All language subtitles for School Spirits 02x04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,512 --> 00:00:04,038 Janet was upset about the gift. 2 00:00:04,112 --> 00:00:06,207 I only meant it as a symbol. That we continue the work-- 3 00:00:06,312 --> 00:00:07,475 You know it's not what I wanted. 4 00:00:07,575 --> 00:00:08,676 Believe me now? 5 00:00:08,809 --> 00:00:11,011 What, Simon? She crawled out of her grave? 6 00:00:11,145 --> 00:00:12,646 What if the objects are the keys? 7 00:00:12,746 --> 00:00:13,947 OK, but where does it go? 8 00:00:15,083 --> 00:00:16,917 Hello, Rhonda. 9 00:00:21,322 --> 00:00:22,556 There's a wrecking ball named Janet 10 00:00:22,656 --> 00:00:23,691 running around in my body. 11 00:00:23,791 --> 00:00:25,993 You have no idea what I'm capable of. 12 00:00:26,094 --> 00:00:28,196 I'll be lucky if my body's not behind bars tomorrow. 13 00:00:28,329 --> 00:00:31,565 Maddie, you're safe. You can come home. 14 00:00:31,665 --> 00:00:33,767 - Hello? - Hi, Mom. 15 00:00:45,279 --> 00:00:47,615 I thought you were dead. Where were you? 16 00:00:47,715 --> 00:00:50,218 Why didn't you call? Are you OK? 17 00:00:50,718 --> 00:00:52,986 Are you hurt? I... 18 00:00:53,554 --> 00:00:55,656 What I said to you before you left, 19 00:00:55,756 --> 00:00:57,125 what I did... 20 00:00:58,092 --> 00:00:59,993 Buying that stupid cabin. 21 00:01:00,561 --> 00:01:02,596 I know how much I hurt you. I... 22 00:01:03,164 --> 00:01:05,399 What I put you through all of these years. 23 00:01:05,799 --> 00:01:07,768 I'm so, so sorry, Maddie. 24 00:01:09,036 --> 00:01:11,139 I won't do that to you ever again. 25 00:01:13,241 --> 00:01:15,243 Oh, you must be so hungry. 26 00:01:15,743 --> 00:01:19,713 Can I make you something? A sandwich or some eggs? 27 00:01:19,813 --> 00:01:25,085 A bath. I just... want a bath. 28 00:01:41,135 --> 00:01:42,803 No, Janet, no! 29 00:02:18,038 --> 00:02:19,873 OK to come in? 30 00:02:20,574 --> 00:02:22,410 I made you cinnamon toast. 31 00:02:22,810 --> 00:02:24,044 The way you like it. 32 00:02:26,347 --> 00:02:28,916 I almost called Simon while you were in the bath, 33 00:02:29,016 --> 00:02:30,818 but I knew you'd want to do it. 34 00:02:31,985 --> 00:02:35,723 Simon, Nicole, Xavier. 35 00:02:35,823 --> 00:02:37,725 They've been so worried about you. 36 00:02:40,294 --> 00:02:41,362 I don't... 37 00:02:42,463 --> 00:02:45,233 I'm not ready for anyone else to know I'm back yet. 38 00:02:49,102 --> 00:02:51,038 I just want to be with you. 39 00:02:52,139 --> 00:02:54,542 No one else, just you, please. 40 00:02:56,877 --> 00:02:58,812 I'll let you get ready for bed. 41 00:03:20,033 --> 00:03:24,738 Ah, ah, ah, ah... 42 00:03:24,838 --> 00:03:27,608 Don't forget me when I'm gone 43 00:03:28,709 --> 00:03:33,314 Ah, ah, ah, ah... 44 00:03:33,414 --> 00:03:38,252 Don't forget me when I'm gone , gone 45 00:03:39,553 --> 00:03:44,292 Ah, ah, ah, ah... 46 00:03:48,662 --> 00:03:50,663 Ah, ah, ah, ah... 47 00:03:56,036 --> 00:03:57,771 Don't you forget me... 48 00:03:57,871 --> 00:04:00,341 Don't forget me when I'm gone 49 00:04:00,441 --> 00:04:04,745 Don't you forget me when I'm gone 50 00:04:04,845 --> 00:04:06,647 Don't you forget... 51 00:04:06,747 --> 00:04:09,750 Don't forget me when I'm gone 52 00:04:11,685 --> 00:04:13,787 So how'd you know how to get out of there? 53 00:04:14,288 --> 00:04:16,424 I didn't. I just ran. 54 00:04:17,358 --> 00:04:20,761 When I went to pick it back up, I saw the glow again. 55 00:04:21,729 --> 00:04:22,796 That's when I realized the letter, 56 00:04:22,930 --> 00:04:24,598 you need to hold it to get in and out. 57 00:04:24,698 --> 00:04:25,966 So it is a key? 58 00:04:26,099 --> 00:04:28,068 Wait, so you're saying Mr. Manfredo was in there? 59 00:04:28,168 --> 00:04:31,472 So your key opened a door... to a scar. 60 00:04:32,139 --> 00:04:33,441 And when you walked inside, you saw... 61 00:04:33,541 --> 00:04:35,776 - Your own personal hell. - Well, that's upsetting. 62 00:04:36,209 --> 00:04:37,811 You said the room was red. 63 00:04:37,911 --> 00:04:39,212 And when you saw Mr. Martin 64 00:04:39,313 --> 00:04:40,913 the last time he disappeared, you saw a red light. 65 00:04:40,914 --> 00:04:42,282 Yeah. 66 00:04:42,416 --> 00:04:44,184 When I opened the door for Janet before she ran into me, 67 00:04:44,284 --> 00:04:45,919 there was a red glow coming out of the fallout shelter. 68 00:04:46,019 --> 00:04:47,887 That has to be where Mr. Martin's hiding, 69 00:04:47,888 --> 00:04:49,256 inside the scars. 70 00:04:49,357 --> 00:04:51,224 I don't know. It's not exactly the Ritz in there. 71 00:04:51,325 --> 00:04:52,693 Maybe he's doing something else. 72 00:04:52,793 --> 00:04:56,262 Who knows what weird, Freaky Friday experiments 73 00:04:56,263 --> 00:04:58,031 he could be doing in there. I don't know. 74 00:04:59,099 --> 00:05:01,034 Maybe Janet's just the beginning. 