All language subtitles for The.Repairman.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,375 --> 00:00:12,375 [♪ soft contemplative music ♪] 4 00:01:58,625 --> 00:01:59,750 [mailbox closes] 5 00:04:15,375 --> 00:04:18,375 Are we going to talk about this? 6 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Jack, you go right ahead and talk. 7 00:04:24,875 --> 00:04:27,875 100% chance of rain. 8 00:04:28,625 --> 00:04:30,125 No room for uncertainty there. 9 00:04:30,125 --> 00:04:33,125 Sandra, stop! 10 00:04:33,875 --> 00:04:36,875 Nothing in life is certain. 11 00:04:49,875 --> 00:04:53,875 She may still qualify for program, something. 12 00:04:54,875 --> 00:04:57,875 She's a child. 13 00:04:58,000 --> 00:05:00,875 The only thing that Sally qualifies for 14 00:05:00,875 --> 00:05:04,000 is a father that made a choice that changed her life. 15 00:05:05,625 --> 00:05:08,125 And a mother 16 00:05:08,125 --> 00:05:11,125 that allowed it to happen. 17 00:05:26,625 --> 00:05:28,375 We all make choices... 18 00:05:28,375 --> 00:05:30,250 Sandra. 19 00:05:30,250 --> 00:05:33,250 Yeah, you bet we do. 20 00:05:33,250 --> 00:05:36,250 You should have made the choice to wait. 21 00:05:37,250 --> 00:05:38,875 To go back to that life? 22 00:05:39,500 --> 00:05:40,375 [Sondra] No! 23 00:05:41,250 --> 00:05:42,750 To get what you earned. 24 00:05:42,750 --> 00:05:45,125 Earned? 25 00:05:45,125 --> 00:05:48,125 You don't know what you're talking about. 26 00:05:48,375 --> 00:05:51,250 There was nothing worth waiting for. 27 00:05:51,250 --> 00:05:54,250 There was quite a bit worth waiting for. 28 00:05:54,875 --> 00:05:57,875 You are not the man I married. 29 00:07:56,500 --> 00:07:58,125 [Jack V.O.] The analogy that 30 00:07:58,125 --> 00:08:01,625 [Jack V.O.] if you love your job, you've never worked a day in your life. 31 00:08:02,750 --> 00:08:05,750 [Jack V.O.] That isn't true in the service sector. 32 00:08:06,875 --> 00:08:08,875 [Jack V.O.] I had one job before this one. 33 00:08:09,375 --> 00:08:11,000 [Jack V.O.] I loved it. 34 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 [Jack V.O.] I didn't deal with the public. 35 00:08:14,250 --> 00:08:17,250 [Jack V.O.] My current job didn't exist five years ago. 36 00:08:18,875 --> 00:08:20,500 [Jack V.O.] If someone wants to clear a memory 37 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 [Jack V.O.] that has stayed with them, they have to call our company. 38 00:08:24,000 --> 00:08:26,500 [Jack V.O.] Given the technology. 39 00:08:26,500 --> 00:08:29,625 [Jack V.O.] Doesn't matter if it is a Sunday school teacher or hardened criminal. 40 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 [Jack V.O.] No job is too big or too small. 41 00:08:33,250 --> 00:08:36,500 [Jack V.O.] But rest assured, it is our job and ours alone. 42 00:08:37,875 --> 00:08:39,750 [Jack V.O.] When you are the only game in town, 43 00:08:39,750 --> 00:08:42,625 [Jack V.O.] you are going to be busy. 44 00:08:42,625 --> 00:08:45,500 [Jack V.O.] Other companies have tried to steal our technology, 45 00:08:45,500 --> 00:08:48,500 [Voice on radio] Come in Number 5. Jack, do you copy? [Jack V.O.] but they aren't ready for prime time. 46 00:08:50,750 --> 00:08:51,875 This is Jack. Go ahead. 47 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 [Voice on radio] We got a Tier One at 567 Barkley Road. 48 00:09:01,250 --> 00:09:03,375 Rodger that. 49 00:09:03,375 --> 00:09:06,250 [Jack V.O.] Tier One calls are never good. 50 00:09:06,250 --> 00:09:08,875 [Jack V.O.] Those memories can't be repaired. 51 00:09:08,875 --> 00:09:11,500 [Jack V.O.] Criminals know when they call us the gig is up. 52 00:09:11,500 --> 00:09:14,875 [Jack V.O.] They can drop out of sight, but they can't drop out of mind. 53 00:09:16,875 --> 00:09:19,125 [Jack V.O.] The memory will stay with them and replay 54 00:09:19,125 --> 00:09:22,125 [Jack V.O.] until they go insane. 55 00:09:30,000 --> 00:09:33,125 [Jack V.O.] Prison may be solomn. 56 00:09:33,125 --> 00:09:36,125 [Jack V.O.] It can't compare with a memory. 57 00:09:37,500 --> 00:09:40,000 [Jack V.O.] That won't ever stop. 58 00:09:46,000 --> 00:09:49,625 Sir. 59 00:09:54,625 --> 00:09:57,625 Justin. 60 00:09:59,250 --> 00:10:02,250 Justin? 61 00:10:07,375 --> 00:10:07,750 [electronic beeping] Ah... 62 00:10:07,750 --> 00:10:08,500 Ah... 63 00:10:08,625 --> 00:10:09,375 Ahhhh!! 64 00:10:10,250 --> 00:10:12,875 [heavy breathing] 65 00:10:13,375 --> 00:10:13,875 All right. 66 00:10:13,875 --> 00:10:16,625 I need you to focus. 67 00:10:16,625 --> 00:10:17,750 Follow my pen. 68 00:10:18,250 --> 00:10:20,875 [heaving breathing continues] 69 00:10:22,625 --> 00:10:24,625 All right. 70 00:10:24,625 --> 00:10:25,625 Before can continue. 71 00:10:25,625 --> 00:10:28,625 I need you to sign this release for me please. 72 00:10:29,250 --> 00:10:31,750 Just get rid of him for me, 73 00:10:31,750 --> 00:10:32,250 please. 74 00:10:32,250 --> 00:10:33,625 [Jack] Sure. 75 00:10:34,125 --> 00:10:37,500 These malfunctions you're experiencing are completely normal. 76 00:10:38,125 --> 00:10:39,750 Normal? 77 00:10:39,750 --> 00:10:42,750 Normal? Well, maybe to somebody this is supposed to be happening to. 78 00:10:43,125 --> 00:10:45,250 [Jack] I suspect a potential short circuit 79 00:10:45,250 --> 00:10:46,750 in the medial temporal lobe. 80 00:10:46,750 --> 00:10:48,750 It's near where the device is planted. 81 00:10:48,750 --> 00:10:51,250 This is causing the download of the memories. 82 00:10:51,250 --> 00:10:53,625 So it's well within normal parameters. 83 00:10:54,750 --> 00:10:56,250 Okay, here we go. 84 00:10:56,625 --> 00:10:58,250 [electronic beeping] Ahhhhhhhh! 85 00:10:59,625 --> 00:11:00,375 [glitching sound] 86 00:11:00,375 --> 00:11:01,500 I don't have the information. 87 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 It wasn't there. 88 00:11:04,625 --> 00:11:06,375 Thomas already killed our informants. 89 00:11:06,375 --> 00:11:09,375 I don't think Mr. Nicoletti believes you. 90 00:11:09,875 --> 00:11:12,000 You're just full of information, aren't you? 91 00:11:12,000 --> 00:11:13,125 Wait. 92 00:11:13,125 --> 00:11:15,750 Where was this before the ambush? 93 00:11:15,750 --> 00:11:17,375 Wait. 94 00:11:17,375 --> 00:11:18,875 I guess that's for Detective Morrison to find out. 95 00:11:18,875 --> 00:11:20,250 No, no. 96 00:11:20,250 --> 00:11:21,125 [screaming] 97 00:11:21,125 --> 00:11:24,125 [glitching sounds] 98 00:11:24,875 --> 00:11:26,750 [heaving breathing] 99 00:11:26,750 --> 00:11:29,250 Ahhhh, ahhhh! 100 00:11:29,500 --> 00:11:33,125 [heaving breathing continues] 101 00:11:33,250 --> 00:11:35,250 [phone rings] 102 00:11:35,875 --> 00:11:38,250 [Stan Morrison] This is Morrison. 103 00:11:38,250 --> 00:11:40,125 [Jack on phone] Stan. 104 00:11:40,125 --> 00:11:42,125 Hey, Jack. How are you? 105 00:11:42,125 --> 00:11:44,625 [Jack on phone] I just got done with a Tier One. 106 00:11:44,625 --> 00:11:46,875 You aren't, by any chance 107 00:11:46,875 --> 00:11:49,875 investigating a homicide near State Route 101? 108 00:11:50,125 --> 00:11:53,125 Yeah. 109 00:11:55,375 --> 00:11:56,625 I think I got you, guy. 110 00:11:56,625 --> 00:11:59,625 Is everything in order? 111 00:12:00,000 --> 00:12:01,875 [Jack on phone] Signed release. 112 00:12:01,875 --> 00:12:05,125 Zip drive documented, the murder via suspect's memory. 113 00:12:05,125 --> 00:12:06,625 Great. Great. 114 00:12:06,625 --> 00:12:09,625 Just, leave the zip drive and release with Claudia. 115 00:12:13,750 --> 00:12:15,500 [Stan] Hello? 116 00:12:16,250 --> 00:12:19,250 Jack? 117 00:12:20,375 --> 00:12:23,375 Thank you. 118 00:12:37,125 --> 00:12:45,000 [♪ ominous music starts ♪] 119 00:13:09,500 --> 00:13:13,500 [Voice on radio] Jack, this is home base. Come in. 120 00:13:19,875 --> 00:13:22,000 This is Jack. Go ahead. 121 00:13:22,625 --> 00:13:24,875 [muffled] There’s a Tier One out on Old Farmer’s Road. 122 00:13:24,875 --> 00:13:27,000 [muffled] Last call today. 123 00:13:29,875 --> 00:13:32,875 That’s a rodger. 124 00:13:33,250 --> 00:13:36,250 [♪ ominous pulse-driven music ♪] 125 00:13:59,750 --> 00:14:02,750 [truck beeping, then starts] 126 00:14:10,875 --> 00:14:13,875 [♪ ominous pulse-driven music continues ♪] 127 00:15:01,000 --> 00:15:02,750 [Door opens. Jack speaks] Hello? 128 00:15:03,125 --> 00:15:05,125 [Jack] Anybody home? 129 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 [♪ music fades ♪] 130 00:15:18,625 --> 00:15:21,000 You've got some memories that need to be erased. 131 00:15:25,000 --> 00:15:26,375 Here we go. 132 00:15:26,375 --> 00:15:27,875 [electronic beeping] 133 00:15:28,000 --> 00:15:29,375 Ahhhh!!! 134 00:15:33,375 --> 00:15:34,750 [glitching sounds] Ahhhh!!! 135 00:15:35,875 --> 00:15:37,500 Hello? 