Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,010 --> 00:00:41,079
(All places, organizations, characters, )
2
00:00:41,080 --> 00:00:43,440
(incidents, and back stories
in this drama are fictitious.)
3
00:00:45,080 --> 00:00:46,679
What do you mean the
gold bars aren't there?
4
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
(Episode 11)
5
00:00:49,080 --> 00:00:51,150
We got disconnected,
so I didn't get the details.
6
00:00:51,550 --> 00:00:53,310
We'll have to wait until
Hae Seong gets out.
7
00:00:54,520 --> 00:00:56,520
Until we are back in contact with him,
8
00:00:56,820 --> 00:00:58,260
we must stall.
9
00:00:58,760 --> 00:01:02,360
Seo Myeong Ju of all people
can't know what we just discovered.
10
00:01:02,930 --> 00:01:04,000
Of course.
11
00:01:08,170 --> 00:01:09,239
What now?
12
00:01:09,240 --> 00:01:10,300
We've arrived, ma'am.
13
00:01:14,280 --> 00:01:15,540
The time has finally come.
14
00:01:16,210 --> 00:01:17,210
What do we do?
15
00:01:28,160 --> 00:01:29,420
The game ends here.
16
00:01:30,360 --> 00:01:31,360
Or...
17
00:01:31,990 --> 00:01:33,190
see it to the end if you want.
18
00:01:42,570 --> 00:01:43,600
Ma'am.
19
00:01:44,670 --> 00:01:46,040
This is as far as we go.
20
00:01:47,640 --> 00:01:48,780
Let them through.
21
00:01:56,720 --> 00:01:57,750
Stand by.
22
00:01:58,050 --> 00:01:59,050
- Yes, sir.
- Yes, sir.
23
00:02:10,160 --> 00:02:11,669
- What the...
- My gosh!
24
00:02:11,670 --> 00:02:13,170
- Darn.
- What on earth?
25
00:02:13,300 --> 00:02:15,170
How can you just let them through?
26
00:02:16,000 --> 00:02:17,540
Darn.
27
00:02:54,780 --> 00:02:55,840
Goodness.
28
00:03:07,790 --> 00:03:08,790
What on earth?
29
00:03:10,790 --> 00:03:12,130
Where's my gold?
30
00:03:16,030 --> 00:03:18,770
What the heck is all this?
31
00:03:19,230 --> 00:03:20,430
Where is it?
32
00:03:25,070 --> 00:03:26,140
My gold.
33
00:03:27,740 --> 00:03:28,910
Hold on.
34
00:03:32,310 --> 00:03:34,650
Darn, my gold.
35
00:03:36,120 --> 00:03:37,180
Move this.
36
00:03:43,390 --> 00:03:46,929
Where's my gold?
37
00:03:46,930 --> 00:03:50,430
My gold! Where is it?
38
00:03:50,630 --> 00:03:54,400
Where the heck is my gold?
39
00:04:01,240 --> 00:04:03,580
Ma'am? Ma'am!
40
00:04:43,850 --> 00:04:45,690
When will you get home
if you leave this late?
41
00:04:46,250 --> 00:04:47,590
It's my birthday tomorrow.
42
00:04:47,890 --> 00:04:49,390
As if I would've forgotten that.
43
00:04:50,760 --> 00:04:52,680
I'll be home before you
know it and wake you up.
44
00:04:52,930 --> 00:04:54,800
We'll go to your favourite observatory.
45
00:04:55,160 --> 00:04:56,960
Keep your promise this time.
46
00:04:57,430 --> 00:04:59,930
Or I won't ever talk to you again.
47
00:05:02,300 --> 00:05:03,340
I promise.
48
00:06:21,320 --> 00:06:22,580
(The late Jeong Jae Hyeon)
49
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Hae Seong.
50
00:07:13,300 --> 00:07:14,800
Grab a bite at least.
51
00:07:15,740 --> 00:07:17,700
Or go inside and get some sleep.
52
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
Su A.
53
00:07:23,140 --> 00:07:24,210
I'm fine.
54
00:07:25,280 --> 00:07:26,310
I'm good.
55
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
Goodness.
56
00:08:01,950 --> 00:08:03,350
Hae Seong's father.
57
00:08:04,650 --> 00:08:06,590
The evidence points to a homicide, right?
58
00:08:08,820 --> 00:08:11,060
We won't know the details
until the analysis is done,
59
00:08:12,960 --> 00:08:14,390
but a bullet was found.
60
00:08:15,400 --> 00:08:17,730
Why he was there also
needs to be investigated.
61
00:08:19,130 --> 00:08:20,270
What have we been doing?
62
00:08:21,540 --> 00:08:23,639
After all the hoops we had to go through...
63
00:08:23,640 --> 00:08:25,740
to find those darn gold bars,
64
00:08:28,210 --> 00:08:30,680
this is what we ended
up with, and Hae Seong...
65
00:08:30,880 --> 00:08:32,910
Oh, dear.
66
00:08:39,690 --> 00:08:40,990
Glasses shouldn't be raised.
67
00:08:47,690 --> 00:08:48,730
Goodness.
68
00:08:49,900 --> 00:08:52,130
If the gold was never there to begin with,
69
00:08:52,630 --> 00:08:54,230
how come there was a photo of it?
70
00:08:55,440 --> 00:08:57,100
We all saw the photo.
71
00:08:57,200 --> 00:08:58,710
I think it was bait.
72
00:08:59,910 --> 00:09:01,579
The director fabricated one...
73
00:09:01,580 --> 00:09:03,740
to reel us in so that
we'd accept this mission.
74
00:09:05,050 --> 00:09:06,410
Anyhow,
75
00:09:06,680 --> 00:09:08,880
Hae Seong is finally
sending his father off,
76
00:09:09,950 --> 00:09:11,590
but no one's here.
77
00:09:11,950 --> 00:09:14,150
For Hae Seong to find peace,
78
00:09:14,720 --> 00:09:17,960
it should be bustling with people.
79
00:09:24,030 --> 00:09:26,200
My gosh. What...
80
00:09:27,470 --> 00:09:28,470
Goodness.
81
00:09:30,940 --> 00:09:32,210
Hae Seong.
82
00:09:49,620 --> 00:09:51,090
How did you know to come here?
83
00:09:52,860 --> 00:09:55,400
They wanted to come, so I brought them.
84
00:10:01,400 --> 00:10:02,880
Let's pay our respects to his father.
85
00:10:31,000 --> 00:10:32,070
Dad,
86
00:10:33,200 --> 00:10:34,530
I guess you won't be so lonely.
87
00:11:03,700 --> 00:11:04,900
Thanks for coming.
88
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
You must be hungry.
89
00:11:14,170 --> 00:11:15,180
Thanks.
90
00:11:16,040 --> 00:11:17,480
You must be hungry so grab a bite.
91
00:11:37,360 --> 00:11:39,769
(Seojam Funeral Hall)
92
00:11:39,770 --> 00:11:42,440
(Deceased: Jeong Jae Hyeon,
Chief Mourner: Jeong Hae Seong)
93
00:11:44,200 --> 00:11:46,600
As you requested, I had it
analysed by a private facility...
94
00:11:46,970 --> 00:11:48,009
and not the National Forensic Service...
95
00:11:48,010 --> 00:11:50,080
so that the director wouldn't know.
96
00:11:51,650 --> 00:11:52,650
(Analysis Report)
97
00:11:52,651 --> 00:11:54,651
(9mm, fired from a Glock
17, between 2001 to 2004)
98
00:11:55,080 --> 00:11:56,450
A Glock 17?
99
00:11:56,720 --> 00:11:58,290
Around 22 years ago,
100
00:11:58,820 --> 00:12:01,420
it was the issued firearm for
senior agents of the NIS and above.
101
00:12:05,360 --> 00:12:06,590
A senior agent at the time...
102
00:12:09,800 --> 00:12:11,300
That's why I looked into it.
103
00:12:12,570 --> 00:12:15,370
October of 2003. Director Kim...
104
00:12:16,140 --> 00:12:18,070
reported one of his bullets missing.
105
00:12:19,810 --> 00:12:20,840
Hae Seong.
106
00:12:22,440 --> 00:12:23,580
Director Kim...
107
00:12:24,880 --> 00:12:25,980
is a prime suspect.
108
00:12:30,250 --> 00:12:32,889
(Analysis Report)
109
00:12:32,890 --> 00:12:36,960
(Director Kim Hyung Bae,
My deepest condolences)
110
00:12:58,650 --> 00:12:59,850
Where could...
