Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,465 --> 00:01:09,436
Your Honor?
2
00:01:13,708 --> 00:01:17,377
-Well, this seems to me
to be fairly cut and dry.
3
00:01:17,477 --> 00:01:20,848
The attempts the defense
has made to paint Mr. Holloway
4
00:01:20,949 --> 00:01:25,419
as a man positively filled
to bursting with remorse...
5
00:01:26,353 --> 00:01:28,590
...laughable, frankly.
6
00:01:28,690 --> 00:01:30,925
You stand there,
talk, talk, talk --
7
00:01:31,025 --> 00:01:32,794
"So sorry.
Never do it again."
8
00:01:32,894 --> 00:01:34,862
But you did, didn't you?
Do it.
9
00:01:34,963 --> 00:01:36,931
Again, again, again.
10
00:01:37,031 --> 00:01:38,900
This wasn't just
a one-time thing.
11
00:01:39,000 --> 00:01:40,635
This was all the time.
12
00:01:40,735 --> 00:01:44,939
A myriad of chances to act
on your professed conscience.
13
00:01:45,039 --> 00:01:48,241
None taken.
14
00:01:49,077 --> 00:01:52,245
So...with that in mind...
15
00:01:54,916 --> 00:01:57,852
...with that in mind...
16
00:01:57,952 --> 00:02:00,955
...with that in mind,
Mr. Holloway, please stand.
17
00:02:01,421 --> 00:02:05,026
Grant Holloway,
on these eight counts
18
00:02:05,125 --> 00:02:07,528
of sexual violation of a minor,
19
00:02:07,629 --> 00:02:10,064
I sentence you
to 16 years' imprisonment.
20
00:02:10,163 --> 00:02:12,100
With a mimit--
21
00:02:12,199 --> 00:02:16,269
With a minimum non-parole period
of nine years.
22
00:02:16,370 --> 00:02:18,006
Thank you.
23
00:02:18,106 --> 00:02:19,974
-On the charge
of reckless abandonment...
24
00:02:20,074 --> 00:02:22,209
Thank you. Thank you.
25
00:02:22,309 --> 00:02:25,412
-...of reckless abandonment --
on the --
26
00:02:25,513 --> 00:02:28,516
-Thank you.
Thank you.
27
00:02:28,616 --> 00:02:33,186
-Where there are no lions,
hyenas rule.
28
00:02:33,286 --> 00:02:36,289
Wouldn't you agree, madam?
-I...
29
00:02:36,390 --> 00:02:39,961
-That where there are no lions,
then hyenas rule?
30
00:02:40,061 --> 00:02:41,829
-Uh, I don't...
-You mustn't thank me.
31
00:02:41,929 --> 00:02:43,898
I don't want your thanks.
32
00:02:43,998 --> 00:02:46,034
You're culpable.
33
00:02:46,567 --> 00:02:50,038
You put your children at risk --
five children.
34
00:02:50,138 --> 00:02:51,673
Helpless, vulnerable.
35
00:02:51,773 --> 00:02:53,373
And you knew.
36
00:02:53,473 --> 00:02:57,512
You knew full well what was
going on, and you did nothing.
37
00:02:57,612 --> 00:02:59,479
Deplorable.
38
00:02:59,580 --> 00:03:02,083
So no, please don't thank me.
39
00:03:02,182 --> 00:03:04,284
Search your soul instead.
40
00:03:04,384 --> 00:03:06,420
You're not the victim here.
41
00:03:06,521 --> 00:03:08,956
Do you understand?
You're not.
42
00:03:09,057 --> 00:03:11,893
There's no excuse.
You're culp--
43
00:03:11,993 --> 00:03:13,661
culp...lable.
44
00:03:25,907 --> 00:03:27,407
Despicab--
45
00:04:32,305 --> 00:04:34,609
-Ahh.
46
00:04:40,581 --> 00:04:42,150
Ooh! Ooh!
47
00:04:42,250 --> 00:04:43,718
Granddad, did you getyour present?
48
00:04:43,818 --> 00:04:47,121
-Yes. The nice lady's
just getting it ready.
49
00:04:47,221 --> 00:04:49,724
Oh.
Righto.
50
00:04:49,824 --> 00:04:51,291
I see.
51
00:04:54,461 --> 00:04:58,533
Tieke, saddleback -- 12:00 p.m.
52
00:04:58,633 --> 00:05:00,701
- It's my turn.Get out of the way.
53
00:05:00,802 --> 00:05:03,905
Hi, Granddad!You like your new clock?
54
00:05:09,744 --> 00:05:12,280
-You good, Nigel?
You lost?
55
00:05:12,379 --> 00:05:15,082
You need anything?
You're good?
56
00:05:15,183 --> 00:05:16,918
Morning.
You're good?
57
00:05:17,018 --> 00:05:18,686
You're good.
58
00:05:29,329 --> 00:05:32,633
Oh, for fuck's sake.
59
00:06:02,630 --> 00:06:04,464
-Oh.
60
00:06:04,565 --> 00:06:06,234
Much obliged.
61
00:06:24,151 --> 00:06:25,452
Oh.
62
00:06:25,553 --> 00:06:27,387
You want to watch out
for that one.
63
00:06:27,487 --> 00:06:29,857
I reckon he knows
when you're about to...
64
00:06:29,957 --> 00:06:31,959
Kkht.
65
00:06:32,059 --> 00:06:33,628
Ah.
66
00:06:34,494 --> 00:06:36,530
-Oh. No.
Thank you.
67
00:06:36,631 --> 00:06:41,569
-Ah. You're...not from around
these parts, huh?
68
00:06:41,669 --> 00:06:43,905
-I'm a judge in the city.
69
00:06:44,005 --> 00:06:49,409
-Oh. What are you doing
in a shithole like this?
70
00:06:49,510 --> 00:06:51,712
-No one's really admitting
people at the moment,
71
00:06:51,812 --> 00:06:54,315
especially from hospitals --
72
00:06:54,414 --> 00:06:56,751
at least within
my price bracket.
73
00:06:56,851 --> 00:06:59,987
-Pour the pension
into the pokies, did you?
74
00:07:00,087 --> 00:07:01,756
-Oh, God, no.
75
00:07:01,856 --> 00:07:05,092
The four most dangerous words
in the investment world are
76
00:07:05,192 --> 00:07:06,794
"This time, it's different."
77
00:07:06,894 --> 00:07:11,032
You're still stuck with us!
78
00:07:11,132 --> 00:07:13,200
-No.
It's temporary.
79
00:07:38,359 --> 00:07:40,594
Hey, hey, hey. Aah!
Hey! Hey!
80
00:07:40,695 --> 00:07:42,663
Hey!
81
00:07:42,763 --> 00:07:44,899
-Help!
82
00:07:44,999 --> 00:07:46,934
Help!
83
00:07:47,034 --> 00:07:50,171
-Oh, no!
-Help! Oh!
84
00:07:52,106 --> 00:07:54,308
Help!
85
00:07:54,408 --> 00:07:57,044
Help!
86
00:08:49,830 --> 00:08:52,867
-♪ Down at the English fair ♪
87
00:08:52,967 --> 00:08:57,004
♪ One evening I was there ♪
88
00:08:57,104 --> 00:09:00,474
♪ When I heard the showman
shouting ♪
89
00:09:00,574 --> 00:09:04,011
♪ Underneath the flair ♪
90
00:09:05,679 --> 00:09:09,150
♪ "Terry's got a lovely bunch
of coconuts ♪
91
00:09:09,250 --> 00:09:12,820
♪ There they are,
all hanging in a row ♪
92
00:09:12,920 --> 00:09:16,690
♪ Big ones, small ones,
some as big as your head ♪
93
00:09:16,791 --> 00:09:18,527
♪ Give 'em a twist,
a flick of the wrist" ♪
94
00:09:18,626 --> 00:09:20,127
♪ That's what the showman said ♪
95
00:09:20,227 --> 00:09:21,562
♪ Oh! ♪
Who's next?
96
00:09:21,662 --> 00:09:23,931
- Me.
97
00:09:24,031 --> 00:09:27,568
-♪ "Olive's got a lovely bunch
of coconuts ♪
98
00:09:27,668 --> 00:09:30,871
♪ There they are,
all hanging in a row ♪
99
00:09:30,971 --> 00:09:34,809
♪ A big one, a small one,
one as big as your head ♪
100
00:09:34,909 --> 00:09:36,777
♪ Give it a twist,
a flick of the wrist" ♪
101
00:09:36,877 --> 00:09:38,279
♪ That's what the showman said ♪
102
00:09:38,379 --> 00:09:40,714
♪ Hey ♪
103
00:09:41,849 --> 00:09:44,251
♪ Stefan's got a lovely -- ♪
104
00:09:44,351 --> 00:09:47,655
♪ Moira's got a lovely bunch
of coconuts ♪
105
00:09:47,755 --> 00:09:51,592
♪ Every ball you bowl
will make me rich ♪
106
00:09:51,692 --> 00:09:54,695
♪ There goes my wife,
the idol of my life ♪
107
00:09:54,795 --> 00:09:58,599
♪ Singing, "Roll a bowl,
a ball, a penny a pitch" ♪
108
00:09:58,699 --> 00:10:02,470
♪ Oh, roll a bowl, a ball,
a penny a pitch ♪
109
00:10:02,571 --> 00:10:05,339
♪ Roll a bowl, a ball,
a penny a pitch ♪
110
00:10:05,439 --> 00:10:09,143
♪ Singing, "Roll a bowl, a ball,
really roll a bowl, a ball" ♪
111
00:10:09,243 --> 00:10:13,380
♪ Singing, "Roll a bowl, a ball,
a penny a pitch" ♪
112
00:10:18,752 --> 00:10:21,122
-Stay clear of that lot
over there.
113
00:10:21,222 --> 00:10:22,456
They're nuts.
114
00:10:22,557 --> 00:10:25,426
Given toys to play with
like children.
115
00:10:25,527 --> 00:10:28,162
Some of them think they are,
too.
116
00:10:29,630 --> 00:10:30,865
You here long?
117
00:10:30,965 --> 00:10:32,967
Oh, me either.
Just over Christmas.
118
00:10:33,067 --> 00:10:36,571
My family's gone to Vanuatu
for the holidays.
119
00:10:36,670 --> 00:10:37,972
But they'll be back soon.
120
00:10:38,072 --> 00:10:41,809
Too soon isn't soon enough
if you ask me.
121
00:10:41,909 --> 00:10:45,079
But I'll be gone soon --
soon as Christmas is over.
122
00:10:45,179 --> 00:10:48,149
My family dropped me here while
they're in Vanuatu for a while.
123
00:10:48,249 --> 00:10:49,817
I...I didn't want to go.
124
00:10:49,917 --> 00:10:51,620
I said I'd be all right.
125
00:10:51,752 --> 00:10:53,522
Just waiting for them
to come back now.
126
00:10:53,622 --> 00:10:54,688
Shouldn't be long.
127
00:10:54,788 --> 00:10:56,891
Soon as Christmas is over.
128
00:10:56,991 --> 00:10:59,727
How much longer, do you think?
129
00:11:00,562 --> 00:11:04,231
-It's October.
Early October.
130
00:11:04,331 --> 00:11:07,902
-♪ Coconuts... ♪
131
00:11:08,836 --> 00:11:12,173
-Up you get.
Up.
132
00:11:23,083 --> 00:11:26,086
-We made it very clear
it was a double-occupancy room.
133
00:11:26,187 --> 00:11:28,322
-Yes, and excuse me.
That may very well be.
