All language subtitles for Undercover.High.School.E11.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,024 --> 00:00:11,070 (සියලුම ස්ථාන, සංවිධාන, චරිත,) 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,992 (සිදුවීම් සහ මෙම නාට්යයේ පසුබිම ව්යාජ ය.) 3 00:00:15,094 --> 00:00:16,670 ඔබ අදහස් කරන්නේ රන් බාර් නොමැති බවයි? 4 00:00:16,694 --> 00:00:17,694 (කථාංගය 11) 5 00:00:19,094 --> 00:00:21,164 අපි විසන්ධි වූ නිසා මට විස්තර ලැබුණේ නැහැ. 6 00:00:21,564 --> 00:00:23,324 හේසං එළියට එන තෙක් අපිට බලා සිටීමට සිදුවනු ඇත. 7 00:00:24,534 --> 00:00:26,534 අපි ඔහු සමඟ නැවත සම්බන්ධ වන තුරු, 8 00:00:26,834 --> 00:00:28,274 අපි කුටියට යා යුතුයි. 9 00:00:28,774 --> 00:00:32,374 සියලුම මිනිසුන්ට හමු වූ දේ සියලු මිනිසුන්ට දැනගත නොහැක. 10 00:00:32,944 --> 00:00:34,014 ඇත්ත වශයෙන්. 11 00:00:38,184 --> 00:00:39,230 දැන් මොකද? 12 00:00:39,254 --> 00:00:40,314 අපි ආවා, මැඩම්. 13 00:00:44,294 --> 00:00:45,554 කාලය අවසානයේ පැමිණ ඇත. 14 00:00:46,224 --> 00:00:47,224 අපි මොකද කරන්නේ? 15 00:00:58,174 --> 00:00:59,434 ක්රීඩාව මෙතැනින් අවසන් වේ. 16 00:01:00,374 --> 00:01:01,374 හෝ ... 17 00:01:02,004 --> 00:01:03,204 ඔබට අවශ්ය නම් එය අවසානය දක්වා බලන්න. 18 00:01:12,584 --> 00:01:13,614 මැඩම්. 19 00:01:14,684 --> 00:01:16,054 මෙය අප යන තාක් දුරට ය. 20 00:01:17,654 --> 00:01:18,794 ඔවුන් හරහා යන්න. 21 00:01:26,734 --> 00:01:27,764 සුදානමින් සිටීම. 22 00:01:28,064 --> 00:01:29,064 - ඔව්, සර්. - ඔව්, සර්. 23 00:01:40,174 --> 00:01:41,660 - මොකක්ද ... - මගේ ගොෂ්! 24 00:01:41,684 --> 00:01:43,184 - ඩාර්න්. - පෘථිවියේ කුමක් ද? 25 00:01:43,314 --> 00:01:45,184 ඔබට ඒවා ලබා දිය හැක්කේ කෙසේද? 26 00:01:46,014 --> 00:01:47,554 ඩාර්න්. 27 00:02:24,794 --> 00:02:25,854 යහපත්කම. 28 00:02:37,804 --> 00:02:38,804 පෘථිවියේ කුමක් ද? 29 00:02:40,804 --> 00:02:42,144 මගේ රත්තරන් කොහෙද? 30 00:02:46,044 --> 00:02:48,784 මේ සියල්ල කුමක්ද? 31 00:02:49,244 --> 00:02:50,444 එය කොහේ ද? 32 00:02:55,084 --> 00:02:56,154 මගේ රත්තරන්. 33 00:02:57,754 --> 00:02:58,924 නවත් වන්න. 34 00:03:02,324 --> 00:03:04,664 මගේ රත්තරන්, ඩාර්න්. 35 00:03:06,134 --> 00:03:07,194 මෙය ගෙනයන්න. 36 00:03:13,404 --> 00:03:16,920 මගේ රත්තරන් කොහෙද? 37 00:03:16,944 --> 00:03:20,444 මගේ රත්තරන්! එය කොහේ ද? 38 00:03:20,644 --> 00:03:24,414 කොහෙද හෙක් මගේ රත්තරන්? 39 00:03:31,254 --> 00:03:33,594 මැඩම්? මැඩම්! 40 00:04:13,864 --> 00:04:15,704 ඔබ මෙය ප්රමාද වී පිටව ගියහොත් ඔබ ගෙදර පැමිණෙන්නේ කවදාද? 41 00:04:16,264 --> 00:04:17,604 ඒ හෙට මගේ උපන් දිනයයි. 42 00:04:17,904 --> 00:04:19,404 මට ඒක අමතක වෙන්න ඇති වගේ. 43 00:04:20,774 --> 00:04:22,694 ඔබ එය දැනගෙන ඔබව අවදි කිරීමට පෙර මම ගෙදර එන්නම්. 44 00:04:22,944 --> 00:04:24,814 අපි ඔබේ ප්රියතම නිරීක්ෂණාගාරයට යන්නෙමු. 45 00:04:25,174 --> 00:04:26,974 මේ වතාවේ ඔබේ පොරොන්දුව ඉටු කරන්න. 46 00:04:27,444 --> 00:04:29,944 නැත්නම් මම නැවත ඔබ සමඟ කතා නොකරමි. 47 00:04:32,314 --> 00:04:33,354 මම පොරොන්දු වෙනවා. 48 00:05:51,334 --> 00:05:52,594 (අභාවප්රාප්ත ජෙං ජේ හයිඩොක්) 49 00:06:40,214 --> 00:06:41,214 හේ සේං. 50 00:06:43,314 --> 00:06:44,814 අවම වශයෙන් දෂ්ට කරන්න. 51 00:06:45,754 --> 00:06:47,714 හෝ ඇතුළට ගොස් නින්දක් ලබා ගන්න. 52 00:06:49,554 --> 00:06:50,554 Su ඒ. 53 00:06:53,154 --> 00:06:54,224 මම සනීපෙන්. 54 00:06:55,294 --> 00:06:56,324 මම හොඳින්. 55 00:07:28,094 --> 00:07:29,094 යහපත්කම. 56 00:07:31,964 --> 00:07:33,364 හා සෝමොංගේ පියා. 57 00:07:34,664 --> 00:07:36,604 සාක්ෂියක් මිනීමැරුමක්, හරිද? 58 00:07:38,834 --> 00:07:41,074 විශ්ලේෂණය සිදු කරන තෙක් අපි විස්තර නොදනිමු, 59 00:07:42,974 --> 00:07:44,404 නමුත් උණ්ඩයක් හමු විය. 60 00:07:45,414 --> 00:07:47,744 ඔහු එහි සිටියේ ඇයි ද විමර්ශනය කළ යුතුය. 61 00:07:49,144 --> 00:07:50,284 අපි මොනවද කරන්නේ? 62 00:07:51,554 --> 00:07:53,630 සියලු වළලු පසු අපට යා යුතුව තිබුණි ... 63 00:07:53,654 --> 00:07:55,754 එම අඳුරු රන් බාර් සොයා ගැනීමට, 64 00:07:58,224 --> 00:08:00,694 අපිත් ආවා, හයේ එක කොං ... 65 00:08:00,894 --> 00:08:02,924 අහෝ හිතවත. 66 00:08:09,704 --> 00:08:11,004 කණ්නාඩි මතු නොකළ යුතුය. 67 00:08:17,704 --> 00:08:18,744 යහපත්කම. 68 00:08:19,914 --> 00:08:22,144 ආරම්භ කිරීමට රත්තරන් කිසි විටෙකත් නොතිබුනේ නම්, 69 00:08:22,644 --> 00:08:24,244 එහි ඡායාරූපයක් ඇත්තේ කෙසේද? 70 00:08:25,454 --> 00:08:27,114 අපි හැමෝම ඡායාරූපය දුටුවෙමු. 71 00:08:27,214 --> 00:08:28,724 මම හිතන්නේ එය ඇමක් විය. 72 00:08:29,924 --> 00:08:31,570 අධ්යක්ෂක ෆයර්ස් එකක් ... 73 00:08:31,594 --> 00:08:33,754 අපව රීල් කිරීමට අපි මෙම මෙහෙයුම පිළිගන්නා පිණිස. 74 00:08:35,064 --> 00:08:36,424 කෙසේ හෝ, 75 00:08:36,694 --> 00:08:38,894 හේසොං අවසානයේ තම පියා පිටත් කර හැරියේය, 76 00:08:39,964 --> 00:08:41,604 නමුත් මෙහි කිසිවෙකු සිටින්නේ නැත. 77 00:08:41,964 --> 00:08:44,164 සාමය සෙවීම සඳහා හේසොං සඳහා, 78 00:08:44,734 --> 00:08:47,974 එය මිනිසුන් සමඟ වේගවත් විය යුතුය. 79 00:08:54,044 --> 00:08:56,214 මගේ ගොෂ්. කුමක් ද... 80 00:08:57,484 --> 00:08:58,484 යහපත්කම. 81 00:09:00,954 --> 00:09:02,224 හේ සේං. 82 00:09:19,634 --> 00:09:21,104 ඔබ මෙහි පැමිණීමට දැනගත්තේ කෙසේද? 83 00:09:22,874 --> 00:09:25,414 ඔවුන්ට එන්න ඕන, ඉතින් මම ඔවුන්ව ගෙනාවා. 84 00:09:31,414 --> 00:09:32,894 අපි තම පියාට අපගේ ගෞරවය පවරමු. 85 00:10:01,014 --> 00:10:02,084 තාත්තේ, 86 00:10:03,214 --> 00:10:04,544 මම හිතන්නේ ඔබ එතරම් තනිකමක් නොවනු ඇත. 87 00:10:33,714 --> 00:10:34,914 පැමිණීම ගැන ස්තූතියි. 88 00:10:36,814 --> 00:10:37,814 ඔබට බඩගිනි විය යුතුය. 89 00:10:44,184 --> 00:10:45,194 ස්තූතියි. 90 00:10:46,054 --> 00:10:47,494 ඔබට බඩගිනි විය යුතුය, එබැවින් දෂ්ට කරන්න. 91 00:11:07,374 --> 00:11:09,760 (SEOJAM අවමංගල්ය ශාලාව) 92 00:11:09,784 --> 00:11:12,454 . 93 00:11:14,214 --> 00:11:16,614 ඔබ ඉල්ලූ පරිදි, මම එය පෞද්ගලික පහසුකමක් මගින් විශ්ලේෂණය කර ඇත්නම් ... 94 00:11:16,984 --> 00:11:18,000 ජාතික අධිකරණ සේවය නොවේ ... 95 00:11:18,024 --> 00:11:20,094 එවිට අධ්යක්ෂවරයා නොදැන සිටිය යුතුය. 96 00:11:21,664 --> 00:11:22,641 (විශ්ලේෂණ වාර්තාව) 97 00:11:22,665 --> 00:11:24,665 (අඟල් 9, 2001 සිට 2004 දක්වා කාලය තුළ ගෝලීය 17 ග්ලොක් එකකින් වෙඩි තබා ඇත) 98 00:11:25,094 --> 00:11:26,464 ග්ලොක් 17? 99 00:11:26,734 --> 00:11:28,304 අවුරුදු 22 කට පමණ පෙර, 100 00:11:28,834 --> 00:11:31,434 එය NIS සහ ඊට ඉහළ ජ්යෙෂ් Additions නියෝජිතයින් සඳහා නිකුත් කරන ලද ගිනි අවියකි. 101 00:11:35,374 --> 00:11:36,604 එකල ජ්යෙෂ් A නියෝජිතයෙක් ... 102 00:11:39,814 --> 00:11:41,314 ඒ නිසයි මම ඒ ගැන සොයා බැලුවේ. 103 00:11:42,584 --> 00:11:45,384 ඔක්තෝබර් 2003. අධ්යක්ෂ කිම් ... 104 00:11:46,154 --> 00:11:48,084 ඔහුගේ වෙඩි උණ්ඩවලින් එකක් අතුරුදහන් විය. 105 00:11:49,824 --> 00:11:50,854 හේ සේං. 106 00:11:52,454 --> 00:11:53,594 අධ්යක්ෂ කිම් ... 107 00:11:54,894 --> 00:11:55,994 ප්රධාන සැකකරුවෙකි. 108 00:12:00,264 --> 00:12:02,880 (විශ්ලේෂණ වාර්තාව) 109 00:12:02,904 --> 00:12:06,974 (අධ්යක්ෂ කිම් හියුන්ග් බායි, මගේ ගැඹුරු ශෝකය) 110 00:12:28,664 --> 00:12:29,864 කොහෙද ... 111 00:12:31,634 --> 00:12:33,264 මගේ රත්තරන් ගියාද? 112 00:12:36,734 --> 00:12:37,764 මැඩම්, 113 00:12:38,704 --> 00:12:41,204 විමර්ශනය අවසන් විය ... 