All language subtitles for Wanna.Be.S01E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,140 --> 00:00:35,980 [Wanna Be] 2 00:00:36,460 --> 00:00:37,340 Now, it's time 3 00:00:38,020 --> 00:00:41,020 for the newcomers' entrance. 4 00:00:41,580 --> 00:00:42,900 As is Top Line's 5 00:00:42,900 --> 00:00:44,340 long-standing tradition, 6 00:00:44,820 --> 00:00:46,100 the floating runway awaits. 7 00:00:49,180 --> 00:00:51,860 Only by successfully crossing this runway 8 00:00:52,220 --> 00:00:54,220 can you truly be a part of ACME. 9 00:00:55,860 --> 00:00:56,620 Oh my God. 10 00:00:56,620 --> 00:00:58,060 Quite a lot of rules. 11 00:00:58,300 --> 00:01:00,380 Nobody can pass it, can they? 12 00:01:00,580 --> 00:01:01,260 Don't be nervous. 13 00:01:01,820 --> 00:01:03,500 Failure won't lead to elimination. 14 00:01:03,740 --> 00:01:05,820 But success will lead to a big reward. 15 00:01:06,260 --> 00:01:08,220 A gift package worth 50,000. 16 00:01:08,780 --> 00:01:09,580 Male or female, 17 00:01:09,820 --> 00:01:11,140 pick anything you like. 18 00:01:11,500 --> 00:01:12,060 I'll go first. 19 00:01:12,060 --> 00:01:13,340 - But... - I'll go. 20 00:01:13,660 --> 00:01:15,660 Everyone has only one chance. 21 00:01:17,740 --> 00:01:18,380 Ready. 22 00:01:19,140 --> 00:01:19,780 Start. 23 00:01:19,940 --> 00:01:21,900 - Let's go all out! - Let's go all out! 24 00:01:29,060 --> 00:01:30,380 Seven, eight, nine. 25 00:02:09,500 --> 00:02:11,620 Oh no. That's terrible. 26 00:02:29,140 --> 00:02:30,220 She's good. 27 00:02:36,820 --> 00:02:38,420 She's almost there. 28 00:02:38,740 --> 00:02:39,780 She's arriving. 29 00:02:39,780 --> 00:02:40,860 That's right. 30 00:02:41,220 --> 00:02:42,180 She's here. 31 00:02:42,180 --> 00:02:43,020 She made it. 32 00:02:43,340 --> 00:02:44,180 She made it. 33 00:02:45,820 --> 00:02:46,820 Awesome. 34 00:02:47,020 --> 00:02:47,980 She's awesome. 35 00:02:48,180 --> 00:02:49,060 Good, indeed. 36 00:02:49,260 --> 00:02:50,540 Martial arts make her extraordinary. 37 00:02:50,700 --> 00:02:51,460 Cool. 38 00:02:53,580 --> 00:02:54,260 Come on. 39 00:03:04,980 --> 00:03:05,900 Your turn. 40 00:03:16,660 --> 00:03:17,420 Come on. 41 00:03:17,420 --> 00:03:18,460 Relax, Fan. 42 00:03:18,460 --> 00:03:19,780 Go for it. 43 00:03:39,980 --> 00:03:40,620 Shall we bet? 44 00:03:41,180 --> 00:03:41,660 Five hundred. 45 00:03:41,940 --> 00:03:42,460 He'll fail. 46 00:03:42,820 --> 00:03:43,420 Deal. 47 00:04:04,260 --> 00:04:04,860 Pay me. 48 00:04:15,700 --> 00:04:16,980 It's a little bit unfortunate. 49 00:04:17,460 --> 00:04:19,180 But luckily, not all of you failed. 50 00:04:19,420 --> 00:04:21,300 Let's congratulate the martial arts girl, 51 00:04:21,540 --> 00:04:22,300 Zhou Lu! 52 00:04:36,380 --> 00:04:37,220 I'm going to the washroom. 53 00:04:38,900 --> 00:04:39,660 Wait a minute. 54 00:04:44,500 --> 00:04:46,460 It wasn't easy to set up the runway. 55 00:04:46,700 --> 00:04:48,420 Let's not just dismantle it like this. 56 00:04:48,780 --> 00:04:50,060 The test for newcomers is over. 57 00:04:50,220 --> 00:04:51,580 Shall we, the seniors, 58 00:04:51,580 --> 00:04:53,100 also give a performance? 59 00:04:53,660 --> 00:04:54,740 Let's show them 60 00:04:55,180 --> 00:04:56,300 and let them see 61 00:04:56,580 --> 00:04:58,700 what the best model of Top Line can do. 62 00:05:03,140 --> 00:05:10,980 Show us. 63 00:05:12,860 --> 00:05:14,340 Yijing, you go. 64 00:05:14,740 --> 00:05:15,420 Crush them. 65 00:05:15,900 --> 00:05:16,820 Come on, Yijing. 66 00:05:17,060 --> 00:05:17,660 Do it. 67 00:05:17,820 --> 00:05:18,700 Show us. 68 00:05:30,820 --> 00:05:32,260 There you go, Yijing. 