Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,333 --> 00:00:53,125
I have the worst luck
of anybody that has ever lived.
2
00:00:54,166 --> 00:00:56,291
Don't walk this close to me at the store.
Got it?
3
00:00:57,458 --> 00:00:59,767
That's why my sister
walks ten steps ahead of me,
4
00:00:59,791 --> 00:01:02,083
so my terrible luck
doesn't rub off on her.
5
00:01:02,166 --> 00:01:04,833
Living with bad luck is not easy.
6
00:01:04,916 --> 00:01:06,601
- I always gotta think two steps ahead.
- Little to the left.
7
00:01:06,625 --> 00:01:08,791
Left, left. I mean right! Right!
8
00:01:09,875 --> 00:01:11,515
My mom says I worry too much.
9
00:01:11,583 --> 00:01:15,166
But little does she know,
something bad is coming our way.
10
00:01:15,250 --> 00:01:17,958
Don't believe me?
Take a look for yourself.
11
00:01:23,166 --> 00:01:25,458
But that's all happening tomorrow.
12
00:01:25,541 --> 00:01:27,708
Today, this is what I'm dealing with.
13
00:01:27,791 --> 00:01:33,000
Oh, my gosh. Oh, gosh!
14
00:01:33,083 --> 00:01:34,708
Oh, my God!
15
00:01:35,416 --> 00:01:39,000
And just when I think
things can't get any worse…
16
00:01:39,083 --> 00:01:40,166
My Prius!
17
00:01:40,750 --> 00:01:43,125
…they always do.
18
00:01:45,916 --> 00:01:46,916
Mia!
19
00:01:46,958 --> 00:01:48,833
Welcome home, Mom.
20
00:01:55,166 --> 00:01:57,083
- Hear me out.
- No, no. You're grounded…
21
00:01:57,166 --> 00:01:59,375
- Are you ever gonna hear me out?
- …probably forever.
22
00:01:59,458 --> 00:02:00,958
But it wasn't my fault.
23
00:02:01,041 --> 00:02:03,000
She's right, Mom.
I didn't see the fire hydrant.
24
00:02:03,083 --> 00:02:04,458
It just kinda jumped out at us.
25
00:02:04,541 --> 00:02:06,392
Yeah. Why should I be punished
for his bad luck?
26
00:02:06,416 --> 00:02:08,958
- She has a point.
- No, no. You're not gonna put this on him.
27
00:02:09,041 --> 00:02:12,250
- This is on you.
- And me. I-I was in the car too, you know?
28
00:02:12,333 --> 00:02:14,666
Exactly. This kind of stuff
always happens to him.
29
00:02:14,750 --> 00:02:16,392
Remember when he almost
blew up Grandpa's house?
30
00:02:16,416 --> 00:02:19,583
Ooh, yeah. That was bad.
Still can't go near gas grills.
31
00:02:19,666 --> 00:02:20,875
They give me the shakes.
32
00:02:20,958 --> 00:02:23,517
- You know what? This is actually on you.
- How is this my fault?
33
00:02:23,541 --> 00:02:26,291
'Cause you were working
the whole time I had my permit.
34
00:02:26,375 --> 00:02:28,875
I am a travel writer. I travel.
35
00:02:28,958 --> 00:02:31,166
How do you expect me to do that from home?
36
00:02:31,250 --> 00:02:33,976
Isn't it punishment enough you're
forcing me to live on a bus for a week?
37
00:02:34,000 --> 00:02:35,083
Keys.
38
00:02:35,166 --> 00:02:37,517
I don't see what the big deal is.
It's just a little water.
39
00:02:37,541 --> 00:02:39,541
- Oh, no!
- Are you okay?
40
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
Hang in there, buddy!
41
00:02:41,583 --> 00:02:42,791
Oh, man.
42
00:02:42,875 --> 00:02:44,250
Phone.
43
00:02:45,625 --> 00:02:46,916
But it's promposal week.
44
00:02:47,000 --> 00:02:48,833
I-I don't even know what that means.
45
00:02:51,458 --> 00:02:53,458
I don't need a vacation
with this family.
46
00:02:53,541 --> 00:02:56,375
I need a vacation from this family.
47
00:02:56,458 --> 00:02:58,517
- Oh, gosh.
- Don't yell at your mom!
48
00:02:58,541 --> 00:02:59,666
Sorry, Grandma.
49
00:02:59,750 --> 00:03:01,791
Mom, you just got home.
50
00:03:01,875 --> 00:03:03,500
Do you need, like, a nap or a coffee?
51
00:03:03,583 --> 00:03:04,916
I need you to go to your room.
52
00:03:05,000 --> 00:03:06,666
Yep. You got it.
53
00:03:14,958 --> 00:03:17,583
This is the most dangerous road trip ever.
54
00:03:17,666 --> 00:03:19,125
What is my mom thinking?
55
00:03:19,208 --> 00:03:20,666
Honey?
56
00:03:20,750 --> 00:03:22,250
Got you a souvenir.
57
00:03:23,291 --> 00:03:24,291
Look.
58
00:03:25,875 --> 00:03:27,541
Thanks.
59
00:03:27,625 --> 00:03:31,250
Mom, do you have any idea how many
railroad accidents happened last year?
60
00:03:31,333 --> 00:03:33,208
2,178.
61
00:03:33,291 --> 00:03:34,541
Honey, you're doing it again.
62
00:03:34,625 --> 00:03:36,875
You're thinking in doom and gloom.
63
00:03:36,958 --> 00:03:38,708
Well, it's gotten me this far.
64
00:03:40,208 --> 00:03:41,541
Sweetheart.
65
00:03:41,625 --> 00:03:44,583
It's gonna be so fun. I promise.
66
00:03:44,666 --> 00:03:47,458
A vacation with the whole family.
We haven't done that in ages.
67
00:03:47,541 --> 00:03:49,666
Maybe we should be saving money.
68
00:03:49,750 --> 00:03:51,625
Have you seen how much gas costs?
69
00:03:51,708 --> 00:03:54,041
It's a paid trip.
Magazine's covering all of it.
70
00:03:55,083 --> 00:03:57,083
Maybe you can even help me
write my article.
71
00:03:57,166 --> 00:03:58,851
- I know how much you love spelling…
- But, Mom...
72
00:03:58,875 --> 00:04:00,916
…and grammar and fact-checking.
73
00:04:01,000 --> 00:04:02,208
Yep.
74
00:04:03,000 --> 00:04:04,041
We're doomed.
75
00:04:04,125 --> 00:04:06,500
Look, I know things have been
a little slow lately,
76
00:04:06,583 --> 00:04:08,250
but people love our food.
77
00:04:08,333 --> 00:04:10,733
Which is great, Frank,
but it doesn't pay the bills.
78
00:04:10,791 --> 00:04:12,250
The review wasn't all terrible.
79
00:04:12,333 --> 00:04:15,916
They said the flavor was nuanced, uh,
refined,
80
00:04:16,000 --> 00:04:17,250
exquisitely prepared.
81
00:04:17,333 --> 00:04:18,476
Yeah, yeah. But then it says,
82
00:04:18,500 --> 00:04:21,500
"Unfortunately, Frank Garcia's menu
lacks soul."
83
00:04:22,083 --> 00:04:23,666
Look, it's just one review.
84
00:04:23,750 --> 00:04:26,000
It's the one review
that could have changed everything.
85
00:04:26,083 --> 00:04:28,803
The way we're losing money...
I'm sorry, we gotta pull the plug here.
86
00:04:28,875 --> 00:04:30,184
Brett, let's just talk about this, okay?
87
00:04:30,208 --> 00:04:31,833
Talking's not gonna pay the rent, Frank.
88
00:04:31,916 --> 00:04:34,250
You're an incredible chef,
but I'm shutting us down.
89
00:04:34,333 --> 00:04:36,458
- I gotta go. I'm meeting someone.
- What? No, no.
90
00:04:36,541 --> 00:04:38,021
- Hey, Wolfgang!
- No, Brett. Hold on.
91
00:04:40,125 --> 00:04:42,291
Honey, did you see
what Mia did to the car?
92
00:04:42,375 --> 00:04:44,291
- Mia did that?
- Yes.
93
00:04:44,375 --> 00:04:46,333
- Are the kids okay?
- Yeah, they're fine.
94
00:04:46,416 --> 00:04:48,708
- I had to take away her phone.
- On promposal week?
95
00:04:49,708 --> 00:04:52,958
Okay. Why didn't I get the memo
on this promposal situation?
96
00:04:53,041 --> 00:04:55,041
And why can't she just get asked
when we get back?
97
00:04:55,125 --> 00:04:57,976
I mean, she can, but she's gonna be
the last person in her group to get asked,
98
00:04:58,000 --> 00:04:59,541
and that would be, like, devastating.
99
00:05:00,333 --> 00:05:01,333
Devastating?
100
00:05:02,875 --> 00:05:05,375
You're right. No, she'll live. I think.
101
00:05:05,458 --> 00:05:07,666
You know what? Doesn't matter.
How's the restaurant?
102
00:05:08,166 --> 00:05:09,583
- Good. Yeah.
- Yeah?
103
00:05:09,666 --> 00:05:11,666
No. The lunchtime crowd was great.
104
00:05:11,750 --> 00:05:12,790
- It was...
- Wait, really?
105
00:05:12,833 --> 00:05:14,791
So, things are picking up? That's great.
106
00:05:14,875 --> 00:05:16,458
- Yeah.
- Yeah.
107
00:05:18,083 --> 00:05:20,083
So, where's this fancy RV of yours?
108
00:05:20,166 --> 00:05:21,458
I can't wait for you to see it.
109
00:05:21,541 --> 00:05:23,916
It's... It's here.
110
00:05:26,916 --> 00:05:28,333
That's what we're going in?
111
00:05:29,166 --> 00:05:30,166
Yeah.
112
00:05:30,916 --> 00:05:32,708
Oh, I didn't know
it was gonna be like this.
113
00:05:33,875 --> 00:05:37,000
- What? You guys, come, come, come. Look!
- Wow. Check it out.
114
00:05:37,083 --> 00:05:39,416
- Isn't it cool?
- It's a land yacht.
115
00:05:39,500 --> 00:05:42,125
- This thing is… It's...
- Ginormous.
116
00:05:42,208 --> 00:05:43,208
Yes!
117
00:05:43,291 --> 00:05:46,000
And you guys thought
we were gonna be in a crappy bus.
118
00:05:46,083 --> 00:05:47,875
Is that regulation height?
119
00:05:47,958 --> 00:05:50,125
Welcome, family name.
120
00:05:50,208 --> 00:05:52,791
- What is happening?
- Magic.
121
00:05:54,041 --> 00:05:55,791
So many warning signs.
122
00:05:58,375 --> 00:06:00,875
- Oh, my God, babe!
- Whoa.
123
00:06:01,791 --> 00:06:04,208
- This is so cool.
- It's amazing.
124
00:06:04,291 --> 00:06:06,875
What is that? I don't know.
125
00:06:06,958 --> 00:06:08,375
But it's pretty.
126
00:06:08,458 --> 00:06:09,976
- So sh...
- Look at this, babe. Babe, babe.
127
00:06:10,000 --> 00:06:11,166
What is it?
128
00:06:11,250 --> 00:06:12,530
Don't… No. Don't touch anything.
129
00:06:12,583 --> 00:06:13,958
We don't know how anything works.
130
00:06:14,041 --> 00:06:16,000
Good afternoon!
131
00:06:16,083 --> 00:06:19,041
Hi, I'm Missy McGill.
You must be the Garcia family.
132
00:06:19,125 --> 00:06:20,416
- Yes, we are.
- Yeah.
133
00:06:20,958 --> 00:06:22,166
Have some coffee. It's free.
134
00:06:22,250 --> 00:06:23,708
- Oh, thank you.
- Yeah.
135
00:06:23,791 --> 00:06:25,791
- It's delicious.
- No, no. No.
136
00:06:25,875 --> 00:06:30,750
Welcome to the Pathwinder XR,
the most advanced RV on the road.
137
00:06:30,833 --> 00:06:32,458
She is beautiful, and I have to say,
138
00:06:32,541 --> 00:06:34,416
she looks pretty beautiful
in your driveway.
139
00:06:34,500 --> 00:06:36,708
How did it do in crash tests?
140
00:06:36,791 --> 00:06:38,500
Oh. Okay, Shark Tank.
141
00:06:38,583 --> 00:06:40,833
We're just gonna go right in there. Okay.
142
00:06:40,916 --> 00:06:42,791
Didn't expect that question.
143
00:06:42,875 --> 00:06:46,958
You know, the Pathwinder XR
is actually the safest RV ever built.
144
00:06:47,041 --> 00:06:48,101
- There you go.
- See?
145
00:06:48,125 --> 00:06:50,750
It's actually 50% less flammable
than the last model.
146
00:06:52,041 --> 00:06:53,208
Just don't use hair spray.
147
00:06:53,291 --> 00:06:54,375
Mmm.
148
00:06:54,458 --> 00:06:55,958
Shall I show you more?
149
00:06:56,041 --> 00:06:59,458
Hey, your face is saying no,
but your spirit is saying yes.
150
00:06:59,541 --> 00:07:02,333
All right! Here are
your sleeping accommodations.
151
00:07:02,416 --> 00:07:03,916
- It can accommodate six…
- Cool.
152
00:07:04,000 --> 00:07:07,208
…but, in a pinch, you could fit more.
153
00:07:07,291 --> 00:07:08,458
There you go.
154
00:07:09,458 --> 00:07:10,833
Hmm.
155
00:07:11,541 --> 00:07:13,791
It's an air mattress.
156
00:07:13,875 --> 00:07:15,083
Firm, right?
157
00:07:15,166 --> 00:07:17,101
Oh, wait! Honey,
let me get a picture for the magazine.
158
00:07:17,125 --> 00:07:18,666
- Ooh! Yeah.
- Yes. Okay.
159
00:07:18,750 --> 00:07:20,333
Cheese.
160
00:07:21,333 --> 00:07:22,875
We didn't forget about the kiddos.
161
00:07:24,833 --> 00:07:27,666
- Oh.
- Nintendo Switch.
162
00:07:27,750 --> 00:07:31,166
I speak kid. Child,
or whatever you call yourself.
163
00:07:31,250 --> 00:07:32,500
Is it safe?
164
00:07:33,166 --> 00:07:34,416
Like emotionally?
165
00:07:34,500 --> 00:07:36,559
Whenever you feel like you don't
have control over your life,
166
00:07:36,583 --> 00:07:38,434
you can come here
and just control a bunch of stuff.
167
00:07:38,458 --> 00:07:39,458
That's what I do.
168
00:07:40,791 --> 00:07:42,541
Wow. Does it read my horoscope?
169
00:07:42,625 --> 00:07:45,625
It does, and it's got built-in Spotify.
170
00:07:45,708 --> 00:07:47,508
Oh!
171
00:07:47,583 --> 00:07:49,916
Yeah!
172
00:07:50,000 --> 00:07:52,166
- Let's get turnt up, ladies! Turn up.
- Ah!
173
00:07:52,250 --> 00:07:54,041
I also teach Zumba on the side.
174
00:07:54,125 --> 00:07:55,976
- Should we do a quick impromptu class?
- You know what?
175
00:07:56,000 --> 00:07:57,125
- No.
- You, Lidia.
176
00:07:57,208 --> 00:07:58,791
- Lidia does Zumba.
- Yeah!
177
00:08:02,375 --> 00:08:04,541
Where'd everybody go?
178
00:08:05,208 --> 00:08:06,541
Something I said?
179
00:08:07,125 --> 00:08:08,708
Okay, folks. Enjoy your trip.
180
00:08:08,791 --> 00:08:10,071
Don't do anything I wouldn't do.
181
00:08:10,125 --> 00:08:12,833
- Remember, we're leaving at 6:00 a.m.
- Not 6:05.
182
00:08:12,916 --> 00:08:14,625
You do not want your mom waking you up.
183
00:08:14,708 --> 00:08:16,208
She will not be gentle.
184
00:08:16,291 --> 00:08:18,851
Great. We'll get an early start
to me being bored out of my mind.
185
00:08:18,916 --> 00:08:20,250
You stop.
186
00:08:20,333 --> 00:08:22,250
Hey, hey, hey. Alex, what do you think?
187
00:08:22,333 --> 00:08:24,750
Sits pretty tall,
probably a rollover hazard.
188
00:08:25,291 --> 00:08:28,666
Okay. Why don't you make yourself useful
and get the luggage out of the attic?
189
00:08:28,750 --> 00:08:30,916
Stupid attic.
190
00:08:31,458 --> 00:08:33,750
Why didn't Mia do this?
191
00:08:33,833 --> 00:08:35,250
She's older than me.
192
00:08:38,666 --> 00:08:39,916
Just my luck.
193
00:08:41,166 --> 00:08:42,166
Oh.
194
00:08:51,583 --> 00:08:55,125
Alejandro Damian Morales.
195
00:09:14,833 --> 00:09:16,208
1905?
196
00:09:23,750 --> 00:09:24,958
Is that teeth?
197
00:09:53,250 --> 00:09:55,083
- Hey.
- Hey, Dad.
198
00:09:55,666 --> 00:09:56,750
Dinner's about ready.
199
00:09:58,833 --> 00:10:00,958
Can't I just hide in here until he leaves?