114 00:12:41,874 --> 00:12:44,344 අප සොයාගත් අවකාශය කිසි විටෙකත් සුරක්ෂිතාගාරය නොවේ. 115 00:12:44,644 --> 00:12:47,120 එය රහස් සම්මන්ත්රණ කාමරයක් විය ... 116 00:12:47,144 --> 00:12:48,660 එය එකට එකතු විය ... 117 00:12:48,684 --> 00:12:51,584 ආරම්භක සභාපතිවරයා විසින් ජපන් ප්රෝ-ජපන් සංඛ්යා සමඟ කොලින් මිය යති. 118 00:12:51,914 --> 00:12:54,254 තෑගි ... 119 00:12:54,654 --> 00:12:57,454 ඒ ජනතාව විසින් සභාපති වෙත ඉදිරිපත් කරන ලදී ... 120 00:12:57,754 --> 00:13:00,700 පසුව රන් බාර් ලෙස වැරදි තොරතුරු ලබා දෙන ලදී. 121 00:13:00,724 --> 00:13:02,394 නැත, රන් පැවතුනි. 122 00:13:03,364 --> 00:13:06,694 මම ඒක ගොඩක් දන්නවා. සමහර අවස්ථාවක රත්රන් එහි සිටියේය. 123 00:13:09,834 --> 00:13:12,910 නමුත් ඩාවර් රත්රන් ගියේ කොහේද? 124 00:13:12,934 --> 00:13:15,080 කවුද ඒක ගත්තේ? 125 00:13:15,104 --> 00:13:16,420 කරුණාකර මැඩම්. 126 00:13:16,444 --> 00:13:19,014 ඒ හාේ සේං කෙනෙක්ද? ඔව්, ඒ. 127 00:13:25,954 --> 00:13:27,214 මොන නියෝජිතයෙක්ද. 128 00:13:28,524 --> 00:13:30,060 එය එක් දක්ෂ නියෝජිතයෙකි. 129 00:13:30,084 --> 00:13:32,724 එම කෙටි කාලයක් තුළ, 130 00:13:33,224 --> 00:13:34,654 ඔහු කළමනාකරණය කළේ කෙසේද ... 131 00:13:35,024 --> 00:13:37,164 සියලු රත්රන් සොරකම් කිරීමට හා සැඟවීමට? 132 00:13:38,494 --> 00:13:39,634 කරුණාකර මැඩම්. 133 00:13:54,644 --> 00:13:55,644 ඔව්, අධ්යක්ෂ. 134 00:13:56,684 --> 00:13:58,084 HR ඇතුළට ගෙනෙන්න. 135 00:13:58,414 --> 00:13:59,454 අපි සාකච්ඡා කරනවා ... 136 00:14:00,484 --> 00:14:03,054 ගෘහස්ථ කණ්ඩායම සිව් ගුෂයාගේ නියෝජිත ජියොන්ග්ගේ අත්හිටුවීම. 137 00:14:03,684 --> 00:14:05,054 හේතුව කුමක් විය හැකිද? 138 00:14:05,194 --> 00:14:07,154 ඔහු ප්රමාණවත් කරදරවලට වඩා වැඩි ගණනක් ඇති කර නැත. 139 00:14:08,324 --> 00:14:10,464 ඊයේ පාසලේදී සිද්ධිය ... 140 00:14:10,964 --> 00:14:12,734 තවත් කිහිප දෙනෙකු ප්රමාණවත් වනු ඇත. 141 00:14:12,864 --> 00:14:13,894 ඔව්, සර්. 142 00:14:21,674 --> 00:14:22,744 විදුහල්පති උද්යානය. 143 00:14:25,444 --> 00:14:26,944 මගේ රත්තරන් සොයා ගන්න. 144 00:14:29,844 --> 00:14:30,984 පැහැර හරින්න ජියොන් හායි සං ... 145 00:14:31,444 --> 00:14:33,160 නැත්නම් ඔබට අවශ්ය නම් ඔහුට වධ හිංසා කරන්න. 146 00:14:33,184 --> 00:14:35,154 අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කරන්න. 147 00:14:38,154 --> 00:14:39,294 මැඩම් ... 148 00:14:39,524 --> 00:14:40,724 පාක් ජේ මවුන්. 149 00:14:41,554 --> 00:14:44,194 මේ මොහොතේ මෙන්, ඔබ විය යුතුය ... 150 00:14:46,094 --> 00:14:48,634 ඔබේ වටිනාකම ඔප්පු කිරීමට. 151 00:15:43,584 --> 00:15:46,530 (අපගේ නොවරදින වීරයන්හි අඩිපාරේ යමින්,) 152 00:15:46,554 --> 00:15:49,824 (අපේ ජාතිය ආරක්ෂා කිරීමට අපි කැපවී සිටිමු.) 153 00:16:00,534 --> 00:16:01,950 (විනය නඩු විභාගයේ ප්රති result ලය) 154 00:16:01,974 --> 00:16:03,654 (ජියං හේසැන්ග්, නියෝජිත තත්වය අවසන් විය) 155 00:16:34,174 --> 00:16:36,294 ඔබ අවසානයේ ඔහුව සොයාගත් විට ඔබ ඔහුට කුමක් කියයිද? 156 00:16:36,674 --> 00:16:38,814 මෙහෙයුමක් බොඳ කිරීම සඳහා ඔබ වෙඩි තැබූ බව? 157 00:16:51,924 --> 00:16:52,924 මොකක්ද ... 158 00:16:56,164 --> 00:16:57,224 ඔබ කොහේ හරි යනවාද? 159 00:16:57,964 --> 00:16:59,594 ඔව්. ඔබට ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 160 00:17:01,534 --> 00:17:04,710 හැමෝම අවන්හලට එක්රැස් වෙලා ... 161 00:17:04,734 --> 00:17:06,050 ජ්යෙෂ් Agent After A me මට කිව්වා ඔයාව ගන්න කියලා. 162 00:17:06,074 --> 00:17:07,134 අපි කෑමට දෂ්ට කරන්නෙමු. 163 00:17:10,804 --> 00:17:11,844 සමහර විට පසුව. 164 00:17:12,414 --> 00:17:13,474 මා නොමැතිව ආරම්භ කරන්න. 165 00:17:16,784 --> 00:17:17,844 හේ සේං. 166 00:17:22,624 --> 00:17:24,154 ඔයාට විශ්වාසද ඔයා හොඳින් කියලා? 167 00:17:27,924 --> 00:17:28,964 Su ඒ. 168 00:17:41,004 --> 00:17:42,074 සෑම දෙයකටම ස්තූතියි. 169 00:17:59,554 --> 00:18:01,394 ඔබ සිතන්නේ උණ්ඩය ... 170 00:18:01,794 --> 00:18:03,364 අධ්යක්ෂ කිම්ගේ ද? 171 00:18:03,524 --> 00:18:04,564 ඔව්. 172 00:18:05,394 --> 00:18:06,634 එය මෙතෙක් පෙනෙන ආකාරය එයයි. 173 00:18:12,134 --> 00:18:13,174 මම මෙහේ. 174 00:18:14,474 --> 00:18:16,704 ඇයි ඔබ පමණක්? මගේ බෑණා කොහෙද? 175 00:18:17,004 --> 00:18:18,204 ඔහුට කොහේ හරි යන්න තිබුණා. 176 00:18:18,404 --> 00:18:21,244 තවමත්. ඔබ ඔහුව ඔබ සමඟ ගෙන ආවේ නැත. 177 00:18:22,214 --> 00:18:24,214 නමුත් ඔහු අවමංගල්යයෙන් වෙහෙසට පත් විය යුතුය. 178 00:18:24,284 --> 00:18:25,760 එවිට ඔහුට ඔබව අමතන්න. 179 00:18:25,784 --> 00:18:27,884 මට දෝෂ සහිත තවත් දෙයක් තිබේ. 180 00:18:28,554 --> 00:18:29,924 ඔබට දෝෂාරෝපණය කළ හැක්කේ කුමක් ද? 181 00:18:30,854 --> 00:18:32,324 මට අන්තිමට කිව්වේ කොච්චර කොල්ලෙක්. 182 00:18:33,994 --> 00:18:35,264 ඔහු මට ස්තූති කළා ... 183 00:18:35,464 --> 00:18:38,224 ඔහු සමුගත්තේක් වගේ. 184 00:18:38,634 --> 00:18:39,664 සර්, 185 00:18:40,694 --> 00:18:43,404 - හයොංට පුළුවන් ... - ඉදිරියට එන්න. 186 00:18:43,464 --> 00:18:44,604 මම අවුල් වෙලා, 187 00:18:45,304 --> 00:18:48,674 නමුත් මට සැකයි ඔහු තුවක්කුවක් කිම් හි අධ්යක්ෂක වෙත ගෙන යනු ඇති බව. 188 00:18:54,714 --> 00:18:56,690 - අම්මේ, මමත් යනවා. - හේයි, ඉන්න! 189 00:18:56,714 --> 00:18:58,160 - su a, ඉන්න. - මම ඔයාව බලන්නම්! 190 00:18:58,184 --> 00:18:59,614 මට යහපත්කම. 191 00:19:01,054 --> 00:19:02,084 හේ සේං. 192 00:19:02,724 --> 00:19:04,630 අපි මේක කතා කරමු. 193 00:19:04,654 --> 00:19:06,300 ගැඹුරු හුස්මක් ගන්න. 194 00:19:06,324 --> 00:19:07,324 මට කණගාටුයි මාමා. 195 00:19:08,354 --> 00:19:09,794 නමුත් මෙය එකම මාර්ගය මෙන් පෙනේ. 196 00:19:09,924 --> 00:19:12,194 මම දන්නවා ඔබ කලකිරුණු බව, නමුත් ඔබ මෙය කරන්නේ නම් ... 197 00:19:12,264 --> 00:19:14,464 ඔබ දන්නවා මෙය එසේ නොවන බව. 198 00:19:14,794 --> 00:19:16,764 හාස් සේං, එන්න. මෝටර් රථය වටා හැරෙන්න. 199 00:19:16,934 --> 00:19:19,610 අපි එකට එකතු වී මේ ගැන සාකච්ඡා කරමු. 200 00:19:19,634 --> 00:19:21,134 මෙය මට අවසන් වීමයි. 201 00:19:22,504 --> 00:19:23,504 මාව අනුගමනය කරන්න එපා. 202 00:19:27,544 --> 00:19:28,814 හේයි. ආයුබෝවන්? 203 00:19:33,054 --> 00:19:34,114 අධ්යක්ෂ කිම් කොහෙද? 204 00:19:34,254 --> 00:19:35,360 ඔහු ඉන්නේ අචෙන් හෝටලයේ ... 205 00:19:35,384 --> 00:19:37,344 ආරක්ෂක හා ජාතික ආරක්ෂක සමුළුව සඳහා. 206 00:19:42,664 --> 00:19:44,344 (ආරක්ෂක හා ජාතික ආරක්ෂක සමුළුව) 207 00:19:51,364 --> 00:19:52,380 ආයුබෝවන්. 208 00:19:52,404 --> 00:19:54,050 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. මම ඔබට උදව් කරන්නේ කෙසේද? 209 00:19:54,074 --> 00:19:56,180 මගේ අධ්යක්ෂකවරයා මෙම ලේඛනය අමතක කළා. 210 00:19:56,204 --> 00:19:57,920 එය හදිසි, නමුත් ඔහු තම දුරකථනය තෝරා ගන්නේ නැත. 211 00:19:57,944 --> 00:19:59,690 ආගන්තුකයාගේ නම කුමක්ද? 212 00:19:59,714 --> 00:20:00,850 ඒ කිම් හියුන්ග් බායි. 213 00:20:00,874 --> 00:20:02,914 කිම් හියුන්ග් බාව මහතා. 214 00:20:03,584 --> 00:20:05,430 ඔව්, කිම් මහතා අප සමඟ රැඳී සිටී. 215 00:20:05,454 --> 00:20:06,760 එය ලබා දීමට මට ඉඩ දෙන්න. 216 00:20:06,784 --> 00:20:07,854 ඔයාට ස්තූතියි. 217 00:20:14,954 --> 00:20:16,194 (ෙවනස්කරණ අංකය 1201 අමතන්න) 218 00:20:23,934 --> 00:20:24,911 ඔව්? 219 00:20:24,935 --> 00:20:27,534 කිම් හියුන්ග් බාගේ මහතාට ගොනුවක් තිබේ. 