Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,140 --> 00:00:35,980
[Wanna Be]
2
00:00:36,460 --> 00:00:37,340
Now, it's time
3
00:00:38,020 --> 00:00:41,020
for the newcomers' entrance.
4
00:00:41,580 --> 00:00:42,900
As is Top Line's
5
00:00:42,900 --> 00:00:44,340
long-standing tradition,
6
00:00:44,820 --> 00:00:46,100
the floating runway awaits.
7
00:00:49,180 --> 00:00:51,860
Only by successfully crossing
this runway
8
00:00:52,220 --> 00:00:54,220
can you truly be a part of ACME.
9
00:00:55,860 --> 00:00:56,620
Oh my God.
10
00:00:56,620 --> 00:00:58,060
Quite a lot of rules.
11
00:00:58,300 --> 00:01:00,380
Nobody can pass it, can they?
12
00:01:00,580 --> 00:01:01,260
Don't be nervous.
13
00:01:01,820 --> 00:01:03,500
Failure won't lead to elimination.
14
00:01:03,740 --> 00:01:05,820
But success will lead to a big reward.
15
00:01:06,260 --> 00:01:08,220
A gift package worth 50,000.
16
00:01:08,780 --> 00:01:09,580
Male or female,
17
00:01:09,820 --> 00:01:11,140
pick anything you like.
18
00:01:11,500 --> 00:01:12,060
I'll go first.
19
00:01:12,060 --> 00:01:13,340
- But...
- I'll go.
20
00:01:13,660 --> 00:01:15,660
Everyone has only one chance.
21
00:01:17,740 --> 00:01:18,380
Ready.
22
00:01:19,140 --> 00:01:19,780
Start.
23
00:01:19,940 --> 00:01:21,900
- Let's go all out!
- Let's go all out!
24
00:01:29,060 --> 00:01:30,380
Seven, eight, nine.
25
00:02:09,500 --> 00:02:11,620
Oh no. That's terrible.
26
00:02:29,140 --> 00:02:30,220
She's good.
27
00:02:36,820 --> 00:02:38,420
She's almost there.
28
00:02:38,740 --> 00:02:39,780
She's arriving.
29
00:02:39,780 --> 00:02:40,860
That's right.
30
00:02:41,220 --> 00:02:42,180
She's here.
31
00:02:42,180 --> 00:02:43,020
She made it.
32
00:02:43,340 --> 00:02:44,180
She made it.
33
00:02:45,820 --> 00:02:46,820
Awesome.
34
00:02:47,020 --> 00:02:47,980
She's awesome.
35
00:02:48,180 --> 00:02:49,060
Good, indeed.
36
00:02:49,260 --> 00:02:50,540
Martial arts make her extraordinary.
37
00:02:50,700 --> 00:02:51,460
Cool.
38
00:02:53,580 --> 00:02:54,260
Come on.
39
00:03:04,980 --> 00:03:05,900
Your turn.
40
00:03:16,660 --> 00:03:17,420
Come on.
41
00:03:17,420 --> 00:03:18,460
Relax, Fan.
42
00:03:18,460 --> 00:03:19,780
Go for it.
43
00:03:39,980 --> 00:03:40,620
Shall we bet?
44
00:03:41,180 --> 00:03:41,660
Five hundred.
45
00:03:41,940 --> 00:03:42,460
He'll fail.
46
00:03:42,820 --> 00:03:43,420
Deal.
47
00:04:04,260 --> 00:04:04,860
Pay me.
48
00:04:15,700 --> 00:04:16,980
It's a little bit unfortunate.
49
00:04:17,460 --> 00:04:19,180
But luckily, not all of you failed.
50
00:04:19,420 --> 00:04:21,300
Let's congratulate
the martial arts girl,
51
00:04:21,540 --> 00:04:22,300
Zhou Lu!
52
00:04:36,380 --> 00:04:37,220
I'm going to the washroom.
53
00:04:38,900 --> 00:04:39,660
Wait a minute.
54
00:04:44,500 --> 00:04:46,460
It wasn't easy to set up the runway.
55
00:04:46,700 --> 00:04:48,420
Let's not just dismantle it like this.
56
00:04:48,780 --> 00:04:50,060
The test for newcomers is over.
57
00:04:50,220 --> 00:04:51,580
Shall we, the seniors,
58
00:04:51,580 --> 00:04:53,100
also give a performance?
59
00:04:53,660 --> 00:04:54,740
Let's show them
60
00:04:55,180 --> 00:04:56,300
and let them see
61
00:04:56,580 --> 00:04:58,700
what the best model of Top Line can do.
62
00:05:03,140 --> 00:05:10,980
Show us.
63
00:05:12,860 --> 00:05:14,340
Yijing, you go.
64
00:05:14,740 --> 00:05:15,420
Crush them.
65
00:05:15,900 --> 00:05:16,820
Come on, Yijing.
66
00:05:17,060 --> 00:05:17,660
Do it.
