All language subtitles for Alexander and the Terrible Horrible No Good Very Bad Road Trip 2025.eng-3500

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,333 --> 00:00:53,125 I have the worst luck of anybody that has ever lived. 2 00:00:54,166 --> 00:00:56,291 Don't walk this close to me at the store. Got it? 3 00:00:57,458 --> 00:00:59,767 That's why my sister walks ten steps ahead of me, 4 00:00:59,791 --> 00:01:02,083 so my terrible luck doesn't rub off on her. 5 00:01:02,166 --> 00:01:04,833 Living with bad luck is not easy. 6 00:01:04,916 --> 00:01:06,601 - I always gotta think two steps ahead. - Little to the left. 7 00:01:06,625 --> 00:01:08,791 Left, left. I mean right! Right! 8 00:01:09,875 --> 00:01:11,515 My mom says I worry too much. 9 00:01:11,583 --> 00:01:15,166 But little does she know, something bad is coming our way. 10 00:01:15,250 --> 00:01:17,958 Don't believe me? Take a look for yourself. 11 00:01:23,166 --> 00:01:25,458 But that's all happening tomorrow. 12 00:01:25,541 --> 00:01:27,708 Today, this is what I'm dealing with. 13 00:01:27,791 --> 00:01:33,000 Oh, my gosh. Oh, gosh! 14 00:01:33,083 --> 00:01:34,708 Oh, my God! 15 00:01:35,416 --> 00:01:39,000 And just when I think things can't get any worse… 16 00:01:39,083 --> 00:01:40,166 My Prius! 17 00:01:40,750 --> 00:01:43,125 …they always do. 18 00:01:45,916 --> 00:01:46,916 Mia! 19 00:01:46,958 --> 00:01:48,833 Welcome home, Mom. 20 00:01:55,166 --> 00:01:57,083 - Hear me out. - No, no. You're grounded… 21 00:01:57,166 --> 00:01:59,375 - Are you ever gonna hear me out? - …probably forever. 22 00:01:59,458 --> 00:02:00,958 But it wasn't my fault. 23 00:02:01,041 --> 00:02:03,000 She's right, Mom. I didn't see the fire hydrant. 24 00:02:03,083 --> 00:02:04,458 It just kinda jumped out at us. 25 00:02:04,541 --> 00:02:06,392 Yeah. Why should I be punished for his bad luck? 26 00:02:06,416 --> 00:02:08,958 - She has a point. - No, no. You're not gonna put this on him. 27 00:02:09,041 --> 00:02:12,250 - This is on you. - And me. I-I was in the car too, you know? 28 00:02:12,333 --> 00:02:14,666 Exactly. This kind of stuff always happens to him. 29 00:02:14,750 --> 00:02:16,392 Remember when he almost blew up Grandpa's house? 30 00:02:16,416 --> 00:02:19,583 Ooh, yeah. That was bad. Still can't go near gas grills. 31 00:02:19,666 --> 00:02:20,875 They give me the shakes. 32 00:02:20,958 --> 00:02:23,517 - You know what? This is actually on you. - How is this my fault? 33 00:02:23,541 --> 00:02:26,291 'Cause you were working the whole time I had my permit. 34 00:02:26,375 --> 00:02:28,875 I am a travel writer. I travel. 35 00:02:28,958 --> 00:02:31,166 How do you expect me to do that from home? 36 00:02:31,250 --> 00:02:33,976 Isn't it punishment enough you're forcing me to live on a bus for a week? 37 00:02:34,000 --> 00:02:35,083 Keys. 38 00:02:35,166 --> 00:02:37,517 I don't see what the big deal is. It's just a little water. 39 00:02:37,541 --> 00:02:39,541 - Oh, no! - Are you okay? 40 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 Hang in there, buddy! 41 00:02:41,583 --> 00:02:42,791 Oh, man. 42 00:02:42,875 --> 00:02:44,250 Phone. 43 00:02:45,625 --> 00:02:46,916 But it's promposal week. 44 00:02:47,000 --> 00:02:48,833 I-I don't even know what that means. 45 00:02:51,458 --> 00:02:53,458 I don't need a vacation with this family. 46 00:02:53,541 --> 00:02:56,375 I need a vacation from this family. 47 00:02:56,458 --> 00:02:58,517 - Oh, gosh. - Don't yell at your mom! 48 00:02:58,541 --> 00:02:59,666 Sorry, Grandma. 49 00:02:59,750 --> 00:03:01,791 Mom, you just got home. 50 00:03:01,875 --> 00:03:03,500 Do you need, like, a nap or a coffee? 51 00:03:03,583 --> 00:03:04,916 I need you to go to your room. 52 00:03:05,000 --> 00:03:06,666 Yep. You got it. 53 00:03:14,958 --> 00:03:17,583 This is the most dangerous road trip ever. 54 00:03:17,666 --> 00:03:19,125 What is my mom thinking? 55 00:03:19,208 --> 00:03:20,666 Honey? 56 00:03:20,750 --> 00:03:22,250 Got you a souvenir. 57 00:03:23,291 --> 00:03:24,291 Look. 58 00:03:25,875 --> 00:03:27,541 Thanks. 59 00:03:27,625 --> 00:03:31,250 Mom, do you have any idea how many railroad accidents happened last year? 60 00:03:31,333 --> 00:03:33,208 2,178. 61 00:03:33,291 --> 00:03:34,541 Honey, you're doing it again. 62 00:03:34,625 --> 00:03:36,875 You're thinking in doom and gloom. 63 00:03:36,958 --> 00:03:38,708 Well, it's gotten me this far. 64 00:03:40,208 --> 00:03:41,541 Sweetheart. 65 00:03:41,625 --> 00:03:44,583 It's gonna be so fun. I promise. 66 00:03:44,666 --> 00:03:47,458 A vacation with the whole family. We haven't done that in ages. 67 00:03:47,541 --> 00:03:49,666 Maybe we should be saving money. 68 00:03:49,750 --> 00:03:51,625 Have you seen how much gas costs? 69 00:03:51,708 --> 00:03:54,041 It's a paid trip. Magazine's covering all of it. 70 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 Maybe you can even help me write my article. 71 00:03:57,166 --> 00:03:58,851 - I know how much you love spelling… - But, Mom... 72 00:03:58,875 --> 00:04:00,916 …and grammar and fact-checking. 73 00:04:01,000 --> 00:04:02,208 Yep. 74 00:04:03,000 --> 00:04:04,041 We're doomed. 75 00:04:04,125 --> 00:04:06,500 Look, I know things have been a little slow lately, 76 00:04:06,583 --> 00:04:08,250 but people love our food. 77 00:04:08,333 --> 00:04:10,733 Which is great, Frank, but it doesn't pay the bills. 78 00:04:10,791 --> 00:04:12,250 The review wasn't all terrible. 79 00:04:12,333 --> 00:04:15,916 They said the flavor was nuanced, uh, refined, 80 00:04:16,000 --> 00:04:17,250 exquisitely prepared. 81 00:04:17,333 --> 00:04:18,476 Yeah, yeah. But then it says, 82 00:04:18,500 --> 00:04:21,500 "Unfortunately, Frank Garcia's menu lacks soul." 83 00:04:22,083 --> 00:04:23,666 Look, it's just one review. 84 00:04:23,750 --> 00:04:26,000 It's the one review that could have changed everything. 85 00:04:26,083 --> 00:04:28,803 The way we're losing money... I'm sorry, we gotta pull the plug here. 86 00:04:28,875 --> 00:04:30,184 Brett, let's just talk about this, okay? 87 00:04:30,208 --> 00:04:31,833 Talking's not gonna pay the rent, Frank. 88 00:04:31,916 --> 00:04:34,250 You're an incredible chef, but I'm shutting us down. 89 00:04:34,333 --> 00:04:36,458 - I gotta go. I'm meeting someone. - What? No, no. 90 00:04:36,541 --> 00:04:38,021 - Hey, Wolfgang! - No, Brett. Hold on. 91 00:04:40,125 --> 00:04:42,291 Honey, did you see what Mia did to the car? 92 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 - Mia did that? - Yes. 93 00:04:44,375 --> 00:04:46,333 - Are the kids okay? - Yeah, they're fine. 94 00:04:46,416 --> 00:04:48,708 - I had to take away her phone. - On promposal week? 95 00:04:49,708 --> 00:04:52,958 Okay. Why didn't I get the memo on this promposal situation? 96 00:04:53,041 --> 00:04:55,041 And why can't she just get asked when we get back? 97 00:04:55,125 --> 00:04:57,976 I mean, she can, but she's gonna be the last person in her group to get asked, 98 00:04:58,000 --> 00:04:59,541 and that would be, like, devastating. 99 00:05:00,333 --> 00:05:01,333 Devastating? 100 00:05:02,875 --> 00:05:05,375 You're right. No, she'll live. I think. 101 00:05:05,458 --> 00:05:07,666 You know what? Doesn't matter. How's the restaurant? 102 00:05:08,166 --> 00:05:09,583 - Good. Yeah. - Yeah? 103 00:05:09,666 --> 00:05:11,666 No. The lunchtime crowd was great. 104 00:05:11,750 --> 00:05:12,790 - It was... - Wait, really? 105 00:05:12,833 --> 00:05:14,791 So, things are picking up? That's great. 106 00:05:14,875 --> 00:05:16,458 - Yeah. - Yeah. 107 00:05:18,083 --> 00:05:20,083 So, where's this fancy RV of yours? 108 00:05:20,166 --> 00:05:21,458 I can't wait for you to see it. 109 00:05:21,541 --> 00:05:23,916 It's... It's here. 110 00:05:26,916 --> 00:05:28,333 That's what we're going in? 111 00:05:29,166 --> 00:05:30,166 Yeah. 112 00:05:30,916 --> 00:05:32,708 Oh, I didn't know it was gonna be like this. 113 00:05:33,875 --> 00:05:37,000 - What? You guys, come, come, come. Look! - Wow. Check it out. 114 00:05:37,083 --> 00:05:39,416 - Isn't it cool? - It's a land yacht. 115 00:05:39,500 --> 00:05:42,125 - This thing is… It's... - Ginormous. 116 00:05:42,208 --> 00:05:43,208 Yes! 117 00:05:43,291 --> 00:05:46,000 And you guys thought we were gonna be in a crappy bus. 118 00:05:46,083 --> 00:05:47,875 Is that regulation height? 119 00:05:47,958 --> 00:05:50,125 Welcome, family name. 120 00:05:50,208 --> 00:05:52,791 - What is happening? - Magic. 121 00:05:54,041 --> 00:05:55,791 So many warning signs. 122 00:05:58,375 --> 00:06:00,875 - Oh, my God, babe! - Whoa. 123 00:06:01,791 --> 00:06:04,208 - This is so cool. - It's amazing. 124 00:06:04,291 --> 00:06:06,875 What is that? I don't know. 125 00:06:06,958 --> 00:06:08,375 But it's pretty. 126 00:06:08,458 --> 00:06:09,976 - So sh... - Look at this, babe. Babe, babe. 127 00:06:10,000 --> 00:06:11,166 What is it? 128 00:06:11,250 --> 00:06:12,530 Don't… No. Don't touch anything. 129 00:06:12,583 --> 00:06:13,958 We don't know how anything works. 130 00:06:14,041 --> 00:06:16,000 Good afternoon! 131 00:06:16,083 --> 00:06:19,041 Hi, I'm Missy McGill. You must be the Garcia family. 132 00:06:19,125 --> 00:06:20,416 - Yes, we are. - Yeah. 133 00:06:20,958 --> 00:06:22,166 Have some coffee. It's free. 134 00:06:22,250 --> 00:06:23,708 - Oh, thank you. - Yeah. 135 00:06:23,791 --> 00:06:25,791 - It's delicious. - No, no. No. 136 00:06:25,875 --> 00:06:30,750 Welcome to the Pathwinder XR, the most advanced RV on the road. 137 00:06:30,833 --> 00:06:32,458 She is beautiful, and I have to say, 138 00:06:32,541 --> 00:06:34,416 she looks pretty beautiful in your driveway. 139 00:06:34,500 --> 00:06:36,708 How did it do in crash tests? 140 00:06:36,791 --> 00:06:38,500 Oh. Okay, Shark Tank. 141 00:06:38,583 --> 00:06:40,833 We're just gonna go right in there. Okay. 142 00:06:40,916 --> 00:06:42,791 Didn't expect that question. 143 00:06:42,875 --> 00:06:46,958 You know, the Pathwinder XR is actually the safest RV ever built. 144 00:06:47,041 --> 00:06:48,101 - There you go. - See? 145 00:06:48,125 --> 00:06:50,750 It's actually 50% less flammable than the last model. 146 00:06:52,041 --> 00:06:53,208 Just don't use hair spray. 147 00:06:53,291 --> 00:06:54,375 Mmm. 148 00:06:54,458 --> 00:06:55,958 Shall I show you more? 149 00:06:56,041 --> 00:06:59,458 Hey, your face is saying no, but your spirit is saying yes. 150 00:06:59,541 --> 00:07:02,333 All right! Here are your sleeping accommodations. 151 00:07:02,416 --> 00:07:03,916 - It can accommodate six… - Cool. 152 00:07:04,000 --> 00:07:07,208 …but, in a pinch, you could fit more. 153 00:07:07,291 --> 00:07:08,458 There you go. 154 00:07:09,458 --> 00:07:10,833 Hmm. 155 00:07:11,541 --> 00:07:13,791 It's an air mattress. 156 00:07:13,875 --> 00:07:15,083 Firm, right? 157 00:07:15,166 --> 00:07:17,101 Oh, wait! Honey, let me get a picture for the magazine. 158 00:07:17,125 --> 00:07:18,666 - Ooh! Yeah. - Yes. Okay. 159 00:07:18,750 --> 00:07:20,333 Cheese. 160 00:07:21,333 --> 00:07:22,875 We didn't forget about the kiddos. 161 00:07:24,833 --> 00:07:27,666 - Oh. - Nintendo Switch. 162 00:07:27,750 --> 00:07:31,166 I speak kid. Child, or whatever you call yourself. 163 00:07:31,250 --> 00:07:32,500 Is it safe? 164 00:07:33,166 --> 00:07:34,416 Like emotionally? 165 00:07:34,500 --> 00:07:36,559 Whenever you feel like you don't have control over your life, 166 00:07:36,583 --> 00:07:38,434 you can come here and just control a bunch of stuff. 167 00:07:38,458 --> 00:07:39,458 That's what I do. 168 00:07:40,791 --> 00:07:42,541 Wow. Does it read my horoscope? 169 00:07:42,625 --> 00:07:45,625 It does, and it's got built-in Spotify. 170 00:07:45,708 --> 00:07:47,508 Oh! 171 00:07:47,583 --> 00:07:49,916 Yeah! 172 00:07:50,000 --> 00:07:52,166 - Let's get turnt up, ladies! Turn up. - Ah! 173 00:07:52,250 --> 00:07:54,041 I also teach Zumba on the side. 174 00:07:54,125 --> 00:07:55,976 - Should we do a quick impromptu class? - You know what? 175 00:07:56,000 --> 00:07:57,125 - No. - You, Lidia. 176 00:07:57,208 --> 00:07:58,791 - Lidia does Zumba. - Yeah! 177 00:08:02,375 --> 00:08:04,541 Where'd everybody go? 178 00:08:05,208 --> 00:08:06,541 Something I said? 179 00:08:07,125 --> 00:08:08,708 Okay, folks. Enjoy your trip. 180 00:08:08,791 --> 00:08:10,071 Don't do anything I wouldn't do. 181 00:08:10,125 --> 00:08:12,833 - Remember, we're leaving at 6:00 a.m. - Not 6:05. 182 00:08:12,916 --> 00:08:14,625 You do not want your mom waking you up. 183 00:08:14,708 --> 00:08:16,208 She will not be gentle. 184 00:08:16,291 --> 00:08:18,851 Great. We'll get an early start to me being bored out of my mind. 185 00:08:18,916 --> 00:08:20,250 You stop. 186 00:08:20,333 --> 00:08:22,250 Hey, hey, hey. Alex, what do you think? 187 00:08:22,333 --> 00:08:24,750 Sits pretty tall, probably a rollover hazard. 188 00:08:25,291 --> 00:08:28,666 Okay. Why don't you make yourself useful and get the luggage out of the attic? 189 00:08:28,750 --> 00:08:30,916 Stupid attic. 190 00:08:31,458 --> 00:08:33,750 Why didn't Mia do this? 191 00:08:33,833 --> 00:08:35,250 She's older than me. 192 00:08:38,666 --> 00:08:39,916 Just my luck. 193 00:08:41,166 --> 00:08:42,166 Oh. 194 00:08:51,583 --> 00:08:55,125 Alejandro Damian Morales. 