111
00:13:01,620 --> 00:13:03,250
my gold have gone?
112
00:13:06,720 --> 00:13:07,750
Ma'am,
113
00:13:08,690 --> 00:13:11,190
the investigation concluded...
114
00:13:11,860 --> 00:13:14,330
that the space we found
was never the vault.
115
00:13:14,630 --> 00:13:17,129
It was a secret conference room...
116
00:13:17,130 --> 00:13:18,669
that was put together...
117
00:13:18,670 --> 00:13:21,570
by the founding chairman to
collude with pro-Japanese figures.
118
00:13:21,900 --> 00:13:24,240
It is my belief that the gifts...
119
00:13:24,640 --> 00:13:27,440
presented to the
chairman by those people...
120
00:13:27,740 --> 00:13:30,709
were later misinformed as gold bars.
121
00:13:30,710 --> 00:13:32,380
No, the gold existed.
122
00:13:33,350 --> 00:13:36,680
I know that much. The
gold was there at some point.
123
00:13:39,820 --> 00:13:42,919
But where did the darn gold go?
124
00:13:42,920 --> 00:13:45,089
Who took it?
125
00:13:45,090 --> 00:13:46,429
Ma'am, please.
126
00:13:46,430 --> 00:13:49,000
Was it Hae Seong? Yes, it was.
127
00:13:55,940 --> 00:13:57,200
What an agent.
128
00:13:58,510 --> 00:14:00,069
That is one talented agent.
129
00:14:00,070 --> 00:14:02,710
In that short amount of time,
130
00:14:03,210 --> 00:14:04,640
how did he manage...
131
00:14:05,010 --> 00:14:07,150
to steal and hide all that gold?
132
00:14:08,480 --> 00:14:09,620
Ma'am, please.
133
00:14:24,630 --> 00:14:25,630
Yes, Director.
134
00:14:26,670 --> 00:14:28,070
Bring HR in.
135
00:14:28,400 --> 00:14:29,440
We're to discuss...
136
00:14:30,470 --> 00:14:33,040
the suspension of Domestic
Team Four's Agent Jeong.
137
00:14:33,670 --> 00:14:35,040
What could be the reason?
138
00:14:35,180 --> 00:14:37,140
As if he hasn't caused
more than enough trouble.
139
00:14:38,310 --> 00:14:40,450
The incident at the school yesterday...
140
00:14:40,950 --> 00:14:42,720
and a few others will be enough.
141
00:14:42,850 --> 00:14:43,880
Yes, sir.
142
00:14:51,660 --> 00:14:52,730
Principal Park.
143
00:14:55,430 --> 00:14:56,930
Find my gold.
144
00:14:59,830 --> 00:15:00,970
Kidnap Jeong Hae Seong...
145
00:15:01,430 --> 00:15:03,169
or torture him if you have to.
146
00:15:03,170 --> 00:15:05,140
Do whatever is necessary.
147
00:15:08,140 --> 00:15:09,280
Ma'am...
148
00:15:09,510 --> 00:15:10,710
Park Jae Mun.
149
00:15:11,540 --> 00:15:14,180
As of this moment, you ought...
150
00:15:16,080 --> 00:15:18,620
to prove your worth.
151
00:16:13,570 --> 00:16:16,539
(Following in the footsteps
of our unsung heroes, )
152
00:16:16,540 --> 00:16:19,810
(we stand committed
to protecting our nation.)
153
00:16:30,520 --> 00:16:31,959
(Result of disciplinary hearing)
154
00:16:31,960 --> 00:16:33,640
(Jeong Hae Seong, Agent status terminated)
155
00:17:04,160 --> 00:17:06,280
What will you say to him
when you finally locate him?
156
00:17:06,660 --> 00:17:08,800
That you got fired for botching a mission?
157
00:17:21,910 --> 00:17:22,910
What the...
158
00:17:26,150 --> 00:17:27,210
Are you going somewhere?
159
00:17:27,950 --> 00:17:29,580
Yes. What brings you by?
160
00:17:31,520 --> 00:17:34,719
Everyone's gathered at the restaurant...
161
00:17:34,720 --> 00:17:36,059
and Senior Agent An told me to get you.
162
00:17:36,060 --> 00:17:37,120
Let's grab a bite to eat.
163
00:17:40,790 --> 00:17:41,830
Maybe later.
164
00:17:42,400 --> 00:17:43,460
Start without me.
165
00:17:46,770 --> 00:17:47,830
Hae Seong.
166
00:17:52,610 --> 00:17:54,140
Are you sure you're okay?
167
00:17:57,910 --> 00:17:58,950
Su A.
168
00:18:10,990 --> 00:18:12,060
Thank you for everything.
169
00:18:29,540 --> 00:18:31,380
You think the bullet...
170
00:18:31,780 --> 00:18:33,350
was Director Kim's?
171
00:18:33,510 --> 00:18:34,550
Yes.
172
00:18:35,380 --> 00:18:36,620
That's how it seems so far.
173
00:18:42,120 --> 00:18:43,160
I'm here.
174
00:18:44,460 --> 00:18:46,690
Why is it just you? Where's my son-in-law?
175
00:18:46,990 --> 00:18:48,190
He had somewhere to go.
176
00:18:48,390 --> 00:18:51,230
Still. You should've brought him with you.
177
00:18:52,200 --> 00:18:54,200
But he must be exhausted from the funeral.
178
00:18:54,270 --> 00:18:55,769
Call him yourself then.
179
00:18:55,770 --> 00:18:57,870
There's something else that's bugging me.
180
00:18:58,540 --> 00:18:59,910
What could be bugging you?
181
00:19:00,840 --> 00:19:02,310
What Hae Seong said to me last.
182
00:19:03,980 --> 00:19:05,250
He thanked me...
183
00:19:05,450 --> 00:19:08,210
as if he was saying goodbye.
184
00:19:08,620 --> 00:19:09,650
Sir,
185
00:19:10,680 --> 00:19:13,390
- could Hae Seong...
- Come on.
186
00:19:13,450 --> 00:19:14,590
I get he's upset,
187
00:19:15,290 --> 00:19:18,660
but I doubt he'll hold a
gun to Director Kim's head.
188
00:19:24,700 --> 00:19:26,699
- Mom, I'm going too.
- Hey, hold on!
189
00:19:26,700 --> 00:19:28,169
- Su A, wait.
- I'll see you!
190
00:19:28,170 --> 00:19:29,600
Goodness me.
191
00:19:31,040 --> 00:19:32,070
Hae Seong.
192
00:19:32,710 --> 00:19:34,639
Let's talk this out.
193
00:19:34,640 --> 00:19:36,309
Take a deep breath.
194
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
I'm sorry, Uncle.
195
00:19:38,340 --> 00:19:39,780
But this seems like the only way.
196
00:19:39,910 --> 00:19:42,180
I know you're frustrated,
but if you do this...
197
00:19:42,250 --> 00:19:44,450
You know this isn't the way.
198
00:19:44,780 --> 00:19:46,750
Hae Seong, come on. Turn the car around.
199
00:19:46,920 --> 00:19:49,619
We'll get together and discuss this.
200
00:19:49,620 --> 00:19:51,120
This is for me to end.
201
00:19:52,490 --> 00:19:53,490
Don't follow me.
202
00:19:57,530 --> 00:19:58,800
Hey. Hello?
203
00:20:03,040 --> 00:20:04,100
Where's Director Kim?
204
00:20:04,240 --> 00:20:05,369
He's at the Incheon Hotel...
205
00:20:05,370 --> 00:20:07,330
for the Defence and
National Security Conference.
206
00:20:12,650 --> 00:20:14,330
(Defence and National Security Conference)
207
00:20:21,350 --> 00:20:22,389
Hello.
208
00:20:22,390 --> 00:20:24,059
Welcome. How may I help you?
209
00:20:24,060 --> 00:20:26,189
My director forgot this document.
210
00:20:26,190 --> 00:20:27,906
It's urgent, but he's not
picking up his phone.
211
00:20:27,930 --> 00:20:29,699
What is the guest's name?
212
00:20:29,700 --> 00:20:30,859
It's Kim Hyung Bae.
213
00:20:30,860 --> 00:20:32,900
Mr. Kim Hyung Bae.
214
00:20:33,570 --> 00:20:35,439
Yes, Mr. Kim is staying with us.
215
00:20:35,440 --> 00:20:36,769
Allow me to have it delivered.
216
00:20:36,770 --> 00:20:37,840
Thank you.
