All language subtitles for [English] Undercover High School ep 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,010 --> 00:00:41,079 (All places, organizations, characters, ) 2 00:00:41,080 --> 00:00:43,440 (incidents, and back stories in this drama are fictitious.) 3 00:00:45,080 --> 00:00:46,679 What do you mean the gold bars aren't there? 4 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 (Episode 11) 5 00:00:49,080 --> 00:00:51,150 We got disconnected, so I didn't get the details. 6 00:00:51,550 --> 00:00:53,310 We'll have to wait until Hae Seong gets out. 7 00:00:54,520 --> 00:00:56,520 Until we are back in contact with him, 8 00:00:56,820 --> 00:00:58,260 we must stall. 9 00:00:58,760 --> 00:01:02,360 Seo Myeong Ju of all people can't know what we just discovered. 10 00:01:02,930 --> 00:01:04,000 Of course. 11 00:01:08,170 --> 00:01:09,239 What now? 12 00:01:09,240 --> 00:01:10,300 We've arrived, ma'am. 13 00:01:14,280 --> 00:01:15,540 The time has finally come. 14 00:01:16,210 --> 00:01:17,210 What do we do? 15 00:01:28,160 --> 00:01:29,420 The game ends here. 16 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Or... 17 00:01:31,990 --> 00:01:33,190 see it to the end if you want. 18 00:01:42,570 --> 00:01:43,600 Ma'am. 19 00:01:44,670 --> 00:01:46,040 This is as far as we go. 20 00:01:47,640 --> 00:01:48,780 Let them through. 21 00:01:56,720 --> 00:01:57,750 Stand by. 22 00:01:58,050 --> 00:01:59,050 - Yes, sir. - Yes, sir. 23 00:02:10,160 --> 00:02:11,669 - What the... - My gosh! 24 00:02:11,670 --> 00:02:13,170 - Darn. - What on earth? 25 00:02:13,300 --> 00:02:15,170 How can you just let them through? 26 00:02:16,000 --> 00:02:17,540 Darn. 27 00:02:54,780 --> 00:02:55,840 Goodness. 28 00:03:07,790 --> 00:03:08,790 What on earth? 29 00:03:10,790 --> 00:03:12,130 Where's my gold? 30 00:03:16,030 --> 00:03:18,770 What the heck is all this? 31 00:03:19,230 --> 00:03:20,430 Where is it? 32 00:03:25,070 --> 00:03:26,140 My gold. 33 00:03:27,740 --> 00:03:28,910 Hold on. 34 00:03:32,310 --> 00:03:34,650 Darn, my gold. 35 00:03:36,120 --> 00:03:37,180 Move this. 36 00:03:43,390 --> 00:03:46,929 Where's my gold? 37 00:03:46,930 --> 00:03:50,430 My gold! Where is it? 38 00:03:50,630 --> 00:03:54,400 Where the heck is my gold? 39 00:04:01,240 --> 00:04:03,580 Ma'am? Ma'am! 40 00:04:43,850 --> 00:04:45,690 When will you get home if you leave this late? 41 00:04:46,250 --> 00:04:47,590 It's my birthday tomorrow. 42 00:04:47,890 --> 00:04:49,390 As if I would've forgotten that. 43 00:04:50,760 --> 00:04:52,680 I'll be home before you know it and wake you up. 44 00:04:52,930 --> 00:04:54,800 We'll go to your favourite observatory. 45 00:04:55,160 --> 00:04:56,960 Keep your promise this time. 46 00:04:57,430 --> 00:04:59,930 Or I won't ever talk to you again. 47 00:05:02,300 --> 00:05:03,340 I promise. 48 00:06:21,320 --> 00:06:22,580 (The late Jeong Jae Hyeon) 49 00:07:10,200 --> 00:07:11,200 Hae Seong. 50 00:07:13,300 --> 00:07:14,800 Grab a bite at least. 51 00:07:15,740 --> 00:07:17,700 Or go inside and get some sleep. 52 00:07:19,540 --> 00:07:20,540 Su A. 53 00:07:23,140 --> 00:07:24,210 I'm fine. 54 00:07:25,280 --> 00:07:26,310 I'm good. 55 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 Goodness. 56 00:08:01,950 --> 00:08:03,350 Hae Seong's father. 57 00:08:04,650 --> 00:08:06,590 The evidence points to a homicide, right? 58 00:08:08,820 --> 00:08:11,060 We won't know the details until the analysis is done, 59 00:08:12,960 --> 00:08:14,390 but a bullet was found. 60 00:08:15,400 --> 00:08:17,730 Why he was there also needs to be investigated. 61 00:08:19,130 --> 00:08:20,270 What have we been doing? 62 00:08:21,540 --> 00:08:23,639 After all the hoops we had to go through... 63 00:08:23,640 --> 00:08:25,740 to find those darn gold bars, 64 00:08:28,210 --> 00:08:30,680 this is what we ended up with, and Hae Seong... 65 00:08:30,880 --> 00:08:32,910 Oh, dear. 66 00:08:39,690 --> 00:08:40,990 Glasses shouldn't be raised. 67 00:08:47,690 --> 00:08:48,730 Goodness. 68 00:08:49,900 --> 00:08:52,130 If the gold was never there to begin with, 69 00:08:52,630 --> 00:08:54,230 how come there was a photo of it? 70 00:08:55,440 --> 00:08:57,100 We all saw the photo. 71 00:08:57,200 --> 00:08:58,710 I think it was bait. 72 00:08:59,910 --> 00:09:01,579 The director fabricated one... 73 00:09:01,580 --> 00:09:03,740 to reel us in so that we'd accept this mission. 74 00:09:05,050 --> 00:09:06,410 Anyhow, 75 00:09:06,680 --> 00:09:08,880 Hae Seong is finally sending his father off, 76 00:09:09,950 --> 00:09:11,590 but no one's here. 77 00:09:11,950 --> 00:09:14,150 For Hae Seong to find peace, 78 00:09:14,720 --> 00:09:17,960 it should be bustling with people. 79 00:09:24,030 --> 00:09:26,200 My gosh. What... 80 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 Goodness. 81 00:09:30,940 --> 00:09:32,210 Hae Seong. 82 00:09:49,620 --> 00:09:51,090 How did you know to come here? 83 00:09:52,860 --> 00:09:55,400 They wanted to come, so I brought them. 84 00:10:01,400 --> 00:10:02,880 Let's pay our respects to his father. 85 00:10:31,000 --> 00:10:32,070 Dad, 86 00:10:33,200 --> 00:10:34,530 I guess you won't be so lonely. 87 00:11:03,700 --> 00:11:04,900 Thanks for coming. 88 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 You must be hungry. 89 00:11:14,170 --> 00:11:15,180 Thanks. 90 00:11:16,040 --> 00:11:17,480 You must be hungry so grab a bite. 91 00:11:37,360 --> 00:11:39,769 (Seojam Funeral Hall) 92 00:11:39,770 --> 00:11:42,440 (Deceased: Jeong Jae Hyeon, Chief Mourner: Jeong Hae Seong) 93 00:11:44,200 --> 00:11:46,600 As you requested, I had it analysed by a private facility... 94 00:11:46,970 --> 00:11:48,009 and not the National Forensic Service... 95 00:11:48,010 --> 00:11:50,080 so that the director wouldn't know. 96 00:11:51,650 --> 00:11:52,650 (Analysis Report) 97 00:11:52,651 --> 00:11:54,651 (9mm, fired from a Glock 17, between 2001 to 2004) 98 00:11:55,080 --> 00:11:56,450 A Glock 17? 99 00:11:56,720 --> 00:11:58,290 Around 22 years ago, 100 00:11:58,820 --> 00:12:01,420 it was the issued firearm for senior agents of the NIS and above. 101 00:12:05,360 --> 00:12:06,590 A senior agent at the time... 102 00:12:09,800 --> 00:12:11,300 That's why I looked into it. 103 00:12:12,570 --> 00:12:15,370 October of 2003. Director Kim... 104 00:12:16,140 --> 00:12:18,070 reported one of his bullets missing. 105 00:12:19,810 --> 00:12:20,840 Hae Seong. 106 00:12:22,440 --> 00:12:23,580 Director Kim... 107 00:12:24,880 --> 00:12:25,980 is a prime suspect. 