195 00:09:14,833 --> 00:09:16,208 1905? 196 00:09:23,750 --> 00:09:24,958 Is that teeth? 197 00:09:53,250 --> 00:09:55,083 - Hey. - Hey, Dad. 198 00:09:55,666 --> 00:09:56,750 Dinner's about ready. 199 00:09:58,833 --> 00:10:00,958 Can't I just hide in here until he leaves? 200 00:10:01,041 --> 00:10:03,791 You know your grandpa's not the boogeyman, right? 201 00:10:06,875 --> 00:10:08,750 He's not coming with us, is he? 202 00:10:10,083 --> 00:10:12,250 My dad loves road trips. 203 00:10:13,541 --> 00:10:16,250 But no, no. He's gonna stay and house-sit and watch Clyde. 204 00:10:17,833 --> 00:10:19,541 I'm so sorry. 205 00:10:21,583 --> 00:10:22,583 Wow. 206 00:10:24,458 --> 00:10:25,458 Whoa. 207 00:10:29,000 --> 00:10:30,375 Alexander! 208 00:10:31,875 --> 00:10:34,583 Hey! Qué pasa, Mufasa? 209 00:10:34,666 --> 00:10:35,833 Hey, let's do the handshake. 210 00:10:35,916 --> 00:10:37,958 My wrist still hurts from the last time. 211 00:10:38,041 --> 00:10:39,934 Did you know wrist injuries are among the most... 212 00:10:39,958 --> 00:10:41,642 Yeah, yeah. Whatever. All right. Ready to go? 213 00:10:41,666 --> 00:10:44,208 Okay. Boom. Yeah. Bam! 214 00:10:44,291 --> 00:10:46,208 Boom. Is it up or down? I can't remember. 215 00:10:46,291 --> 00:10:48,666 - Hold it there. Come on. - This feels like fighting. 216 00:10:48,750 --> 00:10:50,875 Let's go to the end. 217 00:10:52,291 --> 00:10:54,333 We need a new handshake. 218 00:10:54,416 --> 00:10:57,083 We're gonna have to toughen you up, niño. 219 00:10:58,666 --> 00:11:01,666 Hey, I'm here! Feed me. 220 00:11:02,541 --> 00:11:05,958 - Hey, Dad. - Hey, mija. How are you? 221 00:11:06,041 --> 00:11:07,041 Aw! 222 00:11:09,416 --> 00:11:11,875 - That's quite the rig you got out there. - Oh, yeah. 223 00:11:11,958 --> 00:11:14,541 Fella could have a really good weekend in Vegas for that. 224 00:11:14,625 --> 00:11:17,458 Well, if you ask me, a vacation is exactly what this family needs. 225 00:11:17,541 --> 00:11:20,833 This isn't a vacation. We're spending a week being truck drivers. 226 00:11:20,916 --> 00:11:21,958 Hi, Grandpa. 227 00:11:22,958 --> 00:11:24,000 Hi, mija. 228 00:11:24,500 --> 00:11:27,166 She seems, uh, extra grumpy today. 229 00:11:27,250 --> 00:11:29,875 She crashed my car, so I grounded her and took away her phone. 230 00:11:29,958 --> 00:11:32,583 On promposal week? 231 00:11:32,666 --> 00:11:34,083 - No. - Wha... 232 00:11:34,166 --> 00:11:37,208 So where are you going on this big adventure of yours? 233 00:11:37,291 --> 00:11:40,208 We are going to the Four Seasons, Mexico City. 234 00:11:40,291 --> 00:11:41,726 The kids are gonna love it. 235 00:11:41,750 --> 00:11:43,083 - Oh. - Yeah. 236 00:11:43,833 --> 00:11:46,791 Abuelo, was Alejandro your grandpa? 237 00:11:49,333 --> 00:11:51,125 Yeah. Yeah, he was my grandpa. 238 00:11:51,708 --> 00:11:53,750 How's your chicharrón? Mine's a little dry. 239 00:11:53,833 --> 00:11:55,017 I didn't know you were coming, 240 00:11:55,041 --> 00:11:56,721 so I gave you the batch I made for the dog. 241 00:11:58,125 --> 00:12:00,291 How come you don't want to talk about Alejandro? 242 00:12:00,375 --> 00:12:01,684 Okay. Mijo, just eat your dinner. 243 00:12:01,708 --> 00:12:03,500 Alejandro. Isn't that the one that's cursed? 244 00:12:03,583 --> 00:12:04,875 Wait, cursed? 245 00:12:04,958 --> 00:12:06,101 Well, now you have to tell us. 246 00:12:06,125 --> 00:12:08,309 Yes, you have to tell us. Now that I'm living here, 247 00:12:08,333 --> 00:12:10,101 I need to know the curses that are in this house. 248 00:12:10,125 --> 00:12:12,017 - There's no curses in the house. - Fine. 249 00:12:12,041 --> 00:12:13,041 I'll tell 'em. 250 00:12:13,125 --> 00:12:15,045 I mean, the family should know their own history. 251 00:12:15,083 --> 00:12:18,291 No, Dad, if you tell him, he's going to have nightmares. 252 00:12:18,375 --> 00:12:20,916 Well, if I don't tell him, he's gonna grow up like his dad, 253 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 who thinks he's better than chicharrón. 254 00:12:23,625 --> 00:12:25,250 - He has a point. - Hmm. 255 00:12:25,333 --> 00:12:28,041 - You are ashamed of your culture. - That is not true. 256 00:12:28,125 --> 00:12:30,958 Oh, no? Then how come it's me teaching him Spanish? 257 00:12:31,041 --> 00:12:32,241 Alexander is learning Spanish? 258 00:12:32,291 --> 00:12:35,250 No. Watching Caso Cerrado does not qualify as learning Spanish. 259 00:12:35,333 --> 00:12:36,333 Yes, it does. 260 00:12:39,666 --> 00:12:41,333 Hmm. 261 00:12:41,416 --> 00:12:43,875 And Mia, who didn't want a quinceañera. 262 00:12:43,958 --> 00:12:46,291 - It's tradition. - Tradition? 263 00:12:46,375 --> 00:12:49,500 It's a patriarchal social construct probably created by colonizers. 264 00:12:50,083 --> 00:12:52,708 Plus, I don't want pictures of me in a pink "poofy" dress. 265 00:12:52,791 --> 00:12:55,375 That's fair, sweetheart. Look, of course, we want our children 266 00:12:55,458 --> 00:12:57,583 - to connect to their heritage. - Hmm. 267 00:12:57,666 --> 00:13:00,666 That's why we're going to Mexico, so we can rediscover our roots. 268 00:13:00,750 --> 00:13:02,958 Yeah. At the Four Seasons. 269 00:13:03,041 --> 00:13:04,375 - Viva! - So… 270 00:13:06,125 --> 00:13:09,375 …is somebody gonna explain why there's a cursed statue in our attic? 271 00:13:09,458 --> 00:13:10,458 What is that… 272 00:13:10,541 --> 00:13:11,851 I've never seen anything like that. 273 00:13:11,875 --> 00:13:13,250 This is actually really cool. 274 00:13:13,333 --> 00:13:14,976 - Oh, my God! Why is it... - Don't touch it! 275 00:13:15,000 --> 00:13:17,400 - What happens when I touch it? - Everybody, stop. Just stop. 276 00:13:19,625 --> 00:13:20,875 Stop! 277 00:13:21,500 --> 00:13:22,916 Just tell the story. 278 00:13:24,625 --> 00:13:26,041 Okay. I'll tell the story. 279 00:13:28,666 --> 00:13:30,125 My abuelito, 280 00:13:30,958 --> 00:13:32,333 he was a corn farmer 281 00:13:33,125 --> 00:13:35,791 in a little pueblecito named Soledad. 282 00:13:36,875 --> 00:13:41,958 But no matter how hard he worked, every year his crops would wither and die. 283 00:13:42,541 --> 00:13:45,375 So he did what all Mexicans do when they're desperate. 284 00:13:45,458 --> 00:13:47,583 He went to see brujas. 285 00:13:48,666 --> 00:13:51,041 In Soledad, there were three sisters. 286 00:13:51,583 --> 00:13:55,666 And you only went to see them when you needed serious help. 287 00:13:59,208 --> 00:14:02,708 They gave him a magical idol that would bring him good fortune. 288 00:14:02,791 --> 00:14:04,583 But on one condition. 289 00:14:04,666 --> 00:14:07,666 That when you're done, you bring it back, fool. 290 00:14:08,916 --> 00:14:11,958 At first, his ranch prospered. Life was good, man. 291 00:14:12,041 --> 00:14:13,875 He was making the big bucks. 292 00:14:13,958 --> 00:14:17,208 He got his family all the nice things he could never afford. 293 00:14:17,291 --> 00:14:21,083 Like roller blades and skateboards and iPads, 294 00:14:21,166 --> 00:14:23,166 and a bouncy house for the kids on their birthday. 295 00:14:23,250 --> 00:14:26,000 But he couldn't resist. 296 00:14:26,083 --> 00:14:28,708 He kept the idol hoping for more luck. 297 00:14:28,791 --> 00:14:32,458 But the longer he kept it, the worse his luck became. 298 00:14:48,916 --> 00:14:51,166 He had to burn his entire field, 299 00:14:51,250 --> 00:14:52,750 but the fire grew out of control. 300 00:14:52,833 --> 00:14:55,666 And he tried to put it out, but there was no use. 301 00:14:57,250 --> 00:15:01,500 The next morning, the entire town had burned to the ground. 302 00:15:01,583 --> 00:15:03,583 Everybody blamed Alejandro. 303 00:15:03,666 --> 00:15:04,916 They said he was cursed. 304 00:15:05,541 --> 00:15:08,625 And I told my dad many times, "Hey, throw that thing away." 305 00:15:09,541 --> 00:15:11,416 And he said no matter how hard he tried, 306 00:15:11,500 --> 00:15:13,583 he couldn't get rid of it. 307 00:15:14,625 --> 00:15:16,291 Maybe he was cursed. 308 00:15:17,166 --> 00:15:18,375 What do you think? 309 00:15:19,416 --> 00:15:22,000 Why would you name me after a guy who burned down his town? 310 00:15:22,083 --> 00:15:23,750 Alexander is a very strong name. 311 00:15:23,833 --> 00:15:26,916 Uh, so is Voldemort. Or Darth Vader. 312 00:15:27,000 --> 00:15:29,642 - Would you name me after them? - Okay. Do you see what you started? 313 00:15:29,666 --> 00:15:30,791 - What, me? - Yeah. 314 00:15:30,875 --> 00:15:33,125 I told you to name him Zacarías, Zacatecas, Zorro. 315 00:15:33,208 --> 00:15:35,208 Anything farthest away from the letter A. 316 00:15:35,291 --> 00:15:38,125 - I'm not naming him Zorro. - Okay. This is absurd. 317 00:15:38,208 --> 00:15:41,208 Um, brujería, mal de ojo, chupacabra. 318 00:15:41,291 --> 00:15:43,166 This is all just Mexican superstition. 319 00:15:43,250 --> 00:15:46,250 I don't know, Dad. You gotta admit his whole life kind of makes sense now. 320 00:15:46,333 --> 00:15:48,875 Why is this thing in our house? 321 00:15:48,958 --> 00:15:51,041 What if our house burns down? 322 00:15:51,125 --> 00:15:52,625 Oh, you're such a little baby. 323 00:15:52,708 --> 00:15:54,601 - I'm not a little baby. - I'm not a little baby. 324 00:15:54,625 --> 00:15:56,665 Stop it. Mia, you're making it worse. 325 00:15:56,708 --> 00:15:58,958 I'm not a baby! 326 00:16:04,500 --> 00:16:06,625 Oh, dear God. 327 00:16:06,708 --> 00:16:09,541 - Okay. Problem solved. - Yeah. 328 00:16:10,333 --> 00:16:12,500 I don't think you should have done that. 329 00:16:13,750 --> 00:16:15,083 Alex. 330 00:16:15,166 --> 00:16:18,500 Hmm, let's be honest. If anyone's cursed, it's me. 331 00:17:01,500 --> 00:17:02,583 Bring it back, fool. 332 00:17:02,666 --> 00:17:05,916 Bring it back, fool. 333 00:17:09,500 --> 00:17:12,458 - You need to cancel the vacation. - Oh, yeah? 334 00:17:12,541 --> 00:17:14,958 Does this have anything to do with the curse? 335 00:17:15,041 --> 00:17:17,375 Oh, the thing. I forgot the thing back there. 336 00:17:17,458 --> 00:17:19,708 - Uh, it's over at the thing. - Uh-huh. 337 00:17:26,791 --> 00:17:27,791 Yes. 338 00:17:28,750 --> 00:17:30,375 Ah, suckers! 339 00:17:30,458 --> 00:17:31,875 Oh! 340 00:17:31,958 --> 00:17:34,041 - Mia! - I'm coming! 341 00:17:36,000 --> 00:17:37,791 My answer is still no. I'm not going. 342 00:17:37,875 --> 00:17:39,375 Okay. Well, we are. 343 00:17:39,458 --> 00:17:41,267 So if you're gonna stay, you can stay with Grandpa. 344 00:17:41,291 --> 00:17:43,666 What? No, I don't want to stay with Grandpa. 345 00:17:43,750 --> 00:17:46,416 Oh, yeah? Hey, bachelor weekend, eh? 346 00:17:46,500 --> 00:17:50,041 We can watch wrestling. Pound some beers, huh? 347 00:17:50,125 --> 00:17:51,875 Mom, you know he's not kidding, right? 348 00:17:52,750 --> 00:17:55,250 - Oh! Hey, have you ever seen a cockfight? - What? 349 00:17:55,333 --> 00:17:58,000 Yeah, I'll call Javier, my friend. He'll set it up right now. 350 00:17:58,083 --> 00:18:00,476 - Hey, we could roast a goat too. - Mom, are you hearing this? 351 00:18:00,500 --> 00:18:03,208 - Now who roasts a goat? - Hey. 352 00:18:03,291 --> 00:18:07,625 Honey, he doesn't wanna go because he's scared of the curse. 353 00:18:07,708 --> 00:18:10,208 I'm telling you something bad is going to happen. 354 00:18:10,291 --> 00:18:12,875 Alex, this curse, 355 00:18:12,958 --> 00:18:15,750 it's, um, it's a legend. It's a made-up story. 356 00:18:15,833 --> 00:18:16,916 It's not real. 357 00:18:17,000 --> 00:18:18,625 I promise, nothing bad is gonna happen. 358 00:18:18,708 --> 00:18:20,208 Nope. Not going. 359 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 All right. 360 00:18:22,333 --> 00:18:24,875 Well, this was supposed to be a surprise, but... 361 00:18:24,958 --> 00:18:27,208 - Oh, the surprise. - Yeah. Yeah. 362 00:18:27,291 --> 00:18:31,041 See, we were gonna drive right past the world's only real alien mummy. 363 00:18:32,625 --> 00:18:34,583 - Is it a real alien? - Yeah. 364 00:18:34,666 --> 00:18:35,809 - You're not gonna like it. - Yeah. 365 00:18:35,833 --> 00:18:37,166 It's too cool. 366 00:18:37,250 --> 00:18:38,970 - You know what? - You should stay here. 367 00:18:39,041 --> 00:18:41,458 Yeah. Hang out with abuelo and the dog. 368 00:18:41,541 --> 00:18:42,708 Go to your first cockfight. 369 00:18:42,791 --> 00:18:44,166 - Fine. - Alexander, 370 00:18:44,750 --> 00:18:47,458 there is no such thing as curses. 371 00:18:49,250 --> 00:18:50,809 Come on, people. 372 00:18:50,833 --> 00:18:53,750 The sooner we start this trip, the sooner it's over. Let's go. 373 00:18:54,375 --> 00:18:55,375 Hey. 374 00:18:56,000 --> 00:18:57,291 I made you a little baby coffee. 375 00:18:57,375 --> 00:19:00,291 Oh, I'm relaxing already. Get the cooler. 376 00:19:00,375 --> 00:19:01,375 Yeah. 377 00:19:02,000 --> 00:19:04,250 Party bus. Party bus. 378 00:19:04,833 --> 00:19:08,666 ♪ One way, or another I'm gonna find ya ♪ 379 00:19:08,750 --> 00:19:10,875 ♪ I'm gonna get ya Get ya, get ya, get ya ♪ 380 00:19:10,958 --> 00:19:14,666 ♪ One way, or another I'm gonna win ya ♪ 381 00:19:14,750 --> 00:19:16,750 ♪ I'm gonna get ya Get ya, get ya, get ya ♪ 382 00:19:19,750 --> 00:19:22,500 ♪ …I'm gonna see ya. I'm gonna meet ya Meet ya, meet ya, meet ya ♪ 383 00:19:22,583 --> 00:19:26,583 ♪ One day, maybe next week I'm gonna meet ya ♪ 384 00:19:26,666 --> 00:19:28,416 ♪ I'm gonna meet ya I'll meet ya ♪ 385 00:19:29,583 --> 00:19:34,666 ♪ I will drive past your house ♪ 386 00:19:34,750 --> 00:19:40,125 ♪ And if the lights are all down ♪ 387 00:19:40,208 --> 00:19:45,541 ♪ I'll see who's around ♪ 388 00:19:46,333 --> 00:19:47,166 ♪ One way… ♪ 389 00:19:47,250 --> 00:19:50,208 Sergio got the marching band for my promposal. 