217
00:20:44,940 --> 00:20:46,180
(Calling extension number 1201)
218
00:20:53,920 --> 00:20:54,920
Yes?
219
00:20:54,921 --> 00:20:57,520
There's a file for Mr. Kim Hyung Bae.
220
00:20:57,960 --> 00:20:59,230
The one who...
221
00:21:07,670 --> 00:21:09,940
- I'll head downstairs for a bit.
- Sure.
222
00:21:26,820 --> 00:21:28,350
(An Seok Ho)
223
00:21:35,130 --> 00:21:37,300
Would it have killed
you to take the keycard?
224
00:21:50,480 --> 00:21:52,410
Your bullet was found with my dad's body.
225
00:21:58,180 --> 00:21:59,320
Why did you kill him?
226
00:22:00,490 --> 00:22:01,750
Why did you kill my father?
227
00:22:12,530 --> 00:22:13,999
Where's the person who gave you this?
228
00:22:14,000 --> 00:22:17,000
He suddenly disappeared,
and I don't know where he went.
229
00:22:26,480 --> 00:22:27,550
It's Room 1201.
230
00:22:27,980 --> 00:22:29,050
Wait.
231
00:22:31,220 --> 00:22:33,689
How do you expect to handle the fallout?
232
00:22:33,690 --> 00:22:34,750
Agent Jeong!
233
00:22:35,090 --> 00:22:37,859
Calm down. Let's sit down and talk.
234
00:22:37,860 --> 00:22:38,960
Call security.
235
00:22:39,530 --> 00:22:40,560
Yes, sir.
236
00:22:40,860 --> 00:22:43,730
You're only making things worse.
237
00:22:44,000 --> 00:22:45,030
Lower your gun and...
238
00:22:52,570 --> 00:22:53,870
What happened...
239
00:22:54,940 --> 00:22:56,480
the day my father died?
240
00:22:58,540 --> 00:22:59,650
Why did he...
241
00:23:01,080 --> 00:23:02,450
have to take a bullet?
242
00:23:04,080 --> 00:23:05,080
Tell me everything.
243
00:23:06,390 --> 00:23:07,390
Hurry!
244
00:23:11,420 --> 00:23:12,460
Get in.
245
00:23:13,960 --> 00:23:15,160
I think we're one step behind.
246
00:23:22,670 --> 00:23:24,170
It's still not too late.
247
00:23:26,070 --> 00:23:27,310
Pull yourself together...
248
00:23:27,710 --> 00:23:28,810
and let us talk.
249
00:23:30,380 --> 00:23:31,440
Agent Jeong!
250
00:23:32,710 --> 00:23:33,810
As a member of the NIS,
251
00:23:34,350 --> 00:23:36,019
- you should serve the state...
- Three.
252
00:23:36,020 --> 00:23:38,249
Forget that. Clear your mind...
253
00:23:38,250 --> 00:23:39,419
and pull yourself together...
254
00:23:39,420 --> 00:23:40,450
Two.
255
00:23:41,520 --> 00:23:42,790
Fine. I'll talk!
256
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
I'll tell you everything.
257
00:23:50,430 --> 00:23:51,599
That night...
258
00:23:51,600 --> 00:23:53,530
Jeong Hae Seong, lower your gun!
259
00:23:56,470 --> 00:23:57,640
Or I'll fire.
260
00:23:58,470 --> 00:23:59,510
Lower your gun!
261
00:24:18,820 --> 00:24:20,690
Sir, are you all right?
262
00:24:21,060 --> 00:24:22,900
Get him out of my face.
263
00:24:23,030 --> 00:24:24,060
Take him outside.
264
00:24:36,440 --> 00:24:38,510
Have him ready for the local police.
265
00:24:39,080 --> 00:24:40,410
You're out of your mind.
266
00:24:40,680 --> 00:24:42,320
How dare you point a gun at the director?
267
00:24:44,450 --> 00:24:46,050
He's dangerous, so keep your eye on him.
268
00:24:46,190 --> 00:24:47,250
Take him away.
269
00:24:49,760 --> 00:24:51,120
Stay frosty!
270
00:24:54,230 --> 00:24:55,290
What now?
271
00:24:55,330 --> 00:24:56,960
One problem at a time.
272
00:24:57,830 --> 00:24:59,829
Right now, let's focus
on helping Hae Seong.
273
00:24:59,830 --> 00:25:02,199
To do so, we need to get
past that mountain gorilla.
274
00:25:02,200 --> 00:25:03,240
Would that be possible?
275
00:25:04,200 --> 00:25:05,440
If only I had brought a banana.
276
00:25:06,210 --> 00:25:07,410
How about this?
277
00:25:13,410 --> 00:25:15,780
Hey, gorilla. It's been a while.
278
00:25:16,150 --> 00:25:18,270
Domestic Team Four, you're
supposed to be on standby.
279
00:25:18,420 --> 00:25:19,490
What brings you here?
280
00:25:20,190 --> 00:25:21,390
We were passing by...
281
00:25:21,890 --> 00:25:23,120
and heard of a seminar.
282
00:25:24,990 --> 00:25:27,130
Are you here to help Hae Seong escape?
283
00:25:28,430 --> 00:25:29,800
I'm right.
284
00:25:30,460 --> 00:25:31,500
Security.
285
00:25:31,960 --> 00:25:34,270
Gosh, it's Song Hye Kyo.
286
00:25:35,740 --> 00:25:36,839
Where?
287
00:25:36,840 --> 00:25:38,400
As if that'd be true, you moron.
288
00:25:47,610 --> 00:25:48,780
Ms. Oh.
289
00:25:49,420 --> 00:25:51,180
You're up!
290
00:26:22,750 --> 00:26:24,280
I've been meaning to ask.
291
00:26:25,520 --> 00:26:26,550
Who is she?
292
00:26:27,320 --> 00:26:28,350
Her?
293
00:26:29,490 --> 00:26:32,490
Our team's wild card.
294
00:26:35,690 --> 00:26:36,760
Why you...
295
00:26:39,600 --> 00:26:40,600
Hold on.
296
00:26:42,000 --> 00:26:43,770
Can I go to the restroom?
297
00:26:44,200 --> 00:26:46,369
Those who request
bathroom breaks at this point...
298
00:26:46,370 --> 00:26:47,940
are up to no good.
299
00:26:48,110 --> 00:26:50,440
Don't be absurd. This isn't a TV show.
300
00:26:50,780 --> 00:26:52,650
I really need to go. Come on.
301
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Stop!
302
00:26:59,250 --> 00:27:01,189
- Su A?
- What on earth?
303
00:27:01,190 --> 00:27:02,490
No, don't!
304
00:27:10,500 --> 00:27:11,560
What the...
305
00:27:18,070 --> 00:27:19,170
Hold on.
306
00:27:20,170 --> 00:27:21,210
Why are you here?
307
00:27:22,540 --> 00:27:23,740
Is Agent An here too?
308
00:27:24,180 --> 00:27:25,479
The whole team?
309
00:27:25,480 --> 00:27:27,809
Yes, we all came to stop you.
310
00:27:27,810 --> 00:27:29,880
Me and the rest of your team.
311
00:27:29,950 --> 00:27:31,280
How stupid can you be?
312
00:27:31,820 --> 00:27:33,619
I don't care how upset you are.
313
00:27:33,620 --> 00:27:35,380
This isn't the place
to come without a plan.
314
00:27:35,520 --> 00:27:38,560
You guys are driving me nuts.
315
00:27:38,960 --> 00:27:41,930
I told you not to come,
but you just won't listen!
316
00:27:42,230 --> 00:27:43,310
What are you talking about?
317
00:27:43,660 --> 00:27:45,259
- Where is he?
- He went downstairs.
318
00:27:45,260 --> 00:27:46,300
Run for now.
319
00:27:52,970 --> 00:27:54,040
Act normal.
320
00:27:59,780 --> 00:28:01,186
One male and one female
suspects of a violent crime...
321
00:28:01,210 --> 00:28:02,850
are evading authorities within the hotel.
322
00:28:05,380 --> 00:28:07,890
Excuse me. May we see some ID?
323
00:28:23,300 --> 00:28:25,800
We'll hold them off, so go.
324
00:28:26,140 --> 00:28:27,169
But Agent An...
325
00:28:27,170 --> 00:28:29,010
Today, I'm paying you back...
326
00:28:29,410 --> 00:28:31,039
for all you did for me.
327
00:28:31,040 --> 00:28:33,109
- Yeong Hun.
- Don't worry.