75 00:05:09,142 --> 00:05:12,480 OK. OK. Yeah, I see where this is going. 76 00:05:12,613 --> 00:05:15,082 You want me and Wally to go take our keys 77 00:05:15,182 --> 00:05:17,017 and unlock the door to our own personal hellscapes 78 00:05:17,150 --> 00:05:20,020 and, like, Nancy Drew around in there. 79 00:05:20,153 --> 00:05:21,589 I would have said Hardy Boys, but yeah. 80 00:05:21,689 --> 00:05:25,058 OK, yeah. As tempting as that sounds, I'm not gonna do that. 81 00:05:25,158 --> 00:05:26,193 Charley? 82 00:05:26,326 --> 00:05:27,427 Didn't you just apologize to Rhonda 83 00:05:27,428 --> 00:05:29,663 for making her do something that she didn't want to do? 84 00:05:29,763 --> 00:05:30,698 That's different. 85 00:05:30,831 --> 00:05:32,332 - How? - Not really. 86 00:05:32,433 --> 00:05:33,834 No, it is different. If Mr. Martin's actually in-- 87 00:05:33,934 --> 00:05:35,536 Look, if you guys want to go in, be my guest, 88 00:05:35,669 --> 00:05:37,371 but I am staying the hell out. 89 00:05:39,573 --> 00:05:41,074 No pun intended. 90 00:05:41,842 --> 00:05:43,010 Charley! 91 00:05:55,523 --> 00:05:58,158 They seemed to play more as a team... 92 00:06:02,362 --> 00:06:05,566 Hey. Where were you last night? 93 00:06:05,699 --> 00:06:07,868 I was studying with Simon. I think I told you that. 94 00:06:08,836 --> 00:06:12,406 Yeah? Then why do your clothes in the hamper 95 00:06:12,506 --> 00:06:13,874 just reek like beer? 96 00:06:14,742 --> 00:06:16,043 Come on, Xavier. 97 00:06:16,143 --> 00:06:17,845 You just got out of the hospital a couple of days ago. 98 00:06:18,512 --> 00:06:20,881 You're in no condition to be out late at night 99 00:06:20,981 --> 00:06:23,183 - partying and drinking. - I wasn't. 100 00:06:24,418 --> 00:06:26,420 Maybe I sat in something. 101 00:06:27,254 --> 00:06:28,422 OK. 102 00:06:29,056 --> 00:06:32,493 Well, I'd like you home at 3 o'clock after school every day 103 00:06:32,593 --> 00:06:36,430 till you can be honest with me about where you've been going 104 00:06:36,564 --> 00:06:39,366 and what's going on with you. 105 00:06:43,671 --> 00:06:45,773 Hartman says it's mandatory. 106 00:06:52,045 --> 00:06:55,449 I'm not ready to go 107 00:07:00,120 --> 00:07:03,356 Hold on, hold on, hold-- 108 00:07:04,625 --> 00:07:05,626 Uh... 109 00:07:05,759 --> 00:07:07,628 Are you coming to school today or what? 110 00:07:07,728 --> 00:07:09,162 Oh, shit. I... Yeah. 111 00:07:10,564 --> 00:07:12,700 - What were you listening to? - Nothing. 112 00:07:13,100 --> 00:07:16,770 Uh-huh. And does nothing go by ShredHead99? 113 00:07:16,870 --> 00:07:18,105 Stop. 114 00:07:18,238 --> 00:07:20,040 Is this the reason your phone is buzzing all night? 115 00:07:21,074 --> 00:07:23,443 What? Come on. At least tell me if he's cute. 116 00:07:23,544 --> 00:07:25,813 I don't know. It's just some guy I'm talking to online. 117 00:07:25,913 --> 00:07:29,449 OK, but haven't you seen his pic? Insta? TikTok? 118 00:07:29,550 --> 00:07:31,519 No, it's not like that. 119 00:07:32,920 --> 00:07:36,824 You know, I've been thinking. After seeing Maddie last night, 120 00:07:36,924 --> 00:07:39,026 I kind of changed my mind about the Janet thing. 121 00:07:39,426 --> 00:07:42,029 - I think Simon might be right. - He's not. 122 00:07:42,830 --> 00:07:43,897 How can you be so sure? 123 00:07:43,997 --> 00:07:45,332 Because that would mean that Maddie is dead 124 00:07:45,465 --> 00:07:47,968 and not just a runaway, and because it's batshit crazy. 125 00:07:48,101 --> 00:07:50,470 Girls! Girls, you're going to be late! 126 00:07:51,839 --> 00:07:53,140 I'll be ready in five. 127 00:08:12,392 --> 00:08:13,861 You've reached Regina Lloyd. 128 00:08:13,961 --> 00:08:16,129 Please leave a message... 129 00:08:36,349 --> 00:08:37,951 So we can only use our own keys? 130 00:08:38,051 --> 00:08:39,720 If you have one. 131 00:08:41,689 --> 00:08:43,624 Seniors, please report to the library 132 00:08:43,724 --> 00:08:45,025 for today's workshop. 133 00:08:50,698 --> 00:08:52,700 I can't believe we have to be here all fucking day. 134 00:08:52,833 --> 00:08:54,768 It's like something happens to one person 135 00:08:54,868 --> 00:08:57,705 and now we're being punished for it with group therapy. 136 00:08:58,371 --> 00:09:00,007 I'm not hugging anyone under a six. 137 00:09:00,107 --> 00:09:02,242 God, I know. Kill me now. 138 00:09:03,143 --> 00:09:04,310 Anyone else thinking what I am? 139 00:09:04,311 --> 00:09:06,079 This might be a great day to hijack 140 00:09:06,179 --> 00:09:08,281 one of these sad skin suits and finally bust out of here. 141 00:09:08,381 --> 00:09:10,417 - No. - What the hell's wrong with you? 142 00:09:11,251 --> 00:09:13,253 Hello? You said you were in emotional pain 143 00:09:13,386 --> 00:09:14,988 the day Janet took your body. 144 00:09:15,856 --> 00:09:17,224 And didn't Mr. Martin write that 145 00:09:17,324 --> 00:09:20,728 reliving trauma can lead to access points or whatever? 