Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,942 --> 00:00:06,443
Previously on Yellowjackets...
2
00:00:06,444 --> 00:00:08,319
Sorry. Didn't mean to interrupt.
3
00:00:08,320 --> 00:00:10,572
- [grunts]
- [girls scream]
4
00:00:10,573 --> 00:00:12,240
[Edwin moans]
5
00:00:12,241 --> 00:00:13,992
- Run.
- [Natalie] Don't hurt them!
6
00:00:13,993 --> 00:00:16,078
Just bring them back. [gasps]
7
00:00:17,038 --> 00:00:18,246
[grunts]
8
00:00:18,247 --> 00:00:19,205
[Melissa]
Shauna, don't leave me!
9
00:00:19,206 --> 00:00:20,498
Get it out!
10
00:00:20,499 --> 00:00:22,959
- If she dies, you die.
- Shauna!
11
00:00:22,960 --> 00:00:25,463
[screeching and yipping]
12
00:00:27,923 --> 00:00:29,050
Take us with you.
13
00:00:30,468 --> 00:00:32,343
[Callie]
In the fall of '97,
14
00:00:32,344 --> 00:00:34,929
two researchers and a guide
disappeared without a trace.
15
00:00:34,930 --> 00:00:36,723
That tape that Mom got sent?
16
00:00:36,724 --> 00:00:38,016
I think it's a part
of that research project.
17
00:00:38,017 --> 00:00:40,101
And Mom and Tai and Van,
18
00:00:40,102 --> 00:00:42,646
they all knew
exactly what it was.
19
00:00:43,856 --> 00:00:46,441
Hi. I'm Hannah.
20
00:00:46,442 --> 00:00:48,401
Hannah had a daughter,
21
00:00:48,402 --> 00:00:51,071
who somehow got hold
of a tape of what we did
22
00:00:51,072 --> 00:00:52,989
and is out to punish us.
23
00:00:52,990 --> 00:00:54,783
What are you planning
to do to this woman?
24
00:00:54,784 --> 00:00:56,493
I'm gonna sit her down
25
00:00:56,494 --> 00:00:58,661
and have a gentle, reasonable
conversation with her.
26
00:00:58,662 --> 00:01:01,414
Gen and Melissa
got pretty close to Hannah.
27
00:01:01,415 --> 00:01:03,374
[Van]
Yeah, they're both dead.
28
00:01:03,375 --> 00:01:05,543
- [retching, coughing]
- Oh, my God!
29
00:01:05,544 --> 00:01:09,047
Don't worry.
This isn't the end for us.
30
00:01:09,048 --> 00:01:10,715
You're not gonna die.
31
00:01:10,716 --> 00:01:12,967
No, I don't want to talk to you.
Please, I-I need her.
32
00:01:12,968 --> 00:01:14,803
But I'm the one
who can save you.
33
00:01:14,804 --> 00:01:16,888
We all know you killed Lottie.
34
00:01:16,889 --> 00:01:18,723
I can't fucking believe you.
35
00:01:18,724 --> 00:01:20,475
♪ intense music ♪
36
00:01:20,476 --> 00:01:22,853
♪
37
00:01:34,698 --> 00:01:37,659
[scanner beeping]
38
00:01:37,660 --> 00:01:39,619
[beeping continues]
39
00:01:39,620 --> 00:01:41,621
♪ relaxing music ♪
40
00:01:41,622 --> 00:01:43,582
♪
41
00:01:44,708 --> 00:01:47,128
[customer]
You already scanned that one.
42
00:01:48,212 --> 00:01:49,712
It's easier this way.
43
00:01:49,713 --> 00:01:52,007
Tricks of the trade,
huh, Shipman?
44
00:01:56,178 --> 00:01:57,470
What are you doing here?
45
00:01:57,471 --> 00:02:00,432
[laughs] What are you
doing here?
46
00:02:03,018 --> 00:02:05,436
- Wow.
- [scanner beeps]
47
00:02:05,437 --> 00:02:08,816
You really did not pan out, huh?
48
00:02:09,733 --> 00:02:13,862
So much potential,
so little to show for it.
49
00:02:13,863 --> 00:02:15,656
[music slows, distorts]
50
00:02:22,329 --> 00:02:24,706
Hey, Shipman, come on.
51
00:02:24,707 --> 00:02:26,291
You're not gonna make
employee of the month like this.
52
00:02:26,292 --> 00:02:29,127
Stop calling me Shipman.
I fucking hate it.
53
00:02:29,128 --> 00:02:31,922
- Since when?
- Since always.
54
00:02:32,882 --> 00:02:35,509
Why didn't you say something?
55
00:02:41,807 --> 00:02:44,392
Is this really what my life
is gonna look like?
56
00:02:44,393 --> 00:02:46,561
How am I supposed to know?
I'm dead.
57
00:02:46,562 --> 00:02:48,271
You killed me.
58
00:02:48,272 --> 00:02:50,357
[electricity crackling]
59
00:02:55,446 --> 00:02:57,739
[electrical crackling continues]
60
00:02:57,740 --> 00:03:00,117
[rapid fluttering]
61
00:03:04,496 --> 00:03:06,707
They're drawn to the light.
62
00:03:08,751 --> 00:03:11,212
Should've known better,
don't you think?
63
00:03:12,838 --> 00:03:15,382
[humming intensely]
64
00:03:16,926 --> 00:03:18,427
[gasps]
65
00:03:19,720 --> 00:03:21,095
[slow exhale]
66
00:03:21,096 --> 00:03:22,765
[birds chirping]
67
00:03:28,395 --> 00:03:30,731
[sighs]
68
00:03:58,676 --> 00:04:00,551
♪ pulsing, unnerving music ♪
69
00:04:00,552 --> 00:04:02,596
♪
70
00:04:11,355 --> 00:04:13,148
[hinge creaks]
71
00:04:24,702 --> 00:04:26,787
♪
72
00:04:43,887 --> 00:04:45,973
- [laughter]
- [thudding steps]
73
00:04:49,018 --> 00:04:51,853
[laughter continues]
74
00:04:51,854 --> 00:04:54,689
[Alex] Hey, hey, hey,
slow down on the stairs!
75
00:04:54,690 --> 00:04:56,190
[Alex laughs]
76
00:04:56,191 --> 00:04:59,027
Okay, what are we having
for lunch today?
77
00:04:59,028 --> 00:05:01,154
What did Mama make for us?
78
00:05:01,155 --> 00:05:02,655
No more apples.
79
00:05:02,656 --> 00:05:04,657
Ugh, let's hope no more apples.
Worm food.
80
00:05:04,658 --> 00:05:06,617
- [woman] You're gonna be late!
- [Alex] We know!
81
00:05:06,618 --> 00:05:08,578
[woman] And I don't want to hear
anything about the apples!
82
00:05:08,579 --> 00:05:09,746
- [laughs]
- Don't look at me.
83
00:05:09,747 --> 00:05:11,247
I love apples.
84
00:05:11,248 --> 00:05:12,957
She's lying.
She said they were worm food.
85
00:05:12,958 --> 00:05:15,376
- [gasps]
- Betrayal.
86
00:05:15,377 --> 00:05:16,627
Come on, you better get
a move on, little worm,
87
00:05:16,628 --> 00:05:17,795
or you're gonna be late.
88
00:05:17,796 --> 00:05:18,713
[Alex]
We're going, we're going.
89
00:05:18,714 --> 00:05:19,922
Go get your jacket.
90
00:05:19,923 --> 00:05:21,382
- [Melissa] Bye.
- [Alex] Mwah.
91
00:05:21,383 --> 00:05:23,384
Oh, by the way,
I, um, took your car
92
00:05:23,385 --> 00:05:25,178
to go get groceries yesterday,
and you need gas.
93
00:05:25,179 --> 00:05:27,180
Oh, you couldn't fill it up
like a real wife would?
94
00:05:27,181 --> 00:05:29,891
[Alex] I was in a rush,
and I had to pee.
95
00:05:29,892 --> 00:05:30,892
[Melissa laughs]
Oh.
96
00:05:30,893 --> 00:05:32,310
Bye, love.
97
00:05:32,311 --> 00:05:34,479
- Love you, Mama.
- I love you more.
98
00:05:34,480 --> 00:05:35,813
- Go, go, go.
- [Alex] Love you, Kelly.
99
00:05:35,814 --> 00:05:37,023
[Melissa]
Bye. I love you, honey. Bye.
100
00:05:37,024 --> 00:05:38,066
- [Alex] Bye-bye.
- [Melissa] Bye.
101
00:05:38,067 --> 00:05:41,027
♪ intense music ♪
102
00:05:41,028 --> 00:05:43,197
[cabinet opens]
103
00:05:44,615 --> 00:05:46,200
[silverware rattles]
104
00:05:47,743 --> 00:05:49,327
[knife scrapes]
105
00:05:49,328 --> 00:05:50,913
[drawer closes]
106
00:05:56,293 --> 00:05:57,752
Whoever the fuck you are,
107
00:05:57,753 --> 00:05:59,463
you better get out here
right now.
108
00:06:01,006 --> 00:06:03,384
You have no idea whose house
you just walked into.
109
00:06:08,806 --> 00:06:10,057
Actually...
110
00:06:11,058 --> 00:06:13,434
...I'm pretty sure I do,
Melissa.
111
00:06:13,435 --> 00:06:16,062
Or, sorry, it's Kelly now?
112
00:06:16,063 --> 00:06:19,315
Shauna? What are you doing here?
113
00:06:19,316 --> 00:06:22,110
What are you doing alive?
114
00:06:22,111 --> 00:06:24,405
♪ "No Return" by Craig Wedren
and Anna Waronker ♪
115
00:06:34,415 --> 00:06:37,250
♪ It was cool, nothing fire ♪
116
00:06:37,251 --> 00:06:39,419
♪ Nothing broke ♪
117
00:06:39,420 --> 00:06:41,045
♪ Keep simple ♪
118
00:06:41,046 --> 00:06:44,508
♪ Nothing tired, nothing old ♪
119
00:06:45,634 --> 00:06:49,430
♪ Same as you ♪
120
00:06:51,807 --> 00:06:55,686
♪ Same as you ♪
121
00:06:57,396 --> 00:07:00,314
♪ Oh, so cute, so revival ♪
122
00:07:00,315 --> 00:07:02,316
♪ So alone ♪
123
00:07:02,317 --> 00:07:05,027
♪ Birthday suit, just a smile ♪
124
00:07:05,028 --> 00:07:07,948
♪ No one home ♪
125
00:07:09,199 --> 00:07:12,619
♪ Same as you ♪
126
00:07:15,456 --> 00:07:19,334
♪ Same as you ♪
127
00:07:20,502 --> 00:07:22,796
♪ vocalizing ♪
128
00:07:28,469 --> 00:07:31,596
♪ No return, no return ♪
129
00:07:31,597 --> 00:07:33,723
♪ No reason ♪
130
00:07:33,724 --> 00:07:36,184
♪ No return, no return ♪
131
00:07:36,185 --> 00:07:39,020
♪ No reason ♪
132
00:07:39,021 --> 00:07:41,272
♪ No return, no return ♪
133
00:07:41,273 --> 00:07:43,524
♪ No reason ♪
134
00:07:43,525 --> 00:07:46,277
♪ No return, no return ♪
135
00:07:46,278 --> 00:07:48,822
♪ No reason ♪
136
00:07:53,202 --> 00:07:55,703
Put the knife down.