108 00:12:30,250 --> 00:12:32,889 (Analysis Report) 109 00:12:32,890 --> 00:12:36,960 (Director Kim Hyung Bae, My deepest condolences) 110 00:12:58,650 --> 00:12:59,850 Where could... 111 00:13:01,620 --> 00:13:03,250 my gold have gone? 112 00:13:06,720 --> 00:13:07,750 Ma'am, 113 00:13:08,690 --> 00:13:11,190 the investigation concluded... 114 00:13:11,860 --> 00:13:14,330 that the space we found was never the vault. 115 00:13:14,630 --> 00:13:17,129 It was a secret conference room... 116 00:13:17,130 --> 00:13:18,669 that was put together... 117 00:13:18,670 --> 00:13:21,570 by the founding chairman to collude with pro-Japanese figures. 118 00:13:21,900 --> 00:13:24,240 It is my belief that the gifts... 119 00:13:24,640 --> 00:13:27,440 presented to the chairman by those people... 120 00:13:27,740 --> 00:13:30,709 were later misinformed as gold bars. 121 00:13:30,710 --> 00:13:32,380 No, the gold existed. 122 00:13:33,350 --> 00:13:36,680 I know that much. The gold was there at some point. 123 00:13:39,820 --> 00:13:42,919 But where did the darn gold go? 124 00:13:42,920 --> 00:13:45,089 Who took it? 125 00:13:45,090 --> 00:13:46,429 Ma'am, please. 126 00:13:46,430 --> 00:13:49,000 Was it Hae Seong? Yes, it was. 127 00:13:55,940 --> 00:13:57,200 What an agent. 128 00:13:58,510 --> 00:14:00,069 That is one talented agent. 129 00:14:00,070 --> 00:14:02,710 In that short amount of time, 130 00:14:03,210 --> 00:14:04,640 how did he manage... 131 00:14:05,010 --> 00:14:07,150 to steal and hide all that gold? 132 00:14:08,480 --> 00:14:09,620 Ma'am, please. 133 00:14:24,630 --> 00:14:25,630 Yes, Director. 134 00:14:26,670 --> 00:14:28,070 Bring HR in. 135 00:14:28,400 --> 00:14:29,440 We're to discuss... 136 00:14:30,470 --> 00:14:33,040 the suspension of Domestic Team Four's Agent Jeong. 137 00:14:33,670 --> 00:14:35,040 What could be the reason? 138 00:14:35,180 --> 00:14:37,140 As if he hasn't caused more than enough trouble. 139 00:14:38,310 --> 00:14:40,450 The incident at the school yesterday... 140 00:14:40,950 --> 00:14:42,720 and a few others will be enough. 141 00:14:42,850 --> 00:14:43,880 Yes, sir. 142 00:14:51,660 --> 00:14:52,730 Principal Park. 143 00:14:55,430 --> 00:14:56,930 Find my gold. 144 00:14:59,830 --> 00:15:00,970 Kidnap Jeong Hae Seong... 145 00:15:01,430 --> 00:15:03,169 or torture him if you have to. 146 00:15:03,170 --> 00:15:05,140 Do whatever is necessary. 147 00:15:08,140 --> 00:15:09,280 Ma'am... 148 00:15:09,510 --> 00:15:10,710 Park Jae Mun. 149 00:15:11,540 --> 00:15:14,180 As of this moment, you ought... 150 00:15:16,080 --> 00:15:18,620 to prove your worth. 151 00:16:13,570 --> 00:16:16,539 (Following in the footsteps of our unsung heroes, ) 152 00:16:16,540 --> 00:16:19,810 (we stand committed to protecting our nation.) 153 00:16:30,520 --> 00:16:31,959 (Result of disciplinary hearing) 154 00:16:31,960 --> 00:16:33,640 (Jeong Hae Seong, Agent status terminated) 155 00:17:04,160 --> 00:17:06,280 What will you say to him when you finally locate him? 156 00:17:06,660 --> 00:17:08,800 That you got fired for botching a mission? 157 00:17:21,910 --> 00:17:22,910 What the... 158 00:17:26,150 --> 00:17:27,210 Are you going somewhere? 159 00:17:27,950 --> 00:17:29,580 Yes. What brings you by? 160 00:17:31,520 --> 00:17:34,719 Everyone's gathered at the restaurant... 161 00:17:34,720 --> 00:17:36,059 and Senior Agent An told me to get you. 162 00:17:36,060 --> 00:17:37,120 Let's grab a bite to eat. 163 00:17:40,790 --> 00:17:41,830 Maybe later. 164 00:17:42,400 --> 00:17:43,460 Start without me. 165 00:17:46,770 --> 00:17:47,830 Hae Seong. 166 00:17:52,610 --> 00:17:54,140 Are you sure you're okay? 167 00:17:57,910 --> 00:17:58,950 Su A. 168 00:18:10,990 --> 00:18:12,060 Thank you for everything. 169 00:18:29,540 --> 00:18:31,380 You think the bullet... 170 00:18:31,780 --> 00:18:33,350 was Director Kim's? 171 00:18:33,510 --> 00:18:34,550 Yes. 172 00:18:35,380 --> 00:18:36,620 That's how it seems so far. 173 00:18:42,120 --> 00:18:43,160 I'm here. 174 00:18:44,460 --> 00:18:46,690 Why is it just you? Where's my son-in-law? 175 00:18:46,990 --> 00:18:48,190 He had somewhere to go. 176 00:18:48,390 --> 00:18:51,230 Still. You should've brought him with you. 177 00:18:52,200 --> 00:18:54,200 But he must be exhausted from the funeral. 178 00:18:54,270 --> 00:18:55,769 Call him yourself then. 179 00:18:55,770 --> 00:18:57,870 There's something else that's bugging me. 180 00:18:58,540 --> 00:18:59,910 What could be bugging you? 181 00:19:00,840 --> 00:19:02,310 What Hae Seong said to me last. 182 00:19:03,980 --> 00:19:05,250 He thanked me... 183 00:19:05,450 --> 00:19:08,210 as if he was saying goodbye. 184 00:19:08,620 --> 00:19:09,650 Sir, 185 00:19:10,680 --> 00:19:13,390 - could Hae Seong... - Come on. 186 00:19:13,450 --> 00:19:14,590 I get he's upset, 187 00:19:15,290 --> 00:19:18,660 but I doubt he'll hold a gun to Director Kim's head. 188 00:19:24,700 --> 00:19:26,699 - Mom, I'm going too. - Hey, hold on! 189 00:19:26,700 --> 00:19:28,169 - Su A, wait. - I'll see you! 190 00:19:28,170 --> 00:19:29,600 Goodness me. 191 00:19:31,040 --> 00:19:32,070 Hae Seong. 192 00:19:32,710 --> 00:19:34,639 Let's talk this out. 193 00:19:34,640 --> 00:19:36,309 Take a deep breath. 194 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 I'm sorry, Uncle. 195 00:19:38,340 --> 00:19:39,780 But this seems like the only way. 196 00:19:39,910 --> 00:19:42,180 I know you're frustrated, but if you do this... 197 00:19:42,250 --> 00:19:44,450 You know this isn't the way. 198 00:19:44,780 --> 00:19:46,750 Hae Seong, come on. Turn the car around. 199 00:19:46,920 --> 00:19:49,619 We'll get together and discuss this. 200 00:19:49,620 --> 00:19:51,120 This is for me to end. 201 00:19:52,490 --> 00:19:53,490 Don't follow me. 202 00:19:57,530 --> 00:19:58,800 Hey. Hello? 203 00:20:03,040 --> 00:20:04,100 Where's Director Kim? 204 00:20:04,240 --> 00:20:05,369 He's at the Incheon Hotel... 205 00:20:05,370 --> 00:20:07,330 for the Defence and National Security Conference. 206 00:20:12,650 --> 00:20:14,330 (Defence and National Security Conference) 207 00:20:21,350 --> 00:20:22,389 Hello. 208 00:20:22,390 --> 00:20:24,059 Welcome. How may I help you? 209 00:20:24,060 --> 00:20:26,189 My director forgot this document. 210 00:20:26,190 --> 00:20:27,906 It's urgent, but he's not picking up his phone. 211 00:20:27,930 --> 00:20:29,699 What is the guest's name? 212 00:20:29,700 --> 00:20:30,859 It's Kim Hyung Bae. 213 00:20:30,860 --> 00:20:32,900 Mr. Kim Hyung Bae. 214 00:20:33,570 --> 00:20:35,439 Yes, Mr. Kim is staying with us. 215 00:20:35,440 --> 00:20:36,769 Allow me to have it delivered. 