220 00:20:27,974 --> 00:20:29,244 කෙනා ... 221 00:20:37,684 --> 00:20:39,954 - මම ටිකක් තල්ලු කරන්නම්. - ෂුවර්. 222 00:20:56,834 --> 00:20:58,364 (SEOK HO) 223 00:21:05,144 --> 00:21:07,314 යතුරු පුවරුව රැගෙන යාමෙන් එය ඔබව මරා දැමුවාද? 224 00:21:20,494 --> 00:21:22,424 ඔබේ උණ්ඩය මගේ තාත්තාගේ සිරුරෙන් හමු විය. 225 00:21:28,194 --> 00:21:29,334 ඇයි ඔබ ඔහුව මරන්නේ? 226 00:21:30,504 --> 00:21:31,764 ඇයි ඔයා මගේ පියාව මරන්නේ? 227 00:21:42,544 --> 00:21:43,990 ඔබට මෙය දුන් පුද්ගලයා කොහෙද? 228 00:21:44,014 --> 00:21:47,014 ඔහු හදිසියේම අතුරුදහන් වූ අතර, ඔහු කොහේද ගියේ කියා මම නොදනිමි. 229 00:21:56,494 --> 00:21:57,564 එය කාමර 1201 යි. 230 00:21:57,994 --> 00:21:59,064 ඉන්න. 231 00:22:01,234 --> 00:22:03,680 වැටීම හැසිරවීමට ඔබ අපේක්ෂා කරන්නේ කෙසේද? 232 00:22:03,704 --> 00:22:04,764 නියෝජිත ජියොන්ග්! 233 00:22:05,104 --> 00:22:07,850 සන්සුන් වන්න. අපි වාඩි වී කතා කරමු. 234 00:22:07,874 --> 00:22:08,974 ආරක්ෂාව අමතන්න. 235 00:22:09,544 --> 00:22:10,574 ඔව්, සර්. 236 00:22:10,874 --> 00:22:13,744 ඔබ දේවල් වඩාත් නරක අතට හැරේ. 237 00:22:14,014 --> 00:22:15,044 ඔබේ තුවක්කුව පහත් කර ... 238 00:22:22,584 --> 00:22:23,884 සිදුවුයේ කුමක් ද... 239 00:22:24,954 --> 00:22:26,494 මගේ තාත්තා මිය ගිය දවස? 240 00:22:28,554 --> 00:22:29,664 ඇයි ඔහු ... 241 00:22:31,094 --> 00:22:32,464 උණ්ඩයක් ගත යුතුද? 242 00:22:34,094 --> 00:22:35,094 මට හැම දෙයක්ම කියන්න. 243 00:22:36,404 --> 00:22:37,404 ඉක්මන් කරන්න! 244 00:22:41,434 --> 00:22:42,474 ඇතුළට එන්න. 245 00:22:43,974 --> 00:22:45,174 මම හිතන්නේ අපි එක හිවනයක් පිටුපසින්. 246 00:22:52,684 --> 00:22:54,184 එය තවමත් ප්රමාද නැත. 247 00:22:56,084 --> 00:22:57,324 ඔබම එකට අදින්න ... 248 00:22:57,724 --> 00:22:58,824 අපි කතා කරමු. 249 00:23:00,394 --> 00:23:01,454 නියෝජිත ජියොන්ග්! 250 00:23:02,724 --> 00:23:03,824 NIS හි සාමාජිකයෙකු ලෙස, 251 00:23:04,364 --> 00:23:06,010 - ඔබ රජයට සේවය කළ යුතුයි ... - තුනක්. 252 00:23:06,034 --> 00:23:08,240 එය අමතක කරන්න. ඔබේ මනස ඉවත් කරන්න ... 253 00:23:08,264 --> 00:23:09,410 ඔබ එකට අදින්න ... 254 00:23:09,434 --> 00:23:10,464 දෙකක්. 255 00:23:11,534 --> 00:23:12,804 හොඳයි. මම කතා කරන්නම්! 256 00:23:14,034 --> 00:23:15,034 මම ඔබට සියල්ල කියන්නම්. 257 00:23:20,444 --> 00:23:21,590 එදින රාත්රියේ ... 258 00:23:21,614 --> 00:23:23,544 ජියං හේසැන්ග්, ඔබේ තුවක්කුව පහත් කරන්න! 259 00:23:26,484 --> 00:23:27,654 නැත්නම් මම වෙඩි තියන්නම්. 260 00:23:28,484 --> 00:23:29,524 ඔබේ තුවක්කුව පහත් කරන්න! 261 00:23:48,834 --> 00:23:50,704 සර්, ඔබ හොඳින්ද? 262 00:23:51,074 --> 00:23:52,914 ඔහුව මගේ මුහුණෙන් එළියට ගන්න. 263 00:23:53,044 --> 00:23:54,074 ඔහුව පිටතට ගෙන යන්න. 264 00:24:06,454 --> 00:24:08,524 ඔහුව ප්රාදේශීය පොලිසියට සූදානම් කරගන්න. 265 00:24:09,094 --> 00:24:10,424 ඔබ ඔබේ මනසින් බැහැරව සිටී. 266 00:24:10,694 --> 00:24:12,334 ඔබ අධ්යක්ෂවරයාට තුවක්කුවක් යොමු කරන්නේ කෙසේද? 267 00:24:14,464 --> 00:24:16,064 ඔහු භයානකයි, එබැවින් ඔහු ගැන ඔබේ ඇස තබා ගන්න. 268 00:24:16,204 --> 00:24:17,264 ඔහුව ඉවතට ගන්න. 269 00:24:19,774 --> 00:24:21,134 හිම ඉන්න! 270 00:24:24,244 --> 00:24:25,304 දැන් මොකද? 271 00:24:25,344 --> 00:24:26,974 වරකට එක් ගැටළුවක්. 272 00:24:27,844 --> 00:24:29,820 මේ මොහොතේ, අපි Hae Saong උදව් කිරීමට අවධානය යොමු කරමු. 273 00:24:29,844 --> 00:24:32,190 එසේ කිරීම සඳහා, අපි එම කඳුකර ගෝරිල්ලා පසුකර යා යුතුයි. 274 00:24:32,214 --> 00:24:33,254 එය කළ හැකිද? 275 00:24:34,214 --> 00:24:35,454 මම කෙසෙල් ගෙඩියක් ගෙනාවා නම්. 276 00:24:36,224 --> 00:24:37,424 මේ කොහොමද? 277 00:24:43,424 --> 00:24:45,794 හේයි, ගෝරිල්ලා. ටික කාලයක් ගත වී ඇත. 278 00:24:46,164 --> 00:24:48,284 ගෘහස්ථ කණ්ඩායම හතර, ඔබ පොරොත්තු දිය යුතුව සිටිය යුතුය. 279 00:24:48,434 --> 00:24:49,504 ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 280 00:24:50,204 --> 00:24:51,404 අපි පසුකරමින් ... 281 00:24:51,904 --> 00:24:53,134 සම්මන්ත්රණයක් ගැන අසා ඇත. 282 00:24:55,004 --> 00:24:57,144 ඔබ මෙහි සිටිනවාද? HAE SENG SHANG පලා යාමට උදව් කිරීමටද? 283 00:24:58,444 --> 00:24:59,814 මම හරි. 284 00:25:00,474 --> 00:25:01,514 ආරක්ෂාව. 285 00:25:01,974 --> 00:25:04,284 ගෝෂ්, ඒ ගීතය හයි කියෝවයි. 286 00:25:05,754 --> 00:25:06,830 කොහෙද? 287 00:25:06,854 --> 00:25:08,414 එය සත්යයක් මෙන්, ඔබ මෝරාන්. 288 00:25:17,624 --> 00:25:18,794 ඔහ් මහත්මිය. 289 00:25:19,434 --> 00:25:21,194 ඔයා ඉස්කෝවා! 290 00:25:52,764 --> 00:25:54,294 මම අහන්න අරුම. 291 00:25:55,534 --> 00:25:56,564 ඇය කව් ද? 292 00:25:57,334 --> 00:25:58,364 ඇය? 293 00:25:59,504 --> 00:26:02,504 අපේ කණ්ඩායමේ වල් කාඩ්. 294 00:26:05,704 --> 00:26:06,774 ඇයි ඔයා ... 295 00:26:09,614 --> 00:26:10,614 නවත් වන්න. 296 00:26:12,014 --> 00:26:13,784 මට විවේකාගාරයට යා හැකිද? 297 00:26:14,214 --> 00:26:16,360 මෙම අවස්ථාවෙහිදී නාන කාමරයේ විවේකයෙන් ඉල්ලා සිටින අය ... 298 00:26:16,384 --> 00:26:17,954 යහපතක් නැත. 299 00:26:18,124 --> 00:26:20,454 විකාරයක් නොවන්න. මෙය රූපවාහිනී වැඩසටහනක් නොවේ. 300 00:26:20,794 --> 00:26:22,664 මට ඇත්තටම යා යුතුයි. ඉදිරියට එන්න. 301 00:26:25,694 --> 00:26:26,694 නවත්වන්න! 302 00:26:29,264 --> 00:26:31,180 - su a? - පෘථිවියේ කුමක් ද? 303 00:26:31,204 --> 00:26:32,504 නැහැ, එපා! 304 00:26:40,514 --> 00:26:41,574 මොකක්ද ... 305 00:26:48,084 --> 00:26:49,184 නවත් වන්න. 306 00:26:50,184 --> 00:26:51,224 ඇයි ඔබ මෙහි සිටින්නේ? 307 00:26:52,554 --> 00:26:53,754 නියෝජිතයා ද මෙහි ද? 308 00:26:54,194 --> 00:26:55,470 මුළු කණ්ඩායමම? 309 00:26:55,494 --> 00:26:57,800 ඔව්, අපි හැමෝම ඔබව නැවැත්වීමට පැමිණියේ ය. 310 00:26:57,824 --> 00:26:59,894 මම සහ ඔබේ කණ්ඩායමේ ඉතිරි කොටස. 311 00:26:59,964 --> 00:27:01,294 ඔබට කෙතරම් මෝඩද? 312 00:27:01,834 --> 00:27:03,610 ඔබ කෙතරම් කලබලයක්දැයි මට ප්රශ්නයක් නැත. 313 00:27:03,634 --> 00:27:05,394 සැලසුමක් නොමැතිව පැමිණිය යුතු ස්ථානය මෙය නොවේ. 314 00:27:05,534 --> 00:27:08,574 ඔයාලා මාව ගෙඩි පදවනවා. 315 00:27:08,974 --> 00:27:11,944 මම ඔයාට කිව්වා එන්න එපා කියලා, නමුත් ඔබ සවන් දෙන්නේ නැහැ! 316 00:27:12,244 --> 00:27:13,324 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 317 00:27:13,674 --> 00:27:15,250 - ඔහු කොහේ ද? - ඔහු පහලට ගියා. 318 00:27:15,274 --> 00:27:16,314 දැනට දුවන්න. 319 00:27:22,984 --> 00:27:24,054 සාමාන්ය ක්රියාව. 320 00:27:29,794 --> 00:27:31,200 ප්රචණ්ඩකාරී අපරාධයකදී එක් පිරිමි සහ එක් පිරිමි ළමයෙක් සහ එක් අයෙක් ... 321 00:27:31,224 --> 00:27:32,864 හෝටලය තුළ බලධාරීන් මග හැරීම. 322 00:27:35,394 --> 00:27:37,904 මට සමාවෙන්න. අපට යම් හැඳුනුම්පතක් දැකිය හැකිද? 323 00:27:53,314 --> 00:27:55,814 අපි ඒවා අක්රීය කරන්නෙමු, එබැවින් යන්න. 324 00:27:56,154 --> 00:27:57,160 නමුත් නියෝජිත ඒ ... 325 00:27:57,184 --> 00:27:59,024 අද, මම ඔබට ආපසු ගෙවන්නෙමි ... 326 00:27:59,424 --> 00:28:01,030 ඔබ මා වෙනුවෙන් කළ සියල්ලටම. 327 00:28:01,054 --> 00:28:03,100 - යේං හුන්. - කරදර නොවන්න. 328 00:28:03,124 --> 00:28:04,794 ඔබව ආරක්ෂා කිරීම අපගේ වාරයයි. 329 00:28:05,094 --> 00:28:06,071 මයි ජොං. 330 00:28:06,095 --> 00:28:07,610 එතැන සිටගෙන යන්න එපා. 