69 00:06:06,980 --> 00:06:08,180 Why did she stop? 70 00:06:08,980 --> 00:06:10,100 What's going on? 71 00:06:35,500 --> 00:06:36,100 Ah! 72 00:06:48,380 --> 00:06:49,060 Yijing. 73 00:06:49,460 --> 00:06:50,100 It's okay. 74 00:06:50,500 --> 00:06:51,620 She's good at swimming. She's fine. 75 00:06:51,620 --> 00:06:53,460 Ms. Han, come out. 76 00:06:53,900 --> 00:06:55,260 Mistakes happen sometimes. 77 00:06:55,420 --> 00:06:56,620 Don't be embarrassed. 78 00:07:03,700 --> 00:07:04,500 It doesn't feel right. 79 00:07:08,660 --> 00:07:09,260 Yijing! 80 00:07:10,100 --> 00:07:10,380 What's wrong? 81 00:07:10,380 --> 00:07:11,060 What are you waiting for? 82 00:07:11,060 --> 00:07:11,740 Save her! 83 00:07:12,260 --> 00:07:12,940 Han Yijing! 84 00:07:13,940 --> 00:07:15,220 Ms. Han. 85 00:07:21,300 --> 00:07:30,200 [Episode 8] [You And Destiny] 86 00:07:56,580 --> 00:07:57,380 Yijing, you're awake. 87 00:07:59,300 --> 00:08:00,140 How do you feel now? 88 00:08:00,740 --> 00:08:01,700 You freaked me out. 89 00:08:01,700 --> 00:08:03,260 Why did you suddenly...? 90 00:08:03,340 --> 00:08:04,660 I've just been exhausted lately. 91 00:08:04,700 --> 00:08:06,180 I can't sleep well. It's okay. 92 00:08:06,980 --> 00:08:07,700 Thank goodness. 93 00:08:08,060 --> 00:08:09,140 Glad you're awake. 94 00:08:10,020 --> 00:08:12,420 Yijing, you have to rest very well. 95 00:08:14,780 --> 00:08:15,420 I'm okay. 96 00:08:15,740 --> 00:08:16,300 Fine. 97 00:08:16,420 --> 00:08:17,180 If you don't mind... 98 00:08:17,780 --> 00:08:19,540 Simin, let's go out. 99 00:08:20,620 --> 00:08:21,140 I should go. 100 00:08:36,860 --> 00:08:37,860 Sorry, Ms. Ling. 101 00:08:39,540 --> 00:08:40,700 I disgraced you again. 102 00:08:42,140 --> 00:08:43,700 Do you know Jia Fan saved you? 103 00:08:50,060 --> 00:08:51,580 Without me, he wouldn't have come this far. 104 00:08:52,860 --> 00:08:54,180 He should repay me. 105 00:08:54,460 --> 00:08:54,940 Fine. 106 00:08:56,100 --> 00:08:57,620 Now, you're even. 107 00:08:58,780 --> 00:09:00,140 Keep your distance, then. 108 00:09:00,340 --> 00:09:01,460 Don't let people gossip. 109 00:09:02,340 --> 00:09:03,420 I think highly of him. 110 00:09:04,380 --> 00:09:05,900 If he passes the contest 111 00:09:06,580 --> 00:09:07,900 without causing any more trouble, 112 00:09:08,580 --> 00:09:10,300 I'll bring him to the international market. 113 00:09:10,980 --> 00:09:11,620 So... 114 00:09:11,620 --> 00:09:13,020 So, you aren't worried about me. 115 00:09:14,940 --> 00:09:16,020 You don't want me to disturb him 116 00:09:16,300 --> 00:09:17,380 and ruin your fortunes. 117 00:09:26,540 --> 00:09:27,580 I almost forgot again. 118 00:09:29,460 --> 00:09:30,740 You're not only my aunt 119 00:09:31,660 --> 00:09:33,060 but also the founder of ACME. 120 00:09:34,260 --> 00:09:35,300 You have to prioritize 121 00:09:35,300 --> 00:09:36,260 what's good for it. 122 00:09:43,500 --> 00:09:44,420 Get some sleep. 123 00:09:46,140 --> 00:09:47,460 Hope you'll recover tomorrow. 124 00:09:47,620 --> 00:09:49,020 Otherwise, people will gossip. 125 00:09:50,180 --> 00:09:51,260 Since you don't care for me, 126 00:09:53,740 --> 00:09:55,620 why did you stop me from going to my mother? 127 00:09:58,780 --> 00:10:00,420 Why must you keep me around? 128 00:10:36,660 --> 00:10:38,100 Since it's your second time, 129 00:10:38,140 --> 00:10:40,340 it needs to be even more persuasive. 130 00:10:44,140 --> 00:10:44,540 Because I... 131 00:10:44,540 --> 00:10:46,060 Because you inherited your dad's condition 132 00:10:46,060 --> 00:10:47,500 and might lose your sight at any time? 133 00:10:49,460 --> 00:10:50,340 Don't take it personally. 