67
00:05:17,820 --> 00:05:18,700
Show us.
68
00:05:30,820 --> 00:05:32,260
There you go, Yijing.
69
00:06:06,980 --> 00:06:08,180
Why did she stop?
70
00:06:08,980 --> 00:06:10,100
What's going on?
71
00:06:35,500 --> 00:06:36,100
Ah!
72
00:06:48,380 --> 00:06:49,060
Yijing.
73
00:06:49,460 --> 00:06:50,100
It's okay.
74
00:06:50,500 --> 00:06:51,620
She's good at swimming. She's fine.
75
00:06:51,620 --> 00:06:53,460
Ms. Han, come out.
76
00:06:53,900 --> 00:06:55,260
Mistakes happen sometimes.
77
00:06:55,420 --> 00:06:56,620
Don't be embarrassed.
78
00:07:03,700 --> 00:07:04,500
It doesn't feel right.
79
00:07:08,660 --> 00:07:09,260
Yijing!
80
00:07:10,100 --> 00:07:10,380
What's wrong?
81
00:07:10,380 --> 00:07:11,060
What are you waiting for?
82
00:07:11,060 --> 00:07:11,740
Save her!
83
00:07:12,260 --> 00:07:12,940
Han Yijing!
84
00:07:13,940 --> 00:07:15,220
Ms. Han.
85
00:07:21,300 --> 00:07:30,200
[Episode 8]
[You And Destiny]
86
00:07:56,580 --> 00:07:57,380
Yijing, you're awake.
87
00:07:59,300 --> 00:08:00,140
How do you feel now?
88
00:08:00,740 --> 00:08:01,700
You freaked me out.
89
00:08:01,700 --> 00:08:03,260
Why did you suddenly...?
90
00:08:03,340 --> 00:08:04,660
I've just been exhausted lately.
91
00:08:04,700 --> 00:08:06,180
I can't sleep well. It's okay.
92
00:08:06,980 --> 00:08:07,700
Thank goodness.
93
00:08:08,060 --> 00:08:09,140
Glad you're awake.
94
00:08:10,020 --> 00:08:12,420
Yijing, you have to rest very well.
95
00:08:14,780 --> 00:08:15,420
I'm okay.
96
00:08:15,740 --> 00:08:16,300
Fine.
97
00:08:16,420 --> 00:08:17,180
If you don't mind...
98
00:08:17,780 --> 00:08:19,540
Simin, let's go out.
99
00:08:20,620 --> 00:08:21,140
I should go.
100
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
Sorry, Ms. Ling.
101
00:08:39,540 --> 00:08:40,700
I disgraced you again.
102
00:08:42,140 --> 00:08:43,700
Do you know Jia Fan saved you?
103
00:08:50,060 --> 00:08:51,580
Without me,
he wouldn't have come this far.
104
00:08:52,860 --> 00:08:54,180
He should repay me.
105
00:08:54,460 --> 00:08:54,940
Fine.
106
00:08:56,100 --> 00:08:57,620
Now, you're even.
107
00:08:58,780 --> 00:09:00,140
Keep your distance, then.
108
00:09:00,340 --> 00:09:01,460
Don't let people gossip.
109
00:09:02,340 --> 00:09:03,420
I think highly of him.
110
00:09:04,380 --> 00:09:05,900
If he passes the contest
111
00:09:06,580 --> 00:09:07,900
without causing any more trouble,
112
00:09:08,580 --> 00:09:10,300
I'll bring him
to the international market.
113
00:09:10,980 --> 00:09:11,620
So...
114
00:09:11,620 --> 00:09:13,020
So, you aren't worried about me.
115
00:09:14,940 --> 00:09:16,020
You don't want me to disturb him
116
00:09:16,300 --> 00:09:17,380
and ruin your fortunes.
117
00:09:26,540 --> 00:09:27,580
I almost forgot again.
118
00:09:29,460 --> 00:09:30,740
You're not only my aunt
119
00:09:31,660 --> 00:09:33,060
but also the founder of ACME.
120
00:09:34,260 --> 00:09:35,300
You have to prioritize
121
00:09:35,300 --> 00:09:36,260
what's good for it.
122
00:09:43,500 --> 00:09:44,420
Get some sleep.
123
00:09:46,140 --> 00:09:47,460
Hope you'll recover tomorrow.
124
00:09:47,620 --> 00:09:49,020
Otherwise, people will gossip.
125
00:09:50,180 --> 00:09:51,260
Since you don't care for me,
126
00:09:53,740 --> 00:09:55,620
why did you stop me
from going to my mother?
127
00:09:58,780 --> 00:10:00,420
Why must you keep me around?
128
00:10:36,660 --> 00:10:38,100
Since it's your second time,
129
00:10:38,140 --> 00:10:40,340
it needs to be even more persuasive.
130
00:10:44,140 --> 00:10:44,540
Because I...