331 00:28:07,634 --> 00:28:08,994 යන්න! 332 00:28:12,974 --> 00:28:14,504 ඔහු ඇත්තටම ගිය බව මට විශ්වාස කළ නොහැකිය. 333 00:28:15,134 --> 00:28:16,880 හේයි! ඔබට මේ ගැන විශ්වාසද? 334 00:28:16,904 --> 00:28:17,920 (පිටවීම) 335 00:28:17,944 --> 00:28:19,184 මම දන්නවා මගේ කණ්ඩායමට මේක හැසිරවිය හැකි බව. 336 00:28:19,844 --> 00:28:21,174 මගේ කණ්ඩායම ගැන මම ඔබට කියන්නම්. 337 00:28:22,114 --> 00:28:23,714 තනි තනිව, ඔවුන්ට දක්ෂතා නොමැත. 338 00:28:24,244 --> 00:28:27,054 නමුත් එකට, ඔවුන්ට කිසිවෙකු රැගෙන යා හැකිය. 339 00:28:49,404 --> 00:28:50,444 ඒවා ලබා ගන්න! 340 00:29:10,694 --> 00:29:11,694 මයි ජොං! 341 00:29:17,334 --> 00:29:19,210 යේං හුන්? 342 00:29:19,234 --> 00:29:20,234 ඔයාට පොඩි ... 343 00:29:20,974 --> 00:29:21,974 මෙන්න අපි යනවා! 344 00:29:25,474 --> 00:29:26,474 ඒවා ලබා ගන්න! 345 00:29:43,324 --> 00:29:44,464 ඔයා හොඳින්ද? 346 00:29:45,324 --> 00:29:46,664 යේං හුන්! 347 00:30:16,994 --> 00:30:20,134 අපේ ශිෂ්යත්ව ක්රමය සහ ... 348 00:30:20,794 --> 00:30:23,364 මෙය ද. සමාජ සහයෝගය අවශ්ය අයට මූල්යාධාර. 349 00:30:23,634 --> 00:30:25,064 ඉදිරියට ගොස් මේවායින් මිදෙන්න. 350 00:30:25,934 --> 00:30:28,904 එසේම, අපි අපගේ උපකාරක ගාස්තු සියයට 50 කින් වැඩි කරන්නෙමු. 351 00:30:29,404 --> 00:30:30,544 මැඩම්. 352 00:30:31,104 --> 00:30:32,874 එවිට අපගේ බොහෝ සිසුන්ට නොහැකි විය හැකිය ... 353 00:30:33,014 --> 00:30:35,314 ඊළඟ අධ්යයන වාරය ආරම්භ කිරීම අප සමඟ ඔවුන්ගේ අධ්යයන කටයුතු කරගෙන යාම. 354 00:30:35,514 --> 00:30:37,944 මට විශ්වාසයි මණ්ඩලය ඒ සමඟ කඩාවැටෙන්නේ නැති බව. 355 00:30:38,244 --> 00:30:40,390 එම දරුවන්ට කෙසේ හෝ එඩෝට නගරයට මාරු කිරීමට නොහැකි වනු ඇත. 356 00:30:40,414 --> 00:30:41,590 ඔවුන් කෙසේ හෝ අතහැර දමනු ඇත, 357 00:30:41,614 --> 00:30:43,424 ඉතින් අපි දැන් ඔවුන්ගෙන් මිදෙමු. 358 00:30:43,924 --> 00:30:44,984 මැඩම්. 359 00:30:45,384 --> 00:30:48,654 මෙය කීමට මගේ ස්ථානය නොවිය හැකිය, නමුත් ඔබ මෙම තීරණය ගත්තා නම් ... 360 00:30:48,924 --> 00:30:51,464 අධ්යාපනය සඳහා අරමුදල් සුරක්ෂිත කිරීම සඳහා, නගරය, 361 00:30:51,964 --> 00:30:54,894 මම ඔබට යෝජනා කරන්නේ නියමිත වේලාවට පියවරක් ආපසු ගන්න. 362 00:30:55,734 --> 00:30:58,440 මහජන මතය සහ ජාතික සභාව සමඟ ඇති තත්වය ... 363 00:30:58,464 --> 00:31:00,264 මේ මොහොතේ අපගේ අනුග්රහයෙන් දිග හැරෙන්නේ නැත. 364 00:31:00,734 --> 00:31:04,344 අපි තත්වය නැවත තක්සේරු කර අපගේ ඊළඟ අවස්ථාව බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිය යුතුයි. 365 00:31:04,574 --> 00:31:06,820 රන් බාර් සොයාගත් පසු සියල්ල ගැන සැලකිලිමත් වනු ඇත. 366 00:31:06,844 --> 00:31:08,574 ඔබ දැන් මොනවද කතා කරන්නේ? 367 00:31:09,074 --> 00:31:11,890 අපගේ ඊළඟ අවස්ථාව සඳහා රැඳී සිටින්න සහ මේ සඳහා පියවරක් ආපසු ගන්නවාද? 368 00:31:11,914 --> 00:31:13,684 ඔබ මෝඩ බියගුල්ලෙකු මෙන් කතා කළ යුතුද? 369 00:31:15,214 --> 00:31:17,324 මම කිව්වේ, ඔබට සැලසුමක් ඇති පසු, 370 00:31:17,424 --> 00:31:19,330 ඔබ අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කළ යුතුයි ... 371 00:31:19,354 --> 00:31:21,154 එම සැලැස්ම ක්රියාත්මක කිරීමට. 372 00:31:24,224 --> 00:31:26,994 විදුහල්පති උද්යානය, ඇයි ඔබ දැන් මෙහි සිටින්නේ? 373 00:31:27,994 --> 00:31:29,234 ගිහින් රන් බාර් සොයා ගන්න. 374 00:31:32,064 --> 00:31:33,804 ගිහින් රන් බාර් සොයා ගන්න. 375 00:31:35,634 --> 00:31:37,644 ගොස් රන් බාර් සොයා ගන්න! 376 00:31:38,044 --> 00:31:39,550 ගොස් රන් බාර් සොයා ගන්න! 377 00:31:39,574 --> 00:31:40,674 මැඩම්. 378 00:31:43,884 --> 00:31:44,884 ඔව්, මැඩම්. 379 00:31:58,264 --> 00:31:59,634 මට රන් බාර් සොයා ගත හැකිය. 380 00:31:59,864 --> 00:32:01,464 මට ජියෝං හයේ එකේ ගහනවා. 381 00:32:01,664 --> 00:32:03,664 ඉතින්, එඩෝ-නගරය මගේමයි. 382 00:32:05,234 --> 00:32:07,074 මට රන් බාර් සොයා ගත හැකිය. 383 00:32:07,374 --> 00:32:08,774 මට ජියෝං හයේ එකේ ගහනවා. 384 00:32:09,074 --> 00:32:12,204 ඉතින්, එඩෝ-නගරය මගේමයි. 385 00:32:17,784 --> 00:32:19,554 ඉතින්, යාලුවනේ ... 386 00:32:20,884 --> 00:32:24,124 මම අධ්යක්ෂකගේ හිසට වෙඩි තැබීමට සූදානම්ව සිටියෙමි. ඒක හරිද? 387 00:32:24,484 --> 00:32:28,094 ඒ නිසයි ඔබ මෙතරම් විශාල කලබලයක් සාදා එම යාලුවනේ ගැටගැසුවේ? 388 00:32:32,194 --> 00:32:33,834 ඔයා බැරෑරුම් ලෙස හිතනවද මම ගොළු කියලා? 389 00:32:34,964 --> 00:32:36,404 මම මගේ මුළු පාසැලේම දහයෙන් තොගයක්. 390 00:32:36,864 --> 00:32:40,004 හොඳයි, අපි ඇත්තටම හිතුවා එය සිදුවන්නේ එයයි. 391 00:32:40,534 --> 00:32:43,774 එවිට ඔබ කී දේ ඔබ පවසා නොතිබිය යුතුය. 392 00:32:44,244 --> 00:32:46,074 කුමක් ද? මම මොනවද කිව්වේ? 393 00:32:48,974 --> 00:32:49,984 Su ඒ. 394 00:32:51,344 --> 00:32:52,414 සෑම දෙයකටම ස්තූතියි. 395 00:32:55,014 --> 00:32:56,014 මොකක්ද ... 396 00:32:56,384 --> 00:32:57,884 මම මේදය චව්ද? 397 00:32:58,484 --> 00:33:00,500 මම කිව්වේ මම ඇයට කෘත ful වෙනවා ... 398 00:33:00,524 --> 00:33:01,884 මගේ පියාගේ අවමංගල්යයට සහභාගී වීම නිසා. 399 00:33:06,334 --> 00:33:08,240 එවිට ඔබ එසේ කීවේ නැත. 400 00:33:08,264 --> 00:33:10,810 මෙතරම් බැරෑරුම් කටහ ach ින් ඔබ මා ව්යාකූල කළා. 401 00:33:10,834 --> 00:33:11,840 හරිද? 402 00:33:11,864 --> 00:33:13,534 වෙනත් වචන වලින් කිවහොත්, ඒ සියල්ල මගේ වරදක්ද? 403 00:33:13,634 --> 00:33:14,874 එය මගේ වරදක් නොවේ. 404 00:33:15,234 --> 00:33:16,244 මගේ ගොෂ්. 405 00:33:18,344 --> 00:33:19,974 ඇදහිය නොහැකි. 406 00:33:20,444 --> 00:33:21,990 මට මේක විශ්වාස කරන්න බැහැ. 407 00:33:22,014 --> 00:33:23,444 නවත්වන්න. එය ප්රමාණවත්! 408 00:33:24,484 --> 00:33:27,214 හේයි, ඇයි ඔබ ගොස් අධ්යක්ෂ කිම්ව දකින්නේ? 409 00:33:30,324 --> 00:33:31,624 ඔහුගේ උණ්ඩය හමු විය ... 410 00:33:32,424 --> 00:33:33,900 මගේ තාත්තාගේ දේහය සමඟ, 411 00:33:33,924 --> 00:33:35,324 නමුත් සැක සහිත දෙයක් තිබුණා. 412 00:33:37,364 --> 00:33:38,594 සැක සහිත දෙයක්? 413 00:33:40,494 --> 00:33:41,534 Seo myeong jo. 414 00:33:42,764 --> 00:33:45,264 කිම් හයිනොන් හෝ මගේ තාත්තාගේ සටහන් පොත තිබුණත් ඔහු මිය ගියේය. 415 00:33:45,934 --> 00:33:47,274 මගේ තාත්තාගේ මරණය. 416 00:33:48,534 --> 00:33:50,444 ඒ සියල්ල සිදු වූයේ බයූංමුන් ඉහළයි. 417 00:33:51,544 --> 00:33:53,424 Seo myeong jo සහ අධ්යක්ෂ කිම් සිටියේ ... 418 00:33:53,674 --> 00:33:55,244 මෙම මෙහෙයුම සඳහා මාව තෝරා ගත් 419 00:33:55,874 --> 00:33:57,714 ඉතින් සමහර විට ඔවුන් මගේ තාත්තා එව්වා ... 420 00:33:59,014 --> 00:34:00,374 අතීතයේ දී ද බයෙඩොංමුන් ඉහළට. 421 00:34:01,714 --> 00:34:02,784 සමහර විට... 422 00:34:04,024 --> 00:34:05,224 Seo myeong jo ... 423 00:34:07,094 --> 00:34:09,094 මගේ තාත්තාගේ මරණයට යම් දෙයක් තිබුණා. 424 00:34:13,694 --> 00:34:15,454 ඉතින්, මට අවශ්ය වූයේ අධ්යක්ෂ කිම් ඒ ගැන ... 425 00:34:15,694 --> 00:34:17,304 ඔවුන් ඔහුව අත්අඩංගුවට ගැනීමට පෙර. 426 00:34:18,204 --> 00:34:20,004 ඔබේ උණ්ඩය මගේ තාත්තාගේ සිරුරෙන් හමු විය. 427 00:34:21,634 --> 00:34:22,804 ඇයි ඔබ ඔහුව මරන්නේ? 428 00:34:24,674 --> 00:34:26,004 ඇයි ඔයා මගේ පියාව මරන්නේ? 429 00:34:31,144 --> 00:34:33,314 ඔබ දේවල් වඩාත් නරක අතට හැරේ. 