134 00:10:50,700 --> 00:10:52,020 I'm just doing my job. 135 00:10:52,820 --> 00:10:54,900 I have to know about every candidate. 136 00:10:58,140 --> 00:10:59,740 Then why did you still pick me? 137 00:11:00,860 --> 00:11:02,020 Because you have a story. 138 00:11:06,660 --> 00:11:07,980 Then give me another chance. 139 00:11:11,980 --> 00:11:13,420 Isn't it the perfect reason? 140 00:11:15,020 --> 00:11:16,700 "A man working at a seafood shop 141 00:11:18,820 --> 00:11:20,020 became a model 142 00:11:21,860 --> 00:11:23,540 who may go blind at any time." 143 00:11:25,940 --> 00:11:27,180 A tragic and mysterious story. 144 00:11:27,900 --> 00:11:28,700 Thrilling, isn't it? 145 00:11:29,620 --> 00:11:30,940 Keep me informed 146 00:11:30,940 --> 00:11:32,220 about your eye condition. 147 00:11:33,180 --> 00:11:33,820 And... 148 00:11:34,180 --> 00:11:35,660 You must not let anyone know this 149 00:11:36,340 --> 00:11:37,180 except your father. 150 00:11:37,700 --> 00:11:39,900 I will decide 151 00:11:40,900 --> 00:11:41,980 when you can tell others. 152 00:11:45,460 --> 00:11:46,140 Take your time. 153 00:11:46,620 --> 00:11:47,420 Make your choice. 154 00:11:48,260 --> 00:11:48,980 Deal. 155 00:11:55,060 --> 00:11:57,660 [Retinitis Pigmentosa] 156 00:11:57,660 --> 00:11:58,780 Since you don't care for me, 157 00:12:01,180 --> 00:12:02,940 why did you stop me from going to my mother? 158 00:12:06,380 --> 00:12:08,060 Why must you keep me around? 159 00:12:14,160 --> 00:12:24,820 [Bar] 160 00:12:29,740 --> 00:12:30,340 Humph. 161 00:12:30,900 --> 00:12:31,700 Since 162 00:12:31,700 --> 00:12:33,300 you've corrected your mistake, 163 00:12:33,540 --> 00:12:34,460 I will 164 00:12:34,460 --> 00:12:35,540 barely forgive you. 165 00:12:36,180 --> 00:12:36,900 As long as 166 00:12:37,100 --> 00:12:38,180 you promise 167 00:12:38,180 --> 00:12:39,260 you won't do it again, 168 00:12:39,700 --> 00:12:42,020 you'll still be my good brother. 169 00:14:44,700 --> 00:14:46,140 Practicing like this won't help. 170 00:14:46,660 --> 00:14:47,700 In this game, 171 00:14:48,260 --> 00:14:49,220 the most important trick 172 00:14:49,660 --> 00:14:51,020 is to find the balance. 173 00:14:56,900 --> 00:14:57,620 Very well. 174 00:14:58,260 --> 00:14:59,780 A loser like me 175 00:15:00,500 --> 00:15:01,220 can't lecture you. 176 00:15:22,580 --> 00:15:23,740 Come on, Ms. Han. 177 00:15:29,540 --> 00:15:30,180 I'm ready. 178 00:15:40,820 --> 00:15:41,980 Keep your core tight. 179 00:15:42,420 --> 00:15:43,260 Put your hands down. 180 00:15:43,420 --> 00:15:44,580 Yes. Relax. 181 00:15:45,100 --> 00:15:46,540 Relax your knees. 182 00:15:46,540 --> 00:15:48,780 ♪Into dreams they glide♪ 183 00:15:50,220 --> 00:15:51,420 Look levelly. 184 00:15:51,860 --> 00:15:53,020 Don't always look at the ground. 185 00:15:53,540 --> 00:15:54,100 Yes. 186 00:15:54,340 --> 00:15:54,900 That's right. 187 00:15:55,900 --> 00:15:57,180 Relax your shoulders. 188 00:15:57,180 --> 00:15:59,660 ♪Tears roll silently♪ 189 00:15:59,860 --> 00:16:03,220 ♪I want to reach out but I'm trapped♪ 190 00:16:03,620 --> 00:16:08,100 ♪In this desolate dream♪ 191 00:16:09,980 --> 00:16:11,060 Steady. 