146 00:09:22,562 --> 00:09:24,865 Well, this school's about to be lousy with trauma. 147 00:09:24,965 --> 00:09:26,566 Believe me. 148 00:09:26,667 --> 00:09:28,736 Those two icicles will be melting in the bathroom by noon. 149 00:09:29,236 --> 00:09:31,404 You think Mr. Martin hasn't thought of that? 150 00:09:34,507 --> 00:09:36,176 Maybe you should go check your scar. 151 00:09:36,910 --> 00:09:38,979 Like now? 152 00:10:05,572 --> 00:10:06,974 Good morning, Mama. 153 00:10:08,876 --> 00:10:10,811 You haven't called me that in years. 154 00:10:11,611 --> 00:10:13,013 Did you sleep OK? 155 00:10:14,181 --> 00:10:16,283 Here, come. Sit. 156 00:10:24,624 --> 00:10:27,695 Oh, no, no, no. Don't eat that. I know you don't like it. 157 00:10:28,328 --> 00:10:30,030 I'll make French toast. 158 00:10:40,841 --> 00:10:41,975 You know what? 159 00:10:42,109 --> 00:10:45,478 We can go on a big grocery shop later today. 160 00:10:46,079 --> 00:10:47,815 Stock up on all your favorites. 161 00:10:52,652 --> 00:10:55,922 - Hi, how are you? - Hi. Hi. I'm so, so, so sorry. 162 00:10:55,923 --> 00:10:57,190 That's OK. You ready to go? 163 00:10:57,290 --> 00:11:00,794 Uh, I can't go to the meeting today. 164 00:11:01,494 --> 00:11:05,198 I got called into work last minute. I'm sorry. 165 00:11:05,532 --> 00:11:07,633 Oh. You sure that's all? 166 00:11:07,634 --> 00:11:09,903 You didn't get one of those alerts, did you? 167 00:11:10,003 --> 00:11:13,640 Oh, no. No. I'm OK. Really. 168 00:11:14,141 --> 00:11:16,076 I would invite you inside, but... 169 00:11:17,210 --> 00:11:18,678 - You gotta go? - Yeah. I have to go. 170 00:11:18,779 --> 00:11:21,715 Yeah. No, that's fine. I'm gonna make the meeting anyway. 171 00:11:22,049 --> 00:11:23,483 I should probably go. 172 00:11:25,285 --> 00:11:27,287 My plea deal went through, 173 00:11:27,387 --> 00:11:30,758 so I've been a bit of a mess all morning. 174 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 I actually have to go into the school 175 00:11:33,827 --> 00:11:35,362 today to clear out my desk. 176 00:11:36,396 --> 00:11:39,066 Officially forfeit my teacher's license. 177 00:11:39,466 --> 00:11:43,303 Oh, God. I'm so sorry to hear that. 178 00:11:45,338 --> 00:11:46,672 Another time then? 179 00:11:46,673 --> 00:11:48,575 - Yeah. - Yeah. 180 00:12:00,553 --> 00:12:01,721 Dude, I thought you said 10. 181 00:12:01,822 --> 00:12:03,156 That thing in the library is about to start. 182 00:12:03,256 --> 00:12:05,893 Oh, Maddie's coming. She just runs on ghost time now. 183 00:12:06,593 --> 00:12:07,828 You know what you're gonna say to her? 184 00:12:07,928 --> 00:12:10,997 Yeah. Yeah. I actually wrote it all out. 185 00:12:10,998 --> 00:12:12,599 I almost had a friend look it over. 186 00:12:12,732 --> 00:12:13,901 What friend? 187 00:12:15,702 --> 00:12:16,836 Shit's getting weird here, Simon. 188 00:12:16,837 --> 00:12:19,773 The ghost world just went full-on Hausu , but scarier. 189 00:12:19,907 --> 00:12:21,474 Uh, what, someone got eaten by a piano? 190 00:12:21,574 --> 00:12:23,276 At this point, anything's possible, 191 00:12:23,410 --> 00:12:25,278 which is why I need an ETA on my body. 192 00:12:25,412 --> 00:12:27,247 - What'd you say about a piano? - We'll get there. 193 00:12:27,347 --> 00:12:31,885 Um, but first, Xavier has something he needs to say. 194 00:12:32,786 --> 00:12:36,189 I... I do. I do. 195 00:12:37,457 --> 00:12:38,792 I... 196 00:12:41,194 --> 00:12:42,796 Maddie... 197 00:12:52,873 --> 00:12:54,174 Do we really have time for this right now? 198 00:12:54,274 --> 00:12:55,809 Now or never, buddy. Come on. 199 00:12:58,145 --> 00:13:00,147 Maddie, I... 200 00:13:02,983 --> 00:13:04,117 I... 201 00:13:04,517 --> 00:13:05,953 Yeah, actually, I think I'm just gonna... 202 00:13:06,086 --> 00:13:07,454 I'm gonna go to that thing in the library. 203 00:13:07,587 --> 00:13:09,255 I will save you a seat, man. You got this. 204 00:13:09,256 --> 00:13:10,723 - Xavier! - Simon! 205 00:13:11,158 --> 00:13:14,061 We found Janet, at the college campus Nicole's brother goes to. 206 00:13:14,161 --> 00:13:16,163 Saw her and everything. 207 00:13:16,663 --> 00:13:18,298 - We lost her. - Where'd she go? 208 00:13:18,631 --> 00:13:21,100 I don't know. I'm sorry. I don't know. 209 00:13:21,101 --> 00:13:23,236 She ran off, and then campus security came. 210 00:13:24,337 --> 00:13:25,338 So she's gone? 211 00:13:26,073 --> 00:13:27,507 Like, gone, gone? Like, maybe never coming back gone? 212 00:13:28,008 --> 00:13:31,311 Don't freak out. We're gonna find her, OK? I promise. 