216 00:20:36,770 --> 00:20:37,840 Thank you. 217 00:20:44,940 --> 00:20:46,180 (Calling extension number 1201) 218 00:20:53,920 --> 00:20:54,920 Yes? 219 00:20:54,921 --> 00:20:57,520 There's a file for Mr. Kim Hyung Bae. 220 00:20:57,960 --> 00:20:59,230 The one who... 221 00:21:07,670 --> 00:21:09,940 - I'll head downstairs for a bit. - Sure. 222 00:21:26,820 --> 00:21:28,350 (An Seok Ho) 223 00:21:35,130 --> 00:21:37,300 Would it have killed you to take the keycard? 224 00:21:50,480 --> 00:21:52,410 Your bullet was found with my dad's body. 225 00:21:58,180 --> 00:21:59,320 Why did you kill him? 226 00:22:00,490 --> 00:22:01,750 Why did you kill my father? 227 00:22:12,530 --> 00:22:13,999 Where's the person who gave you this? 228 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 He suddenly disappeared, and I don't know where he went. 229 00:22:26,480 --> 00:22:27,550 It's Room 1201. 230 00:22:27,980 --> 00:22:29,050 Wait. 231 00:22:31,220 --> 00:22:33,689 How do you expect to handle the fallout? 232 00:22:33,690 --> 00:22:34,750 Agent Jeong! 233 00:22:35,090 --> 00:22:37,859 Calm down. Let's sit down and talk. 234 00:22:37,860 --> 00:22:38,960 Call security. 235 00:22:39,530 --> 00:22:40,560 Yes, sir. 236 00:22:40,860 --> 00:22:43,730 You're only making things worse. 237 00:22:44,000 --> 00:22:45,030 Lower your gun and... 238 00:22:52,570 --> 00:22:53,870 What happened... 239 00:22:54,940 --> 00:22:56,480 the day my father died? 240 00:22:58,540 --> 00:22:59,650 Why did he... 241 00:23:01,080 --> 00:23:02,450 have to take a bullet? 242 00:23:04,080 --> 00:23:05,080 Tell me everything. 243 00:23:06,390 --> 00:23:07,390 Hurry! 244 00:23:11,420 --> 00:23:12,460 Get in. 245 00:23:13,960 --> 00:23:15,160 I think we're one step behind. 246 00:23:22,670 --> 00:23:24,170 It's still not too late. 247 00:23:26,070 --> 00:23:27,310 Pull yourself together... 248 00:23:27,710 --> 00:23:28,810 and let us talk. 249 00:23:30,380 --> 00:23:31,440 Agent Jeong! 250 00:23:32,710 --> 00:23:33,810 As a member of the NIS, 251 00:23:34,350 --> 00:23:36,019 - you should serve the state... - Three. 252 00:23:36,020 --> 00:23:38,249 Forget that. Clear your mind... 253 00:23:38,250 --> 00:23:39,419 and pull yourself together... 254 00:23:39,420 --> 00:23:40,450 Two. 255 00:23:41,520 --> 00:23:42,790 Fine. I'll talk! 256 00:23:44,020 --> 00:23:45,020 I'll tell you everything. 257 00:23:50,430 --> 00:23:51,599 That night... 258 00:23:51,600 --> 00:23:53,530 Jeong Hae Seong, lower your gun! 259 00:23:56,470 --> 00:23:57,640 Or I'll fire. 260 00:23:58,470 --> 00:23:59,510 Lower your gun! 261 00:24:18,820 --> 00:24:20,690 Sir, are you all right? 262 00:24:21,060 --> 00:24:22,900 Get him out of my face. 263 00:24:23,030 --> 00:24:24,060 Take him outside. 264 00:24:36,440 --> 00:24:38,510 Have him ready for the local police. 265 00:24:39,080 --> 00:24:40,410 You're out of your mind. 266 00:24:40,680 --> 00:24:42,320 How dare you point a gun at the director? 267 00:24:44,450 --> 00:24:46,050 He's dangerous, so keep your eye on him. 268 00:24:46,190 --> 00:24:47,250 Take him away. 269 00:24:49,760 --> 00:24:51,120 Stay frosty! 270 00:24:54,230 --> 00:24:55,290 What now? 271 00:24:55,330 --> 00:24:56,960 One problem at a time. 272 00:24:57,830 --> 00:24:59,829 Right now, let's focus on helping Hae Seong. 273 00:24:59,830 --> 00:25:02,199 To do so, we need to get past that mountain gorilla. 274 00:25:02,200 --> 00:25:03,240 Would that be possible? 275 00:25:04,200 --> 00:25:05,440 If only I had brought a banana. 276 00:25:06,210 --> 00:25:07,410 How about this? 277 00:25:13,410 --> 00:25:15,780 Hey, gorilla. It's been a while. 278 00:25:16,150 --> 00:25:18,270 Domestic Team Four, you're supposed to be on standby. 279 00:25:18,420 --> 00:25:19,490 What brings you here? 280 00:25:20,190 --> 00:25:21,390 We were passing by... 281 00:25:21,890 --> 00:25:23,120 and heard of a seminar. 282 00:25:24,990 --> 00:25:27,130 Are you here to help Hae Seong escape? 283 00:25:28,430 --> 00:25:29,800 I'm right. 284 00:25:30,460 --> 00:25:31,500 Security. 285 00:25:31,960 --> 00:25:34,270 Gosh, it's Song Hye Kyo. 286 00:25:35,740 --> 00:25:36,839 Where? 287 00:25:36,840 --> 00:25:38,400 As if that'd be true, you moron. 288 00:25:47,610 --> 00:25:48,780 Ms. Oh. 289 00:25:49,420 --> 00:25:51,180 You're up! 290 00:26:22,750 --> 00:26:24,280 I've been meaning to ask. 291 00:26:25,520 --> 00:26:26,550 Who is she? 292 00:26:27,320 --> 00:26:28,350 Her? 293 00:26:29,490 --> 00:26:32,490 Our team's wild card. 294 00:26:35,690 --> 00:26:36,760 Why you... 295 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 Hold on. 296 00:26:42,000 --> 00:26:43,770 Can I go to the restroom? 297 00:26:44,200 --> 00:26:46,369 Those who request bathroom breaks at this point... 298 00:26:46,370 --> 00:26:47,940 are up to no good. 299 00:26:48,110 --> 00:26:50,440 Don't be absurd. This isn't a TV show. 300 00:26:50,780 --> 00:26:52,650 I really need to go. Come on. 301 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 Stop! 302 00:26:59,250 --> 00:27:01,189 - Su A? - What on earth? 303 00:27:01,190 --> 00:27:02,490 No, don't! 304 00:27:10,500 --> 00:27:11,560 What the... 305 00:27:18,070 --> 00:27:19,170 Hold on. 306 00:27:20,170 --> 00:27:21,210 Why are you here? 307 00:27:22,540 --> 00:27:23,740 Is Agent An here too? 308 00:27:24,180 --> 00:27:25,479 The whole team? 309 00:27:25,480 --> 00:27:27,809 Yes, we all came to stop you. 310 00:27:27,810 --> 00:27:29,880 Me and the rest of your team. 311 00:27:29,950 --> 00:27:31,280 How stupid can you be? 312 00:27:31,820 --> 00:27:33,619 I don't care how upset you are. 313 00:27:33,620 --> 00:27:35,380 This isn't the place to come without a plan. 314 00:27:35,520 --> 00:27:38,560 You guys are driving me nuts. 315 00:27:38,960 --> 00:27:41,930 I told you not to come, but you just won't listen! 316 00:27:42,230 --> 00:27:43,310 What are you talking about? 317 00:27:43,660 --> 00:27:45,259 - Where is he? - He went downstairs. 318 00:27:45,260 --> 00:27:46,300 Run for now. 319 00:27:52,970 --> 00:27:54,040 Act normal. 320 00:27:59,780 --> 00:28:01,186 One male and one female suspects of a violent crime... 321 00:28:01,210 --> 00:28:02,850 are evading authorities within the hotel. 322 00:28:05,380 --> 00:28:07,890 Excuse me. May we see some ID? 323 00:28:23,300 --> 00:28:25,800 We'll hold them off, so go. 324 00:28:26,140 --> 00:28:27,169 But Agent An... 325 00:28:27,170 --> 00:28:29,010 Today, I'm paying you back... 326 00:28:29,410 --> 00:28:31,039 for all you did for me. 327 00:28:31,040 --> 00:28:33,109 - Yeong Hun. - Don't worry. 