430 00:34:43,224 --> 00:34:44,940 මගේ තාත්තා මිය ගිය දවසේදී සිදු වූයේ කුමක්ද? 431 00:34:44,964 --> 00:34:46,164 මට හැම දෙයක්ම කියන්න. 432 00:34:54,374 --> 00:34:56,904 ඔබ අධ්යක්ෂ කිම්ගේ දුරකථනය පිල්ලියක් බවට පත් කළාද? 433 00:34:57,874 --> 00:34:59,920 ඔහුගේ දුරකථන සංවාද, ස්ථාන ලුහුබැඳීම සහ යනාදිය අධීක්ෂණය කිරීම. 434 00:34:59,944 --> 00:35:01,444 මට පූර්ණ ප්රවේශය අවශ්ය විය. 435 00:35:02,244 --> 00:35:04,084 SEO මයීනොන්ග් ජූූ මේ සියල්ලටම සම්බන්ධ වන්නේ කෙසේද? 436 00:35:04,314 --> 00:35:05,914 එදින සිදු වූයේ කුමක්ද? 437 00:35:06,884 --> 00:35:08,754 පිළිතුරු සොයා ගැනීමට ඇති එකම ක්රමය එයයි. 438 00:35:09,354 --> 00:35:10,924 හේයි, නමුත් ... 439 00:35:12,124 --> 00:35:14,100 ඔබ දැනගත යුතු දේ ඔහු ලබා දෙන බව ඔබ සිතනවාද? 440 00:35:14,124 --> 00:35:16,764 ඔහුගේ වෙඩි උණ්ඩය සොයා ගත් බව දැන දැනම ඔහු විශාල පීඩනයක් ඇති විය යුතුය. 441 00:35:17,694 --> 00:35:19,574 ඔහු එය වර්ග කර ගැනීම සඳහා තමාට හැකි ඕනෑම දෙයක් උත්සාහ කරයි. 442 00:35:20,934 --> 00:35:22,134 මට විශ්වාසයි අපි යමක් සොයා ගනිමු. 443 00:35:44,154 --> 00:35:45,254 හේයි, මේ මම. 444 00:35:46,524 --> 00:35:48,364 ඔවුන්ට හෙට සම්මන්ත්රණයට සහභාගී විය නොහැකි ඔවුන්ට කියන්න. 445 00:35:53,494 --> 00:35:54,894 ඇයි ඔබ අද මෙතරම් මහන්සියි වගේ? 446 00:35:55,494 --> 00:35:56,764 ඔබට කාර්යබහුල සති අන්තයක් තිබේද? 447 00:35:57,064 --> 00:35:59,334 එය ඉතා සිදුවීම් සහගත විය. 448 00:35:59,804 --> 00:36:02,174 ඩොපමයින් රෂ් නිසා මට කිසිසේත් නිදා ගැනීමට නොහැකි විය. 449 00:36:03,804 --> 00:36:05,504 හේයි, මේක මෙතන මාළු ඇල්ලීම. 450 00:36:06,274 --> 00:36:08,714 මම ඔබ සහ ජියොන් හාජ් මහතා අතර යමක් සිදුවී ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි. 451 00:36:08,814 --> 00:36:10,060 ඇයි ඔබ ඔහුට ඒ වගේ කතා කරන්නේ? 452 00:36:10,084 --> 00:36:11,984 ඔහු 31 යි. 453 00:36:13,284 --> 00:36:15,964 මම තවමත් සිහින දකින ආකාරය ගැන මම තවමත් සිහින දකිමි. 454 00:36:16,624 --> 00:36:18,554 "මම ඇයට කැමතියි, ගොඩක්." 455 00:36:19,224 --> 00:36:20,424 "මට දැන් ඔබව සිප ගත හැකිද?" 456 00:36:23,464 --> 00:36:25,494 හේයි, එය අතිශයෝක්තියට නංවන්න එපා. 457 00:36:27,194 --> 00:36:29,110 මාර්ගය වන විට, ඔබට හේ සං ගැන සිහිනයක් තිබෙන්නේ ඇයි? 458 00:36:29,134 --> 00:36:30,934 ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් ගැන සිහින දැකීමට ඔබට නිදහස තිබේ. 459 00:36:31,164 --> 00:36:32,334 ඔබ දැන් ඊර්ෂ්යා කරනවාද? 460 00:36:33,534 --> 00:36:35,504 - ඔහු ගැන සිහිනක් නැද්ද? - ඔහ්, නැහැ. 461 00:36:36,104 --> 00:36:38,224 - "ඔහු ගැන සිහිනක් නැහැ." - කරුණාකර අවධානය යොමු කරන්න. 462 00:36:38,374 --> 00:36:41,214 මට සභාපතිවරයාගෙන් විශේෂ උපදෙස් තිබේ. 463 00:36:42,044 --> 00:36:43,784 මම කිව්වේ, මේක ඔබට තේරුමක් දෙනවද? 464 00:36:44,014 --> 00:36:47,354 පාසල හදිසියේම මේ ආකාරයට තීරණයක් ගන්නේ කෙසේද? 465 00:36:47,584 --> 00:36:48,754 හේයි, ඩොන්ග් මිනි. 466 00:36:49,684 --> 00:36:51,484 - ඔයා හොඳින්ද? - නැහැ - නැහැ 467 00:36:52,984 --> 00:36:54,224 මම දැන් කරදරයක. 468 00:36:56,094 --> 00:36:58,664 එය ඩොන්ග් මිනි මනි නොවේ. අපි හැමෝම දැන් කරදරයක. 469 00:36:58,964 --> 00:37:01,524 ඊළඟ අධ්යයන වාරය ආරම්භ වන විට අපි ප්රායෝගිකව සරණාගතයින් බවට පත්වෙමු. 470 00:37:03,334 --> 00:37:06,104 සියයට 50 ක උපකාරක පන්ති වැඩිවීමට වඩා එවැනි කලබලයක් ඇති කරන ආකාරය දෙස බලන්න. 471 00:37:06,534 --> 00:37:08,274 හේයි, චේ ලින්. කාමරය කියවන්න. 472 00:37:11,744 --> 00:37:13,914 මා අදහස් කළේ එය නොවේ. 473 00:37:14,374 --> 00:37:15,414 හරි. 474 00:37:15,914 --> 00:37:17,184 (බයූංමුන් උසස් දැනුම්දීම) 475 00:37:19,484 --> 00:37:20,754 ඕනෑවට වඩා කරදර නොවන්න. 476 00:37:22,684 --> 00:37:23,724 හරි හරී. 477 00:37:32,324 --> 00:37:35,334 ඔහ් මහත්මිය, මම අහනවා පමණක්ම විතරයි. 478 00:37:35,594 --> 00:37:38,334 ඔයා මේක සභාපතිනියෝ එක්සෝ සමඟ සම්බන්ධ වෙන්නේ නැහැ නේද? 479 00:37:41,304 --> 00:37:42,304 ඔහ් මහත්මිය! 480 00:37:42,704 --> 00:37:43,974 ඔබ දැන් කොහෙද යන්නේ? 481 00:37:56,484 --> 00:37:57,604 ඔබ මේ සමඟ ඉදිරියට තල්ලු කළහොත්, 482 00:37:58,184 --> 00:37:59,970 අවම වශයෙන් සිසුන් 150 ක් ... 483 00:37:59,994 --> 00:38:02,124 නව අධ්යයන වාරයේදී කොතැනකවත් යන්න තැනක් නැත. 484 00:38:03,094 --> 00:38:04,470 දිස්ත්රික්කයේ පාසල් නොමැත ... 485 00:38:04,494 --> 00:38:06,340 බොහෝ සිසුන් පිළිගත හැකිය. 486 00:38:06,364 --> 00:38:08,394 මාව බලන්න ඔබට හමුවීමක් තිබුණාද? 487 00:38:13,034 --> 00:38:14,204 මෙය පාසලකි. 488 00:38:15,574 --> 00:38:18,980 පාසලක් සෑම කෙනෙකුටම සමාන අවස්ථා ලබා දිය යුතුය ... 489 00:38:19,004 --> 00:38:20,950 සමාන අවස්ථා, මගේ පාදය. 490 00:38:20,974 --> 00:38:23,244 ලෝකය අසාධාරණ තැනක් බව ඔබ දන්නවා. 491 00:38:23,684 --> 00:38:24,790 ඔබ ගුරුවරු එකම කාර්යාලයක් බෙදා ගනී, 492 00:38:24,814 --> 00:38:26,790 නමුත් ඔබට ස්ථිර තනතුරු තිබේ. 493 00:38:26,814 --> 00:38:28,890 පාසලක් තම සිසුන්ට වඩා හොඳ අනාගතයක් සඳහා මඟ පෙන්වයි ... 494 00:38:28,914 --> 00:38:31,284 අධ්යාපනය තුළින්. පාසලක් යනු එයයි! 495 00:38:31,424 --> 00:38:32,554 නිශ්ශබ්ද වන්න. 496 00:38:36,454 --> 00:38:37,700 මම අධ්යාපන ator යෙකු වීමට තීරණය කළ විට ... 497 00:38:37,724 --> 00:38:38,894 යහපත්කම. මට මේ ගැන අසනීපයි. 498 00:38:40,264 --> 00:38:41,470 මම මටම පොරොන්දුවක් දුන්නා. 499 00:38:41,494 --> 00:38:43,634 හේයි, ඔයා හරිම ව්යාජයි. 500 00:38:44,704 --> 00:38:46,950 සෑම කෙනෙකුම සමාන යැයි ඔබ ළමයින්ට පවසන්න, එය සත්යයක් නොවේ. 501 00:38:46,974 --> 00:38:49,210 ඔබ ඔවුන්ව ජීවිතය සඳහා බලාගනු ඇති බවක් නොවේ. 502 00:38:49,234 --> 00:38:51,250 ඔබ දිගටම පොරොන්දු ඉටු කරන්නේ ඔබට තබා ගත නොහැකි බවයි. 503 00:38:51,274 --> 00:38:52,251 ඔබ කුහකයෙක්! 504 00:38:52,275 --> 00:38:53,690 "ආත්මාර්ථකාමී වැඩිහිටියෙකු නොවන්න ..." 505 00:38:53,714 --> 00:38:56,520 "ඇයගේ පෞද්ගලික වාසි ලබා ගැනීම සඳහා දරුවන් වෙත පිටුපාන්නේ කවුද?" 506 00:38:56,544 --> 00:38:57,784 මකබෑවිලා පලයන්! 507 00:38:58,244 --> 00:39:00,354 ඔබ මත්ද්රව්ය නාශකකරුවෙකි. කුහකයෙක්! 508 00:39:05,154 --> 00:39:06,694 ඔබ ඉතා තනිකම විය යුතුයි. 509 00:39:53,534 --> 00:39:54,534 ඔහ් මහත්මිය. 510 00:39:55,034 --> 00:39:56,434 ඔහ් මහත්මිය, ඔබ කොහෙද යන්නේ? 511 00:39:57,274 --> 00:40:00,244 (බයෙන්ගුන් පදනම) 512 00:40:14,694 --> 00:40:15,724 ආයුබෝවන්. 513 00:40:16,894 --> 00:40:18,894 මම ආවේ පුවරුවට කතා කරන්න ... 514 00:40:19,824 --> 00:40:21,364 සභාපතිනියෝ මයෝ මයීනොන්ොන් ජූූ ගැන. 515 00:40:53,634 --> 00:40:55,354 ඔබ මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? ඔබ ඇමතුවේවත් නැත. 516 00:40:57,904 --> 00:41:00,374 මගේ උණ්ඩය ජෙං ජේ හයිඩොන්ගේ ඇටසැකිල්ලෙන් හමු විය. 517 00:41:02,004 --> 00:41:03,374 මම දකියි. 518 00:41:04,074 --> 00:41:05,750 ඔහු was ාතනය වූ බවට සාක්ෂියකි, 519 00:41:05,774 --> 00:41:07,320 එබැවින් ජියං හේ සේන්ග් විසින් උදාසීනව නොසිටිනු ඇත. 520 00:41:07,344 --> 00:41:08,950 ඔහු කිසිවක් කිරීමට පෙර අප ඔහුගෙන් මිදිය යුතුය. 521 00:41:08,974 --> 00:41:10,014 නැත 522 00:41:11,984 --> 00:41:13,014 කවදාවත්. 523 00:41:15,954 --> 00:41:18,130 මගේ රත්තරන් සොයා ගැනීමට පෙර නොවේ. 524 00:41:18,154 --> 00:41:19,630 එහෙනම් මම අමාරු තැනක තබමි. 525 00:41:19,654 --> 00:41:21,524 අධ්යක්ෂ කිම්, ඔබ 50 හැවිරිදි මිනිසෙකි. 526 00:41:21,894 --> 00:41:23,394 ඔබේම දෑ ගැන එය තේරුම් ගන්න. 527 00:41:24,624 --> 00:41:26,594 මම ජියෝං හයේ කොල්ලය සමඟ ගනුදෙනු කරන්නෙමි. 528 00:41:26,994 --> 00:41:29,694 උණ්ඩය සම්බන්ධයෙන්, ඔබ එය සමඟ කටයුතු කරයි. 529 00:41:33,264 --> 00:41:34,604 ඔබට මෙය කළ නොහැක. 530 00:41:36,574 --> 00:41:37,674 ඔබ ... 