192 00:16:11,060 --> 00:16:13,780 ♪Only when I fall to the bottom♪ 193 00:16:14,020 --> 00:16:15,180 Yes. 194 00:16:15,180 --> 00:16:17,300 ♪Do I understand the meaning of love♪ 195 00:16:18,000 --> 00:16:23,870 ♪You'll always come closer with warmth♪ 196 00:16:24,940 --> 00:16:28,020 ♪When the sun shines in♪ 197 00:16:28,060 --> 00:16:33,700 ♪You sharpen in my eyes♪ 198 00:16:35,380 --> 00:16:36,900 I didn't mean to teach you. 199 00:16:37,420 --> 00:16:38,180 But you were so noisy 200 00:16:38,180 --> 00:16:38,900 that you bothered me. 201 00:16:38,900 --> 00:16:41,510 ♪You took me away♪ 202 00:16:41,580 --> 00:16:45,830 ♪From the lonely dream♪ 203 00:16:46,580 --> 00:16:49,910 ♪You told me not to give up♪ 204 00:16:50,320 --> 00:16:52,820 ♪While holding me tight♪ 205 00:16:54,180 --> 00:16:55,100 Does your leg still hurt? 206 00:16:55,100 --> 00:16:58,660 ♪Until I touch♪ 207 00:16:59,100 --> 00:17:00,220 Otherwise, 208 00:17:01,180 --> 00:17:02,140 you wouldn't have failed. 209 00:17:02,140 --> 00:17:03,990 ♪When the sky lights up♪ 210 00:17:04,420 --> 00:17:05,140 I'm all right now. 211 00:17:05,140 --> 00:17:07,500 ♪There is warmth in the palm♪ 212 00:17:07,500 --> 00:17:08,580 Follow the doctor's advice. 213 00:17:09,340 --> 00:17:10,060 You must get well. 214 00:17:10,060 --> 00:17:11,140 Don't bring it up again. 215 00:17:12,380 --> 00:17:13,500 But it's your body. 216 00:17:13,500 --> 00:17:14,660 None of your business. 217 00:17:23,020 --> 00:17:23,940 I'm worried about you. 218 00:17:28,220 --> 00:17:29,420 I mean... 219 00:17:30,800 --> 00:17:32,140 ♪That gaze draws me close♪ 220 00:17:32,140 --> 00:17:33,420 You've already been successful. 221 00:17:34,420 --> 00:17:35,580 Don't push yourself too hard. 222 00:17:36,620 --> 00:17:38,100 If your body breaks down, you'll lose everything. 223 00:17:38,100 --> 00:17:41,140 ♪Like the stars rising from ashes♪ 224 00:17:41,420 --> 00:17:43,060 Some people don't work hard 225 00:17:44,020 --> 00:17:44,940 because they love to work. 226 00:17:44,940 --> 00:17:46,740 ♪Perhaps the traces of happiness♪ 227 00:17:46,740 --> 00:17:47,780 But because they want to escape. 228 00:17:47,780 --> 00:17:50,460 ♪Will rise along you and me♪ 229 00:17:50,460 --> 00:17:51,460 Before, 230 00:17:51,780 --> 00:17:52,860 I isolated myself in the shop. 231 00:17:54,100 --> 00:17:55,940 I thought when I was busy, 232 00:17:56,540 --> 00:17:57,500 everything would be fine. 233 00:17:59,540 --> 00:18:00,900 But in the end, I realized 234 00:18:02,300 --> 00:18:03,380 exhausting myself 235 00:18:03,420 --> 00:18:04,820 wouldn't solve any problem. 236 00:18:06,300 --> 00:18:07,580 So problems are problems. 237 00:18:07,580 --> 00:18:08,940 ♪You told me not to give up♪ 238 00:18:08,940 --> 00:18:10,180 We can't get away or forget. 239 00:18:10,180 --> 00:18:12,180 ♪While holding me tight♪ 240 00:18:12,180 --> 00:18:13,020 We have to face them. 241 00:18:13,020 --> 00:18:18,550 ♪Until I touch♪ 242 00:18:18,920 --> 00:18:20,020 ♪The sky again♪ 243 00:18:20,020 --> 00:18:21,340 You didn't expect a fishmonger 244 00:18:21,980 --> 00:18:23,100 to say something like this, huh? 245 00:18:24,120 --> 00:18:25,940 ♪There is warmth in the palm♪ 246 00:18:25,940 --> 00:18:27,140 So, 247 00:18:27,700 --> 00:18:29,420 there's wisdom in life. 248 00:18:30,020 --> 00:18:31,020 I'll teach you more. 249 00:18:31,020 --> 00:18:33,540 ♪Waiting for you♪ 250 00:18:33,540 --> 00:18:34,700 Go somewhere with me. 251 00:18:34,860 --> 00:18:36,420 ♪Every step I get closer to you♪ 252 00:18:36,420 --> 00:18:37,620 Today, you saved me again. 253 00:18:39,060 --> 00:18:39,980 Consider this a thank you. 254 00:18:39,980 --> 00:18:41,700 ♪I'll take a deep breath♪ 255 00:18:41,740 --> 00:18:43,220 It doesn't make sense. 256 00:18:44,380 --> 00:18:45,660 You actually want me to go. 257 00:18:45,660 --> 00:18:48,060 ♪Melt in the memories♪ 258 00:18:48,060 --> 00:18:49,260 Let me get changed, okay? 259 00:18:49,780 --> 00:18:50,580 I'll wait in the car. 260 00:18:50,580 --> 00:18:51,380 Just five minutes. 