213 00:13:35,849 --> 00:13:39,519 This community has been through a lot this semester. 214 00:13:40,353 --> 00:13:45,959 Recent events have affected us all, faculty and students alike. 215 00:13:47,127 --> 00:13:50,663 Which is why we are taking the time to learn to connect 216 00:13:50,763 --> 00:13:55,869 to one another so that we can know how to reach out to someone 217 00:13:55,969 --> 00:13:58,471 who might be hurting or lost. 218 00:13:58,972 --> 00:14:01,108 I'm going back to that campus to find Janet. 219 00:14:01,208 --> 00:14:03,010 - You with me? - Yeah. 220 00:14:07,147 --> 00:14:08,681 Missed you last night. 221 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 Litchfield versus Split River. 222 00:14:15,622 --> 00:14:18,558 Biggest game of the season, and our captain wasn't even there. 223 00:14:19,492 --> 00:14:21,361 You know, I thought you'd at least stop by. 224 00:14:22,795 --> 00:14:25,032 Is this because of what I said about Xavier? 225 00:14:25,398 --> 00:14:28,701 - Something just came up. - What? 226 00:14:28,835 --> 00:14:30,037 Claire. 227 00:14:30,904 --> 00:14:33,473 We're gonna go back to the campus after this. You in? 228 00:14:33,573 --> 00:14:34,975 Yeah. 229 00:14:35,075 --> 00:14:40,380 Today is all about respect, healing, and listening, 230 00:14:41,348 --> 00:14:45,018 which is why we will be collecting all of your phones-- 231 00:14:46,353 --> 00:14:49,389 to ensure a disruption-free environment. 232 00:14:49,856 --> 00:14:53,560 Thank you. 233 00:15:03,536 --> 00:15:05,338 Whoa, whoa, whoa. You four get turned around? 234 00:15:05,438 --> 00:15:07,107 Workshops are that way. 235 00:15:07,740 --> 00:15:09,909 Today was designed specifically with you in mind, 236 00:15:10,010 --> 00:15:11,511 and you will participate. 237 00:15:11,611 --> 00:15:13,280 - Until 6? - That's right. 238 00:15:13,413 --> 00:15:16,016 OK, you can't actually expect us to stay until-- 239 00:15:16,116 --> 00:15:18,118 I can, and I do. 240 00:15:19,586 --> 00:15:22,155 Simon, I know you have your eyes on Northwestern, 241 00:15:22,255 --> 00:15:25,258 and believe it or not, I am trying to help you. 242 00:15:25,358 --> 00:15:26,659 I even change your schedule, 243 00:15:26,759 --> 00:15:28,795 only to find you cutting class anyway, 244 00:15:28,928 --> 00:15:30,630 and you've dragged these three with you. 245 00:15:31,664 --> 00:15:34,801 You leave early today, and you will be suspended. 246 00:15:35,202 --> 00:15:36,836 Your future is on the line, son. 247 00:15:38,405 --> 00:15:40,840 Your phones. Now. 248 00:15:48,148 --> 00:15:49,616 Go on. 249 00:15:52,452 --> 00:15:54,887 OK. Come on. 250 00:15:56,589 --> 00:15:59,492 Come on. Here we go. 251 00:16:26,819 --> 00:16:30,490 What the hell are you doing? Get in the game, Wally. Now! 252 00:16:39,632 --> 00:16:42,001 Wally, I said get in the game! 253 00:16:42,135 --> 00:16:44,437 Coach, I can't. 254 00:16:45,605 --> 00:16:47,374 It's how I die. 255 00:16:54,514 --> 00:16:57,417 - Make me proud, honey. - Mom? 256 00:17:02,021 --> 00:17:04,224 For God's sake, quit being a pussy. 257 00:17:08,027 --> 00:17:09,562 He's got the ball. 258 00:17:09,862 --> 00:17:11,831 Wally Clark, down the field. 259 00:17:12,765 --> 00:17:15,702 He's at the 40, he's at the 30. 260 00:17:16,103 --> 00:17:18,205 Ooh, God. 261 00:17:20,640 --> 00:17:24,343 Clark takes a big hit. He is down. 262 00:17:24,344 --> 00:17:26,779 What the... what the fuck? 263 00:17:28,148 --> 00:17:30,950 This doesn't look good for Wally Clark. 264 00:17:45,198 --> 00:17:48,235 You are such a disappointment. 265 00:18:22,935 --> 00:18:24,871 I had the clasp fixed. 266 00:18:26,306 --> 00:18:29,476 I left it out in case you wanted to wear it again. 267 00:18:33,780 --> 00:18:38,518 Um, your schoolwork is in that bag by your desk. 268 00:18:40,086 --> 00:18:42,989 I have been picking it up every week. 269 00:18:46,593 --> 00:18:48,828 I'm not going back to that school. 270 00:18:54,434 --> 00:18:55,902 Maddie. 271 00:18:59,138 --> 00:19:00,607 What happened to you? 272 00:19:07,880 --> 00:19:09,115 OK. 273 00:19:11,651 --> 00:19:13,220 I'm heading out to the store. 274 00:19:13,320 --> 00:19:15,388 Are you sure you don't want to come with me? 275 00:19:18,858 --> 00:19:20,560 Just promise me one thing. 276 00:19:22,695 --> 00:19:25,164 You will be here when I get back. 277 00:19:48,855 --> 00:19:51,424 Oh, hey. Have you seen Charley? 278 00:19:52,825 --> 00:19:55,562 Wally? What's wrong? 279 00:19:56,529 --> 00:19:59,098 What, did you go to the field? Did you get in? 280 00:20:00,199 --> 00:20:01,868 Wally, what happened? 281 00:20:02,702 --> 00:20:04,203 Did you see anything? 282 00:20:05,538 --> 00:20:06,439 Nothing. 283 00:20:07,039 --> 00:20:09,242 Nothing that could help us. Sorry. 