134
00:11:28,422 --> 00:11:30,659
But what I'm trying to
make clear to you is
135
00:11:30,758 --> 00:11:32,527
that information
was not conveyed to me.
136
00:11:32,627 --> 00:11:33,727
-Oh, your social worker
should have --
137
00:11:33,827 --> 00:11:35,062
-Well, they didn't.
138
00:11:35,162 --> 00:11:36,497
That's the situation
we're in now.
139
00:11:36,598 --> 00:11:38,232
So please don't prevaricate.
140
00:11:38,332 --> 00:11:40,701
Do you know
what "prevaricate" means?
141
00:11:40,801 --> 00:11:42,870
It means to beat about the bush,
which is to stall,
142
00:11:42,970 --> 00:11:45,406
to evade, to waste my time.
-Uh...
143
00:11:45,507 --> 00:11:47,609
-It doesn't matter what
you think should have happened,
144
00:11:47,708 --> 00:11:49,243
what you want to have happened.
145
00:11:49,343 --> 00:11:51,812
What did happen
is I was misinformed,
146
00:11:51,912 --> 00:11:53,814
and now I want to be moved
to another room.
147
00:11:53,914 --> 00:11:56,050
-All of our medical suites
are double occupancy.
148
00:11:56,150 --> 00:11:58,752
So once your recovery has
progressed, we can see about
149
00:11:58,852 --> 00:12:00,221
putting you on the wait list.
-Wait list?
150
00:12:00,321 --> 00:12:02,189
-But that is going to take
some managing.
151
00:12:02,289 --> 00:12:05,159
In the meantime, why don't you
try engaging with your bubble?
152
00:12:05,259 --> 00:12:06,561
Make some friends.
153
00:12:06,661 --> 00:12:08,862
-I'll be better soon.
Then I'm gone.
154
00:12:08,963 --> 00:12:10,665
-And we can both look forward
to that day, then, can't we?
155
00:12:10,764 --> 00:12:11,832
- Madeleine?
156
00:12:11,932 --> 00:12:13,734
-You'll love Tony Garfield.
157
00:12:13,834 --> 00:12:15,970
- Madeleine, we need you.
158
00:12:16,070 --> 00:12:18,540
-Everybody loves Tony.
He played rugby for New Zealand.
159
00:12:18,640 --> 00:12:22,677
-I fear the intersection of our
interests may be a tad narrow.
160
00:12:22,776 --> 00:12:24,979
My exposure to rugby
has largely been limited
161
00:12:25,079 --> 00:12:29,116
to watching its players dodge
rape charges.
162
00:12:29,216 --> 00:12:30,284
Oh, shit.
163
00:12:30,384 --> 00:12:32,853
-Here. Just let me --
-No. I can do it.
164
00:12:32,953 --> 00:12:35,122
-Okay. So if you just get the --
-No. I can!
165
00:12:35,222 --> 00:12:37,891
-Okay. Let's just --
-I can do it.
166
00:12:42,997 --> 00:12:45,366
-Let's try one more, okay?
167
00:12:50,538 --> 00:12:53,274
Okay?
168
00:12:53,374 --> 00:12:55,976
-It's okay. Take your time.
Take your time.
169
00:12:56,076 --> 00:13:00,214
I'll -- Okay.
Um, I'll come back, okay?
170
00:13:01,849 --> 00:13:03,450
Hey, David.
171
00:13:03,551 --> 00:13:06,854
I'm just going to get Jenny Pen
so you can eat properly, okay?
172
00:13:08,289 --> 00:13:10,824
-Yeah.
We just tend to leave that.
173
00:13:18,667 --> 00:13:21,670
- The time is 12:35.
174
00:13:21,770 --> 00:13:24,271
-What are you reading?
-I'm not really.
175
00:13:24,371 --> 00:13:27,174
Trying to, but...
I have trouble now.
176
00:13:27,274 --> 00:13:29,843
-Where are we, love?
-The Green Parrot!
177
00:13:29,943 --> 00:13:32,813
-Couple of true-blue lovebirds
you got over there.
178
00:13:32,913 --> 00:13:38,052
-"'Tis times' plague
when madmen lead the blind."
179
00:13:38,152 --> 00:13:39,320
-Righto.
180
00:13:39,420 --> 00:13:41,255
- The time is 12...
181
00:13:41,355 --> 00:13:44,391
-Might have the time, mate, but
you have no bloody use for it.
182
00:13:46,026 --> 00:13:50,164
-Josie -- that's my, uh,
third youngest --
183
00:13:50,264 --> 00:13:53,802
she gave me one of those Tom
Clancy books for Father's Day.
184
00:13:53,901 --> 00:13:55,537
Well, I'm not much of a reader,
185
00:13:55,637 --> 00:13:57,838
but it's a real ripper
of a yarn.
186
00:13:57,938 --> 00:14:00,775
This joker, um,
Jack what's-his-face
187
00:14:00,874 --> 00:14:02,677
gets the bloody job done.
188
00:14:02,777 --> 00:14:05,513
I'll tell you what.
It's a real ripper.
189
00:14:05,613 --> 00:14:07,481
Uh, what's it called?
Uh...
190
00:14:07,582 --> 00:14:08,783
Oh, bugger me.
191
00:14:08,882 --> 00:14:10,984
"The Sum of..."
"Sum of --"
192
00:14:11,085 --> 00:14:13,087
-"The Sum of All Fears."
193
00:14:13,187 --> 00:14:15,956
-Oh, you've read it?
-Mnh-mnh.
194
00:14:16,056 --> 00:14:18,459
-It's interesting.
It's all about this --
195
00:14:18,560 --> 00:14:20,762
-I know what it's about.
196
00:14:20,861 --> 00:14:22,697
-But...you never read it.
197
00:14:22,797 --> 00:14:24,932
-All those books
are about the same thing.
198
00:14:25,032 --> 00:14:26,967
-Would anyone like some tea?
199
00:14:27,067 --> 00:14:30,538
Coffee? Tea? Coffee? Tea?
200
00:14:43,651 --> 00:14:45,820
- When you're ready.
201
00:14:45,953 --> 00:14:48,656
Yep.
Just when you're ready.
202
00:14:48,757 --> 00:14:50,592
-Hm?
-Just when you're ready.
203
00:14:50,692 --> 00:14:52,893
Hand on the table.
204
00:14:52,993 --> 00:14:54,629
We'll just use this one.
205
00:14:54,729 --> 00:14:57,766
We want these muscles
to recover.
206
00:14:57,866 --> 00:14:59,834
That's it.
So slide along the table.
207
00:14:59,933 --> 00:15:02,737
Open up those fingers.
-Mm.
208
00:15:02,837 --> 00:15:04,572
-Really look at
what you're doing.
209
00:15:04,672 --> 00:15:06,940
We want your brain to recover.
210
00:15:07,040 --> 00:15:08,576
-Open up your fingers.
211
00:15:08,676 --> 00:15:10,879
That's it . Keep going.
Keep going. Keep going.
212
00:15:10,978 --> 00:15:12,680
Reaching out,
sliding towards the cup.
213
00:15:15,850 --> 00:15:18,653
- Oh.
214
00:15:18,753 --> 00:15:21,255
No problem.
215
00:15:21,355 --> 00:15:23,991
-Okay.
We're gonna go again.
216
00:15:24,091 --> 00:15:25,993
Look at what you're doing.
217
00:15:26,093 --> 00:15:27,695
Reach out those fingers.
218
00:15:27,796 --> 00:15:30,330
-♪ For the tree was bornin a thunderstorm... ♪
219
00:15:30,431 --> 00:15:32,801
-Hand on the table.
Can you hold the cup?
220
00:15:32,901 --> 00:15:33,934
Can you hold it?
221
00:15:37,539 --> 00:15:38,807
Can you pick up the cup?
222
00:15:38,907 --> 00:15:41,676
Let's try that again.
223
00:15:44,011 --> 00:15:46,413
Look at what you're doing.
224
00:16:01,995 --> 00:16:04,833
-Jasmine,
can you pass me a towel?
225
00:16:04,933 --> 00:16:06,333
Jas?
226
00:16:06,433 --> 00:16:08,302
-I'll manage.
227
00:16:08,402 --> 00:16:10,772
-You s-- You sure?
I'll be two tics.
228
00:16:10,872 --> 00:16:12,039
-Stronger than I look.
229
00:16:12,139 --> 00:16:15,275
-Okay.
Um...shit. Okay.
230
00:16:15,375 --> 00:16:17,545
Just...Yeah.
231
00:17:27,347 --> 00:17:30,284
Oh, my God!
232
00:17:30,384 --> 00:17:33,086
-Breathe. Breathe.
Just breathe.
233
00:17:33,186 --> 00:17:34,689
You're all right.
234
00:17:37,859 --> 00:17:39,293
-All right.
235
00:17:39,393 --> 00:17:42,229
Let's stick to showers
from now on, okay, Morty?
236
00:18:26,574 --> 00:18:28,342
-"Cities or towns
beginning with 'U.'"
237
00:18:28,442 --> 00:18:31,111
-Yeah. You got it.
Who's that, then?
238
00:18:32,379 --> 00:18:36,350
Well, if it isn't Dave Crealy.
239
00:18:37,451 --> 00:18:39,053
You out causing mischief,
are you?
240
00:18:39,186 --> 00:18:41,188
Painting the town red?
241
00:18:41,823 --> 00:18:45,459
Seriously, though, mate.
It's time for bed.
242
00:18:48,863 --> 00:18:50,330
-Hello, Jenny Pen.
243
00:18:50,430 --> 00:18:52,299
-Yeah.
Good night, Jenny Pen.
244
00:18:52,399 --> 00:18:54,035
Come on, mate.
Off to bed.
245
00:18:54,134 --> 00:18:56,638
There you go.
246
00:18:56,738 --> 00:18:58,072
There you go.
247
00:18:58,171 --> 00:18:59,272
Okay.
248
00:18:59,373 --> 00:19:00,908
So, an arty joke.
249
00:19:01,009 --> 00:19:04,078
Sounds like little Arthur
may asphyxiate on his food.
250
00:19:04,177 --> 00:19:05,713
A-something,
T-something, something.
251
00:19:05,813 --> 00:19:08,448
I don't know.
A-something, T-something...
252
00:19:08,549 --> 00:19:09,917
-Artichoke.
253
00:19:26,233 --> 00:19:29,570
- Merry Christmas.
254
00:19:30,004 --> 00:19:32,874
Is my family here for me?
255
00:19:33,440 --> 00:19:37,512
I've been here a fortnight.
They'll be expecting me.
256
00:19:42,016 --> 00:19:44,886
-You've been here for years.
257
00:19:48,623 --> 00:19:51,324
Hello?
258
00:19:55,063 --> 00:19:57,497
Anybody home?
259
00:20:52,954 --> 00:20:55,623
Aah! Aah!
260
00:21:05,133 --> 00:21:06,634
-No. No.
261
00:21:06,734 --> 00:21:09,469
No. No.
I will not need that.
262
00:21:09,570 --> 00:21:12,272
Not until somebody --
Oh, finally.
263
00:21:12,372 --> 00:21:13,808
-Let's get back to bed.
264
00:21:13,908 --> 00:21:15,610
I'm here. I came. Let's just --
It's okay, everyone.
265
00:21:15,710 --> 00:21:17,612
Everything's all right.
Back into your rooms, please.
266
00:21:17,712 --> 00:21:19,446
-Everything is not all right.
-Let's just calm down, shall we?
267
00:21:19,547 --> 00:21:22,083
-That's all anyone will say
to me is to calm down,
268
00:21:22,183 --> 00:21:23,718
after what's been done to me.