137
00:07:55,704 --> 00:07:58,706
Yeah, sure. That sounds like
a great idea for me.
138
00:07:58,707 --> 00:08:01,667
Um, I'm not asking.
139
00:08:01,668 --> 00:08:03,503
Shauna, I'm not gonna talk to
you with a knife in your hand
140
00:08:03,504 --> 00:08:04,838
and no knife in mine.
141
00:08:06,632 --> 00:08:08,424
We're not
in high school anymore.
142
00:08:08,425 --> 00:08:12,261
Let's act like sane adults
and both put the knives down?
143
00:08:12,262 --> 00:08:14,680
[sighs] Sane?
144
00:08:14,681 --> 00:08:18,267
Like marrying the daughter
of a woman we killed?
145
00:08:18,268 --> 00:08:20,645
And changing your name to Kelly?
146
00:08:20,646 --> 00:08:23,064
A lot's happened
in the last 25 years.
147
00:08:23,065 --> 00:08:24,691
No shit.
148
00:08:27,778 --> 00:08:29,904
We can both keep our knives.
149
00:08:29,905 --> 00:08:31,280
- [indistinct announcements]
- [voicemail beeps]
150
00:08:31,281 --> 00:08:32,657
Hi, Shauna.
151
00:08:32,658 --> 00:08:35,368
I'm just calling
to say fuck you, actually.
152
00:08:35,369 --> 00:08:37,453
And I swear to God,
you will regret it
153
00:08:37,454 --> 00:08:39,747
if you do not turn
that car around right now
154
00:08:39,748 --> 00:08:42,250
and come back here
right this minute.
155
00:08:42,251 --> 00:08:43,627
Thank you.
156
00:08:45,462 --> 00:08:47,588
[doctor] I'm so sorry.
I know this is hard to hear,
157
00:08:47,589 --> 00:08:50,841
but there isn't any more
we can do for her here.
158
00:08:50,842 --> 00:08:53,886
I don't understand.
Are you saying...
159
00:08:53,887 --> 00:08:55,721
you don't have the means
to help her at this hospital?
160
00:08:55,722 --> 00:08:56,973
Should I transfer her
to another hospital
161
00:08:56,974 --> 00:08:58,724
that's actually competent, or--
162
00:08:58,725 --> 00:09:02,186
I'm saying it's time
to think about palliative care.
163
00:09:02,187 --> 00:09:03,480
Hospice.
164
00:09:04,481 --> 00:09:06,525
- Oh, my God.
- No, that's...
165
00:09:07,526 --> 00:09:09,986
[clears throat]
Hospice is for...
166
00:09:09,987 --> 00:09:12,196
Making people as comfortable
as possible while they're--
167
00:09:12,197 --> 00:09:13,698
No.
168
00:09:13,699 --> 00:09:15,158
- Tai.
- No!
169
00:09:16,994 --> 00:09:18,494
I want to see her.
170
00:09:18,495 --> 00:09:20,246
She's under sedation right now
171
00:09:20,247 --> 00:09:23,332
while we try and keep her stable
and run a few more tests.
172
00:09:23,333 --> 00:09:24,959
[exhales heavily]
173
00:09:24,960 --> 00:09:26,669
Let me get you some paperwork
for her release.
174
00:09:26,670 --> 00:09:29,464
Just to look over.
You have some time.
175
00:09:32,092 --> 00:09:34,260
Oh, God.
176
00:09:34,261 --> 00:09:36,137
Tai.
177
00:09:36,138 --> 00:09:38,514
I'm sorry. I...
178
00:09:38,515 --> 00:09:41,225
It's okay.
179
00:09:41,226 --> 00:09:43,103
It's gonna be okay.
180
00:09:44,563 --> 00:09:46,315
Is there anything I can do?
181
00:09:48,191 --> 00:09:51,068
You can help me find
the palliative care unit.
182
00:09:51,069 --> 00:09:53,696
I-I thought you said you didn't
want her transferred there.
183
00:09:53,697 --> 00:09:55,072
We don't.
184
00:09:55,073 --> 00:09:56,991
[Misty stammers]
185
00:09:56,992 --> 00:09:58,951
[Taissa]
Come on.
186
00:09:58,952 --> 00:10:01,204
[young Misty panting]
187
00:10:05,792 --> 00:10:07,461
Guys?
188
00:10:08,962 --> 00:10:11,006
- [panting]
- [bird cawing]
189
00:10:14,509 --> 00:10:16,470
Guys?!
190
00:10:17,554 --> 00:10:20,307
[grunting, panting]
191
00:10:39,409 --> 00:10:41,453
[gasping]
192
00:10:44,915 --> 00:10:47,500
[exhaling]
193
00:10:47,501 --> 00:10:48,876
[laughs]
194
00:10:48,877 --> 00:10:50,211
[sighs]
195
00:10:50,212 --> 00:10:52,713
Okay. Okay.
196
00:10:52,714 --> 00:10:54,715
[panting]
197
00:10:54,716 --> 00:10:56,676
♪ atmospheric music ♪
198
00:10:56,677 --> 00:10:58,804
♪
199
00:11:04,101 --> 00:11:05,769
[exhales]
200
00:11:14,778 --> 00:11:16,654
It's a pretty rough hike
to the pickup point.
201
00:11:16,655 --> 00:11:18,989
You sure you guys are prepared?
202
00:11:18,990 --> 00:11:20,367
Don't worry about that.
203
00:11:22,327 --> 00:11:24,371
[Travis grunting]
204
00:11:29,960 --> 00:11:31,877
What about the others?
205
00:11:31,878 --> 00:11:33,587
There's no time.
206
00:11:33,588 --> 00:11:35,214
We should be doing this
together.
207
00:11:35,215 --> 00:11:37,508
This doesn't feel right.
208
00:11:37,509 --> 00:11:39,051
What doesn't feel right
209
00:11:39,052 --> 00:11:40,761
about getting our ass
to civilization
210
00:11:40,762 --> 00:11:42,596
- and sending back rescue? Hmm?
- That we aren't all here.
211
00:11:42,597 --> 00:11:44,598
That we all know
Ben was supposed to be
212
00:11:44,599 --> 00:11:47,393
- our way home, not this--
- Okay, Akilah.
213
00:11:47,394 --> 00:11:48,894
You had a fucked-up dream
214
00:11:48,895 --> 00:11:51,439
because you were huffing
cave fumes.
215
00:11:51,440 --> 00:11:53,441
The same way that
I tripped balls on mushrooms
216
00:11:53,442 --> 00:11:56,610
and Lottie told me
what I was seeing. That's it.
217
00:11:56,611 --> 00:11:58,529
You're not a prophet.
218
00:11:58,530 --> 00:12:02,283
I didn't pick you as a fucking
"seer" because I had a vision.
219
00:12:02,284 --> 00:12:04,785
I made it up.
220
00:12:04,786 --> 00:12:07,747
This is all made up.
It's not real.
221
00:12:07,748 --> 00:12:10,250
And I think, deep down,
you know that.
222
00:12:13,795 --> 00:12:17,007
But what is real
is that he can get us home.
223
00:12:20,635 --> 00:12:22,262
So let's go.
224
00:12:25,766 --> 00:12:27,767
♪ eerie music ♪
225
00:12:27,768 --> 00:12:29,811
♪
226
00:12:55,837 --> 00:12:57,672
[sighs]
227
00:13:02,260 --> 00:13:03,344
- What day is it?
- Can you get us out?
228
00:13:03,345 --> 00:13:04,762
- Where are we?
- Get help?
229
00:13:04,763 --> 00:13:05,596
Did Mulder and Scully
get together?
230
00:13:05,597 --> 00:13:06,640
Everyone, shut up!
231
00:13:07,974 --> 00:13:09,726
Let her answer.
232
00:13:11,728 --> 00:13:13,270
Why are you here?
233
00:13:13,271 --> 00:13:14,648
We're a...
234
00:13:15,982 --> 00:13:18,025
...we're a research team,
235
00:13:18,026 --> 00:13:20,361
studying a species of frogs
out here.
236
00:13:20,362 --> 00:13:21,862
Maybe you've heard
their mating call--
237
00:13:21,863 --> 00:13:23,781
What are people saying
about us back home?
238
00:13:23,782 --> 00:13:26,243
Who are you?
239
00:13:28,245 --> 00:13:31,330
We w-- are a soccer team, um,
240
00:13:31,331 --> 00:13:33,332
from Wiskayok, New Jersey.
241
00:13:33,333 --> 00:13:34,792
Our plane crashed, and...
242
00:13:34,793 --> 00:13:36,669
[Hannah]
Oh, my God.
243
00:13:36,670 --> 00:13:38,337
I remember that.
244
00:13:38,338 --> 00:13:39,880
It was,
it was all over the news--
245
00:13:39,881 --> 00:13:41,591
Is anyone still searching
for us?
246
00:13:42,551 --> 00:13:44,261
I-I-I don't know.
247
00:13:45,595 --> 00:13:48,514
- They searched for months, but--
- [Gen] What?
248
00:13:48,515 --> 00:13:50,224
Wh-What are you talking about?
249
00:13:50,225 --> 00:13:51,892
[Mari]
You have to be kidding me.
250
00:13:51,893 --> 00:13:53,102
[scoffs]
251
00:13:53,103 --> 00:13:54,562
[Hannah]
I'm sorry.
252
00:13:54,563 --> 00:13:56,605
Fuck. We've been out here
a long time.
253
00:13:56,606 --> 00:13:58,274
[Shauna]
Wait, so you're saying
254
00:13:58,275 --> 00:14:00,776
that people just... gave up?
255
00:14:00,777 --> 00:14:02,486
Our friends? Our families?
256
00:14:02,487 --> 00:14:04,488
I-I really don't know.
257
00:14:04,489 --> 00:14:06,574
You can get us home, right?
258
00:14:06,575 --> 00:14:08,784
If you got here,
then you can get us back.
259
00:14:08,785 --> 00:14:10,870
♪ dark music ♪
260
00:14:10,871 --> 00:14:12,913
I-I don't even know
where I am right now.