328
00:28:33,110 --> 00:28:34,780
It's our turn to protect you.
329
00:28:35,080 --> 00:28:36,080
Mi Jeong.
330
00:28:36,081 --> 00:28:37,619
Don't just stand there and get going.
331
00:28:37,620 --> 00:28:38,980
Go!
332
00:28:42,960 --> 00:28:44,490
I can't believe he actually left.
333
00:28:45,120 --> 00:28:46,889
Hey! Are you sure about this?
334
00:28:46,890 --> 00:28:47,929
(Exit)
335
00:28:47,930 --> 00:28:49,170
I know my team can handle this.
336
00:28:49,830 --> 00:28:51,160
Let me tell you about my team.
337
00:28:52,100 --> 00:28:53,700
Individually, they lack talent.
338
00:28:54,230 --> 00:28:57,040
But together, they can take on anyone.
339
00:29:19,390 --> 00:29:20,430
Get them!
340
00:29:40,680 --> 00:29:41,680
Mi Jeong!
341
00:29:47,320 --> 00:29:49,219
Yeong Hun?
342
00:29:49,220 --> 00:29:50,220
You little...
343
00:29:50,960 --> 00:29:51,960
Here we go!
344
00:29:55,460 --> 00:29:56,460
Get them!
345
00:30:13,310 --> 00:30:14,450
Are you all right?
346
00:30:15,310 --> 00:30:16,650
Yeong Hun!
347
00:30:46,980 --> 00:30:50,120
Our scholarship system and...
348
00:30:50,780 --> 00:30:53,350
This too. Financial aid for
those who need social support.
349
00:30:53,620 --> 00:30:55,050
Go ahead and get rid of these.
350
00:30:55,920 --> 00:30:58,890
Also, we'll increase our
tuition fees by 50 percent.
351
00:30:59,390 --> 00:31:00,530
Ma'am.
352
00:31:01,090 --> 00:31:02,860
Then many of our
students may not be able...
353
00:31:03,000 --> 00:31:05,300
to continue their studies
with us starting next semester.
354
00:31:05,500 --> 00:31:07,930
And I'm sure the board
won't be okay with it.
355
00:31:08,230 --> 00:31:10,399
Those kids won't be able to
transfer to Edu-City anyway.
356
00:31:10,400 --> 00:31:11,599
They'll drop out anyway,
357
00:31:11,600 --> 00:31:13,410
so we'll just be rid of them now.
358
00:31:13,910 --> 00:31:14,970
Ma'am.
359
00:31:15,370 --> 00:31:18,640
It may not be my place to say
this, but if you made this decision...
360
00:31:18,910 --> 00:31:21,450
to secure funding for Edu-City,
361
00:31:21,950 --> 00:31:24,880
I suggest you take a step
back for the time being.
362
00:31:25,720 --> 00:31:28,449
Public opinion and the situation
with the National Assembly...
363
00:31:28,450 --> 00:31:30,250
aren't unfolding in our
favour at the moment.
364
00:31:30,720 --> 00:31:34,330
We should reassess the situation
and wait for our next opportunity.
365
00:31:34,560 --> 00:31:36,829
All will be taken care of
once we find the gold bars.
366
00:31:36,830 --> 00:31:38,560
What are you talking about now?
367
00:31:39,060 --> 00:31:41,899
Wait for our next opportunity
and take a step back for now?
368
00:31:41,900 --> 00:31:43,670
Must you talk like a gutless coward?
369
00:31:45,200 --> 00:31:47,310
I mean, once you have a plan,
370
00:31:47,410 --> 00:31:49,339
you need to do whatever it takes...
371
00:31:49,340 --> 00:31:51,140
to execute that plan.
372
00:31:54,210 --> 00:31:56,980
Principal Park, why are you here now?
373
00:31:57,980 --> 00:31:59,220
Go and find the gold bars.
374
00:32:02,050 --> 00:32:03,790
Go and find the gold bars.
375
00:32:05,620 --> 00:32:07,630
Go and find the gold bars!
376
00:32:08,030 --> 00:32:09,559
Go and find the gold bars!
377
00:32:09,560 --> 00:32:10,660
Ma'am.
378
00:32:13,870 --> 00:32:14,870
Yes, ma'am.
379
00:32:28,250 --> 00:32:29,620
I can find the gold bars.
380
00:32:29,850 --> 00:32:31,450
I can beat Jeong Hae Seong.
381
00:32:31,650 --> 00:32:33,650
So, Edu-City will be all mine.
382
00:32:35,220 --> 00:32:37,060
I can find the gold bars.
383
00:32:37,360 --> 00:32:38,760
I can beat Jeong Hae Seong.
384
00:32:39,060 --> 00:32:42,190
So, Edu-City will be all mine.
385
00:32:47,770 --> 00:32:49,540
So, you guys are saying...
386
00:32:50,870 --> 00:32:54,110
I was about to shoot Director
Kim in the head. Is that right?
387
00:32:54,470 --> 00:32:58,080
That's why you made such a big
fuss and tussled with those guys?
388
00:33:02,180 --> 00:33:03,820
Do you seriously think I'm that dumb?
389
00:33:04,950 --> 00:33:06,390
I ranked tenth in my entire school.
390
00:33:06,850 --> 00:33:09,990
Well, we really thought
that was what was going on.
391
00:33:10,520 --> 00:33:13,760
Then you shouldn't have said what you said.
392
00:33:14,230 --> 00:33:16,060
What? What did I say?
393
00:33:18,960 --> 00:33:19,970
Su A.
394
00:33:21,330 --> 00:33:22,400
Thanks for everything.
395
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
What the...
396
00:33:26,370 --> 00:33:27,870
Am I Chow Yun Fat?
397
00:33:28,470 --> 00:33:30,509
I meant that I was grateful to her...
398
00:33:30,510 --> 00:33:31,870
for attending my father's funeral.
399
00:33:36,320 --> 00:33:38,249
Then you should've said so.
400
00:33:38,250 --> 00:33:40,819
You confused me by saying
that in such a serious voice.
401
00:33:40,820 --> 00:33:41,849
Right?
402
00:33:41,850 --> 00:33:43,520
In other words, it was all my fault?
403
00:33:43,620 --> 00:33:44,860
It wasn't my fault.
404
00:33:45,220 --> 00:33:46,230
My gosh.
405
00:33:48,330 --> 00:33:49,960
Unbelievable.
406
00:33:50,430 --> 00:33:51,999
I can't believe this.
407
00:33:52,000 --> 00:33:53,430
Stop. That's enough!
408
00:33:54,470 --> 00:33:57,200
Hey, why did you go and see Director Kim?
409
00:34:00,310 --> 00:34:01,610
His bullet was found...
410
00:34:02,410 --> 00:34:03,909
with my dad's body,
411
00:34:03,910 --> 00:34:05,310
but there was something suspicious.
412
00:34:07,350 --> 00:34:08,580
Something suspicious?
413
00:34:10,480 --> 00:34:11,520
Seo Myeong Ju.
414
00:34:12,750 --> 00:34:15,250
Kim Hyeon Ho had my
dad's notebook, but he died.
415
00:34:15,920 --> 00:34:17,260
And my dad's death.
416
00:34:18,520 --> 00:34:20,430
It all happened at Byeongmun High.
417
00:34:21,530 --> 00:34:23,410
Seo Myeong Ju and
Director Kim were the ones...
418
00:34:23,660 --> 00:34:25,230
who chose me for this operation,
419
00:34:25,860 --> 00:34:27,700
so maybe they were the
ones who sent my dad...
420
00:34:29,000 --> 00:34:30,360
to Byeongmun High in the past too.
421
00:34:31,700 --> 00:34:32,770
Maybe...
422
00:34:34,010 --> 00:34:35,210
Seo Myeong Ju...
423
00:34:37,080 --> 00:34:39,080
had something to do with my dad's death.
424
00:34:43,680 --> 00:34:45,440
So, I wanted to ask
Director Kim about it...
425
00:34:45,680 --> 00:34:47,290
before they arrested him.
426
00:34:48,190 --> 00:34:49,990
Your bullet was found with my dad's body.
427
00:34:51,620 --> 00:34:52,790
Why did you kill him?
428
00:34:54,660 --> 00:34:55,990
Why did you kill my father?
429
00:35:01,130 --> 00:35:03,300
You're only making things worse.
430
00:35:13,210 --> 00:35:14,949
What happened the day my father died?
431
00:35:14,950 --> 00:35:16,150
Tell me everything.