136 00:15:37,500 --> 00:15:40,500 Where is everyone? 137 00:15:40,875 --> 00:15:42,375 They're not coming for you. 138 00:15:42,375 --> 00:15:44,750 [Blake Holland] I don't have much time. Would matter if they were. 139 00:15:44,750 --> 00:15:47,125 Don't think you fooled anyone. 140 00:15:47,125 --> 00:15:49,750 [Tim Simpson] If Thomas knew you were back in town, you would be dead. 141 00:15:49,750 --> 00:15:51,500 Right along with all of you. 142 00:15:51,500 --> 00:15:53,250 [dog barking in the distance] tiss... 143 00:15:54,500 --> 00:15:56,375 I mean, going against the boss 144 00:15:56,375 --> 00:15:58,375 is as bad as leaving to begin with. 145 00:15:58,500 --> 00:16:01,500 We need each other. 146 00:16:04,125 --> 00:16:05,375 [dog barking in distance] 147 00:16:05,875 --> 00:16:08,375 I mean, I'm going to cut you all in. 148 00:16:08,375 --> 00:16:10,125 [Tim Simpson] What are you waiting for? 149 00:16:10,125 --> 00:16:11,500 I have to get the okay. 150 00:16:11,875 --> 00:16:14,250 [Tim Simpson] From who, because you took the money! 151 00:16:14,250 --> 00:16:15,750 The money may have been moved. 152 00:16:15,750 --> 00:16:18,750 I just need to check. All right. Let me see. 153 00:16:19,250 --> 00:16:20,000 Okay? 154 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 [dog barking in distance] Right? 155 00:16:23,625 --> 00:16:26,250 Yeah? 156 00:16:26,250 --> 00:16:28,500 You just need to trust me. 157 00:16:28,500 --> 00:16:29,250 [Tim chuckles] 158 00:16:29,250 --> 00:16:30,875 [Tim Simpson] Do we? 159 00:16:30,875 --> 00:16:32,375 Do you have a choice? 160 00:16:32,375 --> 00:16:33,875 [Tim chuckles again] 161 00:16:34,500 --> 00:16:36,250 [Gun cocks] Do I need a choice? 162 00:16:36,250 --> 00:16:38,000 Woah. 163 00:16:39,625 --> 00:16:41,250 You got 24 hours. 164 00:16:42,875 --> 00:16:44,500 [dog barks in the distance] 165 00:16:45,250 --> 00:16:46,875 [Blake Holland] Let me check... 166 00:16:46,875 --> 00:16:49,875 [Blake Holland] ...and I'll let you know. 167 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 What? 168 00:16:59,125 --> 00:17:01,375 Think I should should've killed him? 169 00:17:01,375 --> 00:17:04,625 [glitching sounds] 170 00:17:06,875 --> 00:17:10,125 [birds chirping] 171 00:17:20,625 --> 00:17:23,875 [outgoing phone ringing] 172 00:17:24,375 --> 00:17:27,625 [call suddenly stops] 173 00:18:13,750 --> 00:18:15,375 [knock at door] 174 00:18:15,625 --> 00:18:18,625 Hey, Tom. 175 00:18:18,625 --> 00:18:21,625 Rough day? 176 00:18:22,125 --> 00:18:25,125 It's Jack, right? 177 00:18:25,125 --> 00:18:25,750 [Tom laughs] Yeah. 178 00:18:25,750 --> 00:18:28,750 You know, how could I have forgotten? 179 00:18:29,625 --> 00:18:32,625 Well, I'm glad you remembered. 180 00:18:34,250 --> 00:18:37,000 Memories just kind of seem to go when we get our age. 181 00:18:37,000 --> 00:18:39,500 I guess. 182 00:18:39,500 --> 00:18:42,500 They all just kind of bleed in together. 183 00:18:42,750 --> 00:18:43,750 Too much beer and baseball. 184 00:18:43,750 --> 00:18:45,375 [Tom laughs] Am I right? 185 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 [Jack] Yeah. 186 00:18:49,125 --> 00:18:49,625 [Tom clears throat] 187 00:18:49,625 --> 00:18:51,125 Hey, didn't you have a couple of Tier Ones? 188 00:18:54,625 --> 00:18:56,125 Only one. 189 00:18:56,250 --> 00:18:56,875 Uh... 190 00:18:56,875 --> 00:18:58,000 Wait, hang on a second. 191 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 Wait wait wait. Cause I thought it was a... 192 00:19:01,375 --> 00:19:02,125 Oh yeah, right. 193 00:19:02,125 --> 00:19:05,125 Two Tier Ones. 194 00:19:05,875 --> 00:19:08,875 There was an error in that last call. 195 00:19:09,125 --> 00:19:12,125 It was just a mistake. 196 00:19:12,625 --> 00:19:15,375 A mistake? 197 00:19:15,375 --> 00:19:18,375 What kind of mistake? 198 00:19:20,625 --> 00:19:23,625 The mistaken kind. 199 00:19:27,125 --> 00:19:30,125 Well, we just upgraded the system, so, a... 200 00:19:30,250 --> 00:19:31,375 I might have to get that looked at. 201 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 [cell phone buzzes] 202 00:19:33,625 --> 00:19:34,375 When did you...? 203 00:19:34,375 --> 00:19:35,875 [Tom] Oh hey how you doing? 204 00:19:51,000 --> 00:19:52,250 [Joanne] Jack. 205 00:19:52,250 --> 00:19:53,500 [Joanne] You nearly gave me a heart attack. 206 00:19:53,500 --> 00:19:55,000 [Jack] Where’s Claudia? I just spoke to her earlier. 207 00:19:55,375 --> 00:19:56,500 She had a family emergency. 208 00:19:56,500 --> 00:19:59,125 She had to step out, and I'm just finishing up her billing. 209 00:19:59,125 --> 00:20:00,250 What's up? 210 00:20:00,250 --> 00:20:04,375 Joanne, If you can make sure that Detective Morrison gets this drive and release. 211 00:20:04,375 --> 00:20:05,500 That'd be great. 212 00:20:05,500 --> 00:20:09,000 Um... yeah, but he'll be back in just a minute. 213 00:20:09,000 --> 00:20:11,625 A minute too late. Have a good evening. 214 00:20:11,625 --> 00:20:14,500 Hey, I saw that you had another Tier One today. 215 00:20:14,500 --> 00:20:16,875 Is that included in here? 216 00:20:16,875 --> 00:20:19,125 [Jack] Claudia was supposed to void that for me. 217 00:20:19,125 --> 00:20:21,750 It says that you were clocked in, that you were there 218 00:20:21,750 --> 00:20:23,875 for 30 minutes? 219 00:20:23,875 --> 00:20:24,625 [Jack sighs] 220 00:20:24,750 --> 00:20:25,500 Joanne. 221 00:20:25,500 --> 00:20:28,125 Joanne, please. 222 00:20:28,125 --> 00:20:30,000 It's been a long day. 223 00:20:30,000 --> 00:20:30,875 Just forget it. 224 00:20:30,875 --> 00:20:33,500 Okay? 225 00:20:33,500 --> 00:20:34,375 Okay. 226 00:20:34,375 --> 00:20:36,125 I'm sorry. 227 00:20:36,125 --> 00:20:38,500 How about I leave her a note to void it? Okay? 228 00:20:39,375 --> 00:20:42,375 Yeah. 229 00:20:47,500 --> 00:20:49,000 There. 230 00:20:49,000 --> 00:20:51,375 Perfect. See ya. 231 00:20:51,375 --> 00:20:54,375 Have a good one. 232 00:20:59,750 --> 00:21:02,000 [Detective Morrison] Jack. 233 00:21:02,000 --> 00:21:03,750 Appreciate the information about the homicide. 234 00:21:03,750 --> 00:21:05,250 The informant that was murdered. 235 00:21:05,250 --> 00:21:07,125 Yeah. Yeah, sure. 236 00:21:07,125 --> 00:21:08,625 Just doing my job. [laughs] 237 00:21:08,625 --> 00:21:11,500 Well, making mine a little easier. 238 00:21:11,500 --> 00:21:13,000 Jack, uh... 239 00:21:13,000 --> 00:21:16,125 You haven’t run across any more Tier One’s in the last day or so, have you? 240 00:21:17,000 --> 00:21:20,125 No... why? 241 00:21:21,250 --> 00:21:24,000 This hasn't been released, but, I mean, since... 242 00:21:24,000 --> 00:21:26,750 ...since you work for us, 243 00:21:26,750 --> 00:21:28,250 there's been several non-memory murders 244 00:21:28,250 --> 00:21:31,250 that's been proven to be tied to Nicoletti’s group. 245 00:21:31,375 --> 00:21:34,375 The informant was working on something major. 246 00:21:35,125 --> 00:21:38,125 A possible collusion between Nicoletti’s group and Logan Thomas' gang. 247 00:21:39,500 --> 00:21:40,000 Ah... 248 00:21:40,000 --> 00:21:41,625 Rumor... 249 00:21:41,625 --> 00:21:44,625 Rumor is that Thomas is settling some scores. 250 00:21:47,000 --> 00:21:49,875 Logan Thomas. 251 00:21:49,875 --> 00:21:52,875 Not in jail anymore... 252 00:21:52,875 --> 00:21:55,000 Charges were dismissed. 253 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Oh. 254 00:21:57,125 --> 00:22:00,000 Thomas’ group did pull off that major diamond heist last year, but... 255 00:22:00,000 --> 00:22:01,500 Right, right, right. 256 00:22:01,500 --> 00:22:03,000 Nothing was found. 257 00:22:03,750 --> 00:22:05,250 Just figured anybody 258 00:22:05,250 --> 00:22:08,250 would have a “come-to-Jesus” moment on their TV screen. 259 00:22:09,000 --> 00:22:10,375 Yeah. Yeah, sure. 260 00:22:10,375 --> 00:22:13,750 I mean, I'm just doing my job, that's all. 261 00:22:14,125 --> 00:22:17,125 Yeah, well, I just figured anybody's memory can be sketchy, 262 00:22:17,250 --> 00:22:19,125 especially on a hectic day. 263 00:22:19,125 --> 00:22:21,625 Just keep your eyes open. 264 00:22:21,625 --> 00:22:24,375 Yeah. You... you bet. 265 00:22:24,375 --> 00:22:27,375 Take care. 266 00:22:27,500 --> 00:22:36,250 [cicadas chirping] 267 00:22:36,750 --> 00:22:37,375 [glitching sound] 268 00:22:38,625 --> 00:22:41,625 You just need to trust me. 269 00:22:41,750 --> 00:22:43,250 [Tim Simpson] Do we? 270 00:22:43,250 --> 00:22:44,750 Do you have a choice? 271 00:22:44,750 --> 00:22:45,500 [glitching sound] 272 00:22:56,875 --> 00:22:59,375 [door closes] 273 00:23:02,875 --> 00:23:05,875 [Sondra] Earlier today was very scary. 274 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 Why did you take her to the hospital? 