269
00:21:23,818 --> 00:21:26,587
-I am aware of the situation.
Please lower your voice.
270
00:21:26,687 --> 00:21:28,455
-Then I want to know what
you're going to do about it.
271
00:21:28,556 --> 00:21:29,791
-Well, we're going to
get you cleaned up.
272
00:21:29,891 --> 00:21:31,592
-Oh, I'm glad that's
on the cards,
273
00:21:31,692 --> 00:21:33,460
but that's not what I'm asking.
274
00:21:33,561 --> 00:21:35,963
I want to know what you're
going to do about my assailant.
275
00:21:36,063 --> 00:21:36,964
-Who?
-Dave Crealy.
276
00:21:37,064 --> 00:21:38,465
-Dave?
-Can't --
277
00:21:38,566 --> 00:21:40,168
Can't you confine him
to the dementia wing
278
00:21:40,268 --> 00:21:41,803
-or put him away somew--
-Mr. Mortensen,
279
00:21:41,903 --> 00:21:45,206
Dave is a paying resident here,
just as you are.
280
00:21:45,305 --> 00:21:47,608
-I'm sitting in my own emissions
here, woman.
281
00:21:47,708 --> 00:21:49,677
-Oh, so they are yours?
-My...
282
00:21:49,777 --> 00:21:51,311
-The emissions.
-Yes, they're --
283
00:21:51,411 --> 00:21:53,380
Oh, look. I explained all this.
-Okay.
284
00:21:53,480 --> 00:21:56,117
Well, if he was responsible --
-If? If?
285
00:21:56,217 --> 00:21:57,585
-I'm not suggesting
you made it up...
286
00:21:57,685 --> 00:21:59,654
-Oh, you're not suggesting?
Well, good!
287
00:21:59,754 --> 00:22:02,023
-...but sometimes people
can experience night terrors...
288
00:22:02,123 --> 00:22:03,591
-Night terrors?
289
00:22:03,691 --> 00:22:05,358
-...when they're adjusting
to a new environment.
290
00:22:05,458 --> 00:22:07,295
-I'm not some prepubescent tot
with a weak bladder.
291
00:22:07,394 --> 00:22:08,963
I saw what I saw.
292
00:22:09,063 --> 00:22:11,833
-Sometimes people get confused.
-I'm not confused.
293
00:22:11,933 --> 00:22:13,668
-Right now, people are trying --
-Oh, for fuck--
294
00:22:13,768 --> 00:22:17,138
Ask the st-- the national
treasure, the star witness.
295
00:22:17,238 --> 00:22:18,471
-Tony?
296
00:22:19,607 --> 00:22:22,310
-No idea what he's on about.
297
00:22:22,877 --> 00:22:25,947
That fella starts kicking up
a fuss out of the blue
298
00:22:26,047 --> 00:22:27,515
in the middle of the night.
299
00:22:27,615 --> 00:22:29,851
Scares me half to death.
300
00:22:30,284 --> 00:22:31,752
-Dave's out to it, as expected.
301
00:22:31,853 --> 00:22:33,654
-I'm telling you that
Dave Crealy was in my room.
302
00:22:33,754 --> 00:22:35,056
-Mike, can you please help
get the other residents settled?
303
00:22:35,156 --> 00:22:36,423
-No. No. No.
You listen to me.
304
00:22:36,524 --> 00:22:38,092
-I will look into it
in the morning.
305
00:22:38,192 --> 00:22:39,927
Grace, Jasmine, can you please
get Mr. Mortensen cleaned up
306
00:22:40,027 --> 00:22:41,461
and back into bed?
307
00:22:41,562 --> 00:22:43,064
-Good night, Mr. Mortensen.
-Don't walk awa--
308
00:22:43,164 --> 00:22:45,365
-Good night, Mr. Mortensen.
-No. Don't walk away...
309
00:22:45,465 --> 00:22:46,701
from -- from me.
310
00:22:46,801 --> 00:22:48,236
-Lily, back into your bed,
please.
311
00:22:48,336 --> 00:22:49,804
Mike, can you clean up
those pajamas?
312
00:22:49,904 --> 00:22:51,939
The lights are going out
in five minutes, everybody.
313
00:22:52,039 --> 00:22:55,475
- ...time is 12:35 p.m.
314
00:22:55,576 --> 00:22:58,179
-Pumpkin soup Tuesday
is pretty nice, eh?
315
00:22:58,279 --> 00:23:00,413
Pumpkin soup Tuesday.
Yeah.
316
00:23:00,514 --> 00:23:02,116
Oh.
More tea.
317
00:23:07,722 --> 00:23:10,024
-Oh, Dave.
You silly Billy.
318
00:23:10,124 --> 00:23:11,759
You know we're not sharing food.
319
00:23:11,859 --> 00:23:13,895
If you want more soup,
I can get you some,
320
00:23:13,995 --> 00:23:15,963
but this one is Olive's.
321
00:23:16,063 --> 00:23:17,565
Cool?
322
00:23:18,799 --> 00:23:22,036
Hello, David.
Oh, no.
323
00:23:22,136 --> 00:23:23,504
Ah. Yes.
It's such a shame.
324
00:23:23,604 --> 00:23:26,741
Yeah. I can get you
more tea or coffee.
325
00:23:26,841 --> 00:23:28,542
Tea?
326
00:23:43,024 --> 00:23:44,959
-All right?
327
00:23:45,059 --> 00:23:47,460
Hi, Mary.
How are you?
328
00:23:55,770 --> 00:23:59,173
-Here you are, Olive.
It's hot. It's hot.
329
00:24:09,550 --> 00:24:11,552
-All gone.
330
00:24:11,652 --> 00:24:14,922
Ain't that a bugger, Garbunkle?
331
00:24:21,395 --> 00:24:22,563
-Really?
332
00:24:22,663 --> 00:24:24,765
Is that the best
you could muster?
333
00:24:24,865 --> 00:24:27,868
This man has a rich history
of failure and regret
334
00:24:27,969 --> 00:24:29,136
you can excavate.
335
00:24:29,236 --> 00:24:31,205
Huh?
We can do better.
336
00:24:31,305 --> 00:24:33,074
Let's see.
337
00:24:33,174 --> 00:24:35,509
Tony Garfield.
338
00:24:35,609 --> 00:24:37,645
"Gunner" Garfield, wasn't it?
339
00:24:38,646 --> 00:24:41,215
You know,
they say the best thing
340
00:24:41,315 --> 00:24:45,353
that ever happened to his career
was the knee injury --
341
00:24:45,453 --> 00:24:48,155
because he sat on the bench
and watched.
342
00:24:48,255 --> 00:24:50,992
Oh, and what about the time
when they won the World Cup
343
00:24:51,092 --> 00:24:54,562
and the coach got up and said,
"Thank you, Tony.
344
00:24:54,662 --> 00:24:57,898
We could never have done it
with you"?
345
00:24:58,899 --> 00:25:02,570
Well, I -- I have had
a bit of a stroke.
346
00:25:03,371 --> 00:25:04,939
What's your excuse?
347
00:25:06,173 --> 00:25:08,442
Overmedicated stupefaction?
348
00:25:08,542 --> 00:25:11,779
Softening of the brain, perhaps?
349
00:25:11,879 --> 00:25:14,215
Or have you always been
a stupid cunt?
350
00:25:14,315 --> 00:25:18,419
- The time is 4:21 p.m.
351
00:25:24,125 --> 00:25:26,994
-I'll see you tonight.
352
00:25:33,134 --> 00:25:35,036
-What's happening here?
353
00:25:35,136 --> 00:25:38,873
Oh! Get Mr. Mortensen
to his room, please.
354
00:25:38,973 --> 00:25:42,743
-Oh, yes. That'd be right.
Remove the weapon.
355
00:26:08,269 --> 00:26:10,204
-Night.
-See ya.
356
00:27:07,194 --> 00:27:09,663
Who rules, Tony?
357
00:27:09,763 --> 00:27:11,499
-Jenny Pen.
358
00:27:11,600 --> 00:27:13,467
-That's right.
359
00:27:28,716 --> 00:27:30,217
-Good boy.
360
00:27:30,818 --> 00:27:33,420
You're on Jenny Pen's side,
aren't you?
361
00:27:44,765 --> 00:27:46,800
Had enough?
Huh?
362
00:27:46,901 --> 00:27:49,303
Had enough, old son?
363
00:27:49,403 --> 00:27:51,105
-You're not allowed to do this!
364
00:27:55,809 --> 00:27:59,146
-You stay still now, Judge.
365
00:27:59,914 --> 00:28:02,316
And don't you call out
366
00:28:02,416 --> 00:28:04,985
or you'll get worse.
367
00:28:30,144 --> 00:28:33,414
-Some nights I may have
got away with a slap or two.
368
00:28:33,515 --> 00:28:34,748
That's it.
369
00:28:34,848 --> 00:28:38,919
Now he has a fucking audience.
370
00:30:10,844 --> 00:30:14,214
♪ If I only had time ♪
371
00:30:14,315 --> 00:30:17,851
♪ Only time ♪
372
00:30:17,951 --> 00:30:22,691
♪ So much to do ♪
373
00:30:22,791 --> 00:30:25,560
♪ If I only had time ♪
374
00:30:25,660 --> 00:30:29,698
♪ If I only had time ♪
375
00:30:29,798 --> 00:30:34,368
♪ Dreams to pursue ♪
376
00:30:34,468 --> 00:30:37,639
♪ If I only had time ♪
377
00:30:37,739 --> 00:30:41,442
♪ They'd be mine ♪
378
00:30:41,543 --> 00:30:46,046
♪ Time, like the wind ♪
379
00:30:46,146 --> 00:30:49,016
♪ Goes a-hurryin' by ♪
380
00:30:49,116 --> 00:30:53,320
♪ And the hours just fly ♪
381
00:30:53,420 --> 00:30:57,826
♪ Where to begin? ♪
382
00:30:57,925 --> 00:31:01,295
♪ There are mountains
I'd climb ♪
383
00:31:01,395 --> 00:31:04,632
♪ If I had time ♪
384
00:31:04,733 --> 00:31:10,672
♪ Since I met you, I thought ♪
385
00:31:10,772 --> 00:31:16,745
♪ Life really is too short ♪
386
00:31:16,845 --> 00:31:21,482
♪ But loving you ♪
387
00:31:21,583 --> 00:31:24,819
♪ So many things ♪
388
00:31:24,918 --> 00:31:27,154
♪ We could make true ♪
389
00:31:27,254 --> 00:31:33,795
♪ One whole century ♪
390
00:31:33,894 --> 00:31:40,501
♪ Isn't enough to satisfy me ♪
391
00:31:40,602 --> 00:31:45,439
♪ Time, like the wind ♪
392
00:31:45,540 --> 00:31:48,475
♪ Goes a-hurryin' by ♪
393
00:31:48,576 --> 00:31:52,446
♪ And the hours just fly ♪
394
00:31:52,547 --> 00:31:57,151
♪ Where to begin? ♪
395
00:31:57,251 --> 00:32:00,087
♪ There are mountains
I'd climb ♪
396
00:32:00,187 --> 00:32:04,358
♪ If I only had time ♪
397
00:32:20,842 --> 00:32:24,111
♪ If I only had time ♪
398
00:32:24,211 --> 00:32:27,414
♪ Only time ♪
399
00:32:37,892 --> 00:32:39,761
-Hand on the rail, Shirley.
400
00:32:39,861 --> 00:32:41,796
-All right, Miriam?
401
00:32:41,896 --> 00:32:43,665
-Okay.
We're gonna be turning right.