328 00:28:33,110 --> 00:28:34,780 It's our turn to protect you. 329 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 Mi Jeong. 330 00:28:36,081 --> 00:28:37,619 Don't just stand there and get going. 331 00:28:37,620 --> 00:28:38,980 Go! 332 00:28:42,960 --> 00:28:44,490 I can't believe he actually left. 333 00:28:45,120 --> 00:28:46,889 Hey! Are you sure about this? 334 00:28:46,890 --> 00:28:47,929 (Exit) 335 00:28:47,930 --> 00:28:49,170 I know my team can handle this. 336 00:28:49,830 --> 00:28:51,160 Let me tell you about my team. 337 00:28:52,100 --> 00:28:53,700 Individually, they lack talent. 338 00:28:54,230 --> 00:28:57,040 But together, they can take on anyone. 339 00:29:19,390 --> 00:29:20,430 Get them! 340 00:29:40,680 --> 00:29:41,680 Mi Jeong! 341 00:29:47,320 --> 00:29:49,219 Yeong Hun? 342 00:29:49,220 --> 00:29:50,220 You little... 343 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 Here we go! 344 00:29:55,460 --> 00:29:56,460 Get them! 345 00:30:13,310 --> 00:30:14,450 Are you all right? 346 00:30:15,310 --> 00:30:16,650 Yeong Hun! 347 00:30:46,980 --> 00:30:50,120 Our scholarship system and... 348 00:30:50,780 --> 00:30:53,350 This too. Financial aid for those who need social support. 349 00:30:53,620 --> 00:30:55,050 Go ahead and get rid of these. 350 00:30:55,920 --> 00:30:58,890 Also, we'll increase our tuition fees by 50 percent. 351 00:30:59,390 --> 00:31:00,530 Ma'am. 352 00:31:01,090 --> 00:31:02,860 Then many of our students may not be able... 353 00:31:03,000 --> 00:31:05,300 to continue their studies with us starting next semester. 354 00:31:05,500 --> 00:31:07,930 And I'm sure the board won't be okay with it. 355 00:31:08,230 --> 00:31:10,399 Those kids won't be able to transfer to Edu-City anyway. 356 00:31:10,400 --> 00:31:11,599 They'll drop out anyway, 357 00:31:11,600 --> 00:31:13,410 so we'll just be rid of them now. 358 00:31:13,910 --> 00:31:14,970 Ma'am. 359 00:31:15,370 --> 00:31:18,640 It may not be my place to say this, but if you made this decision... 360 00:31:18,910 --> 00:31:21,450 to secure funding for Edu-City, 361 00:31:21,950 --> 00:31:24,880 I suggest you take a step back for the time being. 362 00:31:25,720 --> 00:31:28,449 Public opinion and the situation with the National Assembly... 363 00:31:28,450 --> 00:31:30,250 aren't unfolding in our favour at the moment. 364 00:31:30,720 --> 00:31:34,330 We should reassess the situation and wait for our next opportunity. 365 00:31:34,560 --> 00:31:36,829 All will be taken care of once we find the gold bars. 366 00:31:36,830 --> 00:31:38,560 What are you talking about now? 367 00:31:39,060 --> 00:31:41,899 Wait for our next opportunity and take a step back for now? 368 00:31:41,900 --> 00:31:43,670 Must you talk like a gutless coward? 369 00:31:45,200 --> 00:31:47,310 I mean, once you have a plan, 370 00:31:47,410 --> 00:31:49,339 you need to do whatever it takes... 371 00:31:49,340 --> 00:31:51,140 to execute that plan. 372 00:31:54,210 --> 00:31:56,980 Principal Park, why are you here now? 373 00:31:57,980 --> 00:31:59,220 Go and find the gold bars. 374 00:32:02,050 --> 00:32:03,790 Go and find the gold bars. 375 00:32:05,620 --> 00:32:07,630 Go and find the gold bars! 376 00:32:08,030 --> 00:32:09,559 Go and find the gold bars! 377 00:32:09,560 --> 00:32:10,660 Ma'am. 378 00:32:13,870 --> 00:32:14,870 Yes, ma'am. 379 00:32:28,250 --> 00:32:29,620 I can find the gold bars. 380 00:32:29,850 --> 00:32:31,450 I can beat Jeong Hae Seong. 381 00:32:31,650 --> 00:32:33,650 So, Edu-City will be all mine. 382 00:32:35,220 --> 00:32:37,060 I can find the gold bars. 383 00:32:37,360 --> 00:32:38,760 I can beat Jeong Hae Seong. 384 00:32:39,060 --> 00:32:42,190 So, Edu-City will be all mine. 385 00:32:47,770 --> 00:32:49,540 So, you guys are saying... 386 00:32:50,870 --> 00:32:54,110 I was about to shoot Director Kim in the head. Is that right? 387 00:32:54,470 --> 00:32:58,080 That's why you made such a big fuss and tussled with those guys? 388 00:33:02,180 --> 00:33:03,820 Do you seriously think I'm that dumb? 389 00:33:04,950 --> 00:33:06,390 I ranked tenth in my entire school. 390 00:33:06,850 --> 00:33:09,990 Well, we really thought that was what was going on. 391 00:33:10,520 --> 00:33:13,760 Then you shouldn't have said what you said. 392 00:33:14,230 --> 00:33:16,060 What? What did I say? 393 00:33:18,960 --> 00:33:19,970 Su A. 394 00:33:21,330 --> 00:33:22,400 Thanks for everything. 395 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 What the... 396 00:33:26,370 --> 00:33:27,870 Am I Chow Yun Fat? 397 00:33:28,470 --> 00:33:30,509 I meant that I was grateful to her... 398 00:33:30,510 --> 00:33:31,870 for attending my father's funeral. 399 00:33:36,320 --> 00:33:38,249 Then you should've said so. 400 00:33:38,250 --> 00:33:40,819 You confused me by saying that in such a serious voice. 401 00:33:40,820 --> 00:33:41,849 Right? 402 00:33:41,850 --> 00:33:43,520 In other words, it was all my fault? 403 00:33:43,620 --> 00:33:44,860 It wasn't my fault. 404 00:33:45,220 --> 00:33:46,230 My gosh. 405 00:33:48,330 --> 00:33:49,960 Unbelievable. 406 00:33:50,430 --> 00:33:51,999 I can't believe this. 407 00:33:52,000 --> 00:33:53,430 Stop. That's enough! 408 00:33:54,470 --> 00:33:57,200 Hey, why did you go and see Director Kim? 409 00:34:00,310 --> 00:34:01,610 His bullet was found... 410 00:34:02,410 --> 00:34:03,909 with my dad's body, 411 00:34:03,910 --> 00:34:05,310 but there was something suspicious. 412 00:34:07,350 --> 00:34:08,580 Something suspicious? 413 00:34:10,480 --> 00:34:11,520 Seo Myeong Ju. 414 00:34:12,750 --> 00:34:15,250 Kim Hyeon Ho had my dad's notebook, but he died. 415 00:34:15,920 --> 00:34:17,260 And my dad's death. 416 00:34:18,520 --> 00:34:20,430 It all happened at Byeongmun High. 417 00:34:21,530 --> 00:34:23,410 Seo Myeong Ju and Director Kim were the ones... 418 00:34:23,660 --> 00:34:25,230 who chose me for this operation, 419 00:34:25,860 --> 00:34:27,700 so maybe they were the ones who sent my dad... 420 00:34:29,000 --> 00:34:30,360 to Byeongmun High in the past too. 421 00:34:31,700 --> 00:34:32,770 Maybe... 422 00:34:34,010 --> 00:34:35,210 Seo Myeong Ju... 423 00:34:37,080 --> 00:34:39,080 had something to do with my dad's death. 424 00:34:43,680 --> 00:34:45,440 So, I wanted to ask Director Kim about it... 425 00:34:45,680 --> 00:34:47,290 before they arrested him. 426 00:34:48,190 --> 00:34:49,990 Your bullet was found with my dad's body. 427 00:34:51,620 --> 00:34:52,790 Why did you kill him? 428 00:34:54,660 --> 00:34:55,990 Why did you kill my father? 