275 00:23:14,250 --> 00:23:15,875 Yeah. 276 00:23:15,875 --> 00:23:18,625 Why didn't I? 277 00:23:18,625 --> 00:23:21,625 She needs much more than a hospital visit. 278 00:23:24,500 --> 00:23:27,500 Ridiculous. 279 00:23:27,625 --> 00:23:28,875 [Jack exhales while little girl laughs] 280 00:23:28,875 --> 00:23:31,000 [Jack playing with his daughter] Woooo! 281 00:23:31,000 --> 00:23:33,750 You're slipping! Ha, ha, ha, ha... 282 00:23:33,750 --> 00:23:36,750 You're slipping! Ha, ha, ha, ha... (Sally laughs) 283 00:23:36,750 --> 00:23:43,750 [Jack breathes exhaustively] 284 00:23:43,750 --> 00:23:50,750 [♪ soft contemplative music plays ♪] 285 00:23:51,750 --> 00:23:57,250 [water in sink starts pouring] 286 00:23:57,250 --> 00:23:59,625 [water shuts off] 287 00:23:59,625 --> 00:24:06,625 [♪ soft contemplative music continues ♪] 288 00:24:13,625 --> 00:24:17,875 [Jack clears nose] 289 00:24:18,625 --> 00:24:23,625 [Jack exhales slowly] 290 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 This is Whitlock. 291 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 I want back in. 292 00:24:51,125 --> 00:24:53,750 What are you doing? 293 00:24:53,750 --> 00:24:56,250 Looking for a job. 294 00:24:56,250 --> 00:24:57,875 Why? 295 00:24:59,125 --> 00:25:02,125 One of us has too. 296 00:25:05,125 --> 00:25:09,625 Make an appointment and take Sally for treatment tomorrow. 297 00:25:14,500 --> 00:25:17,500 Is this one of those happy memories you're deleting? 298 00:25:19,000 --> 00:25:20,500 No. It's not. 299 00:25:20,500 --> 00:25:23,125 This is my life. 300 00:25:23,125 --> 00:25:27,375 I talked to my old boss, and I'm going to do a job for her. 301 00:25:29,250 --> 00:25:30,500 What? 302 00:25:30,500 --> 00:25:33,625 Take our daughter to treatment. 303 00:25:35,625 --> 00:25:38,625 Why are you doing this? For her? 304 00:25:39,000 --> 00:25:41,750 No, no, of course not. 305 00:25:41,750 --> 00:25:43,875 Doing it for me. 306 00:25:43,875 --> 00:25:46,250 That's what you like to hear, isn't it? 307 00:25:46,250 --> 00:25:49,250 Isn't it!? 308 00:25:49,375 --> 00:25:51,375 Is this the man you fell in love with? 309 00:25:51,375 --> 00:25:54,125 The kills for money and sport. 310 00:25:54,125 --> 00:25:57,125 Wanted to leave those memories behind. 311 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 [Jack sighs] 312 00:25:59,125 --> 00:26:02,125 To you its just another sign of my inattentiveness. 313 00:26:02,500 --> 00:26:04,000 Of how distant I've become. 314 00:26:04,000 --> 00:26:06,375 Of how I'm not the same person. 315 00:26:06,375 --> 00:26:09,375 Of how I wanted our daughter to have a different life! 316 00:26:10,625 --> 00:26:12,375 What kind of life? 317 00:26:12,375 --> 00:26:13,250 It's too late. 318 00:26:13,250 --> 00:26:16,250 No, it's not too late! 319 00:26:16,625 --> 00:26:19,125 It's not. 320 00:26:19,125 --> 00:26:21,000 As a matter of fact, 321 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 things are in motion as we speak. 322 00:26:28,875 --> 00:26:35,125 So I may or may not be around for a few days, but I will pick up the money tomorrow. 323 00:26:41,375 --> 00:26:43,875 I thought you left that world? 324 00:26:44,375 --> 00:26:45,625 [laughs] 325 00:26:45,625 --> 00:26:48,750 Yeah, so did I. 326 00:27:29,875 --> 00:27:35,000 [truck approaching] 327 00:28:02,875 --> 00:28:05,750 Claudia, this is Jack. 328 00:28:05,750 --> 00:28:10,375 I, um... I have to call in sick day today. 329 00:28:11,500 --> 00:28:14,500 I just need it. Okay? 330 00:28:14,500 --> 00:28:17,500 Thanks. 331 00:28:58,250 --> 00:29:01,000 [Logan Thomas] I thought you turned over a new leaf, Jack. 332 00:29:02,500 --> 00:29:05,250 Yet it occurs to me that didn't include 333 00:29:05,250 --> 00:29:08,250 deleting your old employer's phone number. 334 00:29:09,000 --> 00:29:13,375 That doesn't sound like someone who made the choice to change. 335 00:29:14,000 --> 00:29:16,125 Did you change, Jack? 336 00:29:16,125 --> 00:29:17,375 For the better? 337 00:29:17,375 --> 00:29:20,250 Of course. 338 00:29:20,250 --> 00:29:23,750 Repairing memories of people of jerking off in the shower. 339 00:29:27,250 --> 00:29:30,250 Living the dream [chuckles]. 340 00:29:34,875 --> 00:29:36,875 But here we are. 341 00:29:36,875 --> 00:29:39,375 Back to your old self. 342 00:29:39,375 --> 00:29:42,375 You haven't changed, Jack. 343 00:29:43,250 --> 00:29:45,625 Neither have you. 344 00:29:45,625 --> 00:29:47,125 I have. 345 00:29:47,125 --> 00:29:50,125 Appearances being what they are. 346 00:29:50,625 --> 00:29:53,250 You're being honest, right? 347 00:29:53,250 --> 00:29:54,750 Yes. 348 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Good. 349 00:29:55,750 --> 00:29:57,625 I respect honesty. 350 00:29:57,625 --> 00:29:58,125 I do. 351 00:29:58,125 --> 00:30:01,625 Even when I think the person's full of shit, they believe it. 352 00:30:02,625 --> 00:30:04,750 I respect that. 353 00:30:04,750 --> 00:30:07,750 You don't respect anything. 354 00:30:08,250 --> 00:30:12,375 I respect people who do their jobs, who pay their debts. 355 00:30:12,375 --> 00:30:15,375 [Jack] I did all of that and more. 356 00:30:16,125 --> 00:30:17,875 But you left. 357 00:30:17,875 --> 00:30:20,875 Making the choice to become a family man. 358 00:30:23,125 --> 00:30:25,875 Explain that. 359 00:30:25,875 --> 00:30:27,625 I need a change. 360 00:30:27,625 --> 00:30:30,625 Oh, well, so do a lot of people on God's green hell. 361 00:30:33,000 --> 00:30:36,625 [Jack] I didn't want to do it anymore. Okay? 362 00:30:37,375 --> 00:30:39,250 That’s better. 363 00:30:39,250 --> 00:30:41,250 Keep going. 364 00:30:41,250 --> 00:30:42,750 Circumstances changed. 365 00:30:42,750 --> 00:30:45,750 I have a daughter now. 366 00:30:46,750 --> 00:30:49,750 Hmm... getting warmer. 367 00:30:50,375 --> 00:30:53,375 So, what brings you here? 368 00:30:54,000 --> 00:30:56,125 She's ill. 369 00:30:56,125 --> 00:30:59,125 She's going to die if she doesn't get the treatment she needs. 370 00:30:59,875 --> 00:31:02,000 - And I don't have the money. - [Logan laughs] 371 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 Not with this job. 372 00:31:06,250 --> 00:31:07,750 What does it have to do with me? 373 00:31:07,750 --> 00:31:10,750 Nothing. 374 00:31:11,375 --> 00:31:14,375 It's my problem. 375 00:31:14,375 --> 00:31:18,000 Hmm... Look who's selfless. 376 00:31:18,375 --> 00:31:21,375 You were a good employee, Jack. 377 00:31:21,625 --> 00:31:23,375 You had a lot of hits for me. 378 00:31:23,750 --> 00:31:26,875 But, you've gone your way, I’ve gone mine... 379 00:31:27,375 --> 00:31:30,375 It's been good seeing you. 380 00:31:31,500 --> 00:31:34,500 I have information. 381 00:31:35,125 --> 00:31:36,750 Blake Holland. 382 00:31:36,750 --> 00:31:38,625 The guy who robbed you. 383 00:31:38,625 --> 00:31:41,625 He's back in town and I know where to find him. 384 00:31:43,125 --> 00:31:45,000 Nice try... 385 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 but I believe we dealt with that a few days ago. 386 00:31:48,375 --> 00:31:51,000 Are you sure? 387 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 Because I have it on good authority that he's alive. 388 00:31:54,250 --> 00:31:56,250 [Jack] And the money he took from you? 389 00:31:56,250 --> 00:31:57,625 Well... 390 00:31:57,625 --> 00:32:00,625 it's still out there. 391 00:32:00,625 --> 00:32:02,625 That money belongs to me. 392 00:32:02,625 --> 00:32:05,625 Let me finish this for you once and for all. 393 00:32:07,375 --> 00:32:10,125 But all I ask for in return... 394 00:32:10,125 --> 00:32:12,875 is the money for my daughter's treatment. 395 00:32:12,875 --> 00:32:15,875 Immediately. 396 00:32:18,625 --> 00:32:21,625 Okay. 397 00:32:22,250 --> 00:32:24,625 [Logan] But if for some reason he lives, 398 00:32:24,625 --> 00:32:27,625 then you and your whole family die. 399 00:32:30,625 --> 00:32:32,500 You want to know something, Jack? 400 00:32:32,500 --> 00:32:35,500 You're not the first person to come to me with information. 401 00:32:36,875 --> 00:32:39,875 There are others out there right now looking for Blake Holland. 402 00:32:40,125 --> 00:32:41,750 Like who? 403 00:32:41,750 --> 00:32:44,750 The person who brings me his corpse first... 404 00:32:45,875 --> 00:32:48,875 lives. 405 00:32:51,250 --> 00:32:54,250 Like who? 406 00:32:57,500 --> 00:33:00,500 [knocks on door] 407 00:33:40,000 --> 00:33:44,875 [♪ soft somber music starts ♪] 408 00:33:55,500 --> 00:34:00,375 [Jack and Sondra both start crying] 409 00:34:00,375 --> 00:34:01,750 [Jack] No. 410 00:34:01,750 --> 00:34:03,250 [Sondra begins breathing heavily] 411 00:34:06,875 --> 00:34:16,750 [crying increases] 412 00:34:16,750 --> 00:34:22,125 [Sondra] She’s gone. 413 00:34:22,125 --> 00:34:31,875 She’s gone, Jack. She’s gone. 414 00:34:31,875 --> 00:34:38,000 [crying continues, then fades] 415 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 I'm sorry. 