200
00:10:01,041 --> 00:10:03,791
You know your grandpa's
not the boogeyman, right?
201
00:10:06,875 --> 00:10:08,750
He's not coming with us, is he?
202
00:10:10,083 --> 00:10:12,250
My dad loves road trips.
203
00:10:13,541 --> 00:10:16,250
But no, no. He's gonna stay
and house-sit and watch Clyde.
204
00:10:17,833 --> 00:10:19,541
I'm so sorry.
205
00:10:21,583 --> 00:10:22,583
Wow.
206
00:10:24,458 --> 00:10:25,458
Whoa.
207
00:10:29,000 --> 00:10:30,375
Alexander!
208
00:10:31,875 --> 00:10:34,583
Hey! Qué pasa, Mufasa?
209
00:10:34,666 --> 00:10:35,833
Hey, let's do the handshake.
210
00:10:35,916 --> 00:10:37,958
My wrist still hurts from the last time.
211
00:10:38,041 --> 00:10:39,934
Did you know wrist injuries
are among the most...
212
00:10:39,958 --> 00:10:41,642
Yeah, yeah. Whatever.
All right. Ready to go?
213
00:10:41,666 --> 00:10:44,208
Okay. Boom. Yeah. Bam!
214
00:10:44,291 --> 00:10:46,208
Boom. Is it up or down? I can't remember.
215
00:10:46,291 --> 00:10:48,666
- Hold it there. Come on.
- This feels like fighting.
216
00:10:48,750 --> 00:10:50,875
Let's go to the end.
217
00:10:52,291 --> 00:10:54,333
We need a new handshake.
218
00:10:54,416 --> 00:10:57,083
We're gonna have to toughen you up, niño.
219
00:10:58,666 --> 00:11:01,666
Hey, I'm here! Feed me.
220
00:11:02,541 --> 00:11:05,958
- Hey, Dad.
- Hey, mija. How are you?
221
00:11:06,041 --> 00:11:07,041
Aw!
222
00:11:09,416 --> 00:11:11,875
- That's quite the rig you got out there.
- Oh, yeah.
223
00:11:11,958 --> 00:11:14,541
Fella could have a really good weekend
in Vegas for that.
224
00:11:14,625 --> 00:11:17,458
Well, if you ask me, a vacation
is exactly what this family needs.
225
00:11:17,541 --> 00:11:20,833
This isn't a vacation.
We're spending a week being truck drivers.
226
00:11:20,916 --> 00:11:21,958
Hi, Grandpa.
227
00:11:22,958 --> 00:11:24,000
Hi, mija.
228
00:11:24,500 --> 00:11:27,166
She seems, uh, extra grumpy today.
229
00:11:27,250 --> 00:11:29,875
She crashed my car,
so I grounded her and took away her phone.
230
00:11:29,958 --> 00:11:32,583
On promposal week?
231
00:11:32,666 --> 00:11:34,083
- No.
- Wha...
232
00:11:34,166 --> 00:11:37,208
So where are you going
on this big adventure of yours?
233
00:11:37,291 --> 00:11:40,208
We are going to the Four Seasons,
Mexico City.
234
00:11:40,291 --> 00:11:41,726
The kids are gonna love it.
235
00:11:41,750 --> 00:11:43,083
- Oh.
- Yeah.
236
00:11:43,833 --> 00:11:46,791
Abuelo, was Alejandro your grandpa?
237
00:11:49,333 --> 00:11:51,125
Yeah. Yeah, he was my grandpa.
238
00:11:51,708 --> 00:11:53,750
How's your chicharrón?
Mine's a little dry.
239
00:11:53,833 --> 00:11:55,017
I didn't know you were coming,
240
00:11:55,041 --> 00:11:56,721
so I gave you the batch
I made for the dog.
241
00:11:58,125 --> 00:12:00,291
How come you don't want
to talk about Alejandro?
242
00:12:00,375 --> 00:12:01,684
Okay. Mijo, just eat your dinner.
243
00:12:01,708 --> 00:12:03,500
Alejandro.
Isn't that the one that's cursed?
244
00:12:03,583 --> 00:12:04,875
Wait, cursed?
245
00:12:04,958 --> 00:12:06,101
Well, now you have to tell us.
246
00:12:06,125 --> 00:12:08,309
Yes, you have to tell us.
Now that I'm living here,
247
00:12:08,333 --> 00:12:10,101
I need to know the curses
that are in this house.
248
00:12:10,125 --> 00:12:12,017
- There's no curses in the house.
- Fine.
249
00:12:12,041 --> 00:12:13,041
I'll tell 'em.
250
00:12:13,125 --> 00:12:15,045
I mean, the family should know
their own history.
251
00:12:15,083 --> 00:12:18,291
No, Dad, if you tell him,
he's going to have nightmares.
252
00:12:18,375 --> 00:12:20,916
Well, if I don't tell him,
he's gonna grow up like his dad,
253
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
who thinks he's better than chicharrón.
254
00:12:23,625 --> 00:12:25,250
- He has a point.
- Hmm.
255
00:12:25,333 --> 00:12:28,041
- You are ashamed of your culture.
- That is not true.
256
00:12:28,125 --> 00:12:30,958
Oh, no? Then how come it's me
teaching him Spanish?
257
00:12:31,041 --> 00:12:32,241
Alexander is learning Spanish?
258
00:12:32,291 --> 00:12:35,250
No. Watching Caso Cerrado
does not qualify as learning Spanish.
259
00:12:35,333 --> 00:12:36,333
Yes, it does.
260
00:12:39,666 --> 00:12:41,333
Hmm.
261
00:12:41,416 --> 00:12:43,875
And Mia, who didn't want a quinceañera.
262
00:12:43,958 --> 00:12:46,291
- It's tradition.
- Tradition?
263
00:12:46,375 --> 00:12:49,500
It's a patriarchal social construct
probably created by colonizers.
264
00:12:50,083 --> 00:12:52,708
Plus, I don't want pictures of me
in a pink "poofy" dress.
265
00:12:52,791 --> 00:12:55,375
That's fair, sweetheart.
Look, of course, we want our children
266
00:12:55,458 --> 00:12:57,583
- to connect to their heritage.
- Hmm.
267
00:12:57,666 --> 00:13:00,666
That's why we're going to Mexico,
so we can rediscover our roots.
268
00:13:00,750 --> 00:13:02,958
Yeah. At the Four Seasons.
269
00:13:03,041 --> 00:13:04,375
- Viva!
- So…
270
00:13:06,125 --> 00:13:09,375
…is somebody gonna explain
why there's a cursed statue in our attic?
271
00:13:09,458 --> 00:13:10,458
What is that…
272
00:13:10,541 --> 00:13:11,851
I've never seen anything like that.
273
00:13:11,875 --> 00:13:13,250
This is actually really cool.
274
00:13:13,333 --> 00:13:14,976
- Oh, my God! Why is it...
- Don't touch it!
275
00:13:15,000 --> 00:13:17,400
- What happens when I touch it?
- Everybody, stop. Just stop.
276
00:13:19,625 --> 00:13:20,875
Stop!
277
00:13:21,500 --> 00:13:22,916
Just tell the story.
278
00:13:24,625 --> 00:13:26,041
Okay. I'll tell the story.
279
00:13:28,666 --> 00:13:30,125
My abuelito,
280
00:13:30,958 --> 00:13:32,333
he was a corn farmer
281
00:13:33,125 --> 00:13:35,791
in a little pueblecito named Soledad.
282
00:13:36,875 --> 00:13:41,958
But no matter how hard he worked,
every year his crops would wither and die.
283
00:13:42,541 --> 00:13:45,375
So he did what all Mexicans do
when they're desperate.
284
00:13:45,458 --> 00:13:47,583
He went to see brujas.
285
00:13:48,666 --> 00:13:51,041
In Soledad, there were three sisters.
286
00:13:51,583 --> 00:13:55,666
And you only went to see them
when you needed serious help.
287
00:13:59,208 --> 00:14:02,708
They gave him a magical idol
that would bring him good fortune.
288
00:14:02,791 --> 00:14:04,583
But on one condition.
289
00:14:04,666 --> 00:14:07,666
That when you're done,
you bring it back, fool.
290
00:14:08,916 --> 00:14:11,958
At first, his ranch prospered.
Life was good, man.
291
00:14:12,041 --> 00:14:13,875
He was making the big bucks.
292
00:14:13,958 --> 00:14:17,208
He got his family
all the nice things he could never afford.
293
00:14:17,291 --> 00:14:21,083
Like roller blades
and skateboards and iPads,
294
00:14:21,166 --> 00:14:23,166
and a bouncy house
for the kids on their birthday.
295
00:14:23,250 --> 00:14:26,000
But he couldn't resist.
296
00:14:26,083 --> 00:14:28,708
He kept the idol hoping for more luck.
297
00:14:28,791 --> 00:14:32,458
But the longer he kept it,
the worse his luck became.
298
00:14:48,916 --> 00:14:51,166
He had to burn his entire field,
299
00:14:51,250 --> 00:14:52,750
but the fire grew out of control.
300
00:14:52,833 --> 00:14:55,666
And he tried to put it out,
but there was no use.
301
00:14:57,250 --> 00:15:01,500
The next morning,
the entire town had burned to the ground.
302
00:15:01,583 --> 00:15:03,583
Everybody blamed Alejandro.
303
00:15:03,666 --> 00:15:04,916
They said he was cursed.
304
00:15:05,541 --> 00:15:08,625
And I told my dad many times,
"Hey, throw that thing away."
305
00:15:09,541 --> 00:15:11,416
And he said no matter how hard he tried,
306
00:15:11,500 --> 00:15:13,583
he couldn't get rid of it.
307
00:15:14,625 --> 00:15:16,291
Maybe he was cursed.
308
00:15:17,166 --> 00:15:18,375
What do you think?
309
00:15:19,416 --> 00:15:22,000
Why would you name me
after a guy who burned down his town?
310
00:15:22,083 --> 00:15:23,750
Alexander is a very strong name.
311
00:15:23,833 --> 00:15:26,916
Uh, so is Voldemort. Or Darth Vader.
312
00:15:27,000 --> 00:15:29,642
- Would you name me after them?
- Okay. Do you see what you started?
313
00:15:29,666 --> 00:15:30,791
- What, me?
- Yeah.
314
00:15:30,875 --> 00:15:33,125
I told you to name him Zacarías,
Zacatecas, Zorro.
315
00:15:33,208 --> 00:15:35,208
Anything farthest away from the letter A.
316
00:15:35,291 --> 00:15:38,125
- I'm not naming him Zorro.
- Okay. This is absurd.
317
00:15:38,208 --> 00:15:41,208
Um, brujería, mal de ojo, chupacabra.
318
00:15:41,291 --> 00:15:43,166
This is all just Mexican superstition.
319
00:15:43,250 --> 00:15:46,250
I don't know, Dad. You gotta admit
his whole life kind of makes sense now.
320
00:15:46,333 --> 00:15:48,875
Why is this thing in our house?
321
00:15:48,958 --> 00:15:51,041
What if our house burns down?
322
00:15:51,125 --> 00:15:52,625
Oh, you're such a little baby.
323
00:15:52,708 --> 00:15:54,601
- I'm not a little baby.
- I'm not a little baby.
324
00:15:54,625 --> 00:15:56,665
Stop it. Mia, you're making it worse.
325
00:15:56,708 --> 00:15:58,958
I'm not a baby!
326
00:16:04,500 --> 00:16:06,625
Oh, dear God.
327
00:16:06,708 --> 00:16:09,541
- Okay. Problem solved.
- Yeah.
328
00:16:10,333 --> 00:16:12,500
I don't think you should have done that.
329
00:16:13,750 --> 00:16:15,083
Alex.
330
00:16:15,166 --> 00:16:18,500
Hmm, let's be honest.
If anyone's cursed, it's me.
331
00:17:01,500 --> 00:17:02,583
Bring it back, fool.
332
00:17:02,666 --> 00:17:05,916
Bring it back, fool.
333
00:17:09,500 --> 00:17:12,458
- You need to cancel the vacation.
- Oh, yeah?
334
00:17:12,541 --> 00:17:14,958
Does this have anything
to do with the curse?
335
00:17:15,041 --> 00:17:17,375
Oh, the thing.
I forgot the thing back there.
336
00:17:17,458 --> 00:17:19,708
- Uh, it's over at the thing.
- Uh-huh.
337
00:17:26,791 --> 00:17:27,791
Yes.
338
00:17:28,750 --> 00:17:30,375
Ah, suckers!
339
00:17:30,458 --> 00:17:31,875
Oh!
340
00:17:31,958 --> 00:17:34,041
- Mia!
- I'm coming!
341
00:17:36,000 --> 00:17:37,791
My answer is still no. I'm not going.
342
00:17:37,875 --> 00:17:39,375
Okay. Well, we are.
343
00:17:39,458 --> 00:17:41,267
So if you're gonna stay,
you can stay with Grandpa.
344
00:17:41,291 --> 00:17:43,666
What? No,
I don't want to stay with Grandpa.
345
00:17:43,750 --> 00:17:46,416
Oh, yeah? Hey, bachelor weekend, eh?
346
00:17:46,500 --> 00:17:50,041
We can watch wrestling.
Pound some beers, huh?
347
00:17:50,125 --> 00:17:51,875
Mom, you know he's not kidding, right?
348
00:17:52,750 --> 00:17:55,250
- Oh! Hey, have you ever seen a cockfight?
- What?
349
00:17:55,333 --> 00:17:58,000
Yeah, I'll call Javier, my friend.
He'll set it up right now.
350
00:17:58,083 --> 00:18:00,476
- Hey, we could roast a goat too.
- Mom, are you hearing this?
351
00:18:00,500 --> 00:18:03,208
- Now who roasts a goat?
- Hey.
352
00:18:03,291 --> 00:18:07,625
Honey, he doesn't wanna go
because he's scared of the curse.
353
00:18:07,708 --> 00:18:10,208
I'm telling you something
bad is going to happen.
354
00:18:10,291 --> 00:18:12,875
Alex, this curse,
355
00:18:12,958 --> 00:18:15,750
it's, um, it's a legend.
It's a made-up story.
356
00:18:15,833 --> 00:18:16,916
It's not real.
357
00:18:17,000 --> 00:18:18,625
I promise, nothing bad is gonna happen.
358
00:18:18,708 --> 00:18:20,208
Nope. Not going.
359
00:18:21,250 --> 00:18:22,250
All right.
360
00:18:22,333 --> 00:18:24,875
Well, this was supposed
to be a surprise, but...
361
00:18:24,958 --> 00:18:27,208
- Oh, the surprise.
- Yeah. Yeah.
362
00:18:27,291 --> 00:18:31,041
See, we were gonna drive right past
the world's only real alien mummy.
363
00:18:32,625 --> 00:18:34,583
- Is it a real alien?
- Yeah.
364
00:18:34,666 --> 00:18:35,809
- You're not gonna like it.
- Yeah.
365
00:18:35,833 --> 00:18:37,166
It's too cool.
366
00:18:37,250 --> 00:18:38,970
- You know what?
- You should stay here.
367
00:18:39,041 --> 00:18:41,458
Yeah. Hang out with abuelo and the dog.
368
00:18:41,541 --> 00:18:42,708
Go to your first cockfight.
369
00:18:42,791 --> 00:18:44,166
- Fine.
- Alexander,
370
00:18:44,750 --> 00:18:47,458
there is no such thing as curses.
371
00:18:49,250 --> 00:18:50,809
Come on, people.
372
00:18:50,833 --> 00:18:53,750
The sooner we start this trip,
the sooner it's over. Let's go.
373
00:18:54,375 --> 00:18:55,375
Hey.
374
00:18:56,000 --> 00:18:57,291
I made you a little baby coffee.
375
00:18:57,375 --> 00:19:00,291
Oh, I'm relaxing already. Get the cooler.
376
00:19:00,375 --> 00:19:01,375
Yeah.
377
00:19:02,000 --> 00:19:04,250
Party bus. Party bus.
378
00:19:04,833 --> 00:19:08,666
♪ One way, or anotherI'm gonna find ya ♪
379
00:19:08,750 --> 00:19:10,875
♪ I'm gonna get yaGet ya, get ya, get ya ♪
380
00:19:10,958 --> 00:19:14,666
♪ One way, or anotherI'm gonna win ya ♪
381
00:19:14,750 --> 00:19:16,750
♪ I'm gonna get yaGet ya, get ya, get ya ♪
382
00:19:19,750 --> 00:19:22,500
♪ …I'm gonna see ya. I'm gonna meet yaMeet ya, meet ya, meet ya ♪
383
00:19:22,583 --> 00:19:26,583
♪ One day, maybe next weekI'm gonna meet ya ♪
384
00:19:26,666 --> 00:19:28,416
♪ I'm gonna meet yaI'll meet ya ♪
385
00:19:29,583 --> 00:19:34,666
♪ I will drive past your house ♪
386
00:19:34,750 --> 00:19:40,125
♪ And if the lights are all down ♪
387
00:19:40,208 --> 00:19:45,541
♪ I'll see who's around ♪
388
00:19:46,333 --> 00:19:47,166
♪ One way… ♪
389
00:19:47,250 --> 00:19:50,208
Sergio got the marching band
for my promposal.
390
00:19:52,708 --> 00:19:56,375
♪ One way, or anotherI'm gonna win ya ♪
391
00:19:56,958 --> 00:19:58,708
♪ I'll get ya, I'll get ya ♪
392
00:19:58,791 --> 00:19:59,791
Mm-hmm.