531 00:41:38,704 --> 00:41:40,250 ඔබට මෙය මට කළ නොහැක. 532 00:41:40,274 --> 00:41:41,644 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 533 00:41:43,614 --> 00:41:45,084 ඔයා ජා හයිඩොක්ව මැරුවා. 534 00:41:46,044 --> 00:41:48,484 ඔබ නියෝජිත ජයි හයිොන් මැරුවා! 535 00:41:48,754 --> 00:41:51,324 ඔබට මතක නැත, නමුත් ඔබ තුවක්කුව වෙඩි තැබුවා! 536 00:41:51,454 --> 00:41:54,154 ඔබ නියෝජිත ජයි හයිොන් මැරුවා! 537 00:41:55,254 --> 00:41:56,294 තාත්තේ! 538 00:41:56,994 --> 00:41:57,994 ඔව්? 539 00:41:58,094 --> 00:42:00,364 ඔබට මෙය අවශ්ය වේ, ඔබේ සටහන් පොත. 540 00:42:03,464 --> 00:42:04,534 ස්තූතියි, පුතා. 541 00:42:10,674 --> 00:42:11,704 බායි. 542 00:42:15,174 --> 00:42:16,374 මම ඉක්මනින් ගෙදර එන්නම්. 543 00:42:26,724 --> 00:42:27,794 හේයි, ජේ හයිනොන්. 544 00:42:28,924 --> 00:42:30,494 ඔහ්, ඔබ මෙහි කුමක් කරන්නේද? 545 00:42:30,924 --> 00:42:31,924 එතරම් දෙයක් නැත. 546 00:42:32,664 --> 00:42:34,694 මට ඔබ සමඟ නිහ .ව නිහ .ව කතා කිරීමට අවශ්ය විය. 547 00:42:40,934 --> 00:42:42,004 ඒ ඔබද? 548 00:42:43,304 --> 00:42:45,444 ඔබ සෙෝ මයිනොං ත්යාගය සමඟ ලීගයේ ඔත්තුකරුද? 549 00:42:45,574 --> 00:42:47,214 ඔයාට පේනවද, මෙන්න ජීවිතය ගැන. 550 00:42:48,174 --> 00:42:49,544 ඒ සියල්ල මුදල් වලට බැස ඇත. 551 00:42:51,044 --> 00:42:52,884 එහි ඇති රත්රන් ප්රමාණය සැලකිල්ලට ගනිමින්, 552 00:42:53,654 --> 00:42:54,954 ඔබට තේරුම් ගත හැකි යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 553 00:43:00,294 --> 00:43:03,494 ඔහ්! හෙලෝ, කිම් ජේ. ජේ. 554 00:43:04,464 --> 00:43:07,694 හරි. අද, ඔබ මෙහි සිටින්නේ නියෝජිත ජෙං ජේ හයිනොන් ය. 555 00:43:08,294 --> 00:43:09,894 මම ඔබට නිසි ලෙස පිළිගත යුතුයි. 556 00:43:12,564 --> 00:43:13,704 කාරණයට යන්න. 557 00:43:14,704 --> 00:43:16,234 මගේ රත්තරන් කොහෙද? 558 00:43:16,504 --> 00:43:17,544 රන්? 559 00:43:18,444 --> 00:43:20,120 ජයි හයිඩොක් කොහෙද කියලා ඇයට කියන්න. 560 00:43:20,144 --> 00:43:21,174 අපි පහසු මාර්ගය ගනිමු. 561 00:43:22,174 --> 00:43:23,914 රත්තරන් නැත. 562 00:43:24,384 --> 00:43:26,460 SEO BYEUNG MUN, නිර්මාතෘ SEO BYEUNG MUN විසින් ඉදිකරන ලද රහස් සුරක්ෂිතාගාරය. 563 00:43:26,484 --> 00:43:28,454 එය හිස් විය. 564 00:43:29,414 --> 00:43:31,400 ඔබේ පිස්සු මායාවන් ඔබව විශ්වාස කිරීමට හේතු විය ... 565 00:43:31,424 --> 00:43:33,794 ජියොන් සී හියුන් ඔබේ පුතාගේ නම නේද? 566 00:43:35,394 --> 00:43:36,754 SI හ්යුන්ගෙන් ay ත්ව සිටින්න. 567 00:43:37,594 --> 00:43:39,094 මගේ පුතාගෙන් stay ත්ව සිටින්න! 568 00:43:40,934 --> 00:43:42,364 මගේ ගොෂ්. මම ගොඩක් බයයි. 569 00:43:44,864 --> 00:43:46,024 මම අන්තිම වතාවට ඔබෙන් එකක් අහන්නම්. 570 00:43:46,904 --> 00:43:47,904 එය කොහේ ද? 571 00:43:55,314 --> 00:43:56,344 සභාපති SEO. 572 00:43:57,984 --> 00:43:59,784 ඉන්පසු මට පැතුමක් දෙන්න. 573 00:44:00,084 --> 00:44:01,114 ඉදිරියට ගොස් මට කියන්න. 574 00:44:01,314 --> 00:44:02,884 මට ඇත්තේ එකම පැතුමකි. 575 00:44:03,724 --> 00:44:06,784 ඔබේ පිළිකුල් සහගත දූෂිත ක්රියාවන් ගැන ලෝකය සියල්ල දැන ගැනීමට මට අවශ්යය. 576 00:44:08,594 --> 00:44:09,594 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 577 00:44:11,464 --> 00:44:12,994 ඔබට එතරම් මංමුලා සහගත අවශ්ය දේ. 578 00:44:13,294 --> 00:44:15,564 නැහැ, වෙඩි තියන්න එපා! 579 00:44:17,064 --> 00:44:18,464 ඔබ එය කිසි විටෙකත් සොයා නොගනු ඇත. 580 00:44:19,904 --> 00:44:20,974 - ඔහ්, නෑ! - මැඩම්. 581 00:44:33,344 --> 00:44:34,754 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 582 00:44:34,984 --> 00:44:36,054 ඔහු මැරිලා ඔබට අවශ්යද? 583 00:44:38,484 --> 00:44:39,824 ඒ නිසයි මම ප්රේරකය ඇද ගත්තා. 584 00:44:41,324 --> 00:44:44,194 කොහොමත් පාසලේ කොහොමත් පාසලේ. 585 00:44:44,594 --> 00:44:46,634 මගේ රත්තරන් රාජසන්තක කිරීමට රජයට ඉඩ දිය යුතු නම්, 586 00:44:46,934 --> 00:44:47,994 එය වඩා හොඳයි ... 587 00:44:48,634 --> 00:44:49,994 දැන් ඔහුව මරන්න. 588 00:45:40,584 --> 00:45:42,264 - ඔබ ඔහුව සොයාගත්තේ නැද්ද? - අපිට සමාවන්න, සර්. 589 00:45:43,514 --> 00:45:46,160 මම දිවුරනවා, ඔහු මෙතනට ආවා! 590 00:45:46,184 --> 00:45:47,624 - ඔහුව සොයාගන්න! - ඔව්, සර්. 591 00:45:48,494 --> 00:45:49,794 සෑම අස්සක් මුල්ලක් නෑරම සොයන්න! 592 00:45:49,924 --> 00:45:51,094 - උඩට යන්න. - ඔව්, සර්! 593 00:46:33,974 --> 00:46:35,004 පුතා. 594 00:46:39,544 --> 00:46:41,644 මට මගේ පොරොන්දුව ඉටු කළ නොහැක. 595 00:46:44,384 --> 00:46:45,444 මට කණගාටුයි. 596 00:46:55,954 --> 00:46:57,494 සුබ උපන් දිනයක්. 597 00:47:18,384 --> 00:47:20,984 ඔබ ජා හයිඩොක්ව මරා දමා ඇති අතර සෑම දෙයකටම වැටීම මට අවශ්යද? 598 00:47:21,984 --> 00:47:23,354 මම එය සිදුවීමට ඉඩ නොදෙමි. 599 00:47:26,624 --> 00:47:27,694 ඔබට සාක්ෂි තිබේද? 600 00:47:31,024 --> 00:47:34,494 ජෙොං ජා හයිොන්ට වෙඩි තැබූ තැනැත්තා මම බව ඔප්පු කිරීමට සාක්ෂි. 601 00:47:35,064 --> 00:47:38,504 ඔබට එවැනි සාක්ෂි තිබේද, කිම් අධ්යක්ෂක? 602 00:47:41,974 --> 00:47:43,204 නැහැ මම දන්නේ නැහැ. 603 00:47:44,844 --> 00:47:46,304 නමුත් මට යමක් තිබේ. 604 00:47:47,044 --> 00:47:48,884 ජීවමාන සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස මට ඔබට විරුද්ධව සාක්ෂි දිය හැකිය. 605 00:47:50,984 --> 00:47:53,084 ඔබ එය සොයා ගන්නේ නම් ඔබට රත්රන් සමඟ කළ හැක්කේ කුමක්ද? 606 00:47:54,214 --> 00:47:56,854 මිනීමරුවෙකු එය පිටුපස සිටින විට අධ්යාපනය කවදා හෝ අවසන් වේද? 607 00:47:57,154 --> 00:47:58,514 එය නැරඹීමට සිත්ගන්නාසුළු වනු ඇත. 608 00:48:02,224 --> 00:48:03,324 ජියොන් හායි සේං ... 609 00:48:03,994 --> 00:48:06,364 ඔහුගේ පියා මිය ගිය ආකාරය දැන ගැනීමට ඇත්තටම අවශ්යයි. 610 00:48:08,294 --> 00:48:10,014 මම ඔහුට කියන්නම්, වරකට එක දෙයක්. 611 00:48:36,854 --> 00:48:37,071 මම හිතන්නේ මට ක්රමයක් හමු විය. 612 00:48:37,095 --> 00:48:38,694 මම හිතන්නේ මට ක්රමයක් හමු විය. 613 00:48:39,394 --> 00:48:40,534 සෑදීමට ක්රමයක් ... 614 00:48:41,194 --> 00:48:42,694 ජියං හේ කොං කතාව. 615 00:49:12,664 --> 00:49:13,834 එය කරන්න! 616 00:49:20,334 --> 00:49:21,480 (ජියං හේසොං) 617 00:49:21,504 --> 00:49:22,504 වෙඩි තියන්න. 618 00:49:27,874 --> 00:49:28,974 මොකක් ද වෙන්නේ? 619 00:49:29,344 --> 00:49:31,414 SEO මයීනොන්ග් ජූූ විසින් ඉවත දැමීම දැනෙන්නේ කෙසේද? 620 00:49:31,984 --> 00:49:33,284 ඔබ මොනවද කරන්නේ? 621 00:49:34,214 --> 00:49:35,454 (ජියං හේසොං) 622 00:49:36,354 --> 00:49:37,484 ඔබ සාක්ෂි දරන්නේ නම්, 623 00:49:38,154 --> 00:49:39,454 අපට SEO MYEONONONG JURE DUND ලබා ගත හැකිය. 624 00:49:41,324 --> 00:49:43,094 ඔබට යම්කිසි මනුෂ්යත්වයක් ඇති බව පෙන්වන්න. 625 00:49:47,834 --> 00:49:49,034 අපි පෞද්ගලිකව හමුවෙමු. 626 00:49:49,734 --> 00:49:51,264 මට ඔබට කියන්න ගොඩක් තියෙනවා. 627 00:50:23,594 --> 00:50:24,634 අධ්යක්ෂ. 628 00:50:54,794 --> 00:50:55,840 (අධ්යාපන ඉලක්කය) 629 00:50:55,864 --> 00:50:59,534 (ශිෂ්ය උපදේශන කාර්යාලය) 630 00:51:06,504 --> 00:51:07,814 (බයෙන්මුන් ඉහළ) 631 00:51:08,414 --> 00:51:11,414 (බයූංමුන් ඉහළ, කාටද ...) 