416 00:34:55,625 --> 00:34:59,375 It’s over, Jack. 417 00:35:00,625 --> 00:35:03,500 What? 418 00:35:03,500 --> 00:35:06,500 I'm leaving. 419 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 I love you. 420 00:35:11,125 --> 00:35:14,125 - but... - Sondra? 421 00:35:15,625 --> 00:35:18,625 I have my own mind now. 422 00:35:24,500 --> 00:35:32,875 [Jack deeply exhales] 423 00:35:40,750 --> 00:35:41,750 [glitching sound] 424 00:36:07,500 --> 00:36:08,625 [glitching sound] 425 00:36:11,375 --> 00:36:12,375 [glitching sound] 426 00:36:26,375 --> 00:36:32,500 [♪ music continues to swell ♪] 427 00:36:56,500 --> 00:37:02,625 [music fades] 428 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 I want out. 429 00:37:27,500 --> 00:37:29,500 [Logan laughs] 430 00:37:29,500 --> 00:37:30,125 - I can't... 431 00:37:30,125 --> 00:37:33,125 Jack, you need to toughen up a little. 432 00:37:33,625 --> 00:37:36,625 You know, be a man. 433 00:37:38,250 --> 00:37:41,250 I've lost everything. 434 00:37:42,750 --> 00:37:43,875 [snarkily sighs] 435 00:37:43,875 --> 00:37:46,875 It was cute the first time you begged. 436 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Now it's just fucking annoying. 437 00:37:52,750 --> 00:37:55,750 I lost... my daughter. 438 00:37:56,875 --> 00:37:59,625 [snarkily] No. 439 00:37:59,625 --> 00:38:01,250 Do you use her as a crutch 440 00:38:01,250 --> 00:38:04,250 in all your “come-to-Jesus” moments? 441 00:38:05,250 --> 00:38:07,375 You need to do the job you said... 442 00:38:07,375 --> 00:38:09,000 - you were gonna do. - My daughter is dead! 443 00:38:09,000 --> 00:38:11,125 And you will be too. 444 00:38:14,250 --> 00:38:17,500 I may even throw that pretty wife of yours in for good measure. 445 00:38:18,500 --> 00:38:19,375 [chuckles] 446 00:38:19,375 --> 00:38:22,375 Doubt you want a family reunion that soon. 447 00:38:25,000 --> 00:38:28,500 Work isn’t supposed to be beautiful or fulfilling. 448 00:38:29,500 --> 00:38:31,500 I told you... 449 00:38:31,500 --> 00:38:33,625 he lives... 450 00:38:33,625 --> 00:38:36,625 you die. 451 00:38:37,750 --> 00:38:40,125 It never leaves you, Jack. 452 00:38:40,125 --> 00:38:42,125 Once a killer, always a killer. 453 00:38:42,125 --> 00:38:45,625 I suggest whatever information you have or can get on Holland... 454 00:38:47,125 --> 00:38:50,125 Use it. 455 00:38:51,250 --> 00:38:53,500 You have until the end of the week. 456 00:38:54,125 --> 00:38:58,875 [♪ low ominous music starts ♪] 457 00:39:26,125 --> 00:39:30,750 [door slowly creeps open, then closes] 458 00:39:31,250 --> 00:39:35,875 [low footsteps approaching] 459 00:39:47,000 --> 00:39:49,250 [Jack slowly exhales] 460 00:39:49,250 --> 00:39:51,375 [startled woman whimpers] 461 00:39:55,750 --> 00:39:57,875 [softly] Fuck. Fuck. Fuck. 462 00:40:02,375 --> 00:40:04,500 [♪ low pulsing music ♪] 463 00:40:22,125 --> 00:40:30,125 [swirling digital noise] 464 00:40:31,125 --> 00:40:37,250 [♪ low swelling music ♪] 465 00:40:37,250 --> 00:40:54,500 - [sudden stop in music] - [swirling digital noise] 466 00:40:55,750 --> 00:40:57,875 [inaudible police radio chatter] [dog barking in distance] 467 00:40:57,875 --> 00:41:13,000 - [inaudible police radio chatter] - [dog barking in distance] 468 00:41:14,125 --> 00:41:18,625 [♪ slow droning distorted guitar music ♪] 469 00:41:22,125 --> 00:41:37,875 [inaudible police radio chatter continues] 470 00:41:44,625 --> 00:41:47,000 Detective Shields. 471 00:41:47,000 --> 00:41:48,125 Almost on time. 472 00:41:48,125 --> 00:41:50,625 Morrison. 473 00:41:50,625 --> 00:41:52,000 What do we got? 474 00:41:52,000 --> 00:41:54,750 Male, 35... 475 00:41:54,750 --> 00:41:56,500 Probable cause of death... 476 00:41:56,500 --> 00:41:59,500 Single gunshot to the forehead. 477 00:41:59,750 --> 00:42:01,875 Oh, that's going out on a limb. 478 00:42:02,750 --> 00:42:06,625 Deceased was found by his girlfriend at approximately six this evening. 479 00:42:07,500 --> 00:42:10,250 Any recent memory wipes? 480 00:42:10,250 --> 00:42:12,250 We're doing a search on that right now. 481 00:42:12,250 --> 00:42:14,875 The results are pending. 482 00:42:14,875 --> 00:42:17,000 Where's his girlfriend? 483 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 She's in there. 484 00:42:21,125 --> 00:42:29,875 [inaudible police radio chatter continues] 485 00:42:32,625 --> 00:42:35,625 [April Tanner faintly whimpers] 486 00:42:39,500 --> 00:42:42,500 Miss, do you mind if I sit? 487 00:42:46,500 --> 00:42:49,500 [April breathes deeply] 488 00:42:59,875 --> 00:43:04,125 I’m just gonna ask you a few questions, okay? 489 00:43:06,125 --> 00:43:09,125 All right? 490 00:43:16,125 --> 00:43:20,375 It says here that you and the deceased just moved here? 491 00:43:22,625 --> 00:43:25,625 Yeah. We... 492 00:43:26,250 --> 00:43:29,250 We had lived together before. 493 00:43:31,500 --> 00:43:33,625 He moved down here for some business... 494 00:43:33,625 --> 00:43:36,625 and I... I... [distraughtely inhales] 495 00:43:37,250 --> 00:43:39,125 What was that? 496 00:43:39,125 --> 00:43:41,625 Nothing. Um... 497 00:43:41,625 --> 00:43:45,000 Yeah we just moved in together. 498 00:43:45,250 --> 00:43:47,375 [April takes quick breaths] 499 00:43:48,625 --> 00:43:52,250 What kind of business did your boyfriend do? 500 00:43:54,000 --> 00:43:57,000 [inaudible police radio chatter continues] 501 00:44:00,625 --> 00:44:03,625 Public relations. 502 00:44:09,875 --> 00:44:12,875 How long have you two been dating? 503 00:44:14,750 --> 00:44:18,875 [whimpering] A few... a few years off and on... 504 00:44:21,125 --> 00:44:24,125 We both had our lives and insecurity. 505 00:44:24,875 --> 00:44:27,875 [April crying] 506 00:44:29,125 --> 00:44:30,875 [Detective Morrison] You know anyone that would want to do your boyfriend harm? 507 00:44:38,125 --> 00:44:40,750 Miss Tanner. 508 00:44:40,750 --> 00:44:41,875 - Miss Tanner? - Yeah. 509 00:44:41,875 --> 00:44:44,875 I'm sorry. I...uh... 510 00:44:48,500 --> 00:44:51,500 I never saw anyone 511 00:44:51,500 --> 00:44:54,500 or anything. 512 00:44:55,125 --> 00:44:57,500 I’m... I’m sorry [whimpers]. 513 00:44:57,500 --> 00:44:59,625 I'm sorry. I’m sorry... 514 00:44:59,625 --> 00:45:00,375 Still, it's. 515 00:45:00,375 --> 00:45:02,500 I'm... I’m still in shock [cries]. 516 00:45:02,500 --> 00:45:04,125 [Detective Morrison] It’s okay. 517 00:45:04,125 --> 00:45:05,500 I have everything that I need, okay? 518 00:45:05,500 --> 00:45:08,500 And if I come across anything else, 519 00:45:08,625 --> 00:45:11,625 I'll let you know. 520 00:45:12,125 --> 00:45:15,125 [April continues to cry] 521 00:45:30,625 --> 00:45:32,250 Tell me you got something. 522 00:45:32,250 --> 00:45:33,625 Well, the victim did have an appointment 523 00:45:33,625 --> 00:45:36,625 to have his memory cleared of an unnecessary upload. 524 00:45:36,750 --> 00:45:37,875 What level threat? 525 00:45:37,875 --> 00:45:38,500 Tier one. 526 00:45:38,500 --> 00:45:39,750 What? 527 00:45:39,750 --> 00:45:41,125 Who's in charge of the operation? 528 00:45:41,125 --> 00:45:43,625 Jack Whitlock. 529 00:45:43,625 --> 00:45:44,750 Where's the report? 530 00:45:44,750 --> 00:45:45,875 There isn't one. 531 00:45:45,875 --> 00:45:48,875 Whitlock didn't file a report or any paperwork on the operation. 532 00:45:49,875 --> 00:45:50,625 [Morrison exhales] 533 00:45:51,125 --> 00:45:55,250 I’m sure he knows it’s a felony not to report a Tier One to law enforcement. 534 00:45:55,375 --> 00:45:57,750 Look, I'll call Tom tonight, ask him. 535 00:45:57,750 --> 00:46:00,750 I'm sure it’s a mixup. 536 00:46:01,250 --> 00:46:22,250 [♪ electronic pulsing music ♪] 537 00:46:22,250 --> 00:46:36,375 [no audible dialogue] 538 00:46:37,750 --> 00:46:58,625 [♪ electronic pulsing music continues ♪] 539 00:46:59,250 --> 00:47:02,250 [music fades] 540 00:47:02,625 --> 00:47:04,625 [Tom Brickman] Okay. 541 00:47:04,625 --> 00:47:06,750 [knocking on door] 542 00:47:06,750 --> 00:47:08,875 [Tom Brickman] I understand. 543 00:47:08,875 --> 00:47:10,125 Yeah. He just arrived. 544 00:47:10,750 --> 00:47:11,875 [Tom snaps finger] 545 00:47:13,500 --> 00:47:16,500 [Tom Brickman] Thank you. 546 00:47:25,875 --> 00:47:28,875 I wouldn't get too comfortable. 547 00:47:42,625 --> 00:47:45,625 How many jobs did you do on the sixth? 548 00:47:49,000 --> 00:47:49,750 [slams hand on binder] 549 00:47:49,750 --> 00:47:52,250 The last time you worked, which was just a few days ago. 550 00:47:52,250 --> 00:47:55,250 I should have it all documented. 551 00:47:55,875 --> 00:47:57,125 [Tom chuckles] 552 00:47:57,250 --> 00:48:00,000 See, that's the thing. 553 00:48:00,000 --> 00:48:03,000 Your memory is just a little sketchy. 