All language subtitles for Yellowjackets S03E08 - A Normal, Boring Life (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,942 --> 00:00:06,443 Previously on Yellowjackets... 2 00:00:06,444 --> 00:00:08,319 Sorry. Didn't mean to interrupt. 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,572 - [grunts] - [girls scream] 4 00:00:10,573 --> 00:00:12,240 [Edwin moans] 5 00:00:12,241 --> 00:00:13,992 - Run. - [Natalie] Don't hurt them! 6 00:00:13,993 --> 00:00:16,078 Just bring them back. [gasps] 7 00:00:17,038 --> 00:00:18,246 [grunts] 8 00:00:18,247 --> 00:00:19,205 [Melissa] Shauna, don't leave me! 9 00:00:19,206 --> 00:00:20,498 Get it out! 10 00:00:20,499 --> 00:00:22,959 - If she dies, you die. - Shauna! 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,463 [screeching and yipping] 12 00:00:27,923 --> 00:00:29,050 Take us with you. 13 00:00:30,468 --> 00:00:32,343 [Callie] In the fall of '97, 14 00:00:32,344 --> 00:00:34,929 two researchers and a guide disappeared without a trace. 15 00:00:34,930 --> 00:00:36,723 That tape that Mom got sent? 16 00:00:36,724 --> 00:00:38,016 I think it's a part of that research project. 17 00:00:38,017 --> 00:00:40,101 And Mom and Tai and Van, 18 00:00:40,102 --> 00:00:42,646 they all knew exactly what it was. 19 00:00:43,856 --> 00:00:46,441 Hi. I'm Hannah. 20 00:00:46,442 --> 00:00:48,401 Hannah had a daughter, 21 00:00:48,402 --> 00:00:51,071 who somehow got hold of a tape of what we did 22 00:00:51,072 --> 00:00:52,989 and is out to punish us. 23 00:00:52,990 --> 00:00:54,783 What are you planning to do to this woman? 24 00:00:54,784 --> 00:00:56,493 I'm gonna sit her down 25 00:00:56,494 --> 00:00:58,661 and have a gentle, reasonable conversation with her. 26 00:00:58,662 --> 00:01:01,414 Gen and Melissa got pretty close to Hannah. 27 00:01:01,415 --> 00:01:03,374 [Van] Yeah, they're both dead. 28 00:01:03,375 --> 00:01:05,543 - [retching, coughing] - Oh, my God! 29 00:01:05,544 --> 00:01:09,047 Don't worry. This isn't the end for us. 30 00:01:09,048 --> 00:01:10,715 You're not gonna die. 31 00:01:10,716 --> 00:01:12,967 No, I don't want to talk to you. Please, I-I need her. 32 00:01:12,968 --> 00:01:14,803 But I'm the one who can save you. 33 00:01:14,804 --> 00:01:16,888 We all know you killed Lottie. 34 00:01:16,889 --> 00:01:18,723 I can't fucking believe you. 35 00:01:18,724 --> 00:01:20,475 ♪ intense music ♪ 36 00:01:20,476 --> 00:01:22,853 ♪ 37 00:01:34,698 --> 00:01:37,659 [scanner beeping] 38 00:01:37,660 --> 00:01:39,619 [beeping continues] 39 00:01:39,620 --> 00:01:41,621 ♪ relaxing music ♪ 40 00:01:41,622 --> 00:01:43,582 ♪ 41 00:01:44,708 --> 00:01:47,128 [customer] You already scanned that one. 42 00:01:48,212 --> 00:01:49,712 It's easier this way. 43 00:01:49,713 --> 00:01:52,007 Tricks of the trade, huh, Shipman? 44 00:01:56,178 --> 00:01:57,470 What are you doing here? 45 00:01:57,471 --> 00:02:00,432 [laughs] What are you doing here? 46 00:02:03,018 --> 00:02:05,436 - Wow. - [scanner beeps] 47 00:02:05,437 --> 00:02:08,816 You really did not pan out, huh? 48 00:02:09,733 --> 00:02:13,862 So much potential, so little to show for it. 49 00:02:13,863 --> 00:02:15,656 [music slows, distorts] 50 00:02:22,329 --> 00:02:24,706 Hey, Shipman, come on. 51 00:02:24,707 --> 00:02:26,291 You're not gonna make employee of the month like this. 52 00:02:26,292 --> 00:02:29,127 Stop calling me Shipman. I fucking hate it. 53 00:02:29,128 --> 00:02:31,922 - Since when? - Since always. 54 00:02:32,882 --> 00:02:35,509 Why didn't you say something? 55 00:02:41,807 --> 00:02:44,392 Is this really what my life is gonna look like? 56 00:02:44,393 --> 00:02:46,561 How am I supposed to know? I'm dead. 57 00:02:46,562 --> 00:02:48,271 You killed me. 58 00:02:48,272 --> 00:02:50,357 [electricity crackling] 59 00:02:55,446 --> 00:02:57,739 [electrical crackling continues] 60 00:02:57,740 --> 00:03:00,117 [rapid fluttering] 61 00:03:04,496 --> 00:03:06,707 They're drawn to the light. 62 00:03:08,751 --> 00:03:11,212 Should've known better, don't you think? 63 00:03:12,838 --> 00:03:15,382 [humming intensely] 64 00:03:16,926 --> 00:03:18,427 [gasps] 65 00:03:19,720 --> 00:03:21,095 [slow exhale] 66 00:03:21,096 --> 00:03:22,765 [birds chirping] 67 00:03:28,395 --> 00:03:30,731 [sighs] 68 00:03:58,676 --> 00:04:00,551 ♪ pulsing, unnerving music ♪ 69 00:04:00,552 --> 00:04:02,596 ♪ 70 00:04:11,355 --> 00:04:13,148 [hinge creaks] 71 00:04:24,702 --> 00:04:26,787 ♪ 72 00:04:43,887 --> 00:04:45,973 - [laughter] - [thudding steps] 73 00:04:49,018 --> 00:04:51,853 [laughter continues] 74 00:04:51,854 --> 00:04:54,689 [Alex] Hey, hey, hey, slow down on the stairs! 75 00:04:54,690 --> 00:04:56,190 [Alex laughs] 76 00:04:56,191 --> 00:04:59,027 Okay, what are we having for lunch today? 77 00:04:59,028 --> 00:05:01,154 What did Mama make for us? 78 00:05:01,155 --> 00:05:02,655 No more apples. 79 00:05:02,656 --> 00:05:04,657 Ugh, let's hope no more apples. Worm food. 80 00:05:04,658 --> 00:05:06,617 - [woman] You're gonna be late! - [Alex] We know! 81 00:05:06,618 --> 00:05:08,578 [woman] And I don't want to hear anything about the apples! 82 00:05:08,579 --> 00:05:09,746 - [laughs] - Don't look at me. 83 00:05:09,747 --> 00:05:11,247 I love apples. 84 00:05:11,248 --> 00:05:12,957 She's lying. She said they were worm food. 85 00:05:12,958 --> 00:05:15,376 - [gasps] - Betrayal. 86 00:05:15,377 --> 00:05:16,627 Come on, you better get a move on, little worm, 87 00:05:16,628 --> 00:05:17,795 or you're gonna be late. 88 00:05:17,796 --> 00:05:18,713 [Alex] We're going, we're going. 89 00:05:18,714 --> 00:05:19,922 Go get your jacket. 90 00:05:19,923 --> 00:05:21,382 - [Melissa] Bye. - [Alex] Mwah. 91 00:05:21,383 --> 00:05:23,384 Oh, by the way, I, um, took your car 92 00:05:23,385 --> 00:05:25,178 to go get groceries yesterday, and you need gas. 93 00:05:25,179 --> 00:05:27,180 Oh, you couldn't fill it up like a real wife would? 94 00:05:27,181 --> 00:05:29,891 [Alex] I was in a rush, and I had to pee. 95 00:05:29,892 --> 00:05:30,892 [Melissa laughs] Oh. 96 00:05:30,893 --> 00:05:32,310 Bye, love. 97 00:05:32,311 --> 00:05:34,479 - Love you, Mama. - I love you more. 98 00:05:34,480 --> 00:05:35,813 - Go, go, go. - [Alex] Love you, Kelly. 99 00:05:35,814 --> 00:05:37,023 [Melissa] Bye. I love you, honey. Bye. 100 00:05:37,024 --> 00:05:38,066 - [Alex] Bye-bye. - [Melissa] Bye. 101 00:05:38,067 --> 00:05:41,027 ♪ intense music ♪ 102 00:05:41,028 --> 00:05:43,197 [cabinet opens] 103 00:05:44,615 --> 00:05:46,200 [silverware rattles] 104 00:05:47,743 --> 00:05:49,327 [knife scrapes] 105 00:05:49,328 --> 00:05:50,913 [drawer closes] 106 00:05:56,293 --> 00:05:57,752 Whoever the fuck you are, 107 00:05:57,753 --> 00:05:59,463 you better get out here right now. 108 00:06:01,006 --> 00:06:03,384 You have no idea whose house you just walked into. 109 00:06:08,806 --> 00:06:10,057 Actually... 110 00:06:11,058 --> 00:06:13,434 ...I'm pretty sure I do, Melissa. 111 00:06:13,435 --> 00:06:16,062 Or, sorry, it's Kelly now? 112 00:06:16,063 --> 00:06:19,315 Shauna? What are you doing here? 113 00:06:19,316 --> 00:06:22,110 What are you doing alive? 114 00:06:22,111 --> 00:06:24,405 ♪ "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker ♪ 115 00:06:34,415 --> 00:06:37,250 ♪ It was cool, nothing fire ♪ 116 00:06:37,251 --> 00:06:39,419 ♪ Nothing broke ♪ 117 00:06:39,420 --> 00:06:41,045 ♪ Keep simple ♪ 118 00:06:41,046 --> 00:06:44,508 ♪ Nothing tired, nothing old ♪ 119 00:06:45,634 --> 00:06:49,430 ♪ Same as you ♪ 120 00:06:51,807 --> 00:06:55,686 ♪ Same as you ♪ 121 00:06:57,396 --> 00:07:00,314 ♪ Oh, so cute, so revival ♪ 122 00:07:00,315 --> 00:07:02,316 ♪ So alone ♪ 123 00:07:02,317 --> 00:07:05,027 ♪ Birthday suit, just a smile ♪ 124 00:07:05,028 --> 00:07:07,948 ♪ No one home ♪ 125 00:07:09,199 --> 00:07:12,619 ♪ Same as you ♪ 126 00:07:15,456 --> 00:07:19,334 ♪ Same as you ♪ 127 00:07:20,502 --> 00:07:22,796 ♪ vocalizing ♪ 128 00:07:28,469 --> 00:07:31,596 ♪ No return, no return ♪ 129 00:07:31,597 --> 00:07:33,723 ♪ No reason ♪ 130 00:07:33,724 --> 00:07:36,184 ♪ No return, no return ♪ 131 00:07:36,185 --> 00:07:39,020 ♪ No reason ♪ 132 00:07:39,021 --> 00:07:41,272 ♪ No return, no return ♪ 133 00:07:41,273 --> 00:07:43,524 ♪ No reason ♪ 134 00:07:43,525 --> 00:07:46,277 ♪ No return, no return ♪ 135 00:07:46,278 --> 00:07:48,822 ♪ No reason ♪ 136 00:07:53,202 --> 00:07:55,703 Put the knife down. 137 00:07:55,704 --> 00:07:58,706 Yeah, sure. That sounds like a great idea for me. 138 00:07:58,707 --> 00:08:01,667 Um, I'm not asking. 