390 00:19:52,708 --> 00:19:56,375 ♪ One way, or another I'm gonna win ya ♪ 391 00:19:56,958 --> 00:19:58,708 ♪ I'll get ya, I'll get ya ♪ 392 00:19:58,791 --> 00:19:59,791 Mm-hmm. 393 00:20:01,000 --> 00:20:02,250 I love you. 394 00:20:06,250 --> 00:20:07,500 Hey, babe? 395 00:20:08,458 --> 00:20:09,458 Babe? 396 00:20:28,750 --> 00:20:31,166 - Huh? - Hey. Oh, my God. You're awake? 397 00:20:31,250 --> 00:20:33,791 - How was your nap? - Good. 398 00:20:33,875 --> 00:20:36,041 Hey, um, is this a mistake? 399 00:20:36,750 --> 00:20:38,125 - What? - This trip. 400 00:20:38,208 --> 00:20:40,048 It doesn't seem like the kids are that excited. 401 00:20:40,083 --> 00:20:43,208 Are you kidding? The kids are gonna have a blast. 402 00:20:43,291 --> 00:20:45,125 I don't know what I'm saying. I... 403 00:20:45,916 --> 00:20:47,333 I think I should quit my job. 404 00:20:48,125 --> 00:20:51,416 You know, now that the restaurant is doing better, I think we could afford it. 405 00:20:52,500 --> 00:20:54,333 - Quit? - Yeah. 406 00:20:54,416 --> 00:20:57,833 I mean, quit is such a big word, you know? You love your job. 407 00:20:57,916 --> 00:20:59,416 I love your job. 408 00:20:59,500 --> 00:21:02,041 Your job is great. You're so good at your job. 409 00:21:02,666 --> 00:21:03,875 Don't become a quitter, babe. 410 00:21:03,958 --> 00:21:07,416 Oh, I just... I feel like the kids need me, you know? 411 00:21:07,500 --> 00:21:09,142 I feel like I'm missing out on everything. 412 00:21:09,166 --> 00:21:11,541 They think I'm in hotel rooms having fun, 413 00:21:11,625 --> 00:21:14,625 when I'm really just writing about mediocre room service. 414 00:21:14,708 --> 00:21:18,416 If I quit, I could write that travel book I always wanted to write. 415 00:21:18,500 --> 00:21:21,833 Because I'd have more time. Because I'd be home with the kids. 416 00:21:21,916 --> 00:21:23,958 - Are you hungry? - What? 417 00:21:24,625 --> 00:21:26,666 - Are you hungry? - No, I'm not... 418 00:21:26,750 --> 00:21:29,458 - I'm gonna make you a smoothie. - No, I don't... Honey... 419 00:21:29,541 --> 00:21:32,166 You should eat. I don't want you to get lightheaded. 420 00:21:32,250 --> 00:21:34,250 Okay. But just don't put any weird stuff in it. 421 00:21:34,333 --> 00:21:35,583 It's called vitamins. 422 00:21:35,666 --> 00:21:39,083 Piledriver! What do you need, an engraved invitation? 423 00:21:40,250 --> 00:21:42,250 You're gonna get... 424 00:21:45,916 --> 00:21:47,333 Beat it. 425 00:21:49,500 --> 00:21:52,333 - Hey, Val. - Hi. I... I wanted to go over a few things. 426 00:21:52,416 --> 00:21:53,791 Did you get the sticky note? 427 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 Uh. "Don't walk around in your underwear." 428 00:21:56,291 --> 00:21:57,625 Good luck. 429 00:22:06,166 --> 00:22:08,000 Voilà, bon appétit. 430 00:22:08,583 --> 00:22:09,416 Cool. 431 00:22:09,500 --> 00:22:11,166 Oh, how does this thing work? 432 00:22:11,250 --> 00:22:12,333 Oh, like this. 433 00:22:23,625 --> 00:22:24,875 - Fancy. - Fancy. 434 00:22:24,958 --> 00:22:27,875 Oh, and one last thing. Don't give the dog any junk food, okay? 435 00:22:27,958 --> 00:22:29,278 The vet wants him to lose weight. 436 00:22:29,333 --> 00:22:31,291 Don't give the dog any junk food. 437 00:22:31,375 --> 00:22:32,375 Got it. 438 00:22:34,125 --> 00:22:35,375 Is that… 439 00:22:37,666 --> 00:22:39,500 Finally. Alien mummy. 440 00:22:40,958 --> 00:22:42,625 Oh, no! 441 00:22:44,041 --> 00:22:45,625 Are those good sparks? 442 00:22:49,166 --> 00:22:54,125 "System error. Reset at master control." 443 00:22:58,666 --> 00:23:00,208 - Welcome. - Okay. 444 00:23:00,291 --> 00:23:01,375 What are you doing? 445 00:23:01,458 --> 00:23:03,875 I spilled ginger ale, and now it's not working. 446 00:23:03,958 --> 00:23:07,041 Oh, you're gonna get Mom in trouble. 447 00:23:09,000 --> 00:23:10,666 - Uh… - Hey. 448 00:23:10,750 --> 00:23:11,958 You guys okay? 449 00:23:13,375 --> 00:23:14,875 Yeah, we're great. 450 00:23:14,958 --> 00:23:17,666 Okay. Well, you're about to experience some awesome deliciousness. 451 00:23:17,750 --> 00:23:20,333 Mmm. So yummy. 452 00:23:20,416 --> 00:23:22,083 You better fix this. 453 00:23:22,833 --> 00:23:25,833 - Ah! - That means no tortillas. 454 00:23:25,916 --> 00:23:28,875 No tortillas? Do you hate your dog or something? 455 00:23:30,875 --> 00:23:33,208 Who's pushing buttons? 456 00:23:33,291 --> 00:23:35,500 Can't turn off the wipers. 457 00:23:45,000 --> 00:23:46,416 What? 458 00:23:46,500 --> 00:23:49,375 Oh, my God! Stop it! 459 00:23:49,458 --> 00:23:52,458 Stay. Stay. Stay. Stay! 460 00:23:52,541 --> 00:23:55,500 - Um… - Welcome. 461 00:24:01,666 --> 00:24:03,791 - No. - Alexander, what did you click? 462 00:24:03,875 --> 00:24:04,708 I don't know! 463 00:24:04,791 --> 00:24:06,208 - Stop it! - I can't! 464 00:24:06,291 --> 00:24:08,125 Mia, turn off the music! 465 00:24:08,208 --> 00:24:12,750 Oh, God. No, no, no, no! Oh, my God! Hey! 466 00:24:12,833 --> 00:24:14,625 I want it off! 467 00:24:14,708 --> 00:24:16,083 Eyes! 468 00:24:16,166 --> 00:24:17,250 Little help! 469 00:24:17,333 --> 00:24:19,458 Val, what's wrong? Are you okay? 470 00:24:19,541 --> 00:24:21,125 Are you there? Can you hear me? 471 00:24:21,208 --> 00:24:22,916 I got it. I got it. 472 00:24:28,708 --> 00:24:30,458 My phone! 473 00:24:43,250 --> 00:24:45,541 All right. Don't yell at me. I'm your dad. 474 00:24:56,708 --> 00:25:01,416 - Oh, now it goes up? - Great vacation, Mom. Super fun. 475 00:25:02,833 --> 00:25:04,041 Is everyone okay? 476 00:25:04,125 --> 00:25:07,250 - Define "okay". - Val, are you there? 477 00:25:07,333 --> 00:25:10,333 - Val. Val! - It might blow up… 478 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 All right, mija. I'm on my way. 479 00:25:12,416 --> 00:25:14,336 - Are you guys okay? - You all right? 480 00:25:14,416 --> 00:25:16,083 Is everybody okay? 481 00:25:16,833 --> 00:25:18,059 - You okay? - You all right? 482 00:25:20,750 --> 00:25:22,875 Honey, that… That thing's gonna be okay, right? 483 00:25:22,958 --> 00:25:25,416 Yeah, it looks steady. 484 00:25:25,500 --> 00:25:27,666 It looks… Oh, no. 485 00:25:27,750 --> 00:25:29,500 - Oh, no. - Oh, boy. 486 00:25:29,583 --> 00:25:31,458 - Oh, no, no, no. Oh. - Oh, no! 487 00:25:47,041 --> 00:25:48,875 Why is it a cowboy? 488 00:25:48,958 --> 00:25:50,083 Hey. 489 00:25:50,166 --> 00:25:52,250 Whoa! Come back here. 490 00:25:52,333 --> 00:25:54,041 I'm the abuelo from across the street. 491 00:25:54,125 --> 00:25:56,833 I wonder if you could watch Clyde for a couple hours. 492 00:25:56,916 --> 00:25:58,267 We were actually getting ready to eat. 493 00:25:58,291 --> 00:26:01,541 Oh! Hey, lucky you. I just made some menu do. 494 00:26:01,625 --> 00:26:02,750 - Wha... - The cow's stomach. 495 00:26:02,833 --> 00:26:04,666 It's even better the next day. 496 00:26:04,750 --> 00:26:06,430 Hey, listen. I gotta go look for my family, 497 00:26:06,458 --> 00:26:08,642 so if you can help me, that would be great. Thank you very much. 498 00:26:08,666 --> 00:26:10,791 The dog's on a diet too. 499 00:26:10,875 --> 00:26:12,875 But... 500 00:26:14,083 --> 00:26:16,666 - Oh! Well… - Clyde? 501 00:26:23,000 --> 00:26:26,250 - It looks like I got in a fight. - It looks like you lost. 502 00:26:30,333 --> 00:26:32,375 Uh, yeah. We are fully insured. Uh-huh. 503 00:26:32,458 --> 00:26:33,958 I mean, I'm sure this is covered. 504 00:26:34,583 --> 00:26:35,916 Uh, no, that's a fair summary. 505 00:26:36,000 --> 00:26:39,708 We crashed a half a million dollar RV into the world's largest alien. 506 00:26:39,791 --> 00:26:41,601 And you thought I wouldn't have something to write about. 507 00:26:41,625 --> 00:26:42,625 Look, Mom. Mom, I just... 508 00:26:42,708 --> 00:26:44,767 I'm sorry. I don't know why I'm laughing. It's not funny. 509 00:26:44,791 --> 00:26:46,208 - Mom. - Um, excuse me, guys. 510 00:26:46,291 --> 00:26:47,875 What's the deductible on the alien? 511 00:26:51,291 --> 00:26:54,291 Oh, God! Caden could be asking me to prom right now. 512 00:26:54,375 --> 00:26:56,708 If I get asked after Sandra, I swear… 513 00:26:57,250 --> 00:26:58,500 What do you think you're doing? 514 00:26:58,583 --> 00:27:00,208 - Just... - Go somewhere else. 515 00:27:00,291 --> 00:27:02,041 Bad things happen when you get too close. 516 00:27:02,625 --> 00:27:03,625 Bye. 517 00:27:10,666 --> 00:27:12,000 This is really bad. 518 00:27:12,541 --> 00:27:14,291 Hey. What did your editor say? 519 00:27:14,375 --> 00:27:15,791 What do you think she said? 520 00:27:15,875 --> 00:27:19,041 She said she's gonna have to pay to fix the RV, if it could even be fixed. 521 00:27:19,125 --> 00:27:22,125 No. Are you kidding me? This thing went berserk on its own. 522 00:27:22,208 --> 00:27:23,601 - Look at my eye. - I know. It's bad. 523 00:27:23,625 --> 00:27:24,625 - Is it bad? - Yeah. 524 00:27:24,708 --> 00:27:25,976 You think they have workers' comp? 525 00:27:26,000 --> 00:27:27,320 I don't think so. I'm the worker. 526 00:27:27,958 --> 00:27:31,708 But she obviously thinks it's my fault because she pulled my feature. 527 00:27:31,791 --> 00:27:32,958 - No. - Yeah. 528 00:27:33,041 --> 00:27:35,500 Well, she did. See? Another reason I should quit my job. 529 00:27:36,125 --> 00:27:38,041 - I don't know. - So what are we doing? 530 00:27:38,125 --> 00:27:41,750 I think we should go home before something else bad happens. 531 00:27:41,833 --> 00:27:43,892 I can't believe I'm saying this, but I agree with Alexander. 532 00:27:43,916 --> 00:27:45,750 Let's just go home, please. 533 00:27:45,833 --> 00:27:49,833 I'm sorry, guys. I just wanted us to have a nice vacation together. 534 00:27:53,375 --> 00:27:54,375 All right. 535 00:27:55,166 --> 00:27:57,333 I think I saw a car rental place about a mile back. 536 00:27:57,416 --> 00:27:59,416 If we're lucky, we can make it home by dinner. 537 00:27:59,500 --> 00:28:01,500 Oh, my God. Miracles are real. 538 00:28:03,541 --> 00:28:04,708 I mean, bummer. 539 00:28:05,208 --> 00:28:07,541 Yeah, okay. Let's get our stuff, guys. Come on. 540 00:28:07,625 --> 00:28:11,416 One, two… 541 00:28:11,500 --> 00:28:13,916 - Oh, my back! - Yeah, looks good here. 542 00:28:15,833 --> 00:28:18,500 ♪ How do you do, young fellow? ♪ 543 00:28:18,583 --> 00:28:20,458 ♪ And how would you like to go ♪ 544 00:28:21,250 --> 00:28:26,250 ♪ And spend a pleasant summer Out in New Mexico? ♪ 545 00:28:28,208 --> 00:28:30,333 ♪ I'll furnish you good wages ♪ 546 00:28:30,916 --> 00:28:33,375 ♪ Your transportation, too ♪ 547 00:28:33,958 --> 00:28:34,958 ♪ If you will but go… ♪ 548 00:28:35,041 --> 00:28:37,333 You brought the air mattress? 549 00:28:37,416 --> 00:28:39,256 You never know when you need a nap. 550 00:28:39,333 --> 00:28:41,916 ♪ But if you should get homesick… ♪ 551 00:28:44,500 --> 00:28:46,100 You guys take care of the stuff. 552 00:28:48,833 --> 00:28:49,833 Mia. 553 00:28:50,500 --> 00:28:52,333 Wait, Lidi… Mia! 554 00:28:53,666 --> 00:28:55,083 What's a botánica? 555 00:28:57,250 --> 00:29:00,083 Botánica. It's a medicine store. 556 00:29:00,708 --> 00:29:03,208 They might have some yarrow root for my feet. 557 00:29:03,291 --> 00:29:07,291 - They are killing me. - Ma, you were a nurse for 20 years. 558 00:29:07,375 --> 00:29:09,175 You really gonna go in here for some brujería? 559 00:29:09,208 --> 00:29:10,583 Medicine is medicine. 560 00:29:10,666 --> 00:29:12,541 I also need a Lotto ticket. 561 00:29:12,625 --> 00:29:14,385 Oh, good. Your mother's gambling again. 562 00:29:15,083 --> 00:29:18,083 Brujería as in witches? 563 00:29:20,125 --> 00:29:21,916 Well, Grandma. Grandma! 564 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Slow down. 565 00:29:24,416 --> 00:29:29,583 Based on recent events, I think we should stay away from any brujas. 566 00:29:30,541 --> 00:29:33,208 They're just healers. 567 00:29:33,791 --> 00:29:34,958 Whoa! 568 00:29:38,416 --> 00:29:39,416 Hmm. 569 00:29:44,125 --> 00:29:48,916 Did this ever work? 570 00:29:54,833 --> 00:29:57,833 Ooh, you're gonna get in trouble. 571 00:29:57,916 --> 00:30:00,041 So annoying. Little brat. 572 00:30:00,125 --> 00:30:01,625 Has Caden asked you to prom yet? 573 00:30:01,708 --> 00:30:03,958 Geez! Leave me alone. That's none of your business. 574 00:30:04,041 --> 00:30:05,458 What? I was just asking. 575 00:30:06,583 --> 00:30:08,916 Oh, and that feels like a "no". 576 00:30:09,000 --> 00:30:11,625 For your information, he is probably at our house right now, 577 00:30:11,708 --> 00:30:13,392 but I can't see him because I'm stuck with you 578 00:30:13,416 --> 00:30:15,096 in the middle of nowhere. 579 00:30:16,375 --> 00:30:17,541 Did you hear that? 580 00:30:17,625 --> 00:30:19,625 Someone has signal. Alexander, give me a hand. 581 00:30:20,375 --> 00:30:21,851 Hmm. 582 00:30:21,875 --> 00:30:23,541 You look like you got this. 583 00:30:41,208 --> 00:30:44,875 - Devil monkey. - Get off of me! 584 00:30:46,291 --> 00:30:47,541 You brought that thing? 