393
00:20:01,000 --> 00:20:02,250
I love you.
394
00:20:06,250 --> 00:20:07,500
Hey, babe?
395
00:20:08,458 --> 00:20:09,458
Babe?
396
00:20:28,750 --> 00:20:31,166
- Huh?
- Hey. Oh, my God. You're awake?
397
00:20:31,250 --> 00:20:33,791
- How was your nap?
- Good.
398
00:20:33,875 --> 00:20:36,041
Hey, um, is this a mistake?
399
00:20:36,750 --> 00:20:38,125
- What?
- This trip.
400
00:20:38,208 --> 00:20:40,048
It doesn't seem
like the kids are that excited.
401
00:20:40,083 --> 00:20:43,208
Are you kidding?
The kids are gonna have a blast.
402
00:20:43,291 --> 00:20:45,125
I don't know what I'm saying. I...
403
00:20:45,916 --> 00:20:47,333
I think I should quit my job.
404
00:20:48,125 --> 00:20:51,416
You know, now that the restaurant is
doing better, I think we could afford it.
405
00:20:52,500 --> 00:20:54,333
- Quit?
- Yeah.
406
00:20:54,416 --> 00:20:57,833
I mean, quit is such a big word,
you know? You love your job.
407
00:20:57,916 --> 00:20:59,416
I love your job.
408
00:20:59,500 --> 00:21:02,041
Your job is great.
You're so good at your job.
409
00:21:02,666 --> 00:21:03,875
Don't become a quitter, babe.
410
00:21:03,958 --> 00:21:07,416
Oh, I just...
I feel like the kids need me, you know?
411
00:21:07,500 --> 00:21:09,142
I feel like I'm missing out on everything.
412
00:21:09,166 --> 00:21:11,541
They think I'm in hotel rooms having fun,
413
00:21:11,625 --> 00:21:14,625
when I'm really just writing
about mediocre room service.
414
00:21:14,708 --> 00:21:18,416
If I quit, I could write that
travel book I always wanted to write.
415
00:21:18,500 --> 00:21:21,833
Because I'd have more time.
Because I'd be home with the kids.
416
00:21:21,916 --> 00:21:23,958
- Are you hungry?
- What?
417
00:21:24,625 --> 00:21:26,666
- Are you hungry?
- No, I'm not...
418
00:21:26,750 --> 00:21:29,458
- I'm gonna make you a smoothie.
- No, I don't... Honey...
419
00:21:29,541 --> 00:21:32,166
You should eat.
I don't want you to get lightheaded.
420
00:21:32,250 --> 00:21:34,250
Okay. But just don't put
any weird stuff in it.
421
00:21:34,333 --> 00:21:35,583
It's called vitamins.
422
00:21:35,666 --> 00:21:39,083
Piledriver! What do you need,
an engraved invitation?
423
00:21:40,250 --> 00:21:42,250
You're gonna get...
424
00:21:45,916 --> 00:21:47,333
Beat it.
425
00:21:49,500 --> 00:21:52,333
- Hey, Val.
- Hi. I... I wanted to go over a few things.
426
00:21:52,416 --> 00:21:53,791
Did you get the sticky note?
427
00:21:53,875 --> 00:21:56,208
Uh. "Don't walk around in your underwear."
428
00:21:56,291 --> 00:21:57,625
Good luck.
429
00:22:06,166 --> 00:22:08,000
Voilà, bon appétit.
430
00:22:08,583 --> 00:22:09,416
Cool.
431
00:22:09,500 --> 00:22:11,166
Oh, how does this thing work?
432
00:22:11,250 --> 00:22:12,333
Oh, like this.
433
00:22:23,625 --> 00:22:24,875
- Fancy.
- Fancy.
434
00:22:24,958 --> 00:22:27,875
Oh, and one last thing.
Don't give the dog any junk food, okay?
435
00:22:27,958 --> 00:22:29,278
The vet wants him to lose weight.
436
00:22:29,333 --> 00:22:31,291
Don't give the dog any junk food.
437
00:22:31,375 --> 00:22:32,375
Got it.
438
00:22:34,125 --> 00:22:35,375
Is that…
439
00:22:37,666 --> 00:22:39,500
Finally. Alien mummy.
440
00:22:40,958 --> 00:22:42,625
Oh, no!
441
00:22:44,041 --> 00:22:45,625
Are those good sparks?
442
00:22:49,166 --> 00:22:54,125
"System error. Reset at master control."
443
00:22:58,666 --> 00:23:00,208
- Welcome.
- Okay.
444
00:23:00,291 --> 00:23:01,375
What are you doing?
445
00:23:01,458 --> 00:23:03,875
I spilled ginger ale,
and now it's not working.
446
00:23:03,958 --> 00:23:07,041
Oh, you're gonna get Mom in trouble.
447
00:23:09,000 --> 00:23:10,666
- Uh…
- Hey.
448
00:23:10,750 --> 00:23:11,958
You guys okay?
449
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Yeah, we're great.
450
00:23:14,958 --> 00:23:17,666
Okay. Well, you're about to experience
some awesome deliciousness.
451
00:23:17,750 --> 00:23:20,333
Mmm. So yummy.
452
00:23:20,416 --> 00:23:22,083
You better fix this.
453
00:23:22,833 --> 00:23:25,833
- Ah!
- That means no tortillas.
454
00:23:25,916 --> 00:23:28,875
No tortillas?
Do you hate your dog or something?
455
00:23:30,875 --> 00:23:33,208
Who's pushing buttons?
456
00:23:33,291 --> 00:23:35,500
Can't turn off the wipers.
457
00:23:45,000 --> 00:23:46,416
What?
458
00:23:46,500 --> 00:23:49,375
Oh, my God! Stop it!
459
00:23:49,458 --> 00:23:52,458
Stay. Stay. Stay. Stay!
460
00:23:52,541 --> 00:23:55,500
- Um…
- Welcome.
461
00:24:01,666 --> 00:24:03,791
- No.
- Alexander, what did you click?
462
00:24:03,875 --> 00:24:04,708
I don't know!
463
00:24:04,791 --> 00:24:06,208
- Stop it!
- I can't!
464
00:24:06,291 --> 00:24:08,125
Mia, turn off the music!
465
00:24:08,208 --> 00:24:12,750
Oh, God. No, no, no, no! Oh, my God! Hey!
466
00:24:12,833 --> 00:24:14,625
I want it off!
467
00:24:14,708 --> 00:24:16,083
Eyes!
468
00:24:16,166 --> 00:24:17,250
Little help!
469
00:24:17,333 --> 00:24:19,458
Val, what's wrong? Are you okay?
470
00:24:19,541 --> 00:24:21,125
Are you there? Can you hear me?
471
00:24:21,208 --> 00:24:22,916
I got it. I got it.
472
00:24:28,708 --> 00:24:30,458
My phone!
473
00:24:43,250 --> 00:24:45,541
All right. Don't yell at me. I'm your dad.
474
00:24:56,708 --> 00:25:01,416
- Oh, now it goes up?
- Great vacation, Mom. Super fun.
475
00:25:02,833 --> 00:25:04,041
Is everyone okay?
476
00:25:04,125 --> 00:25:07,250
- Define "okay".
- Val, are you there?
477
00:25:07,333 --> 00:25:10,333
- Val. Val!
- It might blow up…
478
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
All right, mija. I'm on my way.
479
00:25:12,416 --> 00:25:14,336
- Are you guys okay?
- You all right?
480
00:25:14,416 --> 00:25:16,083
Is everybody okay?
481
00:25:16,833 --> 00:25:18,059
- You okay?
- You all right?
482
00:25:20,750 --> 00:25:22,875
Honey, that…
That thing's gonna be okay, right?
483
00:25:22,958 --> 00:25:25,416
Yeah, it looks steady.
484
00:25:25,500 --> 00:25:27,666
It looks… Oh, no.
485
00:25:27,750 --> 00:25:29,500
- Oh, no.
- Oh, boy.
486
00:25:29,583 --> 00:25:31,458
- Oh, no, no, no. Oh.
- Oh, no!
487
00:25:47,041 --> 00:25:48,875
Why is it a cowboy?
488
00:25:48,958 --> 00:25:50,083
Hey.
489
00:25:50,166 --> 00:25:52,250
Whoa! Come back here.
490
00:25:52,333 --> 00:25:54,041
I'm the abuelo from across the street.
491
00:25:54,125 --> 00:25:56,833
I wonder if you could watch Clyde
for a couple hours.
492
00:25:56,916 --> 00:25:58,267
We were actually getting ready to eat.
493
00:25:58,291 --> 00:26:01,541
Oh! Hey, lucky you.
I just made some menu do.
494
00:26:01,625 --> 00:26:02,750
- Wha...
- The cow's stomach.
495
00:26:02,833 --> 00:26:04,666
It's even better the next day.
496
00:26:04,750 --> 00:26:06,430
Hey, listen.
I gotta go look for my family,
497
00:26:06,458 --> 00:26:08,642
so if you can help me,
that would be great. Thank you very much.
498
00:26:08,666 --> 00:26:10,791
The dog's on a diet too.
499
00:26:10,875 --> 00:26:12,875
But...
500
00:26:14,083 --> 00:26:16,666
- Oh! Well…
- Clyde?
501
00:26:23,000 --> 00:26:26,250
- It looks like I got in a fight.
- It looks like you lost.
502
00:26:30,333 --> 00:26:32,375
Uh, yeah. We are fully insured. Uh-huh.
503
00:26:32,458 --> 00:26:33,958
I mean, I'm sure this is covered.
504
00:26:34,583 --> 00:26:35,916
Uh, no, that's a fair summary.
505
00:26:36,000 --> 00:26:39,708
We crashed a half a million dollar RV
into the world's largest alien.
506
00:26:39,791 --> 00:26:41,601
And you thought I wouldn't
have something to write about.
507
00:26:41,625 --> 00:26:42,625
Look, Mom. Mom, I just...
508
00:26:42,708 --> 00:26:44,767
I'm sorry. I don't know why
I'm laughing. It's not funny.
509
00:26:44,791 --> 00:26:46,208
- Mom.
- Um, excuse me, guys.
510
00:26:46,291 --> 00:26:47,875
What's the deductible on the alien?
511
00:26:51,291 --> 00:26:54,291
Oh, God! Caden could be asking me
to prom right now.
512
00:26:54,375 --> 00:26:56,708
If I get asked after Sandra, I swear…
513
00:26:57,250 --> 00:26:58,500
What do you think you're doing?
514
00:26:58,583 --> 00:27:00,208
- Just...
- Go somewhere else.
515
00:27:00,291 --> 00:27:02,041
Bad things happen when you get too close.
516
00:27:02,625 --> 00:27:03,625
Bye.
517
00:27:10,666 --> 00:27:12,000
This is really bad.
518
00:27:12,541 --> 00:27:14,291
Hey. What did your editor say?
519
00:27:14,375 --> 00:27:15,791
What do you think she said?
520
00:27:15,875 --> 00:27:19,041
She said she's gonna have to pay
to fix the RV, if it could even be fixed.
521
00:27:19,125 --> 00:27:22,125
No. Are you kidding me?
This thing went berserk on its own.
522
00:27:22,208 --> 00:27:23,601
- Look at my eye.
- I know. It's bad.
523
00:27:23,625 --> 00:27:24,625
- Is it bad?
- Yeah.
524
00:27:24,708 --> 00:27:25,976
You think they have workers' comp?
525
00:27:26,000 --> 00:27:27,320
I don't think so. I'm the worker.
526
00:27:27,958 --> 00:27:31,708
But she obviously thinks it's my fault
because she pulled my feature.
527
00:27:31,791 --> 00:27:32,958
- No.
- Yeah.
528
00:27:33,041 --> 00:27:35,500
Well, she did. See?
Another reason I should quit my job.
529
00:27:36,125 --> 00:27:38,041
- I don't know.
- So what are we doing?
530
00:27:38,125 --> 00:27:41,750
I think we should go home
before something else bad happens.
531
00:27:41,833 --> 00:27:43,892
I can't believe I'm saying this,
but I agree with Alexander.
532
00:27:43,916 --> 00:27:45,750
Let's just go home, please.
533
00:27:45,833 --> 00:27:49,833
I'm sorry, guys. I just wanted us
to have a nice vacation together.
534
00:27:53,375 --> 00:27:54,375
All right.
535
00:27:55,166 --> 00:27:57,333
I think I saw a car rental place
about a mile back.
536
00:27:57,416 --> 00:27:59,416
If we're lucky,
we can make it home by dinner.
537
00:27:59,500 --> 00:28:01,500
Oh, my God. Miracles are real.
538
00:28:03,541 --> 00:28:04,708
I mean, bummer.
539
00:28:05,208 --> 00:28:07,541
Yeah, okay.
Let's get our stuff, guys. Come on.
540
00:28:07,625 --> 00:28:11,416
One, two…
541
00:28:11,500 --> 00:28:13,916
- Oh, my back!
- Yeah, looks good here.
542
00:28:15,833 --> 00:28:18,500
♪ How do you do, young fellow? ♪
543
00:28:18,583 --> 00:28:20,458
♪ And how would you like to go ♪
544
00:28:21,250 --> 00:28:26,250
♪ And spend a pleasant summerOut in New Mexico? ♪
545
00:28:28,208 --> 00:28:30,333
♪ I'll furnish you good wages ♪
546
00:28:30,916 --> 00:28:33,375
♪ Your transportation, too ♪
547
00:28:33,958 --> 00:28:34,958
♪ If you will but go… ♪
548
00:28:35,041 --> 00:28:37,333
You brought the air mattress?
549
00:28:37,416 --> 00:28:39,256
You never know
when you need a nap.
550
00:28:39,333 --> 00:28:41,916
♪ But if you should get homesick… ♪
551
00:28:44,500 --> 00:28:46,100
You guys take care of the stuff.
552
00:28:48,833 --> 00:28:49,833
Mia.
553
00:28:50,500 --> 00:28:52,333
Wait, Lidi… Mia!
554
00:28:53,666 --> 00:28:55,083
What's a botánica?
555
00:28:57,250 --> 00:29:00,083
Botánica. It's a medicine store.
556
00:29:00,708 --> 00:29:03,208
They might have some
yarrow root for my feet.
557
00:29:03,291 --> 00:29:07,291
- They are killing me.
- Ma, you were a nurse for 20 years.
558
00:29:07,375 --> 00:29:09,175
You really gonna go in here
for some brujería?
559
00:29:09,208 --> 00:29:10,583
Medicine is medicine.
560
00:29:10,666 --> 00:29:12,541
I also need a Lotto ticket.
561
00:29:12,625 --> 00:29:14,385
Oh, good.
Your mother's gambling again.
562
00:29:15,083 --> 00:29:18,083
Brujería as in witches?
563
00:29:20,125 --> 00:29:21,916
Well, Grandma. Grandma!
564
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Slow down.
565
00:29:24,416 --> 00:29:29,583
Based on recent events, I think
we should stay away from any brujas.
566
00:29:30,541 --> 00:29:33,208
They're just healers.
567
00:29:33,791 --> 00:29:34,958
Whoa!
568
00:29:38,416 --> 00:29:39,416
Hmm.
569
00:29:44,125 --> 00:29:48,916
Did this ever work?
570
00:29:54,833 --> 00:29:57,833
Ooh, you're gonna get in trouble.
571
00:29:57,916 --> 00:30:00,041
So annoying. Little brat.
572
00:30:00,125 --> 00:30:01,625
Has Caden asked you to prom yet?
573
00:30:01,708 --> 00:30:03,958
Geez! Leave me alone.
That's none of your business.
574
00:30:04,041 --> 00:30:05,458
What? I was just asking.
575
00:30:06,583 --> 00:30:08,916
Oh, and that feels like a "no".
576
00:30:09,000 --> 00:30:11,625
For your information,
he is probably at our house right now,
577
00:30:11,708 --> 00:30:13,392
but I can't see him
because I'm stuck with you
578
00:30:13,416 --> 00:30:15,096
in the middle of nowhere.
579
00:30:16,375 --> 00:30:17,541
Did you hear that?
580
00:30:17,625 --> 00:30:19,625
Someone has signal.
Alexander, give me a hand.
581
00:30:20,375 --> 00:30:21,851
Hmm.
582
00:30:21,875 --> 00:30:23,541
You look like you got this.
583
00:30:41,208 --> 00:30:44,875
- Devil monkey.
- Get off of me!
584
00:30:46,291 --> 00:30:47,541
You brought that thing?
585
00:30:48,416 --> 00:30:50,666
No. It followed us.
586
00:30:50,750 --> 00:30:52,208
Remember what Grandpa said?
587
00:30:53,500 --> 00:30:57,250
His dad tried to throw it away,
but he could never get rid of it.
588
00:31:01,166 --> 00:31:02,166
Hello?
589
00:31:02,708 --> 00:31:04,875
No, this is his daughter.
Can I take a message?
590
00:31:04,958 --> 00:31:06,916
- Pick it up.
- Fine.
591
00:31:07,583 --> 00:31:08,416
Right.
592
00:31:08,500 --> 00:31:11,500
Scary, scary, scary, scary, scary.
593
00:31:11,583 --> 00:31:13,416
I'll make sure he gets the message.