261 00:18:53,980 --> 00:18:54,900 Wait for me. 262 00:18:54,900 --> 00:18:56,380 ♪A colorful rain falls in the dark♪ 263 00:18:56,800 --> 00:18:59,660 ♪Let it wash over you, it's okay♪ 264 00:18:59,660 --> 00:19:00,580 Wait for me. 265 00:19:01,940 --> 00:19:02,780 Slow down. 266 00:19:02,780 --> 00:19:04,270 ♪Because I'm here with you♪ 267 00:19:06,500 --> 00:19:09,030 ♪You took me away♪ 268 00:19:09,440 --> 00:19:13,870 ♪From the lonely dream♪ 269 00:19:14,420 --> 00:19:17,630 ♪You told me not to give up♪ 270 00:19:17,980 --> 00:19:21,020 ♪While holding me tight♪ 271 00:19:21,080 --> 00:19:26,580 ♪Until I touch♪ 272 00:19:27,280 --> 00:19:28,460 ♪The sky again♪ 273 00:19:28,580 --> 00:19:32,140 ♪When the sky lights up♪ 274 00:19:32,180 --> 00:19:35,550 ♪There is warmth in the palm♪ 275 00:19:35,680 --> 00:19:38,900 ♪At the end of the dream, I am here♪ 276 00:19:38,960 --> 00:19:42,110 ♪Waiting for you♪ 277 00:19:46,660 --> 00:19:47,300 Ms. Ling. 278 00:19:51,340 --> 00:19:52,580 It's you again. 279 00:19:53,860 --> 00:19:55,660 Why are you drinking alone here? 280 00:19:58,660 --> 00:19:59,420 Yijing... 281 00:20:03,900 --> 00:20:04,820 What's up? 282 00:20:05,940 --> 00:20:07,740 Hear me out, okay? 283 00:20:07,980 --> 00:20:08,940 It's my personal stuff. 284 00:20:08,940 --> 00:20:10,100 You stay out of this. 285 00:20:12,460 --> 00:20:13,100 Fine. 286 00:20:15,420 --> 00:20:16,900 Then, then let's talk about work. 287 00:20:17,660 --> 00:20:19,140 You got Jia Fan to ACME 288 00:20:19,340 --> 00:20:20,580 and nudged him into taking the audition. 289 00:20:20,980 --> 00:20:22,700 You hate people who come late. 290 00:20:22,700 --> 00:20:24,420 But again and again, you made exceptions for him. 291 00:20:25,140 --> 00:20:27,180 You even asked me to help him. 292 00:20:28,260 --> 00:20:29,140 What's your plan? 293 00:20:30,100 --> 00:20:31,980 To make him another You Ning? 294 00:20:36,460 --> 00:20:37,460 So, do you think 295 00:20:38,500 --> 00:20:40,020 you're another Han Yijing? 296 00:20:40,460 --> 00:20:41,140 I'm not. 297 00:20:41,900 --> 00:20:43,180 Don't provoke me like that. 298 00:20:43,900 --> 00:20:45,060 It won't work on me. 299 00:20:45,740 --> 00:20:47,100 So, what will work on you? 300 00:20:48,100 --> 00:20:48,860 Tell me. 301 00:20:53,620 --> 00:20:54,500 You know the answer. 302 00:21:02,980 --> 00:21:04,180 I just know 303 00:21:04,460 --> 00:21:05,700 the competition is fierce. 304 00:21:05,820 --> 00:21:06,460 If you still... 305 00:21:06,460 --> 00:21:08,860 I never mean to win in this industry. 306 00:21:09,060 --> 00:21:11,100 So, I won't compare myself to anyone! 307 00:21:11,660 --> 00:21:13,380 And I won't be like you, 308 00:21:13,380 --> 00:21:15,380 an emotionless machine that only focuses on work. 309 00:21:18,100 --> 00:21:20,860 I've been trying so hard 310 00:21:21,500 --> 00:21:23,180 just to make you notice me! 311 00:21:37,460 --> 00:21:37,900 Are you okay? 312 00:21:38,060 --> 00:21:39,180 Let go of me. 313 00:21:49,420 --> 00:21:50,700 An excellent employee 314 00:21:50,700 --> 00:21:52,420 will certainly be noticed by their boss. 315 00:21:57,300 --> 00:21:58,380 Like you said, 316 00:21:59,820 --> 00:22:01,380 I'm an emotionless machine 317 00:22:01,980 --> 00:22:03,380 that only focuses on work. 318 00:22:05,900 --> 00:22:07,180 So, stop reinventing the wheel. 319 00:22:09,180 --> 00:22:10,900 Just do your job. 320 00:22:12,140 --> 00:22:12,940 Don't cross the line. 321 00:22:16,500 --> 00:22:17,660 When my boss is injured, 322 00:22:18,740 --> 00:22:20,100 caring for her 323 00:22:20,700 --> 00:22:21,780 doesn't cross the line, huh? 324 00:22:32,940 --> 00:22:34,220 Let me drive you home. 325 00:22:35,700 --> 00:22:37,100 When you arrive, I'll leave 326 00:22:37,460 --> 00:22:38,740 without saying anything. 