402
00:32:43,765 --> 00:32:45,065
-Hey, Dave.
403
00:32:45,165 --> 00:32:47,836
Do you mind if we have
a wee chat?
404
00:32:47,936 --> 00:32:50,905
Now, Stefan Mortensen
has told me...
405
00:32:51,004 --> 00:32:52,372
-Hey, where you off to?
406
00:32:52,473 --> 00:32:54,876
Where are you off to,
silly-Billy Steve?
407
00:32:54,975 --> 00:32:58,111
Come on. Back here.
Back with me.
408
00:32:58,212 --> 00:33:00,147
We're just going down
the hallway.
409
00:33:00,247 --> 00:33:03,116
How are we going today?
410
00:33:03,217 --> 00:33:06,821
-Monitor syringe drivers
for three palliative patients.
411
00:33:06,921 --> 00:33:08,656
-Frank, what are you doing?
412
00:33:08,756 --> 00:33:10,491
Frank, back with me.
Come on.
413
00:33:10,592 --> 00:33:12,359
Come on. Back in the group.
That's it.
414
00:33:12,459 --> 00:33:15,730
Thank you, Frank.
Thank you for your time.
415
00:33:21,669 --> 00:33:25,005
Oh. Yes, Frankie.
I need you to come and help Joy.
416
00:33:25,105 --> 00:33:27,074
-Yeah.
-She needs some assistance.
417
00:33:27,174 --> 00:33:29,309
-Yeah. Okay.
Cool.
418
00:33:35,215 --> 00:33:38,653
- Thank you.
419
00:33:38,753 --> 00:33:42,489
-I just wanted these boys
to come and meet with you.
420
00:33:42,590 --> 00:33:46,026
They've heard a lot of stories,
uh, a lot of local legends.
421
00:33:46,126 --> 00:33:49,162
Um, but none from
the horse's mouth, so to speak.
422
00:33:49,263 --> 00:33:52,132
These boys these days,
they've...
423
00:33:52,232 --> 00:33:54,969
they've got so many
distractions, you know?
424
00:33:55,068 --> 00:33:59,339
Phones, TikTok, girls.
425
00:33:59,439 --> 00:34:01,609
Although I guess girls were
always a problem, eh?
426
00:34:03,410 --> 00:34:07,682
I just wanted them to, um,
to get their heads around, uh,
427
00:34:07,782 --> 00:34:09,349
you know, what it takes.
428
00:34:09,449 --> 00:34:11,084
You're living proof, and, um,
429
00:34:11,184 --> 00:34:15,122
if -- if they just focus up,
give it all they have --
430
00:34:15,222 --> 00:34:18,225
it doesn't matter that we come
from a small town --
431
00:34:18,325 --> 00:34:20,460
they can take it all the way.
432
00:34:20,562 --> 00:34:22,597
Aaron C.!
433
00:34:22,697 --> 00:34:24,197
Show some bloody respect.
434
00:34:24,298 --> 00:34:27,869
Gentlemen,
Mr. Tony "Gunner" Garfield, eh?
435
00:34:27,969 --> 00:34:30,538
Round of applause, please.
436
00:34:31,405 --> 00:34:33,641
Thanks, Gunner.
We appreciate it.
437
00:34:33,741 --> 00:34:35,810
Okay, fellas. Come on.
438
00:34:35,910 --> 00:34:37,512
Hey, that was great.
Wasn't it great?
439
00:34:37,612 --> 00:34:38,445
Yes.
Good one.
440
00:34:38,546 --> 00:34:42,584
Okay. Twelve, move over.
Aaron C.
441
00:34:44,418 --> 00:34:46,486
So what did we get out of that
today?
442
00:34:46,588 --> 00:34:48,422
Huh?
Attitude.
443
00:34:48,523 --> 00:34:51,325
Head in the game, make sure
there are no distractions.
444
00:34:51,425 --> 00:34:52,860
-Yeah!
-All right. Come on.
445
00:34:52,961 --> 00:34:53,962
Let's go.
Come on.
446
00:35:47,649 --> 00:35:50,350
They never really use this one,
so I come here sometimes
447
00:35:50,450 --> 00:35:52,520
when I know he's got it in
for me.
448
00:35:53,554 --> 00:35:55,757
-I'm preparing to lay
an official complaint
449
00:35:55,857 --> 00:35:57,290
if you'd vouch for me.
450
00:35:57,391 --> 00:36:00,828
-Oh, you sure know
how to make a girl feel special.
451
00:36:00,928 --> 00:36:02,295
Why would I help you
452
00:36:02,396 --> 00:36:05,667
if you've been nothing
but a pain in my ass?
453
00:36:05,767 --> 00:36:07,802
-What's his story?
454
00:36:08,936 --> 00:36:10,404
-He strike you as a man
455
00:36:10,505 --> 00:36:13,941
who enjoys swapping yarns
about the good old days?
456
00:36:14,042 --> 00:36:16,209
He was here when I got here.
457
00:36:16,309 --> 00:36:18,178
-I'll be gone soon.
458
00:36:18,278 --> 00:36:20,247
Once I've regained the use
of my legs,
459
00:36:20,347 --> 00:36:22,449
I'll be ascending the stairs
to my home
460
00:36:22,550 --> 00:36:24,986
and getting back to my life.
461
00:36:25,086 --> 00:36:28,455
He'll have you all to himself
again.
462
00:36:30,658 --> 00:36:34,028
How long have you been
letting it all go on?
463
00:36:34,428 --> 00:36:36,964
-You think you got
everyone pegged.
464
00:36:38,432 --> 00:36:40,968
-Enjoy your hidey-hole.
465
00:36:44,772 --> 00:36:48,442
I think yellow
is more your color.
466
00:36:58,553 --> 00:37:00,253
-Okay. That's enough.
That's enough.
467
00:37:00,353 --> 00:37:02,924
Ua lelei, Sonny.
Ua lava lena. Okay?
468
00:37:03,024 --> 00:37:04,257
Here.
469
00:37:07,294 --> 00:37:09,630
-...do medicine rounds
for 30 regular patients
470
00:37:09,731 --> 00:37:12,166
and attend family members
in one afternoon.
471
00:37:12,265 --> 00:37:14,035
-I'd like to make
an official complaint.
472
00:37:14,135 --> 00:37:15,335
-Oh, Mr. Mortensen.
Perfect timing.
473
00:37:15,435 --> 00:37:16,804
Follow me, please.
-Excuse me.
474
00:37:16,904 --> 00:37:19,107
I said I'd like to make
an official complaint.
475
00:37:19,207 --> 00:37:21,374
Are you deaf?
I'm talking to you.
476
00:37:21,475 --> 00:37:22,744
Oh, is senility endemic?
477
00:37:22,844 --> 00:37:24,545
-Joy, Tobias has lost
his glasses.
478
00:37:24,645 --> 00:37:26,313
-Oh. Are they --
-They're not around his neck.
479
00:37:26,413 --> 00:37:28,783
-Would you slow down for a bit?
-And then do the rounds?
480
00:37:28,883 --> 00:37:31,451
-Dave Crealy was in my room
again last night,
481
00:37:31,552 --> 00:37:33,020
and he assaulted me.
482
00:37:33,121 --> 00:37:34,856
-He bloody well assaulted me!
-Calm yourself, Stefan.
483
00:37:34,956 --> 00:37:36,824
-What? No. I can do that myself.
-I know you can.
484
00:37:36,924 --> 00:37:39,761
-Stop! You don't need to.
Where are you taking me?
485
00:37:39,861 --> 00:37:42,395
-Just calm down now.
-I don't understand.
486
00:37:42,496 --> 00:37:44,364
I'm telling you
I've been attacked.
487
00:37:44,464 --> 00:37:47,467
-We will assess that next, then.
Come through.
488
00:37:47,568 --> 00:37:49,103
There's been a complaint.
489
00:37:49,203 --> 00:37:51,572
-Someone else complained?
-Concerning you.
490
00:37:51,672 --> 00:37:54,108
-Oh. So when he lays a
complaint, you spring to action.
491
00:37:54,208 --> 00:37:55,475
-Dave Crealy
is under the impression
492
00:37:55,576 --> 00:37:57,178
that you have something
against him.
493
00:37:57,277 --> 00:37:59,446
-Well, he'd be right,
because the man's a...
494
00:37:59,547 --> 00:38:01,348
-He says you stole from him.
495
00:38:01,448 --> 00:38:03,316
-He says that --
No. What?
496
00:38:03,416 --> 00:38:04,819
-And from others.
497
00:38:04,919 --> 00:38:06,353
-I...
He...
498
00:38:06,453 --> 00:38:08,022
N-No. That's what I'm
trying to tell you.
499
00:38:08,122 --> 00:38:10,658
He's the menace here.
He's been at me from the jump.
500
00:38:10,758 --> 00:38:13,460
-Dave Crealy's been at you?
-Yes.
501
00:38:13,561 --> 00:38:15,530
-I hear from two staff members
502
00:38:15,630 --> 00:38:18,199
that you assaulted him
yesterday unprovoked.
503
00:38:18,298 --> 00:38:20,001
-Assaulted?
W-- I...
504
00:38:20,101 --> 00:38:22,904
Oh. The pudding. No.
That was...
505
00:38:23,004 --> 00:38:24,404
That was a muscle spasm.
506
00:38:24,505 --> 00:38:27,275
I'm still working
to get control of my right arm.
507
00:38:27,374 --> 00:38:29,342
-And if we search this room
right now,
508
00:38:29,442 --> 00:38:31,311
we won't find anything?
509
00:38:31,411 --> 00:38:34,081
-I...
Uh, I don't ex--
510
00:38:34,182 --> 00:38:35,583
No.
Please don't listen to him.
511
00:38:35,683 --> 00:38:37,450
The man came into this room
last night
512
00:38:37,552 --> 00:38:40,087
and terrorized me
and Mr. Garfield.
513
00:38:40,188 --> 00:38:41,556
And now he's trying to --
514
00:38:41,656 --> 00:38:43,591
Look. I-It's a stitch-up.
-A stitch-up?
515
00:38:43,691 --> 00:38:47,028
-I really don't think
this is necessary.
516
00:38:51,098 --> 00:38:53,701
-Well, Mr. Mortensen,
it seems we owe you an apology.
517
00:38:53,801 --> 00:38:55,002
-Oh, wait.
518
00:38:57,071 --> 00:38:58,940
Oh, shit!
519
00:39:03,578 --> 00:39:06,848
-Have you been taking
your medication, Mr. Mortensen?
520
00:40:18,152 --> 00:40:21,155
-No bastard can see me.
521
00:40:21,689 --> 00:40:24,191
No bastard knows you're here.
522
00:40:56,724 --> 00:40:59,327
-Want me to chop it up for you?
523
00:40:59,427 --> 00:41:01,762
-Hey!
-Mine.
524
00:41:01,862 --> 00:41:03,898
Mine.
525
00:41:08,836 --> 00:41:13,541
- The time is 12:35 p.m.
526
00:41:33,761 --> 00:41:36,464
Popanovich takes his time.
527
00:41:36,564 --> 00:41:39,633
It's key.
Likes to chew your ear off.
528
00:41:39,734 --> 00:41:42,203
So there's always
plenty of mash left
529
00:41:42,303 --> 00:41:44,905
by the time I'm done
w-with Shaw.
530
00:41:45,006 --> 00:41:49,777
I mean, when you're an --
an observant man like me,
531
00:41:49,877 --> 00:41:52,246
you get to know
the lay of the land.
532
00:41:54,081 --> 00:41:56,951
It's share and share alike here,
Judge.