261
00:14:12,914 --> 00:14:14,248
Fuck.
262
00:14:14,249 --> 00:14:15,709
You don't seem to know
a lot of things.
263
00:14:16,710 --> 00:14:19,378
♪
264
00:14:19,379 --> 00:14:21,380
Are you, like, the captain?
265
00:14:21,381 --> 00:14:24,134
- Of the team?
- [scoffs]
266
00:14:25,218 --> 00:14:28,429
If I say "yes," will you start
fucking remembering?
267
00:14:28,430 --> 00:14:30,389
- She's not the captain--
- Neither are you.
268
00:14:30,390 --> 00:14:31,515
Yeah, 'cause she's fucking dead!
269
00:14:31,516 --> 00:14:34,144
Guys! Stop.
270
00:14:40,942 --> 00:14:45,112
S... So, y-you all
built this yourselves?
271
00:14:45,113 --> 00:14:47,323
Yeah. Who else do you think
would have done it?
272
00:14:47,324 --> 00:14:49,742
You obviously all left us
out here to die.
273
00:14:49,743 --> 00:14:51,661
It's impressive.
274
00:14:54,497 --> 00:14:56,333
Can you get us out of here?
275
00:14:58,960 --> 00:15:00,294
Not by myself.
276
00:15:00,295 --> 00:15:03,255
The other guy we were with,
he was our--
277
00:15:03,256 --> 00:15:05,090
- [Misty] Guys! I found them!
- What?
278
00:15:05,091 --> 00:15:06,634
[panting]
I know where they are.
279
00:15:06,635 --> 00:15:09,970
Akilah and Travis
and, um, and-and the other one.
280
00:15:09,971 --> 00:15:12,431
His name is Kodi.
He was our guide.
281
00:15:12,432 --> 00:15:14,183
[Britt]
Come on, let's go.
282
00:15:14,184 --> 00:15:16,977
- Watch her.
- [Gen] Come on, let's go!
283
00:15:16,978 --> 00:15:18,604
You stay here.
284
00:15:18,605 --> 00:15:20,648
- [Melissa] Gen, I'm fine.
- [Gen] I'm going.
285
00:15:20,649 --> 00:15:22,316
- Watch her, too.
- [Melissa] It doesn't hurt.
286
00:15:22,317 --> 00:15:24,361
I can go. I'm going.
287
00:15:30,784 --> 00:15:32,786
- [lively chatter]
- [quiet music playing]
288
00:15:35,830 --> 00:15:37,123
Thank you.
289
00:15:43,630 --> 00:15:46,632
Maybe we should go
back to the room.
290
00:15:46,633 --> 00:15:49,301
No. No, you're right.
291
00:15:49,302 --> 00:15:50,637
Um...
292
00:15:52,681 --> 00:15:54,765
Staying cooped up
in that hotel room for that long
293
00:15:54,766 --> 00:15:57,059
just wasn't good
for our mental health.
294
00:15:57,060 --> 00:16:00,479
Are we sure that any of this
is, like, actually...
295
00:16:00,480 --> 00:16:01,939
Oh, shit.
296
00:16:01,940 --> 00:16:03,482
Shit.
297
00:16:03,483 --> 00:16:04,775
What?
298
00:16:04,776 --> 00:16:06,695
It's the Joels.
299
00:16:07,654 --> 00:16:09,114
[stammers]
300
00:16:10,407 --> 00:16:13,326
Technically, only one of them's
named Joel, but...
301
00:16:14,285 --> 00:16:16,830
They were the work dinner your
mom torched the other night.
302
00:16:23,712 --> 00:16:25,170
[whispering]
Call him over.
303
00:16:25,171 --> 00:16:28,299
[chuckles]
Hey. Hey. Yeah. Come on.
304
00:16:29,342 --> 00:16:31,176
Mm. Fuck.
305
00:16:31,177 --> 00:16:33,053
- Why don't they come over here?
- [Jeff sighs]
306
00:16:33,054 --> 00:16:35,055
Because, apparently, Callie,
307
00:16:35,056 --> 00:16:37,307
some people
just wave other people over,
308
00:16:37,308 --> 00:16:40,352
and some people are the ones
that come over when they're...
309
00:16:40,353 --> 00:16:42,063
waved.
310
00:16:44,941 --> 00:16:46,650
- Hey.
- [Joel] Hey.
311
00:16:46,651 --> 00:16:48,944
Well, look at, uh...
312
00:16:48,945 --> 00:16:51,739
Fancy seeing you guys
in a place like this, huh?
313
00:16:51,740 --> 00:16:54,033
Yeah. Hey, man. What are you
doing here? [chuckles]
314
00:16:54,034 --> 00:16:56,535
Oh, you know, just...
315
00:16:56,536 --> 00:16:59,163
You know, little staycation.
With the fam.
316
00:16:59,164 --> 00:17:00,998
- Staycation? Right, right.
- Staycation.
317
00:17:00,999 --> 00:17:02,458
Yeah, that's nice, man.
318
00:17:02,459 --> 00:17:04,626
That's my daughter.
319
00:17:04,627 --> 00:17:06,295
Oh, you were serious?
[clears throat] Shit.
320
00:17:06,296 --> 00:17:08,047
Sorry, man.
321
00:17:08,048 --> 00:17:09,465
It's all right, it's all right.
322
00:17:09,466 --> 00:17:12,426
Look, while I'm here,
I'd really love
323
00:17:12,427 --> 00:17:14,053
to take another swing at this--
324
00:17:14,054 --> 00:17:16,430
What? No. Seriously?
325
00:17:16,431 --> 00:17:19,683
I-I know our dinner
didn't go great. [chuckles]
326
00:17:19,684 --> 00:17:21,685
- But that doesn't mean I--
- [Joel] Sorry.
327
00:17:21,686 --> 00:17:23,062
Jeff, man, we're--
328
00:17:23,063 --> 00:17:24,354
We're going in
a different direction.
329
00:17:24,355 --> 00:17:25,856
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- I'm not sure that--
330
00:17:25,857 --> 00:17:27,858
Oh. There he is.
331
00:17:27,859 --> 00:17:28,984
[snaps fingers]
332
00:17:28,985 --> 00:17:32,154
Not FurnitureFam.net.
333
00:17:32,155 --> 00:17:36,200
You can't go with
FurnitureFam.net.
334
00:17:36,201 --> 00:17:37,785
That's a worse direction.
335
00:17:37,786 --> 00:17:39,286
That's not
a different direction--
336
00:17:39,287 --> 00:17:40,579
Really nice to see you, Jeff.
337
00:17:40,580 --> 00:17:41,705
It was great
talking to you, man.
338
00:17:41,706 --> 00:17:43,082
- Yeah.
- [Joel] Yeah.
339
00:17:43,083 --> 00:17:44,208
- [Nathan] Hey...
- [Joel] There he is.
340
00:17:44,209 --> 00:17:45,709
[all chuckling]
341
00:17:45,710 --> 00:17:47,754
- Sit down.
- [phone vibrating]
342
00:17:52,759 --> 00:17:53,801
Hello? Misty?
343
00:17:53,802 --> 00:17:55,719
Have you heard from Shauna?
344
00:17:55,720 --> 00:17:58,597
No. I assumed she was with you.
345
00:17:58,598 --> 00:18:01,600
Yeah, well, your assumption
should be correct,
346
00:18:01,601 --> 00:18:05,270
but it's not, seeing as she just
ditched us at the hospital.
347
00:18:05,271 --> 00:18:08,065
You're at a hospital.
Why are you at a hospital?
348
00:18:08,066 --> 00:18:09,691
It doesn't matter.
349
00:18:09,692 --> 00:18:11,860
So, you haven't heard from her?
350
00:18:11,861 --> 00:18:14,196
No, I-- Why?
351
00:18:14,197 --> 00:18:15,948
Just tell me
what's happening, Misty.
352
00:18:15,949 --> 00:18:18,408
Where was Shauna
the day Lottie died?
353
00:18:18,409 --> 00:18:21,453
- What?
- Where was Shauna--
354
00:18:21,454 --> 00:18:23,664
- Why are you asking me that?
- Why aren't you answering?
355
00:18:23,665 --> 00:18:25,457
Uh, we were...
356
00:18:25,458 --> 00:18:27,709
Didn't we--
We were with you, Misty.
357
00:18:27,710 --> 00:18:29,795
We were with you
and the Bingo ladies.
358
00:18:29,796 --> 00:18:30,879
Right?
359
00:18:30,880 --> 00:18:32,714
She was there the entire day?
360
00:18:32,715 --> 00:18:34,716
What's going on?
361
00:18:34,717 --> 00:18:36,469
I, too, would love to know.
362
00:18:38,096 --> 00:18:40,306
What's Shauna done now?
363
00:18:41,391 --> 00:18:42,933
I got to go.
364
00:18:42,934 --> 00:18:44,685
Uh, if she calls you,
tell her to get her ass
365
00:18:44,686 --> 00:18:46,103
- back here, stat.
- Misty--
366
00:18:46,104 --> 00:18:47,646
- Misty? Don't you--
- [line beeping]
367
00:18:47,647 --> 00:18:50,066
Misty! Misty?
368
00:18:51,818 --> 00:18:53,193
[sighs]
369
00:18:53,194 --> 00:18:54,988
I'll call her back.
370
00:19:02,745 --> 00:19:04,288
What's wrong?
371
00:19:04,289 --> 00:19:05,873
Oh, noth... [sighs]
372
00:19:05,874 --> 00:19:07,500
Nothing. Everything's good.
373
00:19:08,418 --> 00:19:10,628
[sighs] All good.
374
00:19:13,381 --> 00:19:15,507
So good.
375
00:19:15,508 --> 00:19:17,843
[inhales deeply]
376
00:19:17,844 --> 00:19:21,972
You know, you could've just rang
the doorbell like a sane person.
377
00:19:21,973 --> 00:19:24,975
Oh, right, I'm sorry, I forgot--
sanity's off the table.
378
00:19:24,976 --> 00:19:27,978
[sighs] I didn't exactly know
that you lived here.
379
00:19:27,979 --> 00:19:30,689
Or that you were alive.
380
00:19:30,690 --> 00:19:32,566
How are you alive, by the way?
381
00:19:32,567 --> 00:19:34,193
We all went to your funeral.
382
00:19:34,194 --> 00:19:36,195
It turns out,
if you leave a suicide note,
383
00:19:36,196 --> 00:19:39,573
even without a body,
the cops will take the easy win.
384
00:19:39,574 --> 00:19:40,909
But why?
385
00:19:42,202 --> 00:19:43,535
Cone on, Shauna.
386
00:19:43,536 --> 00:19:46,997
Are you still in love with me?
387
00:19:46,998 --> 00:19:49,208
Oh, my God.