429 00:35:01,130 --> 00:35:03,300 You're only making things worse. 430 00:35:13,210 --> 00:35:14,949 What happened the day my father died? 431 00:35:14,950 --> 00:35:16,150 Tell me everything. 432 00:35:24,360 --> 00:35:26,890 You turned Director Kim's phone into a zombie phone? 433 00:35:27,860 --> 00:35:29,906 Monitoring his phone conversations, location tracking, and so on. 434 00:35:29,930 --> 00:35:31,430 I wanted full access. 435 00:35:32,230 --> 00:35:34,070 How is Seo Myeong Ju connected to all of this? 436 00:35:34,300 --> 00:35:35,900 And what happened that day? 437 00:35:36,870 --> 00:35:38,740 It was the only way to find out the answers. 438 00:35:39,340 --> 00:35:40,910 Hey, but... 439 00:35:42,110 --> 00:35:44,086 do you think he will give away what you need to know? 440 00:35:44,110 --> 00:35:46,750 He must be under a lot of pressure, knowing they found his bullet. 441 00:35:47,680 --> 00:35:49,560 He'll try whatever he can to get it sorted out. 442 00:35:50,920 --> 00:35:52,120 I'm sure we'll find something. 443 00:36:14,140 --> 00:36:15,240 Hey, it's me. 444 00:36:16,510 --> 00:36:18,350 Tell them I can't attend the seminar tomorrow. 445 00:36:23,480 --> 00:36:24,880 Why do you look so tired today? 446 00:36:25,480 --> 00:36:26,750 Did you have a busy weekend? 447 00:36:27,050 --> 00:36:29,320 It was very eventful. 448 00:36:29,790 --> 00:36:32,160 I couldn't sleep at all because of the dopamine rush. 449 00:36:33,790 --> 00:36:35,490 Hey, something's fishy here. 450 00:36:36,260 --> 00:36:38,700 I bet something happened between you and Mr. Jeong Hae Seong. 451 00:36:38,800 --> 00:36:40,046 Why are you calling him like that? 452 00:36:40,070 --> 00:36:41,970 He's 31. 453 00:36:43,270 --> 00:36:45,950 I still dream about how he confessed his love in front of everyone. 454 00:36:46,610 --> 00:36:48,540 "I like her, a lot." 455 00:36:49,210 --> 00:36:50,410 "Can I kiss you now?" 456 00:36:53,450 --> 00:36:55,480 Hey, don't exaggerate it. 457 00:36:57,180 --> 00:36:59,096 By the way, why would you have a dream about Hae Seong? 458 00:36:59,120 --> 00:37:00,920 You're free to dream about anything you wish. 459 00:37:01,150 --> 00:37:02,320 Are you jealous now? 460 00:37:03,520 --> 00:37:05,490 - Don't have dreams about him. - Oh, no. 461 00:37:06,090 --> 00:37:08,210 - "Don't have dreams about him." - Attention, please. 462 00:37:08,360 --> 00:37:11,200 I have special instructions from Chairwoman Seo. 463 00:37:12,030 --> 00:37:13,770 I mean, does this make sense to you? 464 00:37:14,000 --> 00:37:17,340 How can the school suddenly make a decision like this? 465 00:37:17,570 --> 00:37:18,740 Hey, Dong Min. 466 00:37:19,670 --> 00:37:21,470 - Will you be all right? - No. 467 00:37:22,970 --> 00:37:24,210 I'm in trouble now. 468 00:37:26,080 --> 00:37:28,650 It's not just Dong Min. We're all in trouble now. 469 00:37:28,950 --> 00:37:31,510 We'll practically become refugees when the next semester begins. 470 00:37:33,320 --> 00:37:36,090 Look at them making such a fuss over the 50-percent tuition hike. 471 00:37:36,520 --> 00:37:38,260 Hey, Chae Lin. Read the room. 472 00:37:41,730 --> 00:37:43,900 That's not what I meant. 473 00:37:44,360 --> 00:37:45,400 Right. 474 00:37:45,900 --> 00:37:47,170 (Byeongmun High Notice) 475 00:37:49,470 --> 00:37:50,740 Don't worry too much. 476 00:37:52,670 --> 00:37:53,710 Okay. 477 00:38:02,310 --> 00:38:05,320 Ms. Oh, I'm only asking out of concern. 478 00:38:05,580 --> 00:38:08,320 You won't take this up with Chairwoman Seo, right? 479 00:38:11,290 --> 00:38:12,290 Ms. Oh! 480 00:38:12,690 --> 00:38:13,960 Where are you going now? 481 00:38:26,470 --> 00:38:27,590 If you push ahead with this, 482 00:38:28,170 --> 00:38:29,979 at least 150 students... 483 00:38:29,980 --> 00:38:32,110 will have nowhere to go in the new semester. 484 00:38:33,080 --> 00:38:34,479 There are no schools in the district... 485 00:38:34,480 --> 00:38:36,349 that can accept that many students. 486 00:38:36,350 --> 00:38:38,380 Did you have an appointment to see me? 487 00:38:43,020 --> 00:38:44,190 This is a school. 488 00:38:45,560 --> 00:38:48,989 A school must offer equal opportunities to everyone... 489 00:38:48,990 --> 00:38:50,959 Equal opportunities, my foot. 490 00:38:50,960 --> 00:38:53,230 You know the world is an unfair place. 491 00:38:53,670 --> 00:38:54,799 You teachers share the same office, 492 00:38:54,800 --> 00:38:56,799 but only some of you have permanent positions. 493 00:38:56,800 --> 00:38:58,899 A school guides its students toward better futures... 494 00:38:58,900 --> 00:39:01,270 through education. That is what a school does! 495 00:39:01,410 --> 00:39:02,540 Be quiet. 496 00:39:06,440 --> 00:39:07,709 When I decided to become an educator... 497 00:39:07,710 --> 00:39:08,880 Goodness. I'm sick of this. 498 00:39:10,250 --> 00:39:11,479 I made a promise to myself. 499 00:39:11,480 --> 00:39:13,620 Hey, you are so fake. 500 00:39:14,690 --> 00:39:16,936 You tell kids that everyone is equal, knowing it isn't true. 501 00:39:16,960 --> 00:39:19,219 It's not like you will take care of them for life. 502 00:39:19,220 --> 00:39:21,259 You keep making promises you can't even keep. 503 00:39:21,260 --> 00:39:22,260 You're a hypocrite! 504 00:39:22,261 --> 00:39:23,699 "Don't become a selfish adult..." 505 00:39:23,700 --> 00:39:26,529 "Who turns her back on children to pursue her own personal gain!" 506 00:39:26,530 --> 00:39:27,770 Get lost! 507 00:39:28,230 --> 00:39:30,340 You are a narcissist. A hypocrite! 508 00:39:35,140 --> 00:39:36,680 You must be very lonely. 509 00:40:23,520 --> 00:40:24,520 Ms. Oh. 510 00:40:25,020 --> 00:40:26,420 Ms. Oh, where are you going? 511 00:40:27,260 --> 00:40:30,230 (Byeongmun Foundation) 512 00:40:44,680 --> 00:40:45,710 Hello. 513 00:40:46,880 --> 00:40:48,880 I'm here to speak to the board... 514 00:40:49,810 --> 00:40:51,350 about Chairwoman Seo Myeong Ju. 515 00:41:23,620 --> 00:41:25,340 What brings you here? You didn't even call. 516 00:41:27,890 --> 00:41:30,360 My bullet was found with Jeong Jae Hyeon's skeleton. 517 00:41:31,990 --> 00:41:33,360 I see. 518 00:41:34,060 --> 00:41:35,759 It is evidence that he was killed, 519 00:41:35,760 --> 00:41:37,329 so Jeong Hae Seong won't sit idly by. 520 00:41:37,330 --> 00:41:38,959 We must get rid of him before he does anything. 521 00:41:38,960 --> 00:41:40,000 No. 522 00:41:41,970 --> 00:41:43,000 Never. 523 00:41:45,940 --> 00:41:48,139 Not before I find my gold. 524 00:41:48,140 --> 00:41:49,639 Then I'll be put in a difficult position. 