585 00:30:48,416 --> 00:30:50,666 No. It followed us. 586 00:30:50,750 --> 00:30:52,208 Remember what Grandpa said? 587 00:30:53,500 --> 00:30:57,250 His dad tried to throw it away, but he could never get rid of it. 588 00:31:01,166 --> 00:31:02,166 Hello? 589 00:31:02,708 --> 00:31:04,875 No, this is his daughter. Can I take a message? 590 00:31:04,958 --> 00:31:06,916 - Pick it up. - Fine. 591 00:31:07,583 --> 00:31:08,416 Right. 592 00:31:08,500 --> 00:31:11,500 Scary, scary, scary, scary, scary. 593 00:31:11,583 --> 00:31:13,416 I'll make sure he gets the message. 594 00:31:14,000 --> 00:31:16,708 - Who was it? - That was Dad's landlord. 595 00:31:17,791 --> 00:31:19,458 He says the restaurant is closing. 596 00:31:20,041 --> 00:31:22,750 - Forever? - Oh, my God. 597 00:31:24,208 --> 00:31:26,208 My God. We are cursed. What do we do? 598 00:31:26,958 --> 00:31:28,375 I don't know. 599 00:31:29,375 --> 00:31:31,541 But I think I know where we can find out. 600 00:31:39,541 --> 00:31:41,375 - Oh! - It smells so good. 601 00:31:41,458 --> 00:31:43,125 My mother swore by that. 602 00:31:55,666 --> 00:31:56,500 Okay. 603 00:31:56,583 --> 00:31:58,416 I'm a sucker for a mother story. 604 00:31:58,500 --> 00:32:00,291 My mother gave me this store 605 00:32:00,375 --> 00:32:03,208 instead of letting me follow my dreams to New York. Here you go. 606 00:32:04,458 --> 00:32:07,416 I thought you two were too good for brujería. 607 00:32:07,500 --> 00:32:08,708 There's nothing better to do. 608 00:32:08,791 --> 00:32:10,541 - Hmm. Fair point. - Well, look at that. 609 00:32:10,625 --> 00:32:12,625 Exactly what you gave me. No change. 610 00:32:12,708 --> 00:32:14,250 - Thank you. - Thank you. 611 00:32:14,333 --> 00:32:15,708 - Blessings. - Blessings. 612 00:32:19,750 --> 00:32:21,416 Don't break anything. 613 00:32:23,875 --> 00:32:24,958 Love you, too. 614 00:32:25,833 --> 00:32:28,833 - Are you really a witch? - Wait… You don't just ask people that. 615 00:32:29,625 --> 00:32:32,125 - But are you? - Yes. Actually, I am. 616 00:32:32,208 --> 00:32:33,791 Come from a long line of them. 617 00:32:33,875 --> 00:32:35,791 I mean, why else would I have nail polish? 618 00:32:35,875 --> 00:32:38,291 Great. Well, we need professional help. 619 00:32:38,375 --> 00:32:41,208 Well, great. You came to the right place. Okay. Let me guess here. 620 00:32:42,000 --> 00:32:44,500 Money problems. 621 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 And you. There's so many problems. 622 00:32:47,416 --> 00:32:49,583 I can't pinpoint one because there's so many. 623 00:32:50,166 --> 00:32:52,541 But the one that pops out the most is… 624 00:32:53,958 --> 00:32:55,083 A love potion. 625 00:32:55,666 --> 00:32:57,083 - Love potion? - Mm-hmm. 626 00:32:57,166 --> 00:32:59,333 This tincture is full of rosewater. 627 00:32:59,416 --> 00:33:02,083 Guaranteed to make that cute boy you like text you. 628 00:33:03,000 --> 00:33:05,583 - How did you know about him? - Mia! Focus. 629 00:33:05,666 --> 00:33:07,041 Right. Sorry. 630 00:33:07,125 --> 00:33:09,541 - We've got a big problem. - Mm-hmm. Your hair. 631 00:33:09,625 --> 00:33:12,083 - No. - You could have more than one problem. 632 00:33:12,166 --> 00:33:15,875 - What? No, because our family's cursed. - And it's all because of this. 633 00:33:15,958 --> 00:33:18,458 - No! No. Get out. Get out. - Whoa! Please! 634 00:33:18,541 --> 00:33:21,541 I don't need a bunch of weird kids coming into my store. 635 00:33:21,625 --> 00:33:22,958 You need to leave now, okay? 636 00:33:23,041 --> 00:33:25,333 - Please leave with your bad juju. - Fine! Fine. Fine. 637 00:33:25,416 --> 00:33:26,416 We'll pay. 638 00:33:27,083 --> 00:33:28,500 - Mmm? - We'll pay. 639 00:33:28,583 --> 00:33:30,583 I hope you mean you're paying? 640 00:33:30,666 --> 00:33:33,000 Come on. Please, Mia. 641 00:33:33,083 --> 00:33:36,416 If we don't do this, Dad is gonna lose his restaurant. 642 00:33:36,500 --> 00:33:38,750 - No, forget it. No. Get out. - Uh, I have five bucks. 643 00:33:40,250 --> 00:33:41,375 Ten. 644 00:33:43,333 --> 00:33:45,833 - Fine. - Out of the kindness of my heart. 645 00:33:45,916 --> 00:33:48,375 Follow me. Everyone's welcome. 646 00:33:48,458 --> 00:33:49,875 Step into my office. 647 00:33:49,958 --> 00:33:52,250 That's what I'm calling it for tax reasons. 648 00:33:53,416 --> 00:33:56,291 Our great-great-grandfather got this in Mexico. 649 00:33:56,375 --> 00:33:58,916 Apparently, he was supposed to give it back to some brujas. 650 00:33:59,000 --> 00:34:00,840 But he never did 'cause he got a little greedy. 651 00:34:00,916 --> 00:34:02,583 That's rule number one, isn't it? 652 00:34:03,083 --> 00:34:05,166 When a witch asks you to give her something back, 653 00:34:05,250 --> 00:34:06,583 you have to do it, right? 654 00:34:06,666 --> 00:34:08,786 Didn't your grandfather ever watch a movie? 655 00:34:08,833 --> 00:34:10,833 I think this was before movies. 656 00:34:11,416 --> 00:34:13,666 Typical. Men, always making excuses. 657 00:34:13,750 --> 00:34:15,030 - Am I right? - Tell me about it. 658 00:34:17,125 --> 00:34:20,916 Okay. First of all, cheekbone for days. Yes. 659 00:34:22,666 --> 00:34:24,125 Oh, no. 660 00:34:24,208 --> 00:34:25,250 Oh, no. 661 00:34:28,666 --> 00:34:32,000 This is an ancient idol. 662 00:34:33,250 --> 00:34:34,458 Older than Kelly Clarkson. 663 00:34:38,250 --> 00:34:41,583 - Is Kelly Clarkson a bruja? - I think so. 664 00:34:44,416 --> 00:34:49,333 When your grandfather refused to give this back to those lovely ladies, 665 00:34:49,416 --> 00:34:51,416 he opened a big old can of mal de ojo 666 00:34:51,500 --> 00:34:53,500 on your whole family, which means that… 667 00:35:01,416 --> 00:35:02,875 So how do we fix this? 668 00:35:02,958 --> 00:35:04,416 I remember something about… 669 00:35:05,791 --> 00:35:08,541 It was years ago. I heard stories about this. 670 00:35:12,000 --> 00:35:13,875 Twenty bucks. I mean, 20 bucks. 671 00:35:15,291 --> 00:35:17,750 - But I just gave you ten. - Yeah. But that's for a diagnosis. 672 00:35:18,833 --> 00:35:21,708 And this is for a cure, which is, you know, inflation and everything, 673 00:35:21,791 --> 00:35:23,666 it just costs money, you know? 674 00:35:23,750 --> 00:35:25,333 Give him 20. Quick. 675 00:35:25,416 --> 00:35:28,375 Fine. Cure. How? 676 00:35:28,458 --> 00:35:31,000 You simply take that back to where it belongs. 677 00:35:31,083 --> 00:35:34,166 - We gotta take the idol back to Soledad. - We're already heading home. 678 00:35:34,250 --> 00:35:37,291 Well, if we hurry, maybe we can convince them. 679 00:35:37,375 --> 00:35:39,250 Come on. Let's go. 680 00:35:39,333 --> 00:35:41,791 - This is medicine too. - Yeah. Yeah. 681 00:35:41,875 --> 00:35:43,250 You forgot to tip. 682 00:35:43,333 --> 00:35:44,958 - Hey, guys. Slow down. - Whoa. Whoa. 683 00:35:45,041 --> 00:35:46,500 What are you doing? 684 00:35:46,583 --> 00:35:49,541 Uh, we were thinking that we should… We should go to Mexico. 685 00:35:50,291 --> 00:35:51,375 Not just Mexico. 686 00:35:51,458 --> 00:35:53,916 We want to go Soledad to, uh, you know, 687 00:35:54,000 --> 00:35:55,267 - see where our family is from. - Yeah. 688 00:35:55,291 --> 00:35:58,166 Five minutes ago, you… You two wanted to go home. 689 00:35:58,875 --> 00:36:03,416 We… We think it's… It's important to reconnect with our roots. 690 00:36:04,833 --> 00:36:05,875 - You do? - You do? 691 00:36:07,041 --> 00:36:09,208 You don't think we care about our culture? 692 00:36:09,291 --> 00:36:10,916 No, no. Not at all. 693 00:36:11,000 --> 00:36:13,791 - Yeah, she cares. - About what? Being Mexican? 694 00:36:13,875 --> 00:36:15,333 You like Chipotle too much. 695 00:36:15,416 --> 00:36:18,083 Well... Well, we do. We care a lot. 696 00:36:18,166 --> 00:36:20,041 - Okay. - Okay. Yeah. 697 00:36:20,125 --> 00:36:21,458 Don't we, Alexander? 698 00:36:22,041 --> 00:36:24,041 Yeah, we… We care a lot. 699 00:36:24,125 --> 00:36:25,500 See there? 700 00:36:25,583 --> 00:36:28,041 I guess me moving in is paying off. 701 00:36:28,125 --> 00:36:30,041 - Well, I wouldn't go that far. - Okay. 702 00:36:30,125 --> 00:36:33,625 We really appreciate you two wanting to connect with our culture, 703 00:36:33,708 --> 00:36:35,708 but the vacation gods have spoken. 704 00:36:35,791 --> 00:36:37,875 We're… We're not going to Mexico. 705 00:36:38,750 --> 00:36:40,250 Can I talk to you for a second? 706 00:36:40,333 --> 00:36:42,000 Just... Just one second. Come here. 707 00:36:42,083 --> 00:36:44,833 Um, I think we should do it. 708 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 - Do what? - Go to Mexico. 709 00:36:47,541 --> 00:36:49,000 - No. - Why? 710 00:36:49,083 --> 00:36:50,750 It seems like they really wanna go. 711 00:36:50,833 --> 00:36:53,000 When do they want to do anything with us? 712 00:36:53,083 --> 00:36:54,708 Maybe this is a sign. 713 00:36:54,791 --> 00:36:57,666 Oh, the last sign cost the magazine a half a million dollars. 714 00:37:00,041 --> 00:37:02,791 - Oh, my God. - Cool. Another blessing. 715 00:37:07,083 --> 00:37:09,916 - Oh, wow. This is… great. - Oh! 716 00:37:10,583 --> 00:37:12,166 I don't know about this. 717 00:37:12,250 --> 00:37:14,583 Ooh, wow. I feel itchy already. 718 00:37:15,125 --> 00:37:17,625 Okay. So maybe it's not the Pathwinder XR, 719 00:37:18,250 --> 00:37:21,166 but we don't need a fancy RV to have a good time. 720 00:37:21,250 --> 00:37:22,500 Uh, right, Mia? 721 00:37:23,666 --> 00:37:24,875 I said, "Right, Mia?" 722 00:37:26,958 --> 00:37:28,958 - Right. - What is that smell? 723 00:37:29,041 --> 00:37:30,833 God, I think it's the carpet. 724 00:37:30,916 --> 00:37:34,666 Well, I think it's a scent of all the warm family memories 725 00:37:34,750 --> 00:37:37,500 that have been made in this awesome camper. 726 00:37:38,791 --> 00:37:40,375 But it could be the carpet. 727 00:37:40,458 --> 00:37:44,625 I mean, this is so great. You know, it's… It's so cute. 728 00:37:45,250 --> 00:37:47,583 It... It's vintage, right? 729 00:37:48,166 --> 00:37:49,916 Yeah, so vintage. Totally. 730 00:37:53,250 --> 00:37:54,583 You really wanna do this? 731 00:37:56,000 --> 00:37:59,416 I mean… …their faces. 732 00:38:01,125 --> 00:38:03,708 All right. Mexico, here we come. 733 00:38:41,625 --> 00:38:42,625 Come on, Val. 734 00:38:42,708 --> 00:38:44,583 Hi, you've reached Val. Leave a message. 735 00:38:44,666 --> 00:38:45,666 Sh… 736 00:38:59,166 --> 00:39:01,375 ♪ Got a Black magic woman ♪ 737 00:39:03,875 --> 00:39:05,208 What are you doing? 738 00:39:05,291 --> 00:39:06,958 Honey, your head is blocking the signal. 739 00:39:07,041 --> 00:39:09,250 Babe, you know that's not how it works, right? 740 00:39:09,333 --> 00:39:11,916 I can't get service. 741 00:39:15,833 --> 00:39:17,500 Is this... 742 00:39:17,583 --> 00:39:19,791 - Oh, my God! - Whoa. 743 00:39:19,875 --> 00:39:22,708 - CDs! - I haven't seen those in forever. 744 00:39:22,791 --> 00:39:23,958 What's in there? 745 00:39:24,041 --> 00:39:25,958 - Uh, Fleetwood Mac. - Not a fan. 746 00:39:26,958 --> 00:39:29,458 - Dwight Yoakam! - It's still weird that you like country. 747 00:39:29,541 --> 00:39:31,892 I love country. George Strait, Garth Brooks, Brooks & Dunn. 748 00:39:31,916 --> 00:39:33,559 - Sheryl Crow. - Sheryl Crow is not country. 749 00:39:33,583 --> 00:39:36,583 Super country. Mott The Hoople. 750 00:39:54,500 --> 00:39:57,083 Don't do that! 751 00:40:07,833 --> 00:40:10,500 Do you think it's mad at us? 752 00:40:12,000 --> 00:40:17,291 Well, I mean, it hasn't been home in a hundred years, so, yeah. 753 00:40:19,708 --> 00:40:20,750 Okay. 754 00:40:20,833 --> 00:40:23,083 - I'm just gonna… - Hey, what are you doing? 755 00:40:23,166 --> 00:40:25,125 I'm gonna put it somewhere safe. 756 00:40:25,208 --> 00:40:27,476 I better have it back later. 757 00:40:27,500 --> 00:40:28,500 I mean it. 758 00:40:41,541 --> 00:40:44,375 The Forrest Gump soundtrack. 759 00:40:45,000 --> 00:40:46,280 Jenny! 760 00:40:50,750 --> 00:40:52,416 Come on. Come on. 761 00:40:54,333 --> 00:40:55,666 Yes! Finally. 762 00:41:00,958 --> 00:41:02,638 Am I seriously not gonna get asked to prom? 763 00:41:02,708 --> 00:41:04,458 That's not the right question. 764 00:41:06,208 --> 00:41:09,791 The question you should be asking is why do you care so much? 765 00:41:10,875 --> 00:41:11,958 I don't know. 766 00:41:13,875 --> 00:41:15,083 I thought you were asleep. 767 00:41:16,083 --> 00:41:18,333 I haven't slept since 1986. 768 00:41:19,583 --> 00:41:22,375 Well, maybe you should stop drinking coffee before bed. 769 00:41:26,875 --> 00:41:30,166 When you didn't want your quinceañera, it hurt. 770 00:41:31,583 --> 00:41:33,125 I wanted to make your dress. 771 00:41:34,458 --> 00:41:36,500 But more importantly, 772 00:41:37,166 --> 00:41:39,375 a quince is a rite of passage. 773 00:41:39,458 --> 00:41:40,458 Of what? 774 00:41:41,041 --> 00:41:43,083 You're not a little girl anymore. 775 00:41:44,000 --> 00:41:45,208 You're a woman. 776 00:41:45,791 --> 00:41:47,666 And that should be celebrated. 777 00:41:48,333 --> 00:41:49,416 Thank you. 778 00:41:49,500 --> 00:41:55,083 So it's funny, watching you with that phone waiting on a boy. 779 00:41:55,916 --> 00:41:58,541 I can't help but wonder what happened to that woman. 