388
00:19:49,209 --> 00:19:50,751
[chuckles]
No.
389
00:19:50,752 --> 00:19:52,587
Are you-- Is that--
390
00:19:53,630 --> 00:19:55,088
I'm not still in love with you.
391
00:19:55,089 --> 00:19:58,175
I mean, honestly, I never was.
392
00:19:58,176 --> 00:20:00,553
You want to know why I did it?
393
00:20:01,638 --> 00:20:03,639
Because I had no other choice.
394
00:20:03,640 --> 00:20:06,976
After we made it back,
I was no longer one of you.
395
00:20:07,936 --> 00:20:11,188
And you scared the absolute
fucking shit out of me.
396
00:20:11,189 --> 00:20:12,732
[phone vibrating]
397
00:20:16,027 --> 00:20:17,820
Don't even think about it.
398
00:20:19,405 --> 00:20:21,114
All right, Shauna.
399
00:20:21,115 --> 00:20:23,158
Why are you here?
400
00:20:23,159 --> 00:20:27,580
I want to know
why you're fucking with me.
401
00:20:29,832 --> 00:20:31,333
How did you even get it?
402
00:20:31,334 --> 00:20:32,960
Hannah told me where to find it.
403
00:20:32,961 --> 00:20:35,003
She begged me to give it
to her daughter
404
00:20:35,004 --> 00:20:37,631
if I ever made it back home,
but I, um--
405
00:20:37,632 --> 00:20:39,633
- You didn't.
- No.
406
00:20:39,634 --> 00:20:41,969
I couldn't. But you know that.
407
00:20:41,970 --> 00:20:43,554
If anyone heard
what was on it...
408
00:20:44,555 --> 00:20:48,308
And what good would that have
done for her to-to know that?
409
00:20:48,309 --> 00:20:50,018
To have to live with that?
410
00:20:50,019 --> 00:20:53,022
So, you married her instead.
411
00:20:54,691 --> 00:20:56,191
I love her.
412
00:20:56,192 --> 00:20:58,694
She doesn't even know
your real fucking name.
413
00:20:58,695 --> 00:21:00,320
I'm serious.
414
00:21:00,321 --> 00:21:02,614
This is real.
415
00:21:02,615 --> 00:21:04,408
This isn't
some sympathy marriage,
416
00:21:04,409 --> 00:21:07,286
or fucked-up version
of survivor's guilt.
417
00:21:07,287 --> 00:21:08,787
I--
418
00:21:08,788 --> 00:21:11,039
Or shit, I don't know,
maybe it is.
419
00:21:11,040 --> 00:21:14,627
But I, I couldn't
give her the tape.
420
00:21:15,795 --> 00:21:17,671
Although, I wanted
to make sure she was okay,
421
00:21:17,672 --> 00:21:20,340
and for years,
that's all it was.
422
00:21:20,341 --> 00:21:23,093
Until one day we actually met.
423
00:21:23,094 --> 00:21:25,304
And I swear,
I tried not to let it happen,
424
00:21:25,305 --> 00:21:27,014
but you don't know her.
425
00:21:27,015 --> 00:21:28,807
She's...
426
00:21:28,808 --> 00:21:32,103
relentless and funny
and kind, and...
427
00:21:34,397 --> 00:21:36,189
We love each other.
428
00:21:36,190 --> 00:21:38,150
I know it doesn't matter
to you, Shauna,
429
00:21:38,151 --> 00:21:40,527
but I have a good life.
430
00:21:40,528 --> 00:21:42,654
I have a decent job.
431
00:21:42,655 --> 00:21:44,657
I have a great kid.
432
00:21:45,867 --> 00:21:47,993
I go to church. [chuckles]
433
00:21:47,994 --> 00:21:50,829
I go to fucking church
434
00:21:50,830 --> 00:21:54,917
with a wife
and a kid that love me.
435
00:21:55,960 --> 00:21:58,087
You're right.
436
00:21:59,797 --> 00:22:02,342
None of that matters to me.
437
00:22:04,844 --> 00:22:06,511
Sit.
438
00:22:06,512 --> 00:22:08,847
♪ tense music ♪
439
00:22:08,848 --> 00:22:10,850
♪
440
00:22:25,740 --> 00:22:27,115
[Travis]
Okay, Akilah?
441
00:22:27,116 --> 00:22:28,867
Hang on. Okay?
442
00:22:28,868 --> 00:22:31,204
I swear, there's like
a rock in here, or something.
443
00:22:33,289 --> 00:22:36,084
[Travis breathes deeply]
444
00:22:37,043 --> 00:22:38,795
Come on.
We've got to get moving.
445
00:22:40,129 --> 00:22:41,589
[branches cracking, rustling]
446
00:22:43,633 --> 00:22:44,801
Okay.
447
00:22:46,469 --> 00:22:48,638
Stop walking.
448
00:22:49,931 --> 00:22:50,932
Akilah?
449
00:22:52,308 --> 00:22:55,602
♪ suspenseful music ♪
450
00:22:55,603 --> 00:22:57,270
Oh, fuck.
451
00:22:57,271 --> 00:22:58,730
[Shauna]
You're coming back to camp.
452
00:22:58,731 --> 00:23:00,774
Now.
453
00:23:00,775 --> 00:23:02,192
You know there's
more of us out here
454
00:23:02,193 --> 00:23:03,485
than just me, Hannah and Edwin.
455
00:23:03,486 --> 00:23:05,654
No. There isn't.
456
00:23:05,655 --> 00:23:07,072
We saw your camp.
457
00:23:07,073 --> 00:23:08,658
You only have
three sleeping bags.
458
00:23:12,787 --> 00:23:15,331
Let's go.
459
00:23:18,167 --> 00:23:19,876
You heard her.
460
00:23:19,877 --> 00:23:21,795
♪ suspenseful music ♪
461
00:23:21,796 --> 00:23:23,965
♪
462
00:23:38,729 --> 00:23:40,313
Where were you guys going?
463
00:23:40,314 --> 00:23:42,315
To get rescued.
464
00:23:42,316 --> 00:23:44,109
You were just
gonna leave us here?
465
00:23:44,110 --> 00:23:48,655
No. We just thought-- well,
I-I just thought that, um--
466
00:23:48,656 --> 00:23:51,283
That it would be easier
as a small group.
467
00:23:51,284 --> 00:23:52,869
Faster.
468
00:23:53,828 --> 00:23:56,539
Then why'd you leave
a trail behind for us to find?
469
00:23:57,498 --> 00:24:00,041
In case he turned on us.
470
00:24:00,042 --> 00:24:02,043
[Travis] Yeah. Then you would
know where to find us
471
00:24:02,044 --> 00:24:04,297
and the rescue point either way.
472
00:24:08,509 --> 00:24:10,302
Can you get us out of here?
473
00:24:10,303 --> 00:24:12,429
- I can.
- Well, how long
474
00:24:12,430 --> 00:24:14,639
will it take to get
to the rescue point from here?
475
00:24:14,640 --> 00:24:16,183
Six days if you can keep up.
476
00:24:16,184 --> 00:24:18,852
- [Van scoffs]
- Okay.
477
00:24:18,853 --> 00:24:21,313
Everyone, pack what you can
for six days.
478
00:24:21,314 --> 00:24:23,190
We'll need designated
water carriers.
479
00:24:23,191 --> 00:24:24,774
We'll need whatever food
we can gather--
480
00:24:24,775 --> 00:24:26,359
Maybe you didn't hear it
the first time,
481
00:24:26,360 --> 00:24:28,278
but you're not in charge
anymore.
482
00:24:28,279 --> 00:24:29,654
It's fucking rescue.
483
00:24:29,655 --> 00:24:31,073
[Misty]
What do we do with them?
484
00:24:32,074 --> 00:24:34,284
We need them for--
485
00:24:34,285 --> 00:24:36,536
Yeah, I-I know, but I'm talking
about afterwards.
486
00:24:36,537 --> 00:24:40,332
I mean, what if they tell
people what...
487
00:24:40,333 --> 00:24:42,125
what they saw?
488
00:24:42,126 --> 00:24:43,877
Hey.
489
00:24:43,878 --> 00:24:45,379
I didn't see shit.
490
00:24:46,589 --> 00:24:48,256
We'll say whatever
you want us to say.
491
00:24:48,257 --> 00:24:50,175
Yeah. Well, we can't really
guarantee that, can we?
492
00:24:50,176 --> 00:24:51,218
I swear to God.
493
00:24:51,219 --> 00:24:53,637
That means nothing out here.
494
00:24:53,638 --> 00:24:56,681
Okay, we have time
to decide about this.
495
00:24:56,682 --> 00:24:58,517
How to talk about it
when we're back,
496
00:24:58,518 --> 00:25:00,770
what to do about them, but...
497
00:25:01,646 --> 00:25:04,272
Right now you should
bury your friend.
498
00:25:04,273 --> 00:25:06,858
Um, hello? That involves
untying their hands.
499
00:25:06,859 --> 00:25:09,195
And that's why
you'll be supervising them.
500
00:25:10,071 --> 00:25:12,364
You guys...
501
00:25:12,365 --> 00:25:14,658
we can finally go home.
502
00:25:14,659 --> 00:25:16,952
We can finally go home.
[laughing] Let's pack.
503
00:25:16,953 --> 00:25:18,495
- No.
- Let's--
504
00:25:18,496 --> 00:25:19,913
We can't go back.
505
00:25:19,914 --> 00:25:22,958
Jesus Christ.
Lottie, why the fuck not?
506
00:25:22,959 --> 00:25:25,252
Because we don't belong there
anymore.
507
00:25:25,253 --> 00:25:26,629
[girl]
What?
508
00:25:27,964 --> 00:25:29,214
[Natalie]
Oh, really, Lottie?
509
00:25:29,215 --> 00:25:30,967
Why the fuck
should we listen to you?
510
00:25:33,302 --> 00:25:36,263
Come on.
We got a lot of shit to do.
511
00:25:36,264 --> 00:25:38,056
Let's fucking go.
512
00:25:38,057 --> 00:25:39,391
[exhales]
513
00:25:39,392 --> 00:25:41,351
Come on.
514
00:25:41,352 --> 00:25:43,395
♪ optimistic music ♪
515
00:25:43,396 --> 00:25:46,315
♪
516
00:25:53,155 --> 00:25:56,575
Here's the thing
I don't understand.
517
00:25:56,576 --> 00:25:59,828
If you're so worried
about me ruining
518
00:25:59,829 --> 00:26:02,372
your perfect little life,
519
00:26:02,373 --> 00:26:04,874
why send me the fucking tape?
520
00:26:04,875 --> 00:26:06,419
Because it was
haunting me, okay?
521
00:26:09,255 --> 00:26:11,506
I hadn't thought about
the tape in years.