139 00:08:01,668 --> 00:08:03,503 Shauna, I'm not gonna talk to you with a knife in your hand 140 00:08:03,504 --> 00:08:04,838 and no knife in mine. 141 00:08:06,632 --> 00:08:08,424 We're not in high school anymore. 142 00:08:08,425 --> 00:08:12,261 Let's act like sane adults and both put the knives down? 143 00:08:12,262 --> 00:08:14,680 [sighs] Sane? 144 00:08:14,681 --> 00:08:18,267 Like marrying the daughter of a woman we killed? 145 00:08:18,268 --> 00:08:20,645 And changing your name to Kelly? 146 00:08:20,646 --> 00:08:23,064 A lot's happened in the last 25 years. 147 00:08:23,065 --> 00:08:24,691 No shit. 148 00:08:27,778 --> 00:08:29,904 We can both keep our knives. 149 00:08:29,905 --> 00:08:31,280 - [indistinct announcements] - [voicemail beeps] 150 00:08:31,281 --> 00:08:32,657 Hi, Shauna. 151 00:08:32,658 --> 00:08:35,368 I'm just calling to say fuck you, actually. 152 00:08:35,369 --> 00:08:37,453 And I swear to God, you will regret it 153 00:08:37,454 --> 00:08:39,747 if you do not turn that car around right now 154 00:08:39,748 --> 00:08:42,250 and come back here right this minute. 155 00:08:42,251 --> 00:08:43,627 Thank you. 156 00:08:45,462 --> 00:08:47,588 [doctor] I'm so sorry. I know this is hard to hear, 157 00:08:47,589 --> 00:08:50,841 but there isn't any more we can do for her here. 158 00:08:50,842 --> 00:08:53,886 I don't understand. Are you saying... 159 00:08:53,887 --> 00:08:55,721 you don't have the means to help her at this hospital? 160 00:08:55,722 --> 00:08:56,973 Should I transfer her to another hospital 161 00:08:56,974 --> 00:08:58,724 that's actually competent, or-- 162 00:08:58,725 --> 00:09:02,186 I'm saying it's time to think about palliative care. 163 00:09:02,187 --> 00:09:03,480 Hospice. 164 00:09:04,481 --> 00:09:06,525 - Oh, my God. - No, that's... 165 00:09:07,526 --> 00:09:09,986 [clears throat] Hospice is for... 166 00:09:09,987 --> 00:09:12,196 Making people as comfortable as possible while they're-- 167 00:09:12,197 --> 00:09:13,698 No. 168 00:09:13,699 --> 00:09:15,158 - Tai. - No! 169 00:09:16,994 --> 00:09:18,494 I want to see her. 170 00:09:18,495 --> 00:09:20,246 She's under sedation right now 171 00:09:20,247 --> 00:09:23,332 while we try and keep her stable and run a few more tests. 172 00:09:23,333 --> 00:09:24,959 [exhales heavily] 173 00:09:24,960 --> 00:09:26,669 Let me get you some paperwork for her release. 174 00:09:26,670 --> 00:09:29,464 Just to look over. You have some time. 175 00:09:32,092 --> 00:09:34,260 Oh, God. 176 00:09:34,261 --> 00:09:36,137 Tai. 177 00:09:36,138 --> 00:09:38,514 I'm sorry. I... 178 00:09:38,515 --> 00:09:41,225 It's okay. 179 00:09:41,226 --> 00:09:43,103 It's gonna be okay. 180 00:09:44,563 --> 00:09:46,315 Is there anything I can do? 181 00:09:48,191 --> 00:09:51,068 You can help me find the palliative care unit. 182 00:09:51,069 --> 00:09:53,696 I-I thought you said you didn't want her transferred there. 183 00:09:53,697 --> 00:09:55,072 We don't. 184 00:09:55,073 --> 00:09:56,991 [Misty stammers] 185 00:09:56,992 --> 00:09:58,951 [Taissa] Come on. 186 00:09:58,952 --> 00:10:01,204 [young Misty panting] 187 00:10:05,792 --> 00:10:07,461 Guys? 188 00:10:08,962 --> 00:10:11,006 - [panting] - [bird cawing] 189 00:10:14,509 --> 00:10:16,470 Guys?! 190 00:10:17,554 --> 00:10:20,307 [grunting, panting] 191 00:10:39,409 --> 00:10:41,453 [gasping] 192 00:10:44,915 --> 00:10:47,500 [exhaling] 193 00:10:47,501 --> 00:10:48,876 [laughs] 194 00:10:48,877 --> 00:10:50,211 [sighs] 195 00:10:50,212 --> 00:10:52,713 Okay. Okay. 196 00:10:52,714 --> 00:10:54,715 [panting] 197 00:10:54,716 --> 00:10:56,676 ♪ atmospheric music ♪ 198 00:10:56,677 --> 00:10:58,804 ♪ 199 00:11:04,101 --> 00:11:05,769 [exhales] 200 00:11:14,778 --> 00:11:16,654 It's a pretty rough hike to the pickup point. 201 00:11:16,655 --> 00:11:18,989 You sure you guys are prepared? 202 00:11:18,990 --> 00:11:20,367 Don't worry about that. 203 00:11:22,327 --> 00:11:24,371 [Travis grunting] 204 00:11:29,960 --> 00:11:31,877 What about the others? 205 00:11:31,878 --> 00:11:33,587 There's no time. 206 00:11:33,588 --> 00:11:35,214 We should be doing this together. 207 00:11:35,215 --> 00:11:37,508 This doesn't feel right. 208 00:11:37,509 --> 00:11:39,051 What doesn't feel right 209 00:11:39,052 --> 00:11:40,761 about getting our ass to civilization 210 00:11:40,762 --> 00:11:42,596 - and sending back rescue? Hmm? - That we aren't all here. 211 00:11:42,597 --> 00:11:44,598 That we all know Ben was supposed to be 212 00:11:44,599 --> 00:11:47,393 - our way home, not this-- - Okay, Akilah. 213 00:11:47,394 --> 00:11:48,894 You had a fucked-up dream 214 00:11:48,895 --> 00:11:51,439 because you were huffing cave fumes. 215 00:11:51,440 --> 00:11:53,441 The same way that I tripped balls on mushrooms 216 00:11:53,442 --> 00:11:56,610 and Lottie told me what I was seeing. That's it. 217 00:11:56,611 --> 00:11:58,529 You're not a prophet. 218 00:11:58,530 --> 00:12:02,283 I didn't pick you as a fucking "seer" because I had a vision. 219 00:12:02,284 --> 00:12:04,785 I made it up. 220 00:12:04,786 --> 00:12:07,747 This is all made up. It's not real. 221 00:12:07,748 --> 00:12:10,250 And I think, deep down, you know that. 222 00:12:13,795 --> 00:12:17,007 But what is real is that he can get us home. 223 00:12:20,635 --> 00:12:22,262 So let's go. 224 00:12:25,766 --> 00:12:27,767 ♪ eerie music ♪ 225 00:12:27,768 --> 00:12:29,811 ♪ 226 00:12:55,837 --> 00:12:57,672 [sighs] 227 00:13:02,260 --> 00:13:03,344 - What day is it? - Can you get us out? 228 00:13:03,345 --> 00:13:04,762 - Where are we? - Get help? 229 00:13:04,763 --> 00:13:05,596 Did Mulder and Scully get together? 230 00:13:05,597 --> 00:13:06,640 Everyone, shut up! 231 00:13:07,974 --> 00:13:09,726 Let her answer. 232 00:13:11,728 --> 00:13:13,270 Why are you here? 233 00:13:13,271 --> 00:13:14,648 We're a... 234 00:13:15,982 --> 00:13:18,025 ...we're a research team, 235 00:13:18,026 --> 00:13:20,361 studying a species of frogs out here. 236 00:13:20,362 --> 00:13:21,862 Maybe you've heard their mating call-- 237 00:13:21,863 --> 00:13:23,781 What are people saying about us back home? 238 00:13:23,782 --> 00:13:26,243 Who are you? 239 00:13:28,245 --> 00:13:31,330 We w-- are a soccer team, um, 240 00:13:31,331 --> 00:13:33,332 from Wiskayok, New Jersey. 241 00:13:33,333 --> 00:13:34,792 Our plane crashed, and... 242 00:13:34,793 --> 00:13:36,669 [Hannah] Oh, my God. 243 00:13:36,670 --> 00:13:38,337 I remember that. 244 00:13:38,338 --> 00:13:39,880 It was, it was all over the news-- 245 00:13:39,881 --> 00:13:41,591 Is anyone still searching for us? 246 00:13:42,551 --> 00:13:44,261 I-I-I don't know. 247 00:13:45,595 --> 00:13:48,514 - They searched for months, but-- - [Gen] What? 248 00:13:48,515 --> 00:13:50,224 Wh-What are you talking about? 249 00:13:50,225 --> 00:13:51,892 [Mari] You have to be kidding me. 250 00:13:51,893 --> 00:13:53,102 [scoffs] 251 00:13:53,103 --> 00:13:54,562 [Hannah] I'm sorry. 252 00:13:54,563 --> 00:13:56,605 Fuck. We've been out here a long time. 253 00:13:56,606 --> 00:13:58,274 [Shauna] Wait, so you're saying 254 00:13:58,275 --> 00:14:00,776 that people just... gave up? 255 00:14:00,777 --> 00:14:02,486 Our friends? Our families? 256 00:14:02,487 --> 00:14:04,488 I-I really don't know. 257 00:14:04,489 --> 00:14:06,574 You can get us home, right? 258 00:14:06,575 --> 00:14:08,784 If you got here, then you can get us back. 259 00:14:08,785 --> 00:14:10,870 ♪ dark music ♪ 260 00:14:10,871 --> 00:14:12,913 I-I don't even know where I am right now. 261 00:14:12,914 --> 00:14:14,248 Fuck. 262 00:14:14,249 --> 00:14:15,709 You don't seem to know a lot of things. 263 00:14:16,710 --> 00:14:19,378 ♪ 264 00:14:19,379 --> 00:14:21,380 Are you, like, the captain? 