554 00:48:03,000 --> 00:48:05,875 [Tom] Even then, I understand that happens sometimes, 555 00:48:05,875 --> 00:48:08,875 but it cannot happen here. 556 00:48:11,250 --> 00:48:13,500 [Jack exhales] 557 00:48:13,625 --> 00:48:16,625 What's this really about? 558 00:48:18,125 --> 00:48:19,750 Our new systems backup 559 00:48:19,750 --> 00:48:23,250 said that you took a Tier One call, but didn't report it. 560 00:48:23,250 --> 00:48:26,625 Yet, you clocked it in. 561 00:48:26,750 --> 00:48:29,750 What? 562 00:48:30,250 --> 00:48:33,250 Now is not the time to play dumb. 563 00:48:35,750 --> 00:48:37,500 Well? 564 00:48:37,500 --> 00:48:40,500 I have my reasons. 565 00:48:42,000 --> 00:48:43,375 Reasons? 566 00:48:43,375 --> 00:48:44,625 [snarkily sighs] 567 00:48:46,500 --> 00:48:47,750 [Tom] Reasons. 568 00:48:47,750 --> 00:48:50,250 You had your reasons. 569 00:48:50,250 --> 00:48:53,500 Did it include doing the job that you were paid to do? 570 00:48:54,250 --> 00:48:57,500 Or possibly committing a felony by not turning over evidence? 571 00:48:59,250 --> 00:49:02,500 [Jack’s breathing increases] 572 00:49:05,375 --> 00:49:06,125 You're fired. 573 00:49:06,125 --> 00:49:07,250 Effective immediately. 574 00:49:09,125 --> 00:49:12,125 You can turn in your materials to Claudia. 575 00:49:12,750 --> 00:49:14,875 Wait. 576 00:49:14,875 --> 00:49:17,875 The person that you failed to report... 577 00:49:17,875 --> 00:49:20,125 was found murdered yesterday. 578 00:49:20,125 --> 00:49:23,125 So you might want to make yourself available to the authorities for questioning. 579 00:49:24,250 --> 00:49:27,125 [Tom] Oh, and, Jack. 580 00:49:27,125 --> 00:49:30,125 I'd get that memory ready if I were you. 581 00:49:54,625 --> 00:49:56,375 Jack. 582 00:49:56,375 --> 00:49:58,250 Why do you void that call like I asked you too? 583 00:49:58,250 --> 00:50:00,500 I know, I know. 584 00:50:00,500 --> 00:50:01,625 That's all you have to say? 585 00:50:01,625 --> 00:50:03,250 Jack. 586 00:50:03,250 --> 00:50:05,375 It's the new system that caught it. 587 00:50:05,375 --> 00:50:08,375 And it's different than the old one. 588 00:50:08,375 --> 00:50:12,250 It doesn't rely on human beings, and... your word. 589 00:50:15,875 --> 00:50:17,875 What's wrong? 590 00:50:17,875 --> 00:50:19,875 They fired me. 591 00:50:19,875 --> 00:50:21,500 Why? 592 00:50:21,500 --> 00:50:22,875 The obvious. 593 00:50:23,250 --> 00:50:26,500 And that same client shows up dead last night. 594 00:50:26,500 --> 00:50:29,500 [gasp] Dead? 595 00:50:29,625 --> 00:50:32,625 Did he seem scared when you saw him? 596 00:50:35,875 --> 00:50:37,500 Wait. 597 00:50:37,500 --> 00:50:39,625 He was the Tier One! 598 00:50:39,625 --> 00:50:42,625 Why didn't you turn that in? 599 00:50:42,750 --> 00:50:44,000 Ahhh... 600 00:50:44,500 --> 00:50:45,625 That’s the one you wanted me to void. 601 00:50:46,000 --> 00:50:47,125 [heavy breathing] 602 00:50:49,375 --> 00:50:52,000 I had my reasons. You have to trust me. 603 00:50:53,000 --> 00:50:55,625 [Claudia breathes heavily] 604 00:50:57,125 --> 00:50:59,875 What was on that memory? 605 00:50:59,875 --> 00:51:02,875 Something I needed to take care of myself. 606 00:51:03,875 --> 00:51:06,875 Memories I needed to repair. 607 00:51:08,500 --> 00:51:10,875 Jack. 608 00:51:10,875 --> 00:51:13,875 Where’s the zip drive? 609 00:51:20,875 --> 00:51:23,875 [Detective Morrison] Looking for something? 610 00:51:24,750 --> 00:51:27,750 Anything particular? 611 00:51:29,750 --> 00:51:31,750 Nothing for you to worry about. 612 00:51:31,750 --> 00:51:34,750 Sure about that. 613 00:51:35,000 --> 00:51:36,750 Guess you heard about the case I’m working. 614 00:51:36,750 --> 00:51:39,250 Gentleman found murdered last night. Same residence... 615 00:51:39,250 --> 00:51:40,875 - You seem to have visited. - What are you implying? 616 00:51:40,875 --> 00:51:42,750 I just want to see the memory you cleared off. 617 00:51:42,750 --> 00:51:44,375 I never saw the guy, remember? 618 00:51:44,375 --> 00:51:46,375 Riiiiight... 619 00:51:46,875 --> 00:51:48,375 Is that gonna be your story? 620 00:51:48,875 --> 00:51:50,000 It’s the only one you’re going to get. 621 00:51:50,000 --> 00:51:53,000 Maybe you should just come clean and make it easier. 622 00:51:55,250 --> 00:51:58,250 I'm gonna find out what this is about. 623 00:52:03,625 --> 00:52:06,625 [Morrison exhales] 624 00:52:27,000 --> 00:52:30,625 [cell phone rings] 625 00:52:31,875 --> 00:52:35,500 Come on. 626 00:52:35,791 --> 00:52:39,416 [cell phone ring continues] 627 00:52:46,375 --> 00:52:48,375 Damn it! 628 00:52:48,750 --> 00:52:50,750 [knock at door] 629 00:52:51,125 --> 00:52:54,125 What do you got? 630 00:52:55,375 --> 00:52:57,375 Hope you can condense this down. 631 00:52:57,375 --> 00:52:59,625 I think we're going in the wrong direction. 632 00:52:59,625 --> 00:53:01,750 It seems that the deceased was a fraud. 633 00:53:02,875 --> 00:53:05,875 Our boy's real name isn't Tim Simpson. 634 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 It's Jay Collins. 635 00:53:08,875 --> 00:53:09,625 [Morrison sighs] 636 00:53:09,625 --> 00:53:11,125 And his girlfriend? 637 00:53:11,125 --> 00:53:11,750 Same thing. 638 00:53:11,750 --> 00:53:16,000 She isn’t April Tanner. Her name is Brooke Weld. 639 00:53:16,250 --> 00:53:17,875 How did you get all of this? 640 00:53:17,875 --> 00:53:20,875 An old friend at Interpol ran his prints. 641 00:53:21,250 --> 00:53:25,125 [sighs] It seems that our modern day Bonnie and Clyde were worldly travelers. 642 00:53:25,625 --> 00:53:28,625 They both served jail time at several European countries 643 00:53:28,625 --> 00:53:33,625 uh... for crimes ranging from petty theft to being charged with attempted murder. 644 00:53:34,625 --> 00:53:37,625 Nothing hards ever stuck to either of them. 645 00:53:39,125 --> 00:53:41,125 [sighs] The Tier One had to be connected to his murder, 646 00:53:41,125 --> 00:53:42,500 I mean it had to be. 647 00:53:42,500 --> 00:53:44,000 Bingo. 648 00:53:44,375 --> 00:53:46,750 But why? 649 00:53:46,750 --> 00:53:48,750 [Morrison] Oh, tell me that's my answer. 650 00:53:48,750 --> 00:53:51,750 It's the deed to the house. 651 00:53:54,000 --> 00:53:56,500 [Morrison] Who is Paul Hughes? 652 00:53:56,500 --> 00:53:58,625 An ex-husband. 653 00:53:58,625 --> 00:54:00,375 [Morrison] To who? 654 00:54:00,375 --> 00:54:03,375 Logan Thomas. 655 00:54:06,250 --> 00:54:09,375 And you think the murders regarding Nicoletti were an accident? 656 00:54:10,625 --> 00:54:13,625 Logan Thomas’ cronies. 657 00:54:18,250 --> 00:54:20,125 Where's the girlfriend I talked with? 658 00:54:20,125 --> 00:54:22,875 Whereabouts currently unknown. 659 00:54:24,250 --> 00:54:26,500 She’s probably out of the country by now. - [Morrison sighs] 660 00:54:26,500 --> 00:54:29,000 Just keep digging. 661 00:54:36,250 --> 00:54:38,625 Shields! 662 00:54:38,625 --> 00:54:41,625 I need you to gather all the information you can about Jack Whitlock. 663 00:54:42,000 --> 00:54:43,250 The Repairman? 664 00:54:43,250 --> 00:54:44,500 Yeah. 665 00:54:44,875 --> 00:54:46,500 I don't know what we have on him. 666 00:54:46,500 --> 00:54:48,000 Dig deeper. 667 00:54:48,000 --> 00:54:49,750 I'm going to check about aliases. 668 00:54:49,750 --> 00:54:52,125 Okay. 669 00:54:52,500 --> 00:54:54,750 [handwriting sounds] 670 00:54:55,625 --> 00:54:58,000 [♪ low drone music ♪] 671 00:55:09,500 --> 00:55:12,500 [♪ soft somber music ♪] 672 00:55:14,000 --> 00:55:18,000 I did it for you, Sally. [sniffles] 673 00:55:18,750 --> 00:55:21,750 I did it for you. 674 00:55:22,625 --> 00:55:25,625 [deeply exhales] 675 00:55:33,000 --> 00:55:34,500 [frustrated exhale] 676 00:55:35,625 --> 00:55:38,125 [deep breathes] 677 00:55:38,125 --> 00:55:40,625 [soft crying] 678 00:55:41,750 --> 00:55:46,625 [April] You would take the easy way out, you son of a bitch. 679 00:55:46,625 --> 00:55:48,750 That’s your answer to everything, huh? 680 00:55:48,750 --> 00:55:51,625 Tim died... and for what? 681 00:55:51,625 --> 00:55:53,750 I had nothing to do with that. 682 00:55:53,750 --> 00:55:56,625 You are such a liar. 683 00:55:56,625 --> 00:55:59,375 [Jack] I didn't do anything. 684 00:55:59,375 --> 00:56:01,375 I just. 685 00:56:01,375 --> 00:56:04,375 I just wanted to save my daughter's life. 686 00:56:04,625 --> 00:56:08,000 [April] You knew exactly what would be in Tim’s memories. 687 00:56:08,000 --> 00:56:10,500 - What did you think he was hiding? - Nothing. 688 00:56:14,875 --> 00:56:17,625 Nothing. 689 00:56:17,625 --> 00:56:19,375 That he could tell me where Blake was. 690 00:56:19,375 --> 00:56:21,750 [April] You thought? 691 00:56:21,750 --> 00:56:24,750 Memories are that sketchy now, huh? 692 00:56:25,875 --> 00:56:28,875 Tim didn't want anything to do with anyone. 