533
00:41:57,051 --> 00:41:59,720
-Communism always has
the greatest attraction
534
00:41:59,820 --> 00:42:02,256
for those with the least.
535
00:42:03,791 --> 00:42:07,294
I will admit to being
a somewhat prideful man.
536
00:42:07,395 --> 00:42:10,498
Nonetheless, I have considered
the potential benefits
537
00:42:10,598 --> 00:42:13,134
of debasing myself
and flattering you,
538
00:42:13,234 --> 00:42:16,737
stroking your ego
with a compliment or two.
539
00:42:17,638 --> 00:42:19,540
Sadly, none come to mind.
540
00:42:21,075 --> 00:42:23,277
You do really seem
entirely absent
541
00:42:23,377 --> 00:42:26,347
of any positive attributes.
542
00:42:26,447 --> 00:42:31,285
The human equivalent of a
dried-up husk of dog excrement.
543
00:42:46,567 --> 00:42:48,836
You, uh...
544
00:42:50,171 --> 00:42:55,510
...go away for a bit just now,
while I was sitting here?
545
00:42:56,077 --> 00:43:00,848
Have ourselves...
a wee blip, did we?
546
00:43:00,948 --> 00:43:02,551
-I don't know
what you're talking --
547
00:43:02,650 --> 00:43:06,287
-Ooh. You watch where
you're steering, Judge.
548
00:43:06,387 --> 00:43:10,825
Those low coffee tables
in the hall, they'll get ya.
549
00:43:10,925 --> 00:43:14,529
Now, what did I just tell you?
550
00:43:14,628 --> 00:43:18,299
You are a clumsy bugger.
551
00:43:18,933 --> 00:43:22,036
Don't worry.
I won't do it again.
552
00:43:23,604 --> 00:43:25,806
-I feel sorry for you, Judge.
553
00:43:25,906 --> 00:43:29,176
I really do.
You've got a raw deal.
554
00:43:29,276 --> 00:43:31,879
Oh? Enlighten me.
555
00:43:33,647 --> 00:43:37,318
-Old Sean Dunn over there.
556
00:43:37,418 --> 00:43:38,752
That's the way you're headed.
557
00:43:38,853 --> 00:43:41,590
I've seen it before
a hundred times.
558
00:43:41,689 --> 00:43:43,190
More.
559
00:43:45,025 --> 00:43:47,596
-What's gonna happen
is you'll get worse and worse
560
00:43:47,695 --> 00:43:52,032
till you can't speak...
or even lift a finger.
561
00:43:52,534 --> 00:43:54,235
Till you're so locked up
in your own body
562
00:43:54,335 --> 00:43:56,737
that you're praying for it all
to be over --
563
00:43:56,837 --> 00:43:58,839
that's if you can still think
straight enough
564
00:43:58,939 --> 00:44:01,242
to know what kind of hell
you're in.
565
00:44:03,578 --> 00:44:05,146
-It hurts me to tell you this,
566
00:44:05,246 --> 00:44:09,817
but it's the healthiest thing
for you to accept it.
567
00:44:10,651 --> 00:44:12,419
That you're gonna be a turnip.
568
00:44:12,720 --> 00:44:15,222
-Come on, then!
Kick me again!
569
00:44:15,322 --> 00:44:17,391
-Hey! Whoa!
-Get off me!
570
00:44:17,491 --> 00:44:18,726
I haven't done anything!
571
00:44:18,826 --> 00:44:21,695
Anybody wish to testify
on my behalf?
572
00:44:21,795 --> 00:44:22,863
I apologize!
Crealy!
573
00:44:22,963 --> 00:44:24,732
He should murder me in my sleep!
574
00:44:24,832 --> 00:44:27,368
Say something!
Do something!
575
00:44:27,468 --> 00:44:29,538
You're all weak!
576
00:44:29,638 --> 00:44:31,640
You're all dead already!
577
00:44:52,627 --> 00:44:54,461
-Chevrolet.
578
00:44:54,563 --> 00:44:56,030
Zebra.
579
00:44:56,130 --> 00:44:57,364
Honesty.
580
00:44:57,464 --> 00:44:58,667
Have you got that?
581
00:44:58,766 --> 00:45:01,570
-Chevrolet. Zebra.
Honesty.
582
00:45:01,670 --> 00:45:03,037
-Good.
583
00:45:06,473 --> 00:45:08,510
And the words I gave you?
584
00:45:08,610 --> 00:45:11,580
-Chevrolet.
Zebra.
585
00:45:12,213 --> 00:45:14,583
Honesty.
586
00:45:18,986 --> 00:45:21,855
Chevrolet.
Zebra.
587
00:45:28,195 --> 00:45:31,465
-And the objects in the room
that I pointed to?
588
00:45:31,566 --> 00:45:34,335
-Uh, radio.
589
00:45:34,435 --> 00:45:35,469
-And?
590
00:45:39,608 --> 00:45:41,676
Chevrolet. Zebra.
Honesty.
591
00:45:41,775 --> 00:45:44,044
Chevrolet. Zebra.
Honesty.
592
00:45:44,144 --> 00:45:46,046
Chevrolet. Zebra.
Honesty.
593
00:45:46,146 --> 00:45:48,949
Chevrolet. Zebra.
Honesty.
594
00:46:21,882 --> 00:46:24,619
-You boys seem a little
down in the dumps tonight.
595
00:46:24,719 --> 00:46:26,253
What's the matter?
596
00:46:26,920 --> 00:46:29,023
How about a joke, Mr. Crealy?
597
00:46:29,123 --> 00:46:31,892
Ah. Good idea, Jenny.
Got a good one?
598
00:46:31,992 --> 00:46:33,762
Sure do.
599
00:46:33,861 --> 00:46:37,398
What do you call a Maori
on the moon?
600
00:46:37,498 --> 00:46:38,767
Well, I don't know, Jenny.
601
00:46:38,866 --> 00:46:40,901
What do you call a Maori
on the moon?
602
00:46:41,001 --> 00:46:43,505
A problem!
603
00:46:44,138 --> 00:46:46,974
What do you call two Maoris
on the moon?
604
00:46:47,074 --> 00:46:48,677
Well, I-I don't know, Jenny.
605
00:46:48,777 --> 00:46:51,713
What do you call two Maoris
on the moon?
606
00:46:51,812 --> 00:46:53,947
A problem!
607
00:46:54,415 --> 00:46:57,652
What do you call
the whole race of Maoris,
608
00:46:57,752 --> 00:47:00,354
all of them,
up there on the moon?
609
00:47:00,454 --> 00:47:01,756
Well, I don't know, Jenny.
610
00:47:01,855 --> 00:47:03,824
What do you call
the whole race of Maoris,
611
00:47:03,924 --> 00:47:05,627
all of them,
up there on the moon?
612
00:47:05,727 --> 00:47:08,062
Problem solved!
613
00:47:15,737 --> 00:47:18,405
Mm.
614
00:47:22,910 --> 00:47:25,279
Who rules, Tony?
615
00:47:25,379 --> 00:47:27,981
Jenny Pen.
616
00:47:28,916 --> 00:47:32,453
-Lick her asshole.
Go on.
617
00:47:35,122 --> 00:47:39,193
Want to play, Stefan?
Want to play the game?
618
00:47:39,293 --> 00:47:40,394
Who rules?
619
00:47:40,494 --> 00:47:42,630
- Jenny.
- Not you.
620
00:47:43,263 --> 00:47:45,165
The judge.
621
00:47:46,433 --> 00:47:49,203
Who rules, Stefan?
622
00:48:10,525 --> 00:48:12,527
-Which is the bad one?
623
00:48:15,963 --> 00:48:17,866
Bingo!
624
00:48:17,965 --> 00:48:20,835
-What's all this actually about,
Crealy?
625
00:48:20,934 --> 00:48:23,470
-How's the hip, Garby?
626
00:48:23,571 --> 00:48:25,239
Please. Please.
627
00:48:25,339 --> 00:48:26,940
-What demons are we exorcising?
628
00:48:27,040 --> 00:48:30,077
Not too good. Not too good!
629
00:48:30,177 --> 00:48:32,680
-Has it helped to dull the sting
of Daddy's belt?
630
00:48:32,781 --> 00:48:34,481
Had enough, old son?
631
00:48:34,582 --> 00:48:37,552
-Does it sweeten the stench
of the chaplain's breath
632
00:48:37,652 --> 00:48:39,453
as he bent you over the altar?
633
00:48:39,554 --> 00:48:41,388
Or is it more personal?
634
00:48:41,488 --> 00:48:43,625
-Ah.
This is new.
635
00:48:45,192 --> 00:48:47,695
-You've been having issues,
Garby?
636
00:48:47,796 --> 00:48:49,396
-Revenge, is it?
637
00:48:49,496 --> 00:48:52,132
-Who rules, Stefan?
638
00:48:52,232 --> 00:48:53,668
Eh?
639
00:48:54,736 --> 00:48:56,437
Who rules?
640
00:48:59,473 --> 00:49:02,677
-I'm not talking
to a fucking puppet.
641
00:49:02,777 --> 00:49:04,111
-Fair enough.
642
00:49:04,211 --> 00:49:06,180
-No, no. No, no.
No, no!
643
00:49:17,592 --> 00:49:21,896
Gonna break you
one of these days, Judge.
644
00:49:21,995 --> 00:49:24,799
One of these days!
645
00:49:24,899 --> 00:49:26,467
-"The world breaks everyone,
646
00:49:26,568 --> 00:49:29,771
and afterward many are strong
at the broken places.
647
00:49:29,871 --> 00:49:31,506
But those that will not break,
it kills.
648
00:49:31,606 --> 00:49:33,407
It kills the very good
and the very gentle...
649
00:49:33,508 --> 00:49:35,142
-♪ Knees up, Mother Brown ♪
-...and the very brave
650
00:49:35,242 --> 00:49:36,878
-impartially.
-♪ Knees up, Mother Brown ♪
651
00:49:36,977 --> 00:49:38,680
-If you are none of these,
you can be sure...
652
00:49:38,780 --> 00:49:39,914
-♪ Under the table you must go ♪
-...it will kill you too."
653
00:49:40,013 --> 00:49:41,683
-♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
654
00:49:41,783 --> 00:49:44,017
♪ If I catch you bending,
I'll saw your legs right off ♪
655
00:49:44,117 --> 00:49:46,554
♪ Knees up, knees up,
don't let the breeze up ♪
656
00:49:46,654 --> 00:49:47,755
♪ Knees up, Mother Brown ♪
657
00:49:47,856 --> 00:49:50,123
Hey!
658
00:49:58,465 --> 00:50:01,936
What was that bollocks
you were spouting just now?
659
00:50:02,035 --> 00:50:05,005
-"A Farewell to Arms,"
Hemingway.
660
00:50:05,105 --> 00:50:07,775
-He knew a thing about survival,
did he?
661
00:50:07,876 --> 00:50:10,578
-He blew his brains out.
662
00:50:11,144 --> 00:50:16,216
-Not entertaining any similar
notions, are you, Judge?
663
00:50:16,316 --> 00:50:19,152
-You'd like that.
-No.
664
00:50:19,253 --> 00:50:21,789
We're having more fun than
we've had in donkey's years.
665
00:50:21,890 --> 00:50:23,558
Ain't that right, Jenny?
666
00:50:23,658 --> 00:50:26,594
Don't
stick around on our behalf.
667
00:50:26,694 --> 00:50:30,130
Ooh. Cheeky.
668
00:50:35,703 --> 00:50:37,772
Who rules?
669
00:51:31,124 --> 00:51:34,094
You expecting visitors?