131
00:10:44,540 --> 00:10:46,060
Because you inherited
your dad's condition
132
00:10:46,060 --> 00:10:47,500
and might lose your sight at any time?
133
00:10:49,460 --> 00:10:50,340
Don't take it personally.
134
00:10:50,700 --> 00:10:52,020
I'm just doing my job.
135
00:10:52,820 --> 00:10:54,900
I have to know about every candidate.
136
00:10:58,140 --> 00:10:59,740
Then why did you still pick me?
137
00:11:00,860 --> 00:11:02,020
Because you have a story.
138
00:11:06,660 --> 00:11:07,980
Then give me another chance.
139
00:11:11,980 --> 00:11:13,420
Isn't it the perfect reason?
140
00:11:15,020 --> 00:11:16,700
"A man working at a seafood shop
141
00:11:18,820 --> 00:11:20,020
became a model
142
00:11:21,860 --> 00:11:23,540
who may go blind at any time."
143
00:11:25,940 --> 00:11:27,180
A tragic and mysterious story.
144
00:11:27,900 --> 00:11:28,700
Thrilling, isn't it?
145
00:11:29,620 --> 00:11:30,940
Keep me informed
146
00:11:30,940 --> 00:11:32,220
about your eye condition.
147
00:11:33,180 --> 00:11:33,820
And...
148
00:11:34,180 --> 00:11:35,660
You must not let anyone know this
149
00:11:36,340 --> 00:11:37,180
except your father.
150
00:11:37,700 --> 00:11:39,900
I will decide
151
00:11:40,900 --> 00:11:41,980
when you can tell others.
152
00:11:45,460 --> 00:11:46,140
Take your time.
153
00:11:46,620 --> 00:11:47,420
Make your choice.
154
00:11:48,260 --> 00:11:48,980
Deal.
155
00:11:55,060 --> 00:11:57,660
[Retinitis Pigmentosa]
156
00:11:57,660 --> 00:11:58,780
Since you don't care for me,
157
00:12:01,180 --> 00:12:02,940
why did you stop me
from going to my mother?
158
00:12:06,380 --> 00:12:08,060
Why must you keep me around?
159
00:12:14,160 --> 00:12:24,820
[Bar]
160
00:12:29,740 --> 00:12:30,340
Humph.
161
00:12:30,900 --> 00:12:31,700
Since
162
00:12:31,700 --> 00:12:33,300
you've corrected your mistake,
163
00:12:33,540 --> 00:12:34,460
I will
164
00:12:34,460 --> 00:12:35,540
barely forgive you.
165
00:12:36,180 --> 00:12:36,900
As long as
166
00:12:37,100 --> 00:12:38,180
you promise
167
00:12:38,180 --> 00:12:39,260
you won't do it again,
168
00:12:39,700 --> 00:12:42,020
you'll still be my good brother.
169
00:14:44,700 --> 00:14:46,140
Practicing like this won't help.
170
00:14:46,660 --> 00:14:47,700
In this game,
171
00:14:48,260 --> 00:14:49,220
the most important trick
172
00:14:49,660 --> 00:14:51,020
is to find the balance.
173
00:14:56,900 --> 00:14:57,620
Very well.
174
00:14:58,260 --> 00:14:59,780
A loser like me
175
00:15:00,500 --> 00:15:01,220
can't lecture you.
176
00:15:22,580 --> 00:15:23,740
Come on, Ms. Han.
177
00:15:29,540 --> 00:15:30,180
I'm ready.
178
00:15:40,820 --> 00:15:41,980
Keep your core tight.
179
00:15:42,420 --> 00:15:43,260
Put your hands down.
180
00:15:43,420 --> 00:15:44,580
Yes. Relax.
181
00:15:45,100 --> 00:15:46,540
Relax your knees.
182
00:15:46,540 --> 00:15:48,780
♪Into dreams they glide♪
183
00:15:50,220 --> 00:15:51,420
Look levelly.
184
00:15:51,860 --> 00:15:53,020
Don't always look at the ground.
185
00:15:53,540 --> 00:15:54,100
Yes.
186
00:15:54,340 --> 00:15:54,900
That's right.
187
00:15:55,900 --> 00:15:57,180
Relax your shoulders.
188
00:15:57,180 --> 00:15:59,660
♪Tears roll silently♪
189
00:15:59,860 --> 00:16:03,220
♪I want to reach out but I'm trapped♪
190
00:16:03,620 --> 00:16:08,100
♪In this desolate dream♪
191
00:16:09,980 --> 00:16:11,060
Steady.
192
00:16:11,060 --> 00:16:13,780
♪Only when I fall to the bottom♪
193
00:16:14,020 --> 00:16:15,180
Yes.
194
00:16:15,180 --> 00:16:17,300
♪Do I understand the meaning of love♪
195
00:16:18,000 --> 00:16:23,870
♪You'll always come closer with warmth♪
196
00:16:24,940 --> 00:16:28,020
♪When the sun shines in♪
197
00:16:28,060 --> 00:16:33,700
♪You sharpen in my eyes♪
198
00:16:35,380 --> 00:16:36,900
I didn't mean to teach you.