693 00:56:29,625 --> 00:56:31,250 He wanted to get what he was due... 694 00:56:31,250 --> 00:56:34,250 and that's why we came back here. 695 00:56:35,625 --> 00:56:38,250 After he got his cut... 696 00:56:38,250 --> 00:56:41,250 we were leaving the country for good. 697 00:56:42,125 --> 00:56:45,125 And now that's just me. 698 00:56:48,750 --> 00:56:51,750 Where is Blake? 699 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 [April] Your memory is as good as mine. 700 00:56:58,500 --> 00:57:01,250 [glitching sounds] Ah!! 701 00:57:01,250 --> 00:57:02,750 [glitching sounds] You just need to trust me. 702 00:57:02,750 --> 00:57:04,125 [glitching sounds] [April] Jack? 703 00:57:04,125 --> 00:57:05,000 Yeah. Oh. 704 00:57:05,000 --> 00:57:07,500 [family laughing] 705 00:57:07,500 --> 00:57:08,250 [glitching sounds] [Jack] Ah... 706 00:57:08,250 --> 00:57:09,375 [April] Jack! 707 00:57:09,375 --> 00:57:10,500 [April] Jack!! 708 00:57:10,500 --> 00:57:12,375 [Jack breathes heavily] 709 00:57:13,000 --> 00:57:15,250 - You okay? - Yes. 710 00:57:15,250 --> 00:57:17,375 [heavy breathing continues] 711 00:57:17,875 --> 00:57:20,250 Just... 712 00:57:20,250 --> 00:57:22,250 Oh, it's just... 713 00:57:22,250 --> 00:57:24,000 Just memories coming back. 714 00:57:25,125 --> 00:57:28,375 Well, that's a start. 715 00:57:29,375 --> 00:57:32,625 [sighs] 716 00:57:34,500 --> 00:57:37,500 Maybe this will help too. 717 00:57:39,000 --> 00:57:40,750 Good luck, Jack. 718 00:57:45,125 --> 00:57:46,750 [♪ low ominous music starts ♪] 719 00:57:53,125 --> 00:57:54,750 [breathing slows] 720 00:59:51,000 --> 00:59:52,125 Looking for me? 721 00:59:52,125 --> 00:59:53,375 [Jack] Oh!! 722 00:59:53,375 --> 00:59:55,125 [couphing] Wait! 723 00:59:55,500 --> 00:59:57,000 Who are you? 724 00:59:57,000 --> 00:59:59,125 - What is this? - Wouldn’t you like to know. 725 00:59:59,125 --> 00:59:59,875 [fighting sounds] Ah!! 726 00:59:59,875 --> 01:00:02,000 I....... said... who the fuck... are you!? 727 01:00:02,000 --> 01:00:03,500 [Eric gurgles] 728 01:00:03,500 --> 01:00:05,000 Huh? 729 01:00:05,250 --> 01:00:08,250 [Eric gurgles] 730 01:00:08,875 --> 01:00:10,250 You... 731 01:00:10,875 --> 01:00:12,500 You... 732 01:00:13,125 --> 01:00:16,125 You don't recognize me? 733 01:00:17,750 --> 01:00:18,250 No I don't. 734 01:00:19,625 --> 01:00:22,500 [grunting] 735 01:00:22,500 --> 01:00:25,625 [couphing] 736 01:00:27,250 --> 01:00:30,000 I work for Thomas. 737 01:00:30,750 --> 01:00:33,750 Second squad. 738 01:00:34,125 --> 01:00:37,125 The lookout... before the main heist. 739 01:00:38,500 --> 01:00:40,125 [fighting sounds] 740 01:00:41,250 --> 01:00:44,250 What are you talking about? 741 01:00:47,375 --> 01:00:50,375 You don't remember us, do you? 742 01:00:51,500 --> 01:00:52,875 [Eric] There’s a reason for that. 743 01:00:52,875 --> 01:00:54,375 [fighting sounds] 744 01:00:55,000 --> 01:00:56,500 [Eric] Ah!! 745 01:00:56,500 --> 01:00:58,750 [Jack] Start making sense. 746 01:00:58,750 --> 01:01:00,375 [Eric] I just want what I’m owed! 747 01:01:01,375 --> 01:01:03,375 It's about money!? 748 01:01:05,750 --> 01:01:06,875 This isn't about... 749 01:01:06,875 --> 01:01:08,000 [gunshot] 750 01:01:54,000 --> 01:01:57,000 [cell phone rings] 751 01:01:57,625 --> 01:02:00,625 [truck engine revs up] 752 01:02:00,625 --> 01:02:02,250 Hello? 753 01:02:03,875 --> 01:02:05,250 Hello? 754 01:02:05,250 --> 01:02:08,250 Talk to me. 755 01:02:15,125 --> 01:02:18,125 [truck engine revs up] 756 01:02:21,625 --> 01:02:24,625 [breathes deeply] 757 01:02:27,000 --> 01:02:30,000 [glitching sounds] 758 01:02:32,250 --> 01:02:33,625 There you are. 759 01:02:33,625 --> 01:02:35,125 Sorry I'm late. 760 01:02:35,125 --> 01:02:36,375 You're not late. 761 01:02:36,375 --> 01:02:39,125 You're just being cautious. 762 01:02:39,125 --> 01:02:41,625 Are you going to sit? 763 01:02:41,625 --> 01:02:43,875 Rest forever? 764 01:02:43,875 --> 01:02:45,625 Do we have time? 765 01:02:45,625 --> 01:02:48,250 You'll have to decide that. 766 01:02:48,250 --> 01:02:51,250 I think we have plenty of time. 767 01:03:03,250 --> 01:03:05,250 What? 768 01:03:05,250 --> 01:03:08,250 [Jack] You. 769 01:03:15,875 --> 01:03:18,750 When was the last time I did something like this? 770 01:03:18,750 --> 01:03:21,000 Together? 771 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 It's been a while. 772 01:03:26,250 --> 01:03:29,125 [family laughing in background] Things will change. 773 01:03:29,125 --> 01:03:32,125 [glitching sounds] They already have. 774 01:03:33,250 --> 01:03:35,875 [family laughing] [glitching sounds] 775 01:03:35,875 --> 01:03:38,875 [Jack] What is this? 776 01:03:39,125 --> 01:03:42,125 [Sondra] That's your memory. 777 01:03:42,125 --> 01:03:45,125 [family laughing continues] 778 01:03:47,250 --> 01:03:50,250 [Sondra in memory] What did he do? 779 01:03:50,250 --> 01:03:52,250 [Jack in memory] Come on. 780 01:03:52,250 --> 01:03:55,250 Oh my goodness. 781 01:03:56,250 --> 01:03:57,750 You're in trouble for that one. 782 01:03:57,750 --> 01:04:00,750 Yeah, well... 783 01:04:00,750 --> 01:04:03,000 [family laughs together] 784 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 [Jack in memory] Hey... wait. 785 01:04:06,375 --> 01:04:08,875 [Sondra] This is my memory. 786 01:04:11,000 --> 01:04:13,500 [Sondra] Aww... it’s so pretty. 787 01:04:14,125 --> 01:04:16,625 [Sondra] Put it in your hair. 788 01:04:17,375 --> 01:04:19,750 [Jack] It’s ok. It’s not gonna bite. 789 01:04:19,750 --> 01:04:21,500 [Sally] It’s got thorns on it. 790 01:04:21,500 --> 01:04:22,750 [glitching sounds] 791 01:04:23,875 --> 01:04:26,375 This right here is my memory. 792 01:04:26,375 --> 01:04:28,750 No no no no no. That can't be. 793 01:04:28,750 --> 01:04:31,750 There can only be one memory for something that has happened. 794 01:04:33,250 --> 01:04:34,000 [Sondra laughs] 795 01:04:34,500 --> 01:04:35,250 [footsteps approaching] 796 01:04:37,250 --> 01:04:39,250 There you are. 797 01:04:41,000 --> 01:04:43,625 [Older Sally] Hello, Daddy. 798 01:04:43,625 --> 01:04:45,125 Do I know you? 799 01:04:45,500 --> 01:04:46,875 It’s me. 800 01:04:52,375 --> 01:04:53,500 Sally. 801 01:04:53,500 --> 01:04:55,375 [Older Sally] It’s not your fault, Daddy. 802 01:04:55,875 --> 01:04:58,125 You inspire me. 803 01:04:58,125 --> 01:05:00,875 I want to do what you do. 804 01:05:00,875 --> 01:05:02,750 Repair people's memories? 805 01:05:02,750 --> 01:05:05,750 [laughs] No. 806 01:05:05,750 --> 01:05:08,750 That... that is what I do.. I... I... I... repair memories. 807 01:05:08,750 --> 01:05:10,125 All memories. 808 01:05:10,125 --> 01:05:14,000 [glitching sounds] Memories are just larger dreams that have never been realized. 809 01:05:14,875 --> 01:05:15,625 I.. 810 01:05:15,625 --> 01:05:17,625 I don't understand. 811 01:05:22,125 --> 01:05:24,375 Woah. 812 01:05:24,375 --> 01:05:26,500 What are you doing? 813 01:05:26,500 --> 01:05:29,500 I'm handling it as you would. 814 01:05:29,625 --> 01:05:31,125 hmm. 815 01:05:31,125 --> 01:05:32,625 [glitching sounds] 816 01:05:36,250 --> 01:05:37,750 [heavy breathing] 817 01:05:41,125 --> 01:05:42,625 [glitching sounds] 818 01:05:44,125 --> 01:05:48,125 [cell phone rings] 819 01:05:50,000 --> 01:05:51,500 Hello? 820 01:06:04,125 --> 01:06:07,125 Have a seat. 821 01:06:08,625 --> 01:06:10,375 I'm gonna ask you a few questions, but before I do, 822 01:06:10,375 --> 01:06:12,375 you can have a lawyer present. 823 01:06:12,375 --> 01:06:14,750 [Jack] I have nothing to hide. 824 01:06:14,750 --> 01:06:16,625 [Morrison] Only your intentions. 825 01:06:18,000 --> 01:06:20,125 I have nothing to tell you. 826 01:06:20,125 --> 01:06:23,125 [Morrison] Did you not listen to me? 827 01:06:25,750 --> 01:06:28,375 I'm going to ask you this once. 828 01:06:28,375 --> 01:06:31,500 Why didn't you report the Tier One memory found on the man murdered? 829 01:06:32,875 --> 01:06:34,250 I guess all the checks and balances... 830 01:06:34,250 --> 01:06:37,250 [Jack] My daughter was very sick. 831 01:06:38,500 --> 01:06:40,375 And now she's dead. 832 01:06:40,375 --> 01:06:43,125 [Morrison] That didn't answer my question. 833 01:06:43,125 --> 01:06:45,375 Do you have children, detective? 834 01:06:48,000 --> 01:06:49,750 Two. 835 01:06:49,875 --> 01:06:52,500 [Jack] Then what wouldn’t you do to protect them? 836 01:06:52,500 --> 01:06:56,000 Get myself in a position that they would be ashamed of me for what I’ve become. 837 01:06:56,500 --> 01:06:59,250 Or get myself in too deep that I couldn’t dig myself out. 838 01:06:59,250 --> 01:07:01,625 Why didn't you report it? 839 01:07:01,625 --> 01:07:02,875 I had my reasons. 840 01:07:02,875 --> 01:07:05,875 [Morrison] Huh. Reasons? 841 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 [Morrison] You mean like working with Logan Thomas? 