284 00:20:15,548 --> 00:20:17,717 OK, so, you hold the clay in one hand, 285 00:20:17,817 --> 00:20:19,318 and with the other, you wet the clay 286 00:20:19,319 --> 00:20:23,089 and squeeze your hand down in a straight, even motion. 287 00:20:25,558 --> 00:20:28,160 - You want to do it? - I... 288 00:20:28,261 --> 00:20:29,896 Sorry, do you want me to leave the room? 289 00:20:30,029 --> 00:20:32,699 You know, maybe we just start with ashtrays. 290 00:20:33,065 --> 00:20:34,934 Hey. There you are. 291 00:20:35,502 --> 00:20:37,703 I wanted to give this back to you, 292 00:20:37,704 --> 00:20:39,272 and let you know I couldn't get in. 293 00:20:39,539 --> 00:20:40,940 I already told him. 294 00:20:41,741 --> 00:20:44,110 Look, can we not talk about these scars for one minute? 295 00:20:44,210 --> 00:20:45,578 I came in here to try to forget. 296 00:20:45,712 --> 00:20:47,013 Yeah, I get it. 297 00:20:48,214 --> 00:20:50,450 I just saw Wally, and I'm not sure it's even worth it anyway. 298 00:20:50,550 --> 00:20:51,784 Maddie. 299 00:20:51,918 --> 00:20:54,120 I'm gonna find him and see if he'll talk to me. 300 00:20:57,957 --> 00:21:01,192 - Has she used her key? - I don't think she has one. 301 00:21:01,193 --> 00:21:03,630 - She's not really dead. - Right. 302 00:21:04,030 --> 00:21:06,666 But if she did, she would probably use it. 303 00:21:07,767 --> 00:21:09,736 No matter how scary it was. 304 00:21:10,903 --> 00:21:13,840 You're already dead, you know? 305 00:21:14,874 --> 00:21:16,309 What's the worst that could happen? 306 00:21:21,614 --> 00:21:23,450 Take something sharp. 307 00:21:29,422 --> 00:21:31,324 Janet could be halfway to Muskegon by now, 308 00:21:31,424 --> 00:21:33,893 and I'm walking in circles with a blindfold on. 309 00:21:33,993 --> 00:21:36,228 If you stopped pulling, you wouldn't be walking in circles. 310 00:21:36,329 --> 00:21:38,096 It's a trust exercise, Simon. You're supposed to trust me. 311 00:21:38,097 --> 00:21:39,632 You know, it's kind of hard to trust someone 312 00:21:39,732 --> 00:21:41,634 who got stage fright in front of a pot of hydrangeas, Xavier. 313 00:21:41,734 --> 00:21:43,403 What happened to having my back out there? 314 00:21:43,870 --> 00:21:46,237 You know, new idea. Just point me to the exit. 315 00:21:46,238 --> 00:21:48,541 If I get caught, I'll just say I didn't know what I was doing. 316 00:21:48,641 --> 00:21:50,042 - Dude, shut up. Dude, shut up. - You shut up! 317 00:21:50,142 --> 00:21:51,344 Dude, you didn't see her face today! 318 00:21:51,444 --> 00:21:52,612 If you saw her face, 319 00:21:52,712 --> 00:21:54,347 you wouldn't have to deal with it for the rest of-- 320 00:22:01,354 --> 00:22:03,189 How's it going, you two? 321 00:22:03,756 --> 00:22:06,025 Still working on that whole trust thing, Mr. Hartman. 322 00:22:07,860 --> 00:22:09,228 Hmm. 323 00:22:11,931 --> 00:22:14,867 Step forward if you're wearing jeans today. 324 00:22:18,237 --> 00:22:20,573 Step forward if you're an only child. 325 00:22:23,309 --> 00:22:26,144 Now, step forward if you've ever felt misunderstood 326 00:22:26,145 --> 00:22:27,414 by your family. 327 00:22:34,454 --> 00:22:36,456 Step forward if you have difficulty finding 328 00:22:36,556 --> 00:22:39,559 hair or skin products that match your hair type or skin color. 329 00:22:49,068 --> 00:22:50,937 - Really, Chloe? - What? 330 00:22:51,037 --> 00:22:53,806 You know Dior just discontinued my favorite concealer. 331 00:22:54,474 --> 00:22:56,909 Take a step forward if you felt particularly anxious 332 00:22:57,043 --> 00:22:58,411 or overwhelmed in the past week. 333 00:23:17,096 --> 00:23:18,465 Sandra! 334 00:23:20,099 --> 00:23:22,735 - Hi. - Sheriff Baxter. 335 00:23:23,369 --> 00:23:25,938 Sorry I haven't reached out in a little while. 336 00:23:26,238 --> 00:23:27,840 This week's just been... 337 00:23:28,875 --> 00:23:30,176 Well, honestly, I spent more time 338 00:23:30,276 --> 00:23:31,878 at the hospital than the precinct. 339 00:23:32,745 --> 00:23:35,314 I wanted to let you know, we're still looking for Maddie's b-- 340 00:23:35,715 --> 00:23:36,983 For Maddie. 341 00:23:38,117 --> 00:23:40,152 How's Xavier? 342 00:23:40,720 --> 00:23:44,056 - I hear he's... - Yeah, he's OK. Yeah. Thank God. 343 00:23:46,425 --> 00:23:47,660 Well... 344 00:23:48,728 --> 00:23:50,162 - See ya. - See ya. 345 00:24:00,473 --> 00:24:01,674 Sheriff! 346 00:25:06,539 --> 00:25:08,074 Really? 347 00:25:34,166 --> 00:25:36,402 I can't... breathe. 348 00:25:37,570 --> 00:25:40,172 What'd you put in your mouth this time? 349 00:25:43,743 --> 00:25:45,377 I need my EpiPen... 350 00:26:13,940 --> 00:26:16,108 Mr. Martin was there, in your scar? 351 00:26:16,508 --> 00:26:18,477 Yeah, at first I thought he was part of it. 352 00:26:18,945 --> 00:26:20,246 Like Mr. Manfredo. 