594
00:31:14,000 --> 00:31:16,708
- Who was it?
- That was Dad's landlord.
595
00:31:17,791 --> 00:31:19,458
He says the restaurant is closing.
596
00:31:20,041 --> 00:31:22,750
- Forever?
- Oh, my God.
597
00:31:24,208 --> 00:31:26,208
My God. We are cursed. What do we do?
598
00:31:26,958 --> 00:31:28,375
I don't know.
599
00:31:29,375 --> 00:31:31,541
But I think I know where we can find out.
600
00:31:39,541 --> 00:31:41,375
- Oh!
- It smells so good.
601
00:31:41,458 --> 00:31:43,125
My mother swore by that.
602
00:31:55,666 --> 00:31:56,500
Okay.
603
00:31:56,583 --> 00:31:58,416
I'm a sucker for a mother story.
604
00:31:58,500 --> 00:32:00,291
My mother gave me this store
605
00:32:00,375 --> 00:32:03,208
instead of letting me follow
my dreams to New York. Here you go.
606
00:32:04,458 --> 00:32:07,416
I thought you two were
too good for brujería.
607
00:32:07,500 --> 00:32:08,708
There's nothing better to do.
608
00:32:08,791 --> 00:32:10,541
- Hmm. Fair point.
- Well, look at that.
609
00:32:10,625 --> 00:32:12,625
Exactly what you gave me. No change.
610
00:32:12,708 --> 00:32:14,250
- Thank you.
- Thank you.
611
00:32:14,333 --> 00:32:15,708
- Blessings.
- Blessings.
612
00:32:19,750 --> 00:32:21,416
Don't break anything.
613
00:32:23,875 --> 00:32:24,958
Love you, too.
614
00:32:25,833 --> 00:32:28,833
- Are you really a witch?
- Wait… You don't just ask people that.
615
00:32:29,625 --> 00:32:32,125
- But are you?
- Yes. Actually, I am.
616
00:32:32,208 --> 00:32:33,791
Come from a long line of them.
617
00:32:33,875 --> 00:32:35,791
I mean, why else would I have nail polish?
618
00:32:35,875 --> 00:32:38,291
Great. Well, we need professional help.
619
00:32:38,375 --> 00:32:41,208
Well, great. You came to the right place.
Okay. Let me guess here.
620
00:32:42,000 --> 00:32:44,500
Money problems.
621
00:32:44,583 --> 00:32:47,333
And you.
There's so many problems.
622
00:32:47,416 --> 00:32:49,583
I can't pinpoint one
because there's so many.
623
00:32:50,166 --> 00:32:52,541
But the one that
pops out the most is…
624
00:32:53,958 --> 00:32:55,083
A love potion.
625
00:32:55,666 --> 00:32:57,083
- Love potion?
- Mm-hmm.
626
00:32:57,166 --> 00:32:59,333
This tincture is full of rosewater.
627
00:32:59,416 --> 00:33:02,083
Guaranteed to make that cute boy
you like text you.
628
00:33:03,000 --> 00:33:05,583
- How did you know about him?
- Mia! Focus.
629
00:33:05,666 --> 00:33:07,041
Right. Sorry.
630
00:33:07,125 --> 00:33:09,541
- We've got a big problem.
- Mm-hmm. Your hair.
631
00:33:09,625 --> 00:33:12,083
- No.
- You could have more than one problem.
632
00:33:12,166 --> 00:33:15,875
- What? No, because our family's cursed.
- And it's all because of this.
633
00:33:15,958 --> 00:33:18,458
- No! No. Get out. Get out.
- Whoa! Please!
634
00:33:18,541 --> 00:33:21,541
I don't need a bunch of weird kids
coming into my store.
635
00:33:21,625 --> 00:33:22,958
You need to leave now, okay?
636
00:33:23,041 --> 00:33:25,333
- Please leave with your bad juju.
- Fine! Fine. Fine.
637
00:33:25,416 --> 00:33:26,416
We'll pay.
638
00:33:27,083 --> 00:33:28,500
- Mmm?
- We'll pay.
639
00:33:28,583 --> 00:33:30,583
I hope you mean you're paying?
640
00:33:30,666 --> 00:33:33,000
Come on. Please, Mia.
641
00:33:33,083 --> 00:33:36,416
If we don't do this,
Dad is gonna lose his restaurant.
642
00:33:36,500 --> 00:33:38,750
- No, forget it. No. Get out.
- Uh, I have five bucks.
643
00:33:40,250 --> 00:33:41,375
Ten.
644
00:33:43,333 --> 00:33:45,833
- Fine.
- Out of the kindness of my heart.
645
00:33:45,916 --> 00:33:48,375
Follow me. Everyone's welcome.
646
00:33:48,458 --> 00:33:49,875
Step into my office.
647
00:33:49,958 --> 00:33:52,250
That's what I'm calling it
for tax reasons.
648
00:33:53,416 --> 00:33:56,291
Our great-great-grandfather
got this in Mexico.
649
00:33:56,375 --> 00:33:58,916
Apparently, he was supposed
to give it back to some brujas.
650
00:33:59,000 --> 00:34:00,840
But he never did
'cause he got a little greedy.
651
00:34:00,916 --> 00:34:02,583
That's rule number one, isn't it?
652
00:34:03,083 --> 00:34:05,166
When a witch asks you
to give her something back,
653
00:34:05,250 --> 00:34:06,583
you have to do it, right?
654
00:34:06,666 --> 00:34:08,786
Didn't your grandfather
ever watch a movie?
655
00:34:08,833 --> 00:34:10,833
I think this was before movies.
656
00:34:11,416 --> 00:34:13,666
Typical. Men, always making excuses.
657
00:34:13,750 --> 00:34:15,030
- Am I right?
- Tell me about it.
658
00:34:17,125 --> 00:34:20,916
Okay. First of all,
cheekbone for days. Yes.
659
00:34:22,666 --> 00:34:24,125
Oh, no.
660
00:34:24,208 --> 00:34:25,250
Oh, no.
661
00:34:28,666 --> 00:34:32,000
This is an ancient idol.
662
00:34:33,250 --> 00:34:34,458
Older than Kelly Clarkson.
663
00:34:38,250 --> 00:34:41,583
- Is Kelly Clarkson a bruja?
- I think so.
664
00:34:44,416 --> 00:34:49,333
When your grandfather refused
to give this back to those lovely ladies,
665
00:34:49,416 --> 00:34:51,416
he opened a big old can of mal de ojo
666
00:34:51,500 --> 00:34:53,500
on your whole family, which means that…
667
00:35:01,416 --> 00:35:02,875
So how do we fix this?
668
00:35:02,958 --> 00:35:04,416
I remember something about…
669
00:35:05,791 --> 00:35:08,541
It was years ago.
I heard stories about this.
670
00:35:12,000 --> 00:35:13,875
Twenty bucks.
I mean, 20 bucks.
671
00:35:15,291 --> 00:35:17,750
- But I just gave you ten.
- Yeah. But that's for a diagnosis.
672
00:35:18,833 --> 00:35:21,708
And this is for a cure, which is,
you know, inflation and everything,
673
00:35:21,791 --> 00:35:23,666
it just costs money, you know?
674
00:35:23,750 --> 00:35:25,333
Give him 20. Quick.
675
00:35:25,416 --> 00:35:28,375
Fine. Cure. How?
676
00:35:28,458 --> 00:35:31,000
You simply take that
back to where it belongs.
677
00:35:31,083 --> 00:35:34,166
- We gotta take the idol back to Soledad.
- We're already heading home.
678
00:35:34,250 --> 00:35:37,291
Well, if we hurry,
maybe we can convince them.
679
00:35:37,375 --> 00:35:39,250
Come on. Let's go.
680
00:35:39,333 --> 00:35:41,791
- This is medicine too.
- Yeah. Yeah.
681
00:35:41,875 --> 00:35:43,250
You forgot to tip.
682
00:35:43,333 --> 00:35:44,958
- Hey, guys. Slow down.
- Whoa. Whoa.
683
00:35:45,041 --> 00:35:46,500
What are you doing?
684
00:35:46,583 --> 00:35:49,541
Uh, we were thinking that we should…
We should go to Mexico.
685
00:35:50,291 --> 00:35:51,375
Not just Mexico.
686
00:35:51,458 --> 00:35:53,916
We want to go Soledad to, uh, you know,
687
00:35:54,000 --> 00:35:55,267
- see where our family is from.
- Yeah.
688
00:35:55,291 --> 00:35:58,166
Five minutes ago, you…
You two wanted to go home.
689
00:35:58,875 --> 00:36:03,416
We… We think it's… It's important
to reconnect with our roots.
690
00:36:04,833 --> 00:36:05,875
- You do?
- You do?
691
00:36:07,041 --> 00:36:09,208
You don't think we care
about our culture?
692
00:36:09,291 --> 00:36:10,916
No, no. Not at all.
693
00:36:11,000 --> 00:36:13,791
- Yeah, she cares.
- About what? Being Mexican?
694
00:36:13,875 --> 00:36:15,333
You like Chipotle too much.
695
00:36:15,416 --> 00:36:18,083
Well... Well, we do. We care a lot.
696
00:36:18,166 --> 00:36:20,041
- Okay.
- Okay. Yeah.
697
00:36:20,125 --> 00:36:21,458
Don't we, Alexander?
698
00:36:22,041 --> 00:36:24,041
Yeah, we… We care a lot.
699
00:36:24,125 --> 00:36:25,500
See there?
700
00:36:25,583 --> 00:36:28,041
I guess me moving in is paying off.
701
00:36:28,125 --> 00:36:30,041
- Well, I wouldn't go that far.
- Okay.
702
00:36:30,125 --> 00:36:33,625
We really appreciate you two
wanting to connect with our culture,
703
00:36:33,708 --> 00:36:35,708
but the vacation gods have spoken.
704
00:36:35,791 --> 00:36:37,875
We're… We're not going to Mexico.
705
00:36:38,750 --> 00:36:40,250
Can I talk to you for a second?
706
00:36:40,333 --> 00:36:42,000
Just... Just one second. Come here.
707
00:36:42,083 --> 00:36:44,833
Um, I think we should do it.
708
00:36:44,916 --> 00:36:47,458
- Do what?
- Go to Mexico.
709
00:36:47,541 --> 00:36:49,000
- No.
- Why?
710
00:36:49,083 --> 00:36:50,750
It seems like they really wanna go.
711
00:36:50,833 --> 00:36:53,000
When do they want to do anything with us?
712
00:36:53,083 --> 00:36:54,708
Maybe this is a sign.
713
00:36:54,791 --> 00:36:57,666
Oh, the last sign cost the magazine
a half a million dollars.
714
00:37:00,041 --> 00:37:02,791
- Oh, my God.
- Cool. Another blessing.
715
00:37:07,083 --> 00:37:09,916
- Oh, wow. This is… great.
- Oh!
716
00:37:10,583 --> 00:37:12,166
I don't know about this.
717
00:37:12,250 --> 00:37:14,583
Ooh, wow. I feel itchy already.
718
00:37:15,125 --> 00:37:17,625
Okay. So maybe it's not the Pathwinder XR,
719
00:37:18,250 --> 00:37:21,166
but we don't need a fancy RV
to have a good time.
720
00:37:21,250 --> 00:37:22,500
Uh, right, Mia?
721
00:37:23,666 --> 00:37:24,875
I said, "Right, Mia?"
722
00:37:26,958 --> 00:37:28,958
- Right.
- What is that smell?
723
00:37:29,041 --> 00:37:30,833
God, I think it's the carpet.
724
00:37:30,916 --> 00:37:34,666
Well, I think it's a scent
of all the warm family memories
725
00:37:34,750 --> 00:37:37,500
that have been made
in this awesome camper.
726
00:37:38,791 --> 00:37:40,375
But it could be the carpet.
727
00:37:40,458 --> 00:37:44,625
I mean, this is so great.
You know, it's… It's so cute.
728
00:37:45,250 --> 00:37:47,583
It... It's vintage, right?
729
00:37:48,166 --> 00:37:49,916
Yeah, so vintage. Totally.
730
00:37:53,250 --> 00:37:54,583
You really wanna do this?
731
00:37:56,000 --> 00:37:59,416
I mean… …their faces.
732
00:38:01,125 --> 00:38:03,708
All right. Mexico, here we come.
733
00:38:41,625 --> 00:38:42,625
Come on, Val.
734
00:38:42,708 --> 00:38:44,583
Hi, you've reached Val. Leave a message.
735
00:38:44,666 --> 00:38:45,666
Sh…
736
00:38:59,166 --> 00:39:01,375
♪ Got a Black magic woman ♪
737
00:39:03,875 --> 00:39:05,208
What are you doing?
738
00:39:05,291 --> 00:39:06,958
Honey, your head is blocking the signal.
739
00:39:07,041 --> 00:39:09,250
Babe, you know
that's not how it works, right?
740
00:39:09,333 --> 00:39:11,916
I can't get service.
741
00:39:15,833 --> 00:39:17,500
Is this...
742
00:39:17,583 --> 00:39:19,791
- Oh, my God!
- Whoa.
743
00:39:19,875 --> 00:39:22,708
- CDs!
- I haven't seen those in forever.
744
00:39:22,791 --> 00:39:23,958
What's in there?
745
00:39:24,041 --> 00:39:25,958
- Uh, Fleetwood Mac.
- Not a fan.
746
00:39:26,958 --> 00:39:29,458
- Dwight Yoakam!
- It's still weird that you like country.
747
00:39:29,541 --> 00:39:31,892
I love country. George Strait,
Garth Brooks, Brooks & Dunn.
748
00:39:31,916 --> 00:39:33,559
- Sheryl Crow.
- Sheryl Crow is not country.
749
00:39:33,583 --> 00:39:36,583
Super country. Mott The Hoople.
750
00:39:54,500 --> 00:39:57,083
Don't do that!
751
00:40:07,833 --> 00:40:10,500
Do you think it's mad at us?
752
00:40:12,000 --> 00:40:17,291
Well, I mean, it hasn't been home
in a hundred years, so, yeah.
753
00:40:19,708 --> 00:40:20,750
Okay.
754
00:40:20,833 --> 00:40:23,083
- I'm just gonna…
- Hey, what are you doing?
755
00:40:23,166 --> 00:40:25,125
I'm gonna put it somewhere safe.
756
00:40:25,208 --> 00:40:27,476
I better have it back later.
757
00:40:27,500 --> 00:40:28,500
I mean it.
758
00:40:41,541 --> 00:40:44,375
The Forrest Gump soundtrack.
759
00:40:45,000 --> 00:40:46,280
Jenny!
760
00:40:50,750 --> 00:40:52,416
Come on. Come on.
761
00:40:54,333 --> 00:40:55,666
Yes! Finally.
762
00:41:00,958 --> 00:41:02,638
Am I seriously
not gonna get asked to prom?
763
00:41:02,708 --> 00:41:04,458
That's not the right question.
764
00:41:06,208 --> 00:41:09,791
The question you should be asking
is why do you care so much?
765
00:41:10,875 --> 00:41:11,958
I don't know.
766
00:41:13,875 --> 00:41:15,083
I thought you were asleep.
767
00:41:16,083 --> 00:41:18,333
I haven't slept since 1986.
768
00:41:19,583 --> 00:41:22,375
Well, maybe you should stop
drinking coffee before bed.
769
00:41:26,875 --> 00:41:30,166
When you didn't want your quinceañera,
it hurt.
770
00:41:31,583 --> 00:41:33,125
I wanted to make your dress.
771
00:41:34,458 --> 00:41:36,500
But more importantly,
772
00:41:37,166 --> 00:41:39,375
a quince is a rite of passage.
773
00:41:39,458 --> 00:41:40,458
Of what?
774
00:41:41,041 --> 00:41:43,083
You're not a little girl anymore.
775
00:41:44,000 --> 00:41:45,208
You're a woman.
776
00:41:45,791 --> 00:41:47,666
And that should be celebrated.
777
00:41:48,333 --> 00:41:49,416
Thank you.
778
00:41:49,500 --> 00:41:55,083
So it's funny, watching you
with that phone waiting on a boy.
779
00:41:55,916 --> 00:41:58,541
I can't help but wonder
what happened to that woman.
780
00:42:09,083 --> 00:42:10,375
Oh!
781
00:42:10,458 --> 00:42:11,458
I got one.
782
00:42:11,541 --> 00:42:13,416
- Show me.
- No.
783
00:42:17,083 --> 00:42:18,333
Stop it.
784
00:42:21,791 --> 00:42:23,333
♪ Woo woo ♪
785
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
- ♪ Ooh ooh ♪
- ♪ Come on, ride the train ♪
786
00:42:25,791 --> 00:42:28,375
- ♪ It's the choo choo, ride it ♪
- ♪ Ooh ooh ♪
787
00:42:28,458 --> 00:42:31,041
Body roll. Whoa! Yeah. Yeah.
788
00:42:31,666 --> 00:42:34,791
♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪
789
00:42:34,875 --> 00:42:38,458
♪ I think I can, I think I canI think I can, I think I can ♪
790
00:42:38,541 --> 00:42:40,541
- ♪ Come on, ride the train ♪
- ♪ Woo woo ♪
791
00:42:40,625 --> 00:42:42,333
- ♪ And ride it ♪
- ♪ Woo woo ♪
792
00:42:42,416 --> 00:42:45,625
- Yeah.
- Yeah. Yeah. Yeah.