327 00:22:46,300 --> 00:22:46,940 No need. 328 00:22:48,820 --> 00:22:49,620 I'm okay. 329 00:24:15,860 --> 00:24:16,700 You're awake? 330 00:24:22,220 --> 00:24:22,980 Don't scream. 331 00:24:23,580 --> 00:24:24,580 I didn't do anything. 332 00:24:24,980 --> 00:24:26,260 We just fell asleep. 333 00:24:26,260 --> 00:24:27,220 Then, the day broke. 334 00:24:27,700 --> 00:24:28,700 I didn't do anything, did I? 335 00:24:34,700 --> 00:24:35,340 For example? 336 00:24:36,180 --> 00:24:37,740 Something you're thinking right now. 337 00:24:38,020 --> 00:24:39,060 I'm not thinking of anything. 338 00:24:41,300 --> 00:24:42,340 It's just... 339 00:24:42,460 --> 00:24:43,380 Just what? 340 00:24:48,260 --> 00:24:49,020 Your makeup is gone. 341 00:24:53,860 --> 00:24:55,100 Last night. 342 00:24:59,380 --> 00:25:00,900 I didn't wear any makeup. 343 00:25:00,900 --> 00:25:01,860 Impossible. 344 00:25:03,700 --> 00:25:04,260 Late at night, 345 00:25:04,260 --> 00:25:04,900 after an IV drip, 346 00:25:04,900 --> 00:25:05,740 I dragged myself out of bed to see you. 347 00:25:05,740 --> 00:25:06,940 And you expect me to put on makeup too? 348 00:25:07,060 --> 00:25:07,820 Seriously? Who do you think you are? 349 00:25:10,140 --> 00:25:12,100 Can't you see this is a compliment? 350 00:25:14,300 --> 00:25:15,060 So, 351 00:25:15,260 --> 00:25:16,340 when you see me, 352 00:25:16,660 --> 00:25:18,740 you'll never need to wear makeup. 353 00:25:18,740 --> 00:25:20,660 I can't tell anyway. Don't waste your time. 354 00:25:21,980 --> 00:25:23,580 Song Chuan, run faster. 355 00:25:24,260 --> 00:25:25,420 Keep up. 356 00:25:25,620 --> 00:25:26,460 Get down. 357 00:25:27,100 --> 00:25:27,860 Hurry. 358 00:25:27,860 --> 00:25:28,860 It's electric. 359 00:25:28,860 --> 00:25:29,540 It's just slow. 360 00:25:33,500 --> 00:25:34,340 What time is it now? 361 00:25:34,500 --> 00:25:35,340 A quarter past seven. 362 00:25:36,020 --> 00:25:37,100 Why are they so early? 363 00:25:38,420 --> 00:25:39,220 At half past seven, 364 00:25:39,220 --> 00:25:41,380 all newcomers must gather at the north gate for a run. 365 00:25:41,820 --> 00:25:42,980 So, you just go now. 366 00:25:43,620 --> 00:25:44,140 Don't wash up. 367 00:25:44,140 --> 00:25:45,180 Go back and get changed. 368 00:25:48,340 --> 00:25:49,260 What are you laughing at? 369 00:25:50,100 --> 00:25:50,900 You didn't go back last night 370 00:25:50,900 --> 00:25:51,860 and you'll be late for the morning run. 371 00:25:51,940 --> 00:25:52,700 If people know... 372 00:25:52,900 --> 00:25:54,940 We can never get off that. 373 00:26:09,740 --> 00:26:10,660 I should go, then. 374 00:26:12,820 --> 00:26:13,620 You get more sleep. 375 00:26:13,820 --> 00:26:14,860 Don't get off until half past seven. 376 00:26:15,980 --> 00:26:17,060 Remember to cover yourself. 377 00:26:26,980 --> 00:26:28,100 Don't get caught. 378 00:26:57,020 --> 00:26:58,380 During the annual training, 379 00:26:58,540 --> 00:26:59,980 I come here to watch the sunrise. 380 00:27:00,820 --> 00:27:02,340 I do have all the luck. 381 00:27:02,780 --> 00:27:04,420 I've never been disappointed. 382 00:27:05,180 --> 00:27:06,260 Nor will you this time. 383 00:27:07,660 --> 00:27:09,740 I'm lucky, you know. 384 00:27:10,500 --> 00:27:14,020 But the weather forecast predicted rain. 385 00:27:15,500 --> 00:27:16,220 Why didn't you tell me? 386 00:27:16,900 --> 00:27:17,860 I'll try my luck. 387 00:27:17,980 --> 00:27:18,700 What if the sun comes out? 388 00:27:18,980 --> 00:27:19,980 You're here anyway. 389 00:27:20,340 --> 00:27:21,780 What if you're really lucky enough? 