522
00:26:11,507 --> 00:26:14,426
I had it, uh, locked
in a safety-deposit box.
523
00:26:14,427 --> 00:26:17,721
It was my leverage in case
any of you figured out
524
00:26:17,722 --> 00:26:19,639
what I did
and came looking for me.
525
00:26:19,640 --> 00:26:21,809
Why would we come looking
for you?
526
00:26:24,687 --> 00:26:26,813
Why would Lottie start a cult?
527
00:26:26,814 --> 00:26:28,565
Why would you all join it
528
00:26:28,566 --> 00:26:31,901
and start making sacrifices
again to appease some--
529
00:26:31,902 --> 00:26:33,820
I don't-- whatever the fuck?
530
00:26:33,821 --> 00:26:36,406
Okay, first of all,
I did not join the cult.
531
00:26:36,407 --> 00:26:38,658
And also,
532
00:26:38,659 --> 00:26:41,953
it's more of an intentional
community, but it--
533
00:26:41,954 --> 00:26:44,664
None of that matters right now.
534
00:26:44,665 --> 00:26:46,666
That's... [sighs]
535
00:26:46,667 --> 00:26:49,085
- That's not what happened.
- Shauna,
536
00:26:49,086 --> 00:26:50,962
Natalie died there.
537
00:26:50,963 --> 00:26:53,506
And some fucking cop.
538
00:26:53,507 --> 00:26:56,635
I mean, I... I stopped sleeping.
539
00:26:56,636 --> 00:26:58,261
One day I'm fine,
540
00:26:58,262 --> 00:27:00,305
and the next I'm having
these horrible nightmares.
541
00:27:00,306 --> 00:27:02,557
And then they start happening
during the day.
542
00:27:02,558 --> 00:27:06,186
Like the world's
most fucked-up daydreams.
543
00:27:06,187 --> 00:27:08,188
I had to do something.
544
00:27:08,189 --> 00:27:09,731
Barbara says that--
545
00:27:09,732 --> 00:27:12,025
Sorry. Who the fuck is Barbara?
546
00:27:12,026 --> 00:27:14,819
My therapist.
547
00:27:14,820 --> 00:27:17,072
Oh, you call her "Barbara"?
548
00:27:17,073 --> 00:27:18,698
That's her name.
What else am I gonna call her?
549
00:27:18,699 --> 00:27:20,450
I don't know, Dr. Whatever.
550
00:27:20,451 --> 00:27:21,951
She's not a doctor.
551
00:27:21,952 --> 00:27:24,537
She's technically
not even a licensed therapist.
552
00:27:24,538 --> 00:27:26,164
She's more of an advisor.
553
00:27:26,165 --> 00:27:28,583
She's extremely intuitive.
554
00:27:28,584 --> 00:27:30,794
Mm. Barbaras always are.
555
00:27:30,795 --> 00:27:34,214
So, Barbara said that
556
00:27:34,215 --> 00:27:36,716
I was holding on to something.
557
00:27:36,717 --> 00:27:40,553
That if I wanted to be free
of what happened--
558
00:27:40,554 --> 00:27:44,224
of that darkness--
that I had to...
559
00:27:44,225 --> 00:27:46,393
let it go, truly.
560
00:27:46,394 --> 00:27:50,355
And that's when I realized--
the tape.
561
00:27:50,356 --> 00:27:52,482
So, the day of Nat's funeral,
562
00:27:52,483 --> 00:27:54,651
I left it at your house
so that you could,
563
00:27:54,652 --> 00:27:56,612
uh, try and do the same.
564
00:27:57,613 --> 00:27:59,072
Bullshit.
565
00:27:59,073 --> 00:28:02,450
How can it be anything
but a threat?
566
00:28:02,451 --> 00:28:05,453
Shauna, this was
all in the note.
567
00:28:05,454 --> 00:28:06,955
What note?
568
00:28:06,956 --> 00:28:08,708
The note that I left
with the tape.
569
00:28:11,293 --> 00:28:14,295
- There-- You're lying.
- No, I'm--
570
00:28:14,296 --> 00:28:17,048
You've been messing with me
for-for weeks.
571
00:28:17,049 --> 00:28:20,343
Trying to make me feel crazy,
572
00:28:20,344 --> 00:28:22,095
trying to kill me.
573
00:28:22,096 --> 00:28:24,347
Shauna, I have no idea
what you're talking about.
574
00:28:24,348 --> 00:28:26,766
Leaving the phone
in the bathroom
575
00:28:26,767 --> 00:28:29,185
so that it would play
"Queen of Hearts."
576
00:28:29,186 --> 00:28:31,104
Locking me in a freezer.
577
00:28:31,105 --> 00:28:32,605
Cutting my brakes.
578
00:28:32,606 --> 00:28:34,941
Clearly something's going on
with you, but I--
579
00:28:34,942 --> 00:28:36,943
I should have given you
more credit.
580
00:28:36,944 --> 00:28:40,739
It-It's genius, actually.
581
00:28:40,740 --> 00:28:43,366
We can make all the pacts
582
00:28:43,367 --> 00:28:46,369
and vows of silence
that we want,
583
00:28:46,370 --> 00:28:50,665
but if you really think
about it,
584
00:28:50,666 --> 00:28:54,210
the only way to truly be safe,
585
00:28:54,211 --> 00:28:57,922
to be 100% fucking certain
586
00:28:57,923 --> 00:29:01,050
that nobody is ever gonna
spill your darkest secrets,
587
00:29:01,051 --> 00:29:03,929
is to be the only one left.
588
00:29:05,139 --> 00:29:07,265
That's why you killed Lottie,
isn't it?
589
00:29:07,266 --> 00:29:09,684
That's why you pushed her
down those stairs.
590
00:29:09,685 --> 00:29:11,311
It's why you came after me.
591
00:29:11,312 --> 00:29:12,938
Lottie's dead, too?
592
00:29:16,484 --> 00:29:19,403
[whispering]
Tai. Tai.
593
00:29:20,362 --> 00:29:21,738
What are you doing?
594
00:29:21,739 --> 00:29:24,657
Does he, uh...
have a lot of time left?
595
00:29:24,658 --> 00:29:26,743
- Why?
- Just tell me.
596
00:29:26,744 --> 00:29:30,705
Uh... Well, he, um,
597
00:29:30,706 --> 00:29:35,002
he has end-stage
heart failure, so...
598
00:29:36,128 --> 00:29:38,088
The man is dying.
599
00:29:39,256 --> 00:29:41,133
He's dying anyway.
600
00:29:42,092 --> 00:29:44,136
"He's dying anyway"?
601
00:29:45,638 --> 00:29:47,473
I can't lose Van.
602
00:29:49,517 --> 00:29:51,100
[monitor beeping rhythmically]
603
00:29:51,101 --> 00:29:53,520
Oh, wait, hold on. Hold on, hey.
604
00:29:53,521 --> 00:29:55,146
You don't have to be here
for this.
605
00:29:55,147 --> 00:29:56,523
Why are you doing this?
606
00:29:56,524 --> 00:29:57,982
[Taissa breathing shakily]
607
00:29:57,983 --> 00:29:59,651
Tai.
608
00:29:59,652 --> 00:30:01,986
♪ suspenseful music ♪
609
00:30:01,987 --> 00:30:03,697
[breathing shakily]
610
00:30:05,908 --> 00:30:08,535
[inhales]
Fuck!
611
00:30:08,536 --> 00:30:11,704
[gasps] What? I didn't--
It wasn't--
612
00:30:11,705 --> 00:30:13,456
- I didn't-- Do you think--
- Okay.
613
00:30:13,457 --> 00:30:14,749
Does that count?
614
00:30:14,750 --> 00:30:17,001
We have to get out of here.
615
00:30:17,002 --> 00:30:18,461
I'm not leaving without Van.
616
00:30:18,462 --> 00:30:21,047
Yeah, I know, I know,
I know. Let's go.
617
00:30:21,048 --> 00:30:24,259
♪ "Alright" by Supergrass ♪
618
00:30:24,260 --> 00:30:26,886
♪ We are young, we run green ♪
619
00:30:26,887 --> 00:30:30,056
♪ Keep our teeth
nice and clean ♪
620
00:30:30,057 --> 00:30:32,892
♪ See our friends,
see the sights ♪
621
00:30:32,893 --> 00:30:35,020
- [body thuds]
- ♪ Feel all right ♪
622
00:30:36,564 --> 00:30:39,732
♪ We wake up, we go out ♪
623
00:30:39,733 --> 00:30:43,027
♪ Smoke a fag, put it out ♪
624
00:30:43,028 --> 00:30:46,072
♪ See our friends,
see the sights ♪
625
00:30:46,073 --> 00:30:48,032
♪ Feel all right ♪
626
00:30:48,033 --> 00:30:50,577
[shovels scraping]
627
00:30:50,578 --> 00:30:52,745
♪ Are we like you? ♪
628
00:30:52,746 --> 00:30:56,124
♪ I can't be sure ♪
629
00:30:56,125 --> 00:30:59,419
♪ Of the scene as she turns ♪
630
00:30:59,420 --> 00:31:01,754
♪ We are strange
in our worlds... ♪
631
00:31:01,755 --> 00:31:02,839
[laughing]
632
00:31:02,840 --> 00:31:05,091
♪ But we are young, we get by ♪
633
00:31:05,092 --> 00:31:07,343
- Oh, my God.
- ♪ Can't go mad ♪
634
00:31:07,344 --> 00:31:09,596
- [sighs]
- ♪ Ain't got time ♪
635
00:31:09,597 --> 00:31:11,222
- [sighs]
- ♪ Sleep around ♪
636
00:31:11,223 --> 00:31:14,977
♪ If we like,
but we're all right ♪
637
00:31:24,445 --> 00:31:27,740
[Taissa] Van?
Can I talk to you for a second?
638
00:31:28,741 --> 00:31:32,912
What if we can't be together
when we get back?
639
00:31:35,706 --> 00:31:37,082
Why wouldn't we?
640
00:31:38,167 --> 00:31:39,918
We've been out here a long time,
641
00:31:39,919 --> 00:31:43,296
but it hasn't been
that long back there.
642
00:31:43,297 --> 00:31:44,839
Okay, what do you mean?
643
00:31:44,840 --> 00:31:46,841
I mean, what if...
644
00:31:46,842 --> 00:31:49,260
Do you really think the world
has changed that much?
645
00:31:49,261 --> 00:31:52,013
- I'm optimistic.
- Why?
646
00:31:52,014 --> 00:31:53,390
Because...
647
00:31:54,850 --> 00:31:56,100
Me.
648
00:31:56,101 --> 00:31:58,144
[sighs] I need you
to be serious.
649
00:31:58,145 --> 00:31:59,772
I am being serious.