780 00:42:09,083 --> 00:42:10,375 Oh! 781 00:42:10,458 --> 00:42:11,458 I got one. 782 00:42:11,541 --> 00:42:13,416 - Show me. - No. 783 00:42:17,083 --> 00:42:18,333 Stop it. 784 00:42:21,791 --> 00:42:23,333 ♪ Woo woo ♪ 785 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 - ♪ Ooh ooh ♪ - ♪ Come on, ride the train ♪ 786 00:42:25,791 --> 00:42:28,375 - ♪ It's the choo choo, ride it ♪ - ♪ Ooh ooh ♪ 787 00:42:28,458 --> 00:42:31,041 Body roll. Whoa! Yeah. Yeah. 788 00:42:31,666 --> 00:42:34,791 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 789 00:42:34,875 --> 00:42:38,458 ♪ I think I can, I think I can I think I can, I think I can ♪ 790 00:42:38,541 --> 00:42:40,541 - ♪ Come on, ride the train ♪ - ♪ Woo woo ♪ 791 00:42:40,625 --> 00:42:42,333 - ♪ And ride it ♪ - ♪ Woo woo ♪ 792 00:42:42,416 --> 00:42:45,625 - Yeah. - Yeah. Yeah. Yeah. 793 00:42:45,708 --> 00:42:47,541 ♪ Come on, ride the train ♪ 794 00:42:47,625 --> 00:42:49,083 - ♪ And ride it ♪ - ♪ Woo woo ♪ 795 00:42:49,166 --> 00:42:51,166 - ♪ Come on, ride the train ♪ - ♪ Woo woo ♪ 796 00:42:51,250 --> 00:42:53,041 - ♪ And ride it ♪ - ♪ Choo choo ♪ 797 00:42:54,958 --> 00:42:56,916 - What is that? - Where did that come from? 798 00:42:57,625 --> 00:42:59,583 Oh, my… Honey. 799 00:42:59,666 --> 00:43:01,017 - Honey, he's on top of me. - No, no. 800 00:43:01,041 --> 00:43:03,000 - Don't make too much noise. - No noise. 801 00:43:03,083 --> 00:43:04,958 - Pull over. - I can't. There's no shoulder. 802 00:43:05,041 --> 00:43:06,333 - Pull over. - No. 803 00:43:06,416 --> 00:43:08,750 Ooh! No, no. 804 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 - Okay. Why? - Move the tail that way. 805 00:43:11,666 --> 00:43:13,333 Just so it doesn't spray me. 806 00:43:13,416 --> 00:43:14,458 Gentle. 807 00:43:14,541 --> 00:43:16,416 Oh, my God. Oh, my God. 808 00:43:16,500 --> 00:43:18,375 Honey? 809 00:43:18,458 --> 00:43:20,378 Oh, my God. Oh, my God. 810 00:43:20,416 --> 00:43:22,791 - Why would you do that? - You told me to. 811 00:43:22,875 --> 00:43:24,958 What do I do? 812 00:43:25,041 --> 00:43:26,583 Uh, maybe we should sing to it. 813 00:43:26,666 --> 00:43:28,625 - What? - Yeah, sing to it. 814 00:43:28,708 --> 00:43:30,148 Okay. 815 00:43:30,208 --> 00:43:32,875 Yeah, yeah. Keep going. 816 00:43:34,041 --> 00:43:35,458 That's really beautiful, babe. 817 00:43:37,750 --> 00:43:39,791 Hey, I gotta use the restroom. 818 00:43:39,875 --> 00:43:41,235 Pinch it. 819 00:43:43,625 --> 00:43:46,166 I gotta use the restroom! 820 00:44:07,125 --> 00:44:08,125 Oh, my God. 821 00:44:11,958 --> 00:44:13,416 Oh, my God. I'm gonna puke! 822 00:44:32,791 --> 00:44:34,333 It's in my mouth! 823 00:44:35,375 --> 00:44:38,166 It's in my… It's so pungent. 824 00:44:38,250 --> 00:44:40,166 Oh, my God! 825 00:44:46,250 --> 00:44:47,416 My phone! 826 00:44:58,166 --> 00:44:59,566 That's not mine. It was just there. 827 00:44:59,625 --> 00:45:01,309 Do you think there's a family? Go see if there's more. 828 00:45:01,333 --> 00:45:03,333 - Go look. Go look. - No! 829 00:45:04,791 --> 00:45:05,875 I can't breathe. 830 00:45:05,958 --> 00:45:07,958 - It's in my hair. - It's in my throat. 831 00:45:10,583 --> 00:45:12,875 It's worse than the bathroom at school. 832 00:45:16,875 --> 00:45:19,333 - Anyone else's stomach burn? - Look. Pull over. 833 00:45:21,333 --> 00:45:23,583 - I swallowed a bug. - Pull over. 834 00:45:27,416 --> 00:45:28,875 We gotta get out. 835 00:45:29,916 --> 00:45:32,708 Okay, get out! Get out! Get out! Get out! 836 00:45:32,791 --> 00:45:34,875 Okay, okay. 837 00:45:38,416 --> 00:45:39,583 So sorry, Mom. 838 00:45:40,583 --> 00:45:42,059 Espérate. Espérate. I'm coming! 839 00:45:42,083 --> 00:45:43,208 Oh! 840 00:45:45,041 --> 00:45:47,921 - Oh, my God! It's still in my mouth. - It is so strong. 841 00:45:48,541 --> 00:45:49,750 Oh! 842 00:45:50,583 --> 00:45:53,916 Oh, it's all over everything! 843 00:45:56,041 --> 00:45:57,875 Let me go check if they have toothpaste. 844 00:45:57,958 --> 00:46:01,250 Hey, get me some Hot Cheetos. And deodorant. 845 00:46:08,666 --> 00:46:10,333 Excuse me. Do you have any deodorant? 846 00:46:11,000 --> 00:46:12,416 - There. - Okay. Thanks. 847 00:46:15,833 --> 00:46:18,000 - Sorry, we had a problem… Okay. - No. Thank you. 848 00:46:22,583 --> 00:46:24,208 Hmm. Chicharrones. 849 00:46:27,291 --> 00:46:29,291 Bingo. 850 00:46:33,000 --> 00:46:34,125 Nobody complain. 851 00:46:34,208 --> 00:46:36,291 - This is all they had. - Kill me now. 852 00:46:36,375 --> 00:46:38,208 Do we really have to take a picture? 853 00:46:38,291 --> 00:46:39,333 Yes. 854 00:46:39,416 --> 00:46:41,750 - Go, go, go, go. - Oh, okay. 855 00:46:41,833 --> 00:46:43,541 Dad, I smell your armpits! 856 00:46:44,208 --> 00:46:45,392 Let me check. 857 00:46:45,416 --> 00:46:48,208 This is one for the family album. 858 00:46:48,291 --> 00:46:50,500 Now, are we good? 'Cause I gotta tinkle. 859 00:46:50,583 --> 00:46:52,166 Wait! One more time, you guys. 860 00:46:52,250 --> 00:46:55,250 Get together. Act like you like your brother, please. 861 00:47:02,291 --> 00:47:03,666 Hey, vato. 862 00:47:06,750 --> 00:47:08,833 Hey, man. I'm looking for my family. 863 00:47:08,916 --> 00:47:11,666 They're in, uh, like a big green van bus kind of thing. 864 00:47:11,750 --> 00:47:12,750 Have you seen them? 865 00:47:14,375 --> 00:47:16,583 Do they have a cursed monkey with them? 866 00:47:16,666 --> 00:47:17,666 Monkey? 867 00:47:18,291 --> 00:47:19,875 - The idol? - Yes! 868 00:47:20,916 --> 00:47:22,000 Yes. 869 00:47:22,083 --> 00:47:24,666 This is the third bundle of sage. I've had to burn. 870 00:47:27,041 --> 00:47:30,208 Oh, well… …do you know which way that were going? 871 00:47:30,291 --> 00:47:31,916 I'm a healer, okay? 872 00:47:32,875 --> 00:47:35,166 I'm not a mind reader. That's ridiculous. 873 00:47:35,250 --> 00:47:37,875 Oh, okay. Well, thank you very much, healer mind reader. 874 00:47:37,958 --> 00:47:39,750 Wait. Wait. 875 00:47:39,833 --> 00:47:43,291 I think they said something about Sol... 876 00:47:43,875 --> 00:47:46,833 "Sol" connected to "Solamar." 877 00:47:46,916 --> 00:47:50,083 And "Solamar" connects to "Sal y lemon," which I love on my chips. 878 00:47:50,166 --> 00:47:51,767 - Soledad. - Soledad! That's what I was gonna say. 879 00:47:51,791 --> 00:47:54,375 I was gonna say Soledad. That was my next word. Yes, Soledad. 880 00:47:54,458 --> 00:47:56,583 - That's where they went. - What for? 881 00:47:56,666 --> 00:47:58,041 Haven't you been listening? 882 00:47:58,125 --> 00:48:01,791 Oh! Yeah, to break the curse. Dummy me. 883 00:48:01,875 --> 00:48:03,250 Go! 884 00:48:27,666 --> 00:48:29,083 The silent game is really boring. 885 00:48:29,666 --> 00:48:33,083 - You lose. - No, you lose. 886 00:48:33,166 --> 00:48:34,333 Ah! 887 00:48:36,083 --> 00:48:37,666 I win. I win. 888 00:48:37,750 --> 00:48:39,166 Ah, not so fast. 889 00:48:39,250 --> 00:48:40,375 Grandma wins. 890 00:48:40,458 --> 00:48:42,666 Yeah. Good job, Grandma. 891 00:48:43,958 --> 00:48:45,083 Wait, Grandma? 892 00:48:49,083 --> 00:48:51,791 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 893 00:48:52,375 --> 00:48:53,458 She's not there! 894 00:48:53,958 --> 00:48:55,666 - What? - She's not in the loft. 895 00:48:56,375 --> 00:48:57,916 Wait, where is she? 896 00:49:07,583 --> 00:49:09,416 Francisco! 897 00:49:09,500 --> 00:49:12,041 - Did we just "Home Alone" my mom? - A little bit. 898 00:49:16,458 --> 00:49:17,375 She'll be fine. 899 00:49:17,458 --> 00:49:20,250 She's gonna… We're gonna get back there in no time, okay? 900 00:49:20,333 --> 00:49:22,916 What if she gets kidnapped? Or bitten by a snake? 901 00:49:23,000 --> 00:49:24,875 God, I'm the worst son ever! 902 00:49:24,958 --> 00:49:26,838 Why is this thing so big? 903 00:49:31,416 --> 00:49:33,000 Is that as far as it goes, honey? 904 00:49:34,000 --> 00:49:35,291 You almost got it, Dad. 905 00:49:37,458 --> 00:49:40,166 Right. You got the whole desert to make this turn. 906 00:49:40,833 --> 00:49:42,833 There you go. 907 00:49:42,916 --> 00:49:44,041 Good job, honey. 908 00:49:54,083 --> 00:49:56,625 I wonder who has the right of way in this scenario? 909 00:49:58,791 --> 00:50:00,250 Come on. 910 00:50:03,000 --> 00:50:04,250 Okay. 911 00:50:04,333 --> 00:50:06,041 Okay, maybe there's another way around. 912 00:50:06,125 --> 00:50:08,309 - Come on. - Alex, sweetie, you still have that map? 913 00:50:08,333 --> 00:50:09,333 Uh-huh. 914 00:50:10,250 --> 00:50:12,541 - Paranoia pays off. - A map. 915 00:50:12,625 --> 00:50:15,416 Yeah. Honey, it's like your phone but without Wi-Fi. 916 00:50:15,500 --> 00:50:18,750 Right. You think you're gonna beat traffic better than satellites. 917 00:50:18,833 --> 00:50:21,416 You guys seem to forget I am a travel writer. 918 00:50:21,500 --> 00:50:23,916 I travel. I have a great sense of direction. 919 00:50:24,000 --> 00:50:25,708 The map is upside down. 920 00:50:25,791 --> 00:50:27,000 I knew that. 921 00:50:27,833 --> 00:50:29,875 I hadn't finished opening it yet. 922 00:50:31,041 --> 00:50:34,500 I think if that's this way, we can take this road. 923 00:50:34,583 --> 00:50:36,958 Let's just turn around right here. 924 00:50:37,041 --> 00:50:38,583 Why don't we just wait? 925 00:50:39,791 --> 00:50:41,000 Wait for the cows? 926 00:50:41,083 --> 00:50:43,041 - No, they're gonna move. - Hmm. 927 00:50:43,125 --> 00:50:46,041 Right, they'll be quick. Just like the phrase, "fast as a cow." 928 00:50:46,125 --> 00:50:48,791 Look, Mom's been there for a while, I just don't wanna get lost. 929 00:50:49,958 --> 00:50:51,791 We're not gonna get lost. 930 00:50:51,875 --> 00:50:53,555 It's like you don't trust me or something. 931 00:50:54,083 --> 00:50:56,309 - That's not what I was saying. - You don't trust me? 932 00:50:56,333 --> 00:50:58,809 - It was upside down. Yeah? - Let's wait for the cows. You're right. 933 00:50:58,833 --> 00:51:01,708 - No, you're right. Yeah. - Yeah, let's just wait for the cows. 934 00:51:02,416 --> 00:51:06,458 If you want to wait for the cows, we'll wait for the cows. 935 00:51:14,916 --> 00:51:16,541 - We're gonna go that way. - Great idea. 936 00:51:16,625 --> 00:51:17,666 Cool. 937 00:51:18,583 --> 00:51:19,833 Here we go. 938 00:51:19,916 --> 00:51:21,375 Move out of the way cows. 939 00:51:22,250 --> 00:51:23,416 Move! 940 00:51:45,333 --> 00:51:46,375 Whoa! 941 00:51:54,500 --> 00:51:56,916 Wow! Life was hard before cell phones. 942 00:52:00,041 --> 00:52:01,041 You know… 943 00:52:02,875 --> 00:52:04,125 I think we can make it. 944 00:52:04,208 --> 00:52:06,041 - What? - That sounds like a stupid idea. 945 00:52:06,125 --> 00:52:08,708 - Respectfully. - You're gonna drive across a river? 946 00:52:08,791 --> 00:52:10,684 I'd call it a stream. Wouldn't you call it a stream? 947 00:52:10,708 --> 00:52:13,166 No, I-I-I would definitely call this a river. 948 00:52:13,250 --> 00:52:14,767 No. Look, the road is right there. 949 00:52:14,791 --> 00:52:16,809 - We can get across. - Maybe Grandma could wait. 950 00:52:16,833 --> 00:52:19,666 I think Grandma would want us to all not drown. 951 00:52:21,000 --> 00:52:22,309 I bet you this baby can handle it. 952 00:52:22,333 --> 00:52:24,833 You know, honey, let's just… let's just turn around. 953 00:52:24,916 --> 00:52:26,666 This is definitely not the way. 954 00:52:27,666 --> 00:52:30,750 - Just probably take this road, I think. - We're gonna do it. 955 00:52:30,833 --> 00:52:32,375 - What? No, honey! - No, no, no! 956 00:52:33,416 --> 00:52:34,934 It's gonna be good. 957 00:52:34,958 --> 00:52:36,625 Here we go. Here we go. 958 00:52:46,833 --> 00:52:47,875 See? 959 00:52:48,458 --> 00:52:49,500 It's not that deep. 960 00:52:50,250 --> 00:52:51,291 Yeah. 961 00:52:56,625 --> 00:52:58,458 - You see that? This is good. - Yeah. 962 00:52:58,541 --> 00:53:00,125 Oh! 963 00:53:02,750 --> 00:53:04,250 - Okay. - Oh, boy. 964 00:53:04,333 --> 00:53:06,208 - What? "Oh, boy," what? - Oh, boy. 965 00:53:08,375 --> 00:53:10,809 - We're going down the river. - Oh, now it's a river. 966 00:53:10,833 --> 00:53:12,000 Whoa! 967 00:53:14,416 --> 00:53:16,059 We're gonna drown in a desert. 968 00:53:16,083 --> 00:53:18,043 Something's happening. 969 00:53:18,458 --> 00:53:19,791 Oh! Oh, my God! 970 00:53:19,875 --> 00:53:21,250 - No, honey! - Oh, you guys! 971 00:53:21,958 --> 00:53:23,375 Guys, this is really bad. 972 00:53:25,041 --> 00:53:26,892 I'm gonna us out of this. 973 00:53:26,916 --> 00:53:29,291 We're floating! 974 00:53:29,375 --> 00:53:31,875 We're gonna be fine. Everyone stay calm. 975 00:53:32,458 --> 00:53:35,291 Help! 976 00:53:41,666 --> 00:53:42,833 What was that? 977 00:53:44,625 --> 00:53:47,458 Looks like we're stuck on a rock. We're not floating anymore. 978 00:53:47,541 --> 00:53:50,125 - We're gonna be fine. This is good. - Yeah. 979 00:53:52,541 --> 00:53:54,958 You were saying? 980 00:53:55,041 --> 00:53:56,309 Okay. Wait. What do we do? 981 00:53:56,333 --> 00:53:57,750 - Okay, everybody up. - Oh! 982 00:54:01,125 --> 00:54:02,416 Uh, okay. I got you. 983 00:54:02,500 --> 00:54:03,620 I can't get you all at once! 984 00:54:07,500 --> 00:54:09,559 Okay. What happened to women and children first? 985 00:54:11,041 --> 00:54:12,750 Push. 986 00:54:13,375 --> 00:54:15,333 - Come on. Push. - We are pushing. 