390 00:27:22,780 --> 00:27:23,460 Okay. 391 00:27:25,060 --> 00:27:26,980 If it really rains 392 00:27:27,460 --> 00:27:28,300 and the sun doesn't come out, 393 00:27:28,860 --> 00:27:30,300 I'll give you my light 394 00:27:30,540 --> 00:27:31,300 and be your sun. 395 00:27:36,060 --> 00:27:37,340 Before, 396 00:27:37,820 --> 00:27:39,220 I always worked until the dawn. 397 00:27:40,220 --> 00:27:41,460 I was too busy working 398 00:27:43,580 --> 00:27:44,820 to look up 399 00:27:45,020 --> 00:27:46,500 at the sky. 400 00:27:48,660 --> 00:27:50,100 I remember it was in the hospital 401 00:27:50,100 --> 00:27:50,940 that I watched the sunrise for the first time. 402 00:27:52,180 --> 00:27:53,620 Luckily, his internal organs aren't injured. 403 00:27:53,860 --> 00:27:55,140 He has a mild concussion 404 00:27:55,340 --> 00:27:56,660 and a slight fracture in his left shoulder. 405 00:27:56,780 --> 00:27:57,820 No more problems. 406 00:27:58,220 --> 00:27:59,820 In a dozen days, 407 00:28:00,340 --> 00:28:01,340 he may get out of the hospital. 408 00:28:02,660 --> 00:28:04,100 Because of his eyes again, right? 409 00:28:05,340 --> 00:28:05,860 Yes. 410 00:28:06,700 --> 00:28:08,100 He can barely see now. 411 00:28:09,220 --> 00:28:11,620 Your father's vision is narrowing sharply. 412 00:28:12,020 --> 00:28:13,540 Soon he'll go blind. 413 00:28:14,420 --> 00:28:15,980 Before he's fully used to blindness, 414 00:28:15,980 --> 00:28:17,700 don't leave him alone. 415 00:28:18,580 --> 00:28:19,980 He's old, after all. 416 00:28:20,300 --> 00:28:23,300 If he's injured, there will be trouble. 417 00:28:27,540 --> 00:28:28,500 At that time, 418 00:28:29,580 --> 00:28:30,420 my father was in hospital. 419 00:28:33,740 --> 00:28:35,780 I stayed there and expected the sunrise for a week. 420 00:28:37,260 --> 00:28:38,740 Sadly, it was raining the whole week. 421 00:28:41,700 --> 00:28:43,540 I was really unlucky. 422 00:28:45,700 --> 00:28:47,140 Before he could leave the hospital, 423 00:28:48,180 --> 00:28:49,860 I wrote a bucket list. 424 00:28:51,460 --> 00:28:53,580 I listed twenty or thirty things 425 00:28:54,340 --> 00:28:56,940 as if I had done them. 426 00:28:59,180 --> 00:29:00,020 Unfortunately, 427 00:29:00,460 --> 00:29:01,980 I lost the list. 428 00:29:07,500 --> 00:29:08,540 Bucket list? 429 00:29:10,940 --> 00:29:12,460 I don't care, actually. 430 00:29:13,220 --> 00:29:14,580 But if someone picked it up 431 00:29:15,100 --> 00:29:16,300 and read it, 432 00:29:16,700 --> 00:29:18,740 they'd think I was just a sentimental mess. 433 00:29:20,100 --> 00:29:20,900 Luckily enough, 434 00:29:21,300 --> 00:29:22,260 I was young. 435 00:29:23,020 --> 00:29:24,500 And I lost the list in the night. 436 00:29:25,900 --> 00:29:28,180 I was listening to some sad music. 437 00:29:29,020 --> 00:29:30,860 The atmosphere just saddened me. 438 00:29:30,860 --> 00:29:31,700 Three years ago, 439 00:29:32,620 --> 00:29:33,380 in Hengtai Hospital? 440 00:29:33,500 --> 00:29:34,060 Yes. 441 00:29:36,260 --> 00:29:37,540 Did I say Hengtai Hospital? 442 00:29:37,980 --> 00:29:39,180 What's on your bucket list? 443 00:29:39,260 --> 00:29:40,060 Do you still remember? 444 00:29:40,900 --> 00:29:41,420 No. 445 00:29:41,700 --> 00:29:43,140 Think hard. 446 00:29:44,420 --> 00:29:45,460 I really can't remember. 447 00:29:45,580 --> 00:29:46,260 How can someone 448 00:29:46,260 --> 00:29:48,100 even forget his wishes? 449 00:29:55,620 --> 00:29:56,820 My first wish... 450 00:29:58,780 --> 00:29:59,780 To Watch the sunrise by the sea. 451 00:30:09,960 --> 00:30:12,900 [1. To watch the sunrise by the sea.] 452 00:30:14,220 --> 00:30:15,180 What about the second? 