632 00:51:16,314 --> 00:51:20,254 (බයූංමුන් ඉහළ, එය පවතින්නේ කා වෙනුවෙන්ද?) 633 00:51:23,154 --> 00:51:24,200 (සිසුන් අතර සමානාත්මතාවය) 634 00:51:24,224 --> 00:51:25,270 (සියලුම සහනාධාර අවලංගු කරන ලදි) 635 00:51:25,294 --> 00:51:27,224 (ටියුෂන් සියයට 50 කින් ඉහළ නංවා ඇත) 636 00:51:29,634 --> 00:51:31,904 (සිහින තලා දැමීම) 637 00:52:40,434 --> 00:52:41,580 හේයි, දොර අරින්න. 638 00:52:41,604 --> 00:52:42,774 දැන් දොර අරින්න! 639 00:52:45,174 --> 00:52:46,704 - ඔහුව එළියට ගන්න. - එළියට එන්න. 640 00:52:47,304 --> 00:52:48,874 පිහිය අතහරින්න! 641 00:52:49,744 --> 00:52:50,814 ඔහුව එළියට ඇදගෙන යන්න. 642 00:52:53,414 --> 00:52:55,954 කිම් හියුන්ග් බින්ගේ .ාතනය භූමියේදී ඔබව අත්අඩංගුවට ගනු ලැබේ. 643 00:52:56,284 --> 00:52:57,654 ඔබට නීති lawyer යෙකු බඳවා ගත හැකිය, 644 00:52:58,254 --> 00:52:59,584 ඔබම පැහැදිලි කරන්න, 645 00:53:00,184 --> 00:53:01,694 ඔබම වරදවා වටහා ගැනීම ප්රතික්ෂේප කරන්න. 646 00:53:01,824 --> 00:53:02,854 - ඔහුව ඉවතට ගන්න. - හරි හරී. 647 00:53:06,194 --> 00:53:09,134 (පොලිසිය) 648 00:53:30,354 --> 00:53:32,984 අවසාන විභාග සිදුවෙමින් පවතී. 649 00:53:33,184 --> 00:53:35,294 සිසුන් සමඟ කතා කරන්න ... 650 00:53:35,494 --> 00:53:37,924 එබැවින් ඔවුන් ලිහිල් නොවේ. 651 00:53:44,704 --> 00:53:46,334 - මේ මාසයේ රාත්රී ආහාරය ... - ඔහ් මහත්මිය. 652 00:53:48,874 --> 00:53:50,374 Yu ජියොන්ග්. කුමක් ද... 653 00:53:52,904 --> 00:53:55,750 අද උදේ, හිටපු NIS ඒජන්ත ජියොන්ග් ... 654 00:53:55,774 --> 00:53:56,820 අත්අඩංගුවට ගත්තා ... 655 00:53:56,844 --> 00:53:59,944 ඔහුගේ සුපිරි කිම්ගේ murder ාතනය සඳහා ස්ථානය. 656 00:54:00,484 --> 00:54:02,860 ජියොංට කිම්ට එරෙහි අමනාපයක් තිබුණා ... 657 00:54:02,884 --> 00:54:04,454 ඔහුගේ මෑත කාලීන සේවයේ යෙදී සිටීම නිසා. 658 00:54:04,754 --> 00:54:07,824 ඔවුන් ඊයේ රාත්රියේ මුණගැසුණු අතර තර්කය උත්සන්න විය, 659 00:54:07,924 --> 00:54:09,930 එහි ප්රති ing ලයක් ලෙස ජෝන්ග් ඔහුට පිහියෙන් ඇනීම ... 660 00:54:09,954 --> 00:54:11,474 - පිහියකින් ඔහු ගෙනාවා. - කොහෙත්ම නැහැ. 661 00:54:12,094 --> 00:54:13,500 - පොලිසිය ... - හාේ සේං! 662 00:54:13,524 --> 00:54:15,040 මරණ පරීක්ෂණයෙන් ඉල්ලා සිටියේය ... 663 00:54:15,064 --> 00:54:17,580 කිම්ව මරණයට හේතුව හඳුනා ගැනීමට, 664 00:54:17,604 --> 00:54:18,980 - එහෙම කොහොම ද... - ප්රශ්න කිරීමේදී ... 665 00:54:19,004 --> 00:54:21,704 ජියෝට් අත්අඩංගුවට ගැනීම සඳහා වරෙන්තුවක්. 666 00:54:26,874 --> 00:54:28,374 ඔබට හැකි ඕනෑම සාක්ෂියක් සොයා ගන්න ... 667 00:54:28,944 --> 00:54:30,614 ඊයේ රාත්රියේ චලනයන් කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීම. 668 00:54:31,184 --> 00:54:32,484 හේ සේං ඒ වගේ ... 669 00:54:33,144 --> 00:54:34,884 මොකද ඊයේ රෑ මොනවද වෙන්න. 670 00:54:35,414 --> 00:54:36,854 - ඒකට යන්න. - ඔව්, සර්. 671 00:54:57,574 --> 00:54:58,574 සර්. 672 00:55:00,774 --> 00:55:02,514 - යේං හුන්. - ඔව්? 673 00:55:03,514 --> 00:55:05,444 - ඔබට යමක් හමු විය? - පටිගත කිරීම. 674 00:55:09,684 --> 00:55:12,024 ඔබ නියෝජිත ජයි හයිොන් මැරුවා! 675 00:55:12,184 --> 00:55:14,624 ඔබට මතක නැත, නමුත් ඔබ තුවක්කුව වෙඩි තැබුවා! 676 00:55:14,894 --> 00:55:17,524 ඔබ නියෝජිත ජයි හයිොන් මැරුවා! 677 00:55:17,794 --> 00:55:18,924 ඔබට සාක්ෂි තිබේද? 678 00:55:25,934 --> 00:55:26,964 අපි යමු. 679 00:55:32,274 --> 00:55:33,544 මට දැන් ඒක ලැබෙනවා. 680 00:55:33,974 --> 00:55:36,090 ඔහු මෙය අසා ඇති අතර අධ්යක්ෂ කිම් බැලීමට ගියේය. 681 00:55:36,114 --> 00:55:37,684 එහිදී ඔහු උගුලකට වැටුණාද? 682 00:55:40,084 --> 00:55:41,554 සියලුම පිටවීම් සුරක්ෂිත කරන්න ... 683 00:55:41,754 --> 00:55:43,130 ඔබට සොයාගත හැකි සියල්ල ගන්න. 684 00:55:43,154 --> 00:55:44,160 - ඔව්, සර්. - ඔව්, සර්. 685 00:55:44,184 --> 00:55:45,684 SEO MYEONONONG JUSE පටිගත කිරීම ලබා ගන්න. 686 00:55:45,954 --> 00:55:47,384 ඒ සියල්ල ගන්න. 687 00:55:51,324 --> 00:55:52,570 අපි ක්රියාත්මක කරනවා ... 688 00:55:52,594 --> 00:55:54,994 ජියෝං හාේ සිගොල්ලාගේ නිවසේ සෝදිසි හා අල්ලා ගැනීමේ වරෙන්තුවක්. 689 00:55:55,164 --> 00:55:56,910 මට ඔබ සමඟ එන්න ඔබට අවශ්යයි ... 690 00:55:56,934 --> 00:55:58,010 ප්රකාශයක් දීමට. 691 00:55:58,034 --> 00:55:59,904 - ඒකට යන්න. - නැහැ, ඉන්න. 692 00:56:00,704 --> 00:56:02,374 කුණු කසළ කුමක්ද? 693 00:56:02,904 --> 00:56:04,574 ඔබ පෙට්ටි ගොඩක් ගෙනාවා. 694 00:56:04,774 --> 00:56:06,120 මට උදව් කරන්න දෙන්න. මේ පැත්තට එන්න. 695 00:56:06,144 --> 00:56:08,090 මෙය බාධා කිරීම් බවට පත්විය හැකිය. 696 00:56:08,114 --> 00:56:09,120 ආරම්භ කරන්න! 697 00:56:09,144 --> 00:56:10,190 - අපි හරහා කරමු. - මට උදව් කරන්න පුළුවන්. 698 00:56:10,214 --> 00:56:11,320 කරුණාකර සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න. 699 00:56:11,344 --> 00:56:12,984 - ඔයාගේ කාලය ගන්න. - අපි ඇතුලට ගේන්න. 700 00:56:13,044 --> 00:56:14,414 හරහා එනවා. 701 00:56:15,084 --> 00:56:16,090 මාර්ගයෙන් ඉවත් වන්න. 702 00:56:16,114 --> 00:56:17,184 - හොඳයි. - එන්න. 703 00:56:20,084 --> 00:56:21,454 මගේ කකුල අවහිර විය. 704 00:56:23,524 --> 00:56:24,594 ඉන්න. 705 00:56:32,704 --> 00:56:33,704 කුමක් ද... 706 00:56:39,144 --> 00:56:41,074 ඔබට දැන් යා හැකිය. හරි හරී? 707 00:56:41,574 --> 00:56:44,074 යාලුවනේ. දෙවන මහල ද තරයේ සොයන්න. 708 00:56:44,214 --> 00:56:45,284 - අපි යමු. - හරි හරී. 709 00:56:45,584 --> 00:56:46,584 ඔබට පසුව. 710 00:56:50,714 --> 00:56:53,160 අපි යමු. පොලිසියට. 711 00:56:53,184 --> 00:56:54,184 - හරි හරී. - ඉදිරියට යන්න. 712 00:56:54,494 --> 00:56:55,700 මෙය හමු විය ... 713 00:56:55,724 --> 00:56:58,064 ජියෝං හයේ සෙල්ලගේ නිවස සෙවීමේදී. 714 00:57:00,994 --> 00:57:03,564 ඔබේ සංවාදය පටිගත කිරීමක් එහි අඩංගු වේ ... 715 00:57:03,764 --> 00:57:05,704 අධ්යක්ෂ කිම් සමඟ. 716 00:57:08,934 --> 00:57:11,774 මට මගේ ආරක්ෂකයා ඔහු සමඟ බැහැරයි. 717 00:57:13,174 --> 00:57:14,750 රහස් පරීක්ෂක චෝට කියන්න ඔහු හොඳින් කළා ... 718 00:57:14,774 --> 00:57:16,414 ඔහුට කඩවසම් ලෙස ගෙවන්න. 719 00:57:22,054 --> 00:57:26,154 ජියෝං හාේ සංග් සමඟ ඔබ කුමක් කිරීමට අදහස් කරනවාද? 720 00:57:26,384 --> 00:57:28,154 අපි උගුලක් සකස් කර ඔහුව අල්ලාගත්තා. 721 00:57:29,194 --> 00:57:30,394 අපි ඔහුව විවෘත කරමු. 722 00:57:31,594 --> 00:57:35,234 මගේ රන් පෙනී සිටියත් නැතත් අපි බලමු. 723 00:58:15,304 --> 00:58:16,434 මට බඩගිනියි. 724 00:58:17,534 --> 00:58:18,644 මට කෑම අවශ්යයි. 725 00:58:21,374 --> 00:58:22,374 කරුණාකර සෙල්ලොන්ග්ටැන්ග්. 726 00:58:23,014 --> 00:58:24,884 ඔහු මනෝ. 727 00:58:25,684 --> 00:58:26,684 හේයි. 728 00:58:27,014 --> 00:58:28,484 ඔහුට සෙම්ලොංටැන්ග් එකක් ඇණවුම් කරන්න. 729 00:58:32,454 --> 00:58:33,524 ඔවුන්ට හේහික් දැමුවාද? 730 00:58:34,184 --> 00:58:35,454 පොලිසිය ඔහුගෙන් ප්රශ්න කරයි. 731 00:58:36,854 --> 00:58:39,094 අම්මා. ඔබ කිසිවෙකු දන්නවාද ... 732 00:58:40,864 --> 00:58:41,970 ඔබ කතා කරන්නේ කාවද? 733 00:58:41,994 --> 00:58:44,864 අපිට ඉඳගෙන ඉන්න බැහැ. අපි ඔහුව එතනින් එළියට ගනිමු. 734 00:58:45,504 --> 00:58:46,880 ඔව්, ඒ මමයි. 735 00:58:46,904 --> 00:58:48,804 සියලුම පිරිමි ළමයින්ව ලබා ගන්න ... 736 00:58:49,604 --> 00:58:52,144 ප්රචණ්ඩත්වයේ වයසෙන් මිදෙමු. 737 00:58:52,444 --> 00:58:53,980 අපි යමක් කළ යුතුයි. 738 00:58:54,004 --> 00:58:55,574 අපට අහිංසක හේසොං වලට ගොදුරු වීමට ඉඩ දිය නොහැක. 739 00:59:05,984 --> 00:59:08,754 ඔබ මීට පෙර ටිකක් පැමිණියා නම්, අපට එකට කෑමට හැකිය. 740 00:59:11,864 --> 00:59:13,524 අපි නැවත මෙතරම් ඉක්මනින් හමුවෙමු. 741 00:59:17,804 --> 00:59:19,404 ඔබ සිටින්නේ කුමන පිටුවේදැයි බලමු. 