650
00:32:01,815 --> 00:32:04,150
Aren't you worried
651
00:32:04,151 --> 00:32:06,069
about what we're gonna
have to tell people?
652
00:32:06,070 --> 00:32:08,279
All of the lies
653
00:32:08,280 --> 00:32:11,950
we will have to memorize and
be on the exact same page about?
654
00:32:11,951 --> 00:32:13,076
[Van sighs]
655
00:32:13,077 --> 00:32:16,162
Everything we've done out here?
656
00:32:16,163 --> 00:32:20,291
What happened to Jackie
and Javi and...
657
00:32:20,292 --> 00:32:23,837
No matter what,
we can't trust the scientists.
658
00:32:24,755 --> 00:32:27,215
Oh, shit. We're gonna
have to kill them, Van.
659
00:32:27,216 --> 00:32:29,133
- Tai.
- And even then,
660
00:32:29,134 --> 00:32:31,344
someone could slip up
when we get home,
661
00:32:31,345 --> 00:32:33,554
and then everyone would know
what we did and...
662
00:32:33,555 --> 00:32:36,140
I don't know what would happen,
but it wouldn't be good for us.
663
00:32:36,141 --> 00:32:37,517
♪ eerie, tense music ♪
664
00:32:37,518 --> 00:32:40,144
Our futures would be fucked.
665
00:32:40,145 --> 00:32:44,316
This will follow us
for the rest of our lives.
666
00:32:45,609 --> 00:32:48,820
This place will follow us
667
00:32:48,821 --> 00:32:52,156
for the rest
of our fucking lives.
668
00:32:52,157 --> 00:32:55,994
Why is no one
thinking about this?
669
00:32:55,995 --> 00:32:59,914
Because getting rescued
and going home
670
00:32:59,915 --> 00:33:03,293
outweighs all of that.
671
00:33:04,628 --> 00:33:07,964
Okay? Just go get a bag
672
00:33:07,965 --> 00:33:09,842
and let's put some shit in it.
673
00:33:35,075 --> 00:33:37,243
You're being weird, Melissa.
674
00:33:37,244 --> 00:33:38,911
Why?
675
00:33:38,912 --> 00:33:41,456
I'm actually being
completely fucking normal,
676
00:33:41,457 --> 00:33:44,083
given the situation.
677
00:33:44,084 --> 00:33:45,918
- Rescue?
- [scoffs] No.
678
00:33:45,919 --> 00:33:47,920
I'm fucking thrilled
to be rescued.
679
00:33:47,921 --> 00:33:50,590
Can't wait to get away from you.
680
00:33:50,591 --> 00:33:52,968
- What's your problem now?
- You!
681
00:33:54,261 --> 00:33:56,596
My fucking arm is in a sling
682
00:33:56,597 --> 00:33:58,931
because that fucking guy
shot an arrow through me,
683
00:33:58,932 --> 00:34:00,767
and when you got back to camp
and saw me bleeding out,
684
00:34:00,768 --> 00:34:02,060
you didn't even care.
685
00:34:02,061 --> 00:34:05,189
You didn't even ask
if I was okay.
686
00:34:06,315 --> 00:34:08,400
You just ran off.
687
00:34:10,861 --> 00:34:13,237
I knew that Gen would get
the bleeding under control,
688
00:34:13,238 --> 00:34:15,656
and I knew
you weren't gonna die.
689
00:34:15,657 --> 00:34:17,075
And I also knew that
690
00:34:17,076 --> 00:34:18,910
- I'm the fastest on the team.
- [scoffs]
691
00:34:18,911 --> 00:34:21,330
I wanted to be the person
who got the guy who shot you.
692
00:34:22,456 --> 00:34:24,458
- You're lying.
- Believe what you want.
693
00:34:25,793 --> 00:34:28,127
But just know that I'm still
not ruling out killing him
694
00:34:28,128 --> 00:34:29,338
for shooting you, so...
695
00:34:30,380 --> 00:34:33,592
[sighs] Stop being a bitch.
696
00:34:44,228 --> 00:34:45,270
Here.
697
00:34:55,197 --> 00:34:56,823
Do you know what the first thing
you're gonna do is
698
00:34:56,824 --> 00:34:58,032
when we get back?
699
00:34:58,033 --> 00:34:59,158
- [bag zips]
- What?
700
00:34:59,159 --> 00:35:01,285
Like, the dream thing to do.
701
00:35:01,286 --> 00:35:03,871
What you're most excited for?
702
00:35:03,872 --> 00:35:05,957
Oh.
703
00:35:05,958 --> 00:35:07,875
'Cause I'm excited
for everything.
704
00:35:07,876 --> 00:35:09,377
I want to do everything.
705
00:35:09,378 --> 00:35:11,170
Everything I thought
I wouldn't get to do
706
00:35:11,171 --> 00:35:12,421
because we're out here.
707
00:35:12,422 --> 00:35:14,632
Like, college and then
708
00:35:14,633 --> 00:35:17,260
graduating college
and then working a normal job.
709
00:35:17,261 --> 00:35:19,804
I don't even care
how boring it is.
710
00:35:19,805 --> 00:35:22,140
You know, I can't wait
to work a nine-to-five.
711
00:35:22,141 --> 00:35:24,600
A-And then I want to get
a gym membership
712
00:35:24,601 --> 00:35:27,019
and not even use it, and then...
[continues indistinctly]
713
00:35:27,020 --> 00:35:29,438
♪ eerie, ominous music ♪
714
00:35:29,439 --> 00:35:31,483
♪
715
00:35:35,320 --> 00:35:37,530
Shauna? Hello?
716
00:35:37,531 --> 00:35:38,657
Shauna.
717
00:35:40,117 --> 00:35:41,160
What?
718
00:35:44,037 --> 00:35:45,872
Are you gonna take this
back home with you?
719
00:35:45,873 --> 00:35:48,457
♪ eerie, suspenseful music ♪
720
00:35:48,458 --> 00:35:50,502
♪
721
00:36:05,934 --> 00:36:08,728
I'm not fucking stupid.
722
00:36:08,729 --> 00:36:11,564
No. You're not.
723
00:36:11,565 --> 00:36:13,901
And I'm not insane.
724
00:36:19,114 --> 00:36:21,074
I'm not insane.
725
00:36:23,619 --> 00:36:28,206
I'm not saying you are,
but... I didn't kill Lottie.
726
00:36:28,207 --> 00:36:30,584
I didn't do
any of those things you said.
727
00:36:32,794 --> 00:36:35,547
I don't believe you.
728
00:36:40,385 --> 00:36:43,888
My life is normal. It's boring.
729
00:36:43,889 --> 00:36:46,391
And that's exactly
how I want it.
730
00:36:48,602 --> 00:36:53,272
Shauna, you really can put
the past behind you.
731
00:36:53,273 --> 00:36:56,985
This... isn't normal.
732
00:36:58,278 --> 00:37:00,821
It's a fucking lie.
733
00:37:00,822 --> 00:37:04,075
And the only reason that
you can even pretend it's normal
734
00:37:04,076 --> 00:37:07,454
is because you aren't you.
735
00:37:10,499 --> 00:37:13,167
I hate to break it
to you, but...
736
00:37:13,168 --> 00:37:15,544
you don't have a normal life.
737
00:37:15,545 --> 00:37:17,463
♪ tense, dramatic music ♪
738
00:37:17,464 --> 00:37:19,298
♪
739
00:37:19,299 --> 00:37:24,137
You don't get to have
a normal life.
740
00:37:25,305 --> 00:37:27,432
[phone vibrating]
741
00:37:29,309 --> 00:37:30,811
Fuck.
742
00:37:39,152 --> 00:37:40,195
Is that your daughter?
743
00:37:41,029 --> 00:37:42,655
[vibrating stops]
744
00:37:42,656 --> 00:37:46,451
You say I'm living a lie.
Does she know what you did?
745
00:37:47,661 --> 00:37:49,120
What you're capable of?
746
00:37:49,121 --> 00:37:51,707
Actually, she does.
747
00:37:53,667 --> 00:37:55,794
And she still loves you?
748
00:37:58,630 --> 00:37:59,798
Yes.
749
00:38:01,550 --> 00:38:02,968
She does.
750
00:38:07,681 --> 00:38:10,017
Who's lying now?
751
00:38:13,603 --> 00:38:15,354
- [line beeps]
- Hey.
752
00:38:15,355 --> 00:38:17,815
Would just love to know
you aren't dead.
753
00:38:17,816 --> 00:38:20,276
And also...
754
00:38:20,277 --> 00:38:24,322
I think you're breaking Dad.
Just call us back, please?
755
00:38:24,323 --> 00:38:26,741
[Jeff] Misty. Misty,
you got to talk to me.
756
00:38:26,742 --> 00:38:28,409
I can help you.
757
00:38:28,410 --> 00:38:32,121
What's wrong with Shauna?
Please call me back. Please!
758
00:38:32,122 --> 00:38:35,167
Freaky little
four-eyed mushroom.
759
00:38:37,711 --> 00:38:39,171
Hello?
760
00:38:45,552 --> 00:38:50,014
I can't, I can't,
I can't, I-I can't.
761
00:38:50,015 --> 00:38:51,390
[groans]
762
00:38:51,391 --> 00:38:52,933
[muffled scream]
763
00:38:52,934 --> 00:38:55,728
[muffled groan, crying]
764
00:38:55,729 --> 00:38:59,399
Dad! I need you
to pull it together.
765
00:39:01,443 --> 00:39:02,527
[sighs]
766
00:39:03,737 --> 00:39:04,987
You're right. I'm sorry.
767
00:39:04,988 --> 00:39:06,822
[sighs]
768
00:39:06,823 --> 00:39:09,784
You need one of your parents
to hold it together right now.
769
00:39:09,785 --> 00:39:11,077
What do you mean "one"?
770
00:39:11,078 --> 00:39:12,204
Nothing.
771
00:39:13,538 --> 00:39:15,332
I didn't mean anything by that.
772
00:39:16,541 --> 00:39:19,377
[sighs] Dad, I'm gonna say
something crazy,
773
00:39:19,378 --> 00:39:24,298
but I-I think that you're
thinking it, too. I...
774
00:39:24,299 --> 00:39:26,592
I don't think
anyone's after Mom.
775
00:39:26,593 --> 00:39:30,137
[scoffs] I don't either.
Wait. Why do you say that?
776
00:39:30,138 --> 00:39:31,264
Why do you?
777
00:39:34,643 --> 00:39:38,813
Oh, I don't know.
A lot of stuff, I guess.
778
00:39:38,814 --> 00:39:39,855
[sighs]
779
00:39:39,856 --> 00:39:41,690
Like, the brakes on the van,
780
00:39:41,691 --> 00:39:44,236
she just jumped
to somebody cutting them.