842 01:07:13,000 --> 01:07:15,625 We're done here. 843 01:07:16,125 --> 01:07:17,000 Ah! 844 01:07:19,250 --> 01:07:22,250 [laughs] Call off your hound. 845 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 [Jack exhales] 846 01:07:25,500 --> 01:07:28,625 You're gonna tell me what I need to know. 847 01:07:29,375 --> 01:07:31,000 I have nothing to tell you. 848 01:07:32,375 --> 01:07:34,625 You sure about that? Jack Whitlock? 849 01:07:34,625 --> 01:07:37,625 Or should I call you Luke Howard? 850 01:07:38,875 --> 01:07:41,000 Crimes all through the last ten years. 851 01:07:41,000 --> 01:07:42,375 Traveling the globe... 852 01:07:42,375 --> 01:07:44,250 nothing would stick. 853 01:07:44,250 --> 01:07:47,875 And then you make a home in this city around the same time as that major heist, 854 01:07:47,875 --> 01:07:50,875 at the Foundation One building. 855 01:07:51,250 --> 01:07:54,375 [Jack] You have nothing. 856 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 Does it bother you? 857 01:07:57,000 --> 01:08:00,000 Changing your name is not against the law, now, is it? 858 01:08:00,125 --> 01:08:01,625 Depends. 859 01:08:01,625 --> 01:08:04,250 See, you and the deceased, you cross over alot. 860 01:08:04,250 --> 01:08:06,750 Maybe you vacation together, 861 01:08:06,750 --> 01:08:08,750 but then you don't cross paths again. 862 01:08:08,750 --> 01:08:11,250 Well... until a few days ago. 863 01:08:11,250 --> 01:08:13,875 Maybe it's a coincidence, but I bet you're trying to clear other people... 864 01:08:13,875 --> 01:08:15,625 Are you going to charge me? 865 01:08:15,625 --> 01:08:17,625 Or let me go? 866 01:08:19,375 --> 01:08:21,000 I’ll be in touch. 867 01:08:44,875 --> 01:08:50,000 [ticking clock sound in music] 868 01:08:50,375 --> 01:09:03,500 [random glitching sounds] 869 01:09:04,875 --> 01:09:18,000 [ticking and glitching continues] 870 01:09:51,875 --> 01:09:54,500 [The Mailman] You have a problem returning messages when someone trying to get a hold of you. 871 01:09:56,875 --> 01:09:58,250 [Jack] What do you want? 872 01:09:58,250 --> 01:09:59,875 How about a hello? 873 01:09:59,875 --> 01:10:02,000 I've been trying to reach you, Jack. 874 01:10:02,000 --> 01:10:05,000 Your secretary not tell you? 875 01:10:07,125 --> 01:10:10,125 Do you find out who he was? 876 01:10:10,500 --> 01:10:13,125 Look, I know, I know. 877 01:10:13,125 --> 01:10:14,875 I'm sorry I had to deliver that letter to you. 878 01:10:14,875 --> 01:10:17,000 You set this in motion. 879 01:10:17,000 --> 01:10:18,375 You trapped me into this. 880 01:10:18,375 --> 01:10:21,375 [Mailman] I didn't trap you into anything, as... 881 01:10:21,375 --> 01:10:23,875 just like I didn't force you out of the group. 882 01:10:23,875 --> 01:10:26,875 You are in control of your choices. 883 01:10:26,875 --> 01:10:29,875 Yeah, like when I made the choice to return to it. 884 01:10:31,000 --> 01:10:34,500 With all your memories intact, right? 885 01:10:34,500 --> 01:10:36,125 Doesn't matter anymore. 886 01:10:36,125 --> 01:10:39,500 My daughter was dying, and I didn't make enough money repairing memories. 887 01:10:39,500 --> 01:10:41,375 So you went to Thomas. 888 01:10:41,375 --> 01:10:42,250 Jack... 889 01:10:42,250 --> 01:10:44,375 All you had to do was... 890 01:10:44,375 --> 01:10:47,375 I was hoping I could find Blake. 891 01:10:48,875 --> 01:10:50,625 It would have solved everything. 892 01:10:50,625 --> 01:10:52,250 I take it you haven't found him yet. 893 01:10:56,250 --> 01:10:59,250 You going somewhere? 894 01:11:00,625 --> 01:11:02,750 [Jack] Tim died... 895 01:11:02,750 --> 01:11:05,875 and they found their previous connections. 896 01:11:06,250 --> 01:11:08,750 And someone else is on to Blake. 897 01:11:08,750 --> 01:11:11,625 And whoever that is is always one step ahead of me. 898 01:11:15,000 --> 01:11:16,750 Doesn't matter anymore. 899 01:11:16,750 --> 01:11:19,375 I'm leaving. 900 01:11:19,375 --> 01:11:21,500 Hell’s overbooked. 901 01:11:21,500 --> 01:11:23,500 [Jack] Any place but here. 902 01:11:23,500 --> 01:11:24,500 [Mailman laughs] 903 01:11:24,500 --> 01:11:25,875 Jack. 904 01:11:25,875 --> 01:11:28,875 Do you really believe that your mind is your own? 905 01:11:29,250 --> 01:11:30,250 [Jack] I don't care. 906 01:11:30,250 --> 01:11:32,875 Do you really believe that all those moments that you've been living 907 01:11:32,875 --> 01:11:35,875 and those memories that you make are yours? 908 01:11:37,625 --> 01:11:40,625 Whose memories am I living, huh? 909 01:11:41,000 --> 01:11:43,500 What do you know? 910 01:11:43,500 --> 01:11:45,250 Talk to me! 911 01:11:45,250 --> 01:11:48,375 I know that if you listen to me, you wouldn't always be one step behind. 912 01:11:49,375 --> 01:11:51,250 Read your mail, Jack. 913 01:11:51,250 --> 01:11:54,250 All of it. 914 01:11:56,500 --> 01:11:59,500 [♪ ominous music starts ♪] 915 01:12:33,375 --> 01:12:36,375 [Three distant gunshots] 916 01:13:12,000 --> 01:13:15,000 [gunshots] 917 01:13:19,125 --> 01:13:22,125 [heavy breathing] 918 01:13:33,750 --> 01:13:36,750 [heavy breathing] 919 01:13:38,250 --> 01:13:41,250 Fuck. 920 01:13:42,500 --> 01:13:46,000 What the hell are you doing here? Huh? 921 01:13:49,750 --> 01:13:50,750 [grunts] 922 01:13:51,875 --> 01:13:54,875 Where is my money? 923 01:13:54,875 --> 01:13:56,375 [punch and grunting] 924 01:13:56,750 --> 01:13:59,000 Where's my money!? 925 01:14:00,000 --> 01:14:03,125 [short of breath] I guess that only works... 926 01:14:03,125 --> 01:14:04,625 [short of breath] when others have the answers. 927 01:14:04,625 --> 01:14:06,625 [Blake gurgles] 928 01:14:06,625 --> 01:14:09,625 You know what? 929 01:14:10,625 --> 01:14:14,875 [heavy breathing] 930 01:14:16,500 --> 01:14:19,500 Get up. 931 01:14:33,750 --> 01:14:36,750 So this is the end, huh? 932 01:14:36,875 --> 01:14:39,875 People's worlds coming together. 933 01:14:40,625 --> 01:14:43,375 Where did you hide it? 934 01:14:43,375 --> 01:14:46,375 So that's what this is all about? 935 01:14:47,000 --> 01:14:51,000 You’d think money wouldn’t be the only thing that drives you. 936 01:14:51,875 --> 01:14:54,250 I had a daughter once. 937 01:14:54,250 --> 01:14:57,250 She's dead now. 938 01:15:01,500 --> 01:15:04,375 Yeah sure. Go ahead. Blame me. 939 01:15:04,375 --> 01:15:06,500 You took my cut and left. 940 01:15:06,625 --> 01:15:09,625 Resulting in me not being able to pay for a treatment. 941 01:15:10,375 --> 01:15:11,500 Get a job. 942 01:15:11,500 --> 01:15:12,625 [Punch] 943 01:15:12,625 --> 01:15:13,750 [grunting] 944 01:15:14,125 --> 01:15:15,250 [heavy breathing] 945 01:15:16,500 --> 01:15:19,500 I had a job. 946 01:15:20,375 --> 01:15:23,250 [chuckles] Is that what you call it? 947 01:15:23,250 --> 01:15:25,625 You’re just lost, Jack. 948 01:15:25,625 --> 01:15:26,625 [Blake exhales in pain] 949 01:15:27,125 --> 01:15:27,750 Yeah. 950 01:15:27,750 --> 01:15:28,875 Don't flatter yourself. 951 01:15:28,875 --> 01:15:31,375 Some other dumb ass came before you. 952 01:15:31,375 --> 01:15:32,625 Who? 953 01:15:32,625 --> 01:15:34,500 Hell if I know. 954 01:15:34,500 --> 01:15:35,625 Someone shot... 955 01:15:35,625 --> 01:15:37,500 I shot back. 956 01:15:37,500 --> 01:15:38,375 Bang, bang. 957 01:15:38,375 --> 01:15:39,250 You’re dead. 958 01:15:39,250 --> 01:15:40,250 [hard punch] 959 01:15:40,250 --> 01:15:42,500 [deep grunting and breathing] 960 01:15:42,625 --> 01:15:45,875 Where is the money? 961 01:15:46,250 --> 01:15:48,250 [heavy punch] 962 01:15:48,250 --> 01:15:51,250 - Where is the money!? - [Blake spits] 963 01:15:51,875 --> 01:15:52,375 [spits] 964 01:15:55,000 --> 01:15:56,375 [heavy painful breathing] I... 965 01:15:56,375 --> 01:15:58,000 [heavy painful breathing] I don’t know. 966 01:16:00,375 --> 01:16:02,000 [Blake laughs] 967 01:16:03,000 --> 01:16:04,416 [heavy punch] 968 01:16:07,250 --> 01:16:08,875 [Blake takes a deep breath] 969 01:16:15,875 --> 01:16:17,875 Always a crusader. 970 01:16:17,875 --> 01:16:20,000 [painful breathing] 971 01:16:22,625 --> 01:16:25,625 [heavy punch] Ah!!! Son of a... 972 01:16:26,750 --> 01:16:29,000 [both breathing heavily] 973 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 Where's the money? 974 01:16:32,875 --> 01:16:35,250 Do you honestly think I'd come back... 975 01:16:35,250 --> 01:16:37,875 and divide anything with you all? 976 01:16:37,875 --> 01:16:39,125 [Blake laughs] 977 01:16:39,750 --> 01:16:42,875 [painful breathing] I came back here to kill you all. 978 01:16:42,875 --> 01:16:44,875 Tim found me. 979 01:16:44,875 --> 01:16:47,875 I had to tell him something. 980 01:16:50,000 --> 01:16:51,000 [punch] 981 01:16:52,125 --> 01:16:54,125 [two punches] 982 01:16:55,500 --> 01:16:58,250 [barely audible] You’re such a stupid... 