525 00:41:49,640 --> 00:41:51,510 Director Kim, you are a 50-year-old man. 526 00:41:51,880 --> 00:41:53,380 Figure it out on your own. 527 00:41:54,610 --> 00:41:56,580 I will deal with Jeong Hae Seong. 528 00:41:56,980 --> 00:41:59,680 As for the bullet, you deal with it. 529 00:42:03,250 --> 00:42:04,590 You can't do this. 530 00:42:06,560 --> 00:42:07,660 You... 531 00:42:08,690 --> 00:42:10,259 You can't do this to me. 532 00:42:10,260 --> 00:42:11,630 What do you mean? 533 00:42:13,600 --> 00:42:15,070 You killed Jae Hyeon. 534 00:42:16,030 --> 00:42:18,470 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 535 00:42:18,740 --> 00:42:21,310 You might not remember, but you fired the gun! 536 00:42:21,440 --> 00:42:24,140 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 537 00:42:25,240 --> 00:42:26,280 Dad! 538 00:42:26,980 --> 00:42:27,980 Yes? 539 00:42:28,080 --> 00:42:30,350 You need this, your notebook. 540 00:42:33,450 --> 00:42:34,520 Thanks, son. 541 00:42:40,660 --> 00:42:41,690 Bye. 542 00:42:45,160 --> 00:42:46,360 I'll be home soon. 543 00:42:56,710 --> 00:42:57,780 Hey, Jae Hyeon. 544 00:42:58,910 --> 00:43:00,480 Oh, what are you doing here? 545 00:43:00,910 --> 00:43:01,910 Nothing much. 546 00:43:02,650 --> 00:43:04,680 I wanted to talk to you someplace quiet. 547 00:43:10,920 --> 00:43:11,990 Was it you? 548 00:43:13,290 --> 00:43:15,430 You're the spy in league with Seo Myeong Ju? 549 00:43:15,560 --> 00:43:17,200 You see, here's the thing about life. 550 00:43:18,160 --> 00:43:19,530 It all comes down to money. 551 00:43:21,030 --> 00:43:22,870 Considering the amount of gold hidden there, 552 00:43:23,640 --> 00:43:24,940 I hope you can understand. 553 00:43:30,280 --> 00:43:33,480 Oh! Hello, Mr. Kim Jae Yeong. 554 00:43:34,450 --> 00:43:37,680 Right. Today, you are here as Agent Jeong Jae Hyeon. 555 00:43:38,280 --> 00:43:39,880 I should've greeted you properly sooner. 556 00:43:42,550 --> 00:43:43,690 Just get to the point. 557 00:43:44,690 --> 00:43:46,220 Where is my gold? 558 00:43:46,490 --> 00:43:47,530 Gold? 559 00:43:48,430 --> 00:43:50,129 Just tell her where it is, Jae Hyeon. 560 00:43:50,130 --> 00:43:51,160 Let's take the easy road. 561 00:43:52,160 --> 00:43:53,900 There is no gold. 562 00:43:54,370 --> 00:43:56,469 The secret vault built by Seo Byeong Mun, the founder. 563 00:43:56,470 --> 00:43:58,440 It was empty. 564 00:43:59,400 --> 00:44:01,409 Your crazy delusions led you to believe... 565 00:44:01,410 --> 00:44:03,780 Jeong Si Hyun is your son's name, right? 566 00:44:05,380 --> 00:44:06,740 Stay away from Si Hyun. 567 00:44:07,580 --> 00:44:09,080 Stay away from my son! 568 00:44:10,920 --> 00:44:12,350 My gosh. I'm so scared. 569 00:44:14,850 --> 00:44:16,010 Let me ask you one last time. 570 00:44:16,890 --> 00:44:17,890 Where is it? 571 00:44:25,300 --> 00:44:26,330 Chairwoman Seo. 572 00:44:27,970 --> 00:44:29,770 Then grant me a wish. 573 00:44:30,070 --> 00:44:31,100 Go on and tell me. 574 00:44:31,300 --> 00:44:32,870 I only have one wish. 575 00:44:33,710 --> 00:44:36,770 I want the world to know all about your disgusting corrupt deeds. 576 00:44:38,580 --> 00:44:39,580 What are you doing? 577 00:44:41,450 --> 00:44:42,980 What you so desperately want. 578 00:44:43,280 --> 00:44:45,550 No, don't shoot! 579 00:44:47,050 --> 00:44:48,450 You'll never find it. 580 00:44:49,890 --> 00:44:50,960 - Oh, no! - Ma'am. 581 00:45:03,330 --> 00:45:04,740 What are you doing? 582 00:45:04,970 --> 00:45:06,040 Do you want him dead? 583 00:45:08,470 --> 00:45:09,810 That's why I pulled the trigger. 584 00:45:11,310 --> 00:45:14,180 The vault is in the school anyway. 585 00:45:14,580 --> 00:45:16,620 If I have to let the government confiscate my gold, 586 00:45:16,920 --> 00:45:17,980 it's better... 587 00:45:18,620 --> 00:45:19,980 to just kill him now. 588 00:46:10,570 --> 00:46:12,250 - You didn't find him? - We're sorry, sir. 589 00:46:13,500 --> 00:46:16,169 I swear, he came in here! 590 00:46:16,170 --> 00:46:17,610 - Find him! - Yes, sir. 591 00:46:18,480 --> 00:46:19,780 Search every corner! 592 00:46:19,910 --> 00:46:21,080 - Go upstairs. - Yes, sir! 593 00:47:03,960 --> 00:47:04,990 Son. 594 00:47:09,530 --> 00:47:11,630 I couldn't keep my promise. 595 00:47:14,370 --> 00:47:15,430 I'm sorry. 596 00:47:25,940 --> 00:47:27,480 Happy birthday. 597 00:47:48,370 --> 00:47:50,970 You killed Jae Hyeon and want me to take the fall for everything? 598 00:47:51,970 --> 00:47:53,340 I won't let that happen. 599 00:47:56,610 --> 00:47:57,680 Do you have evidence? 600 00:48:01,010 --> 00:48:04,480 Evidence to prove that I was the one who shot Agent Jeong Jae Hyeon. 601 00:48:05,050 --> 00:48:08,490 Do you have such evidence, Director Kim? 602 00:48:11,960 --> 00:48:13,190 No, I do not. 603 00:48:14,830 --> 00:48:16,290 But I do have something. 604 00:48:17,030 --> 00:48:18,870 I can testify against you as a living witness. 605 00:48:20,970 --> 00:48:23,070 What could you even do with the gold if you find it? 606 00:48:24,200 --> 00:48:26,840 Will Edu-City ever be completed when a murderer is behind it? 607 00:48:27,140 --> 00:48:28,500 That will be interesting to watch. 608 00:48:32,210 --> 00:48:33,310 Jeong Hae Seong... 609 00:48:33,980 --> 00:48:36,350 really wants to know how his father died. 610 00:48:38,280 --> 00:48:40,000 I'm going to tell him, one thing at a time. 611 00:49:06,840 --> 00:49:07,080 I think I found a way. 612 00:49:07,081 --> 00:49:08,680 I think I found a way. 613 00:49:09,380 --> 00:49:10,520 A way to make... 614 00:49:11,180 --> 00:49:12,680 Jeong Hae Seong talk. 615 00:49:42,650 --> 00:49:43,820 Darn it! 616 00:49:50,320 --> 00:49:51,489 (Jeong Hae Seong) 617 00:49:51,490 --> 00:49:52,490 Shoot. 618 00:49:57,860 --> 00:49:58,960 What's up? 619 00:49:59,330 --> 00:50:01,400 How does it feel to be dumped by Seo Myeong Ju? 620 00:50:01,970 --> 00:50:03,270 What are you on about? 621 00:50:04,200 --> 00:50:05,440 (Jeong Hae Seong) 622 00:50:06,340 --> 00:50:07,470 If you testify, 623 00:50:08,140 --> 00:50:09,440 we can take down Seo Myeong Ju. 624 00:50:11,310 --> 00:50:13,080 Show you have some humanity left. 625 00:50:17,820 --> 00:50:19,020 Let's meet in person. 626 00:50:19,720 --> 00:50:21,250 I have a lot to tell you. 627 00:50:53,580 --> 00:50:54,620 Director. 