199
00:16:37,420 --> 00:16:38,180
But you were so noisy
200
00:16:38,180 --> 00:16:38,900
that you bothered me.
201
00:16:38,900 --> 00:16:41,510
♪You took me away♪
202
00:16:41,580 --> 00:16:45,830
♪From the lonely dream♪
203
00:16:46,580 --> 00:16:49,910
♪You told me not to give up♪
204
00:16:50,320 --> 00:16:52,820
♪While holding me tight♪
205
00:16:54,180 --> 00:16:55,100
Does your leg still hurt?
206
00:16:55,100 --> 00:16:58,660
♪Until I touch♪
207
00:16:59,100 --> 00:17:00,220
Otherwise,
208
00:17:01,180 --> 00:17:02,140
you wouldn't have failed.
209
00:17:02,140 --> 00:17:03,990
♪When the sky lights up♪
210
00:17:04,420 --> 00:17:05,140
I'm all right now.
211
00:17:05,140 --> 00:17:07,500
♪There is warmth in the palm♪
212
00:17:07,500 --> 00:17:08,580
Follow the doctor's advice.
213
00:17:09,340 --> 00:17:10,060
You must get well.
214
00:17:10,060 --> 00:17:11,140
Don't bring it up again.
215
00:17:12,380 --> 00:17:13,500
But it's your body.
216
00:17:13,500 --> 00:17:14,660
None of your business.
217
00:17:23,020 --> 00:17:23,940
I'm worried about you.
218
00:17:28,220 --> 00:17:29,420
I mean...
219
00:17:30,800 --> 00:17:32,140
♪That gaze draws me close♪
220
00:17:32,140 --> 00:17:33,420
You've already been successful.
221
00:17:34,420 --> 00:17:35,580
Don't push yourself too hard.
222
00:17:36,620 --> 00:17:38,100
If your body breaks down,
you'll lose everything.
223
00:17:38,100 --> 00:17:41,140
♪Like the stars rising from ashes♪
224
00:17:41,420 --> 00:17:43,060
Some people don't work hard
225
00:17:44,020 --> 00:17:44,940
because they love to work.
226
00:17:44,940 --> 00:17:46,740
♪Perhaps the traces of happiness♪
227
00:17:46,740 --> 00:17:47,780
But because they want to escape.
228
00:17:47,780 --> 00:17:50,460
♪Will rise along you and me♪
229
00:17:50,460 --> 00:17:51,460
Before,
230
00:17:51,780 --> 00:17:52,860
I isolated myself in the shop.
231
00:17:54,100 --> 00:17:55,940
I thought when I was busy,
232
00:17:56,540 --> 00:17:57,500
everything would be fine.
233
00:17:59,540 --> 00:18:00,900
But in the end, I realized
234
00:18:02,300 --> 00:18:03,380
exhausting myself
235
00:18:03,420 --> 00:18:04,820
wouldn't solve any problem.
236
00:18:06,300 --> 00:18:07,580
So problems are problems.
237
00:18:07,580 --> 00:18:08,940
♪You told me not to give up♪
238
00:18:08,940 --> 00:18:10,180
We can't get away or forget.
239
00:18:10,180 --> 00:18:12,180
♪While holding me tight♪
240
00:18:12,180 --> 00:18:13,020
We have to face them.
241
00:18:13,020 --> 00:18:18,550
♪Until I touch♪
242
00:18:18,920 --> 00:18:20,020
♪The sky again♪
243
00:18:20,020 --> 00:18:21,340
You didn't expect a fishmonger
244
00:18:21,980 --> 00:18:23,100
to say something like this, huh?
245
00:18:24,120 --> 00:18:25,940
♪There is warmth in the palm♪
246
00:18:25,940 --> 00:18:27,140
So,
247
00:18:27,700 --> 00:18:29,420
there's wisdom in life.
248
00:18:30,020 --> 00:18:31,020
I'll teach you more.
249
00:18:31,020 --> 00:18:33,540
♪Waiting for you♪
250
00:18:33,540 --> 00:18:34,700
Go somewhere with me.
251
00:18:34,860 --> 00:18:36,420
♪Every step I get closer to you♪
252
00:18:36,420 --> 00:18:37,620
Today, you saved me again.
253
00:18:39,060 --> 00:18:39,980
Consider this a thank you.
254
00:18:39,980 --> 00:18:41,700
♪I'll take a deep breath♪
255
00:18:41,740 --> 00:18:43,220
It doesn't make sense.
256
00:18:44,380 --> 00:18:45,660
You actually want me to go.
257
00:18:45,660 --> 00:18:48,060
♪Melt in the memories♪
258
00:18:48,060 --> 00:18:49,260
Let me get changed, okay?