265 00:14:21,381 --> 00:14:24,134 - Of the team? - [scoffs] 266 00:14:25,218 --> 00:14:28,429 If I say "yes," will you start fucking remembering? 267 00:14:28,430 --> 00:14:30,389 - She's not the captain-- - Neither are you. 268 00:14:30,390 --> 00:14:31,515 Yeah, 'cause she's fucking dead! 269 00:14:31,516 --> 00:14:34,144 Guys! Stop. 270 00:14:40,942 --> 00:14:45,112 S... So, y-you all built this yourselves? 271 00:14:45,113 --> 00:14:47,323 Yeah. Who else do you think would have done it? 272 00:14:47,324 --> 00:14:49,742 You obviously all left us out here to die. 273 00:14:49,743 --> 00:14:51,661 It's impressive. 274 00:14:54,497 --> 00:14:56,333 Can you get us out of here? 275 00:14:58,960 --> 00:15:00,294 Not by myself. 276 00:15:00,295 --> 00:15:03,255 The other guy we were with, he was our-- 277 00:15:03,256 --> 00:15:05,090 - [Misty] Guys! I found them! - What? 278 00:15:05,091 --> 00:15:06,634 [panting] I know where they are. 279 00:15:06,635 --> 00:15:09,970 Akilah and Travis and, um, and-and the other one. 280 00:15:09,971 --> 00:15:12,431 His name is Kodi. He was our guide. 281 00:15:12,432 --> 00:15:14,183 [Britt] Come on, let's go. 282 00:15:14,184 --> 00:15:16,977 - Watch her. - [Gen] Come on, let's go! 283 00:15:16,978 --> 00:15:18,604 You stay here. 284 00:15:18,605 --> 00:15:20,648 - [Melissa] Gen, I'm fine. - [Gen] I'm going. 285 00:15:20,649 --> 00:15:22,316 - Watch her, too. - [Melissa] It doesn't hurt. 286 00:15:22,317 --> 00:15:24,361 I can go. I'm going. 287 00:15:30,784 --> 00:15:32,786 - [lively chatter] - [quiet music playing] 288 00:15:35,830 --> 00:15:37,123 Thank you. 289 00:15:43,630 --> 00:15:46,632 Maybe we should go back to the room. 290 00:15:46,633 --> 00:15:49,301 No. No, you're right. 291 00:15:49,302 --> 00:15:50,637 Um... 292 00:15:52,681 --> 00:15:54,765 Staying cooped up in that hotel room for that long 293 00:15:54,766 --> 00:15:57,059 just wasn't good for our mental health. 294 00:15:57,060 --> 00:16:00,479 Are we sure that any of this is, like, actually... 295 00:16:00,480 --> 00:16:01,939 Oh, shit. 296 00:16:01,940 --> 00:16:03,482 Shit. 297 00:16:03,483 --> 00:16:04,775 What? 298 00:16:04,776 --> 00:16:06,695 It's the Joels. 299 00:16:07,654 --> 00:16:09,114 [stammers] 300 00:16:10,407 --> 00:16:13,326 Technically, only one of them's named Joel, but... 301 00:16:14,285 --> 00:16:16,830 They were the work dinner your mom torched the other night. 302 00:16:23,712 --> 00:16:25,170 [whispering] Call him over. 303 00:16:25,171 --> 00:16:28,299 [chuckles] Hey. Hey. Yeah. Come on. 304 00:16:29,342 --> 00:16:31,176 Mm. Fuck. 305 00:16:31,177 --> 00:16:33,053 - Why don't they come over here? - [Jeff sighs] 306 00:16:33,054 --> 00:16:35,055 Because, apparently, Callie, 307 00:16:35,056 --> 00:16:37,307 some people just wave other people over, 308 00:16:37,308 --> 00:16:40,352 and some people are the ones that come over when they're... 309 00:16:40,353 --> 00:16:42,063 waved. 310 00:16:44,941 --> 00:16:46,650 - Hey. - [Joel] Hey. 311 00:16:46,651 --> 00:16:48,944 Well, look at, uh... 312 00:16:48,945 --> 00:16:51,739 Fancy seeing you guys in a place like this, huh? 313 00:16:51,740 --> 00:16:54,033 Yeah. Hey, man. What are you doing here? [chuckles] 314 00:16:54,034 --> 00:16:56,535 Oh, you know, just... 315 00:16:56,536 --> 00:16:59,163 You know, little staycation. With the fam. 316 00:16:59,164 --> 00:17:00,998 - Staycation? Right, right. - Staycation. 317 00:17:00,999 --> 00:17:02,458 Yeah, that's nice, man. 318 00:17:02,459 --> 00:17:04,626 That's my daughter. 319 00:17:04,627 --> 00:17:06,295 Oh, you were serious? [clears throat] Shit. 320 00:17:06,296 --> 00:17:08,047 Sorry, man. 321 00:17:08,048 --> 00:17:09,465 It's all right, it's all right. 322 00:17:09,466 --> 00:17:12,426 Look, while I'm here, I'd really love 323 00:17:12,427 --> 00:17:14,053 to take another swing at this-- 324 00:17:14,054 --> 00:17:16,430 What? No. Seriously? 325 00:17:16,431 --> 00:17:19,683 I-I know our dinner didn't go great. [chuckles] 326 00:17:19,684 --> 00:17:21,685 - But that doesn't mean I-- - [Joel] Sorry. 327 00:17:21,686 --> 00:17:23,062 Jeff, man, we're-- 328 00:17:23,063 --> 00:17:24,354 We're going in a different direction. 329 00:17:24,355 --> 00:17:25,856 - Mm-hmm. Mm-hmm. - I'm not sure that-- 330 00:17:25,857 --> 00:17:27,858 Oh. There he is. 331 00:17:27,859 --> 00:17:28,984 [snaps fingers] 332 00:17:28,985 --> 00:17:32,154 Not FurnitureFam.net. 333 00:17:32,155 --> 00:17:36,200 You can't go with FurnitureFam.net. 334 00:17:36,201 --> 00:17:37,785 That's a worse direction. 335 00:17:37,786 --> 00:17:39,286 That's not a different direction-- 336 00:17:39,287 --> 00:17:40,579 Really nice to see you, Jeff. 337 00:17:40,580 --> 00:17:41,705 It was great talking to you, man. 338 00:17:41,706 --> 00:17:43,082 - Yeah. - [Joel] Yeah. 339 00:17:43,083 --> 00:17:44,208 - [Nathan] Hey... - [Joel] There he is. 340 00:17:44,209 --> 00:17:45,709 [all chuckling] 341 00:17:45,710 --> 00:17:47,754 - Sit down. - [phone vibrating] 342 00:17:52,759 --> 00:17:53,801 Hello? Misty? 343 00:17:53,802 --> 00:17:55,719 Have you heard from Shauna? 344 00:17:55,720 --> 00:17:58,597 No. I assumed she was with you. 345 00:17:58,598 --> 00:18:01,600 Yeah, well, your assumption should be correct, 346 00:18:01,601 --> 00:18:05,270 but it's not, seeing as she just ditched us at the hospital. 347 00:18:05,271 --> 00:18:08,065 You're at a hospital. Why are you at a hospital? 348 00:18:08,066 --> 00:18:09,691 It doesn't matter. 349 00:18:09,692 --> 00:18:11,860 So, you haven't heard from her? 350 00:18:11,861 --> 00:18:14,196 No, I-- Why? 351 00:18:14,197 --> 00:18:15,948 Just tell me what's happening, Misty. 352 00:18:15,949 --> 00:18:18,408 Where was Shauna the day Lottie died? 353 00:18:18,409 --> 00:18:21,453 - What? - Where was Shauna-- 354 00:18:21,454 --> 00:18:23,664 - Why are you asking me that? - Why aren't you answering? 355 00:18:23,665 --> 00:18:25,457 Uh, we were... 356 00:18:25,458 --> 00:18:27,709 Didn't we-- We were with you, Misty. 357 00:18:27,710 --> 00:18:29,795 We were with you and the Bingo ladies. 358 00:18:29,796 --> 00:18:30,879 Right? 359 00:18:30,880 --> 00:18:32,714 She was there the entire day? 360 00:18:32,715 --> 00:18:34,716 What's going on? 361 00:18:34,717 --> 00:18:36,469 I, too, would love to know. 362 00:18:38,096 --> 00:18:40,306 What's Shauna done now? 363 00:18:41,391 --> 00:18:42,933 I got to go. 364 00:18:42,934 --> 00:18:44,685 Uh, if she calls you, tell her to get her ass 365 00:18:44,686 --> 00:18:46,103 - back here, stat. - Misty-- 366 00:18:46,104 --> 00:18:47,646 - Misty? Don't you-- - [line beeping] 367 00:18:47,647 --> 00:18:50,066 Misty! Misty? 368 00:18:51,818 --> 00:18:53,193 [sighs] 369 00:18:53,194 --> 00:18:54,988 I'll call her back. 370 00:19:02,745 --> 00:19:04,288 What's wrong? 371 00:19:04,289 --> 00:19:05,873 Oh, noth... [sighs] 372 00:19:05,874 --> 00:19:07,500 Nothing. Everything's good. 373 00:19:08,418 --> 00:19:10,628 [sighs] All good. 374 00:19:13,381 --> 00:19:15,507 So good. 375 00:19:15,508 --> 00:19:17,843 [inhales deeply] 376 00:19:17,844 --> 00:19:21,972 You know, you could've just rang the doorbell like a sane person. 377 00:19:21,973 --> 00:19:24,975 Oh, right, I'm sorry, I forgot-- sanity's off the table. 378 00:19:24,976 --> 00:19:27,978 [sighs] I didn't exactly know that you lived here. 379 00:19:27,979 --> 00:19:30,689 Or that you were alive. 380 00:19:30,690 --> 00:19:32,566 How are you alive, by the way? 381 00:19:32,567 --> 00:19:34,193 We all went to your funeral. 382 00:19:34,194 --> 00:19:36,195 It turns out, if you leave a suicide note, 383 00:19:36,196 --> 00:19:39,573 even without a body, the cops will take the easy win. 384 00:19:39,574 --> 00:19:40,909 But why? 385 00:19:42,202 --> 00:19:43,535 Cone on, Shauna. 386 00:19:43,536 --> 00:19:46,997 Are you still in love with me? 387 00:19:46,998 --> 00:19:49,208 Oh, my God. 388 00:19:49,209 --> 00:19:50,751 [chuckles] No. 389 00:19:50,752 --> 00:19:52,587 Are you-- Is that-- 390 00:19:53,630 --> 00:19:55,088 I'm not still in love with you. 391 00:19:55,089 --> 00:19:58,175 I mean, honestly, I never was. 392 00:19:58,176 --> 00:20:00,553 You want to know why I did it? 393 00:20:01,638 --> 00:20:03,639 Because I had no other choice. 