793
00:42:45,708 --> 00:42:47,541
♪ Come on, ride the train ♪
794
00:42:47,625 --> 00:42:49,083
- ♪ And ride it ♪
- ♪ Woo woo ♪
795
00:42:49,166 --> 00:42:51,166
- ♪ Come on, ride the train ♪
- ♪ Woo woo ♪
796
00:42:51,250 --> 00:42:53,041
- ♪ And ride it ♪
- ♪ Choo choo ♪
797
00:42:54,958 --> 00:42:56,916
- What is that?
- Where did that come from?
798
00:42:57,625 --> 00:42:59,583
Oh, my… Honey.
799
00:42:59,666 --> 00:43:01,017
- Honey, he's on top of me.
- No, no.
800
00:43:01,041 --> 00:43:03,000
- Don't make too much noise.
- No noise.
801
00:43:03,083 --> 00:43:04,958
- Pull over.
- I can't. There's no shoulder.
802
00:43:05,041 --> 00:43:06,333
- Pull over.
- No.
803
00:43:06,416 --> 00:43:08,750
Ooh! No, no.
804
00:43:08,833 --> 00:43:11,583
- Okay. Why?
- Move the tail that way.
805
00:43:11,666 --> 00:43:13,333
Just so it doesn't spray me.
806
00:43:13,416 --> 00:43:14,458
Gentle.
807
00:43:14,541 --> 00:43:16,416
Oh, my God. Oh, my God.
808
00:43:16,500 --> 00:43:18,375
Honey?
809
00:43:18,458 --> 00:43:20,378
Oh, my God. Oh, my God.
810
00:43:20,416 --> 00:43:22,791
- Why would you do that?
- You told me to.
811
00:43:22,875 --> 00:43:24,958
What do I do?
812
00:43:25,041 --> 00:43:26,583
Uh, maybe we should sing to it.
813
00:43:26,666 --> 00:43:28,625
- What?
- Yeah, sing to it.
814
00:43:28,708 --> 00:43:30,148
Okay.
815
00:43:30,208 --> 00:43:32,875
Yeah, yeah. Keep going.
816
00:43:34,041 --> 00:43:35,458
That's really beautiful, babe.
817
00:43:37,750 --> 00:43:39,791
Hey, I gotta use the restroom.
818
00:43:39,875 --> 00:43:41,235
Pinch it.
819
00:43:43,625 --> 00:43:46,166
I gotta use the restroom!
820
00:44:07,125 --> 00:44:08,125
Oh, my God.
821
00:44:11,958 --> 00:44:13,416
Oh, my God. I'm gonna puke!
822
00:44:32,791 --> 00:44:34,333
It's in my mouth!
823
00:44:35,375 --> 00:44:38,166
It's in my… It's so pungent.
824
00:44:38,250 --> 00:44:40,166
Oh, my God!
825
00:44:46,250 --> 00:44:47,416
My phone!
826
00:44:58,166 --> 00:44:59,566
That's not mine. It was just there.
827
00:44:59,625 --> 00:45:01,309
Do you think there's a family?
Go see if there's more.
828
00:45:01,333 --> 00:45:03,333
- Go look. Go look.
- No!
829
00:45:04,791 --> 00:45:05,875
I can't breathe.
830
00:45:05,958 --> 00:45:07,958
- It's in my hair.
- It's in my throat.
831
00:45:10,583 --> 00:45:12,875
It's worse
than the bathroom at school.
832
00:45:16,875 --> 00:45:19,333
- Anyone else's stomach burn?
- Look. Pull over.
833
00:45:21,333 --> 00:45:23,583
- I swallowed a bug.
- Pull over.
834
00:45:27,416 --> 00:45:28,875
We gotta get out.
835
00:45:29,916 --> 00:45:32,708
Okay, get out! Get out!
Get out! Get out!
836
00:45:32,791 --> 00:45:34,875
Okay, okay.
837
00:45:38,416 --> 00:45:39,583
So sorry, Mom.
838
00:45:40,583 --> 00:45:42,059
Espérate. Espérate. I'm coming!
839
00:45:42,083 --> 00:45:43,208
Oh!
840
00:45:45,041 --> 00:45:47,921
- Oh, my God! It's still in my mouth.
- It is so strong.
841
00:45:48,541 --> 00:45:49,750
Oh!
842
00:45:50,583 --> 00:45:53,916
Oh, it's all over everything!
843
00:45:56,041 --> 00:45:57,875
Let me go check if they have toothpaste.
844
00:45:57,958 --> 00:46:01,250
Hey, get me some Hot Cheetos.
And deodorant.
845
00:46:08,666 --> 00:46:10,333
Excuse me. Do you have any deodorant?
846
00:46:11,000 --> 00:46:12,416
- There.
- Okay. Thanks.
847
00:46:15,833 --> 00:46:18,000
- Sorry, we had a problem… Okay.
- No. Thank you.
848
00:46:22,583 --> 00:46:24,208
Hmm. Chicharrones.
849
00:46:27,291 --> 00:46:29,291
Bingo.
850
00:46:33,000 --> 00:46:34,125
Nobody complain.
851
00:46:34,208 --> 00:46:36,291
- This is all they had.
- Kill me now.
852
00:46:36,375 --> 00:46:38,208
Do we really have to take a picture?
853
00:46:38,291 --> 00:46:39,333
Yes.
854
00:46:39,416 --> 00:46:41,750
- Go, go, go, go.
- Oh, okay.
855
00:46:41,833 --> 00:46:43,541
Dad, I smell your armpits!
856
00:46:44,208 --> 00:46:45,392
Let me check.
857
00:46:45,416 --> 00:46:48,208
This is one for the family album.
858
00:46:48,291 --> 00:46:50,500
Now, are we good? 'Cause I gotta tinkle.
859
00:46:50,583 --> 00:46:52,166
Wait! One more time, you guys.
860
00:46:52,250 --> 00:46:55,250
Get together.
Act like you like your brother, please.
861
00:47:02,291 --> 00:47:03,666
Hey, vato.
862
00:47:06,750 --> 00:47:08,833
Hey, man. I'm looking for my family.
863
00:47:08,916 --> 00:47:11,666
They're in, uh,
like a big green van bus kind of thing.
864
00:47:11,750 --> 00:47:12,750
Have you seen them?
865
00:47:14,375 --> 00:47:16,583
Do they have a cursed monkey with them?
866
00:47:16,666 --> 00:47:17,666
Monkey?
867
00:47:18,291 --> 00:47:19,875
- The idol?
- Yes!
868
00:47:20,916 --> 00:47:22,000
Yes.
869
00:47:22,083 --> 00:47:24,666
This is the third bundle of sage.
I've had to burn.
870
00:47:27,041 --> 00:47:30,208
Oh, well… …do you know
which way that were going?
871
00:47:30,291 --> 00:47:31,916
I'm a healer, okay?
872
00:47:32,875 --> 00:47:35,166
I'm not a mind reader. That's ridiculous.
873
00:47:35,250 --> 00:47:37,875
Oh, okay. Well, thank you very much,
healer mind reader.
874
00:47:37,958 --> 00:47:39,750
Wait. Wait.
875
00:47:39,833 --> 00:47:43,291
I think they said something about Sol...
876
00:47:43,875 --> 00:47:46,833
"Sol" connected to "Solamar."
877
00:47:46,916 --> 00:47:50,083
And "Solamar" connects to "Sal y lemon,"
which I love on my chips.
878
00:47:50,166 --> 00:47:51,767
- Soledad.
- Soledad! That's what I was gonna say.
879
00:47:51,791 --> 00:47:54,375
I was gonna say Soledad.
That was my next word. Yes, Soledad.
880
00:47:54,458 --> 00:47:56,583
- That's where they went.
- What for?
881
00:47:56,666 --> 00:47:58,041
Haven't you been listening?
882
00:47:58,125 --> 00:48:01,791
Oh! Yeah, to break the curse. Dummy me.
883
00:48:01,875 --> 00:48:03,250
Go!
884
00:48:27,666 --> 00:48:29,083
The silent game is really boring.
885
00:48:29,666 --> 00:48:33,083
- You lose.
- No, you lose.
886
00:48:33,166 --> 00:48:34,333
Ah!
887
00:48:36,083 --> 00:48:37,666
I win. I win.
888
00:48:37,750 --> 00:48:39,166
Ah, not so fast.
889
00:48:39,250 --> 00:48:40,375
Grandma wins.
890
00:48:40,458 --> 00:48:42,666
Yeah. Good job, Grandma.
891
00:48:43,958 --> 00:48:45,083
Wait, Grandma?
892
00:48:49,083 --> 00:48:51,791
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God!
893
00:48:52,375 --> 00:48:53,458
She's not there!
894
00:48:53,958 --> 00:48:55,666
- What?
- She's not in the loft.
895
00:48:56,375 --> 00:48:57,916
Wait, where is she?
896
00:49:07,583 --> 00:49:09,416
Francisco!
897
00:49:09,500 --> 00:49:12,041
- Did we just "Home Alone" my mom?
- A little bit.
898
00:49:16,458 --> 00:49:17,375
She'll be fine.
899
00:49:17,458 --> 00:49:20,250
She's gonna… We're gonna
get back there in no time, okay?
900
00:49:20,333 --> 00:49:22,916
What if she gets kidnapped?
Or bitten by a snake?
901
00:49:23,000 --> 00:49:24,875
God, I'm the worst son ever!
902
00:49:24,958 --> 00:49:26,838
Why is this thing so big?
903
00:49:31,416 --> 00:49:33,000
Is that as far as it goes, honey?
904
00:49:34,000 --> 00:49:35,291
You almost got it, Dad.
905
00:49:37,458 --> 00:49:40,166
Right. You got the whole desert
to make this turn.
906
00:49:40,833 --> 00:49:42,833
There you go.
907
00:49:42,916 --> 00:49:44,041
Good job, honey.
908
00:49:54,083 --> 00:49:56,625
I wonder who has the right of way
in this scenario?
909
00:49:58,791 --> 00:50:00,250
Come on.
910
00:50:03,000 --> 00:50:04,250
Okay.
911
00:50:04,333 --> 00:50:06,041
Okay, maybe there's another way around.
912
00:50:06,125 --> 00:50:08,309
- Come on.
- Alex, sweetie, you still have that map?
913
00:50:08,333 --> 00:50:09,333
Uh-huh.
914
00:50:10,250 --> 00:50:12,541
- Paranoia pays off.
- A map.
915
00:50:12,625 --> 00:50:15,416
Yeah. Honey, it's like your phone
but without Wi-Fi.
916
00:50:15,500 --> 00:50:18,750
Right. You think you're gonna beat traffic
better than satellites.
917
00:50:18,833 --> 00:50:21,416
You guys seem to forget
I am a travel writer.
918
00:50:21,500 --> 00:50:23,916
I travel.
I have a great sense of direction.
919
00:50:24,000 --> 00:50:25,708
The map is upside down.
920
00:50:25,791 --> 00:50:27,000
I knew that.
921
00:50:27,833 --> 00:50:29,875
I hadn't finished opening it yet.
922
00:50:31,041 --> 00:50:34,500
I think if that's this way,
we can take this road.
923
00:50:34,583 --> 00:50:36,958
Let's just turn around right here.
924
00:50:37,041 --> 00:50:38,583
Why don't we just wait?
925
00:50:39,791 --> 00:50:41,000
Wait for the cows?
926
00:50:41,083 --> 00:50:43,041
- No, they're gonna move.
- Hmm.
927
00:50:43,125 --> 00:50:46,041
Right, they'll be quick.
Just like the phrase, "fast as a cow."
928
00:50:46,125 --> 00:50:48,791
Look, Mom's been there for a while,
I just don't wanna get lost.
929
00:50:49,958 --> 00:50:51,791
We're not gonna get lost.
930
00:50:51,875 --> 00:50:53,555
It's like you don't trust me or something.
931
00:50:54,083 --> 00:50:56,309
- That's not what I was saying.
- You don't trust me?
932
00:50:56,333 --> 00:50:58,809
- It was upside down. Yeah?
- Let's wait for the cows. You're right.
933
00:50:58,833 --> 00:51:01,708
- No, you're right. Yeah.
- Yeah, let's just wait for the cows.
934
00:51:02,416 --> 00:51:06,458
If you want to wait for the cows,
we'll wait for the cows.
935
00:51:14,916 --> 00:51:16,541
- We're gonna go that way.
- Great idea.
936
00:51:16,625 --> 00:51:17,666
Cool.
937
00:51:18,583 --> 00:51:19,833
Here we go.
938
00:51:19,916 --> 00:51:21,375
Move out of the way cows.
939
00:51:22,250 --> 00:51:23,416
Move!
940
00:51:45,333 --> 00:51:46,375
Whoa!
941
00:51:54,500 --> 00:51:56,916
Wow! Life was hard before cell phones.
942
00:52:00,041 --> 00:52:01,041
You know…
943
00:52:02,875 --> 00:52:04,125
I think we can make it.
944
00:52:04,208 --> 00:52:06,041
- What?
- That sounds like a stupid idea.
945
00:52:06,125 --> 00:52:08,708
- Respectfully.
- You're gonna drive across a river?
946
00:52:08,791 --> 00:52:10,684
I'd call it a stream.
Wouldn't you call it a stream?
947
00:52:10,708 --> 00:52:13,166
No, I-I-I would
definitely call this a river.
948
00:52:13,250 --> 00:52:14,767
No. Look, the road is right there.
949
00:52:14,791 --> 00:52:16,809
- We can get across.
- Maybe Grandma could wait.
950
00:52:16,833 --> 00:52:19,666
I think Grandma
would want us to all not drown.
951
00:52:21,000 --> 00:52:22,309
I bet you this baby can handle it.
952
00:52:22,333 --> 00:52:24,833
You know, honey, let's just…
let's just turn around.
953
00:52:24,916 --> 00:52:26,666
This is definitely not the way.
954
00:52:27,666 --> 00:52:30,750
- Just probably take this road, I think.
- We're gonna do it.
955
00:52:30,833 --> 00:52:32,375
- What? No, honey!
- No, no, no!
956
00:52:33,416 --> 00:52:34,934
It's gonna be good.
957
00:52:34,958 --> 00:52:36,625
Here we go. Here we go.
958
00:52:46,833 --> 00:52:47,875
See?
959
00:52:48,458 --> 00:52:49,500
It's not that deep.
960
00:52:50,250 --> 00:52:51,291
Yeah.
961
00:52:56,625 --> 00:52:58,458
- You see that? This is good.
- Yeah.
962
00:52:58,541 --> 00:53:00,125
Oh!
963
00:53:02,750 --> 00:53:04,250
- Okay.
- Oh, boy.
964
00:53:04,333 --> 00:53:06,208
- What? "Oh, boy," what?
- Oh, boy.
965
00:53:08,375 --> 00:53:10,809
- We're going down the river.
- Oh, now it's a river.
966
00:53:10,833 --> 00:53:12,000
Whoa!
967
00:53:14,416 --> 00:53:16,059
We're gonna drown in a desert.
968
00:53:16,083 --> 00:53:18,043
Something's happening.
969
00:53:18,458 --> 00:53:19,791
Oh! Oh, my God!
970
00:53:19,875 --> 00:53:21,250
- No, honey!
- Oh, you guys!
971
00:53:21,958 --> 00:53:23,375
Guys, this is really bad.
972
00:53:25,041 --> 00:53:26,892
I'm gonna us out of this.
973
00:53:26,916 --> 00:53:29,291
We're floating!
974
00:53:29,375 --> 00:53:31,875
We're gonna be fine. Everyone stay calm.
975
00:53:32,458 --> 00:53:35,291
Help!
976
00:53:41,666 --> 00:53:42,833
What was that?
977
00:53:44,625 --> 00:53:47,458
Looks like we're stuck on a rock.
We're not floating anymore.
978
00:53:47,541 --> 00:53:50,125
- We're gonna be fine. This is good.
- Yeah.
979
00:53:52,541 --> 00:53:54,958
You were saying?
980
00:53:55,041 --> 00:53:56,309
Okay. Wait. What do we do?
981
00:53:56,333 --> 00:53:57,750
- Okay, everybody up.
- Oh!
982
00:54:01,125 --> 00:54:02,416
Uh, okay. I got you.
983
00:54:02,500 --> 00:54:03,620
I can't get you all at once!
984
00:54:07,500 --> 00:54:09,559
Okay. What happened
to women and children first?
985
00:54:11,041 --> 00:54:12,750
Push.
986
00:54:13,375 --> 00:54:15,333
- Come on. Push.
- We are pushing.
987
00:54:15,416 --> 00:54:17,041
Whoa!
988
00:54:17,125 --> 00:54:18,208
Oh, boy.
989
00:54:23,041 --> 00:54:24,583
Give me your hand. We'll swim for it.
990
00:54:24,666 --> 00:54:26,947
Is this a bad time to remind you
I don't know how to swim?
991
00:54:27,791 --> 00:54:28,791
Val!
992
00:54:28,875 --> 00:54:30,500
You have 50 bathing suits.
993
00:54:36,250 --> 00:54:38,500
What? Uh, go.
994
00:54:38,583 --> 00:54:41,000
Push.
995
00:54:41,083 --> 00:54:42,500
Here. Take this one.
996
00:54:42,583 --> 00:54:44,059
Come on, Mom. You can do it.