670
00:51:35,128 --> 00:51:36,764
-Is someone there?
671
00:51:36,864 --> 00:51:41,301
Do you think it's my family
come to see me?
672
00:51:44,104 --> 00:51:45,873
I think it's your family
673
00:51:45,974 --> 00:51:47,307
come to see you, yeah!
674
00:51:47,407 --> 00:51:49,844
They're waiting for you.
675
00:51:49,944 --> 00:51:53,413
Come on.
We'll show you.
676
00:51:56,751 --> 00:51:57,785
-Mine!
677
00:52:06,828 --> 00:52:11,431
-You have people.
You could kick up a fuss.
678
00:52:12,232 --> 00:52:13,868
They'd listen.
679
00:52:13,968 --> 00:52:16,738
Don't be such a damn coward.
680
00:52:20,908 --> 00:52:23,011
-You remember Dudley Palmer?
681
00:52:23,111 --> 00:52:24,144
-Who?
682
00:52:24,244 --> 00:52:26,714
-On television.
683
00:52:26,814 --> 00:52:28,248
-Dudley...
684
00:52:28,348 --> 00:52:29,951
The weatherman?
685
00:52:30,051 --> 00:52:31,418
-They found him floating,
686
00:52:31,519 --> 00:52:34,589
all bloated, down a ways
from the Huka Falls,
687
00:52:34,689 --> 00:52:40,327
a 16-inch pink dildo
sticking out of his fundament.
688
00:52:40,762 --> 00:52:43,798
Turns out he'd been
with a dominatrix.
689
00:52:43,898 --> 00:52:48,036
But this time...
there'd been a bit of a mishap.
690
00:52:48,136 --> 00:52:50,638
Poor girl panics,
calls her boyfriend,
691
00:52:50,738 --> 00:52:55,375
and the two of them decide
to dump the body.
692
00:52:57,310 --> 00:52:59,479
I met him once, you know.
693
00:52:59,580 --> 00:53:02,650
Seemed a good enough sort.
People loved him.
694
00:53:02,750 --> 00:53:07,320
They depended on him for their
picnics, their camping trips.
695
00:53:07,421 --> 00:53:10,525
The nation's fun uncle.
696
00:53:10,625 --> 00:53:16,463
All anyone remembers...
is a giant pink dildo.
697
00:53:18,365 --> 00:53:22,170
My son's youngest, Thea,
698
00:53:22,269 --> 00:53:25,205
she has this way
of looking at me.
699
00:53:25,573 --> 00:53:28,810
I don't want that look
to change.
700
00:53:29,476 --> 00:53:33,147
I don't want her to see me
as something to pity.
701
00:53:40,655 --> 00:53:42,289
-Hey, puss.
702
00:53:42,389 --> 00:53:45,392
Mine!
703
00:53:49,831 --> 00:53:52,365
-Look over there.
704
00:53:53,233 --> 00:53:55,970
Your family's waiting for you.
705
00:53:59,107 --> 00:54:01,676
-I...can't see them.
706
00:54:01,776 --> 00:54:04,311
- You need
your eyes checked, lady.
707
00:54:04,411 --> 00:54:06,614
Yeah.
I-I can see 'em.
708
00:54:09,984 --> 00:54:13,253
You need to check out now, lady.
709
00:54:26,801 --> 00:54:29,302
You see 'em?
-I don't think so.
710
00:54:29,402 --> 00:54:31,539
-Yeah. They're right there.
They're waiting for you.
711
00:54:31,639 --> 00:54:34,675
Here! I'll help you there.
712
00:54:34,776 --> 00:54:38,311
You better hurry!
713
00:54:38,846 --> 00:54:41,783
That's right.
You just go straight.
714
00:54:41,883 --> 00:54:43,383
You can't miss them.
715
00:54:43,483 --> 00:54:45,418
-All right, then.
716
00:54:45,520 --> 00:54:48,756
That's right.
You're on the right track.
717
00:54:54,829 --> 00:54:57,932
What was your name again?!
718
00:55:03,638 --> 00:55:06,541
♪ A-da-lum, bum-ba-dum, ba-ba ♪
719
00:55:11,411 --> 00:55:14,481
♪ Ba-da-ba... ♪
720
00:56:01,494 --> 00:56:03,798
-♪ Down in the meadow
where the wind blows free ♪
721
00:56:03,898 --> 00:56:06,466
♪ In the middle of a field
stands a lightning tree ♪
722
00:56:06,567 --> 00:56:08,803
♪ Its limbs all torn
from the day it was born ♪
723
00:56:08,903 --> 00:56:11,339
♪ For the tree was born
in a thunderstorm ♪
724
00:56:11,438 --> 00:56:13,741
♪ Grow, grow,
the lightning tree ♪
725
00:56:13,841 --> 00:56:16,177
♪ It's never too late
for you and me ♪
726
00:56:16,277 --> 00:56:18,546
♪ Grow, grow,
the lightning tree ♪
727
00:56:18,646 --> 00:56:21,315
♪ Never give in too easily ♪
728
00:56:25,753 --> 00:56:28,189
♪ Down in the meadow
where the wind blows light ♪
729
00:56:28,289 --> 00:56:30,691
♪ The lightning struck
in the middle of the night ♪
730
00:56:30,791 --> 00:56:33,261
♪ Limbs stripped bare
by the lightning flare ♪
731
00:56:33,361 --> 00:56:35,462
♪ The lightning flare
was a wild affair ♪
732
00:56:35,563 --> 00:56:37,932
♪ Grow, grow,
the lightning tree ♪
733
00:56:38,032 --> 00:56:40,601
♪ It's never too late
for you and me ♪
734
00:56:40,701 --> 00:56:42,803
♪ Grow, grow,
the lightning tree ♪
735
00:56:42,904 --> 00:56:45,773
♪ Never give in too easily ♪
736
00:56:50,544 --> 00:56:52,914
-♪ Down in the meadow
where the wind blows cold ♪
737
00:56:53,014 --> 00:56:55,783
♪ The lightning tree
stands stiff and old ♪
738
00:56:55,883 --> 00:56:57,952
♪ Branches bent
where the lightning rent ♪
739
00:56:58,052 --> 00:57:00,388
♪ The lightning rent
from the firmament ♪
740
00:57:00,487 --> 00:57:02,723
♪ Grow, grow,
the lightning tree ♪
741
00:57:02,823 --> 00:57:05,326
♪ Never give in too easily ♪
742
00:57:15,069 --> 00:57:17,505
-♪ Down in the meadow
with the wind in the west ♪
743
00:57:17,605 --> 00:57:19,840
♪ The lightning tree faced up
to the test ♪
744
00:57:19,941 --> 00:57:22,510
♪ Its heart went snap
when it took the rap ♪
745
00:57:22,610 --> 00:57:25,179
♪ The terrible rap
of the thunder clap ♪
746
00:58:56,370 --> 00:58:58,072
-Gary, what's the big idea
747
00:58:58,172 --> 00:59:00,374
of having a paua fritterinside your footy sock?
748
00:59:00,474 --> 00:59:02,143
- Good evening, and welcome
749
00:59:02,243 --> 00:59:04,211
to the Wellington regionalfinal of its academic fin--
750
00:59:04,311 --> 00:59:05,846
- And on that note,
751
00:59:05,946 --> 00:59:07,681
we bring "Tawa Talk" to a closefor this evening.
752
00:59:07,782 --> 00:59:11,185
-Hundred and fifty dollars?!What am I saying?!
753
00:59:11,285 --> 00:59:13,921
- L-I-N-O-L-E--
754
00:59:16,357 --> 00:59:17,925
- Across the Tasman Sea
755
00:59:18,025 --> 00:59:20,428
to the green pasturelandsof New Zealand.
756
00:59:20,529 --> 00:59:22,063
- And welcome back,
757
00:59:22,163 --> 00:59:23,964
you viewers at home,to "It's In the Bag."
758
00:59:24,065 --> 00:59:26,567
-If thy bait offends thee,put it in.
759
00:59:30,004 --> 00:59:32,073
-Splitting off from the pride,
760
00:59:32,173 --> 00:59:35,943
the young male strays fartherthan ever before
761
00:59:36,043 --> 00:59:40,381
and stumbles directlyinto the midst of a hyena clan.
762
00:59:40,481 --> 00:59:42,983
Contra to their reputationas lowly scavengers...
763
00:59:43,084 --> 00:59:45,719
...hyenas are in fact
764
00:59:45,820 --> 00:59:47,288
consummate predators,
765
00:59:47,388 --> 00:59:51,625
something this young lionhas come to learn.
766
01:00:53,254 --> 01:00:54,989
-Stefan, are you with us?
767
01:00:58,659 --> 01:01:02,062
-I've got to get out of here.
768
01:01:02,763 --> 01:01:04,999
-As far as physical
development is concerned,
769
01:01:05,099 --> 01:01:07,201
with the damage to the tissue,
770
01:01:07,301 --> 01:01:10,304
at this stage I'm not seeing
much improvement.
771
01:01:10,404 --> 01:01:13,908
So it's important
that we manage expectations.
772
01:01:14,008 --> 01:01:17,244
And with the latest
development -- uh, the blips...
773
01:01:18,379 --> 01:01:21,348
...it's very important
that we keep a close eye
774
01:01:21,448 --> 01:01:23,017
on cognitive progression.
775
01:01:23,117 --> 01:01:25,953
This really is
the best place for you.
776
01:01:27,454 --> 01:01:30,191
Stefan, are you with us?
777
01:01:30,291 --> 01:01:32,259
Stefan, are you with us?
778
01:01:33,562 --> 01:01:35,763
Stefan, are you with us?
779
01:01:36,531 --> 01:01:38,465
Stefan, are you with us?
780
01:01:40,901 --> 01:01:43,804
Yes, I'm with you.
781
01:01:45,940 --> 01:01:48,842
Yes, I'm with you.
782
01:01:50,945 --> 01:01:53,280
Yes, I'm with you.
783
01:01:55,550 --> 01:01:58,953
Yes, I'm with you.
784
01:02:00,387 --> 01:02:03,390
Yes, I'm with you.
785
01:02:04,925 --> 01:02:08,095
Yes, I'm with you.
786
01:02:09,598 --> 01:02:12,800
What's that, Judge?
787
01:02:16,437 --> 01:02:17,805
-You're not the victim here.
788
01:02:17,905 --> 01:02:19,541
You're not the victim here.
789
01:02:19,641 --> 01:02:21,875
Was she your first?
790
01:02:21,976 --> 01:02:24,144
She was, wasn't she?
791
01:02:24,245 --> 01:02:25,913
Again, again, again.
792
01:02:26,013 --> 01:02:28,048
Again, again, again.
793
01:02:28,148 --> 01:02:31,819
-When you really think about it,
not a big splash in the pond.
794
01:02:31,919 --> 01:02:34,723
I sound upset.
795
01:02:34,822 --> 01:02:38,325
You're culpable.
You're culpable.
796
01:02:38,959 --> 01:02:42,062
-She didn't have
really much time left, you know.
797
01:02:42,162 --> 01:02:45,366
-Where there are no lions...
798
01:02:45,466 --> 01:02:48,168
...hyenas rule.
799
01:02:49,638 --> 01:02:53,073
-We just helped things along.
800
01:02:54,576 --> 01:02:56,810
-...full well what was going on.
801
01:02:56,910 --> 01:02:59,380
Again, again, again...
802
01:03:01,815 --> 01:03:04,251
Again, again, again...