394 00:20:03,640 --> 00:20:06,976 After we made it back, I was no longer one of you. 395 00:20:07,936 --> 00:20:11,188 And you scared the absolute fucking shit out of me. 396 00:20:11,189 --> 00:20:12,732 [phone vibrating] 397 00:20:16,027 --> 00:20:17,820 Don't even think about it. 398 00:20:19,405 --> 00:20:21,114 All right, Shauna. 399 00:20:21,115 --> 00:20:23,158 Why are you here? 400 00:20:23,159 --> 00:20:27,580 I want to know why you're fucking with me. 401 00:20:29,832 --> 00:20:31,333 How did you even get it? 402 00:20:31,334 --> 00:20:32,960 Hannah told me where to find it. 403 00:20:32,961 --> 00:20:35,003 She begged me to give it to her daughter 404 00:20:35,004 --> 00:20:37,631 if I ever made it back home, but I, um-- 405 00:20:37,632 --> 00:20:39,633 - You didn't. - No. 406 00:20:39,634 --> 00:20:41,969 I couldn't. But you know that. 407 00:20:41,970 --> 00:20:43,554 If anyone heard what was on it... 408 00:20:44,555 --> 00:20:48,308 And what good would that have done for her to-to know that? 409 00:20:48,309 --> 00:20:50,018 To have to live with that? 410 00:20:50,019 --> 00:20:53,022 So, you married her instead. 411 00:20:54,691 --> 00:20:56,191 I love her. 412 00:20:56,192 --> 00:20:58,694 She doesn't even know your real fucking name. 413 00:20:58,695 --> 00:21:00,320 I'm serious. 414 00:21:00,321 --> 00:21:02,614 This is real. 415 00:21:02,615 --> 00:21:04,408 This isn't some sympathy marriage, 416 00:21:04,409 --> 00:21:07,286 or fucked-up version of survivor's guilt. 417 00:21:07,287 --> 00:21:08,787 I-- 418 00:21:08,788 --> 00:21:11,039 Or shit, I don't know, maybe it is. 419 00:21:11,040 --> 00:21:14,627 But I, I couldn't give her the tape. 420 00:21:15,795 --> 00:21:17,671 Although, I wanted to make sure she was okay, 421 00:21:17,672 --> 00:21:20,340 and for years, that's all it was. 422 00:21:20,341 --> 00:21:23,093 Until one day we actually met. 423 00:21:23,094 --> 00:21:25,304 And I swear, I tried not to let it happen, 424 00:21:25,305 --> 00:21:27,014 but you don't know her. 425 00:21:27,015 --> 00:21:28,807 She's... 426 00:21:28,808 --> 00:21:32,103 relentless and funny and kind, and... 427 00:21:34,397 --> 00:21:36,189 We love each other. 428 00:21:36,190 --> 00:21:38,150 I know it doesn't matter to you, Shauna, 429 00:21:38,151 --> 00:21:40,527 but I have a good life. 430 00:21:40,528 --> 00:21:42,654 I have a decent job. 431 00:21:42,655 --> 00:21:44,657 I have a great kid. 432 00:21:45,867 --> 00:21:47,993 I go to church. [chuckles] 433 00:21:47,994 --> 00:21:50,829 I go to fucking church 434 00:21:50,830 --> 00:21:54,917 with a wife and a kid that love me. 435 00:21:55,960 --> 00:21:58,087 You're right. 436 00:21:59,797 --> 00:22:02,342 None of that matters to me. 437 00:22:04,844 --> 00:22:06,511 Sit. 438 00:22:06,512 --> 00:22:08,847 ♪ tense music ♪ 439 00:22:08,848 --> 00:22:10,850 ♪ 440 00:22:25,740 --> 00:22:27,115 [Travis] Okay, Akilah? 441 00:22:27,116 --> 00:22:28,867 Hang on. Okay? 442 00:22:28,868 --> 00:22:31,204 I swear, there's like a rock in here, or something. 443 00:22:33,289 --> 00:22:36,084 [Travis breathes deeply] 444 00:22:37,043 --> 00:22:38,795 Come on. We've got to get moving. 445 00:22:40,129 --> 00:22:41,589 [branches cracking, rustling] 446 00:22:43,633 --> 00:22:44,801 Okay. 447 00:22:46,469 --> 00:22:48,638 Stop walking. 448 00:22:49,931 --> 00:22:50,932 Akilah? 449 00:22:52,308 --> 00:22:55,602 ♪ suspenseful music ♪ 450 00:22:55,603 --> 00:22:57,270 Oh, fuck. 451 00:22:57,271 --> 00:22:58,730 [Shauna] You're coming back to camp. 452 00:22:58,731 --> 00:23:00,774 Now. 453 00:23:00,775 --> 00:23:02,192 You know there's more of us out here 454 00:23:02,193 --> 00:23:03,485 than just me, Hannah and Edwin. 455 00:23:03,486 --> 00:23:05,654 No. There isn't. 456 00:23:05,655 --> 00:23:07,072 We saw your camp. 457 00:23:07,073 --> 00:23:08,658 You only have three sleeping bags. 458 00:23:12,787 --> 00:23:15,331 Let's go. 459 00:23:18,167 --> 00:23:19,876 You heard her. 460 00:23:19,877 --> 00:23:21,795 ♪ suspenseful music ♪ 461 00:23:21,796 --> 00:23:23,965 ♪ 462 00:23:38,729 --> 00:23:40,313 Where were you guys going? 463 00:23:40,314 --> 00:23:42,315 To get rescued. 464 00:23:42,316 --> 00:23:44,109 You were just gonna leave us here? 465 00:23:44,110 --> 00:23:48,655 No. We just thought-- well, I-I just thought that, um-- 466 00:23:48,656 --> 00:23:51,283 That it would be easier as a small group. 467 00:23:51,284 --> 00:23:52,869 Faster. 468 00:23:53,828 --> 00:23:56,539 Then why'd you leave a trail behind for us to find? 469 00:23:57,498 --> 00:24:00,041 In case he turned on us. 470 00:24:00,042 --> 00:24:02,043 [Travis] Yeah. Then you would know where to find us 471 00:24:02,044 --> 00:24:04,297 and the rescue point either way. 472 00:24:08,509 --> 00:24:10,302 Can you get us out of here? 473 00:24:10,303 --> 00:24:12,429 - I can. - Well, how long 474 00:24:12,430 --> 00:24:14,639 will it take to get to the rescue point from here? 475 00:24:14,640 --> 00:24:16,183 Six days if you can keep up. 476 00:24:16,184 --> 00:24:18,852 - [Van scoffs] - Okay. 477 00:24:18,853 --> 00:24:21,313 Everyone, pack what you can for six days. 478 00:24:21,314 --> 00:24:23,190 We'll need designated water carriers. 479 00:24:23,191 --> 00:24:24,774 We'll need whatever food we can gather-- 480 00:24:24,775 --> 00:24:26,359 Maybe you didn't hear it the first time, 481 00:24:26,360 --> 00:24:28,278 but you're not in charge anymore. 482 00:24:28,279 --> 00:24:29,654 It's fucking rescue. 483 00:24:29,655 --> 00:24:31,073 [Misty] What do we do with them? 484 00:24:32,074 --> 00:24:34,284 We need them for-- 485 00:24:34,285 --> 00:24:36,536 Yeah, I-I know, but I'm talking about afterwards. 486 00:24:36,537 --> 00:24:40,332 I mean, what if they tell people what... 487 00:24:40,333 --> 00:24:42,125 what they saw? 488 00:24:42,126 --> 00:24:43,877 Hey. 489 00:24:43,878 --> 00:24:45,379 I didn't see shit. 490 00:24:46,589 --> 00:24:48,256 We'll say whatever you want us to say. 491 00:24:48,257 --> 00:24:50,175 Yeah. Well, we can't really guarantee that, can we? 492 00:24:50,176 --> 00:24:51,218 I swear to God. 493 00:24:51,219 --> 00:24:53,637 That means nothing out here. 494 00:24:53,638 --> 00:24:56,681 Okay, we have time to decide about this. 495 00:24:56,682 --> 00:24:58,517 How to talk about it when we're back, 496 00:24:58,518 --> 00:25:00,770 what to do about them, but... 497 00:25:01,646 --> 00:25:04,272 Right now you should bury your friend. 498 00:25:04,273 --> 00:25:06,858 Um, hello? That involves untying their hands. 499 00:25:06,859 --> 00:25:09,195 And that's why you'll be supervising them. 500 00:25:10,071 --> 00:25:12,364 You guys... 501 00:25:12,365 --> 00:25:14,658 we can finally go home. 502 00:25:14,659 --> 00:25:16,952 We can finally go home. [laughing] Let's pack. 503 00:25:16,953 --> 00:25:18,495 - No. - Let's-- 504 00:25:18,496 --> 00:25:19,913 We can't go back. 505 00:25:19,914 --> 00:25:22,958 Jesus Christ. Lottie, why the fuck not? 506 00:25:22,959 --> 00:25:25,252 Because we don't belong there anymore. 507 00:25:25,253 --> 00:25:26,629 [girl] What? 508 00:25:27,964 --> 00:25:29,214 [Natalie] Oh, really, Lottie? 509 00:25:29,215 --> 00:25:30,967 Why the fuck should we listen to you? 510 00:25:33,302 --> 00:25:36,263 Come on. We got a lot of shit to do. 511 00:25:36,264 --> 00:25:38,056 Let's fucking go. 512 00:25:38,057 --> 00:25:39,391 [exhales] 513 00:25:39,392 --> 00:25:41,351 Come on. 514 00:25:41,352 --> 00:25:43,395 ♪ optimistic music ♪ 515 00:25:43,396 --> 00:25:46,315 ♪ 516 00:25:53,155 --> 00:25:56,575 Here's the thing I don't understand. 517 00:25:56,576 --> 00:25:59,828 If you're so worried about me ruining 518 00:25:59,829 --> 00:26:02,372 your perfect little life, 519 00:26:02,373 --> 00:26:04,874 why send me the fucking tape? 520 00:26:04,875 --> 00:26:06,419 Because it was haunting me, okay? 521 00:26:09,255 --> 00:26:11,506 I hadn't thought about the tape in years. 