781
00:39:45,529 --> 00:39:48,907
And the phone and
the freezer stuff and--
782
00:39:50,450 --> 00:39:52,410
[sighs]
783
00:39:52,411 --> 00:39:55,414
God. It just doesn't add up.
784
00:39:58,208 --> 00:40:00,919
- [sighs]
- What about you?
785
00:40:03,338 --> 00:40:04,798
I... [sighs]
786
00:40:06,508 --> 00:40:09,260
I-I-I can't... explain it.
787
00:40:09,261 --> 00:40:12,848
It's just, like... a feeling.
788
00:40:15,475 --> 00:40:18,269
Look, I don't know
what Mom or...
789
00:40:18,270 --> 00:40:21,356
any of them did
to survive, but I...
790
00:40:22,691 --> 00:40:24,109
I think that it messed them up.
791
00:40:25,819 --> 00:40:29,155
Like, really messed them up,
and way more than we thought.
792
00:40:29,156 --> 00:40:31,991
And whatever happened
to Lottie, it...
793
00:40:31,992 --> 00:40:34,452
it doesn't have
anything to do with us.
794
00:40:34,453 --> 00:40:35,995
♪ mournful music ♪
795
00:40:35,996 --> 00:40:37,955
[sighs]
796
00:40:37,956 --> 00:40:40,000
♪
797
00:40:41,543 --> 00:40:43,003
[sighs]
798
00:40:44,171 --> 00:40:45,589
Yeah.
799
00:40:48,758 --> 00:40:51,385
♪ "Wonderwall" by Oasis ♪
800
00:40:51,386 --> 00:40:53,429
Okay, um...
801
00:40:53,430 --> 00:40:55,514
Go get your stuff together.
802
00:40:55,515 --> 00:40:57,726
We're getting out of here.
We're going home.
803
00:40:59,978 --> 00:41:02,022
- Okay.
- All right.
804
00:41:11,031 --> 00:41:13,282
♪ Today is gonna be the day ♪
805
00:41:13,283 --> 00:41:16,535
♪ That they're gonna
throw it back to you ♪
806
00:41:16,536 --> 00:41:19,371
♪ By now you should've
somehow realized ♪
807
00:41:19,372 --> 00:41:21,499
♪ What you got to do ♪
808
00:41:21,500 --> 00:41:24,502
♪ I don't believe that anybody ♪
809
00:41:24,503 --> 00:41:28,340
♪ Feels the way I do
about you now... ♪
810
00:41:29,382 --> 00:41:31,342
[Melissa] I'm doing fries
into a milkshake
811
00:41:31,343 --> 00:41:32,885
into a quarter pounder
812
00:41:32,886 --> 00:41:34,345
and then washing it all down
with a Sprite.
813
00:41:34,346 --> 00:41:36,514
No, you got to end
with the fries.
814
00:41:36,515 --> 00:41:38,182
You start with
the Big Mac and a Coke...
815
00:41:38,183 --> 00:41:42,561
♪ That saves me ♪
816
00:41:42,562 --> 00:41:47,566
♪ And after all ♪
817
00:41:47,567 --> 00:41:51,403
♪ You're my wonderwall ♪
818
00:41:51,404 --> 00:41:53,281
[indistinct chatter continues]
819
00:41:54,282 --> 00:41:56,200
♪ unsettling music ♪
820
00:41:56,201 --> 00:41:58,328
♪
821
00:42:08,421 --> 00:42:10,423
[goat bleating weakly]
822
00:42:22,686 --> 00:42:25,313
Oh. No.
823
00:42:27,899 --> 00:42:29,608
What's happening?
824
00:42:29,609 --> 00:42:31,653
[crying]
825
00:42:32,904 --> 00:42:34,948
[hyperventilating]
826
00:42:38,493 --> 00:42:40,120
What's wrong?
827
00:42:41,955 --> 00:42:44,040
[goat bleating]
828
00:42:49,504 --> 00:42:51,797
Is this real?
829
00:42:51,798 --> 00:42:53,340
Is what real?
830
00:42:53,341 --> 00:42:54,883
The animals-- are they moving?
Are they okay?
831
00:42:54,884 --> 00:42:56,303
Yes.
832
00:42:57,304 --> 00:42:58,847
Why?
833
00:43:00,015 --> 00:43:01,640
Did you s...
834
00:43:01,641 --> 00:43:03,226
see something?
835
00:43:27,834 --> 00:43:29,544
Goodbye, Coach.
836
00:43:33,048 --> 00:43:35,842
I'm sorry you didn't
make it to this moment.
837
00:43:38,053 --> 00:43:39,554
I wish you did.
838
00:43:40,555 --> 00:43:41,805
[footstep crunches]
839
00:43:41,806 --> 00:43:44,183
♪ tense music ♪
840
00:43:44,184 --> 00:43:46,269
♪
841
00:43:49,564 --> 00:43:51,566
[wind whistling]
842
00:44:00,408 --> 00:44:02,409
We are going home.
843
00:44:02,410 --> 00:44:04,371
Got it?
844
00:44:05,413 --> 00:44:09,626
We are leaving
whatever you are behind.
845
00:44:16,091 --> 00:44:18,093
♪
846
00:44:46,079 --> 00:44:48,707
[doorknob rattles]
847
00:44:51,960 --> 00:44:53,961
Please. I need to see her.
848
00:44:53,962 --> 00:44:55,963
I need to be with her.
849
00:44:55,964 --> 00:44:58,090
Let me in.
850
00:44:58,091 --> 00:44:59,383
I can't.
851
00:44:59,384 --> 00:45:01,719
I'm the only one
that can help her.
852
00:45:01,720 --> 00:45:04,222
You won't do
what needs to be done.
853
00:45:06,141 --> 00:45:08,767
- You never did believe.
- Please.
854
00:45:08,768 --> 00:45:12,229
I believe. Please!
855
00:45:12,230 --> 00:45:14,274
[crying]
Please, let me in.
856
00:45:17,277 --> 00:45:19,279
- [laughs] Ready?
- Hell yeah, I am.
857
00:45:20,447 --> 00:45:21,948
Oh, let's go.
858
00:45:26,619 --> 00:45:28,203
All right.
859
00:45:28,204 --> 00:45:30,248
Everybody, listen up.
860
00:45:33,918 --> 00:45:36,587
We're trusting you
to get us there safely.
861
00:45:36,588 --> 00:45:38,380
And I think you know
that we will kill you
862
00:45:38,381 --> 00:45:40,800
if you try any stupid shit.
863
00:45:41,801 --> 00:45:43,511
Yeah, it's very clear.
864
00:45:44,763 --> 00:45:46,597
We won't try anything.
865
00:45:46,598 --> 00:45:49,100
We want to go home, too.
866
00:45:52,520 --> 00:45:54,063
Good.
867
00:45:55,440 --> 00:45:57,149
- Let's fucking do this!
- [all whooping]
868
00:45:57,150 --> 00:45:59,527
- Let's fucking go! Let's go!
- [excited chatter]
869
00:46:00,528 --> 00:46:01,945
I'm staying.
870
00:46:01,946 --> 00:46:03,072
[girl]
What?
871
00:46:04,908 --> 00:46:06,784
Yeah, cute joke, Lott.
872
00:46:06,785 --> 00:46:08,702
- Not joking.
- [Van] What?
873
00:46:08,703 --> 00:46:10,037
- Are you fucking crazy?
- [Mellissa] She actually
874
00:46:10,038 --> 00:46:11,831
- might be crazy.
- Why?
875
00:46:15,251 --> 00:46:17,962
Lottie. Look...
876
00:46:19,172 --> 00:46:21,173
Lottie.
877
00:46:21,174 --> 00:46:23,008
I know it's a lot.
878
00:46:23,009 --> 00:46:24,928
It's fucking scary, going back.
879
00:46:27,180 --> 00:46:30,808
I think we all kind of
gave up on it happening, but...
880
00:46:30,809 --> 00:46:33,144
this is very real.
881
00:46:35,438 --> 00:46:36,939
This is rescue.
882
00:46:36,940 --> 00:46:38,566
I mean, this is home.
883
00:46:41,027 --> 00:46:42,654
That's not home, Nat.
884
00:46:44,989 --> 00:46:46,991
What home do you have
to go back to?
885
00:46:49,327 --> 00:46:50,829
I can't go back.
886
00:46:53,665 --> 00:46:55,333
If I go back...
887
00:46:57,544 --> 00:46:59,087
...nothing will be...
888
00:47:00,213 --> 00:47:01,547
...well.
889
00:47:01,548 --> 00:47:03,423
[sniffles]
890
00:47:03,424 --> 00:47:04,801
I won't...
891
00:47:05,969 --> 00:47:07,427
I won't be well.
892
00:47:07,428 --> 00:47:09,596
♪ ominous music ♪
893
00:47:09,597 --> 00:47:11,265
I won't be me.
894
00:47:11,266 --> 00:47:13,059
The me that was made out here.
895
00:47:14,644 --> 00:47:18,146
And that unwellness
that I feel--
896
00:47:18,147 --> 00:47:20,900
I feel it so deeply in my bones.
897
00:47:22,735 --> 00:47:25,196
We're safer here.
898
00:47:29,117 --> 00:47:30,660
Fine.
899
00:47:31,911 --> 00:47:33,788
You know what? You stay, then.
900
00:47:37,083 --> 00:47:40,420
Everyone else, let's go.
901
00:47:46,259 --> 00:47:47,551
I'm staying, too.
902
00:47:47,552 --> 00:47:50,095
Oh, for fuck's sake, Shauna!
Come on.
903
00:47:50,096 --> 00:47:51,723
You feel It, too?
904
00:47:53,308 --> 00:47:56,518
I'm not staying
because of you or It.
905
00:47:56,519 --> 00:47:58,813
Why the fuck
would you stay at all?
906
00:48:02,650 --> 00:48:04,152
I don't know.
907
00:48:06,905 --> 00:48:09,197
Something just...
908
00:48:09,198 --> 00:48:11,075
something just
doesn't feel right.
909
00:48:15,872 --> 00:48:18,707
No. Tai, no.
910
00:48:18,708 --> 00:48:20,626
No. No. Tai, pick it up.
911
00:48:20,627 --> 00:48:22,628
Pick it up. No way.
912
00:48:22,629 --> 00:48:24,421
You're not staying.
You're coming with us.
913
00:48:24,422 --> 00:48:27,592
Whatever the fuck Shauna
and Lottie have been feeling...
914
00:48:28,843 --> 00:48:30,636
...I've been feeling, too,
since those two arrived.
915
00:48:30,637 --> 00:48:33,305
Who cares?
916
00:48:33,306 --> 00:48:36,224
God, since when has that
ever mattered to you?
917
00:48:36,225 --> 00:48:38,477
Please, please, Tai, look at me.