803
01:03:21,035 --> 01:03:23,605
"Nothing I cared,
in the lamb white days,
804
01:03:23,705 --> 01:03:27,241
that time would take me
up to the swallow-thronged loft
805
01:03:27,341 --> 01:03:31,845
by the shadow of my hand, in
the moon that is always rising,
806
01:03:31,945 --> 01:03:34,448
nor that riding to sleep
I should hear him fly
807
01:03:34,549 --> 01:03:36,950
with the high fields
808
01:03:37,051 --> 01:03:42,724
and wake to the farm forever
fled from the childless land.
809
01:03:43,157 --> 01:03:47,629
Oh, as I was young and easy
in the mercy of his means,
810
01:03:47,729 --> 01:03:52,667
time held me green and dying...
811
01:03:52,767 --> 01:03:55,836
though I sang in my chains
like the sea."
812
01:03:55,936 --> 01:03:58,573
-Would you shut it?
813
01:03:59,674 --> 01:04:01,942
-I was finished.
814
01:04:02,042 --> 01:04:05,580
-Always some other
dead wanker's words.
815
01:04:05,680 --> 01:04:07,247
Huh?
816
01:04:07,348 --> 01:04:11,919
What are you gonna say
about this shit we're in?
817
01:04:14,021 --> 01:04:18,492
-There was a time when I
would've imagined for myself...
818
01:04:19,159 --> 01:04:26,066
...a room full of loved ones...
grandkids...
819
01:04:26,768 --> 01:04:29,403
...floral arrangements...
820
01:04:30,605 --> 01:04:34,576
...when I thought I deserved
all that as well.
821
01:04:35,275 --> 01:04:41,482
I've been trying to think --
when did I become this?
822
01:04:43,884 --> 01:04:47,955
Bitter, lazy, stupid.
823
01:04:48,723 --> 01:04:51,191
Forgot myself.
824
01:04:52,359 --> 01:04:54,461
Gave up on...
825
01:04:55,597 --> 01:04:56,631
...people.
826
01:04:59,801 --> 01:05:02,670
In the worship of what?
827
01:05:02,771 --> 01:05:04,905
A podium?
828
01:05:09,042 --> 01:05:12,079
And all the while, it appears...
829
01:05:13,380 --> 01:05:17,484
...you were building shrines
to better gods.
830
01:05:19,521 --> 01:05:26,260
-"Look upon my work,
oh, mighty...and despair."
831
01:05:26,661 --> 01:05:32,299
-"Look on my works,
ye mighty, and despair."
832
01:07:22,075 --> 01:07:23,611
-We've got about 15 minutes,
833
01:07:23,711 --> 01:07:25,980
and then we're gonna have to
move on to Marcus down...
834
01:07:26,079 --> 01:07:28,650
-Oh.
That never gets tired, does it?
835
01:07:50,672 --> 01:07:52,006
-Come on, Dave.
836
01:07:52,105 --> 01:07:54,474
I think we're gonna wash
your hair today.
837
01:07:54,576 --> 01:07:56,878
It sounds like a good idea,
doesn't it?
838
01:07:56,978 --> 01:07:58,012
Okay.
839
01:08:08,221 --> 01:08:10,825
[Door chimes, lock whirs[
840
01:08:10,925 --> 01:08:12,994
And please use the chair.
841
01:08:13,093 --> 01:08:15,997
We don't want you slipping over,
now, do we?
842
01:08:16,564 --> 01:08:18,733
I'll pop back in a few minutes,
and I can, uh,
843
01:08:18,833 --> 01:08:22,169
help you wash your back
if you need some help.
844
01:09:24,098 --> 01:09:26,834
Here we go.
Very handsome.
845
01:09:26,934 --> 01:09:30,138
Okay.
Watch your step.
846
01:09:30,237 --> 01:09:32,372
Now, we'll get you dressed.
847
01:09:34,709 --> 01:09:36,544
Here we are, then.
848
01:09:45,385 --> 01:09:48,255
Here's your pants.
849
01:09:50,457 --> 01:09:53,393
And here's your shirt.
850
01:09:56,496 --> 01:09:59,232
Your socks and your belt.
851
01:10:29,764 --> 01:10:33,801
- And here she is --the Cockney queen herself,
852
01:10:33,901 --> 01:10:37,605
Mrs. Jenny Pencarrow!
853
01:10:37,705 --> 01:10:40,041
-♪ I've just beento a dingdong ♪
854
01:10:40,141 --> 01:10:41,709
♪ Down dear old Brixton way ♪
855
01:10:41,809 --> 01:10:43,878
♪ Old Mother Brownthe pearly queen's ♪
856
01:10:43,978 --> 01:10:46,047
♪ A hundred years today ♪
857
01:10:46,147 --> 01:10:48,015
♪ Oh, what a celebration ♪
858
01:10:48,116 --> 01:10:49,717
♪ A proper la-di-da ♪
859
01:10:49,817 --> 01:10:51,652
♪ Until they rolledthe carpet up ♪
860
01:10:51,753 --> 01:10:53,487
♪ And shouted,"Now, then, Ma!" ♪
861
01:10:53,588 --> 01:10:56,124
-Hey!
-♪ Knees up, Mother Brown ♪
862
01:10:56,224 --> 01:10:58,059
♪ Knees up, Mother Brown ♪
863
01:10:58,159 --> 01:11:00,061
♪ Come along, dearie,
let it go ♪
864
01:11:00,161 --> 01:11:02,163
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
865
01:11:02,262 --> 01:11:03,631
♪ It's your bloomin' birthday ♪
866
01:11:03,731 --> 01:11:05,633
♪ I'll wake up all the town ♪
867
01:11:05,733 --> 01:11:07,668
♪ Knees up, knees up,
don't let the breeze up ♪
868
01:11:07,769 --> 01:11:09,871
♪ Knees up, Mother Brown ♪
Hey!
869
01:11:13,641 --> 01:11:15,408
♪ Knees up, Mother Brown ♪
870
01:11:15,510 --> 01:11:17,512
♪ Knees up, Mother Brown ♪
871
01:11:17,612 --> 01:11:19,379
♪ Under the table you must go ♪
872
01:11:19,479 --> 01:11:21,582
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
873
01:11:21,682 --> 01:11:24,685
-♪ If I catch you bending,I'll saw your legs right off ♪
874
01:11:24,786 --> 01:11:27,320
♪ Knees up, knees up,don't let the breeze up ♪
875
01:11:27,420 --> 01:11:29,322
♪ Knees up, Mother Brown ♪
876
01:11:29,422 --> 01:11:31,291
♪ Oh, dear ♪
877
01:11:31,391 --> 01:11:32,960
♪ What a rotten song ♪
878
01:11:33,060 --> 01:11:35,362
♪ What a rotten song ♪
879
01:11:35,462 --> 01:11:37,330
♪ What a rotten song ♪
880
01:11:37,430 --> 01:11:39,233
♪ Oh, my! ♪
881
01:11:39,332 --> 01:11:41,135
♪ What a rotten song ♪
882
01:11:41,235 --> 01:11:44,939
♪ What a rotten singer, too ♪
883
01:11:45,039 --> 01:11:46,674
♪ Knees up, Mother Brown ♪
884
01:11:46,774 --> 01:11:48,576
♪ Knees up, Mother Brown ♪
885
01:11:48,676 --> 01:11:50,443
♪ Under the table you must go ♪
886
01:11:50,545 --> 01:11:52,747
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
887
01:11:52,847 --> 01:11:56,449
♪ And if I catch you bending,I'll saw your legs right off ♪
888
01:11:56,551 --> 01:11:58,418
♪ Knees up, knees up,don't get the breeze up ♪
889
01:11:58,519 --> 01:12:00,254
♪ Knees up, Mother Brown ♪
890
01:12:00,353 --> 01:12:02,355
-♪ Oh, my! ♪
891
01:12:02,455 --> 01:12:04,258
♪ What a rotten song ♪
892
01:12:04,357 --> 01:12:06,060
♪ What a rotten song ♪
893
01:12:06,160 --> 01:12:08,062
♪ What a rotten song ♪
894
01:12:08,162 --> 01:12:09,897
♪ Oh, my! ♪
895
01:12:09,997 --> 01:12:11,732
♪ What a rotten song ♪
896
01:12:11,833 --> 01:12:14,602
♪ What a rotten singer, too ♪
897
01:12:17,337 --> 01:12:18,773
-♪ Knees up, Mother Brown ♪
898
01:12:18,873 --> 01:12:21,008
♪ Under the table you must go ♪
899
01:12:21,108 --> 01:12:23,110
♪ E-I-E-I-E-I-O ♪
900
01:15:15,716 --> 01:15:18,753
- The giant moray allowsthe skunk cleaner shrimp
901
01:15:18,853 --> 01:15:20,855
to comb its skin for parasites,
902
01:15:20,955 --> 01:15:24,191
feeding itself while keepingthe moray free of infection.
903
01:15:24,291 --> 01:15:27,061
This type of mutualismis common on the reef.
904
01:15:27,161 --> 01:15:30,131
-I suppose everyone
needs someone.
905
01:16:06,367 --> 01:16:09,236
-Oh. Excuse me.
That was my...
906
01:16:21,582 --> 01:16:24,351
- The time is 4:21.
907
01:16:25,886 --> 01:16:28,355
Oh, jeez! What's that?!
908
01:16:29,957 --> 01:16:32,193
-Oh! No! Hey!
Hey! Hey!
909
01:16:32,293 --> 01:16:34,462
-No running inside!
910
01:16:34,563 --> 01:16:36,263
- Aah! Ow. Oh!
911
01:16:42,537 --> 01:16:44,772
-Lovely.
912
01:16:45,706 --> 01:16:47,374
-Who is that?
913
01:16:47,475 --> 01:16:49,176
-It's our Georgie.
914
01:16:49,276 --> 01:16:50,579
-What's that?
915
01:16:50,678 --> 01:16:51,946
-Georgie.
916
01:16:52,046 --> 01:16:53,747
-That's right.
917
01:16:53,848 --> 01:16:56,117
It's our Georgie.
918
01:16:56,217 --> 01:16:57,384
-Who is that?
919
01:17:00,354 --> 01:17:02,123
Oh.
Oh!
920
01:17:02,223 --> 01:17:05,292
-It's time for our bath, Mummy.
-Oh. Oh!
921
01:17:06,427 --> 01:17:09,564
-Comfrey!
Comfrey!
922
01:17:09,663 --> 01:17:11,499
-We've got to get you ready.
923
01:17:11,600 --> 01:17:13,167
-What...
924
01:17:13,267 --> 01:17:15,604
Hey, w-what's going on?
925
01:17:18,405 --> 01:17:20,509
-Hey, it's all right, Peter.
926
01:17:20,609 --> 01:17:23,477
Just getting Mummy ready
for her bath.
927
01:17:23,578 --> 01:17:24,979
And Uncle Stefan
is gonna help us.
928
01:17:25,079 --> 01:17:26,814
-What's going on, you bastard?!
929
01:17:26,914 --> 01:17:29,584
Get -- Get --
Leave her!
930
01:17:29,683 --> 01:17:32,153
What's going on?!
931
01:17:32,253 --> 01:17:34,688
What is going on?!
932
01:17:34,788 --> 01:17:35,956
What are you doing?
933
01:17:36,056 --> 01:17:38,560
What are you doing?
Leave her alone!
934
01:17:38,659 --> 01:17:40,094
-What -- Where's Georgie?
935
01:17:40,194 --> 01:17:43,164
-No, no. No, no, no, no.
Shh, shh, shh, shh, shh.
936
01:17:43,264 --> 01:17:45,766
Shh.
-Aah!
937
01:17:47,701 --> 01:17:50,004
-Nearly there, Mummy.