522 00:26:11,507 --> 00:26:14,426 I had it, uh, locked in a safety-deposit box. 523 00:26:14,427 --> 00:26:17,721 It was my leverage in case any of you figured out 524 00:26:17,722 --> 00:26:19,639 what I did and came looking for me. 525 00:26:19,640 --> 00:26:21,809 Why would we come looking for you? 526 00:26:24,687 --> 00:26:26,813 Why would Lottie start a cult? 527 00:26:26,814 --> 00:26:28,565 Why would you all join it 528 00:26:28,566 --> 00:26:31,901 and start making sacrifices again to appease some-- 529 00:26:31,902 --> 00:26:33,820 I don't-- whatever the fuck? 530 00:26:33,821 --> 00:26:36,406 Okay, first of all, I did not join the cult. 531 00:26:36,407 --> 00:26:38,658 And also, 532 00:26:38,659 --> 00:26:41,953 it's more of an intentional community, but it-- 533 00:26:41,954 --> 00:26:44,664 None of that matters right now. 534 00:26:44,665 --> 00:26:46,666 That's... [sighs] 535 00:26:46,667 --> 00:26:49,085 - That's not what happened. - Shauna, 536 00:26:49,086 --> 00:26:50,962 Natalie died there. 537 00:26:50,963 --> 00:26:53,506 And some fucking cop. 538 00:26:53,507 --> 00:26:56,635 I mean, I... I stopped sleeping. 539 00:26:56,636 --> 00:26:58,261 One day I'm fine, 540 00:26:58,262 --> 00:27:00,305 and the next I'm having these horrible nightmares. 541 00:27:00,306 --> 00:27:02,557 And then they start happening during the day. 542 00:27:02,558 --> 00:27:06,186 Like the world's most fucked-up daydreams. 543 00:27:06,187 --> 00:27:08,188 I had to do something. 544 00:27:08,189 --> 00:27:09,731 Barbara says that-- 545 00:27:09,732 --> 00:27:12,025 Sorry. Who the fuck is Barbara? 546 00:27:12,026 --> 00:27:14,819 My therapist. 547 00:27:14,820 --> 00:27:17,072 Oh, you call her "Barbara"? 548 00:27:17,073 --> 00:27:18,698 That's her name. What else am I gonna call her? 549 00:27:18,699 --> 00:27:20,450 I don't know, Dr. Whatever. 550 00:27:20,451 --> 00:27:21,951 She's not a doctor. 551 00:27:21,952 --> 00:27:24,537 She's technically not even a licensed therapist. 552 00:27:24,538 --> 00:27:26,164 She's more of an advisor. 553 00:27:26,165 --> 00:27:28,583 She's extremely intuitive. 554 00:27:28,584 --> 00:27:30,794 Mm. Barbaras always are. 555 00:27:30,795 --> 00:27:34,214 So, Barbara said that 556 00:27:34,215 --> 00:27:36,716 I was holding on to something. 557 00:27:36,717 --> 00:27:40,553 That if I wanted to be free of what happened-- 558 00:27:40,554 --> 00:27:44,224 of that darkness-- that I had to... 559 00:27:44,225 --> 00:27:46,393 let it go, truly. 560 00:27:46,394 --> 00:27:50,355 And that's when I realized-- the tape. 561 00:27:50,356 --> 00:27:52,482 So, the day of Nat's funeral, 562 00:27:52,483 --> 00:27:54,651 I left it at your house so that you could, 563 00:27:54,652 --> 00:27:56,612 uh, try and do the same. 564 00:27:57,613 --> 00:27:59,072 Bullshit. 565 00:27:59,073 --> 00:28:02,450 How can it be anything but a threat? 566 00:28:02,451 --> 00:28:05,453 Shauna, this was all in the note. 567 00:28:05,454 --> 00:28:06,955 What note? 568 00:28:06,956 --> 00:28:08,708 The note that I left with the tape. 569 00:28:11,293 --> 00:28:14,295 - There-- You're lying. - No, I'm-- 570 00:28:14,296 --> 00:28:17,048 You've been messing with me for-for weeks. 571 00:28:17,049 --> 00:28:20,343 Trying to make me feel crazy, 572 00:28:20,344 --> 00:28:22,095 trying to kill me. 573 00:28:22,096 --> 00:28:24,347 Shauna, I have no idea what you're talking about. 574 00:28:24,348 --> 00:28:26,766 Leaving the phone in the bathroom 575 00:28:26,767 --> 00:28:29,185 so that it would play "Queen of Hearts." 576 00:28:29,186 --> 00:28:31,104 Locking me in a freezer. 577 00:28:31,105 --> 00:28:32,605 Cutting my brakes. 578 00:28:32,606 --> 00:28:34,941 Clearly something's going on with you, but I-- 579 00:28:34,942 --> 00:28:36,943 I should have given you more credit. 580 00:28:36,944 --> 00:28:40,739 It-It's genius, actually. 581 00:28:40,740 --> 00:28:43,366 We can make all the pacts 582 00:28:43,367 --> 00:28:46,369 and vows of silence that we want, 583 00:28:46,370 --> 00:28:50,665 but if you really think about it, 584 00:28:50,666 --> 00:28:54,210 the only way to truly be safe, 585 00:28:54,211 --> 00:28:57,922 to be 100% fucking certain 586 00:28:57,923 --> 00:29:01,050 that nobody is ever gonna spill your darkest secrets, 587 00:29:01,051 --> 00:29:03,929 is to be the only one left. 588 00:29:05,139 --> 00:29:07,265 That's why you killed Lottie, isn't it? 589 00:29:07,266 --> 00:29:09,684 That's why you pushed her down those stairs. 590 00:29:09,685 --> 00:29:11,311 It's why you came after me. 591 00:29:11,312 --> 00:29:12,938 Lottie's dead, too? 592 00:29:16,484 --> 00:29:19,403 [whispering] Tai. Tai. 593 00:29:20,362 --> 00:29:21,738 What are you doing? 594 00:29:21,739 --> 00:29:24,657 Does he, uh... have a lot of time left? 595 00:29:24,658 --> 00:29:26,743 - Why? - Just tell me. 596 00:29:26,744 --> 00:29:30,705 Uh... Well, he, um, 597 00:29:30,706 --> 00:29:35,002 he has end-stage heart failure, so... 598 00:29:36,128 --> 00:29:38,088 The man is dying. 599 00:29:39,256 --> 00:29:41,133 He's dying anyway. 600 00:29:42,092 --> 00:29:44,136 "He's dying anyway"? 601 00:29:45,638 --> 00:29:47,473 I can't lose Van. 602 00:29:49,517 --> 00:29:51,100 [monitor beeping rhythmically] 603 00:29:51,101 --> 00:29:53,520 Oh, wait, hold on. Hold on, hey. 604 00:29:53,521 --> 00:29:55,146 You don't have to be here for this. 605 00:29:55,147 --> 00:29:56,523 Why are you doing this? 606 00:29:56,524 --> 00:29:57,982 [Taissa breathing shakily] 607 00:29:57,983 --> 00:29:59,651 Tai. 608 00:29:59,652 --> 00:30:01,986 ♪ suspenseful music ♪ 609 00:30:01,987 --> 00:30:03,697 [breathing shakily] 610 00:30:05,908 --> 00:30:08,535 [inhales] Fuck! 611 00:30:08,536 --> 00:30:11,704 [gasps] What? I didn't-- It wasn't-- 612 00:30:11,705 --> 00:30:13,456 - I didn't-- Do you think-- - Okay. 613 00:30:13,457 --> 00:30:14,749 Does that count? 614 00:30:14,750 --> 00:30:17,001 We have to get out of here. 615 00:30:17,002 --> 00:30:18,461 I'm not leaving without Van. 616 00:30:18,462 --> 00:30:21,047 Yeah, I know, I know, I know. Let's go. 617 00:30:21,048 --> 00:30:24,259 ♪ "Alright" by Supergrass ♪ 618 00:30:24,260 --> 00:30:26,886 ♪ We are young, we run green ♪ 619 00:30:26,887 --> 00:30:30,056 ♪ Keep our teeth nice and clean ♪ 620 00:30:30,057 --> 00:30:32,892 ♪ See our friends, see the sights ♪ 621 00:30:32,893 --> 00:30:35,020 - [body thuds] - ♪ Feel all right ♪ 622 00:30:36,564 --> 00:30:39,732 ♪ We wake up, we go out ♪ 623 00:30:39,733 --> 00:30:43,027 ♪ Smoke a fag, put it out ♪ 624 00:30:43,028 --> 00:30:46,072 ♪ See our friends, see the sights ♪ 625 00:30:46,073 --> 00:30:48,032 ♪ Feel all right ♪ 626 00:30:48,033 --> 00:30:50,577 [shovels scraping] 627 00:30:50,578 --> 00:30:52,745 ♪ Are we like you? ♪ 628 00:30:52,746 --> 00:30:56,124 ♪ I can't be sure ♪ 629 00:30:56,125 --> 00:30:59,419 ♪ Of the scene as she turns ♪ 630 00:30:59,420 --> 00:31:01,754 ♪ We are strange in our worlds... ♪ 631 00:31:01,755 --> 00:31:02,839 [laughing] 632 00:31:02,840 --> 00:31:05,091 ♪ But we are young, we get by ♪ 633 00:31:05,092 --> 00:31:07,343 - Oh, my God. - ♪ Can't go mad ♪ 634 00:31:07,344 --> 00:31:09,596 - [sighs] - ♪ Ain't got time ♪ 635 00:31:09,597 --> 00:31:11,222 - [sighs] - ♪ Sleep around ♪ 636 00:31:11,223 --> 00:31:14,977 ♪ If we like, but we're all right ♪ 637 00:31:24,445 --> 00:31:27,740 [Taissa] Van? Can I talk to you for a second? 638 00:31:28,741 --> 00:31:32,912 What if we can't be together when we get back? 639 00:31:35,706 --> 00:31:37,082 Why wouldn't we? 640 00:31:38,167 --> 00:31:39,918 We've been out here a long time, 641 00:31:39,919 --> 00:31:43,296 but it hasn't been that long back there. 642 00:31:43,297 --> 00:31:44,839 Okay, what do you mean? 643 00:31:44,840 --> 00:31:46,841 I mean, what if... 644 00:31:46,842 --> 00:31:49,260 Do you really think the world has changed that much? 645 00:31:49,261 --> 00:31:52,013 - I'm optimistic. - Why? 646 00:31:52,014 --> 00:31:53,390 Because... 647 00:31:54,850 --> 00:31:56,100 Me. 648 00:31:56,101 --> 00:31:58,144 [sighs] I need you to be serious. 649 00:31:58,145 --> 00:31:59,772 I am being serious. 