432
00:35:24,360 --> 00:35:26,890
You turned Director Kim's
phone into a zombie phone?
433
00:35:27,860 --> 00:35:29,906
Monitoring his phone conversations,
location tracking, and so on.
434
00:35:29,930 --> 00:35:31,430
I wanted full access.
435
00:35:32,230 --> 00:35:34,070
How is Seo Myeong Ju
connected to all of this?
436
00:35:34,300 --> 00:35:35,900
And what happened that day?
437
00:35:36,870 --> 00:35:38,740
It was the only way
to find out the answers.
438
00:35:39,340 --> 00:35:40,910
Hey, but...
439
00:35:42,110 --> 00:35:44,086
do you think he will give
away what you need to know?
440
00:35:44,110 --> 00:35:46,750
He must be under a lot of pressure,
knowing they found his bullet.
441
00:35:47,680 --> 00:35:49,560
He'll try whatever he
can to get it sorted out.
442
00:35:50,920 --> 00:35:52,120
I'm sure we'll find something.
443
00:36:14,140 --> 00:36:15,240
Hey, it's me.
444
00:36:16,510 --> 00:36:18,350
Tell them I can't attend
the seminar tomorrow.
445
00:36:23,480 --> 00:36:24,880
Why do you look so tired today?
446
00:36:25,480 --> 00:36:26,750
Did you have a busy weekend?
447
00:36:27,050 --> 00:36:29,320
It was very eventful.
448
00:36:29,790 --> 00:36:32,160
I couldn't sleep at all
because of the dopamine rush.
449
00:36:33,790 --> 00:36:35,490
Hey, something's fishy here.
450
00:36:36,260 --> 00:36:38,700
I bet something happened between
you and Mr. Jeong Hae Seong.
451
00:36:38,800 --> 00:36:40,046
Why are you calling him like that?
452
00:36:40,070 --> 00:36:41,970
He's 31.
453
00:36:43,270 --> 00:36:45,950
I still dream about how he
confessed his love in front of everyone.
454
00:36:46,610 --> 00:36:48,540
"I like her, a lot."
455
00:36:49,210 --> 00:36:50,410
"Can I kiss you now?"
456
00:36:53,450 --> 00:36:55,480
Hey, don't exaggerate it.
457
00:36:57,180 --> 00:36:59,096
By the way, why would you
have a dream about Hae Seong?
458
00:36:59,120 --> 00:37:00,920
You're free to dream
about anything you wish.
459
00:37:01,150 --> 00:37:02,320
Are you jealous now?
460
00:37:03,520 --> 00:37:05,490
- Don't have dreams about him.
- Oh, no.
461
00:37:06,090 --> 00:37:08,210
- "Don't have dreams about him."
- Attention, please.
462
00:37:08,360 --> 00:37:11,200
I have special instructions
from Chairwoman Seo.
463
00:37:12,030 --> 00:37:13,770
I mean, does this make sense to you?
464
00:37:14,000 --> 00:37:17,340
How can the school suddenly
make a decision like this?
465
00:37:17,570 --> 00:37:18,740
Hey, Dong Min.
466
00:37:19,670 --> 00:37:21,470
- Will you be all right?
- No.
467
00:37:22,970 --> 00:37:24,210
I'm in trouble now.
468
00:37:26,080 --> 00:37:28,650
It's not just Dong Min.
We're all in trouble now.
469
00:37:28,950 --> 00:37:31,510
We'll practically become refugees
when the next semester begins.
470
00:37:33,320 --> 00:37:36,090
Look at them making such a fuss
over the 50-percent tuition hike.
471
00:37:36,520 --> 00:37:38,260
Hey, Chae Lin. Read the room.
472
00:37:41,730 --> 00:37:43,900
That's not what I meant.
473
00:37:44,360 --> 00:37:45,400
Right.
474
00:37:45,900 --> 00:37:47,170
(Byeongmun High Notice)
475
00:37:49,470 --> 00:37:50,740
Don't worry too much.
476
00:37:52,670 --> 00:37:53,710
Okay.
477
00:38:02,310 --> 00:38:05,320
Ms. Oh, I'm only asking out of concern.
478
00:38:05,580 --> 00:38:08,320
You won't take this up
with Chairwoman Seo, right?
479
00:38:11,290 --> 00:38:12,290
Ms. Oh!
480
00:38:12,690 --> 00:38:13,960
Where are you going now?
481
00:38:26,470 --> 00:38:27,590
If you push ahead with this,
482
00:38:28,170 --> 00:38:29,979
at least 150 students...
483
00:38:29,980 --> 00:38:32,110
will have nowhere to
go in the new semester.
484
00:38:33,080 --> 00:38:34,479
There are no schools in the district...
485
00:38:34,480 --> 00:38:36,349
that can accept that many students.
486
00:38:36,350 --> 00:38:38,380
Did you have an appointment to see me?
487
00:38:43,020 --> 00:38:44,190
This is a school.
488
00:38:45,560 --> 00:38:48,989
A school must offer equal
opportunities to everyone...
489
00:38:48,990 --> 00:38:50,959
Equal opportunities, my foot.
490
00:38:50,960 --> 00:38:53,230
You know the world is an unfair place.
491
00:38:53,670 --> 00:38:54,799
You teachers share the same office,
492
00:38:54,800 --> 00:38:56,799
but only some of you
have permanent positions.
493
00:38:56,800 --> 00:38:58,899
A school guides its students
toward better futures...
494
00:38:58,900 --> 00:39:01,270
through education. That
is what a school does!
495
00:39:01,410 --> 00:39:02,540
Be quiet.
496
00:39:06,440 --> 00:39:07,709
When I decided to become an educator...
497
00:39:07,710 --> 00:39:08,880
Goodness. I'm sick of this.
498
00:39:10,250 --> 00:39:11,479
I made a promise to myself.
499
00:39:11,480 --> 00:39:13,620
Hey, you are so fake.
500
00:39:14,690 --> 00:39:16,936
You tell kids that everyone
is equal, knowing it isn't true.
501
00:39:16,960 --> 00:39:19,219
It's not like you will
take care of them for life.
502
00:39:19,220 --> 00:39:21,259
You keep making promises
you can't even keep.
503
00:39:21,260 --> 00:39:22,260
You're a hypocrite!
504
00:39:22,261 --> 00:39:23,699
"Don't become a selfish adult..."
505
00:39:23,700 --> 00:39:26,529
"Who turns her back on children
to pursue her own personal gain!"
506
00:39:26,530 --> 00:39:27,770
Get lost!
507
00:39:28,230 --> 00:39:30,340
You are a narcissist. A hypocrite!
508
00:39:35,140 --> 00:39:36,680
You must be very lonely.
509
00:40:23,520 --> 00:40:24,520
Ms. Oh.
510
00:40:25,020 --> 00:40:26,420
Ms. Oh, where are you going?
511
00:40:27,260 --> 00:40:30,230
(Byeongmun Foundation)
512
00:40:44,680 --> 00:40:45,710
Hello.
513
00:40:46,880 --> 00:40:48,880
I'm here to speak to the board...
514
00:40:49,810 --> 00:40:51,350
about Chairwoman Seo Myeong Ju.
515
00:41:23,620 --> 00:41:25,340
What brings you here? You didn't even call.
516
00:41:27,890 --> 00:41:30,360
My bullet was found with
Jeong Jae Hyeon's skeleton.
517
00:41:31,990 --> 00:41:33,360
I see.
518
00:41:34,060 --> 00:41:35,759
It is evidence that he was killed,
519
00:41:35,760 --> 00:41:37,329
so Jeong Hae Seong won't sit idly by.
520
00:41:37,330 --> 00:41:38,959
We must get rid of him
before he does anything.
521
00:41:38,960 --> 00:41:40,000
No.
522
00:41:41,970 --> 00:41:43,000
Never.
523
00:41:45,940 --> 00:41:48,139
Not before I find my gold.
524
00:41:48,140 --> 00:41:49,639
Then I'll be put in a difficult position.
525
00:41:49,640 --> 00:41:51,510
Director Kim, you are a 50-year-old man.
526
00:41:51,880 --> 00:41:53,380
Figure it out on your own.
527
00:41:54,610 --> 00:41:56,580
I will deal with Jeong Hae Seong.
528
00:41:56,980 --> 00:41:59,680
As for the bullet, you deal with it.
529
00:42:03,250 --> 00:42:04,590
You can't do this.
530
00:42:06,560 --> 00:42:07,660
You...
531
00:42:08,690 --> 00:42:10,259
You can't do this to me.