259
00:18:49,780 --> 00:18:50,580
I'll wait in the car.
260
00:18:50,580 --> 00:18:51,380
Just five minutes.
261
00:18:53,980 --> 00:18:54,900
Wait for me.
262
00:18:54,900 --> 00:18:56,380
♪A colorful rain falls in the dark♪
263
00:18:56,800 --> 00:18:59,660
♪Let it wash over you, it's okay♪
264
00:18:59,660 --> 00:19:00,580
Wait for me.
265
00:19:01,940 --> 00:19:02,780
Slow down.
266
00:19:02,780 --> 00:19:04,270
♪Because I'm here with you♪
267
00:19:06,500 --> 00:19:09,030
♪You took me away♪
268
00:19:09,440 --> 00:19:13,870
♪From the lonely dream♪
269
00:19:14,420 --> 00:19:17,630
♪You told me not to give up♪
270
00:19:17,980 --> 00:19:21,020
♪While holding me tight♪
271
00:19:21,080 --> 00:19:26,580
♪Until I touch♪
272
00:19:27,280 --> 00:19:28,460
♪The sky again♪
273
00:19:28,580 --> 00:19:32,140
♪When the sky lights up♪
274
00:19:32,180 --> 00:19:35,550
♪There is warmth in the palm♪
275
00:19:35,680 --> 00:19:38,900
♪At the end of the dream, I am here♪
276
00:19:38,960 --> 00:19:42,110
♪Waiting for you♪
277
00:19:46,660 --> 00:19:47,300
Ms. Ling.
278
00:19:51,340 --> 00:19:52,580
It's you again.
279
00:19:53,860 --> 00:19:55,660
Why are you drinking alone here?
280
00:19:58,660 --> 00:19:59,420
Yijing...
281
00:20:03,900 --> 00:20:04,820
What's up?
282
00:20:05,940 --> 00:20:07,740
Hear me out, okay?
283
00:20:07,980 --> 00:20:08,940
It's my personal stuff.
284
00:20:08,940 --> 00:20:10,100
You stay out of this.
285
00:20:12,460 --> 00:20:13,100
Fine.
286
00:20:15,420 --> 00:20:16,900
Then, then let's talk about work.
287
00:20:17,660 --> 00:20:19,140
You got Jia Fan to ACME
288
00:20:19,340 --> 00:20:20,580
and nudged him into taking the audition.
289
00:20:20,980 --> 00:20:22,700
You hate people who come late.
290
00:20:22,700 --> 00:20:24,420
But again and again,
you made exceptions for him.
291
00:20:25,140 --> 00:20:27,180
You even asked me to help him.
292
00:20:28,260 --> 00:20:29,140
What's your plan?
293
00:20:30,100 --> 00:20:31,980
To make him another You Ning?
294
00:20:36,460 --> 00:20:37,460
So, do you think
295
00:20:38,500 --> 00:20:40,020
you're another Han Yijing?
296
00:20:40,460 --> 00:20:41,140
I'm not.
297
00:20:41,900 --> 00:20:43,180
Don't provoke me like that.
298
00:20:43,900 --> 00:20:45,060
It won't work on me.
299
00:20:45,740 --> 00:20:47,100
So, what will work on you?
300
00:20:48,100 --> 00:20:48,860
Tell me.
301
00:20:53,620 --> 00:20:54,500
You know the answer.
302
00:21:02,980 --> 00:21:04,180
I just know
303
00:21:04,460 --> 00:21:05,700
the competition is fierce.
304
00:21:05,820 --> 00:21:06,460
If you still...
305
00:21:06,460 --> 00:21:08,860
I never mean to win in this industry.
306
00:21:09,060 --> 00:21:11,100
So, I won't compare myself to anyone!
307
00:21:11,660 --> 00:21:13,380
And I won't be like you,
308
00:21:13,380 --> 00:21:15,380
an emotionless machine
that only focuses on work.
309
00:21:18,100 --> 00:21:20,860
I've been trying so hard
310
00:21:21,500 --> 00:21:23,180
just to make you notice me!
311
00:21:37,460 --> 00:21:37,900
Are you okay?
312
00:21:38,060 --> 00:21:39,180
Let go of me.
313
00:21:49,420 --> 00:21:50,700
An excellent employee
314
00:21:50,700 --> 00:21:52,420
will certainly be noticed by their boss.
315
00:21:57,300 --> 00:21:58,380
Like you said,
316
00:21:59,820 --> 00:22:01,380
I'm an emotionless machine
317
00:22:01,980 --> 00:22:03,380
that only focuses on work.
318
00:22:05,900 --> 00:22:07,180
So, stop reinventing the wheel.
319
00:22:09,180 --> 00:22:10,900
Just do your job.
320
00:22:12,140 --> 00:22:12,940
Don't cross the line.
321
00:22:16,500 --> 00:22:17,660
When my boss is injured,
322
00:22:18,740 --> 00:22:20,100
caring for her
323
00:22:20,700 --> 00:22:21,780
doesn't cross the line, huh?