650 00:32:01,815 --> 00:32:04,150 Aren't you worried 651 00:32:04,151 --> 00:32:06,069 about what we're gonna have to tell people? 652 00:32:06,070 --> 00:32:08,279 All of the lies 653 00:32:08,280 --> 00:32:11,950 we will have to memorize and be on the exact same page about? 654 00:32:11,951 --> 00:32:13,076 [Van sighs] 655 00:32:13,077 --> 00:32:16,162 Everything we've done out here? 656 00:32:16,163 --> 00:32:20,291 What happened to Jackie and Javi and... 657 00:32:20,292 --> 00:32:23,837 No matter what, we can't trust the scientists. 658 00:32:24,755 --> 00:32:27,215 Oh, shit. We're gonna have to kill them, Van. 659 00:32:27,216 --> 00:32:29,133 - Tai. - And even then, 660 00:32:29,134 --> 00:32:31,344 someone could slip up when we get home, 661 00:32:31,345 --> 00:32:33,554 and then everyone would know what we did and... 662 00:32:33,555 --> 00:32:36,140 I don't know what would happen, but it wouldn't be good for us. 663 00:32:36,141 --> 00:32:37,517 ♪ eerie, tense music ♪ 664 00:32:37,518 --> 00:32:40,144 Our futures would be fucked. 665 00:32:40,145 --> 00:32:44,316 This will follow us for the rest of our lives. 666 00:32:45,609 --> 00:32:48,820 This place will follow us 667 00:32:48,821 --> 00:32:52,156 for the rest of our fucking lives. 668 00:32:52,157 --> 00:32:55,994 Why is no one thinking about this? 669 00:32:55,995 --> 00:32:59,914 Because getting rescued and going home 670 00:32:59,915 --> 00:33:03,293 outweighs all of that. 671 00:33:04,628 --> 00:33:07,964 Okay? Just go get a bag 672 00:33:07,965 --> 00:33:09,842 and let's put some shit in it. 673 00:33:35,075 --> 00:33:37,243 You're being weird, Melissa. 674 00:33:37,244 --> 00:33:38,911 Why? 675 00:33:38,912 --> 00:33:41,456 I'm actually being completely fucking normal, 676 00:33:41,457 --> 00:33:44,083 given the situation. 677 00:33:44,084 --> 00:33:45,918 - Rescue? - [scoffs] No. 678 00:33:45,919 --> 00:33:47,920 I'm fucking thrilled to be rescued. 679 00:33:47,921 --> 00:33:50,590 Can't wait to get away from you. 680 00:33:50,591 --> 00:33:52,968 - What's your problem now? - You! 681 00:33:54,261 --> 00:33:56,596 My fucking arm is in a sling 682 00:33:56,597 --> 00:33:58,931 because that fucking guy shot an arrow through me, 683 00:33:58,932 --> 00:34:00,767 and when you got back to camp and saw me bleeding out, 684 00:34:00,768 --> 00:34:02,060 you didn't even care. 685 00:34:02,061 --> 00:34:05,189 You didn't even ask if I was okay. 686 00:34:06,315 --> 00:34:08,400 You just ran off. 687 00:34:10,861 --> 00:34:13,237 I knew that Gen would get the bleeding under control, 688 00:34:13,238 --> 00:34:15,656 and I knew you weren't gonna die. 689 00:34:15,657 --> 00:34:17,075 And I also knew that 690 00:34:17,076 --> 00:34:18,910 - I'm the fastest on the team. - [scoffs] 691 00:34:18,911 --> 00:34:21,330 I wanted to be the person who got the guy who shot you. 692 00:34:22,456 --> 00:34:24,458 - You're lying. - Believe what you want. 693 00:34:25,793 --> 00:34:28,127 But just know that I'm still not ruling out killing him 694 00:34:28,128 --> 00:34:29,338 for shooting you, so... 695 00:34:30,380 --> 00:34:33,592 [sighs] Stop being a bitch. 696 00:34:44,228 --> 00:34:45,270 Here. 697 00:34:55,197 --> 00:34:56,823 Do you know what the first thing you're gonna do is 698 00:34:56,824 --> 00:34:58,032 when we get back? 699 00:34:58,033 --> 00:34:59,158 - [bag zips] - What? 700 00:34:59,159 --> 00:35:01,285 Like, the dream thing to do. 701 00:35:01,286 --> 00:35:03,871 What you're most excited for? 702 00:35:03,872 --> 00:35:05,957 Oh. 703 00:35:05,958 --> 00:35:07,875 'Cause I'm excited for everything. 704 00:35:07,876 --> 00:35:09,377 I want to do everything. 705 00:35:09,378 --> 00:35:11,170 Everything I thought I wouldn't get to do 706 00:35:11,171 --> 00:35:12,421 because we're out here. 707 00:35:12,422 --> 00:35:14,632 Like, college and then 708 00:35:14,633 --> 00:35:17,260 graduating college and then working a normal job. 709 00:35:17,261 --> 00:35:19,804 I don't even care how boring it is. 710 00:35:19,805 --> 00:35:22,140 You know, I can't wait to work a nine-to-five. 711 00:35:22,141 --> 00:35:24,600 A-And then I want to get a gym membership 712 00:35:24,601 --> 00:35:27,019 and not even use it, and then... [continues indistinctly] 713 00:35:27,020 --> 00:35:29,438 ♪ eerie, ominous music ♪ 714 00:35:29,439 --> 00:35:31,483 ♪ 715 00:35:35,320 --> 00:35:37,530 Shauna? Hello? 716 00:35:37,531 --> 00:35:38,657 Shauna. 717 00:35:40,117 --> 00:35:41,160 What? 718 00:35:44,037 --> 00:35:45,872 Are you gonna take this back home with you? 719 00:35:45,873 --> 00:35:48,457 ♪ eerie, suspenseful music ♪ 720 00:35:48,458 --> 00:35:50,502 ♪ 721 00:36:05,934 --> 00:36:08,728 I'm not fucking stupid. 722 00:36:08,729 --> 00:36:11,564 No. You're not. 723 00:36:11,565 --> 00:36:13,901 And I'm not insane. 724 00:36:19,114 --> 00:36:21,074 I'm not insane. 725 00:36:23,619 --> 00:36:28,206 I'm not saying you are, but... I didn't kill Lottie. 726 00:36:28,207 --> 00:36:30,584 I didn't do any of those things you said. 727 00:36:32,794 --> 00:36:35,547 I don't believe you. 728 00:36:40,385 --> 00:36:43,888 My life is normal. It's boring. 729 00:36:43,889 --> 00:36:46,391 And that's exactly how I want it. 730 00:36:48,602 --> 00:36:53,272 Shauna, you really can put the past behind you. 731 00:36:53,273 --> 00:36:56,985 This... isn't normal. 732 00:36:58,278 --> 00:37:00,821 It's a fucking lie. 733 00:37:00,822 --> 00:37:04,075 And the only reason that you can even pretend it's normal 734 00:37:04,076 --> 00:37:07,454 is because you aren't you. 735 00:37:10,499 --> 00:37:13,167 I hate to break it to you, but... 736 00:37:13,168 --> 00:37:15,544 you don't have a normal life. 737 00:37:15,545 --> 00:37:17,463 ♪ tense, dramatic music ♪ 738 00:37:17,464 --> 00:37:19,298 ♪ 739 00:37:19,299 --> 00:37:24,137 You don't get to have a normal life. 740 00:37:25,305 --> 00:37:27,432 [phone vibrating] 741 00:37:29,309 --> 00:37:30,811 Fuck. 742 00:37:39,152 --> 00:37:40,195 Is that your daughter? 743 00:37:41,029 --> 00:37:42,655 [vibrating stops] 744 00:37:42,656 --> 00:37:46,451 You say I'm living a lie. Does she know what you did? 745 00:37:47,661 --> 00:37:49,120 What you're capable of? 746 00:37:49,121 --> 00:37:51,707 Actually, she does. 747 00:37:53,667 --> 00:37:55,794 And she still loves you? 748 00:37:58,630 --> 00:37:59,798 Yes. 749 00:38:01,550 --> 00:38:02,968 She does. 750 00:38:07,681 --> 00:38:10,017 Who's lying now? 751 00:38:13,603 --> 00:38:15,354 - [line beeps] - Hey. 752 00:38:15,355 --> 00:38:17,815 Would just love to know you aren't dead. 753 00:38:17,816 --> 00:38:20,276 And also... 754 00:38:20,277 --> 00:38:24,322 I think you're breaking Dad. Just call us back, please? 755 00:38:24,323 --> 00:38:26,741 [Jeff] Misty. Misty, you got to talk to me. 756 00:38:26,742 --> 00:38:28,409 I can help you. 757 00:38:28,410 --> 00:38:32,121 What's wrong with Shauna? Please call me back. Please! 758 00:38:32,122 --> 00:38:35,167 Freaky little four-eyed mushroom. 759 00:38:37,711 --> 00:38:39,171 Hello? 760 00:38:45,552 --> 00:38:50,014 I can't, I can't, I can't, I-I can't. 761 00:38:50,015 --> 00:38:51,390 [groans] 762 00:38:51,391 --> 00:38:52,933 [muffled scream] 763 00:38:52,934 --> 00:38:55,728 [muffled groan, crying] 764 00:38:55,729 --> 00:38:59,399 Dad! I need you to pull it together. 765 00:39:01,443 --> 00:39:02,527 [sighs] 766 00:39:03,737 --> 00:39:04,987 You're right. I'm sorry. 767 00:39:04,988 --> 00:39:06,822 [sighs] 768 00:39:06,823 --> 00:39:09,784 You need one of your parents to hold it together right now. 769 00:39:09,785 --> 00:39:11,077 What do you mean "one"? 770 00:39:11,078 --> 00:39:12,204 Nothing. 771 00:39:13,538 --> 00:39:15,332 I didn't mean anything by that. 772 00:39:16,541 --> 00:39:19,377 [sighs] Dad, I'm gonna say something crazy, 773 00:39:19,378 --> 00:39:24,298 but I-I think that you're thinking it, too. I... 774 00:39:24,299 --> 00:39:26,592 I don't think anyone's after Mom. 775 00:39:26,593 --> 00:39:30,137 [scoffs] I don't either. Wait. Why do you say that? 776 00:39:30,138 --> 00:39:31,264 Why do you? 777 00:39:34,643 --> 00:39:38,813 Oh, I don't know. A lot of stuff, I guess. 