353 00:26:20,346 --> 00:26:22,514 But, but... when I saw him sneaking out, 354 00:26:22,615 --> 00:26:24,884 it was like the room wouldn't let me leave. 355 00:26:24,984 --> 00:26:27,787 I couldn't get anywhere until suddenly I made it out of there. 356 00:26:27,887 --> 00:26:30,623 I chased him all the way to the football field, 357 00:26:30,723 --> 00:26:32,291 which is pretty impressive 358 00:26:32,391 --> 00:26:34,226 considering I had just been in full anaphylactic shock, but... 359 00:26:34,326 --> 00:26:35,795 Oh Charley, you didn't have to do that. 360 00:26:35,895 --> 00:26:37,730 I wanted to. I... 361 00:26:38,665 --> 00:26:40,432 But I saw the red light 362 00:26:41,000 --> 00:26:43,402 on the scoreboard before he disappeared. 363 00:26:43,836 --> 00:26:47,072 So Mr. Martin can just get in and out of our scars 364 00:26:47,073 --> 00:26:48,841 without our keys, 365 00:26:48,975 --> 00:26:51,443 and yet we can't even get into Charley's scar with his key. 366 00:26:51,778 --> 00:26:53,780 - Why? - I don't know. 367 00:26:54,546 --> 00:26:56,348 Did Quinn find anything else in Janet's notebook? 368 00:26:56,448 --> 00:26:58,150 No, she's still working on it. 369 00:26:59,151 --> 00:27:00,486 And in the meantime, we're supposed to what? 370 00:27:00,586 --> 00:27:03,022 Just keep chasing after a man that can just go anywhere 371 00:27:03,122 --> 00:27:04,556 and won't tell us anything? 372 00:27:10,663 --> 00:27:13,165 - I'm going back in. - Wally? 373 00:27:20,807 --> 00:27:23,209 Woke up today 374 00:27:23,710 --> 00:27:28,848 In my middle school bedroom 375 00:27:28,948 --> 00:27:32,852 Except it isn't mine 376 00:27:33,452 --> 00:27:39,391 But the one I'd always dreamed of 377 00:27:39,892 --> 00:27:41,894 I had a dream 378 00:27:42,561 --> 00:27:47,533 It's not like me to remember 379 00:27:48,034 --> 00:27:51,237 Maybe it's a sign 380 00:27:52,138 --> 00:27:57,910 I was brushing my teeth as they all fell out 381 00:27:58,310 --> 00:28:00,913 What does it mean? 382 00:28:01,047 --> 00:28:05,584 Always see myself at 23 383 00:28:07,754 --> 00:28:12,224 Just sitting here Reminding me 384 00:28:14,861 --> 00:28:18,865 - Hi, Maddie. I'm home! - I'm in my room. 385 00:28:21,633 --> 00:28:23,102 You look nice. 386 00:28:28,540 --> 00:28:30,109 Come sit. 387 00:28:39,551 --> 00:28:42,588 I saw Xavier's father at the grocery store. 388 00:28:47,293 --> 00:28:50,162 The police think you were murdered, Maddie. 389 00:28:52,698 --> 00:28:55,868 I can't tell you how hard it's been, not just for me. 390 00:28:57,636 --> 00:28:59,005 For everybody. 391 00:29:00,807 --> 00:29:03,976 I know you want your privacy right now. 392 00:29:06,612 --> 00:29:10,917 But I told Sheriff Baxter you're back. 393 00:29:11,750 --> 00:29:13,385 I had to. 394 00:29:15,788 --> 00:29:18,324 He wants to come by and take a statement. 395 00:29:18,424 --> 00:29:19,658 If there's anything 396 00:29:19,758 --> 00:29:21,627 that you want to tell me before he gets here. 397 00:29:21,894 --> 00:29:23,729 Anything about what happened. 398 00:29:29,168 --> 00:29:30,636 Anything at all. 399 00:29:33,039 --> 00:29:34,706 You should say it now. 400 00:29:40,146 --> 00:29:43,315 OK, so one thing that people don't know about me 401 00:29:43,415 --> 00:29:45,985 is that I was a tap dancer. 402 00:29:47,987 --> 00:29:49,121 In high school, I was afraid 403 00:29:49,221 --> 00:29:50,823 that people would make fun of me for it. 404 00:29:51,223 --> 00:29:53,492 But then they saw my Ball-Change-Buffalo 405 00:29:53,592 --> 00:29:55,394 and everything changed. 406 00:30:04,136 --> 00:30:07,706 - I'm gonna pass, if that's OK. - Yeah, it's OK. 407 00:30:14,613 --> 00:30:16,515 I guess I do have something to say. 408 00:30:17,516 --> 00:30:22,221 It's kind of painful to talk about. 409 00:30:22,922 --> 00:30:24,390 But here goes. 410 00:30:26,125 --> 00:30:27,826 Recently, a friend of mine, 411 00:30:28,427 --> 00:30:30,062 someone I thought was a friend anyway, 412 00:30:30,196 --> 00:30:32,999 just dropped me out of the blue. 413 00:30:34,400 --> 00:30:36,335 Honestly, I shouldn't be that surprised. 414 00:30:36,635 --> 00:30:38,070 I mean, she has a history. 415 00:30:38,404 --> 00:30:41,040 She uses people, and then when she's done, 416 00:30:41,140 --> 00:30:42,541 when she doesn't need them anymore, 417 00:30:42,674 --> 00:30:45,912 she just ices them out like they don't matter at all. 418 00:30:47,546 --> 00:30:49,815 She ditched this one friend way back in middle school, 419 00:30:49,916 --> 00:30:52,084 and you'd think ancient history, right? 420 00:30:52,484 --> 00:30:54,720 The second that girl got a boyfriend, 421 00:30:54,853 --> 00:30:56,422 this snake starts sleeping with him 422 00:30:56,555 --> 00:30:58,224 right behind the girl's back. 423 00:30:58,324 --> 00:31:00,993 - Okay, that was... - Claire! 