324
00:22:32,940 --> 00:22:34,220
Let me drive you home.
325
00:22:35,700 --> 00:22:37,100
When you arrive, I'll leave
326
00:22:37,460 --> 00:22:38,740
without saying anything.
327
00:22:46,300 --> 00:22:46,940
No need.
328
00:22:48,820 --> 00:22:49,620
I'm okay.
329
00:24:15,860 --> 00:24:16,700
You're awake?
330
00:24:22,220 --> 00:24:22,980
Don't scream.
331
00:24:23,580 --> 00:24:24,580
I didn't do anything.
332
00:24:24,980 --> 00:24:26,260
We just fell asleep.
333
00:24:26,260 --> 00:24:27,220
Then, the day broke.
334
00:24:27,700 --> 00:24:28,700
I didn't do anything, did I?
335
00:24:34,700 --> 00:24:35,340
For example?
336
00:24:36,180 --> 00:24:37,740
Something you're thinking right now.
337
00:24:38,020 --> 00:24:39,060
I'm not thinking of anything.
338
00:24:41,300 --> 00:24:42,340
It's just...
339
00:24:42,460 --> 00:24:43,380
Just what?
340
00:24:48,260 --> 00:24:49,020
Your makeup is gone.
341
00:24:53,860 --> 00:24:55,100
Last night.
342
00:24:59,380 --> 00:25:00,900
I didn't wear any makeup.
343
00:25:00,900 --> 00:25:01,860
Impossible.
344
00:25:03,700 --> 00:25:04,260
Late at night,
345
00:25:04,260 --> 00:25:04,900
after an IV drip,
346
00:25:04,900 --> 00:25:05,740
I dragged myself out of bed to see you.
347
00:25:05,740 --> 00:25:06,940
And you expect me
to put on makeup too?
348
00:25:07,060 --> 00:25:07,820
Seriously? Who do you think you are?
349
00:25:10,140 --> 00:25:12,100
Can't you see this is a compliment?
350
00:25:14,300 --> 00:25:15,060
So,
351
00:25:15,260 --> 00:25:16,340
when you see me,
352
00:25:16,660 --> 00:25:18,740
you'll never need to wear makeup.
353
00:25:18,740 --> 00:25:20,660
I can't tell anyway.
Don't waste your time.
354
00:25:21,980 --> 00:25:23,580
Song Chuan, run faster.
355
00:25:24,260 --> 00:25:25,420
Keep up.
356
00:25:25,620 --> 00:25:26,460
Get down.
357
00:25:27,100 --> 00:25:27,860
Hurry.
358
00:25:27,860 --> 00:25:28,860
It's electric.
359
00:25:28,860 --> 00:25:29,540
It's just slow.
360
00:25:33,500 --> 00:25:34,340
What time is it now?
361
00:25:34,500 --> 00:25:35,340
A quarter past seven.
362
00:25:36,020 --> 00:25:37,100
Why are they so early?
363
00:25:38,420 --> 00:25:39,220
At half past seven,
364
00:25:39,220 --> 00:25:41,380
all newcomers must gather
at the north gate for a run.
365
00:25:41,820 --> 00:25:42,980
So, you just go now.
366
00:25:43,620 --> 00:25:44,140
Don't wash up.
367
00:25:44,140 --> 00:25:45,180
Go back and get changed.
368
00:25:48,340 --> 00:25:49,260
What are you laughing at?
369
00:25:50,100 --> 00:25:50,900
You didn't go back last night
370
00:25:50,900 --> 00:25:51,860
and you'll be late for the morning run.
371
00:25:51,940 --> 00:25:52,700
If people know...
372
00:25:52,900 --> 00:25:54,940
We can never get off that.
373
00:26:09,740 --> 00:26:10,660
I should go, then.
374
00:26:12,820 --> 00:26:13,620
You get more sleep.
375
00:26:13,820 --> 00:26:14,860
Don't get off until half past seven.
376
00:26:15,980 --> 00:26:17,060
Remember to cover yourself.
377
00:26:26,980 --> 00:26:28,100
Don't get caught.
378
00:26:57,020 --> 00:26:58,380
During the annual training,
379
00:26:58,540 --> 00:26:59,980
I come here to watch the sunrise.
380
00:27:00,820 --> 00:27:02,340
I do have all the luck.
381
00:27:02,780 --> 00:27:04,420
I've never been disappointed.
382
00:27:05,180 --> 00:27:06,260
Nor will you this time.
383
00:27:07,660 --> 00:27:09,740
I'm lucky, you know.
384
00:27:10,500 --> 00:27:14,020
But the weather forecast predicted rain.
385
00:27:15,500 --> 00:27:16,220
Why didn't you tell me?
386
00:27:16,900 --> 00:27:17,860
I'll try my luck.
387
00:27:17,980 --> 00:27:18,700
What if the sun comes out?