987 00:54:15,416 --> 00:54:17,041 Whoa! 988 00:54:17,125 --> 00:54:18,208 Oh, boy. 989 00:54:23,041 --> 00:54:24,583 Give me your hand. We'll swim for it. 990 00:54:24,666 --> 00:54:26,947 Is this a bad time to remind you I don't know how to swim? 991 00:54:27,791 --> 00:54:28,791 Val! 992 00:54:28,875 --> 00:54:30,500 You have 50 bathing suits. 993 00:54:36,250 --> 00:54:38,500 What? Uh, go. 994 00:54:38,583 --> 00:54:41,000 Push. 995 00:54:41,083 --> 00:54:42,500 Here. Take this one. 996 00:54:42,583 --> 00:54:44,059 Come on, Mom. You can do it. 997 00:54:44,083 --> 00:54:46,416 - Okay. - One, two, three. 998 00:54:46,500 --> 00:54:48,125 Pull. 999 00:54:48,208 --> 00:54:49,608 - Take her hand. Yeah. - You got me? 1000 00:54:51,708 --> 00:54:53,458 Mom? 1001 00:54:54,583 --> 00:54:55,750 Frank! 1002 00:54:55,833 --> 00:54:56,916 Why did you let go? 1003 00:54:58,458 --> 00:54:59,666 It's impossible. 1004 00:54:59,750 --> 00:55:01,375 No family is this cursed. 1005 00:55:01,458 --> 00:55:03,916 Curse. Mia, the idol. Where'd you put it? 1006 00:55:04,000 --> 00:55:05,791 Uh, Mom, in the cabinet under the sink. 1007 00:55:05,875 --> 00:55:07,291 - You have to go get it. - The what? 1008 00:55:07,375 --> 00:55:09,791 - We left the idol. We don't have it. - Yes, we do! 1009 00:55:09,875 --> 00:55:11,892 - The green one. The monkey thing. - I threw it away. 1010 00:55:11,916 --> 00:55:13,541 No, you didn't. It followed us. 1011 00:55:13,625 --> 00:55:14,875 Mom, please! 1012 00:55:14,958 --> 00:55:16,798 Stop, stop, stop, stop, stop. 1013 00:55:16,833 --> 00:55:18,916 You guys are not allowed to watch TV anymore. 1014 00:55:20,000 --> 00:55:21,333 - Ever? - Ever. 1015 00:55:25,791 --> 00:55:27,471 - Honey, why would you drop me? - You okay? 1016 00:55:27,500 --> 00:55:29,476 - I didn't drop you. You let go. - You know I can't swim. 1017 00:55:29,500 --> 00:55:31,184 - You know I can't swim. - I'll be right back. 1018 00:55:31,208 --> 00:55:32,291 - Wait. Alex! - No! 1019 00:55:38,791 --> 00:55:39,791 Come on! 1020 00:55:42,375 --> 00:55:44,000 Almost there. 1021 00:55:49,916 --> 00:55:53,166 - Have you lost your mind? - No, no. Dad, let me go! 1022 00:55:54,375 --> 00:55:56,583 - Yes, you have. Come on. - No! No! 1023 00:55:56,666 --> 00:55:59,250 No! The curse! No! No! 1024 00:56:05,250 --> 00:56:07,291 The idol? 1025 00:56:08,541 --> 00:56:09,541 I'm sorry. 1026 00:56:17,125 --> 00:56:18,333 So what do we do now? 1027 00:56:30,000 --> 00:56:31,291 - Alex, come here. - Come here. 1028 00:56:31,375 --> 00:56:32,625 I regret this. 1029 00:56:32,708 --> 00:56:34,125 Oh, God! Don't… Not so fast. 1030 00:56:34,208 --> 00:56:36,851 - Not so fast. Not so fast. Okay. - Okay. All right. Here we go. 1031 00:56:36,875 --> 00:56:38,601 She was right. It is firm. 1032 00:57:14,666 --> 00:57:15,750 The curse is real. 1033 00:57:19,208 --> 00:57:21,541 I guess you finally wore out your welcome, huh? 1034 00:57:22,125 --> 00:57:23,208 So, where are they? 1035 00:57:23,750 --> 00:57:25,791 What are you doing here? 1036 00:57:25,875 --> 00:57:28,750 I got a call from Val, and she's yelling and screaming, 1037 00:57:28,833 --> 00:57:29,953 and then the line went dead. 1038 00:57:30,000 --> 00:57:32,791 I've been trying to get a hold of her for hours and nada. 1039 00:57:32,875 --> 00:57:35,041 I came down here to see if my family was safe. 1040 00:57:37,458 --> 00:57:39,625 - Come on. - Oh! 1041 00:57:40,500 --> 00:57:44,000 What? I wouldn't wanna be out here when the sun goes down. 1042 00:57:44,583 --> 00:57:46,666 I can take care of myself, old man. 1043 00:57:46,750 --> 00:57:47,875 Suit yourself. 1044 00:57:47,958 --> 00:57:49,041 But when they ask me, 1045 00:57:49,125 --> 00:57:50,916 "What did she want to put on her gravestone?" 1046 00:57:51,000 --> 00:57:55,750 I'll say, "She chose to die alone rather than to ride with a real Mexican." 1047 00:57:55,833 --> 00:57:57,166 Oh! 1048 00:57:57,833 --> 00:58:01,875 You think that just because you've got eagles and snakes 1049 00:58:01,958 --> 00:58:03,125 tatted all over you, 1050 00:58:03,208 --> 00:58:04,958 that that makes you a real Mexican? 1051 00:58:05,041 --> 00:58:06,208 Yeah. 1052 00:58:06,291 --> 00:58:11,291 I hear the nonsense that you feed Alexander all the time 1053 00:58:11,375 --> 00:58:15,541 about being tough and… and cursing and fighting. 1054 00:58:15,625 --> 00:58:18,041 And that is not our culture! 1055 00:58:18,125 --> 00:58:20,205 He doesn't want to hear about your grandma's cooking. 1056 00:58:22,958 --> 00:58:26,958 I don't know if you've noticed, Gilbert, but that boy is frightened of you. 1057 00:58:28,041 --> 00:58:30,458 You ought to try to just talk to him sometime. 1058 00:58:43,083 --> 00:58:46,958 I don't know what I did in life to deserve this. 1059 00:58:47,041 --> 00:58:49,708 Hey, you're not the first honey to climb on this bike. 1060 00:58:49,791 --> 00:58:51,791 Vamos, princes a. 1061 00:58:51,875 --> 00:58:55,083 Call me princes a one more time, and I'll be the last. 1062 00:58:58,625 --> 00:59:00,185 I'm gonna fall off! I'm gonna fall off! 1063 00:59:00,250 --> 00:59:02,708 - I'm gonna fall off! - Is that a promise? 1064 00:59:02,791 --> 00:59:03,791 Gilbert! 1065 00:59:05,250 --> 00:59:06,833 - Little help? - Yeah. 1066 00:59:06,916 --> 00:59:09,625 Oh, boy! Worms, worms. There's worms. Let's go. 1067 00:59:09,708 --> 00:59:12,250 Oh, God. 1068 00:59:12,333 --> 00:59:14,833 There are literally vultures circling overhead. 1069 00:59:17,958 --> 00:59:18,958 Alex. 1070 00:59:19,625 --> 00:59:22,208 Alex, what were you thinking? 1071 00:59:22,291 --> 00:59:24,458 - You could have drowned. - So what? 1072 00:59:24,541 --> 00:59:25,958 I lost the idol. 1073 00:59:26,041 --> 00:59:27,767 - We're gonna be cursed forever. - That's enough. 1074 00:59:27,791 --> 00:59:29,559 I don't wanna hear about this curse stuff anymore. 1075 00:59:29,583 --> 00:59:32,291 Why did you take it out of the trash can? That's gross, dude. 1076 00:59:32,375 --> 00:59:34,291 I didn't. It followed us. Right, Mia? 1077 00:59:35,125 --> 00:59:38,458 It appeared out of nowhere. It's really creepy. 1078 00:59:38,541 --> 00:59:39,541 See? 1079 00:59:41,208 --> 00:59:44,458 Okay. Guys, stop talking about the idol. Right now is not the time. 1080 00:59:44,541 --> 00:59:46,041 When is the right time? 1081 00:59:46,125 --> 00:59:48,166 Should I wait till we're falling off a cliff? 1082 00:59:48,250 --> 00:59:50,684 Honey, I've told you a thousand times. It's just a fairy tale. 1083 00:59:50,708 --> 00:59:53,208 No, it's not. The curse is real. 1084 00:59:53,291 --> 00:59:55,250 We've crashed two RVs. 1085 00:59:55,333 --> 00:59:58,833 We lost our grandma. Who loses their grandma? 1086 00:59:58,916 --> 01:00:01,416 And Dad's losing his restaurant! 1087 01:00:02,375 --> 01:00:04,375 We are cursed! 1088 01:00:06,583 --> 01:00:08,666 What is he talking about? 1089 01:00:08,750 --> 01:00:11,750 Your landlord called earlier. He said the restaurant's closing. 1090 01:00:12,791 --> 01:00:14,375 Close... 1091 01:00:15,916 --> 01:00:16,916 Frank, is that true? 1092 01:00:18,375 --> 01:00:20,125 When were you planning on telling me? 1093 01:00:20,208 --> 01:00:22,250 Hey, look. I… I am so sorry. 1094 01:00:22,333 --> 01:00:24,958 I just… I knew how excited you were about this trip, 1095 01:00:25,041 --> 01:00:27,166 and I… I just didn't wanna ruin it for you. 1096 01:00:27,750 --> 01:00:28,916 Too late. Ruined. 1097 01:00:29,541 --> 01:00:31,041 Uh, you should have told me. 1098 01:00:31,125 --> 01:00:33,500 When? Between the skunk spraying us, 1099 01:00:33,583 --> 01:00:34,625 and you losing my mom? 1100 01:00:34,708 --> 01:00:36,916 I did not lose your mom. 1101 01:00:37,000 --> 01:00:38,833 It's all my fault. 1102 01:00:39,458 --> 01:00:40,708 Now, see what you did? 1103 01:00:40,791 --> 01:00:43,458 Sweetheart, look. This is a horrible day, yes. 1104 01:00:43,541 --> 01:00:45,684 - But it is not your fault. - It is not your fault, bud. 1105 01:00:45,708 --> 01:00:46,791 It is your fault! 1106 01:00:46,875 --> 01:00:48,083 - Mine? - Yeah. 1107 01:00:48,166 --> 01:00:51,000 I'm sorry. Did somebody else lie to me and drive us into a river? 1108 01:00:51,083 --> 01:00:53,333 Oh, it's not that deep. 1109 01:00:53,416 --> 01:00:55,666 I'd call that a stream. Wouldn't you call that a stream? 1110 01:00:55,750 --> 01:00:58,416 I'd still call it a stream! It was a stream upriver. 1111 01:00:58,500 --> 01:01:01,059 And we wouldn't be on this trip if it wasn't for your dumb article. 1112 01:01:01,083 --> 01:01:03,226 Oh! Oh, my dumb article is why we ended up in the river? 1113 01:01:03,250 --> 01:01:04,559 No. We ended up in the river 1114 01:01:04,583 --> 01:01:06,423 because you still don't know how to read a map. 1115 01:01:06,500 --> 01:01:08,934 - Nobody knows how to read a map! - Everyone knows how to read a map. 1116 01:01:08,958 --> 01:01:10,416 Hey, dummies! Over here. 1117 01:01:11,166 --> 01:01:13,833 You know, I told you we shouldn't go on this trip… 1118 01:01:15,750 --> 01:01:18,083 …but you never listen to me! 1119 01:01:21,458 --> 01:01:24,750 You keep pretending this is all normal, but it's not. 1120 01:01:26,125 --> 01:01:27,958 This is not normal! 1121 01:01:30,041 --> 01:01:31,625 You're the crazy ones! 1122 01:01:33,333 --> 01:01:34,333 No, Alex. 1123 01:01:34,416 --> 01:01:36,750 Just give him a minute. 1124 01:01:37,250 --> 01:01:39,416 - Mia, will you watch after him? - Yeah. 1125 01:01:41,625 --> 01:01:42,875 Val, let's... 1126 01:01:42,958 --> 01:01:43,958 No. 1127 01:01:48,166 --> 01:01:49,166 Alex! 1128 01:01:51,875 --> 01:01:52,875 Alex! 1129 01:01:52,958 --> 01:01:54,125 Get away from me. 1130 01:01:55,125 --> 01:01:56,125 Leave me alone. 1131 01:01:58,416 --> 01:02:00,000 Come on, Alex. 1132 01:02:03,583 --> 01:02:05,083 I said leave me alone. 1133 01:02:16,458 --> 01:02:18,791 When you jumped back in the camper, that was really stupid. 1134 01:02:22,500 --> 01:02:24,833 But also pretty badass. 1135 01:02:26,458 --> 01:02:28,208 Did I look like an Avenger? 1136 01:02:28,958 --> 01:02:30,666 Okay. I didn't say all that. 1137 01:02:36,250 --> 01:02:38,250 How are we gonna break the curse now? 1138 01:02:38,833 --> 01:02:40,833 We'll never get the idol back to Soledad. 1139 01:02:42,500 --> 01:02:43,500 It's impossible. 1140 01:02:45,166 --> 01:02:47,666 Well, we've been living with the curse this long. 1141 01:02:48,458 --> 01:02:50,541 I mean, how much worse could a day possibly get? 1142 01:02:53,541 --> 01:02:54,875 Mom, Dad? 1143 01:03:02,666 --> 01:03:03,958 Mom! 1144 01:03:04,041 --> 01:03:05,041 Dad! 1145 01:03:05,125 --> 01:03:06,708 - Help! - Oh! 1146 01:03:06,791 --> 01:03:07,833 - Alex! - Mia! 1147 01:03:07,916 --> 01:03:09,458 Whoa! 1148 01:03:17,708 --> 01:03:18,791 Drink. 1149 01:03:18,875 --> 01:03:19,875 Mia! 1150 01:03:19,916 --> 01:03:21,125 - Drink. - Alex, Mia! 1151 01:03:21,208 --> 01:03:22,309 - Oh, here. Honey! - Oh! 1152 01:03:22,333 --> 01:03:23,333 What happened? 1153 01:03:23,416 --> 01:03:25,708 Sweetheart, be careful with that horse. 1154 01:03:26,708 --> 01:03:27,791 Who's this? 1155 01:03:27,875 --> 01:03:30,208 Uh, I… I think she wants to help us. 1156 01:03:32,208 --> 01:03:34,125 - Honey. Yes. - Uh, oh, uh, hola. Uh… 1157 01:03:36,958 --> 01:03:37,958 Nice. 1158 01:03:41,375 --> 01:03:42,892 - What's the word I'm... - Oh! Oh, yeah. 1159 01:03:42,916 --> 01:03:45,125 It's on the tip of my tongue. Muy… 1160 01:03:45,208 --> 01:03:47,000 Uh, God. It's long. 1161 01:03:50,166 --> 01:03:52,125 Lost-o. 1162 01:03:55,083 --> 01:03:56,333 Really, you guys? Lost-o? 1163 01:03:56,416 --> 01:03:58,583 - We wanna hear you trying. - It sounded close. 1164 01:03:58,666 --> 01:03:59,767 - It's very close. - It did not. 1165 01:03:59,791 --> 01:04:01,583 Like, um… casa? 1166 01:04:02,166 --> 01:04:04,333 - Casa? - Yes. No, we're not in the casa. 1167 01:04:04,416 --> 01:04:06,376 We are far from our casa. 1168 01:04:06,458 --> 01:04:07,875 - Casa... - No, with the river... 1169 01:04:07,958 --> 01:04:09,017 - Tell her about the river. - Uh… 1170 01:04:09,041 --> 01:04:11,708 - The, uh… - The river… Yes. 1171 01:04:11,791 --> 01:04:13,309 Oh! How do you say, "ancient curse"? 1172 01:04:13,333 --> 01:04:14,351 Why are you asking me? I don't know. 1173 01:04:14,375 --> 01:04:15,208 Like a… 1174 01:04:15,291 --> 01:04:17,333 - And then we swimming, swimming… - Yeah. 1175 01:04:19,250 --> 01:04:22,708 Lost-o. Lost-o! Lost-o. 1176 01:04:22,791 --> 01:04:24,375 Hey, stop saying that. 1177 01:04:44,166 --> 01:04:45,392 Why's she pointing at me? 1178 01:04:45,416 --> 01:04:47,666 I don't know what you just said, but that was funny. 1179 01:04:50,333 --> 01:04:51,333 Alexander. 1180 01:05:00,708 --> 01:05:02,625 Thank you. Okay. 1181 01:05:02,708 --> 01:05:03,708 - Yeah. - Where? Oh! 1182 01:05:03,791 --> 01:05:05,017 - I heard casa. - Yeah. Let's go. 1183 01:05:05,041 --> 01:05:07,208 I would like to go to any casa right now. 1184 01:05:07,291 --> 01:05:09,059 - What did I just say? - I don't know, honey. 1185 01:05:09,083 --> 01:05:11,708 You've gotta work on your conjugation. 1186 01:05:11,791 --> 01:05:13,311 You guys went to college, right? 1187 01:05:15,250 --> 01:05:17,450 - Hey, do we know where we're going? - Not a clue. 1188 01:05:17,916 --> 01:05:20,000 - This place is… - Amazing. 