742 00:59:22,204 --> 00:59:23,210 එතරම් නරක නැත. 743 00:59:23,234 --> 00:59:24,874 මම පහසුවෙන් බිය ගන්වන්නේ නැත. 744 00:59:25,244 --> 00:59:27,374 - එබැවින් ශක්තියෙන් පිරී ඇත. - මම වැරදිකරු නැති නිසා. 745 00:59:27,874 --> 00:59:29,044 ඔබ එය දන්නවා. 746 00:59:29,714 --> 00:59:31,184 ඕනෑවට වඩා බලාපොරොත්තුව ... 747 00:59:32,544 --> 00:59:33,684 ඔබව කාලකණ්ණි කරයි. 748 00:59:34,514 --> 00:59:36,384 "හැමදේම හොඳයි. කිසිවක් වැරදී නැත." 749 00:59:36,584 --> 00:59:38,984 "මම අත් නොහරින තාක් කල් මට දිනන්න පුළුවන්." 750 00:59:39,954 --> 00:59:41,024 බලාපොරොත්තුව ... 751 00:59:41,724 --> 00:59:42,794 නපුරු ය. 752 00:59:43,094 --> 00:59:44,924 මන්ද එය දුක් වේදනා දීර් is කරන බැවිනි, 753 00:59:45,924 --> 00:59:47,594 ලෝකයේ සියලු නපුරෙන්, 754 00:59:48,534 --> 00:59:49,594 බලාපොරොත්තුව නරකම දෙයයි. 755 00:59:53,764 --> 00:59:55,074 මීට වසර ගණනාවකට පෙර, 756 00:59:56,534 --> 00:59:59,074 මට ඔබ වැනි කෙනෙකු මුණගැසුණි. 757 01:00:01,314 --> 01:00:03,074 ඔහු කෙතරම් මුරණ්ඩු ය, 758 01:00:03,614 --> 01:00:05,314 ඔහු වවුල්නයකින් මිය ගියේය. 759 01:00:08,114 --> 01:00:09,654 ඔබ මගේ පියා ගැන සඳහන් කරන්නේ කෙසේද? 760 01:00:10,714 --> 01:00:12,824 ඔබ මගේ රත්තරන් සඟවා ගත්තේ කොහෙන්ද? 761 01:00:13,724 --> 01:00:14,754 මට කියන්න. 762 01:00:15,354 --> 01:00:17,124 ඔබට මිනීමරුවෙකු බැස යාමට අවශ්යද? 763 01:00:24,434 --> 01:00:26,080 ඇයි ඔයා හිතන්නේ මට ඒක තියෙන්නේ? 764 01:00:26,104 --> 01:00:27,804 ඔබට එය ඇති නිසා. 765 01:00:32,874 --> 01:00:34,574 සභාපතිනියෝ, ඔබ රාක්ෂයා බවට පත්ව ඇත. 766 01:00:35,744 --> 01:00:37,574 ඔබ මේකට කැමති වූයේ කුමක් ද? 767 01:00:37,844 --> 01:00:39,914 තෝරාගත් ජනතාව ... 768 01:00:40,944 --> 01:00:44,384 අධ්යාපනය ගැන සැලකිලිමත් වීම සඳහා යුතුකමක් හා වගකීමක් ඇති කරගන්න. 769 01:00:45,584 --> 01:00:46,784 ඉදිරි අවුරුදු 100? 770 01:00:47,224 --> 01:00:50,094 මම අපේ ජාතිය මෙහෙයවන අයව ඔසවන්නම්. 771 01:00:50,754 --> 01:00:51,800 ඒක තමයි මගේ සිහිනය. 772 01:00:51,824 --> 01:00:54,094 එම නල සිහිනය නිසා මියගිය අය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 773 01:00:54,224 --> 01:00:55,540 කෘමීන් කිහිප දෙනෙකු ඉදිරියෙන් සිටීම කිසිවක් නැත ... 774 01:00:55,564 --> 01:00:57,294 ඔබ දිගු ගමනක් යන විට. 775 01:00:58,434 --> 01:00:59,804 එය සිහිනයක් නොවේ. 776 01:01:01,334 --> 01:01:04,274 එය ආශාව හා උමතුවකි. ඔබ අනුකම්පා සහගත කාන්තාව. 777 01:01:04,904 --> 01:01:07,074 ඔබ එම අසුනේ සිටින විට ඔබ මට අනුකම්පකයක්ද? 778 01:01:08,774 --> 01:01:10,344 මම ආයෙත් ඔබෙන් අහන්නම්. 779 01:01:11,314 --> 01:01:12,584 මගේ රත්තරන්. 780 01:01:14,084 --> 01:01:15,784 එය කොහේ ද? 781 01:01:17,414 --> 01:01:18,984 එය ඔබගේ නල සිහිනයේ ඇත. 782 01:01:23,824 --> 01:01:25,394 එය ඔබේ රුධිරයේ තිබිය යුතුය. 783 01:01:28,794 --> 01:01:30,864 නරක දේ උරුම විය හැකිය. 784 01:01:32,434 --> 01:01:33,411 හරි හරී. 785 01:01:33,435 --> 01:01:35,510 මම ගිය විගසම මම යන්නේ කොහේදැයි ඔබ දන්නවාද? 786 01:01:35,534 --> 01:01:36,974 මම යූ ජොං වෙත යන්නම්. 787 01:01:37,104 --> 01:01:39,004 මම ඇඟිල්ලක් කපා එය ඔබට එවන්නම්. 788 01:01:39,474 --> 01:01:41,344 එහෙනම් ඔබ මට කඳුළු වලින් කතා කරනවා. 789 01:01:41,444 --> 01:01:43,050 ඔබ නැවැත්වීමට සහ ඔබව දැකීමට මා ඉල්ලා සිටිනු ඇත. 790 01:01:43,074 --> 01:01:44,620 ඔබ මට කිසිවක් පැවසීමට ඉදිරිපත් වනු ඇත. 791 01:01:44,644 --> 01:01:46,344 නමුත් මම නවත්වන්නේ නැහැ ... 792 01:01:46,984 --> 01:01:51,184 ඔබ සැලකිලිමත් වන සියලු දෙනා කාලකණ්ණි බවට පත්වන තුරු. 793 01:01:52,254 --> 01:01:53,700 වෙන කාටවත් අතහරින්න එපා. 794 01:01:53,724 --> 01:01:56,094 මම ඔබව ස්පර්ශ කළ විට ඔබ මළ මළවුන්. 795 01:01:58,694 --> 01:02:00,394 මම දිවුරනවා මම ඔයාව පහත් කරන්නම් කියලා. 796 01:02:05,034 --> 01:02:08,004 අපට මේ අනුව මිත්රත්වයක් ඇත. 797 01:02:08,874 --> 01:02:10,234 ඒ සඳහා, මම ඔබට එක් දිනක් දෙන්නම්. 798 01:02:11,004 --> 01:02:12,474 අද රෑ අමාරුවෙන් සිතන්න ... 799 01:02:13,074 --> 01:02:14,404 ඉන්පසු හෙට මට කතා කරන්න. 800 01:02:16,174 --> 01:02:17,444 මගේ අංකය එක හා සමානයි. 801 01:02:20,944 --> 01:02:22,254 ඔබ පිටතට යන විට අපි කන්නෙමු. 802 01:02:32,524 --> 01:02:33,524 (සනීත් පොලිස් ස්ථානය) 803 01:02:34,294 --> 01:02:37,594 (උණුසුම් හා විශ්වාසවන්ත සනීගන් පොලිසිය) 804 01:03:06,524 --> 01:03:07,564 කල්තියාම සමාවෙන්න. 805 01:03:11,504 --> 01:03:13,234 - ඒක ටිකක් රිදෙනවා. - කුමක් ද? 806 01:03:16,534 --> 01:03:17,604 ඔබ පන්ක්. 807 01:03:19,474 --> 01:03:20,474 ඔබ ... 808 01:03:23,474 --> 01:03:24,474 ඔබව ඩාරය. 809 01:03:29,814 --> 01:03:30,814 වෙඩි තියන්න. 810 01:03:31,724 --> 01:03:32,984 එය නවත්වන්න! 811 01:03:37,494 --> 01:03:38,794 ඔබව ඩාරය! 812 01:03:39,864 --> 01:03:40,864 යන්න දෙන්න! 813 01:03:44,094 --> 01:03:45,204 ඉහළින් අඳින්න. 814 01:03:49,174 --> 01:03:50,274 ඉහළින් අඳින්න. 815 01:05:39,984 --> 01:05:41,084 ලෝකයේ කොහොමද ... 816 01:05:42,514 --> 01:05:43,514 හරි හරී. 817 01:05:57,464 --> 01:05:58,564 (SU A සමඟ පානයක් පානය කරන්න) 818 01:05:59,734 --> 01:06:00,864 ඔයාව පසුව හමුවෙන්නම්. 819 01:06:07,974 --> 01:06:10,174 (පොලිසිය පවසන්නේ හිටපු NIS නියෝජිත ජෙං සැලසුම් කළ මිනීමැරුමක්) 820 01:06:13,714 --> 01:06:14,814 ආයුබෝවන්? 821 01:06:17,484 --> 01:06:19,384 - ඒ මමයි. - ඒ ඔබ, හාජ් සේං? 822 01:06:21,694 --> 01:06:22,824 ඔයා කොහේ ද? 823 01:06:23,954 --> 01:06:25,324 සිදුවුයේ කුමක් ද? ඔයා එලියට? 824 01:06:26,164 --> 01:06:27,194 Su ඒ. 825 01:06:28,394 --> 01:06:29,634 මට කණගාටුයි. 826 01:06:31,164 --> 01:06:32,434 මට ඔයාගේ උපකාර අවශ්යයි. 827 01:06:35,904 --> 01:06:37,434 හේ සේං. ඔයා කොහේ ද? 828 01:06:37,874 --> 01:06:38,874 මම එන්න එන්නම්. 829 01:06:39,344 --> 01:06:40,444 ඔයා කොහේ ද? 830 01:06:40,704 --> 01:06:42,774 හේ සේං! 831 01:06:44,114 --> 01:06:45,144 හේ සේං! 832 01:06:53,254 --> 01:06:58,154 (රහස් උසස් පාසල) 833 01:07:25,224 --> 01:07:27,324 මා අවට සිටින අයට ඇය කුමක් කරනු ඇත්දැයි කිසිවෙකු දන්නේ නැත. 834 01:07:27,624 --> 01:07:29,194 මම SEO MYEONONG JU J න් පසු යන්නම්. 835 01:07:29,694 --> 01:07:32,640 මුළු ලෝකයේම එක් දෙයක් පමණක් අපක්ෂපාතී ය. 836 01:07:32,664 --> 01:07:33,864 එය කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 837 01:07:34,864 --> 01:07:35,841 එය මරණයයි. 838 01:07:35,865 --> 01:07:37,145 ඔයා කිව්වා ඔයා ළමයි ආරක්ෂා කරනවා කියලා. 839 01:07:37,294 --> 01:07:38,734 ගිහින් ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන්න. 840 01:07:38,934 --> 01:07:40,134 මට තත්වයක් තිබේ. 841 01:07:40,604 --> 01:07:42,134 මම ඉල්ලා අස්වන අතර කැමැත්තෙන් සිටිමි. 842 01:07:42,504 --> 01:07:44,704 අපිව ආරක්ෂා කරන්න ඇය ඔයාට විරුද්ධ වුණා. 843 01:07:45,004 --> 01:07:46,674 ඔබ පහත් මෝඩයන්. 844 01:07:47,304 --> 01:07:48,544 අපි හැමෝම එකට මැරෙයි. 845 01:07:48,844 --> 01:07:50,050 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 846 01:07:50,074 --> 01:07:51,250 සයෝ මයීනොන්ග් ජු! 847 01:07:51,274 --> 01:07:52,590 - හාේ සේං! - මොකක් හරි වැරැද්දක්ද? 848 01:07:52,614 --> 01:07:53,644 හේ සේං. 849 01:07:53,944 --> 01:07:55,314 මම මේක කියන්න ආවා. 850 01:07:56,730 --> 01:07:57,800 මට ඔයා නැති අඩුව දැනේවි. 851 01:08:00,000 --> 02:08:00,000 89690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.