983 01:16:58,250 --> 01:17:01,000 [heavy punch] Ah!! 984 01:17:02,000 --> 01:17:04,750 [chair hits the ground] 985 01:17:05,625 --> 01:17:08,375 [slow painful breaths] 986 01:17:09,750 --> 01:17:12,750 You know... 987 01:17:12,875 --> 01:17:15,875 Nothing's gonna bring her back. 988 01:17:20,500 --> 01:17:22,625 [gun clicks] 989 01:17:26,375 --> 01:17:27,375 [gun shot] 990 01:17:27,375 --> 01:17:28,750 [shell casing hits ground] 991 01:17:55,750 --> 01:17:58,750 [cell phone beeps] 992 01:18:27,500 --> 01:18:28,375 Hey, detective? 993 01:18:28,375 --> 01:18:30,375 This just came for you. 994 01:18:30,375 --> 01:18:31,750 Thanks. 995 01:18:48,875 --> 01:18:50,250 [glitching sounds] 996 01:18:52,125 --> 01:18:53,375 You have to trust me. 997 01:18:53,375 --> 01:18:54,500 [Tim] Do we? 998 01:18:54,500 --> 01:18:57,500 Do you have a choice? 999 01:18:57,875 --> 01:18:59,125 [Tim] Do I need one? 1000 01:18:59,125 --> 01:19:00,875 Woah. 1001 01:19:00,875 --> 01:19:03,000 [glitching sounds] 1002 01:19:03,250 --> 01:19:06,250 You got 24 hours. 1003 01:19:08,375 --> 01:19:11,375 [Blake] Let me check, and I’ll let you know. 1004 01:19:19,500 --> 01:19:22,125 What? 1005 01:19:22,125 --> 01:19:25,125 You think I should have killed him? 1006 01:19:27,625 --> 01:19:29,125 [glitching sounds] 1007 01:19:32,375 --> 01:19:33,875 Lieutenant? 1008 01:19:33,875 --> 01:19:34,625 Yes, sir. 1009 01:19:34,625 --> 01:19:37,125 Lieutenant, I need two units at 512 Sartoga Lane. 1010 01:19:37,125 --> 01:19:38,250 - Now! - Yes sir. 1011 01:19:38,625 --> 01:19:39,500 [radio beeps] 1012 01:19:39,625 --> 01:19:43,000 Dispatch, I need two units to 512 Saratoga Lane. 1013 01:19:43,500 --> 01:19:45,000 [male voice over radio] Copy. 1014 01:19:48,625 --> 01:19:54,750 [swirling glitching sounds] 1015 01:19:59,000 --> 01:20:01,250 [Sondra] Stand back. 1016 01:20:01,250 --> 01:20:04,250 Stay away for good, you piece of shit! - Sondra? 1017 01:20:04,500 --> 01:20:07,500 I said stand back. 1018 01:20:07,500 --> 01:20:11,750 Everything was leading to this memory, Jack. 1019 01:20:12,375 --> 01:20:13,875 Why? 1020 01:20:15,000 --> 01:20:18,000 Because I was tired waiting on you. 1021 01:20:19,000 --> 01:20:19,875 You didn't wait on me. 1022 01:20:19,875 --> 01:20:22,875 Bullshit. I waited. 1023 01:20:22,875 --> 01:20:24,750 [glitching sounds and family laughing] I watched you leave a job. 1024 01:20:24,750 --> 01:20:26,375 You could have saved our daughter's life. 1025 01:20:27,750 --> 01:20:30,250 [family laughs] Stop! 1026 01:20:30,250 --> 01:20:32,250 This is my mind. 1027 01:20:32,250 --> 01:20:34,875 My memory. 1028 01:20:34,875 --> 01:20:37,875 But I loved Sally, just as I love you. 1029 01:20:38,750 --> 01:20:41,000 This was never going to end. 1030 01:20:41,000 --> 01:20:44,000 Always the same. 1031 01:20:44,750 --> 01:20:47,375 I killed Tim. 1032 01:20:47,375 --> 01:20:50,375 I killed Logan! 1033 01:20:50,500 --> 01:20:53,500 I'm ending this now. 1034 01:20:53,500 --> 01:20:56,125 [swirling glitching sounds] 1035 01:20:56,125 --> 01:20:59,125 But that's where you're wrong, dear. 1036 01:21:01,250 --> 01:21:03,375 What are you doing, Jack? 1037 01:21:03,375 --> 01:21:04,625 [glitching sounds] Jack! 1038 01:21:04,625 --> 01:21:06,375 [glitching sounds] Jack!!!!! 1039 01:21:06,875 --> 01:21:11,125 [inaudible voice over tv] 1040 01:21:12,875 --> 01:21:15,875 [Morrison] Lawrenceburg Police, warrant. 1041 01:21:16,625 --> 01:21:20,250 [voice over tv] But... I deal with memories. 1042 01:21:20,250 --> 01:21:22,500 [voice over tv] I don’t delete them. 1043 01:21:22,500 --> 01:21:25,500 [voice over tv] I... Jack Whitlock... repair memories. 1044 01:21:25,625 --> 01:21:26,625 Hold. 1045 01:21:26,625 --> 01:21:28,625 Right. 1046 01:21:29,000 --> 01:21:30,875 [voice over tv] One’s that need repairing. 1047 01:21:30,875 --> 01:21:32,500 [voice over tv] That aren’t needed to be erased... 1048 01:21:32,500 --> 01:21:34,125 [voice over tv] forever. 1049 01:21:34,125 --> 01:21:36,375 [voice over tv] Some things need to be erased. 1050 01:21:36,375 --> 01:21:38,375 - Clear. - Left. 1051 01:21:38,375 --> 01:21:42,375 [voice over tv] But some... truly need to be repaired. 1052 01:21:43,125 --> 01:21:46,125 [voice over tv] I guess you could say I am... 1053 01:21:46,875 --> 01:21:49,875 [Lieutenant] Clear. 1054 01:21:49,875 --> 01:21:52,000 [voice over tv] I didn’t know it had uploaded. 1055 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Left. 1056 01:21:53,000 --> 01:21:56,000 Hold. 1057 01:21:56,000 --> 01:21:59,125 [voice over tv] I never knew it would happen... 1058 01:21:59,125 --> 01:22:00,000 Clear. 1059 01:22:00,000 --> 01:22:02,000 [voice over tv] like this. 1060 01:22:02,000 --> 01:22:05,000 [voice over tv] I guess today is as good as time as any. 1061 01:22:05,000 --> 01:22:10,000 [voice over tv] Whoever coined that phrase, probably didn’t think about a day like today. 1062 01:22:10,750 --> 01:22:14,125 [Jack’s voice over tv] People keep asking me, Jack? 1063 01:22:14,125 --> 01:22:15,625 [Jack’s voice over tv] What is it that you do? 1064 01:22:15,625 --> 01:22:18,250 Clear. 1065 01:22:18,250 --> 01:22:22,250 [Jack’s voice over tv] like most legal jobs that are routine that we go to everyday. 1066 01:22:22,250 --> 01:22:25,375 [Jack’s voice over tv] But, the question gives me pause. 1067 01:22:25,375 --> 01:22:28,250 [Jack’s voice over tv] It takes a while for me to come to an answer and a conclusion. 1068 01:22:28,250 --> 01:22:30,375 Clear. 1069 01:22:30,375 --> 01:22:33,375 [Jack’s voice over tv] Which aren’t always mutually exclusive. 1070 01:22:34,125 --> 01:22:36,750 [Jack’s voice over tv] But, I deal with memories. 1071 01:22:36,750 --> 01:22:37,500 Body! 1072 01:22:37,500 --> 01:22:39,875 [Jack’s voice over tv] I don’t erase them. 1073 01:22:39,875 --> 01:22:42,500 [Jack’s voice over tv] I, Jack Whitlock, repair memories. 1074 01:22:42,500 --> 01:22:44,125 [Lieutenant] Blue. 1075 01:22:46,375 --> 01:22:50,750 [Jack’s voice over tv] Ones that need repairing, that aren’t needed to be erased forever. 1076 01:22:51,500 --> 01:22:53,625 [Jack’s voice over tv] Some things need to be erased. 1077 01:22:53,625 --> 01:22:55,625 Oh God. 1078 01:22:55,625 --> 01:22:59,000 [Jack’s voice over tv] ...but some truly need to be repaired. 1079 01:22:59,000 --> 01:23:00,750 [holsters gun] 1080 01:23:00,750 --> 01:23:03,375 [Jack’s voice over tv] I guess you could say I am... 1081 01:23:03,375 --> 01:23:05,875 [glitching sounds] 1082 01:23:05,875 --> 01:23:09,125 I didn't know that it had uploaded. 1083 01:23:09,375 --> 01:23:10,125 [glitching sounds] 1084 01:23:10,125 --> 01:23:12,500 So this is what it feels like. 1085 01:23:12,500 --> 01:23:14,125 [laughs] 1086 01:23:14,125 --> 01:23:16,125 I never know it would happen 1087 01:23:16,125 --> 01:23:18,375 like this. 1088 01:23:18,375 --> 01:23:21,375 [Jack’s voice over tv] but, I deal with memories. 1089 01:23:21,625 --> 01:23:24,000 [Jack’s voice over tv] I don’t erase them. 1090 01:23:24,000 --> 01:23:28,125 [Jack’s voice over tv] I, Jack Whitlock, repair memories. 1091 01:23:30,625 --> 01:23:32,500 [Jack’s voice over tv] Ones that need repairing. 1092 01:23:32,500 --> 01:23:35,500 [Jack’s voice over tv] That aren’t needed to be erased forever. 1093 01:23:35,625 --> 01:23:39,500 [Jack’s voice over tv] Some things need to be erased, even from the past. 1094 01:23:40,250 --> 01:23:43,500 [Jack’s voice over tv] But some, truly need to be repaired. 1095 01:23:44,750 --> 01:23:47,125 [Jack’s voice over tv] I guess you could say I am... 1096 01:23:48,250 --> 01:23:51,250 [Jack’s voice] But, I deal with memories. 1097 01:23:52,250 --> 01:23:55,250 [♪ soft piano music ♪] 1098 01:23:58,500 --> 01:24:01,500 [Jack’s voice] I don't erase them. 1099 01:24:04,625 --> 01:24:05,625 [glitching sounds] 1100 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 [Jack’s voice] I, Jack Whitlock... 1101 01:24:10,000 --> 01:24:12,750 [Jack’s voice] Repair... [glitching effect] repair memories. 1102 01:24:12,750 --> 01:24:15,750 [Jack’s voice] repair memories, repair memories. 1103 01:24:15,750 --> 01:24:19,750 [♪ soft piano music ♪] 1104 01:24:28,750 --> 01:24:31,750 [Jack] What memories am I living? 1105 01:24:32,875 --> 01:24:35,875 [glitching sounds] 1106 01:24:43,250 --> 01:24:45,875 [glitching sounds] 1107 01:24:53,875 --> 01:24:56,875 [Jack’s voice distorted] Whose memories am I living? 1108 01:25:20,875 --> 01:25:22,375 [Jack] Whose memories am I making? 1109 01:25:23,000 --> 01:25:27,625 [long glitching sounds] 1110 01:25:29,625 --> 01:25:34,125 [♪ soft piano music continues ♪] 1111 01:25:47,125 --> 01:25:51,750 [glitching sounds] 1112 01:27:02,500 --> 01:27:17,375 [♪ pulse driven synth music ♪] 1113 01:30:08,000 --> 01:30:09,000 [glitching sounds] 1114 01:30:36,875 --> 01:30:38,375 [glitching sounds] 1115 01:30:57,375 --> 01:30:58,791 [glitching sounds] 71328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.