918
00:48:38,478 --> 00:48:41,229
You are not staying here.
919
00:48:41,230 --> 00:48:43,315
- I have to.
- Why?
920
00:48:43,316 --> 00:48:45,151
I'm telling you...
921
00:48:46,235 --> 00:48:48,612
...it's what Shauna said:
something doesn't feel right.
922
00:48:48,613 --> 00:48:51,323
Has everyone
gone fucking insane?!
923
00:48:51,324 --> 00:48:53,784
Okay, what doesn't feel right
924
00:48:53,785 --> 00:48:56,663
- is staying and ignoring rescue.
- Yeah.
925
00:49:01,918 --> 00:49:03,835
Okay.
926
00:49:03,836 --> 00:49:05,421
Fuck it.
927
00:49:07,382 --> 00:49:09,383
Stay, then.
928
00:49:09,384 --> 00:49:12,261
You've all lost
your fucking minds.
929
00:49:14,514 --> 00:49:17,517
The rest of us are going.
930
00:49:20,979 --> 00:49:21,980
No.
931
00:49:29,946 --> 00:49:31,489
You're not.
932
00:49:36,035 --> 00:49:38,996
- Have a great day.
- Thanks.
933
00:49:38,997 --> 00:49:40,540
Uh...
934
00:49:42,208 --> 00:49:43,458
Checking out.
935
00:49:43,459 --> 00:49:46,586
Room 2106 and 2107.
936
00:49:46,587 --> 00:49:48,338
- [typing]
- Great.
937
00:49:48,339 --> 00:49:51,550
All right. Well, unless
you just raided the minibar,
938
00:49:51,551 --> 00:49:52,843
you should be all set.
939
00:49:52,844 --> 00:49:54,177
Oh, I'm just kidding.
940
00:49:54,178 --> 00:49:56,471
Yeah, we wish we had minibars.
941
00:49:56,472 --> 00:49:58,056
Oh. [chuckles]
942
00:49:58,057 --> 00:49:59,850
- That's good.
- [chuckles]
943
00:49:59,851 --> 00:50:02,477
Yeah, I guess checking out isn't
even a thing anymore, is it?
944
00:50:02,478 --> 00:50:04,312
- It's all electronic now.
- [taps counter]
945
00:50:04,313 --> 00:50:05,731
All in the cloud.
946
00:50:05,732 --> 00:50:07,482
[imitates beeping, chuckles]
947
00:50:07,483 --> 00:50:09,693
- I guess, yeah.
- [printer whirring]
948
00:50:09,694 --> 00:50:12,237
I still... I-I like the
face-to-face. I do. I like it.
949
00:50:12,238 --> 00:50:14,531
I like that we still have
gas station attendants
950
00:50:14,532 --> 00:50:17,034
here in New Jersey. Thank you.
It's... You know,
951
00:50:17,035 --> 00:50:18,744
- I could pump my own gas.
- Dad?
952
00:50:18,745 --> 00:50:21,955
But there's something about...
Yeah. Yeah. Okay.
953
00:50:21,956 --> 00:50:23,749
Uh, have a good day.
954
00:50:23,750 --> 00:50:24,750
Have a great day.
955
00:50:24,751 --> 00:50:25,876
- [slaps counter]
- Jordan.
956
00:50:25,877 --> 00:50:27,295
Have a great day, sir.
957
00:50:30,256 --> 00:50:32,090
[indistinct chatter]
958
00:50:32,091 --> 00:50:33,300
- Oh.
- [bags thump]
959
00:50:33,301 --> 00:50:34,634
One second.
960
00:50:34,635 --> 00:50:36,595
Uh, Joels! Hey!
961
00:50:36,596 --> 00:50:37,847
Oh, God.
962
00:50:40,266 --> 00:50:42,434
My wife ruined our dinner.
963
00:50:42,435 --> 00:50:44,269
I didn't.
964
00:50:44,270 --> 00:50:47,314
My business didn't.
My talent didn't.
965
00:50:47,315 --> 00:50:48,607
- Jeff, buddy, come on, man--
- No, no, no.
966
00:50:48,608 --> 00:50:50,776
Hey. Listen.
967
00:50:50,777 --> 00:50:53,528
Now, my wife hasn't been...
968
00:50:53,529 --> 00:50:57,032
clinically diagnosed as being
a fucking crazy person,
969
00:50:57,033 --> 00:50:58,992
but for all intents and purposes
of this discussion
970
00:50:58,993 --> 00:51:02,829
we're having here right now,
she is.
971
00:51:02,830 --> 00:51:04,623
- [Joel] Y...
- [Jeff] Yeah.
972
00:51:04,624 --> 00:51:07,125
She is. And she's the reason
you didn't like that dinner
973
00:51:07,126 --> 00:51:09,544
and thus didn't like me.
974
00:51:09,545 --> 00:51:11,129
She's the fucking reason
most people
975
00:51:11,130 --> 00:51:13,174
don't fucking like anything.
She's miserable.
976
00:51:14,926 --> 00:51:16,426
But I'm not her.
977
00:51:16,427 --> 00:51:18,220
I'm not her.
978
00:51:18,221 --> 00:51:20,515
I'm the reason
most people like anything.
979
00:51:21,516 --> 00:51:24,018
I'm affable. [chuckles]
980
00:51:25,269 --> 00:51:27,438
Don't give up on me, guys.
981
00:51:29,690 --> 00:51:32,318
Haven't you ever fallen in love
with an unhinged woman?
982
00:51:33,528 --> 00:51:36,655
Or has every woman you ever
been with been fucking boring?
983
00:51:36,656 --> 00:51:38,782
♪ intriguing music ♪
984
00:51:38,783 --> 00:51:40,200
♪
985
00:51:40,201 --> 00:51:42,411
Anyway. Cal.
986
00:51:45,123 --> 00:51:47,166
I am the best man for this job.
987
00:51:48,876 --> 00:51:50,794
Just wanted you to know that.
988
00:51:50,795 --> 00:51:52,421
Let's go home.
989
00:51:54,048 --> 00:51:57,509
Were your brakes cut, Shauna,
or is your car just old?
990
00:51:57,510 --> 00:52:00,762
Did someone
lock you in a freezer
991
00:52:00,763 --> 00:52:02,514
or do walk-in freezers
just have doors
992
00:52:02,515 --> 00:52:04,933
that don't stay open
unless you prop them open?
993
00:52:04,934 --> 00:52:07,811
- No. That's--
- Someone left
994
00:52:07,812 --> 00:52:09,688
a cell phone in a bathroom
with a popular song
995
00:52:09,689 --> 00:52:11,690
as a ringtone-- wow.
996
00:52:11,691 --> 00:52:12,983
Fuck you.
997
00:52:12,984 --> 00:52:15,527
Did someone murder Lottie
998
00:52:15,528 --> 00:52:17,445
or did she just struggle
from a lifetime
999
00:52:17,446 --> 00:52:20,032
of mental health issues?
1000
00:52:22,952 --> 00:52:26,496
This is what you do, Shauna.
You create your own problems.
1001
00:52:26,497 --> 00:52:28,707
You stir the pot
just to feel alive.
1002
00:52:28,708 --> 00:52:31,001
I mean, even before
the plane crash, weren't you
1003
00:52:31,002 --> 00:52:33,087
fucking your best friend's
boyfriend behind her back?
1004
00:52:34,088 --> 00:52:35,505
You stew and you seethe
1005
00:52:35,506 --> 00:52:37,424
and you make it
everyone else's problem
1006
00:52:37,425 --> 00:52:39,217
because you hate to be alone.
1007
00:52:39,218 --> 00:52:40,760
You hate yourself.
1008
00:52:40,761 --> 00:52:43,430
And you want
everyone else to feel
1009
00:52:43,431 --> 00:52:45,516
just as miserable as you are.
1010
00:52:46,767 --> 00:52:49,019
Relax.
1011
00:52:49,020 --> 00:52:50,937
I just need some water.
1012
00:52:50,938 --> 00:52:53,732
- Do you want some?
- No.
1013
00:52:53,733 --> 00:52:55,901
So...
1014
00:52:55,902 --> 00:52:57,736
did you come here to kill me?
1015
00:52:57,737 --> 00:52:59,362
Or...
1016
00:52:59,363 --> 00:53:01,907
I don't...
Sorry, I just honestly
1017
00:53:01,908 --> 00:53:04,075
don't know what your plan was
1018
00:53:04,076 --> 00:53:06,204
when you broke in here. Um...
1019
00:53:08,915 --> 00:53:11,208
You know what I think?
1020
00:53:11,209 --> 00:53:14,253
I think you came here because
you want your life to explode.
1021
00:53:15,254 --> 00:53:16,755
It's fun for you.
1022
00:53:16,756 --> 00:53:18,299
It lights you up.
1023
00:53:20,468 --> 00:53:22,637
You want to burn it all down
just so you can watch.
1024
00:53:24,472 --> 00:53:26,431
Fuck! [groans]
1025
00:53:26,432 --> 00:53:28,391
[grunting]
1026
00:53:28,392 --> 00:53:30,727
♪ suspenseful music ♪
1027
00:53:30,728 --> 00:53:33,064
♪
1028
00:53:54,210 --> 00:53:56,087
[screaming]
1029
00:54:07,014 --> 00:54:08,640
Eat it.
1030
00:54:08,641 --> 00:54:10,934
What the fuck?
1031
00:54:10,935 --> 00:54:13,103
You really are insane.
1032
00:54:13,104 --> 00:54:15,146
Eat it.
1033
00:54:15,147 --> 00:54:18,066
Or I'll fucking tell your family
1034
00:54:18,067 --> 00:54:20,860
exactly who you really are.
1035
00:54:20,861 --> 00:54:23,613
♪ "Dig Me Out"
by Sleater-Kinney ♪
1036
00:54:23,614 --> 00:54:25,658
♪
1037
00:54:38,671 --> 00:54:42,173
♪ Dig me out, dig me in ♪
1038
00:54:42,174 --> 00:54:45,176
♪ Out of this mess, baby,
out of my head ♪
1039
00:54:45,177 --> 00:54:48,179
♪ What do you want,
what do you know? ♪
1040
00:54:48,180 --> 00:54:50,682
♪ One to get started,
three till we go ♪
1041
00:54:50,683 --> 00:54:53,643
♪ Dig me out, dig me in ♪
1042
00:54:53,644 --> 00:54:56,688
♪ Out of this mess, baby,
out of my head ♪
1043
00:54:56,689 --> 00:54:59,733
♪ Dig me out, dig me in ♪
1044
00:54:59,734 --> 00:55:10,869
♪ Out of my body,
out of my skin ♪
1045
00:55:10,869 --> 00:55:15,869
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1046
00:55:10,869 --> 00:55:20,869
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
67258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.