938
01:17:51,906 --> 01:17:54,675
Aah!
939
01:17:54,775 --> 01:17:56,511
-Aah!
Comfrey!
940
01:17:56,611 --> 01:17:58,445
-My Georgie?
941
01:18:00,481 --> 01:18:02,716
-You bugger!
942
01:18:02,816 --> 01:18:04,885
I love you, Comfrey!
943
01:18:04,985 --> 01:18:07,922
Comfrey! Comfrey!
Aah!
944
01:18:08,022 --> 01:18:10,191
-Well.
What are you --
945
01:18:10,291 --> 01:18:12,393
Ooh!
946
01:18:12,493 --> 01:18:15,129
-No!
I love you, Comfrey!
947
01:18:15,229 --> 01:18:16,665
-Aah!
948
01:18:16,764 --> 01:18:19,833
-Aah! Aah!
Aah!
949
01:18:19,934 --> 01:18:22,136
You bugger!
You bastard!
950
01:18:22,236 --> 01:18:25,072
-♪ And you smiled
with laughter in your eyes ♪
951
01:18:25,172 --> 01:18:29,009
♪ And the world
seemed to fade away ♪
952
01:18:29,109 --> 01:18:30,477
-No! No!
953
01:18:30,579 --> 01:18:31,745
No! No!
954
01:18:31,845 --> 01:18:34,848
- Relax.
955
01:20:41,208 --> 01:20:45,747
-In my 40s,
I picked up a second shift.
956
01:20:45,846 --> 01:20:50,184
Night duty at the Grand in town.
957
01:20:51,118 --> 01:20:57,559
One night, like any other,
another gathering of bigwigs.
958
01:20:57,659 --> 01:21:00,227
An award ceremony, I think.
959
01:21:00,327 --> 01:21:02,429
I'm busy mopping the floors,
960
01:21:02,530 --> 01:21:08,068
and I notice the crowd is
a little more lively than usual.
961
01:21:08,369 --> 01:21:12,640
So I stop what I'm doing and
I look out the service hatch.
962
01:21:13,006 --> 01:21:16,877
And there you were...
963
01:21:17,779 --> 01:21:19,980
...up at front, at the podium
964
01:21:20,080 --> 01:21:24,719
in your fancy dinner jacket,
holding court.
965
01:21:25,219 --> 01:21:27,221
And you were going over well,
too.
966
01:21:27,321 --> 01:21:30,792
You had that room
in the palm of your hand.
967
01:21:30,891 --> 01:21:33,628
And I remember thinking,
968
01:21:33,728 --> 01:21:39,099
"Now, there's a man who's made
something of himself."
969
01:21:40,635 --> 01:21:43,270
Now, what have I done?
970
01:21:43,370 --> 01:21:46,974
Forty-odd years of diddly-squat.
971
01:21:47,575 --> 01:21:49,476
But you...
972
01:21:49,577 --> 01:21:53,147
you were an inspiration
in that moment, Judge.
973
01:21:53,715 --> 01:21:55,349
Of course,
974
01:21:55,449 --> 01:22:00,320
I still had the dregs of what
you might call hope back then.
975
01:22:00,421 --> 01:22:04,526
No idea how much
of the same there was to come.
976
01:22:07,161 --> 01:22:12,499
My whole life...
I've been so bored.
977
01:22:13,267 --> 01:22:17,237
When I look back, it's like
looking into an empty bin.
978
01:22:17,337 --> 01:22:20,742
Lack the will, the brains.
979
01:22:20,842 --> 01:22:23,611
Yeah.
The luck.
980
01:22:25,412 --> 01:22:29,149
But time, it seems,
has awarded me...
981
01:22:29,249 --> 01:22:32,152
certain advantages.
982
01:22:32,720 --> 01:22:36,423
Be a waste not to honor that.
Don't you think?
983
01:22:36,825 --> 01:22:42,262
Claim the richness of experience
that's been denied me.
984
01:22:43,698 --> 01:22:47,401
We all get what's coming to us
in the end.
985
01:22:58,212 --> 01:23:01,348
Why the long face?
986
01:23:01,448 --> 01:23:03,551
Give us a grin.
987
01:23:12,794 --> 01:23:15,295
-Who rules?
988
01:23:22,804 --> 01:23:25,540
Jen Pen.
989
01:23:31,713 --> 01:23:33,581
Now lick her asshole.
990
01:23:33,681 --> 01:23:36,551
Go on.
Lick her asshole.
991
01:23:36,651 --> 01:23:41,088
Or I'll do the side of you
that's not already dead.
992
01:24:06,346 --> 01:24:09,551
-Now, that wasn't so hard,
was it?
993
01:24:18,458 --> 01:24:22,129
I'm really glad we were able
to spend this time together.
994
01:24:28,703 --> 01:24:31,539
-"We don't stop playing
because we get old.
995
01:24:31,639 --> 01:24:35,142
We get old
because we stop playing."
996
01:24:36,744 --> 01:24:38,880
Too right.
997
01:24:38,980 --> 01:24:43,618
And ain't it strange,
in this place, of all places?
998
01:24:43,718 --> 01:24:47,822
Here I am, full of life.
999
01:25:18,352 --> 01:25:21,789
- ♪ ...means I'd die ♪
1000
01:25:21,889 --> 01:25:25,760
♪ For your love ♪
1001
01:25:25,860 --> 01:25:31,398
♪ Ritorna da me ♪
1002
01:25:31,498 --> 01:25:36,938
♪ Come back, my love ♪
1003
01:25:37,038 --> 01:25:42,142
♪ Don't leave me now ♪
1004
01:25:42,242 --> 01:25:47,280
♪ Non me lasciare ♪
1005
01:25:47,381 --> 01:25:52,285
♪ Come back to me ♪
1006
01:25:52,386 --> 01:25:57,825
♪ I'm yours alone ♪
1007
01:25:57,925 --> 01:26:06,433
♪ Don't leave me now ♪
1008
01:26:06,534 --> 01:26:16,678
♪ Non me lasciare ♪
1009
01:27:28,315 --> 01:27:30,383
-You're tougher than you look.
1010
01:27:30,484 --> 01:27:32,820
I'll give you that.
1011
01:27:53,841 --> 01:27:55,877
Ka mate, ka mate!
1012
01:27:55,977 --> 01:27:57,779
Ka ora, ka ora!
1013
01:27:57,879 --> 01:27:59,847
Ka mate, ka mate!
1014
01:27:59,947 --> 01:28:01,348
Ka ora, ka ora!
1015
01:28:01,448 --> 01:28:06,353
Tenei te tangata puhuruhuru...
1016
01:28:06,453 --> 01:28:09,023
...I tiki mai whiti te ra!
1017
01:28:09,123 --> 01:28:10,758
A upane...
1018
01:28:10,858 --> 01:28:12,160
Up--
1019
01:28:12,260 --> 01:28:15,663
Ka upane...whiti te ra!
1020
01:28:15,763 --> 01:28:17,464
-Okay. All right, Tony.
Okay.
1021
01:28:17,565 --> 01:28:19,534
Come on.
Let's go.
1022
01:28:19,634 --> 01:28:23,403
Let's go get you settled.
Come on. It's all right.
1023
01:31:51,645 --> 01:31:54,915
Get his legs!
1024
01:31:57,651 --> 01:32:00,688
Oh! God!
1025
01:32:49,036 --> 01:32:51,205
Had enough?
1026
01:32:51,305 --> 01:32:54,742
You had enough, old son?
1027
01:35:25,192 --> 01:35:27,428
-Oh!
Yeah.
1028
01:35:29,598 --> 01:35:32,099
Oh, no.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1029
01:35:32,199 --> 01:35:34,401
-Put it there.
1030
01:35:42,076 --> 01:35:46,113
-♪ To share a love
and see it grow ♪
1031
01:35:46,213 --> 01:35:50,451
♪ Was more to me
than life itself ♪
1032
01:35:50,552 --> 01:35:54,922
♪ Now that you're gone
and tears, they flow ♪
1033
01:35:55,022 --> 01:35:57,592
♪ I realize I am by myself ♪
1034
01:35:57,692 --> 01:35:59,594
- The time is...
1035
01:35:59,694 --> 01:36:01,362
-♪ Misery ♪
1036
01:36:01,462 --> 01:36:03,797
-♪ Misery ♪
1037
01:36:03,897 --> 01:36:05,533
-♪ Misery ♪
1038
01:36:05,634 --> 01:36:08,135
-♪ Misery ♪
1039
01:36:08,235 --> 01:36:09,803
-♪ Misery ♪
1040
01:36:09,903 --> 01:36:12,106
-♪ Misery ♪
1041
01:36:12,206 --> 01:36:16,544
-♪ To love someone
and not be loved ♪
1042
01:36:16,645 --> 01:36:20,715
♪ To be alone and forgotten ♪
1043
01:36:20,814 --> 01:36:25,052
♪ I'm all alone
and feel so sad ♪
1044
01:36:25,152 --> 01:36:29,524
♪ And since you left me,
all I've had is ♪
1045
01:36:29,624 --> 01:36:31,292
♪ Misery ♪
1046
01:36:31,392 --> 01:36:33,794
-♪ Misery ♪
1047
01:36:33,894 --> 01:36:35,530
-♪ Misery ♪
1048
01:36:35,630 --> 01:36:38,299
-♪ Misery ♪
1049
01:36:38,399 --> 01:36:39,833
-♪ Misery ♪
1050
01:36:39,933 --> 01:36:42,336
-♪ Misery ♪
1051
01:36:42,436 --> 01:36:46,874
-♪ Now that you have
put me down ♪
1052
01:36:46,974 --> 01:36:50,911
♪ I will search
until I've found ♪
1053
01:36:51,011 --> 01:36:55,215
♪ Someone new
whose love I'll choose ♪
1054
01:36:55,316 --> 01:36:58,787
♪ To take your place
and end my blues ♪
1055
01:36:58,886 --> 01:37:01,589
♪ And misery ♪
1056
01:37:01,690 --> 01:37:04,191
-♪ Misery ♪
1057
01:37:04,291 --> 01:37:05,859
-♪ Misery ♪
1058
01:37:05,959 --> 01:37:08,462
-♪ Misery ♪
1059
01:37:08,563 --> 01:37:10,397
-♪ Misery ♪
1060
01:37:10,497 --> 01:37:12,634
-♪ Misery ♪
1061
01:37:12,734 --> 01:37:16,937
-♪ Now even though
my love for you ♪
1062
01:37:17,037 --> 01:37:21,241
♪ May never really fade away ♪
1063
01:37:21,342 --> 01:37:25,780
♪ I must forget my love
for you ♪
1064
01:37:25,879 --> 01:37:30,184
♪ Or I will have
another day of ♪
1065
01:37:30,284 --> 01:37:32,186
♪ Misery ♪
1066
01:37:32,286 --> 01:37:34,689
-♪ Misery ♪
1067
01:37:34,789 --> 01:37:36,423
-♪ Misery ♪
1068
01:37:36,524 --> 01:37:37,759
-♪ Misery ♪
1069
01:37:37,858 --> 01:37:40,695
-♪ Oh, misery ♪
1070
01:37:40,795 --> 01:37:42,963
-♪ Misery ♪
1071
01:37:43,063 --> 01:37:44,699
-♪ Misery ♪
1072
01:37:44,799 --> 01:37:46,433
-♪ Misery ♪
1073
01:37:46,534 --> 01:37:48,969
-♪ Oh, misery ♪
1074
01:37:49,069 --> 01:37:54,274
-♪ Misery ♪
77147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.