778 00:39:38,814 --> 00:39:39,855 [sighs] 779 00:39:39,856 --> 00:39:41,690 Like, the brakes on the van, 780 00:39:41,691 --> 00:39:44,236 she just jumped to somebody cutting them. 781 00:39:45,529 --> 00:39:48,907 And the phone and the freezer stuff and-- 782 00:39:50,450 --> 00:39:52,410 [sighs] 783 00:39:52,411 --> 00:39:55,414 God. It just doesn't add up. 784 00:39:58,208 --> 00:40:00,919 - [sighs] - What about you? 785 00:40:03,338 --> 00:40:04,798 I... [sighs] 786 00:40:06,508 --> 00:40:09,260 I-I-I can't... explain it. 787 00:40:09,261 --> 00:40:12,848 It's just, like... a feeling. 788 00:40:15,475 --> 00:40:18,269 Look, I don't know what Mom or... 789 00:40:18,270 --> 00:40:21,356 any of them did to survive, but I... 790 00:40:22,691 --> 00:40:24,109 I think that it messed them up. 791 00:40:25,819 --> 00:40:29,155 Like, really messed them up, and way more than we thought. 792 00:40:29,156 --> 00:40:31,991 And whatever happened to Lottie, it... 793 00:40:31,992 --> 00:40:34,452 it doesn't have anything to do with us. 794 00:40:34,453 --> 00:40:35,995 ♪ mournful music ♪ 795 00:40:35,996 --> 00:40:37,955 [sighs] 796 00:40:37,956 --> 00:40:40,000 ♪ 797 00:40:41,543 --> 00:40:43,003 [sighs] 798 00:40:44,171 --> 00:40:45,589 Yeah. 799 00:40:48,758 --> 00:40:51,385 ♪ "Wonderwall" by Oasis ♪ 800 00:40:51,386 --> 00:40:53,429 Okay, um... 801 00:40:53,430 --> 00:40:55,514 Go get your stuff together. 802 00:40:55,515 --> 00:40:57,726 We're getting out of here. We're going home. 803 00:40:59,978 --> 00:41:02,022 - Okay. - All right. 804 00:41:11,031 --> 00:41:13,282 ♪ Today is gonna be the day ♪ 805 00:41:13,283 --> 00:41:16,535 ♪ That they're gonna throw it back to you ♪ 806 00:41:16,536 --> 00:41:19,371 ♪ By now you should've somehow realized ♪ 807 00:41:19,372 --> 00:41:21,499 ♪ What you got to do ♪ 808 00:41:21,500 --> 00:41:24,502 ♪ I don't believe that anybody ♪ 809 00:41:24,503 --> 00:41:28,340 ♪ Feels the way I do about you now... ♪ 810 00:41:29,382 --> 00:41:31,342 [Melissa] I'm doing fries into a milkshake 811 00:41:31,343 --> 00:41:32,885 into a quarter pounder 812 00:41:32,886 --> 00:41:34,345 and then washing it all down with a Sprite. 813 00:41:34,346 --> 00:41:36,514 No, you got to end with the fries. 814 00:41:36,515 --> 00:41:38,182 You start with the Big Mac and a Coke... 815 00:41:38,183 --> 00:41:42,561 ♪ That saves me ♪ 816 00:41:42,562 --> 00:41:47,566 ♪ And after all ♪ 817 00:41:47,567 --> 00:41:51,403 ♪ You're my wonderwall ♪ 818 00:41:51,404 --> 00:41:53,281 [indistinct chatter continues] 819 00:41:54,282 --> 00:41:56,200 ♪ unsettling music ♪ 820 00:41:56,201 --> 00:41:58,328 ♪ 821 00:42:08,421 --> 00:42:10,423 [goat bleating weakly] 822 00:42:22,686 --> 00:42:25,313 Oh. No. 823 00:42:27,899 --> 00:42:29,608 What's happening? 824 00:42:29,609 --> 00:42:31,653 [crying] 825 00:42:32,904 --> 00:42:34,948 [hyperventilating] 826 00:42:38,493 --> 00:42:40,120 What's wrong? 827 00:42:41,955 --> 00:42:44,040 [goat bleating] 828 00:42:49,504 --> 00:42:51,797 Is this real? 829 00:42:51,798 --> 00:42:53,340 Is what real? 830 00:42:53,341 --> 00:42:54,883 The animals-- are they moving? Are they okay? 831 00:42:54,884 --> 00:42:56,303 Yes. 832 00:42:57,304 --> 00:42:58,847 Why? 833 00:43:00,015 --> 00:43:01,640 Did you s... 834 00:43:01,641 --> 00:43:03,226 see something? 835 00:43:27,834 --> 00:43:29,544 Goodbye, Coach. 836 00:43:33,048 --> 00:43:35,842 I'm sorry you didn't make it to this moment. 837 00:43:38,053 --> 00:43:39,554 I wish you did. 838 00:43:40,555 --> 00:43:41,805 [footstep crunches] 839 00:43:41,806 --> 00:43:44,183 ♪ tense music ♪ 840 00:43:44,184 --> 00:43:46,269 ♪ 841 00:43:49,564 --> 00:43:51,566 [wind whistling] 842 00:44:00,408 --> 00:44:02,409 We are going home. 843 00:44:02,410 --> 00:44:04,371 Got it? 844 00:44:05,413 --> 00:44:09,626 We are leaving whatever you are behind. 845 00:44:16,091 --> 00:44:18,093 ♪ 846 00:44:46,079 --> 00:44:48,707 [doorknob rattles] 847 00:44:51,960 --> 00:44:53,961 Please. I need to see her. 848 00:44:53,962 --> 00:44:55,963 I need to be with her. 849 00:44:55,964 --> 00:44:58,090 Let me in. 850 00:44:58,091 --> 00:44:59,383 I can't. 851 00:44:59,384 --> 00:45:01,719 I'm the only one that can help her. 852 00:45:01,720 --> 00:45:04,222 You won't do what needs to be done. 853 00:45:06,141 --> 00:45:08,767 - You never did believe. - Please. 854 00:45:08,768 --> 00:45:12,229 I believe. Please! 855 00:45:12,230 --> 00:45:14,274 [crying] Please, let me in. 856 00:45:17,277 --> 00:45:19,279 - [laughs] Ready? - Hell yeah, I am. 857 00:45:20,447 --> 00:45:21,948 Oh, let's go. 858 00:45:26,619 --> 00:45:28,203 All right. 859 00:45:28,204 --> 00:45:30,248 Everybody, listen up. 860 00:45:33,918 --> 00:45:36,587 We're trusting you to get us there safely. 861 00:45:36,588 --> 00:45:38,380 And I think you know that we will kill you 862 00:45:38,381 --> 00:45:40,800 if you try any stupid shit. 863 00:45:41,801 --> 00:45:43,511 Yeah, it's very clear. 864 00:45:44,763 --> 00:45:46,597 We won't try anything. 865 00:45:46,598 --> 00:45:49,100 We want to go home, too. 866 00:45:52,520 --> 00:45:54,063 Good. 867 00:45:55,440 --> 00:45:57,149 - Let's fucking do this! - [all whooping] 868 00:45:57,150 --> 00:45:59,527 - Let's fucking go! Let's go! - [excited chatter] 869 00:46:00,528 --> 00:46:01,945 I'm staying. 870 00:46:01,946 --> 00:46:03,072 [girl] What? 871 00:46:04,908 --> 00:46:06,784 Yeah, cute joke, Lott. 872 00:46:06,785 --> 00:46:08,702 - Not joking. - [Van] What? 873 00:46:08,703 --> 00:46:10,037 - Are you fucking crazy? - [Mellissa] She actually 874 00:46:10,038 --> 00:46:11,831 - might be crazy. - Why? 875 00:46:15,251 --> 00:46:17,962 Lottie. Look... 876 00:46:19,172 --> 00:46:21,173 Lottie. 877 00:46:21,174 --> 00:46:23,008 I know it's a lot. 878 00:46:23,009 --> 00:46:24,928 It's fucking scary, going back. 879 00:46:27,180 --> 00:46:30,808 I think we all kind of gave up on it happening, but... 880 00:46:30,809 --> 00:46:33,144 this is very real. 881 00:46:35,438 --> 00:46:36,939 This is rescue. 882 00:46:36,940 --> 00:46:38,566 I mean, this is home. 883 00:46:41,027 --> 00:46:42,654 That's not home, Nat. 884 00:46:44,989 --> 00:46:46,991 What home do you have to go back to? 885 00:46:49,327 --> 00:46:50,829 I can't go back. 886 00:46:53,665 --> 00:46:55,333 If I go back... 887 00:46:57,544 --> 00:46:59,087 ...nothing will be... 888 00:47:00,213 --> 00:47:01,547 ...well. 889 00:47:01,548 --> 00:47:03,423 [sniffles] 890 00:47:03,424 --> 00:47:04,801 I won't... 891 00:47:05,969 --> 00:47:07,427 I won't be well. 892 00:47:07,428 --> 00:47:09,596 ♪ ominous music ♪ 893 00:47:09,597 --> 00:47:11,265 I won't be me. 894 00:47:11,266 --> 00:47:13,059 The me that was made out here. 895 00:47:14,644 --> 00:47:18,146 And that unwellness that I feel-- 896 00:47:18,147 --> 00:47:20,900 I feel it so deeply in my bones. 897 00:47:22,735 --> 00:47:25,196 We're safer here. 898 00:47:29,117 --> 00:47:30,660 Fine. 899 00:47:31,911 --> 00:47:33,788 You know what? You stay, then. 900 00:47:37,083 --> 00:47:40,420 Everyone else, let's go. 901 00:47:46,259 --> 00:47:47,551 I'm staying, too. 902 00:47:47,552 --> 00:47:50,095 Oh, for fuck's sake, Shauna! Come on. 903 00:47:50,096 --> 00:47:51,723 You feel It, too? 904 00:47:53,308 --> 00:47:56,518 I'm not staying because of you or It. 905 00:47:56,519 --> 00:47:58,813 Why the fuck would you stay at all? 906 00:48:02,650 --> 00:48:04,152 I don't know. 907 00:48:06,905 --> 00:48:09,197 Something just... 908 00:48:09,198 --> 00:48:11,075 something just doesn't feel right. 909 00:48:15,872 --> 00:48:18,707 No. Tai, no. 910 00:48:18,708 --> 00:48:20,626 No. No. Tai, pick it up. 911 00:48:20,627 --> 00:48:22,628 Pick it up. No way. 912 00:48:22,629 --> 00:48:24,421 You're not staying. You're coming with us. 913 00:48:24,422 --> 00:48:27,592 Whatever the fuck Shauna and Lottie have been feeling... 914 00:48:28,843 --> 00:48:30,636 ...I've been feeling, too, since those two arrived. 915 00:48:30,637 --> 00:48:33,305 Who cares? 