997
00:54:44,083 --> 00:54:46,416
- Okay.
- One, two, three.
998
00:54:46,500 --> 00:54:48,125
Pull.
999
00:54:48,208 --> 00:54:49,608
- Take her hand. Yeah.
- You got me?
1000
00:54:51,708 --> 00:54:53,458
Mom?
1001
00:54:54,583 --> 00:54:55,750
Frank!
1002
00:54:55,833 --> 00:54:56,916
Why did you let go?
1003
00:54:58,458 --> 00:54:59,666
It's impossible.
1004
00:54:59,750 --> 00:55:01,375
No family is this cursed.
1005
00:55:01,458 --> 00:55:03,916
Curse. Mia, the idol. Where'd you put it?
1006
00:55:04,000 --> 00:55:05,791
Uh, Mom, in the cabinet under the sink.
1007
00:55:05,875 --> 00:55:07,291
- You have to go get it.
- The what?
1008
00:55:07,375 --> 00:55:09,791
- We left the idol. We don't have it.
- Yes, we do!
1009
00:55:09,875 --> 00:55:11,892
- The green one. The monkey thing.
- I threw it away.
1010
00:55:11,916 --> 00:55:13,541
No, you didn't. It followed us.
1011
00:55:13,625 --> 00:55:14,875
Mom, please!
1012
00:55:14,958 --> 00:55:16,798
Stop, stop, stop, stop, stop.
1013
00:55:16,833 --> 00:55:18,916
You guys are not allowed
to watch TV anymore.
1014
00:55:20,000 --> 00:55:21,333
- Ever?
- Ever.
1015
00:55:25,791 --> 00:55:27,471
- Honey, why would you drop me?
- You okay?
1016
00:55:27,500 --> 00:55:29,476
- I didn't drop you. You let go.
- You know I can't swim.
1017
00:55:29,500 --> 00:55:31,184
- You know I can't swim.
- I'll be right back.
1018
00:55:31,208 --> 00:55:32,291
- Wait. Alex!
- No!
1019
00:55:38,791 --> 00:55:39,791
Come on!
1020
00:55:42,375 --> 00:55:44,000
Almost there.
1021
00:55:49,916 --> 00:55:53,166
- Have you lost your mind?
- No, no. Dad, let me go!
1022
00:55:54,375 --> 00:55:56,583
- Yes, you have. Come on.
- No! No!
1023
00:55:56,666 --> 00:55:59,250
No! The curse! No! No!
1024
00:56:05,250 --> 00:56:07,291
The idol?
1025
00:56:08,541 --> 00:56:09,541
I'm sorry.
1026
00:56:17,125 --> 00:56:18,333
So what do we do now?
1027
00:56:30,000 --> 00:56:31,291
- Alex, come here.
- Come here.
1028
00:56:31,375 --> 00:56:32,625
I regret this.
1029
00:56:32,708 --> 00:56:34,125
Oh, God! Don't… Not so fast.
1030
00:56:34,208 --> 00:56:36,851
- Not so fast. Not so fast. Okay.
- Okay. All right. Here we go.
1031
00:56:36,875 --> 00:56:38,601
She was right. It is firm.
1032
00:57:14,666 --> 00:57:15,750
The curse is real.
1033
00:57:19,208 --> 00:57:21,541
I guess you finally
wore out your welcome, huh?
1034
00:57:22,125 --> 00:57:23,208
So, where are they?
1035
00:57:23,750 --> 00:57:25,791
What are you doing here?
1036
00:57:25,875 --> 00:57:28,750
I got a call from Val,
and she's yelling and screaming,
1037
00:57:28,833 --> 00:57:29,953
and then the line went dead.
1038
00:57:30,000 --> 00:57:32,791
I've been trying to get a hold of her
for hours and nada.
1039
00:57:32,875 --> 00:57:35,041
I came down here
to see if my family was safe.
1040
00:57:37,458 --> 00:57:39,625
- Come on.
- Oh!
1041
00:57:40,500 --> 00:57:44,000
What? I wouldn't wanna be out here
when the sun goes down.
1042
00:57:44,583 --> 00:57:46,666
I can take care of myself, old man.
1043
00:57:46,750 --> 00:57:47,875
Suit yourself.
1044
00:57:47,958 --> 00:57:49,041
But when they ask me,
1045
00:57:49,125 --> 00:57:50,916
"What did she want
to put on her gravestone?"
1046
00:57:51,000 --> 00:57:55,750
I'll say, "She chose to die alone
rather than to ride with a real Mexican."
1047
00:57:55,833 --> 00:57:57,166
Oh!
1048
00:57:57,833 --> 00:58:01,875
You think that just because
you've got eagles and snakes
1049
00:58:01,958 --> 00:58:03,125
tatted all over you,
1050
00:58:03,208 --> 00:58:04,958
that that makes you a real Mexican?
1051
00:58:05,041 --> 00:58:06,208
Yeah.
1052
00:58:06,291 --> 00:58:11,291
I hear the nonsense
that you feed Alexander all the time
1053
00:58:11,375 --> 00:58:15,541
about being tough and…
and cursing and fighting.
1054
00:58:15,625 --> 00:58:18,041
And that is not our culture!
1055
00:58:18,125 --> 00:58:20,205
He doesn't want to hear
about your grandma's cooking.
1056
00:58:22,958 --> 00:58:26,958
I don't know if you've noticed, Gilbert,
but that boy is frightened of you.
1057
00:58:28,041 --> 00:58:30,458
You ought to try
to just talk to him sometime.
1058
00:58:43,083 --> 00:58:46,958
I don't know
what I did in life to deserve this.
1059
00:58:47,041 --> 00:58:49,708
Hey, you're not the first honey
to climb on this bike.
1060
00:58:49,791 --> 00:58:51,791
Vamos, princes a.
1061
00:58:51,875 --> 00:58:55,083
Call me princes a one more time,
and I'll be the last.
1062
00:58:58,625 --> 00:59:00,185
I'm gonna fall off! I'm gonna fall off!
1063
00:59:00,250 --> 00:59:02,708
- I'm gonna fall off!
- Is that a promise?
1064
00:59:02,791 --> 00:59:03,791
Gilbert!
1065
00:59:05,250 --> 00:59:06,833
- Little help?
- Yeah.
1066
00:59:06,916 --> 00:59:09,625
Oh, boy! Worms, worms.
There's worms. Let's go.
1067
00:59:09,708 --> 00:59:12,250
Oh, God.
1068
00:59:12,333 --> 00:59:14,833
There are literally vultures
circling overhead.
1069
00:59:17,958 --> 00:59:18,958
Alex.
1070
00:59:19,625 --> 00:59:22,208
Alex, what were you thinking?
1071
00:59:22,291 --> 00:59:24,458
- You could have drowned.
- So what?
1072
00:59:24,541 --> 00:59:25,958
I lost the idol.
1073
00:59:26,041 --> 00:59:27,767
- We're gonna be cursed forever.
- That's enough.
1074
00:59:27,791 --> 00:59:29,559
I don't wanna hear
about this curse stuff anymore.
1075
00:59:29,583 --> 00:59:32,291
Why did you take it out of the trash can?
That's gross, dude.
1076
00:59:32,375 --> 00:59:34,291
I didn't. It followed us. Right, Mia?
1077
00:59:35,125 --> 00:59:38,458
It appeared out of nowhere.
It's really creepy.
1078
00:59:38,541 --> 00:59:39,541
See?
1079
00:59:41,208 --> 00:59:44,458
Okay. Guys, stop talking about the idol.
Right now is not the time.
1080
00:59:44,541 --> 00:59:46,041
When is the right time?
1081
00:59:46,125 --> 00:59:48,166
Should I wait
till we're falling off a cliff?
1082
00:59:48,250 --> 00:59:50,684
Honey, I've told you a thousand times.
It's just a fairy tale.
1083
00:59:50,708 --> 00:59:53,208
No, it's not. The curse is real.
1084
00:59:53,291 --> 00:59:55,250
We've crashed two RVs.
1085
00:59:55,333 --> 00:59:58,833
We lost our grandma.
Who loses their grandma?
1086
00:59:58,916 --> 01:00:01,416
And Dad's losing his restaurant!
1087
01:00:02,375 --> 01:00:04,375
We are cursed!
1088
01:00:06,583 --> 01:00:08,666
What is he talking about?
1089
01:00:08,750 --> 01:00:11,750
Your landlord called earlier.
He said the restaurant's closing.
1090
01:00:12,791 --> 01:00:14,375
Close...
1091
01:00:15,916 --> 01:00:16,916
Frank, is that true?
1092
01:00:18,375 --> 01:00:20,125
When were you planning on telling me?
1093
01:00:20,208 --> 01:00:22,250
Hey, look. I… I am so sorry.
1094
01:00:22,333 --> 01:00:24,958
I just… I knew how excited
you were about this trip,
1095
01:00:25,041 --> 01:00:27,166
and I…
I just didn't wanna ruin it for you.
1096
01:00:27,750 --> 01:00:28,916
Too late. Ruined.
1097
01:00:29,541 --> 01:00:31,041
Uh, you should have told me.
1098
01:00:31,125 --> 01:00:33,500
When?
Between the skunk spraying us,
1099
01:00:33,583 --> 01:00:34,625
and you losing my mom?
1100
01:00:34,708 --> 01:00:36,916
I did not lose your mom.
1101
01:00:37,000 --> 01:00:38,833
It's all my fault.
1102
01:00:39,458 --> 01:00:40,708
Now, see what you did?
1103
01:00:40,791 --> 01:00:43,458
Sweetheart, look.
This is a horrible day, yes.
1104
01:00:43,541 --> 01:00:45,684
- But it is not your fault.
- It is not your fault, bud.
1105
01:00:45,708 --> 01:00:46,791
It is your fault!
1106
01:00:46,875 --> 01:00:48,083
- Mine?
- Yeah.
1107
01:00:48,166 --> 01:00:51,000
I'm sorry. Did somebody else lie to me
and drive us into a river?
1108
01:00:51,083 --> 01:00:53,333
Oh, it's not that deep.
1109
01:00:53,416 --> 01:00:55,666
I'd call that a stream.
Wouldn't you call that a stream?
1110
01:00:55,750 --> 01:00:58,416
I'd still call it a stream!
It was a stream upriver.
1111
01:00:58,500 --> 01:01:01,059
And we wouldn't be on this trip
if it wasn't for your dumb article.
1112
01:01:01,083 --> 01:01:03,226
Oh! Oh, my dumb article is
why we ended up in the river?
1113
01:01:03,250 --> 01:01:04,559
No. We ended up in the river
1114
01:01:04,583 --> 01:01:06,423
because you still don't know
how to read a map.
1115
01:01:06,500 --> 01:01:08,934
- Nobody knows how to read a map!
- Everyone knows how to read a map.
1116
01:01:08,958 --> 01:01:10,416
Hey, dummies! Over here.
1117
01:01:11,166 --> 01:01:13,833
You know, I told you
we shouldn't go on this trip…
1118
01:01:15,750 --> 01:01:18,083
…but you never listen to me!
1119
01:01:21,458 --> 01:01:24,750
You keep pretending this is all normal,
but it's not.
1120
01:01:26,125 --> 01:01:27,958
This is not normal!
1121
01:01:30,041 --> 01:01:31,625
You're the crazy ones!
1122
01:01:33,333 --> 01:01:34,333
No, Alex.
1123
01:01:34,416 --> 01:01:36,750
Just give him a minute.
1124
01:01:37,250 --> 01:01:39,416
- Mia, will you watch after him?
- Yeah.
1125
01:01:41,625 --> 01:01:42,875
Val, let's...
1126
01:01:42,958 --> 01:01:43,958
No.
1127
01:01:48,166 --> 01:01:49,166
Alex!
1128
01:01:51,875 --> 01:01:52,875
Alex!
1129
01:01:52,958 --> 01:01:54,125
Get away from me.
1130
01:01:55,125 --> 01:01:56,125
Leave me alone.
1131
01:01:58,416 --> 01:02:00,000
Come on, Alex.
1132
01:02:03,583 --> 01:02:05,083
I said leave me alone.
1133
01:02:16,458 --> 01:02:18,791
When you jumped back in the camper,
that was really stupid.
1134
01:02:22,500 --> 01:02:24,833
But also pretty badass.
1135
01:02:26,458 --> 01:02:28,208
Did I look like an Avenger?
1136
01:02:28,958 --> 01:02:30,666
Okay. I didn't say all that.
1137
01:02:36,250 --> 01:02:38,250
How are we gonna break the curse now?
1138
01:02:38,833 --> 01:02:40,833
We'll never get the idol back to Soledad.
1139
01:02:42,500 --> 01:02:43,500
It's impossible.
1140
01:02:45,166 --> 01:02:47,666
Well, we've been living
with the curse this long.
1141
01:02:48,458 --> 01:02:50,541
I mean, how much worse
could a day possibly get?
1142
01:02:53,541 --> 01:02:54,875
Mom, Dad?
1143
01:03:02,666 --> 01:03:03,958
Mom!
1144
01:03:04,041 --> 01:03:05,041
Dad!
1145
01:03:05,125 --> 01:03:06,708
- Help!
- Oh!
1146
01:03:06,791 --> 01:03:07,833
- Alex!
- Mia!
1147
01:03:07,916 --> 01:03:09,458
Whoa!
1148
01:03:17,708 --> 01:03:18,791
Drink.
1149
01:03:18,875 --> 01:03:19,875
Mia!
1150
01:03:19,916 --> 01:03:21,125
- Drink.
- Alex, Mia!
1151
01:03:21,208 --> 01:03:22,309
- Oh, here. Honey!
- Oh!
1152
01:03:22,333 --> 01:03:23,333
What happened?
1153
01:03:23,416 --> 01:03:25,708
Sweetheart, be careful with that horse.
1154
01:03:26,708 --> 01:03:27,791
Who's this?
1155
01:03:27,875 --> 01:03:30,208
Uh, I… I think she wants to help us.
1156
01:03:32,208 --> 01:03:34,125
- Honey. Yes.
- Uh, oh, uh, hola. Uh…
1157
01:03:36,958 --> 01:03:37,958
Nice.
1158
01:03:41,375 --> 01:03:42,892
- What's the word I'm...
- Oh! Oh, yeah.
1159
01:03:42,916 --> 01:03:45,125
It's on the tip of my tongue. Muy…
1160
01:03:45,208 --> 01:03:47,000
Uh, God. It's long.
1161
01:03:50,166 --> 01:03:52,125
Lost-o.
1162
01:03:55,083 --> 01:03:56,333
Really, you guys? Lost-o?
1163
01:03:56,416 --> 01:03:58,583
- We wanna hear you trying.
- It sounded close.
1164
01:03:58,666 --> 01:03:59,767
- It's very close.
- It did not.
1165
01:03:59,791 --> 01:04:01,583
Like, um… casa?
1166
01:04:02,166 --> 01:04:04,333
- Casa?
- Yes. No, we're not in the casa.
1167
01:04:04,416 --> 01:04:06,376
We are far from our casa.
1168
01:04:06,458 --> 01:04:07,875
- Casa...
- No, with the river...
1169
01:04:07,958 --> 01:04:09,017
- Tell her about the river.
- Uh…
1170
01:04:09,041 --> 01:04:11,708
- The, uh…
- The river… Yes.
1171
01:04:11,791 --> 01:04:13,309
Oh! How do you say, "ancient curse"?
1172
01:04:13,333 --> 01:04:14,351
Why are you asking me? I don't know.
1173
01:04:14,375 --> 01:04:15,208
Like a…
1174
01:04:15,291 --> 01:04:17,333
- And then we swimming, swimming…
- Yeah.
1175
01:04:19,250 --> 01:04:22,708
Lost-o. Lost-o! Lost-o.
1176
01:04:22,791 --> 01:04:24,375
Hey, stop saying that.
1177
01:04:44,166 --> 01:04:45,392
Why's she pointing at me?
1178
01:04:45,416 --> 01:04:47,666
I don't know what you just said,
but that was funny.
1179
01:04:50,333 --> 01:04:51,333
Alexander.
1180
01:05:00,708 --> 01:05:02,625
Thank you. Okay.
1181
01:05:02,708 --> 01:05:03,708
- Yeah.
- Where? Oh!
1182
01:05:03,791 --> 01:05:05,017
- I heard casa.
- Yeah. Let's go.
1183
01:05:05,041 --> 01:05:07,208
I would like to go
to any casa right now.
1184
01:05:07,291 --> 01:05:09,059
- What did I just say?
- I don't know, honey.
1185
01:05:09,083 --> 01:05:11,708
You've gotta work on your conjugation.
1186
01:05:11,791 --> 01:05:13,311
You guys went to college, right?
1187
01:05:15,250 --> 01:05:17,450
- Hey, do we know where we're going?
- Not a clue.
1188
01:05:17,916 --> 01:05:20,000
- This place is…
- Amazing.
1189
01:05:23,250 --> 01:05:24,250
It's cool.
1190
01:05:27,083 --> 01:05:29,291
Look at this.
1191
01:05:33,125 --> 01:05:35,085
This place is beautiful.
1192
01:05:35,125 --> 01:05:35,958
Oh, wow!
1193
01:05:36,041 --> 01:05:37,041
Chavo.
1194
01:05:37,541 --> 01:05:40,916
- Uh, Frank, Val, Al... Alex?
- Val, hi.