388
00:27:18,980 --> 00:27:19,980
You're here anyway.
389
00:27:20,340 --> 00:27:21,780
What if you're really lucky enough?
390
00:27:22,780 --> 00:27:23,460
Okay.
391
00:27:25,060 --> 00:27:26,980
If it really rains
392
00:27:27,460 --> 00:27:28,300
and the sun doesn't come out,
393
00:27:28,860 --> 00:27:30,300
I'll give you my light
394
00:27:30,540 --> 00:27:31,300
and be your sun.
395
00:27:36,060 --> 00:27:37,340
Before,
396
00:27:37,820 --> 00:27:39,220
I always worked until the dawn.
397
00:27:40,220 --> 00:27:41,460
I was too busy working
398
00:27:43,580 --> 00:27:44,820
to look up
399
00:27:45,020 --> 00:27:46,500
at the sky.
400
00:27:48,660 --> 00:27:50,100
I remember it was in the hospital
401
00:27:50,100 --> 00:27:50,940
that I watched the sunrise
for the first time.
402
00:27:52,180 --> 00:27:53,620
Luckily, his internal organs
aren't injured.
403
00:27:53,860 --> 00:27:55,140
He has a mild concussion
404
00:27:55,340 --> 00:27:56,660
and a slight fracture
in his left shoulder.
405
00:27:56,780 --> 00:27:57,820
No more problems.
406
00:27:58,220 --> 00:27:59,820
In a dozen days,
407
00:28:00,340 --> 00:28:01,340
he may get out of the hospital.
408
00:28:02,660 --> 00:28:04,100
Because of his eyes again, right?
409
00:28:05,340 --> 00:28:05,860
Yes.
410
00:28:06,700 --> 00:28:08,100
He can barely see now.
411
00:28:09,220 --> 00:28:11,620
Your father's vision
is narrowing sharply.
412
00:28:12,020 --> 00:28:13,540
Soon he'll go blind.
413
00:28:14,420 --> 00:28:15,980
Before he's fully used to blindness,
414
00:28:15,980 --> 00:28:17,700
don't leave him alone.
415
00:28:18,580 --> 00:28:19,980
He's old, after all.
416
00:28:20,300 --> 00:28:23,300
If he's injured, there will be trouble.
417
00:28:27,540 --> 00:28:28,500
At that time,
418
00:28:29,580 --> 00:28:30,420
my father was in hospital.
419
00:28:33,740 --> 00:28:35,780
I stayed there
and expected the sunrise for a week.
420
00:28:37,260 --> 00:28:38,740
Sadly, it was raining the whole week.
421
00:28:41,700 --> 00:28:43,540
I was really unlucky.
422
00:28:45,700 --> 00:28:47,140
Before he could leave the hospital,
423
00:28:48,180 --> 00:28:49,860
I wrote a bucket list.
424
00:28:51,460 --> 00:28:53,580
I listed twenty or thirty things
425
00:28:54,340 --> 00:28:56,940
as if I had done them.
426
00:28:59,180 --> 00:29:00,020
Unfortunately,
427
00:29:00,460 --> 00:29:01,980
I lost the list.
428
00:29:07,500 --> 00:29:08,540
Bucket list?
429
00:29:10,940 --> 00:29:12,460
I don't care, actually.
430
00:29:13,220 --> 00:29:14,580
But if someone picked it up
431
00:29:15,100 --> 00:29:16,300
and read it,
432
00:29:16,700 --> 00:29:18,740
they'd think
I was just a sentimental mess.
433
00:29:20,100 --> 00:29:20,900
Luckily enough,
434
00:29:21,300 --> 00:29:22,260
I was young.
435
00:29:23,020 --> 00:29:24,500
And I lost the list in the night.
436
00:29:25,900 --> 00:29:28,180
I was listening to some sad music.
437
00:29:29,020 --> 00:29:30,860
The atmosphere just saddened me.
438
00:29:30,860 --> 00:29:31,700
Three years ago,
439
00:29:32,620 --> 00:29:33,380
in Hengtai Hospital?
440
00:29:33,500 --> 00:29:34,060
Yes.
441
00:29:36,260 --> 00:29:37,540
Did I say Hengtai Hospital?
442
00:29:37,980 --> 00:29:39,180
What's on your bucket list?
443
00:29:39,260 --> 00:29:40,060
Do you still remember?
444
00:29:40,900 --> 00:29:41,420
No.
445
00:29:41,700 --> 00:29:43,140
Think hard.
446
00:29:44,420 --> 00:29:45,460
I really can't remember.
447
00:29:45,580 --> 00:29:46,260
How can someone
448
00:29:46,260 --> 00:29:48,100
even forget his wishes?
449
00:29:55,620 --> 00:29:56,820
My first wish...
450
00:29:58,780 --> 00:29:59,780
To Watch the sunrise by the sea.
451
00:30:09,960 --> 00:30:12,900
[1. To watch the sunrise by the sea.]