916 00:48:33,306 --> 00:48:36,224 God, since when has that ever mattered to you? 917 00:48:36,225 --> 00:48:38,477 Please, please, Tai, look at me. 918 00:48:38,478 --> 00:48:41,229 You are not staying here. 919 00:48:41,230 --> 00:48:43,315 - I have to. - Why? 920 00:48:43,316 --> 00:48:45,151 I'm telling you... 921 00:48:46,235 --> 00:48:48,612 ...it's what Shauna said: something doesn't feel right. 922 00:48:48,613 --> 00:48:51,323 Has everyone gone fucking insane?! 923 00:48:51,324 --> 00:48:53,784 Okay, what doesn't feel right 924 00:48:53,785 --> 00:48:56,663 - is staying and ignoring rescue. - Yeah. 925 00:49:01,918 --> 00:49:03,835 Okay. 926 00:49:03,836 --> 00:49:05,421 Fuck it. 927 00:49:07,382 --> 00:49:09,383 Stay, then. 928 00:49:09,384 --> 00:49:12,261 You've all lost your fucking minds. 929 00:49:14,514 --> 00:49:17,517 The rest of us are going. 930 00:49:20,979 --> 00:49:21,980 No. 931 00:49:29,946 --> 00:49:31,489 You're not. 932 00:49:36,035 --> 00:49:38,996 - Have a great day. - Thanks. 933 00:49:38,997 --> 00:49:40,540 Uh... 934 00:49:42,208 --> 00:49:43,458 Checking out. 935 00:49:43,459 --> 00:49:46,586 Room 2106 and 2107. 936 00:49:46,587 --> 00:49:48,338 - [typing] - Great. 937 00:49:48,339 --> 00:49:51,550 All right. Well, unless you just raided the minibar, 938 00:49:51,551 --> 00:49:52,843 you should be all set. 939 00:49:52,844 --> 00:49:54,177 Oh, I'm just kidding. 940 00:49:54,178 --> 00:49:56,471 Yeah, we wish we had minibars. 941 00:49:56,472 --> 00:49:58,056 Oh. [chuckles] 942 00:49:58,057 --> 00:49:59,850 - That's good. - [chuckles] 943 00:49:59,851 --> 00:50:02,477 Yeah, I guess checking out isn't even a thing anymore, is it? 944 00:50:02,478 --> 00:50:04,312 - It's all electronic now. - [taps counter] 945 00:50:04,313 --> 00:50:05,731 All in the cloud. 946 00:50:05,732 --> 00:50:07,482 [imitates beeping, chuckles] 947 00:50:07,483 --> 00:50:09,693 - I guess, yeah. - [printer whirring] 948 00:50:09,694 --> 00:50:12,237 I still... I-I like the face-to-face. I do. I like it. 949 00:50:12,238 --> 00:50:14,531 I like that we still have gas station attendants 950 00:50:14,532 --> 00:50:17,034 here in New Jersey. Thank you. It's... You know, 951 00:50:17,035 --> 00:50:18,744 - I could pump my own gas. - Dad? 952 00:50:18,745 --> 00:50:21,955 But there's something about... Yeah. Yeah. Okay. 953 00:50:21,956 --> 00:50:23,749 Uh, have a good day. 954 00:50:23,750 --> 00:50:24,750 Have a great day. 955 00:50:24,751 --> 00:50:25,876 - [slaps counter] - Jordan. 956 00:50:25,877 --> 00:50:27,295 Have a great day, sir. 957 00:50:30,256 --> 00:50:32,090 [indistinct chatter] 958 00:50:32,091 --> 00:50:33,300 - Oh. - [bags thump] 959 00:50:33,301 --> 00:50:34,634 One second. 960 00:50:34,635 --> 00:50:36,595 Uh, Joels! Hey! 961 00:50:36,596 --> 00:50:37,847 Oh, God. 962 00:50:40,266 --> 00:50:42,434 My wife ruined our dinner. 963 00:50:42,435 --> 00:50:44,269 I didn't. 964 00:50:44,270 --> 00:50:47,314 My business didn't. My talent didn't. 965 00:50:47,315 --> 00:50:48,607 - Jeff, buddy, come on, man-- - No, no, no. 966 00:50:48,608 --> 00:50:50,776 Hey. Listen. 967 00:50:50,777 --> 00:50:53,528 Now, my wife hasn't been... 968 00:50:53,529 --> 00:50:57,032 clinically diagnosed as being a fucking crazy person, 969 00:50:57,033 --> 00:50:58,992 but for all intents and purposes of this discussion 970 00:50:58,993 --> 00:51:02,829 we're having here right now, she is. 971 00:51:02,830 --> 00:51:04,623 - [Joel] Y... - [Jeff] Yeah. 972 00:51:04,624 --> 00:51:07,125 She is. And she's the reason you didn't like that dinner 973 00:51:07,126 --> 00:51:09,544 and thus didn't like me. 974 00:51:09,545 --> 00:51:11,129 She's the fucking reason most people 975 00:51:11,130 --> 00:51:13,174 don't fucking like anything. She's miserable. 976 00:51:14,926 --> 00:51:16,426 But I'm not her. 977 00:51:16,427 --> 00:51:18,220 I'm not her. 978 00:51:18,221 --> 00:51:20,515 I'm the reason most people like anything. 979 00:51:21,516 --> 00:51:24,018 I'm affable. [chuckles] 980 00:51:25,269 --> 00:51:27,438 Don't give up on me, guys. 981 00:51:29,690 --> 00:51:32,318 Haven't you ever fallen in love with an unhinged woman? 982 00:51:33,528 --> 00:51:36,655 Or has every woman you ever been with been fucking boring? 983 00:51:36,656 --> 00:51:38,782 ♪ intriguing music ♪ 984 00:51:38,783 --> 00:51:40,200 ♪ 985 00:51:40,201 --> 00:51:42,411 Anyway. Cal. 986 00:51:45,123 --> 00:51:47,166 I am the best man for this job. 987 00:51:48,876 --> 00:51:50,794 Just wanted you to know that. 988 00:51:50,795 --> 00:51:52,421 Let's go home. 989 00:51:54,048 --> 00:51:57,509 Were your brakes cut, Shauna, or is your car just old? 990 00:51:57,510 --> 00:52:00,762 Did someone lock you in a freezer 991 00:52:00,763 --> 00:52:02,514 or do walk-in freezers just have doors 992 00:52:02,515 --> 00:52:04,933 that don't stay open unless you prop them open? 993 00:52:04,934 --> 00:52:07,811 - No. That's-- - Someone left 994 00:52:07,812 --> 00:52:09,688 a cell phone in a bathroom with a popular song 995 00:52:09,689 --> 00:52:11,690 as a ringtone-- wow. 996 00:52:11,691 --> 00:52:12,983 Fuck you. 997 00:52:12,984 --> 00:52:15,527 Did someone murder Lottie 998 00:52:15,528 --> 00:52:17,445 or did she just struggle from a lifetime 999 00:52:17,446 --> 00:52:20,032 of mental health issues? 1000 00:52:22,952 --> 00:52:26,496 This is what you do, Shauna. You create your own problems. 1001 00:52:26,497 --> 00:52:28,707 You stir the pot just to feel alive. 1002 00:52:28,708 --> 00:52:31,001 I mean, even before the plane crash, weren't you 1003 00:52:31,002 --> 00:52:33,087 fucking your best friend's boyfriend behind her back? 1004 00:52:34,088 --> 00:52:35,505 You stew and you seethe 1005 00:52:35,506 --> 00:52:37,424 and you make it everyone else's problem 1006 00:52:37,425 --> 00:52:39,217 because you hate to be alone. 1007 00:52:39,218 --> 00:52:40,760 You hate yourself. 1008 00:52:40,761 --> 00:52:43,430 And you want everyone else to feel 1009 00:52:43,431 --> 00:52:45,516 just as miserable as you are. 1010 00:52:46,767 --> 00:52:49,019 Relax. 1011 00:52:49,020 --> 00:52:50,937 I just need some water. 1012 00:52:50,938 --> 00:52:53,732 - Do you want some? - No. 1013 00:52:53,733 --> 00:52:55,901 So... 1014 00:52:55,902 --> 00:52:57,736 did you come here to kill me? 1015 00:52:57,737 --> 00:52:59,362 Or... 1016 00:52:59,363 --> 00:53:01,907 I don't... Sorry, I just honestly 1017 00:53:01,908 --> 00:53:04,075 don't know what your plan was 1018 00:53:04,076 --> 00:53:06,204 when you broke in here. Um... 1019 00:53:08,915 --> 00:53:11,208 You know what I think? 1020 00:53:11,209 --> 00:53:14,253 I think you came here because you want your life to explode. 1021 00:53:15,254 --> 00:53:16,755 It's fun for you. 1022 00:53:16,756 --> 00:53:18,299 It lights you up. 1023 00:53:20,468 --> 00:53:22,637 You want to burn it all down just so you can watch. 1024 00:53:24,472 --> 00:53:26,431 Fuck! [groans] 1025 00:53:26,432 --> 00:53:28,391 [grunting] 1026 00:53:28,392 --> 00:53:30,727 ♪ suspenseful music ♪ 1027 00:53:30,728 --> 00:53:33,064 ♪ 1028 00:53:54,210 --> 00:53:56,087 [screaming] 1029 00:54:07,014 --> 00:54:08,640 Eat it. 1030 00:54:08,641 --> 00:54:10,934 What the fuck? 1031 00:54:10,935 --> 00:54:13,103 You really are insane. 1032 00:54:13,104 --> 00:54:15,146 Eat it. 1033 00:54:15,147 --> 00:54:18,066 Or I'll fucking tell your family 1034 00:54:18,067 --> 00:54:20,860 exactly who you really are. 1035 00:54:20,861 --> 00:54:23,613 ♪ "Dig Me Out" by Sleater-Kinney ♪ 1036 00:54:23,614 --> 00:54:25,658 ♪ 1037 00:54:38,671 --> 00:54:42,173 ♪ Dig me out, dig me in ♪ 1038 00:54:42,174 --> 00:54:45,176 ♪ Out of this mess, baby, out of my head ♪ 1039 00:54:45,177 --> 00:54:48,179 ♪ What do you want, what do you know? ♪ 1040 00:54:48,180 --> 00:54:50,682 ♪ One to get started, three till we go ♪ 1041 00:54:50,683 --> 00:54:53,643 ♪ Dig me out, dig me in ♪ 1042 00:54:53,644 --> 00:54:56,688 ♪ Out of this mess, baby, out of my head ♪ 1043 00:54:56,689 --> 00:54:59,733 ♪ Dig me out, dig me in ♪ 1044 00:54:59,734 --> 00:55:10,869 ♪ Out of my body, out of my skin ♪ 1045 00:55:10,869 --> 00:55:15,869 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1046 00:55:10,869 --> 00:55:20,869 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 67258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.