1195
01:05:41,000 --> 01:05:42,625
- Y Mia.
- Frank.
1196
01:05:44,625 --> 01:05:46,500
Um…
1197
01:05:48,416 --> 01:05:50,375
Hey,
I would love some help. Yes?
1198
01:05:50,458 --> 01:05:51,458
- Oh!
- Oh!
1199
01:05:51,500 --> 01:05:52,500
- English.
- Yeah.
1200
01:05:52,583 --> 01:05:53,863
This is gonna be so much easier.
1201
01:05:53,916 --> 01:05:55,291
- Okay.
- He's a great cook.
1202
01:05:55,375 --> 01:05:57,333
Yeah, but I've never made cactus before.
1203
01:05:57,416 --> 01:06:00,666
Nopales are the best.
We eat them all the time down here.
1204
01:06:00,750 --> 01:06:02,583
Oh! So, uh, down…
1205
01:06:03,416 --> 01:06:05,416
You know, down here.
1206
01:06:06,708 --> 01:06:08,125
In Mexico.
1207
01:06:08,875 --> 01:06:10,958
We're in Mexico?
1208
01:06:11,041 --> 01:06:14,291
Wow. Mom is really bad
at reading maps, huh?
1209
01:06:15,416 --> 01:06:18,500
- Okay, this is great. We made it.
- Yeah. Yeah… No, wait. No.
1210
01:06:18,583 --> 01:06:20,642
- This is good. This is good.
- This is great...
1211
01:06:20,666 --> 01:06:21,750
How are we gonna get back?
1212
01:06:21,833 --> 01:06:23,333
Our passports were in the RV.
1213
01:06:24,541 --> 01:06:27,125
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1214
01:06:27,208 --> 01:06:28,208
Hang on.
1215
01:06:29,875 --> 01:06:31,291
You guys are undocumented?
1216
01:06:32,083 --> 01:06:33,083
Um…
1217
01:06:33,500 --> 01:06:35,916
- Technically, we… We have…
- I mean…
1218
01:06:36,000 --> 01:06:37,559
- We have papers.
- Just they're not…
1219
01:06:37,583 --> 01:06:39,517
- We're from here, but now...
- Now we are from there.
1220
01:06:39,541 --> 01:06:42,041
We're from there.
Our people are from here.
1221
01:06:42,125 --> 01:06:43,916
Well, I don't…
1222
01:06:44,750 --> 01:06:47,000
Ah!
1223
01:06:47,083 --> 01:06:48,208
Just messing with you.
1224
01:06:48,291 --> 01:06:49,451
Oh.
1225
01:06:50,000 --> 01:06:51,083
You scared us.
1226
01:06:52,166 --> 01:06:55,416
We don't care.
We really, really, really don't care.
1227
01:06:56,041 --> 01:06:58,125
It's the other way, they care.
1228
01:07:57,958 --> 01:08:00,458
- Ah! Kind of sweet.
- All right, buddy.
1229
01:08:00,541 --> 01:08:02,250
- Yes.
- Two tacos for you.
1230
01:08:02,333 --> 01:08:04,125
My God, it looks amazing.
1231
01:08:07,833 --> 01:08:08,958
Yes.
1232
01:08:09,750 --> 01:08:10,916
- Mmm.
- Mm-hmm.
1233
01:08:12,208 --> 01:08:15,291
- Mmm.
- Mmm. Mmm. You were right!
1234
01:08:15,375 --> 01:08:17,625
Those are some crazy flavors.
1235
01:08:17,708 --> 01:08:19,458
I've never had nopales like this before.
1236
01:08:20,208 --> 01:08:22,958
You should make more food like this.
This is delicious, Dad.
1237
01:08:23,041 --> 01:08:24,333
Mmm. Love it.
1238
01:08:25,250 --> 01:08:27,000
- This feels like you.
- Mmm.
1239
01:08:27,083 --> 01:08:29,083
- Yeah?
- Maybe for your new restaurant?
1240
01:08:29,166 --> 01:08:30,166
Hmm.
1241
01:08:32,583 --> 01:08:36,000
Hey, he says Soledad
is just about 30 minutes from here.
1242
01:08:37,916 --> 01:08:39,041
Here.
1243
01:08:39,541 --> 01:08:40,625
- Gil.
- Hmm?
1244
01:08:40,708 --> 01:08:41,708
Come on.
1245
01:08:41,791 --> 01:08:42,875
Oh. No, thanks.
1246
01:08:43,708 --> 01:08:45,958
You know,
I-I thought it would be different.
1247
01:08:46,458 --> 01:08:48,791
- What?
- It looks like East Bakersfield,
1248
01:08:48,875 --> 01:08:50,041
only bigger.
1249
01:08:50,125 --> 01:08:52,166
Well, you've been here before, right?
1250
01:08:55,666 --> 01:08:57,208
- Gil.
- What?
1251
01:08:59,958 --> 01:09:02,375
You've never been to Mexico, have you?
1252
01:09:07,958 --> 01:09:09,375
All those years!
1253
01:09:09,458 --> 01:09:11,458
Pocha this and pocha that.
1254
01:09:11,541 --> 01:09:13,208
I'm from the barrio.
1255
01:09:13,291 --> 01:09:15,125
I'm real, real Mexican.
1256
01:09:15,708 --> 01:09:18,666
And you couldn't even take
a simple road trip.
1257
01:09:21,208 --> 01:09:23,458
When I was 18,
I did something really stupid,
1258
01:09:24,083 --> 01:09:26,250
and I couldn't get a passport
for many years.
1259
01:09:27,250 --> 01:09:29,500
And when I finally could,
after a lot of years,
1260
01:09:30,041 --> 01:09:31,875
Dulce had passed on.
1261
01:09:31,958 --> 01:09:32,958
God bless her soul.
1262
01:09:35,166 --> 01:09:36,958
I had… had two girls to raise.
1263
01:09:37,041 --> 01:09:41,041
And I had two or three jobs all the time,
and… and I just…
1264
01:09:42,416 --> 01:09:43,666
Well, I never came down.
1265
01:09:45,250 --> 01:09:48,666
- I always wanted to, but...
- Like my father always said,
1266
01:09:48,750 --> 01:09:50,125
"Better late than never."
1267
01:09:50,958 --> 01:09:52,708
By the way, Val doesn't know any of this.
1268
01:09:53,541 --> 01:09:55,041
Don't worry. She never will.
1269
01:09:55,125 --> 01:09:56,125
Okay.
1270
01:09:58,083 --> 01:09:59,166
But I will.
1271
01:10:01,083 --> 01:10:02,250
I'll know…
1272
01:10:04,291 --> 01:10:05,625
Forever.
1273
01:10:06,708 --> 01:10:08,458
Get on the bike, vieja.
1274
01:10:13,166 --> 01:10:15,958
Of course goats hate me.
1275
01:10:16,041 --> 01:10:17,458
I'm sorry I lied to you.
1276
01:10:19,958 --> 01:10:23,416
You know, it's… It's really hard
admitting to your family that you failed.
1277
01:10:24,416 --> 01:10:25,666
You haven't failed.
1278
01:10:26,166 --> 01:10:27,500
Yeah, I have.
1279
01:10:28,708 --> 01:10:31,541
If it wasn't for you and your job,
who knows where we'd be.
1280
01:10:32,041 --> 01:10:35,125
Yeah, but my job keeps me
away from you guys.
1281
01:10:35,708 --> 01:10:37,375
I feel like I'm missing everything.
1282
01:10:37,458 --> 01:10:39,666
All the moments with you and the kids and…
1283
01:10:42,958 --> 01:10:44,238
You're a great mom, Val.
1284
01:10:48,000 --> 01:10:50,208
How can I be a good mom if I'm never here?
1285
01:10:51,583 --> 01:10:53,083
You're here for the important stuff.
1286
01:10:56,666 --> 01:10:57,666
Thank you.
1287
01:10:59,291 --> 01:11:01,125
So, are we going home?
1288
01:11:02,000 --> 01:11:05,083
I mean, that'd be nice,
but we don't have passports.
1289
01:11:05,166 --> 01:11:06,767
I could call my friend
at the State Department.
1290
01:11:06,791 --> 01:11:07,791
She owes me a favor.
1291
01:11:07,875 --> 01:11:09,166
Okay, Mom. I see you.
1292
01:11:09,250 --> 01:11:13,083
Just casually dropping
having friends in high places.
1293
01:11:13,708 --> 01:11:15,958
I do know some people.
1294
01:11:16,041 --> 01:11:17,875
I mean, that is cool,
but you gotta remember,
1295
01:11:17,958 --> 01:11:19,291
we don't have wheels.
1296
01:11:25,083 --> 01:11:26,083
Okay.
1297
01:11:26,583 --> 01:11:29,083
Well, I don't know
if you guys will go for this,
1298
01:11:29,166 --> 01:11:30,750
but I've got this old truck.
1299
01:11:30,833 --> 01:11:32,513
I just sold it to a guy up in Albuquerque,
1300
01:11:32,541 --> 01:11:34,208
and I was gonna drive it there myself.
1301
01:11:35,291 --> 01:11:37,291
But if you guys would be willing to do it…
1302
01:11:38,375 --> 01:11:40,375
- Um…
- Um… I mean, it is on the way.
1303
01:11:40,458 --> 01:11:41,708
- Yeah?
- Yeah.
1304
01:11:41,791 --> 01:11:43,666
Yeah. Right? I mean, we just go that way.
1305
01:11:44,541 --> 01:11:47,059
- Thank you so much. Oh, my God.
- This is so great. Oh, man.
1306
01:11:47,083 --> 01:11:49,625
We promise we won't wreck
the third car on this trip.
1307
01:11:49,708 --> 01:11:51,184
- It's not gonna happen.
- No.
1308
01:11:51,208 --> 01:11:53,833
We will treat it like it's ours.
It's automatic, right?
1309
01:11:55,791 --> 01:11:57,875
And here it is.
1310
01:11:59,791 --> 01:12:02,375
I miss the Pathwinder XR.
1311
01:12:02,458 --> 01:12:04,291
Bro, I miss the camper.
1312
01:12:06,833 --> 01:12:09,833
So, the transmission slips
and the brakes are a little loose.
1313
01:12:10,541 --> 01:12:12,208
And the steering is a little wonky.
1314
01:12:12,291 --> 01:12:13,333
So it runs great.
1315
01:12:15,166 --> 01:12:16,166
There you go.
1316
01:12:34,500 --> 01:12:37,125
Hello. You've reached
the voice mail of Lidia.
1317
01:12:37,208 --> 01:12:38,583
Please leave a message.
1318
01:12:44,375 --> 01:12:45,375
Still nothing?
1319
01:12:46,250 --> 01:12:48,833
No. No, but she's fine.
1320
01:12:48,916 --> 01:12:51,125
She's the strongest,
most independent woman I know.
1321
01:12:52,791 --> 01:12:53,791
Yeah.
1322
01:13:11,750 --> 01:13:12,750
Honey, pull over.
1323
01:13:13,958 --> 01:13:15,541
- What?
- Yeah, pull over.
1324
01:13:16,208 --> 01:13:18,250
- Mia, get on the other side.
- Oh.
1325
01:13:18,333 --> 01:13:21,000
She's got
that one angular side that works.
1326
01:13:21,083 --> 01:13:22,351
- Ready?
- Okay, what are we saying?
1327
01:13:22,375 --> 01:13:23,434
Oh, honey. Hold on. My hair.
1328
01:13:23,458 --> 01:13:24,666
Uh, let's say, "Queso".
1329
01:13:24,750 --> 01:13:26,666
On three. One, two, three.
1330
01:13:26,750 --> 01:13:29,458
Queso!
1331
01:13:29,541 --> 01:13:30,708
Honey, did it take?
1332
01:13:31,333 --> 01:13:34,041
Ooh! The blue.
This is your dad's favorite.
1333
01:13:34,125 --> 01:13:35,208
- Honey.
- Huh?
1334
01:13:35,291 --> 01:13:36,291
Your favorite.
1335
01:13:36,375 --> 01:13:37,833
Ooh! The blue flavor.
1336
01:13:51,208 --> 01:13:53,208
Here. I got it.
1337
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
Thanks.
1338
01:13:58,125 --> 01:13:59,125
Got it yet?
1339
01:14:00,666 --> 01:14:01,666
Got it.
1340
01:14:07,708 --> 01:14:08,708
How?
1341
01:14:25,958 --> 01:14:27,291
You gotta be kidding me.
1342
01:14:29,291 --> 01:14:31,833
No way.
1343
01:14:33,291 --> 01:14:34,351
Alex!
1344
01:14:34,375 --> 01:14:36,583
Open these, honey.
They're literally just plastic.
1345
01:14:36,666 --> 01:14:38,226
No, it's got…
…different plastic.
1346
01:14:38,250 --> 01:14:40,267
- You're gonna mess it up.
- You gotta do it from the bottom.
1347
01:14:40,291 --> 01:14:42,166
It's moving. It's moving!
1348
01:14:42,250 --> 01:14:45,041
- What is happening?
- Hey! Push the brake!
1349
01:14:45,125 --> 01:14:47,166
- Alexander! Mia!
- Push the brake!
1350
01:14:48,625 --> 01:14:51,208
Oh, God. I think that this thing
is trying to kill us.
1351
01:14:53,875 --> 01:14:55,208
It's stuck!
1352
01:14:55,291 --> 01:14:57,251
- Push the brakes!
- Honey, go faster!
1353
01:14:57,333 --> 01:14:58,916
- Push... This is...
- Faster.
1354
01:14:59,000 --> 01:15:00,726
- Drop the paleta.
- Fair enough.
1355
01:15:11,041 --> 01:15:13,083
Seat belt! Seat belt!
1356
01:15:13,708 --> 01:15:16,083
The brakes aren't working.
1357
01:15:16,166 --> 01:15:17,583
I guess Chavo wasn't kidding.
1358
01:15:17,666 --> 01:15:19,666
Oh, God. Oh, God. Oh, God. Oh, God!
1359
01:15:19,750 --> 01:15:22,125
Don't close your eyes. You're driving!
1360
01:15:25,000 --> 01:15:26,250
Call for help.
1361
01:15:26,333 --> 01:15:28,708
Okay.
1362
01:15:30,166 --> 01:15:33,583
- I want my mom!
- Me too!
1363
01:15:36,458 --> 01:15:38,708
- Gym membership?
- As soon as we get back!
1364
01:15:42,208 --> 01:15:43,375
Okay, hold on!
1365
01:15:52,000 --> 01:15:53,458
- Oh! Oh!
- Oh, my God!
1366
01:16:02,583 --> 01:16:03,666
Is that a cliff?
1367
01:16:03,750 --> 01:16:08,000
Now's a good time to pray!
1368
01:16:28,750 --> 01:16:29,916
Okay. Okay.
1369
01:16:30,541 --> 01:16:32,708
Come on.
1370
01:16:32,791 --> 01:16:33,791
Mia?
1371
01:16:34,291 --> 01:16:35,708
Come on. Get down.
1372
01:16:37,250 --> 01:16:38,851
Oh, thank goodness!
1373
01:16:38,875 --> 01:16:39,875
Mom!
1374
01:16:39,958 --> 01:16:42,041
- Oh. Oh, are you okay?
- H-How did you… Huh?
1375
01:16:42,125 --> 01:16:43,184
- Are you okay?
- I'm okay.
1376
01:16:43,208 --> 01:16:45,184
- Oh! That must've been scary.
- You okay? You all right, buddy?
1377
01:16:45,208 --> 01:16:46,791
- Oh!
- Good job, buddy.
1378
01:16:46,875 --> 01:16:49,267
That was the finest piece of driving
I've ever seen in my life!
1379
01:16:49,291 --> 01:16:51,625
Oh, God. You can borrow the car
anytime you want to.
1380
01:16:51,708 --> 01:16:53,958
Thanks, but I think
I'm just gonna Uber from now on.
1381
01:16:54,541 --> 01:16:56,083
- We're alive.
- You're alive, buddy.
1382
01:16:57,625 --> 01:17:00,166
No, no, no, no.
1383
01:17:15,291 --> 01:17:17,708
Oh, my...
1384
01:17:21,916 --> 01:17:22,916
Is that…
1385
01:17:23,458 --> 01:17:24,625
How did that…
1386
01:17:24,708 --> 01:17:25,958
No way.
1387
01:17:26,041 --> 01:17:27,041
That's it.
1388
01:17:27,833 --> 01:17:29,517
- Watch me get rid of this curse now!
- Wait!
1389
01:17:29,541 --> 01:17:31,750
- Stop, Dad! Don't, please.
- Frank.
1390
01:17:33,875 --> 01:17:34,875
The idol.
1391
01:17:35,708 --> 01:17:39,875
The way it keeps coming back
to us, it just can't be an accident.
1392
01:17:42,166 --> 01:17:44,333
That would be
like getting hit by lightning
1393
01:17:44,416 --> 01:17:47,666
and bitten by a shark
twice on the same day.
1394
01:17:48,333 --> 01:17:49,333
And he would know.
1395
01:17:51,916 --> 01:17:54,416
Alejandro took something
that didn't belong to him.
1396
01:17:56,083 --> 01:17:58,625
So whether we believe in the curse or not,
1397
01:17:59,541 --> 01:18:01,791
it's up to us to take it back
where it belongs.
1398
01:18:04,416 --> 01:18:05,500
It wants to go home.