1189 01:05:23,250 --> 01:05:24,250 It's cool. 1190 01:05:27,083 --> 01:05:29,291 Look at this. 1191 01:05:33,125 --> 01:05:35,085 This place is beautiful. 1192 01:05:35,125 --> 01:05:35,958 Oh, wow! 1193 01:05:36,041 --> 01:05:37,041 Chavo. 1194 01:05:37,541 --> 01:05:40,916 - Uh, Frank, Val, Al... Alex? - Val, hi. 1195 01:05:41,000 --> 01:05:42,625 - Y Mia. - Frank. 1196 01:05:44,625 --> 01:05:46,500 Um… 1197 01:05:48,416 --> 01:05:50,375 Hey, I would love some help. Yes? 1198 01:05:50,458 --> 01:05:51,458 - Oh! - Oh! 1199 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 - English. - Yeah. 1200 01:05:52,583 --> 01:05:53,863 This is gonna be so much easier. 1201 01:05:53,916 --> 01:05:55,291 - Okay. - He's a great cook. 1202 01:05:55,375 --> 01:05:57,333 Yeah, but I've never made cactus before. 1203 01:05:57,416 --> 01:06:00,666 Nopales are the best. We eat them all the time down here. 1204 01:06:00,750 --> 01:06:02,583 Oh! So, uh, down… 1205 01:06:03,416 --> 01:06:05,416 You know, down here. 1206 01:06:06,708 --> 01:06:08,125 In Mexico. 1207 01:06:08,875 --> 01:06:10,958 We're in Mexico? 1208 01:06:11,041 --> 01:06:14,291 Wow. Mom is really bad at reading maps, huh? 1209 01:06:15,416 --> 01:06:18,500 - Okay, this is great. We made it. - Yeah. Yeah… No, wait. No. 1210 01:06:18,583 --> 01:06:20,642 - This is good. This is good. - This is great... 1211 01:06:20,666 --> 01:06:21,750 How are we gonna get back? 1212 01:06:21,833 --> 01:06:23,333 Our passports were in the RV. 1213 01:06:24,541 --> 01:06:27,125 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1214 01:06:27,208 --> 01:06:28,208 Hang on. 1215 01:06:29,875 --> 01:06:31,291 You guys are undocumented? 1216 01:06:32,083 --> 01:06:33,083 Um… 1217 01:06:33,500 --> 01:06:35,916 - Technically, we… We have… - I mean… 1218 01:06:36,000 --> 01:06:37,559 - We have papers. - Just they're not… 1219 01:06:37,583 --> 01:06:39,517 - We're from here, but now... - Now we are from there. 1220 01:06:39,541 --> 01:06:42,041 We're from there. Our people are from here. 1221 01:06:42,125 --> 01:06:43,916 Well, I don't… 1222 01:06:44,750 --> 01:06:47,000 Ah! 1223 01:06:47,083 --> 01:06:48,208 Just messing with you. 1224 01:06:48,291 --> 01:06:49,451 Oh. 1225 01:06:50,000 --> 01:06:51,083 You scared us. 1226 01:06:52,166 --> 01:06:55,416 We don't care. We really, really, really don't care. 1227 01:06:56,041 --> 01:06:58,125 It's the other way, they care. 1228 01:07:57,958 --> 01:08:00,458 - Ah! Kind of sweet. - All right, buddy. 1229 01:08:00,541 --> 01:08:02,250 - Yes. - Two tacos for you. 1230 01:08:02,333 --> 01:08:04,125 My God, it looks amazing. 1231 01:08:07,833 --> 01:08:08,958 Yes. 1232 01:08:09,750 --> 01:08:10,916 - Mmm. - Mm-hmm. 1233 01:08:12,208 --> 01:08:15,291 - Mmm. - Mmm. Mmm. You were right! 1234 01:08:15,375 --> 01:08:17,625 Those are some crazy flavors. 1235 01:08:17,708 --> 01:08:19,458 I've never had nopales like this before. 1236 01:08:20,208 --> 01:08:22,958 You should make more food like this. This is delicious, Dad. 1237 01:08:23,041 --> 01:08:24,333 Mmm. Love it. 1238 01:08:25,250 --> 01:08:27,000 - This feels like you. - Mmm. 1239 01:08:27,083 --> 01:08:29,083 - Yeah? - Maybe for your new restaurant? 1240 01:08:29,166 --> 01:08:30,166 Hmm. 1241 01:08:32,583 --> 01:08:36,000 Hey, he says Soledad is just about 30 minutes from here. 1242 01:08:37,916 --> 01:08:39,041 Here. 1243 01:08:39,541 --> 01:08:40,625 - Gil. - Hmm? 1244 01:08:40,708 --> 01:08:41,708 Come on. 1245 01:08:41,791 --> 01:08:42,875 Oh. No, thanks. 1246 01:08:43,708 --> 01:08:45,958 You know, I-I thought it would be different. 1247 01:08:46,458 --> 01:08:48,791 - What? - It looks like East Bakersfield, 1248 01:08:48,875 --> 01:08:50,041 only bigger. 1249 01:08:50,125 --> 01:08:52,166 Well, you've been here before, right? 1250 01:08:55,666 --> 01:08:57,208 - Gil. - What? 1251 01:08:59,958 --> 01:09:02,375 You've never been to Mexico, have you? 1252 01:09:07,958 --> 01:09:09,375 All those years! 1253 01:09:09,458 --> 01:09:11,458 Pocha this and pocha that. 1254 01:09:11,541 --> 01:09:13,208 I'm from the barrio. 1255 01:09:13,291 --> 01:09:15,125 I'm real, real Mexican. 1256 01:09:15,708 --> 01:09:18,666 And you couldn't even take a simple road trip. 1257 01:09:21,208 --> 01:09:23,458 When I was 18, I did something really stupid, 1258 01:09:24,083 --> 01:09:26,250 and I couldn't get a passport for many years. 1259 01:09:27,250 --> 01:09:29,500 And when I finally could, after a lot of years, 1260 01:09:30,041 --> 01:09:31,875 Dulce had passed on. 1261 01:09:31,958 --> 01:09:32,958 God bless her soul. 1262 01:09:35,166 --> 01:09:36,958 I had… had two girls to raise. 1263 01:09:37,041 --> 01:09:41,041 And I had two or three jobs all the time, and… and I just… 1264 01:09:42,416 --> 01:09:43,666 Well, I never came down. 1265 01:09:45,250 --> 01:09:48,666 - I always wanted to, but... - Like my father always said, 1266 01:09:48,750 --> 01:09:50,125 "Better late than never." 1267 01:09:50,958 --> 01:09:52,708 By the way, Val doesn't know any of this. 1268 01:09:53,541 --> 01:09:55,041 Don't worry. She never will. 1269 01:09:55,125 --> 01:09:56,125 Okay. 1270 01:09:58,083 --> 01:09:59,166 But I will. 1271 01:10:01,083 --> 01:10:02,250 I'll know… 1272 01:10:04,291 --> 01:10:05,625 Forever. 1273 01:10:06,708 --> 01:10:08,458 Get on the bike, vieja. 1274 01:10:13,166 --> 01:10:15,958 Of course goats hate me. 1275 01:10:16,041 --> 01:10:17,458 I'm sorry I lied to you. 1276 01:10:19,958 --> 01:10:23,416 You know, it's… It's really hard admitting to your family that you failed. 1277 01:10:24,416 --> 01:10:25,666 You haven't failed. 1278 01:10:26,166 --> 01:10:27,500 Yeah, I have. 1279 01:10:28,708 --> 01:10:31,541 If it wasn't for you and your job, who knows where we'd be. 1280 01:10:32,041 --> 01:10:35,125 Yeah, but my job keeps me away from you guys. 1281 01:10:35,708 --> 01:10:37,375 I feel like I'm missing everything. 1282 01:10:37,458 --> 01:10:39,666 All the moments with you and the kids and… 1283 01:10:42,958 --> 01:10:44,238 You're a great mom, Val. 1284 01:10:48,000 --> 01:10:50,208 How can I be a good mom if I'm never here? 1285 01:10:51,583 --> 01:10:53,083 You're here for the important stuff. 1286 01:10:56,666 --> 01:10:57,666 Thank you. 1287 01:10:59,291 --> 01:11:01,125 So, are we going home? 1288 01:11:02,000 --> 01:11:05,083 I mean, that'd be nice, but we don't have passports. 1289 01:11:05,166 --> 01:11:06,767 I could call my friend at the State Department. 1290 01:11:06,791 --> 01:11:07,791 She owes me a favor. 1291 01:11:07,875 --> 01:11:09,166 Okay, Mom. I see you. 1292 01:11:09,250 --> 01:11:13,083 Just casually dropping having friends in high places. 1293 01:11:13,708 --> 01:11:15,958 I do know some people. 1294 01:11:16,041 --> 01:11:17,875 I mean, that is cool, but you gotta remember, 1295 01:11:17,958 --> 01:11:19,291 we don't have wheels. 1296 01:11:25,083 --> 01:11:26,083 Okay. 1297 01:11:26,583 --> 01:11:29,083 Well, I don't know if you guys will go for this, 1298 01:11:29,166 --> 01:11:30,750 but I've got this old truck. 1299 01:11:30,833 --> 01:11:32,513 I just sold it to a guy up in Albuquerque, 1300 01:11:32,541 --> 01:11:34,208 and I was gonna drive it there myself. 1301 01:11:35,291 --> 01:11:37,291 But if you guys would be willing to do it… 1302 01:11:38,375 --> 01:11:40,375 - Um… - Um… I mean, it is on the way. 1303 01:11:40,458 --> 01:11:41,708 - Yeah? - Yeah. 1304 01:11:41,791 --> 01:11:43,666 Yeah. Right? I mean, we just go that way. 1305 01:11:44,541 --> 01:11:47,059 - Thank you so much. Oh, my God. - This is so great. Oh, man. 1306 01:11:47,083 --> 01:11:49,625 We promise we won't wreck the third car on this trip. 1307 01:11:49,708 --> 01:11:51,184 - It's not gonna happen. - No. 1308 01:11:51,208 --> 01:11:53,833 We will treat it like it's ours. It's automatic, right? 1309 01:11:55,791 --> 01:11:57,875 And here it is. 1310 01:11:59,791 --> 01:12:02,375 I miss the Pathwinder XR. 1311 01:12:02,458 --> 01:12:04,291 Bro, I miss the camper. 1312 01:12:06,833 --> 01:12:09,833 So, the transmission slips and the brakes are a little loose. 1313 01:12:10,541 --> 01:12:12,208 And the steering is a little wonky. 1314 01:12:12,291 --> 01:12:13,333 So it runs great. 1315 01:12:15,166 --> 01:12:16,166 There you go. 1316 01:12:34,500 --> 01:12:37,125 Hello. You've reached the voice mail of Lidia. 1317 01:12:37,208 --> 01:12:38,583 Please leave a message. 1318 01:12:44,375 --> 01:12:45,375 Still nothing? 1319 01:12:46,250 --> 01:12:48,833 No. No, but she's fine. 1320 01:12:48,916 --> 01:12:51,125 She's the strongest, most independent woman I know. 1321 01:12:52,791 --> 01:12:53,791 Yeah. 1322 01:13:11,750 --> 01:13:12,750 Honey, pull over. 1323 01:13:13,958 --> 01:13:15,541 - What? - Yeah, pull over. 1324 01:13:16,208 --> 01:13:18,250 - Mia, get on the other side. - Oh. 1325 01:13:18,333 --> 01:13:21,000 She's got that one angular side that works. 1326 01:13:21,083 --> 01:13:22,351 - Ready? - Okay, what are we saying? 1327 01:13:22,375 --> 01:13:23,434 Oh, honey. Hold on. My hair. 1328 01:13:23,458 --> 01:13:24,666 Uh, let's say, "Queso". 1329 01:13:24,750 --> 01:13:26,666 On three. One, two, three. 1330 01:13:26,750 --> 01:13:29,458 Queso! 1331 01:13:29,541 --> 01:13:30,708 Honey, did it take? 1332 01:13:31,333 --> 01:13:34,041 Ooh! The blue. This is your dad's favorite. 1333 01:13:34,125 --> 01:13:35,208 - Honey. - Huh? 1334 01:13:35,291 --> 01:13:36,291 Your favorite. 1335 01:13:36,375 --> 01:13:37,833 Ooh! The blue flavor. 1336 01:13:51,208 --> 01:13:53,208 Here. I got it. 1337 01:13:54,625 --> 01:13:55,625 Thanks. 1338 01:13:58,125 --> 01:13:59,125 Got it yet? 1339 01:14:00,666 --> 01:14:01,666 Got it. 1340 01:14:07,708 --> 01:14:08,708 How? 1341 01:14:25,958 --> 01:14:27,291 You gotta be kidding me. 1342 01:14:29,291 --> 01:14:31,833 No way. 1343 01:14:33,291 --> 01:14:34,351 Alex! 1344 01:14:34,375 --> 01:14:36,583 Open these, honey. They're literally just plastic. 1345 01:14:36,666 --> 01:14:38,226 No, it's got… …different plastic. 1346 01:14:38,250 --> 01:14:40,267 - You're gonna mess it up. - You gotta do it from the bottom. 1347 01:14:40,291 --> 01:14:42,166 It's moving. It's moving! 1348 01:14:42,250 --> 01:14:45,041 - What is happening? - Hey! Push the brake! 1349 01:14:45,125 --> 01:14:47,166 - Alexander! Mia! - Push the brake! 1350 01:14:48,625 --> 01:14:51,208 Oh, God. I think that this thing is trying to kill us. 1351 01:14:53,875 --> 01:14:55,208 It's stuck! 1352 01:14:55,291 --> 01:14:57,251 - Push the brakes! - Honey, go faster! 1353 01:14:57,333 --> 01:14:58,916 - Push... This is... - Faster. 1354 01:14:59,000 --> 01:15:00,726 - Drop the paleta. - Fair enough. 1355 01:15:11,041 --> 01:15:13,083 Seat belt! Seat belt! 1356 01:15:13,708 --> 01:15:16,083 The brakes aren't working. 1357 01:15:16,166 --> 01:15:17,583 I guess Chavo wasn't kidding. 1358 01:15:17,666 --> 01:15:19,666 Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God! 1359 01:15:19,750 --> 01:15:22,125 Don't close your eyes. You're driving! 1360 01:15:25,000 --> 01:15:26,250 Call for help. 1361 01:15:26,333 --> 01:15:28,708 Okay. 1362 01:15:30,166 --> 01:15:33,583 - I want my mom! - Me too! 1363 01:15:36,458 --> 01:15:38,708 - Gym membership? - As soon as we get back! 1364 01:15:42,208 --> 01:15:43,375 Okay, hold on! 1365 01:15:52,000 --> 01:15:53,458 - Oh! Oh! - Oh, my God! 1366 01:16:02,583 --> 01:16:03,666 Is that a cliff? 1367 01:16:03,750 --> 01:16:08,000 Now's a good time to pray! 1368 01:16:28,750 --> 01:16:29,916 Okay. Okay. 1369 01:16:30,541 --> 01:16:32,708 Come on. 1370 01:16:32,791 --> 01:16:33,791 Mia? 1371 01:16:34,291 --> 01:16:35,708 Come on. Get down. 1372 01:16:37,250 --> 01:16:38,851 Oh, thank goodness! 1373 01:16:38,875 --> 01:16:39,875 Mom! 1374 01:16:39,958 --> 01:16:42,041 - Oh. Oh, are you okay? - H-How did you… Huh? 1375 01:16:42,125 --> 01:16:43,184 - Are you okay? - I'm okay. 1376 01:16:43,208 --> 01:16:45,184 - Oh! That must've been scary. - You okay? You all right, buddy? 1377 01:16:45,208 --> 01:16:46,791 - Oh! - Good job, buddy. 1378 01:16:46,875 --> 01:16:49,267 That was the finest piece of driving I've ever seen in my life! 1379 01:16:49,291 --> 01:16:51,625 Oh, God. You can borrow the car anytime you want to. 1380 01:16:51,708 --> 01:16:53,958 Thanks, but I think I'm just gonna Uber from now on. 1381 01:16:54,541 --> 01:16:56,083 - We're alive. - You're alive, buddy. 1382 01:16:57,625 --> 01:17:00,166 No, no, no, no. 1383 01:17:15,291 --> 01:17:17,708 Oh, my... 1384 01:17:21,916 --> 01:17:22,916 Is that… 1385 01:17:23,458 --> 01:17:24,625 How did that… 1386 01:17:24,708 --> 01:17:25,958 No way. 1387 01:17:26,041 --> 01:17:27,041 That's it. 1388 01:17:27,833 --> 01:17:29,517 - Watch me get rid of this curse now! - Wait! 1389 01:17:29,541 --> 01:17:31,750 - Stop, Dad! Don't, please. - Frank. 1390 01:17:33,875 --> 01:17:34,875 The idol. 1391 01:17:35,708 --> 01:17:39,875 The way it keeps coming back to us, it just can't be an accident. 1392 01:17:42,166 --> 01:17:44,333 That would be like getting hit by lightning 1393 01:17:44,416 --> 01:17:47,666 and bitten by a shark twice on the same day. 1394 01:17:48,333 --> 01:17:49,333 And he would know. 1395 01:17:51,916 --> 01:17:54,416 Alejandro took something that didn't belong to him. 1396 01:17:56,083 --> 01:17:58,625 So whether we believe in the curse or not, 1397 01:17:59,541 --> 01:18:01,791 it's up to us to take it back where it belongs. 