532
00:42:10,260 --> 00:42:11,630
What do you mean?
533
00:42:13,600 --> 00:42:15,070
You killed Jae Hyeon.
534
00:42:16,030 --> 00:42:18,470
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
535
00:42:18,740 --> 00:42:21,310
You might not remember,
but you fired the gun!
536
00:42:21,440 --> 00:42:24,140
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
537
00:42:25,240 --> 00:42:26,280
Dad!
538
00:42:26,980 --> 00:42:27,980
Yes?
539
00:42:28,080 --> 00:42:30,350
You need this, your notebook.
540
00:42:33,450 --> 00:42:34,520
Thanks, son.
541
00:42:40,660 --> 00:42:41,690
Bye.
542
00:42:45,160 --> 00:42:46,360
I'll be home soon.
543
00:42:56,710 --> 00:42:57,780
Hey, Jae Hyeon.
544
00:42:58,910 --> 00:43:00,480
Oh, what are you doing here?
545
00:43:00,910 --> 00:43:01,910
Nothing much.
546
00:43:02,650 --> 00:43:04,680
I wanted to talk to you someplace quiet.
547
00:43:10,920 --> 00:43:11,990
Was it you?
548
00:43:13,290 --> 00:43:15,430
You're the spy in league
with Seo Myeong Ju?
549
00:43:15,560 --> 00:43:17,200
You see, here's the thing about life.
550
00:43:18,160 --> 00:43:19,530
It all comes down to money.
551
00:43:21,030 --> 00:43:22,870
Considering the amount
of gold hidden there,
552
00:43:23,640 --> 00:43:24,940
I hope you can understand.
553
00:43:30,280 --> 00:43:33,480
Oh! Hello, Mr. Kim Jae Yeong.
554
00:43:34,450 --> 00:43:37,680
Right. Today, you are here
as Agent Jeong Jae Hyeon.
555
00:43:38,280 --> 00:43:39,880
I should've greeted you properly sooner.
556
00:43:42,550 --> 00:43:43,690
Just get to the point.
557
00:43:44,690 --> 00:43:46,220
Where is my gold?
558
00:43:46,490 --> 00:43:47,530
Gold?
559
00:43:48,430 --> 00:43:50,129
Just tell her where it is, Jae Hyeon.
560
00:43:50,130 --> 00:43:51,160
Let's take the easy road.
561
00:43:52,160 --> 00:43:53,900
There is no gold.
562
00:43:54,370 --> 00:43:56,469
The secret vault built by
Seo Byeong Mun, the founder.
563
00:43:56,470 --> 00:43:58,440
It was empty.
564
00:43:59,400 --> 00:44:01,409
Your crazy delusions led you to believe...
565
00:44:01,410 --> 00:44:03,780
Jeong Si Hyun is your son's name, right?
566
00:44:05,380 --> 00:44:06,740
Stay away from Si Hyun.
567
00:44:07,580 --> 00:44:09,080
Stay away from my son!
568
00:44:10,920 --> 00:44:12,350
My gosh. I'm so scared.
569
00:44:14,850 --> 00:44:16,010
Let me ask you one last time.
570
00:44:16,890 --> 00:44:17,890
Where is it?
571
00:44:25,300 --> 00:44:26,330
Chairwoman Seo.
572
00:44:27,970 --> 00:44:29,770
Then grant me a wish.
573
00:44:30,070 --> 00:44:31,100
Go on and tell me.
574
00:44:31,300 --> 00:44:32,870
I only have one wish.
575
00:44:33,710 --> 00:44:36,770
I want the world to know all about
your disgusting corrupt deeds.
576
00:44:38,580 --> 00:44:39,580
What are you doing?
577
00:44:41,450 --> 00:44:42,980
What you so desperately want.
578
00:44:43,280 --> 00:44:45,550
No, don't shoot!
579
00:44:47,050 --> 00:44:48,450
You'll never find it.
580
00:44:49,890 --> 00:44:50,960
- Oh, no!
- Ma'am.
581
00:45:03,330 --> 00:45:04,740
What are you doing?
582
00:45:04,970 --> 00:45:06,040
Do you want him dead?
583
00:45:08,470 --> 00:45:09,810
That's why I pulled the trigger.
584
00:45:11,310 --> 00:45:14,180
The vault is in the school anyway.
585
00:45:14,580 --> 00:45:16,620
If I have to let the
government confiscate my gold,
586
00:45:16,920 --> 00:45:17,980
it's better...
587
00:45:18,620 --> 00:45:19,980
to just kill him now.
588
00:46:10,570 --> 00:46:12,250
- You didn't find him?
- We're sorry, sir.
589
00:46:13,500 --> 00:46:16,169
I swear, he came in here!
590
00:46:16,170 --> 00:46:17,610
- Find him!
- Yes, sir.
591
00:46:18,480 --> 00:46:19,780
Search every corner!
592
00:46:19,910 --> 00:46:21,080
- Go upstairs.
- Yes, sir!
593
00:47:03,960 --> 00:47:04,990
Son.
594
00:47:09,530 --> 00:47:11,630
I couldn't keep my promise.
595
00:47:14,370 --> 00:47:15,430
I'm sorry.
596
00:47:25,940 --> 00:47:27,480
Happy birthday.
597
00:47:48,370 --> 00:47:50,970
You killed Jae Hyeon and want
me to take the fall for everything?
598
00:47:51,970 --> 00:47:53,340
I won't let that happen.
599
00:47:56,610 --> 00:47:57,680
Do you have evidence?
600
00:48:01,010 --> 00:48:04,480
Evidence to prove that I was the
one who shot Agent Jeong Jae Hyeon.
601
00:48:05,050 --> 00:48:08,490
Do you have such evidence, Director Kim?
602
00:48:11,960 --> 00:48:13,190
No, I do not.
603
00:48:14,830 --> 00:48:16,290
But I do have something.
604
00:48:17,030 --> 00:48:18,870
I can testify against
you as a living witness.
605
00:48:20,970 --> 00:48:23,070
What could you even do
with the gold if you find it?
606
00:48:24,200 --> 00:48:26,840
Will Edu-City ever be completed
when a murderer is behind it?
607
00:48:27,140 --> 00:48:28,500
That will be interesting to watch.
608
00:48:32,210 --> 00:48:33,310
Jeong Hae Seong...
609
00:48:33,980 --> 00:48:36,350
really wants to know how his father died.
610
00:48:38,280 --> 00:48:40,000
I'm going to tell him, one thing at a time.
611
00:49:06,840 --> 00:49:07,080
I think I found a way.
612
00:49:07,081 --> 00:49:08,680
I think I found a way.
613
00:49:09,380 --> 00:49:10,520
A way to make...
614
00:49:11,180 --> 00:49:12,680
Jeong Hae Seong talk.
615
00:49:42,650 --> 00:49:43,820
Darn it!
616
00:49:50,320 --> 00:49:51,489
(Jeong Hae Seong)
617
00:49:51,490 --> 00:49:52,490
Shoot.
618
00:49:57,860 --> 00:49:58,960
What's up?
619
00:49:59,330 --> 00:50:01,400
How does it feel to be
dumped by Seo Myeong Ju?
620
00:50:01,970 --> 00:50:03,270
What are you on about?
621
00:50:04,200 --> 00:50:05,440
(Jeong Hae Seong)
622
00:50:06,340 --> 00:50:07,470
If you testify,
623
00:50:08,140 --> 00:50:09,440
we can take down Seo Myeong Ju.
624
00:50:11,310 --> 00:50:13,080
Show you have some humanity left.
625
00:50:17,820 --> 00:50:19,020
Let's meet in person.
626
00:50:19,720 --> 00:50:21,250
I have a lot to tell you.
627
00:50:53,580 --> 00:50:54,620
Director.
628
00:51:24,780 --> 00:51:25,849
(Education Goal)
629
00:51:25,850 --> 00:51:29,520
(Student Counselling Office)
630
00:51:36,490 --> 00:51:37,800
(Byeongmun High)
631
00:51:38,400 --> 00:51:41,400
(Byeongmun High, for whom...)
632
00:51:46,300 --> 00:51:50,240
(Byeongmun High, for whom does it exist?)
633
00:51:53,140 --> 00:51:54,209
(Equality among students)
634
00:51:54,210 --> 00:51:55,279
(All subsidies cancelled)
635
00:51:55,280 --> 00:51:57,210
(Tuition raised by 50 percent)
636
00:51:59,620 --> 00:52:01,890
(Crushing dreams)
637
00:53:10,420 --> 00:53:11,589
Hey, open the door.