1399
01:18:08,416 --> 01:18:11,875
I know, sweetie. But we don't even know
where we are right now.
1400
01:18:11,958 --> 01:18:14,000
I know where we are. Look.
1401
01:18:14,708 --> 01:18:16,125
Soledad.
1402
01:18:18,083 --> 01:18:19,083
Is that…
1403
01:18:20,250 --> 01:18:22,541
We're here?
1404
01:18:22,625 --> 01:18:25,208
- There's no way.
- Come on. Let's go.
1405
01:18:26,333 --> 01:18:28,916
Yeah, but it's so far.
1406
01:18:29,000 --> 01:18:30,309
- It's really far.
- It's really far.
1407
01:18:30,333 --> 01:18:32,000
I mean, the sign is, like, this big.
1408
01:18:32,083 --> 01:18:33,142
I mean, that hill is just...
1409
01:18:33,166 --> 01:18:34,326
That must mean it's at least…
1410
01:18:56,708 --> 01:18:58,208
Whoa.
1411
01:19:00,708 --> 01:19:02,125
Oh! Hey.
1412
01:19:16,458 --> 01:19:18,041
Are you seeing this, hon?
1413
01:19:18,583 --> 01:19:21,000
- Yeah.
- Is it like this everyday in Mexico?
1414
01:19:22,625 --> 01:19:23,791
I sure hope so.
1415
01:19:24,375 --> 01:19:27,000
Wait, I'm so confused.
I thought this place burned down.
1416
01:19:27,083 --> 01:19:28,267
Yeah, it doesn't look like it.
1417
01:19:28,291 --> 01:19:29,708
Wait, wait, wait.
1418
01:19:30,875 --> 01:19:32,125
Do you guys hear that?
1419
01:19:32,208 --> 01:19:34,250
Oh!
1420
01:19:34,333 --> 01:19:35,642
What... No, no, no, no, no. Alex.
1421
01:19:35,666 --> 01:19:37,875
- This kid.
- Do we have to run?
1422
01:19:37,958 --> 01:19:40,125
Excuse me. Sorry! Make way.
1423
01:19:42,625 --> 01:19:44,333
- I'm telling you, Gilbert...
- Grandma!
1424
01:19:44,416 --> 01:19:46,750
- Ah! Alex!
- Hey!
1425
01:19:46,833 --> 01:19:48,541
Where is your… Where's the family?
1426
01:19:48,625 --> 01:19:50,583
- Oh, my God!
- Oh, my God!
1427
01:19:50,666 --> 01:19:52,083
- Mom!
- Oh, mijo!
1428
01:19:56,458 --> 01:19:58,559
I'm so sorry.
I-I don't even know what happened.
1429
01:19:58,583 --> 01:19:59,743
I know what happened.
1430
01:19:59,791 --> 01:20:02,375
- You forgot me.
- No. No. It's not...
1431
01:20:02,458 --> 01:20:04,041
It's okay. It's okay.
1432
01:20:04,125 --> 01:20:06,333
It turns out
I was in good hands.
1433
01:20:06,416 --> 01:20:07,456
Oh, Dad.
1434
01:20:07,500 --> 01:20:08,976
- Hey, I'm a hero.
- Thank you.
1435
01:20:09,000 --> 01:20:12,666
- It's just what I do.
- Hey, uh, I think we have to go in there.
1436
01:20:12,750 --> 01:20:14,083
- Where?
- Where?
1437
01:20:14,750 --> 01:20:15,750
Look.
1438
01:20:22,041 --> 01:20:24,041
- Come. Follow me.
- I know.
1439
01:20:27,708 --> 01:20:28,916
Oh, my God.
1440
01:20:29,583 --> 01:20:31,750
Oh, my. Wow!
1441
01:20:33,708 --> 01:20:34,708
Wow.
1442
01:20:53,333 --> 01:20:56,750
I think the fire
helped them find water.
1443
01:20:59,208 --> 01:21:01,208
- Correct.
- Oh!
1444
01:21:02,000 --> 01:21:03,000
- Hi.
- Hi.
1445
01:21:03,500 --> 01:21:07,625
- We'd love to know more about the story.
- Yeah.
1446
01:21:07,708 --> 01:21:09,392
- We're from out of town.
- Yeah.
1447
01:21:09,416 --> 01:21:13,916
The fire of 1905
destroyed the town of Soledad.
1448
01:21:14,000 --> 01:21:17,166
But when they cleared away
the burned buildings,
1449
01:21:17,250 --> 01:21:19,750
they discovered
a natural spring underground.
1450
01:21:20,333 --> 01:21:23,000
They started bottling the water,
and it took off.
1451
01:21:23,083 --> 01:21:26,500
It has been the lifeblood
of Soledad ever since.
1452
01:21:26,583 --> 01:21:28,500
God, it's a shame, Dad,
1453
01:21:28,583 --> 01:21:32,041
that Alejandro
never got to see the town thrive.
1454
01:21:32,125 --> 01:21:34,416
You already know the legend of Alejandro?
1455
01:21:34,500 --> 01:21:37,083
- Actually, he was my abuelo.
- Mm-hmm.
1456
01:21:37,166 --> 01:21:40,000
So you are the descendants
of Alejandro Damian Morales?
1457
01:21:40,083 --> 01:21:41,250
Yes.
1458
01:21:41,333 --> 01:21:43,750
And we have the idol that he took.
1459
01:21:45,041 --> 01:21:46,375
We brought it back.
1460
01:21:52,750 --> 01:21:53,750
Follow me.
1461
01:21:53,833 --> 01:21:56,916
- Okay.
- Excuse me, Mayor Menéndez.
1462
01:21:58,583 --> 01:22:01,416
We have a family
that say they are the descendants
1463
01:22:01,500 --> 01:22:03,750
of Alejandro Damian Morales.
1464
01:22:05,791 --> 01:22:06,791
Well, welcome.
1465
01:22:09,708 --> 01:22:12,083
You have the original idol?
1466
01:22:13,833 --> 01:22:14,833
Go ahead.
1467
01:22:18,708 --> 01:22:21,500
That idol has been in our family
for over a hundred years.
1468
01:22:21,583 --> 01:22:22,750
Yeah.
1469
01:22:22,833 --> 01:22:24,041
That may be true.
1470
01:22:25,708 --> 01:22:27,541
Why does she have a soda?
1471
01:22:28,833 --> 01:22:30,291
Hey, wait, wait. What are you doing?
1472
01:22:30,375 --> 01:22:31,642
Hey!
1473
01:22:33,125 --> 01:22:35,375
That's why we shouldn't
let the kids drink soda.
1474
01:22:35,458 --> 01:22:37,000
- You owe us a new one now.
- Yeah.
1475
01:22:37,083 --> 01:22:40,208
I'm sorry, but this is not the relic
that Alejandro took.
1476
01:22:40,291 --> 01:22:43,583
- Yo, trust me. It is.
- Yes.
1477
01:22:43,666 --> 01:22:46,958
No. The real idol has been
in our town hall for over a century.
1478
01:22:54,583 --> 01:22:55,583
What?
1479
01:22:57,958 --> 01:22:59,125
But how?
1480
01:23:00,166 --> 01:23:02,583
This… This doesn't make sense.
1481
01:23:03,750 --> 01:23:05,625
What?
1482
01:23:05,708 --> 01:23:07,708
So we're not cursed.
1483
01:23:08,958 --> 01:23:10,958
Alejandro wasn't cursed?
1484
01:23:11,041 --> 01:23:12,958
Hmm. We're not cursed.
1485
01:23:13,541 --> 01:23:15,583
We all just need
our driver's licenses taken away.
1486
01:23:15,666 --> 01:23:17,875
She's not wrong.
We did blow up a truck.
1487
01:23:17,958 --> 01:23:19,666
I gotta call Chavo.
1488
01:23:41,541 --> 01:23:42,708
Is this seat taken?
1489
01:23:47,041 --> 01:23:49,000
You know what?
1490
01:23:49,083 --> 01:23:50,666
You are cursed.
1491
01:23:53,333 --> 01:23:56,125
You're cursed with parents
who didn't take you seriously.
1492
01:23:57,333 --> 01:23:58,416
And we're sorry.
1493
01:23:59,666 --> 01:24:02,250
You're just trying
to make me feel better.
1494
01:24:02,833 --> 01:24:04,000
Face it.
1495
01:24:04,083 --> 01:24:07,333
Skunk. Truck exploding.
1496
01:24:07,416 --> 01:24:10,416
If that's not a curse then what is it?
1497
01:24:10,500 --> 01:24:13,625
Honey, it's called life.
1498
01:24:14,208 --> 01:24:18,208
If this trip has proved anything,
it's that things can go wrong.
1499
01:24:18,875 --> 01:24:20,541
But most of the time, they don't.
1500
01:24:22,041 --> 01:24:26,625
And I'd hate for you
to spend all that time worrying.
1501
01:24:27,875 --> 01:24:30,625
'Cause then you're gonna miss out
on all the good stuff.
1502
01:24:30,708 --> 01:24:32,291
You're so full of magic, kid.
1503
01:24:33,458 --> 01:24:34,625
On this trip alone.
1504
01:24:35,291 --> 01:24:37,958
The way you spoke to Lupe for us.
1505
01:24:38,541 --> 01:24:40,208
And if you hadn't taken that air bed.
1506
01:24:40,875 --> 01:24:42,958
- Your bad luck saved our lives.
- Hmm.
1507
01:24:44,333 --> 01:24:46,333
You're so special, sweetheart.
1508
01:24:51,500 --> 01:24:53,333
Oh!
1509
01:24:54,541 --> 01:24:57,333
Oh, I'm not being left out of this.
1510
01:24:57,416 --> 01:24:59,458
I wanna get in on this too.
1511
01:25:00,041 --> 01:25:01,041
Okay.
1512
01:25:02,125 --> 01:25:03,405
Someone smells terrible.
1513
01:25:03,458 --> 01:25:04,559
I wonder who.
1514
01:25:04,583 --> 01:25:06,183
- We all do.
- It's not me.
1515
01:25:06,750 --> 01:25:08,166
- Mom.
- Yeah?
1516
01:25:08,250 --> 01:25:10,916
Can we do this vacation again next year?
1517
01:25:11,000 --> 01:25:12,750
Please?
1518
01:25:14,291 --> 01:25:15,458
- Please, Mom.
- Okay.
1519
01:25:15,541 --> 01:25:18,708
- You guys are definitely out of your mind.
- Come on.
1520
01:25:18,791 --> 01:25:20,250
- Hey, I wanna go too.
- Yeah!
1521
01:25:20,333 --> 01:25:22,083
Yes.
1522
01:25:22,166 --> 01:25:24,500
Yes, we can do this vacation again.
1523
01:25:24,583 --> 01:25:27,083
But only if you let us do the worrying.
1524
01:25:27,666 --> 01:25:29,083
That's what parents are for.
1525
01:25:33,666 --> 01:25:35,208
But we really should change.
1526
01:25:35,291 --> 01:25:38,041
- I mean, this is… Somebody smells bad.
- Yeah.
1527
01:25:48,791 --> 01:25:50,958
Told you today would be crazy.
1528
01:25:51,041 --> 01:25:55,291
Getting home was a bit tricky
but it gave us time to explore Soledad.
1529
01:25:55,375 --> 01:25:57,750
Luckily, the mayor got us a hotel.
1530
01:25:57,833 --> 01:26:00,583
I think she felt bad for ruining our idol.
1531
01:26:00,666 --> 01:26:03,625
The rest of the trip
was mostly uneventful.
1532
01:26:03,708 --> 01:26:07,208
But today I learned an important lesson:
1533
01:26:07,291 --> 01:26:11,083
if bad luck is all you look for,
you're definitely gonna find it.
1534
01:26:15,916 --> 01:26:17,291
Mm-hmm.
1535
01:26:19,125 --> 01:26:20,541
Oh, my God.
1536
01:26:21,166 --> 01:26:22,500
Ma, prom.
1537
01:26:25,458 --> 01:26:27,875
- Prom.
- Oh, my God. It's gorgeous.
1538
01:26:29,875 --> 01:26:30,875
Seriously?
1539
01:26:33,125 --> 01:26:34,375
Hey.
1540
01:26:34,458 --> 01:26:37,208
Um, do you want to go to prom with me?
1541
01:26:37,291 --> 01:26:38,791
Are you asking me?
1542
01:26:38,875 --> 01:26:40,708
- Yeah.
- Yeah, that would be amazing.
1543
01:26:40,791 --> 01:26:43,500
Cool.
Well, I-I guess I'll see you there.
1544
01:26:43,583 --> 01:26:46,041
What is that smile about?
1545
01:26:46,125 --> 01:26:48,500
- I did it. I asked him.
- You did?
1546
01:26:48,583 --> 01:26:50,250
- I asked him.
- She asked him!
1547
01:26:50,333 --> 01:26:52,333
Oh, my.
1548
01:26:58,000 --> 01:26:59,791
What?
1549
01:27:01,916 --> 01:27:04,833
No. Sí.
1550
01:27:10,833 --> 01:27:12,666
- Come on, viejo.
- Where?
1551
01:27:12,750 --> 01:27:14,875
Let me teach you how to dance
like a real Mexican.
1552
01:27:14,958 --> 01:27:17,958
She buys one dress,
y todo Frida Kahlo.
1553
01:27:20,791 --> 01:27:22,625
Oh, my goodness.
1554
01:27:22,708 --> 01:27:24,041
Are they dancing together?
1555
01:27:24,125 --> 01:27:24,958
Together?
1556
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
And not fighting.
1557
01:27:27,083 --> 01:27:29,250
- It could be dance fighting.
- Could be.
1558
01:27:29,333 --> 01:27:30,458
Come on. Let's go dance.
1559
01:27:30,541 --> 01:27:31,625
- What?
- Come on!
1560
01:27:31,708 --> 01:27:32,583
Come on, Alex.
1561
01:27:32,666 --> 01:27:35,250
But the best thing
about family is,
1562
01:27:35,333 --> 01:27:37,958
they help you see the good magic too,
1563
01:27:38,500 --> 01:27:40,375
'cause it's always there.
1564
01:27:40,458 --> 01:27:43,208
You just gotta keep an eye out for it.
1565
01:27:49,000 --> 01:27:51,041
Oh, hey. Finally gonna write that book.
1566
01:27:51,958 --> 01:27:53,038
What are you gonna call it?
1567
01:28:01,833 --> 01:28:04,791
Five, six, seven, eight.
1568
01:28:08,416 --> 01:28:10,375
Why?
1569
01:28:10,458 --> 01:28:12,208
No, no, no! Stop. That's it.
1570
01:28:12,291 --> 01:28:14,208
You guys are not allowed
to watch TV anymore.
1571
01:28:14,291 --> 01:28:17,017
- What about Desperate Housewives?
- Yes, that counts.
1572
01:28:17,041 --> 01:28:19,166
No smiles on this, okay? No smiles.
1573
01:28:19,250 --> 01:28:20,809
All right. No smiles on the shot.
1574
01:28:20,833 --> 01:28:22,666
- No smiling.
- I'm sorry.
1575
01:28:22,750 --> 01:28:25,583
Trust me. This is the way.
1576
01:28:28,458 --> 01:28:29,618
This is the way.
1577
01:28:31,916 --> 01:28:33,791
I did not lose your mom.
1578
01:28:33,875 --> 01:28:35,375
I left her there on purpose.
1579
01:28:36,166 --> 01:28:38,833
We're fine! We're fine!
1580
01:28:50,791 --> 01:28:53,791
We're going to make it.
1581
01:28:54,583 --> 01:28:56,541
- Don't show your chin. Your chin.
- My chin?
1582
01:28:56,625 --> 01:28:58,375
- Why?
- It's... It's... It's a skunk thing.
1583
01:28:58,458 --> 01:28:59,791
Sing to it.
1584
01:29:05,958 --> 01:29:08,958
It's the only song I know.
1585
01:29:14,708 --> 01:29:17,125
- Well, we make it here. It's in-house.
- All right.
1586
01:29:17,208 --> 01:29:20,708
We have a bucket.
Um, uh, a factory. Uh, a tub.
1587
01:29:20,791 --> 01:29:22,375
We have a...
1588
01:29:22,458 --> 01:29:23,500
Stop!
1589
01:29:23,583 --> 01:29:26,250
- How dare you?
- Well, I mean...
1590
01:29:26,333 --> 01:29:28,750
- Mia!
- Mia, don't worry.
1591
01:29:28,833 --> 01:29:30,833
The hair's gonna work itself out.
1592
01:29:34,041 --> 01:29:35,458
Is this from the RV?
1593
01:29:35,541 --> 01:29:38,333
No, you can't grow coffee beans on a RV.
1594
01:29:38,416 --> 01:29:40,791
But it's definitely from a place
that grows coffee.
1595
01:29:40,875 --> 01:29:42,416
The beans had a really good life.
1596
01:29:45,083 --> 01:29:46,416
Where'd everybody go?
1597
01:29:47,083 --> 01:29:48,250
Something I said?
1598
01:29:48,875 --> 01:29:50,791
Oh, this is my beat right here, you guys!
1599
01:29:50,875 --> 01:29:52,375
Three, two, one.
1600
01:29:52,458 --> 01:29:53,750
Maybe I had too much coffee.
1601
01:29:53,833 --> 01:29:55,750
Maybe I had too much coffee.
116836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.