628 00:51:24,780 --> 00:51:25,849 (Education Goal) 629 00:51:25,850 --> 00:51:29,520 (Student Counselling Office) 630 00:51:36,490 --> 00:51:37,800 (Byeongmun High) 631 00:51:38,400 --> 00:51:41,400 (Byeongmun High, for whom...) 632 00:51:46,300 --> 00:51:50,240 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 633 00:51:53,140 --> 00:51:54,209 (Equality among students) 634 00:51:54,210 --> 00:51:55,279 (All subsidies cancelled) 635 00:51:55,280 --> 00:51:57,210 (Tuition raised by 50 percent) 636 00:51:59,620 --> 00:52:01,890 (Crushing dreams) 637 00:53:10,420 --> 00:53:11,589 Hey, open the door. 638 00:53:11,590 --> 00:53:12,760 Open the door right now! 639 00:53:15,160 --> 00:53:16,690 - Get him out. - Come on out. 640 00:53:17,290 --> 00:53:18,860 Drop the knife! 641 00:53:19,730 --> 00:53:20,800 Drag him out. 642 00:53:23,400 --> 00:53:25,940 You're being arrested at the site of Kim Hyung Bae's murder. 643 00:53:26,270 --> 00:53:27,640 You can hire a lawyer, 644 00:53:28,240 --> 00:53:29,570 explain yourself, 645 00:53:30,170 --> 00:53:31,680 and refuse to incriminate yourself. 646 00:53:31,810 --> 00:53:32,840 - Take him away. - Okay. 647 00:53:36,180 --> 00:53:39,120 (Police) 648 00:54:00,340 --> 00:54:02,970 The final exams are coming up. 649 00:54:03,170 --> 00:54:05,280 Talk to the students... 650 00:54:05,480 --> 00:54:07,910 so they don't loosen up. 651 00:54:14,690 --> 00:54:16,320 - This month's dinner... - Ms. Oh. 652 00:54:18,860 --> 00:54:20,360 Yu Jeong. What... 653 00:54:22,890 --> 00:54:25,759 This morning, ex-NIS agent Jeong... 654 00:54:25,760 --> 00:54:26,829 was arrested... 655 00:54:26,830 --> 00:54:29,930 on-site for the murder of his superior Kim. 656 00:54:30,470 --> 00:54:32,869 Jeong had had a grudge against Kim... 657 00:54:32,870 --> 00:54:34,440 because of his recent dismissal. 658 00:54:34,740 --> 00:54:37,810 They met last night and the argument escalated, 659 00:54:37,910 --> 00:54:39,939 resulting in Jeong reportedly stabbing him... 660 00:54:39,940 --> 00:54:41,460 - with a knife he'd brought. - No way. 661 00:54:42,080 --> 00:54:43,509 - Police... - Hae Seong! 662 00:54:43,510 --> 00:54:45,049 Requested an autopsy... 663 00:54:45,050 --> 00:54:47,589 to identify Kim's cause of death, 664 00:54:47,590 --> 00:54:48,989 - How come... - while questioning... 665 00:54:48,990 --> 00:54:51,690 a warrant for Jeong's arrest. 666 00:54:56,860 --> 00:54:58,360 Find any proof you can... 667 00:54:58,930 --> 00:55:00,600 focusing on last night's movements. 668 00:55:01,170 --> 00:55:02,470 Hae Seong ended up like that... 669 00:55:03,130 --> 00:55:04,870 because something happened last night. 670 00:55:05,400 --> 00:55:06,840 - Get to it. - Yes, sir. 671 00:55:27,560 --> 00:55:28,560 Sir. 672 00:55:30,760 --> 00:55:32,500 - Yeong Hun. - Yes? 673 00:55:33,500 --> 00:55:35,430 - You found something? - A recording. 674 00:55:39,670 --> 00:55:42,010 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 675 00:55:42,170 --> 00:55:44,610 You might not remember, but you fired the gun! 676 00:55:44,880 --> 00:55:47,510 You killed Agent Jeong Jae Hyeon! 677 00:55:47,780 --> 00:55:48,910 Do you have evidence? 678 00:55:55,920 --> 00:55:56,950 Let's go. 679 00:56:02,260 --> 00:56:03,530 I get it now. 680 00:56:03,960 --> 00:56:06,099 He heard this and went to see Director Kim. 681 00:56:06,100 --> 00:56:07,670 Where he fell into a trap? 682 00:56:10,070 --> 00:56:11,540 Secure all exits... 683 00:56:11,740 --> 00:56:13,139 and take all you can find. 684 00:56:13,140 --> 00:56:14,169 - Yes, sir. - Yes, sir. 685 00:56:14,170 --> 00:56:15,670 Get Seo Myeong Ju's recording. 686 00:56:15,940 --> 00:56:17,370 Take all that. 687 00:56:21,310 --> 00:56:22,579 We're executing... 688 00:56:22,580 --> 00:56:24,980 a search and seizure warrant at Jeong Hae Seong's residence. 689 00:56:25,150 --> 00:56:26,919 I need you three to come with us... 690 00:56:26,920 --> 00:56:28,019 to give a statement. 691 00:56:28,020 --> 00:56:29,890 - Get to it. - No, wait. 692 00:56:30,690 --> 00:56:32,360 What's the rush? 693 00:56:32,890 --> 00:56:34,560 You brought a lot of boxes. 694 00:56:34,760 --> 00:56:36,129 Let me help. Come this way. 695 00:56:36,130 --> 00:56:38,099 This could become obstruction. 696 00:56:38,100 --> 00:56:39,129 Get started! 697 00:56:39,130 --> 00:56:40,199 - Let us through. - I can help. 698 00:56:40,200 --> 00:56:41,329 Please cooperate. 699 00:56:41,330 --> 00:56:42,970 - Take your time. - Let us in. 700 00:56:43,030 --> 00:56:44,400 Coming through. 701 00:56:45,070 --> 00:56:46,099 Get out of the way. 702 00:56:46,100 --> 00:56:47,170 - Fine. - Come in. 703 00:56:50,070 --> 00:56:51,440 My leg cramped up. 704 00:56:53,510 --> 00:56:54,580 Wait. 705 00:57:02,690 --> 00:57:03,690 What... 706 00:57:09,130 --> 00:57:11,060 You can go now. Okay? 707 00:57:11,560 --> 00:57:14,060 Guys. Search the second floor thoroughly too. 708 00:57:14,200 --> 00:57:15,270 - Let's go. - Okay. 709 00:57:15,570 --> 00:57:16,570 After you. 710 00:57:20,700 --> 00:57:23,169 Let's get going. To the police station. 711 00:57:23,170 --> 00:57:24,170 - Okay. - Go on. 712 00:57:24,480 --> 00:57:25,709 This was found... 713 00:57:25,710 --> 00:57:28,050 during the search of Jeong Hae Seong's home. 714 00:57:30,980 --> 00:57:33,550 It contains a recording of your conversation... 715 00:57:33,750 --> 00:57:35,690 with Director Kim. 716 00:57:38,920 --> 00:57:41,760 I can't let my guard down with him. 717 00:57:43,160 --> 00:57:44,759 Tell Detective Cho he did well... 718 00:57:44,760 --> 00:57:46,400 and pay him handsomely. 719 00:57:52,040 --> 00:57:56,140 What do you plan to do with Jeong Hae Seong? 720 00:57:56,370 --> 00:57:58,140 We set a trap and caught him. 721 00:57:59,180 --> 00:58:00,380 Let's open him up. 722 00:58:01,580 --> 00:58:05,220 We'll see if my gold appears or not. 723 00:58:45,290 --> 00:58:46,420 I'm hungry. 724 00:58:47,520 --> 00:58:48,630 I want food. 725 00:58:51,360 --> 00:58:52,360 Seolleongtang, please. 726 00:58:53,000 --> 00:58:54,870 He's a psycho. 727 00:58:55,670 --> 00:58:56,670 Hey. 728 00:58:57,000 --> 00:58:58,470 Order him a seolleongtang. 729 00:59:02,440 --> 00:59:03,510 They got Hae Seong? 730 00:59:04,170 --> 00:59:05,440 The police are questioning him. 731 00:59:06,840 --> 00:59:09,080 Mom. Do you know anyone... 732 00:59:10,850 --> 00:59:11,979 Who are you calling? 733 00:59:11,980 --> 00:59:14,850 We can't just sit and wait. Let's break him out of there. 734 00:59:15,490 --> 00:59:16,889 Yes, it's me. 735 00:59:16,890 --> 00:59:18,790 Get all the boys and... 736 00:59:19,590 --> 00:59:22,130 Let's break free from the age of violence. 737 00:59:22,430 --> 00:59:23,989 We should do something. 738 00:59:23,990 --> 00:59:25,560 We can't let innocent Hae Seong suffer. 739 00:59:35,970 --> 00:59:38,740 If you'd come a bit earlier, we could've eaten together. 