1398 01:18:04,416 --> 01:18:05,500 It wants to go home. 1399 01:18:08,416 --> 01:18:11,875 I know, sweetie. But we don't even know where we are right now. 1400 01:18:11,958 --> 01:18:14,000 I know where we are. Look. 1401 01:18:14,708 --> 01:18:16,125 Soledad. 1402 01:18:18,083 --> 01:18:19,083 Is that… 1403 01:18:20,250 --> 01:18:22,541 We're here? 1404 01:18:22,625 --> 01:18:25,208 - There's no way. - Come on. Let's go. 1405 01:18:26,333 --> 01:18:28,916 Yeah, but it's so far. 1406 01:18:29,000 --> 01:18:30,309 - It's really far. - It's really far. 1407 01:18:30,333 --> 01:18:32,000 I mean, the sign is, like, this big. 1408 01:18:32,083 --> 01:18:33,142 I mean, that hill is just... 1409 01:18:33,166 --> 01:18:34,326 That must mean it's at least… 1410 01:18:56,708 --> 01:18:58,208 Whoa. 1411 01:19:00,708 --> 01:19:02,125 Oh! Hey. 1412 01:19:16,458 --> 01:19:18,041 Are you seeing this, hon? 1413 01:19:18,583 --> 01:19:21,000 - Yeah. - Is it like this everyday in Mexico? 1414 01:19:22,625 --> 01:19:23,791 I sure hope so. 1415 01:19:24,375 --> 01:19:27,000 Wait, I'm so confused. I thought this place burned down. 1416 01:19:27,083 --> 01:19:28,267 Yeah, it doesn't look like it. 1417 01:19:28,291 --> 01:19:29,708 Wait, wait, wait. 1418 01:19:30,875 --> 01:19:32,125 Do you guys hear that? 1419 01:19:32,208 --> 01:19:34,250 Oh! 1420 01:19:34,333 --> 01:19:35,642 What... No, no, no, no, no. Alex. 1421 01:19:35,666 --> 01:19:37,875 - This kid. - Do we have to run? 1422 01:19:37,958 --> 01:19:40,125 Excuse me. Sorry! Make way. 1423 01:19:42,625 --> 01:19:44,333 - I'm telling you, Gilbert... - Grandma! 1424 01:19:44,416 --> 01:19:46,750 - Ah! Alex! - Hey! 1425 01:19:46,833 --> 01:19:48,541 Where is your… Where's the family? 1426 01:19:48,625 --> 01:19:50,583 - Oh, my God! - Oh, my God! 1427 01:19:50,666 --> 01:19:52,083 - Mom! - Oh, mijo! 1428 01:19:56,458 --> 01:19:58,559 I'm so sorry. I-I don't even know what happened. 1429 01:19:58,583 --> 01:19:59,743 I know what happened. 1430 01:19:59,791 --> 01:20:02,375 - You forgot me. - No. No. It's not... 1431 01:20:02,458 --> 01:20:04,041 It's okay. It's okay. 1432 01:20:04,125 --> 01:20:06,333 It turns out I was in good hands. 1433 01:20:06,416 --> 01:20:07,456 Oh, Dad. 1434 01:20:07,500 --> 01:20:08,976 - Hey, I'm a hero. - Thank you. 1435 01:20:09,000 --> 01:20:12,666 - It's just what I do. - Hey, uh, I think we have to go in there. 1436 01:20:12,750 --> 01:20:14,083 - Where? - Where? 1437 01:20:14,750 --> 01:20:15,750 Look. 1438 01:20:22,041 --> 01:20:24,041 - Come. Follow me. - I know. 1439 01:20:27,708 --> 01:20:28,916 Oh, my God. 1440 01:20:29,583 --> 01:20:31,750 Oh, my. Wow! 1441 01:20:33,708 --> 01:20:34,708 Wow. 1442 01:20:53,333 --> 01:20:56,750 I think the fire helped them find water. 1443 01:20:59,208 --> 01:21:01,208 - Correct. - Oh! 1444 01:21:02,000 --> 01:21:03,000 - Hi. - Hi. 1445 01:21:03,500 --> 01:21:07,625 - We'd love to know more about the story. - Yeah. 1446 01:21:07,708 --> 01:21:09,392 - We're from out of town. - Yeah. 1447 01:21:09,416 --> 01:21:13,916 The fire of 1905 destroyed the town of Soledad. 1448 01:21:14,000 --> 01:21:17,166 But when they cleared away the burned buildings, 1449 01:21:17,250 --> 01:21:19,750 they discovered a natural spring underground. 1450 01:21:20,333 --> 01:21:23,000 They started bottling the water, and it took off. 1451 01:21:23,083 --> 01:21:26,500 It has been the lifeblood of Soledad ever since. 1452 01:21:26,583 --> 01:21:28,500 God, it's a shame, Dad, 1453 01:21:28,583 --> 01:21:32,041 that Alejandro never got to see the town thrive. 1454 01:21:32,125 --> 01:21:34,416 You already know the legend of Alejandro? 1455 01:21:34,500 --> 01:21:37,083 - Actually, he was my abuelo. - Mm-hmm. 1456 01:21:37,166 --> 01:21:40,000 So you are the descendants of Alejandro Damian Morales? 1457 01:21:40,083 --> 01:21:41,250 Yes. 1458 01:21:41,333 --> 01:21:43,750 And we have the idol that he took. 1459 01:21:45,041 --> 01:21:46,375 We brought it back. 1460 01:21:52,750 --> 01:21:53,750 Follow me. 1461 01:21:53,833 --> 01:21:56,916 - Okay. - Excuse me, Mayor Menéndez. 1462 01:21:58,583 --> 01:22:01,416 We have a family that say they are the descendants 1463 01:22:01,500 --> 01:22:03,750 of Alejandro Damian Morales. 1464 01:22:05,791 --> 01:22:06,791 Well, welcome. 1465 01:22:09,708 --> 01:22:12,083 You have the original idol? 1466 01:22:13,833 --> 01:22:14,833 Go ahead. 1467 01:22:18,708 --> 01:22:21,500 That idol has been in our family for over a hundred years. 1468 01:22:21,583 --> 01:22:22,750 Yeah. 1469 01:22:22,833 --> 01:22:24,041 That may be true. 1470 01:22:25,708 --> 01:22:27,541 Why does she have a soda? 1471 01:22:28,833 --> 01:22:30,291 Hey, wait, wait. What are you doing? 1472 01:22:30,375 --> 01:22:31,642 Hey! 1473 01:22:33,125 --> 01:22:35,375 That's why we shouldn't let the kids drink soda. 1474 01:22:35,458 --> 01:22:37,000 - You owe us a new one now. - Yeah. 1475 01:22:37,083 --> 01:22:40,208 I'm sorry, but this is not the relic that Alejandro took. 1476 01:22:40,291 --> 01:22:43,583 - Yo, trust me. It is. - Yes. 1477 01:22:43,666 --> 01:22:46,958 No. The real idol has been in our town hall for over a century. 1478 01:22:54,583 --> 01:22:55,583 What? 1479 01:22:57,958 --> 01:22:59,125 But how? 1480 01:23:00,166 --> 01:23:02,583 This… This doesn't make sense. 1481 01:23:03,750 --> 01:23:05,625 What? 1482 01:23:05,708 --> 01:23:07,708 So we're not cursed. 1483 01:23:08,958 --> 01:23:10,958 Alejandro wasn't cursed? 1484 01:23:11,041 --> 01:23:12,958 Hmm. We're not cursed. 1485 01:23:13,541 --> 01:23:15,583 We all just need our driver's licenses taken away. 1486 01:23:15,666 --> 01:23:17,875 She's not wrong. We did blow up a truck. 1487 01:23:17,958 --> 01:23:19,666 I gotta call Chavo. 1488 01:23:41,541 --> 01:23:42,708 Is this seat taken? 1489 01:23:47,041 --> 01:23:49,000 You know what? 1490 01:23:49,083 --> 01:23:50,666 You are cursed. 1491 01:23:53,333 --> 01:23:56,125 You're cursed with parents who didn't take you seriously. 1492 01:23:57,333 --> 01:23:58,416 And we're sorry. 1493 01:23:59,666 --> 01:24:02,250 You're just trying to make me feel better. 1494 01:24:02,833 --> 01:24:04,000 Face it. 1495 01:24:04,083 --> 01:24:07,333 Skunk. Truck exploding. 1496 01:24:07,416 --> 01:24:10,416 If that's not a curse then what is it? 1497 01:24:10,500 --> 01:24:13,625 Honey, it's called life. 1498 01:24:14,208 --> 01:24:18,208 If this trip has proved anything, it's that things can go wrong. 1499 01:24:18,875 --> 01:24:20,541 But most of the time, they don't. 1500 01:24:22,041 --> 01:24:26,625 And I'd hate for you to spend all that time worrying. 1501 01:24:27,875 --> 01:24:30,625 'Cause then you're gonna miss out on all the good stuff. 1502 01:24:30,708 --> 01:24:32,291 You're so full of magic, kid. 1503 01:24:33,458 --> 01:24:34,625 On this trip alone. 1504 01:24:35,291 --> 01:24:37,958 The way you spoke to Lupe for us. 1505 01:24:38,541 --> 01:24:40,208 And if you hadn't taken that air bed. 1506 01:24:40,875 --> 01:24:42,958 - Your bad luck saved our lives. - Hmm. 1507 01:24:44,333 --> 01:24:46,333 You're so special, sweetheart. 1508 01:24:51,500 --> 01:24:53,333 Oh! 1509 01:24:54,541 --> 01:24:57,333 Oh, I'm not being left out of this. 1510 01:24:57,416 --> 01:24:59,458 I wanna get in on this too. 1511 01:25:00,041 --> 01:25:01,041 Okay. 1512 01:25:02,125 --> 01:25:03,405 Someone smells terrible. 1513 01:25:03,458 --> 01:25:04,559 I wonder who. 1514 01:25:04,583 --> 01:25:06,183 - We all do. - It's not me. 1515 01:25:06,750 --> 01:25:08,166 - Mom. - Yeah? 1516 01:25:08,250 --> 01:25:10,916 Can we do this vacation again next year? 1517 01:25:11,000 --> 01:25:12,750 Please? 1518 01:25:14,291 --> 01:25:15,458 - Please, Mom. - Okay. 1519 01:25:15,541 --> 01:25:18,708 - You guys are definitely out of your mind. - Come on. 1520 01:25:18,791 --> 01:25:20,250 - Hey, I wanna go too. - Yeah! 1521 01:25:20,333 --> 01:25:22,083 Yes. 1522 01:25:22,166 --> 01:25:24,500 Yes, we can do this vacation again. 1523 01:25:24,583 --> 01:25:27,083 But only if you let us do the worrying. 1524 01:25:27,666 --> 01:25:29,083 That's what parents are for. 1525 01:25:33,666 --> 01:25:35,208 But we really should change. 1526 01:25:35,291 --> 01:25:38,041 - I mean, this is… Somebody smells bad. - Yeah. 1527 01:25:48,791 --> 01:25:50,958 Told you today would be crazy. 1528 01:25:51,041 --> 01:25:55,291 Getting home was a bit tricky but it gave us time to explore Soledad. 1529 01:25:55,375 --> 01:25:57,750 Luckily, the mayor got us a hotel. 1530 01:25:57,833 --> 01:26:00,583 I think she felt bad for ruining our idol. 1531 01:26:00,666 --> 01:26:03,625 The rest of the trip was mostly uneventful. 1532 01:26:03,708 --> 01:26:07,208 But today I learned an important lesson: 1533 01:26:07,291 --> 01:26:11,083 if bad luck is all you look for, you're definitely gonna find it. 1534 01:26:15,916 --> 01:26:17,291 Mm-hmm. 1535 01:26:19,125 --> 01:26:20,541 Oh, my God. 1536 01:26:21,166 --> 01:26:22,500 Ma, prom. 1537 01:26:25,458 --> 01:26:27,875 - Prom. - Oh, my God. It's gorgeous. 1538 01:26:29,875 --> 01:26:30,875 Seriously? 1539 01:26:33,125 --> 01:26:34,375 Hey. 1540 01:26:34,458 --> 01:26:37,208 Um, do you want to go to prom with me? 1541 01:26:37,291 --> 01:26:38,791 Are you asking me? 1542 01:26:38,875 --> 01:26:40,708 - Yeah. - Yeah, that would be amazing. 1543 01:26:40,791 --> 01:26:43,500 Cool. Well, I-I guess I'll see you there. 1544 01:26:43,583 --> 01:26:46,041 What is that smile about? 1545 01:26:46,125 --> 01:26:48,500 - I did it. I asked him. - You did? 1546 01:26:48,583 --> 01:26:50,250 - I asked him. - She asked him! 1547 01:26:50,333 --> 01:26:52,333 Oh, my. 1548 01:26:58,000 --> 01:26:59,791 What? 1549 01:27:01,916 --> 01:27:04,833 No. . 1550 01:27:10,833 --> 01:27:12,666 - Come on, viejo. - Where? 1551 01:27:12,750 --> 01:27:14,875 Let me teach you how to dance like a real Mexican. 1552 01:27:14,958 --> 01:27:17,958 She buys one dress, y todo Frida Kahlo. 1553 01:27:20,791 --> 01:27:22,625 Oh, my goodness. 1554 01:27:22,708 --> 01:27:24,041 Are they dancing together? 1555 01:27:24,125 --> 01:27:24,958 Together? 1556 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 And not fighting. 1557 01:27:27,083 --> 01:27:29,250 - It could be dance fighting. - Could be. 1558 01:27:29,333 --> 01:27:30,458 Come on. Let's go dance. 1559 01:27:30,541 --> 01:27:31,625 - What? - Come on! 1560 01:27:31,708 --> 01:27:32,583 Come on, Alex. 1561 01:27:32,666 --> 01:27:35,250 But the best thing about family is, 1562 01:27:35,333 --> 01:27:37,958 they help you see the good magic too, 1563 01:27:38,500 --> 01:27:40,375 'cause it's always there. 1564 01:27:40,458 --> 01:27:43,208 You just gotta keep an eye out for it. 1565 01:27:49,000 --> 01:27:51,041 Oh, hey. Finally gonna write that book. 1566 01:27:51,958 --> 01:27:53,038 What are you gonna call it? 1567 01:28:01,833 --> 01:28:04,791 Five, six, seven, eight. 1568 01:28:08,416 --> 01:28:10,375 Why? 1569 01:28:10,458 --> 01:28:12,208 No, no, no! Stop. That's it. 1570 01:28:12,291 --> 01:28:14,208 You guys are not allowed to watch TV anymore. 1571 01:28:14,291 --> 01:28:17,017 - What about Desperate Housewives? - Yes, that counts. 1572 01:28:17,041 --> 01:28:19,166 No smiles on this, okay? No smiles. 1573 01:28:19,250 --> 01:28:20,809 All right. No smiles on the shot. 1574 01:28:20,833 --> 01:28:22,666 - No smiling. - I'm sorry. 1575 01:28:22,750 --> 01:28:25,583 Trust me. This is the way. 1576 01:28:28,458 --> 01:28:29,618 This is the way. 1577 01:28:31,916 --> 01:28:33,791 I did not lose your mom. 1578 01:28:33,875 --> 01:28:35,375 I left her there on purpose. 1579 01:28:36,166 --> 01:28:38,833 We're fine! We're fine! 1580 01:28:50,791 --> 01:28:53,791 We're going to make it. 1581 01:28:54,583 --> 01:28:56,541 - Don't show your chin. Your chin. - My chin? 1582 01:28:56,625 --> 01:28:58,375 - Why? - It's... It's... It's a skunk thing. 1583 01:28:58,458 --> 01:28:59,791 Sing to it. 1584 01:29:05,958 --> 01:29:08,958 It's the only song I know. 1585 01:29:14,708 --> 01:29:17,125 - Well, we make it here. It's in-house. - All right. 1586 01:29:17,208 --> 01:29:20,708 We have a bucket. Um, uh, a factory. Uh, a tub. 1587 01:29:20,791 --> 01:29:22,375 We have a... 1588 01:29:22,458 --> 01:29:23,500 Stop! 1589 01:29:23,583 --> 01:29:26,250 - How dare you? - Well, I mean... 1590 01:29:26,333 --> 01:29:28,750 - Mia! - Mia, don't worry. 1591 01:29:28,833 --> 01:29:30,833 The hair's gonna work itself out. 1592 01:29:34,041 --> 01:29:35,458 Is this from the RV? 1593 01:29:35,541 --> 01:29:38,333 No, you can't grow coffee beans on a RV. 1594 01:29:38,416 --> 01:29:40,791 But it's definitely from a place that grows coffee. 1595 01:29:40,875 --> 01:29:42,416 The beans had a really good life. 1596 01:29:45,083 --> 01:29:46,416 Where'd everybody go? 1597 01:29:47,083 --> 01:29:48,250 Something I said? 1598 01:29:48,875 --> 01:29:50,791 Oh, this is my beat right here, you guys! 1599 01:29:50,875 --> 01:29:52,375 Three, two, one. 1600 01:29:52,458 --> 01:29:53,750 Maybe I had too much coffee. 1601 01:29:53,833 --> 01:29:55,750 Maybe I had too much coffee. 116836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.