453 00:30:17,620 --> 00:30:19,060 [2. To watch these movies for a day.] To watch movies for a day. 454 00:30:19,740 --> 00:30:21,380 [The Shawshank Redemption] But I fell asleep after two movies. 455 00:30:24,980 --> 00:30:26,300 And? Go on. 456 00:30:26,740 --> 00:30:27,460 It's been a really long time. 457 00:30:27,460 --> 00:30:28,420 I can't remember. 458 00:30:28,940 --> 00:30:29,780 "To have a relationship." 459 00:30:30,580 --> 00:30:31,980 "To get a pretty girlfriend." 460 00:30:33,740 --> 00:30:34,900 "To take a road trip to Xizang." 461 00:30:35,980 --> 00:30:36,980 "To have a barbecue 462 00:30:37,060 --> 00:30:38,060 with my girlfriend, 463 00:30:38,140 --> 00:30:39,180 an insanely spicy one." 464 00:30:40,660 --> 00:30:42,300 "To take my father to try paragliding 465 00:30:42,300 --> 00:30:43,180 and diving." 466 00:30:44,060 --> 00:30:46,060 "To give him a ride around." 467 00:30:48,300 --> 00:30:50,020 "To have an exciting dream." 468 00:31:01,220 --> 00:31:02,300 A friend of mine 469 00:31:03,260 --> 00:31:05,020 had a car accident three years ago. 470 00:31:07,020 --> 00:31:08,540 Everybody told her 471 00:31:09,460 --> 00:31:10,580 her future was over 472 00:31:12,460 --> 00:31:13,580 and she could never recover. 473 00:31:14,620 --> 00:31:15,940 She tried to kill herself, then. 474 00:31:29,140 --> 00:31:31,220 But when she picked up that yellow sheet, 475 00:31:34,700 --> 00:31:36,660 she suddenly felt she was terrible. 476 00:31:37,700 --> 00:31:38,420 Someone 477 00:31:38,420 --> 00:31:40,140 struggled so hard to live 478 00:31:40,140 --> 00:31:41,340 for such simple wishes. 479 00:31:43,420 --> 00:31:45,220 How could she give up like that? 480 00:31:58,780 --> 00:31:59,580 So, 481 00:32:02,060 --> 00:32:03,900 she always wanted to see this guy 482 00:32:05,260 --> 00:32:06,420 and tell him 483 00:32:11,020 --> 00:32:11,900 "Thank you." 484 00:32:18,060 --> 00:32:19,500 She lived because of him. 485 00:32:30,340 --> 00:32:31,460 I should thank her. 486 00:32:35,420 --> 00:32:37,020 Because of her, my first wish 487 00:32:39,180 --> 00:32:40,020 has come true. 488 00:33:00,620 --> 00:33:03,590 ♪I will take you far away♪ 489 00:33:04,020 --> 00:33:06,870 ♪To see the mountain, the sea, and the sunset♪ 490 00:33:07,190 --> 00:33:12,330 ♪I'll collect a ray of starlight for you♪ 491 00:33:13,900 --> 00:33:16,780 ♪If you're lost in the wind♪ 492 00:33:17,260 --> 00:33:20,220 ♪If the sun is shielded by heavy rain♪ 493 00:33:20,500 --> 00:33:26,110 ♪I want to be your light♪ 494 00:33:26,910 --> 00:33:29,890 ♪I'll give you directions♪ 495 00:33:30,210 --> 00:33:33,520 ♪I'll be your sun♪ 496 00:33:33,840 --> 00:33:38,830 ♪It's okay to always love you♪ 497 00:33:59,860 --> 00:34:03,340 ♪Like a bird flying over♪ 498 00:34:04,020 --> 00:34:06,540 ♪A deserted wasteland♪ 499 00:34:07,540 --> 00:34:10,420 ♪Dreamed of too many what-ifs♪ 500 00:34:11,340 --> 00:34:14,740 ♪If only you loved me too♪ 501 00:34:21,980 --> 00:34:24,940 ♪Like a star falling♪ 502 00:34:26,060 --> 00:34:28,660 ♪Igniting the spark within♪ 503 00:34:29,780 --> 00:34:32,620 ♪Don't let us drift apart♪ 504 00:34:33,460 --> 00:34:36,420 ♪Like clouds meeting in the sky♪ 505 00:34:42,220 --> 00:34:43,940 ♪Oh, dream♪ 506 00:34:44,400 --> 00:34:47,360 ♪Can we get a little closer?♪ 507 00:34:48,040 --> 00:34:50,940 ♪When that passion resurfaces♪ 508 00:34:51,940 --> 00:34:54,820 ♪Let me be your shining point♪ 509 00:34:55,500 --> 00:34:58,700 ♪Finally standing before you♪ 510 00:34:59,300 --> 00:35:02,220 ♪Daydreams come true♪ 511 00:35:02,820 --> 00:35:05,700 ♪Holding you in my heart♪ 32147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.