740 00:59:41,850 --> 00:59:43,510 We meet again so soon. 741 00:59:47,790 --> 00:59:49,390 Let's see what state you're in. 742 00:59:52,190 --> 00:59:53,219 Not too bad. 743 00:59:53,220 --> 00:59:54,860 I'm not easily intimidated. 744 00:59:55,230 --> 00:59:57,360 - So full of energy. - Because I'm not guilty. 745 00:59:57,860 --> 00:59:59,030 You know that. 746 00:59:59,700 --> 01:00:01,170 Too much hope... 747 01:00:02,530 --> 01:00:03,670 makes you miserable. 748 01:00:04,500 --> 01:00:06,370 "Everything's fine. Nothing will go wrong." 749 01:00:06,570 --> 01:00:08,970 "I can win as long as I don't give up." 750 01:00:09,940 --> 01:00:11,010 Hope... 751 01:00:11,710 --> 01:00:12,780 is evil. 752 01:00:13,080 --> 01:00:14,910 Because it prolongs suffering, 753 01:00:15,910 --> 01:00:17,580 of all the evil in the world, 754 01:00:18,520 --> 01:00:19,580 hope is the worst. 755 01:00:23,750 --> 01:00:25,060 Many years ago, 756 01:00:26,520 --> 01:00:29,060 I met someone just like you. 757 01:00:31,300 --> 01:00:33,060 He was so stubborn, 758 01:00:33,600 --> 01:00:35,300 he ended up dead in a vault. 759 01:00:38,100 --> 01:00:39,640 How dare you mention my father? 760 01:00:40,700 --> 01:00:42,810 Where did you hide my gold? 761 01:00:43,710 --> 01:00:44,740 Tell me. 762 01:00:45,340 --> 01:00:47,110 Do you want to go down a murderer? 763 01:00:54,420 --> 01:00:56,089 Why do you think I have it? 764 01:00:56,090 --> 01:00:57,790 Because you have it. 765 01:01:02,860 --> 01:01:04,560 Chairwoman Seo, you've become a monster. 766 01:01:05,730 --> 01:01:07,560 What made you like this? 767 01:01:07,830 --> 01:01:09,900 The chosen people... 768 01:01:10,930 --> 01:01:14,370 have a duty and responsibility to care about education. 769 01:01:15,570 --> 01:01:16,770 The next 100 years? 770 01:01:17,210 --> 01:01:20,080 I'll raise up those who will run our nation. 771 01:01:20,740 --> 01:01:21,809 That's my dream. 772 01:01:21,810 --> 01:01:24,080 What of the people who died for that pipe dream? 773 01:01:24,210 --> 01:01:25,549 Stepping on a few insects is nothing... 774 01:01:25,550 --> 01:01:27,280 when you're on a long journey. 775 01:01:28,420 --> 01:01:29,790 That's not a dream. 776 01:01:31,320 --> 01:01:34,260 It's a desire and obsession. You pitiful woman. 777 01:01:34,890 --> 01:01:37,060 You're pitying me when you're in that seat? 778 01:01:38,760 --> 01:01:40,330 I'll ask you again. 779 01:01:41,300 --> 01:01:42,570 My gold. 780 01:01:44,070 --> 01:01:45,770 Where is it? 781 01:01:47,400 --> 01:01:48,970 It's in your pipe dream. 782 01:01:53,810 --> 01:01:55,380 It must be in your blood. 783 01:01:58,780 --> 01:02:00,850 Bad things can be inherited. 784 01:02:02,420 --> 01:02:03,420 Okay. 785 01:02:03,421 --> 01:02:05,519 Do you know where I'll go as soon as I leave? 786 01:02:05,520 --> 01:02:06,960 I'll go to Yu Jeong. 787 01:02:07,090 --> 01:02:08,990 I'll cut off a finger and send it to you. 788 01:02:09,460 --> 01:02:11,330 Then you'll call me in tears. 789 01:02:11,430 --> 01:02:13,059 You'll beg me to stop and to see you. 790 01:02:13,060 --> 01:02:14,629 You'll offer to tell me anything. 791 01:02:14,630 --> 01:02:16,330 But I won't stop... 792 01:02:16,970 --> 01:02:21,170 until all the people you care about become miserable. 793 01:02:22,240 --> 01:02:23,709 Don't touch anyone else. 794 01:02:23,710 --> 01:02:26,080 You'd be dead if I so much as touched you. 795 01:02:28,680 --> 01:02:30,380 I swear I'll take you down. 796 01:02:35,020 --> 01:02:37,990 We have a friendship of sorts. 797 01:02:38,860 --> 01:02:40,220 For that, I'll give you one day. 798 01:02:40,990 --> 01:02:42,460 Think hard tonight... 799 01:02:43,060 --> 01:02:44,390 and then call me tomorrow. 800 01:02:46,160 --> 01:02:47,430 My number's the same. 801 01:02:50,930 --> 01:02:52,240 Let's eat when you get out. 802 01:03:02,510 --> 01:03:03,510 (Sangan Police Station) 803 01:03:04,280 --> 01:03:07,580 (Warm and trustworthy Sangan police) 804 01:03:36,510 --> 01:03:37,550 Sorry in advance. 805 01:03:41,490 --> 01:03:43,220 - It'll hurt a bit. - What? 806 01:03:46,520 --> 01:03:47,590 You punk. 807 01:03:49,460 --> 01:03:50,460 You... 808 01:03:53,460 --> 01:03:54,460 Darn you. 809 01:03:59,800 --> 01:04:00,800 Shoot. 810 01:04:01,710 --> 01:04:02,970 Stop it! 811 01:04:07,480 --> 01:04:08,780 Darn you! 812 01:04:09,850 --> 01:04:10,850 Let go! 813 01:04:14,080 --> 01:04:15,190 Pull over. 814 01:04:19,160 --> 01:04:20,260 Pull over. 815 01:06:09,970 --> 01:06:11,070 How in the world... 816 01:06:12,500 --> 01:06:13,500 Okay. 817 01:06:27,450 --> 01:06:28,550 (Have a Drink With Su A) 818 01:06:29,720 --> 01:06:30,850 See you later. 819 01:06:37,960 --> 01:06:40,160 (Police Say Ex-NIS Agent Jeong Planned Murder) 820 01:06:43,700 --> 01:06:44,800 Hello? 821 01:06:47,470 --> 01:06:49,370 - It's me. - Is that you, Hae Seong? 822 01:06:51,680 --> 01:06:52,810 Where are you? 823 01:06:53,940 --> 01:06:55,310 What happened? You got out? 824 01:06:56,150 --> 01:06:57,180 Su A. 825 01:06:58,380 --> 01:06:59,620 I'm sorry. 826 01:07:01,150 --> 01:07:02,420 I need your help. 827 01:07:05,890 --> 01:07:07,420 Hae Seong. Where are you? 828 01:07:07,860 --> 01:07:08,860 I'll come over. 829 01:07:09,330 --> 01:07:10,430 Where are you? 830 01:07:10,690 --> 01:07:12,760 Hae Seong! 831 01:07:14,100 --> 01:07:15,130 Hae Seong! 832 01:07:23,240 --> 01:07:28,140 (Undercover High School) 833 01:07:55,210 --> 01:07:57,310 No one knows what she'll do to those around me. 834 01:07:57,610 --> 01:07:59,180 I'll go after Seo Myeong Ju. 835 01:07:59,680 --> 01:08:02,649 Only one thing in the whole world is impartial. 836 01:08:02,650 --> 01:08:03,850 Do you know what that is? 837 01:08:04,850 --> 01:08:05,850 It's death. 838 01:08:05,851 --> 01:08:07,131 You said you'd protect the kids. 839 01:08:07,280 --> 01:08:08,720 Go and protect them. 840 01:08:08,920 --> 01:08:10,120 I have a condition. 841 01:08:10,590 --> 01:08:12,120 I'll resign and willingly. 842 01:08:12,490 --> 01:08:14,690 She went against you to protect us. 843 01:08:14,990 --> 01:08:16,660 You inferior fools. 844 01:08:17,290 --> 01:08:18,530 We'll all die together. 845 01:08:18,830 --> 01:08:20,059 What are you doing? 846 01:08:20,060 --> 01:08:21,259 No. Seo Myeong Ju! 847 01:08:21,260 --> 01:08:22,599 - Hae Seong! - Is something wrong? 848 01:08:22,600 --> 01:08:23,630 Hae Seong. 849 01:08:23,930 --> 01:08:25,300 I came to say this. 850 01:08:26,770 --> 01:08:27,840 I'll miss you. 851 01:08:41,620 --> 01:08:44,250 (Undercover High School) 56976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.