452
00:30:14,220 --> 00:30:15,180
What about the second?
453
00:30:17,620 --> 00:30:19,060
[2. To watch these movies for a day.]
To watch movies for a day.
454
00:30:19,740 --> 00:30:21,380
[The Shawshank Redemption]
But I fell asleep after two movies.
455
00:30:24,980 --> 00:30:26,300
And? Go on.
456
00:30:26,740 --> 00:30:27,460
It's been a really long time.
457
00:30:27,460 --> 00:30:28,420
I can't remember.
458
00:30:28,940 --> 00:30:29,780
"To have a relationship."
459
00:30:30,580 --> 00:30:31,980
"To get a pretty girlfriend."
460
00:30:33,740 --> 00:30:34,900
"To take a road trip to Xizang."
461
00:30:35,980 --> 00:30:36,980
"To have a barbecue
462
00:30:37,060 --> 00:30:38,060
with my girlfriend,
463
00:30:38,140 --> 00:30:39,180
an insanely spicy one."
464
00:30:40,660 --> 00:30:42,300
"To take my father to try paragliding
465
00:30:42,300 --> 00:30:43,180
and diving."
466
00:30:44,060 --> 00:30:46,060
"To give him a ride around."
467
00:30:48,300 --> 00:30:50,020
"To have an exciting dream."
468
00:31:01,220 --> 00:31:02,300
A friend of mine
469
00:31:03,260 --> 00:31:05,020
had a car accident three years ago.
470
00:31:07,020 --> 00:31:08,540
Everybody told her
471
00:31:09,460 --> 00:31:10,580
her future was over
472
00:31:12,460 --> 00:31:13,580
and she could never recover.
473
00:31:14,620 --> 00:31:15,940
She tried to kill herself, then.
474
00:31:29,140 --> 00:31:31,220
But when she picked up
that yellow sheet,
475
00:31:34,700 --> 00:31:36,660
she suddenly felt she was terrible.
476
00:31:37,700 --> 00:31:38,420
Someone
477
00:31:38,420 --> 00:31:40,140
struggled so hard to live
478
00:31:40,140 --> 00:31:41,340
for such simple wishes.
479
00:31:43,420 --> 00:31:45,220
How could she give up like that?
480
00:31:58,780 --> 00:31:59,580
So,
481
00:32:02,060 --> 00:32:03,900
she always wanted to see this guy
482
00:32:05,260 --> 00:32:06,420
and tell him
483
00:32:11,020 --> 00:32:11,900
"Thank you."
484
00:32:18,060 --> 00:32:19,500
She lived because of him.
485
00:32:30,340 --> 00:32:31,460
I should thank her.
486
00:32:35,420 --> 00:32:37,020
Because of her, my first wish
487
00:32:39,180 --> 00:32:40,020
has come true.
488
00:33:00,620 --> 00:33:03,590
♪I will take you far away♪
489
00:33:04,020 --> 00:33:06,870
♪To see the mountain, the sea,
and the sunset♪
490
00:33:07,190 --> 00:33:12,330
♪I'll collect
a ray of starlight for you♪
491
00:33:13,900 --> 00:33:16,780
♪If you're lost in the wind♪
492
00:33:17,260 --> 00:33:20,220
♪If the sun is shielded by heavy rain♪
493
00:33:20,500 --> 00:33:26,110
♪I want to be your light♪
494
00:33:26,910 --> 00:33:29,890
♪I'll give you directions♪
495
00:33:30,210 --> 00:33:33,520
♪I'll be your sun♪
496
00:33:33,840 --> 00:33:38,830
♪It's okay to always love you♪
497
00:33:59,860 --> 00:34:03,340
♪Like a bird flying over♪
498
00:34:04,020 --> 00:34:06,540
♪A deserted wasteland♪
499
00:34:07,540 --> 00:34:10,420
♪Dreamed of too many what-ifs♪
500
00:34:11,340 --> 00:34:14,740
♪If only you loved me too♪
501
00:34:21,980 --> 00:34:24,940
♪Like a star falling♪
502
00:34:26,060 --> 00:34:28,660
♪Igniting the spark within♪
503
00:34:29,780 --> 00:34:32,620
♪Don't let us drift apart♪
504
00:34:33,460 --> 00:34:36,420
♪Like clouds meeting in the sky♪
505
00:34:42,220 --> 00:34:43,940
♪Oh, dream♪
506
00:34:44,400 --> 00:34:47,360
♪Can we get a little closer?♪
507
00:34:48,040 --> 00:34:50,940
♪When that passion resurfaces♪
508
00:34:51,940 --> 00:34:54,820
♪Let me be your shining point♪
509
00:34:55,500 --> 00:34:58,700
♪Finally standing before you♪
510
00:34:59,300 --> 00:35:02,220
♪Daydreams come true♪
511
00:35:02,820 --> 00:35:05,700
♪Holding you in my heart♪
32147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.