424 00:31:03,829 --> 00:31:05,764 - That was messed up. - Leave me alone, Nicole! 425 00:31:06,432 --> 00:31:07,599 It's not like she said anything 426 00:31:07,699 --> 00:31:08,968 you haven't thought a hundred times before. 427 00:31:11,904 --> 00:31:13,973 Wally, wait up. 428 00:31:16,208 --> 00:31:17,543 Wally. 429 00:31:18,177 --> 00:31:20,279 Can you please just stop for a second and talk to me? 430 00:31:20,379 --> 00:31:21,247 You've been avoiding me ever since-- 431 00:31:21,380 --> 00:31:22,949 - I can't - Why? 432 00:31:23,082 --> 00:31:24,450 'Cause if I stop to think about 433 00:31:24,550 --> 00:31:25,952 what's on the other side of that field, 434 00:31:26,085 --> 00:31:27,119 I'm not gonna go in. 435 00:31:27,253 --> 00:31:29,488 And I have to go back in. 436 00:31:29,588 --> 00:31:31,991 Wally. Here. Can you just come here? 437 00:31:37,563 --> 00:31:40,332 Just take a deep breath, please. 438 00:31:46,638 --> 00:31:51,077 Mr. Martin trotted me on that field every year like an idiot. 439 00:31:51,543 --> 00:31:53,645 And he knew what was hiding out there the whole time. 440 00:31:54,213 --> 00:31:55,614 And he didn't say shit. 441 00:31:56,415 --> 00:31:59,151 Not to me, not to Charley, not to Rhonda. 442 00:31:59,285 --> 00:32:00,452 What was out there? 443 00:32:00,552 --> 00:32:02,454 I said I don't want to talk about it, OK? 444 00:32:04,423 --> 00:32:05,891 Sorry about the timing of this. 445 00:32:05,992 --> 00:32:08,527 Lawyer suggested we get this over with right away. 446 00:32:13,732 --> 00:32:16,835 Look, I got to admit, Derek, I still don't understand. 447 00:32:16,935 --> 00:32:20,339 You were one of my best teachers. Passionate. Committed. 448 00:32:20,472 --> 00:32:21,640 They really fired him. 449 00:32:21,773 --> 00:32:25,044 I love teaching. More than anything. 450 00:32:26,278 --> 00:32:27,813 Then why? 451 00:32:28,947 --> 00:32:30,516 My dad needed help. 452 00:32:32,151 --> 00:32:35,187 And I've been cleaning up his messes my whole life. 453 00:32:36,989 --> 00:32:38,757 And then this time... 454 00:32:40,426 --> 00:32:42,061 I made an even bigger one. 455 00:32:44,030 --> 00:32:46,565 Look, I'm only supposed to give you 15 minutes, 456 00:32:46,665 --> 00:32:50,069 but you just take as much time as you need, OK? 457 00:33:19,865 --> 00:33:21,400 You think they'd let me out of here 458 00:33:21,533 --> 00:33:23,469 if I just stick this in my eye? 459 00:33:23,569 --> 00:33:24,736 Please don't. 460 00:33:26,238 --> 00:33:27,639 Excuse me, are you using these? 461 00:33:27,739 --> 00:33:29,275 No, go ahead. 462 00:33:30,276 --> 00:33:31,910 Your dad called the main office, Xavier. 463 00:33:32,010 --> 00:33:33,545 Says he needs to talk to you. 464 00:33:34,680 --> 00:33:35,914 Look at that, Simon. 465 00:33:36,048 --> 00:33:37,549 You're not the only one with trust issues, huh? 466 00:33:47,025 --> 00:33:49,295 You're not surprised they let him go, are you? 467 00:33:50,062 --> 00:33:52,064 No. I mean, I get it. 468 00:33:52,964 --> 00:33:55,301 But Mr. Anderson's the best teacher I ever had. 469 00:33:55,401 --> 00:33:56,935 He actually cared. 470 00:33:57,436 --> 00:33:58,570 And it's my fault he got fired. 471 00:33:58,670 --> 00:33:59,938 If we hadn't figured out all that-- 472 00:34:00,072 --> 00:34:02,774 He stole that money, Maddie. He made that choice. 473 00:34:03,209 --> 00:34:05,043 Yeah? And who's to say I would have made a better one? 474 00:34:05,144 --> 00:34:07,346 I mean, I've had to clean up a few messes in my life, 475 00:34:07,446 --> 00:34:08,514 and it always backfires. 476 00:34:08,614 --> 00:34:10,482 - That's not true. - No? 477 00:34:11,517 --> 00:34:13,252 Look what you're willing to do just to help me. 478 00:34:13,919 --> 00:34:15,721 I mean, you won't even tell me what happened in there. 479 00:34:15,821 --> 00:34:17,189 Because it's bad, Maddie. 480 00:34:20,892 --> 00:34:23,462 When I died, I felt nothing. 481 00:34:25,063 --> 00:34:27,166 No fear, no pain. Just happened. 482 00:34:29,268 --> 00:34:32,738 But in the scar, everything that happened to me, 483 00:34:33,972 --> 00:34:35,707 feeling the disappointment from my mom, 484 00:34:35,807 --> 00:34:37,143 feeling the disappointment from my coach, 485 00:34:37,276 --> 00:34:40,412 feeling like I had to be the Wally the crowd wanted me to be, 486 00:34:40,512 --> 00:34:42,248 all of that, I felt that. 487 00:34:42,981 --> 00:34:45,151 I felt it in there over and over again. 488 00:34:47,052 --> 00:34:48,720 Then don't go back in there. 