638
00:53:11,590 --> 00:53:12,760
Open the door right now!
639
00:53:15,160 --> 00:53:16,690
- Get him out.
- Come on out.
640
00:53:17,290 --> 00:53:18,860
Drop the knife!
641
00:53:19,730 --> 00:53:20,800
Drag him out.
642
00:53:23,400 --> 00:53:25,940
You're being arrested at the
site of Kim Hyung Bae's murder.
643
00:53:26,270 --> 00:53:27,640
You can hire a lawyer,
644
00:53:28,240 --> 00:53:29,570
explain yourself,
645
00:53:30,170 --> 00:53:31,680
and refuse to incriminate yourself.
646
00:53:31,810 --> 00:53:32,840
- Take him away.
- Okay.
647
00:53:36,180 --> 00:53:39,120
(Police)
648
00:54:00,340 --> 00:54:02,970
The final exams are coming up.
649
00:54:03,170 --> 00:54:05,280
Talk to the students...
650
00:54:05,480 --> 00:54:07,910
so they don't loosen up.
651
00:54:14,690 --> 00:54:16,320
- This month's dinner...
- Ms. Oh.
652
00:54:18,860 --> 00:54:20,360
Yu Jeong. What...
653
00:54:22,890 --> 00:54:25,759
This morning, ex-NIS agent Jeong...
654
00:54:25,760 --> 00:54:26,829
was arrested...
655
00:54:26,830 --> 00:54:29,930
on-site for the murder of his superior Kim.
656
00:54:30,470 --> 00:54:32,869
Jeong had had a grudge against Kim...
657
00:54:32,870 --> 00:54:34,440
because of his recent dismissal.
658
00:54:34,740 --> 00:54:37,810
They met last night and
the argument escalated,
659
00:54:37,910 --> 00:54:39,939
resulting in Jeong
reportedly stabbing him...
660
00:54:39,940 --> 00:54:41,460
- with a knife he'd brought.
- No way.
661
00:54:42,080 --> 00:54:43,509
- Police...
- Hae Seong!
662
00:54:43,510 --> 00:54:45,049
Requested an autopsy...
663
00:54:45,050 --> 00:54:47,589
to identify Kim's cause of death,
664
00:54:47,590 --> 00:54:48,989
- How come...
- while questioning...
665
00:54:48,990 --> 00:54:51,690
a warrant for Jeong's arrest.
666
00:54:56,860 --> 00:54:58,360
Find any proof you can...
667
00:54:58,930 --> 00:55:00,600
focusing on last night's movements.
668
00:55:01,170 --> 00:55:02,470
Hae Seong ended up like that...
669
00:55:03,130 --> 00:55:04,870
because something happened last night.
670
00:55:05,400 --> 00:55:06,840
- Get to it.
- Yes, sir.
671
00:55:27,560 --> 00:55:28,560
Sir.
672
00:55:30,760 --> 00:55:32,500
- Yeong Hun.
- Yes?
673
00:55:33,500 --> 00:55:35,430
- You found something?
- A recording.
674
00:55:39,670 --> 00:55:42,010
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
675
00:55:42,170 --> 00:55:44,610
You might not remember,
but you fired the gun!
676
00:55:44,880 --> 00:55:47,510
You killed Agent Jeong Jae Hyeon!
677
00:55:47,780 --> 00:55:48,910
Do you have evidence?
678
00:55:55,920 --> 00:55:56,950
Let's go.
679
00:56:02,260 --> 00:56:03,530
I get it now.
680
00:56:03,960 --> 00:56:06,099
He heard this and went to see Director Kim.
681
00:56:06,100 --> 00:56:07,670
Where he fell into a trap?
682
00:56:10,070 --> 00:56:11,540
Secure all exits...
683
00:56:11,740 --> 00:56:13,139
and take all you can find.
684
00:56:13,140 --> 00:56:14,169
- Yes, sir.
- Yes, sir.
685
00:56:14,170 --> 00:56:15,670
Get Seo Myeong Ju's recording.
686
00:56:15,940 --> 00:56:17,370
Take all that.
687
00:56:21,310 --> 00:56:22,579
We're executing...
688
00:56:22,580 --> 00:56:24,980
a search and seizure warrant
at Jeong Hae Seong's residence.
689
00:56:25,150 --> 00:56:26,919
I need you three to come with us...
690
00:56:26,920 --> 00:56:28,019
to give a statement.
691
00:56:28,020 --> 00:56:29,890
- Get to it.
- No, wait.
692
00:56:30,690 --> 00:56:32,360
What's the rush?
693
00:56:32,890 --> 00:56:34,560
You brought a lot of boxes.
694
00:56:34,760 --> 00:56:36,129
Let me help. Come this way.
695
00:56:36,130 --> 00:56:38,099
This could become obstruction.
696
00:56:38,100 --> 00:56:39,129
Get started!
697
00:56:39,130 --> 00:56:40,199
- Let us through.
- I can help.
698
00:56:40,200 --> 00:56:41,329
Please cooperate.
699
00:56:41,330 --> 00:56:42,970
- Take your time.
- Let us in.
700
00:56:43,030 --> 00:56:44,400
Coming through.
701
00:56:45,070 --> 00:56:46,099
Get out of the way.
702
00:56:46,100 --> 00:56:47,170
- Fine.
- Come in.
703
00:56:50,070 --> 00:56:51,440
My leg cramped up.
704
00:56:53,510 --> 00:56:54,580
Wait.
705
00:57:02,690 --> 00:57:03,690
What...
706
00:57:09,130 --> 00:57:11,060
You can go now. Okay?
707
00:57:11,560 --> 00:57:14,060
Guys. Search the second
floor thoroughly too.
708
00:57:14,200 --> 00:57:15,270
- Let's go.
- Okay.
709
00:57:15,570 --> 00:57:16,570
After you.
710
00:57:20,700 --> 00:57:23,169
Let's get going. To the police station.
711
00:57:23,170 --> 00:57:24,170
- Okay.
- Go on.
712
00:57:24,480 --> 00:57:25,709
This was found...
713
00:57:25,710 --> 00:57:28,050
during the search of
Jeong Hae Seong's home.
714
00:57:30,980 --> 00:57:33,550
It contains a recording
of your conversation...
715
00:57:33,750 --> 00:57:35,690
with Director Kim.
716
00:57:38,920 --> 00:57:41,760
I can't let my guard down with him.
717
00:57:43,160 --> 00:57:44,759
Tell Detective Cho he did well...
718
00:57:44,760 --> 00:57:46,400
and pay him handsomely.
719
00:57:52,040 --> 00:57:56,140
What do you plan to do
with Jeong Hae Seong?
720
00:57:56,370 --> 00:57:58,140
We set a trap and caught him.
721
00:57:59,180 --> 00:58:00,380
Let's open him up.
722
00:58:01,580 --> 00:58:05,220
We'll see if my gold appears or not.
723
00:58:45,290 --> 00:58:46,420
I'm hungry.
724
00:58:47,520 --> 00:58:48,630
I want food.
725
00:58:51,360 --> 00:58:52,360
Seolleongtang, please.
726
00:58:53,000 --> 00:58:54,870
He's a psycho.
727
00:58:55,670 --> 00:58:56,670
Hey.
728
00:58:57,000 --> 00:58:58,470
Order him a seolleongtang.
729
00:59:02,440 --> 00:59:03,510
They got Hae Seong?
730
00:59:04,170 --> 00:59:05,440
The police are questioning him.
731
00:59:06,840 --> 00:59:09,080
Mom. Do you know anyone...
732
00:59:10,850 --> 00:59:11,979
Who are you calling?
733
00:59:11,980 --> 00:59:14,850
We can't just sit and wait.
Let's break him out of there.
734
00:59:15,490 --> 00:59:16,889
Yes, it's me.
735
00:59:16,890 --> 00:59:18,790
Get all the boys and...
736
00:59:19,590 --> 00:59:22,130
Let's break free from the age of violence.
737
00:59:22,430 --> 00:59:23,989
We should do something.
738
00:59:23,990 --> 00:59:25,560
We can't let innocent Hae Seong suffer.
739
00:59:35,970 --> 00:59:38,740
If you'd come a bit earlier,
we could've eaten together.
740
00:59:41,850 --> 00:59:43,510
We meet again so soon.
741
00:59:47,790 --> 00:59:49,390
Let's see what state you're in.
742
00:59:52,190 --> 00:59:53,219
Not too bad.
743
00:59:53,220 --> 00:59:54,860
I'm not easily intimidated.
744
00:59:55,230 --> 00:59:57,360
- So full of energy.
- Because I'm not guilty.
745
00:59:57,860 --> 00:59:59,030
You know that.
746
00:59:59,700 --> 01:00:01,170
Too much hope...
747
01:00:02,530 --> 01:00:03,670
makes you miserable.
748
01:00:04,500 --> 01:00:06,370
"Everything's fine. Nothing will go wrong."
749
01:00:06,570 --> 01:00:08,970
"I can win as long as I don't give up."
750
01:00:09,940 --> 01:00:11,010
Hope...
751
01:00:11,710 --> 01:00:12,780
is evil.
752
01:00:13,080 --> 01:00:14,910
Because it prolongs suffering,
753
01:00:15,910 --> 01:00:17,580
of all the evil in the world,
754
01:00:18,520 --> 01:00:19,580
hope is the worst.
755
01:00:23,750 --> 01:00:25,060
Many years ago,
756
01:00:26,520 --> 01:00:29,060
I met someone just like you.
757
01:00:31,300 --> 01:00:33,060
He was so stubborn,
758
01:00:33,600 --> 01:00:35,300
he ended up dead in a vault.
759
01:00:38,100 --> 01:00:39,640
How dare you mention my father?
760
01:00:40,700 --> 01:00:42,810
Where did you hide my gold?
761
01:00:43,710 --> 01:00:44,740
Tell me.
762
01:00:45,340 --> 01:00:47,110
Do you want to go down a murderer?
763
01:00:54,420 --> 01:00:56,089
Why do you think I have it?
764
01:00:56,090 --> 01:00:57,790
Because you have it.
765
01:01:02,860 --> 01:01:04,560
Chairwoman Seo, you've become a monster.
766
01:01:05,730 --> 01:01:07,560
What made you like this?
767
01:01:07,830 --> 01:01:09,900
The chosen people...
768
01:01:10,930 --> 01:01:14,370
have a duty and responsibility
to care about education.
769
01:01:15,570 --> 01:01:16,770
The next 100 years?
770
01:01:17,210 --> 01:01:20,080
I'll raise up those
who will run our nation.
771
01:01:20,740 --> 01:01:21,809
That's my dream.
772
01:01:21,810 --> 01:01:24,080
What of the people who
died for that pipe dream?
773
01:01:24,210 --> 01:01:25,549
Stepping on a few insects is nothing...
774
01:01:25,550 --> 01:01:27,280
when you're on a long journey.
775
01:01:28,420 --> 01:01:29,790
That's not a dream.
776
01:01:31,320 --> 01:01:34,260
It's a desire and obsession.
You pitiful woman.
777
01:01:34,890 --> 01:01:37,060
You're pitying me when you're in that seat?
778
01:01:38,760 --> 01:01:40,330
I'll ask you again.
779
01:01:41,300 --> 01:01:42,570
My gold.
780
01:01:44,070 --> 01:01:45,770
Where is it?
781
01:01:47,400 --> 01:01:48,970
It's in your pipe dream.
782
01:01:53,810 --> 01:01:55,380
It must be in your blood.
783
01:01:58,780 --> 01:02:00,850
Bad things can be inherited.
784
01:02:02,420 --> 01:02:03,420
Okay.
785
01:02:03,421 --> 01:02:05,519
Do you know where I'll
go as soon as I leave?
786
01:02:05,520 --> 01:02:06,960
I'll go to Yu Jeong.
787
01:02:07,090 --> 01:02:08,990
I'll cut off a finger and send it to you.
788
01:02:09,460 --> 01:02:11,330
Then you'll call me in tears.
789
01:02:11,430 --> 01:02:13,059
You'll beg me to stop and to see you.
790
01:02:13,060 --> 01:02:14,629
You'll offer to tell me anything.
791
01:02:14,630 --> 01:02:16,330
But I won't stop...
792
01:02:16,970 --> 01:02:21,170
until all the people you care
about become miserable.
793
01:02:22,240 --> 01:02:23,709
Don't touch anyone else.
794
01:02:23,710 --> 01:02:26,080
You'd be dead if I so much as touched you.
795
01:02:28,680 --> 01:02:30,380
I swear I'll take you down.
796
01:02:35,020 --> 01:02:37,990
We have a friendship of sorts.
797
01:02:38,860 --> 01:02:40,220
For that, I'll give you one day.
798
01:02:40,990 --> 01:02:42,460
Think hard tonight...
799
01:02:43,060 --> 01:02:44,390
and then call me tomorrow.
800
01:02:46,160 --> 01:02:47,430
My number's the same.
801
01:02:50,930 --> 01:02:52,240
Let's eat when you get out.
802
01:03:02,510 --> 01:03:03,510
(Sangan Police Station)
803
01:03:04,280 --> 01:03:07,580
(Warm and trustworthy Sangan police)
804
01:03:36,510 --> 01:03:37,550
Sorry in advance.
805
01:03:41,490 --> 01:03:43,220
- It'll hurt a bit.
- What?
806
01:03:46,520 --> 01:03:47,590
You punk.
807
01:03:49,460 --> 01:03:50,460
You...
808
01:03:53,460 --> 01:03:54,460
Darn you.
809
01:03:59,800 --> 01:04:00,800
Shoot.
810
01:04:01,710 --> 01:04:02,970
Stop it!
811
01:04:07,480 --> 01:04:08,780
Darn you!
812
01:04:09,850 --> 01:04:10,850
Let go!
813
01:04:14,080 --> 01:04:15,190
Pull over.
814
01:04:19,160 --> 01:04:20,260
Pull over.
815
01:06:09,970 --> 01:06:11,070
How in the world...
816
01:06:12,500 --> 01:06:13,500
Okay.
817
01:06:27,450 --> 01:06:28,550
(Have a Drink With Su A)
818
01:06:29,720 --> 01:06:30,850
See you later.
819
01:06:37,960 --> 01:06:40,160
(Police Say Ex-NIS Agent
Jeong Planned Murder)
820
01:06:43,700 --> 01:06:44,800
Hello?
821
01:06:47,470 --> 01:06:49,370
- It's me.
- Is that you, Hae Seong?
822
01:06:51,680 --> 01:06:52,810
Where are you?
823
01:06:53,940 --> 01:06:55,310
What happened? You got out?
824
01:06:56,150 --> 01:06:57,180
Su A.
825
01:06:58,380 --> 01:06:59,620
I'm sorry.
826
01:07:01,150 --> 01:07:02,420
I need your help.
827
01:07:05,890 --> 01:07:07,420
Hae Seong. Where are you?
828
01:07:07,860 --> 01:07:08,860
I'll come over.
829
01:07:09,330 --> 01:07:10,430
Where are you?
830
01:07:10,690 --> 01:07:12,760
Hae Seong!
831
01:07:14,100 --> 01:07:15,130
Hae Seong!
832
01:07:23,240 --> 01:07:28,140
(Undercover High School)
833
01:07:55,210 --> 01:07:57,310
No one knows what she'll
do to those around me.
834
01:07:57,610 --> 01:07:59,180
I'll go after Seo Myeong Ju.
835
01:07:59,680 --> 01:08:02,649
Only one thing in the
whole world is impartial.
836
01:08:02,650 --> 01:08:03,850
Do you know what that is?
837
01:08:04,850 --> 01:08:05,850
It's death.
838
01:08:05,851 --> 01:08:07,131
You said you'd protect the kids.
839
01:08:07,280 --> 01:08:08,720
Go and protect them.
840
01:08:08,920 --> 01:08:10,120
I have a condition.
841
01:08:10,590 --> 01:08:12,120
I'll resign and willingly.
842
01:08:12,490 --> 01:08:14,690
She went against you to protect us.
843
01:08:14,990 --> 01:08:16,660
You inferior fools.
844
01:08:17,290 --> 01:08:18,530
We'll all die together.
845
01:08:18,830 --> 01:08:20,059
What are you doing?
846
01:08:20,060 --> 01:08:21,259
No. Seo Myeong Ju!
847
01:08:21,260 --> 01:08:22,599
- Hae Seong!
- Is something wrong?
848
01:08:22,600 --> 01:08:23,630
Hae Seong.
849
01:08:23,930 --> 01:08:25,300
I came to say this.
850
01:08:26,770 --> 01:08:27,840
I'll miss you.
851
01:08:41,620 --> 01:08:44,250
(Undercover High School)
56976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.