489 00:34:51,923 --> 00:34:55,561 Mr. Martin, to me, is like Mr. Anderson to you. 490 00:34:56,895 --> 00:34:59,165 I trusted him. I looked up to him. 491 00:34:59,298 --> 00:35:01,300 I thought that he really cared about me. 492 00:35:03,502 --> 00:35:05,871 And then I found out that all that was a lie. 493 00:35:07,573 --> 00:35:10,742 So if going back to that field means I can 494 00:35:10,842 --> 00:35:13,645 finally confront him and finally get the answers I'm looking for, 495 00:35:13,779 --> 00:35:15,113 then it's worth it, Maddie. 496 00:35:20,152 --> 00:35:21,787 It's worth it to me. 497 00:35:31,930 --> 00:35:33,899 Maybe Charley was wrong. 498 00:35:34,966 --> 00:35:37,703 Maybe... Wally? 499 00:35:45,544 --> 00:35:47,045 Wally? 500 00:36:20,912 --> 00:36:23,249 There you are. What are you doing in here? 501 00:36:23,349 --> 00:36:26,718 I just, um, I came here on my bathroom break. 502 00:36:29,321 --> 00:36:31,089 I just got off the phone with my dad. 503 00:36:31,423 --> 00:36:33,324 Nicole, Maddie's back. 504 00:36:33,325 --> 00:36:34,926 Wait. 505 00:36:35,026 --> 00:36:36,327 I mean, Janet. Janet's back, but she's at Maddie's house. 506 00:36:36,328 --> 00:36:38,564 My dad's on the way to meet her and Sandra right now. 507 00:36:38,697 --> 00:36:40,432 - We gotta go. - To Maddie's house? 508 00:36:40,566 --> 00:36:42,067 - Yeah. - Wait, what about Simon? 509 00:36:42,167 --> 00:36:43,769 He doesn't know. Come on. 510 00:36:47,373 --> 00:36:49,039 Wait, what do you mean he doesn't know? 511 00:36:49,040 --> 00:36:50,776 We can't not tell Simon that Janet's back. 512 00:36:50,909 --> 00:36:52,811 The moment that we tell Simon, he's gonna run out of here 513 00:36:52,911 --> 00:36:55,281 in two seconds flat and get slammed with a suspension. 514 00:36:55,381 --> 00:36:57,015 Believe me, Hartman's been dogging him all day. 515 00:36:57,115 --> 00:36:58,950 And if we get caught, won't we get suspended, too? 516 00:36:59,084 --> 00:37:00,452 - Better us than him. - Why? 517 00:37:00,552 --> 00:37:02,254 Nicole, Simon can't get kicked out of school. 518 00:37:02,354 --> 00:37:04,290 He can talk to Maddie. We can't, all right? 519 00:37:05,691 --> 00:37:07,025 Oh, shit! 520 00:37:17,436 --> 00:37:19,738 Are you sure she's ready to speak to me? 521 00:37:20,272 --> 00:37:22,308 I told her you were coming. 522 00:37:40,091 --> 00:37:42,361 Ms. Novak, can I, uh, can I go to the bathroom? 523 00:37:42,461 --> 00:37:43,995 Be back in five. 524 00:37:48,133 --> 00:37:49,435 Can you please move your armpit? 525 00:37:49,535 --> 00:37:50,836 Kind of attached to me, Nicole. 526 00:37:50,936 --> 00:37:52,871 OK, but does it have to be attached to me, too? 527 00:37:53,972 --> 00:37:55,140 Look, the day is almost over. 528 00:37:55,273 --> 00:37:56,842 Maybe we should just go back to our groups, 529 00:37:56,942 --> 00:37:58,810 wait it out, and then we can all go to Sandra's together. 530 00:37:58,910 --> 00:38:01,012 What if we wait it out and Janet runs again, 531 00:38:01,146 --> 00:38:02,913 or God forbid, burns down another house? 532 00:38:02,914 --> 00:38:04,650 So we're supposed to just go there, 533 00:38:04,750 --> 00:38:06,852 find Janet, pretend she's Maddie, and then... 534 00:38:06,952 --> 00:38:09,054 - And bring her back here. - And if she doesn't want to go? 535 00:38:09,154 --> 00:38:11,523 - We don't give her a choice. - Oh, OK. 536 00:38:11,657 --> 00:38:13,825 Cool, yeah. We'll just hog tie her and drag her back? Cool. 537 00:38:13,925 --> 00:38:15,861 I'm pretty sure that's called kidnapping. 538 00:38:21,633 --> 00:38:24,703 All right, coast is clear. Let's go. 539 00:38:25,837 --> 00:38:29,274 Great. Guess I'll just grab my zip ties on the way. 540 00:38:37,383 --> 00:38:39,818 I'm trying to help you. 541 00:38:42,020 --> 00:38:43,755 We found your backpack 542 00:38:43,855 --> 00:38:47,526 at an empty housing development along with a mattress. 543 00:38:49,260 --> 00:38:51,296 Were you sleeping there? 544 00:38:54,866 --> 00:38:58,537 OK, let's, uh, let's go back a little bit to the, 545 00:38:58,637 --> 00:39:02,207 uh, the blood in the boiler room. 546 00:39:04,510 --> 00:39:06,412 Did somebody hurt you there, Maddie? 547 00:39:11,383 --> 00:39:13,051 Did you hurt yourself? 548 00:39:16,555 --> 00:39:19,925 Maddie, you gotta... you gotta tell me something. 549 00:39:20,892 --> 00:39:24,062 No, I... I don't know. 550 00:39:25,263 --> 00:39:27,132 I don't remember. 551 00:39:27,599 --> 00:39:29,768 Which is it? 552 00:39:31,603 --> 00:39:33,038 I don't know. 553 00:39:34,205 --> 00:39:35,941 Maddie, my department spent 554 00:39:36,074 --> 00:39:39,277 a lot of time and resources trying to find you. 555 00:39:39,778 --> 00:39:41,447 And now you can help us. 556 00:39:42,280 --> 00:39:45,250 Especially if there's a dangerous person out there 557 00:39:45,383 --> 00:39:47,385 who could do this to somebody else. 558 00:39:52,290 --> 00:39:56,127 Your mom tells me you don't want to go back to school anymore. 559 00:39:57,062 --> 00:39:59,498 Is that because somebody hurt you at that school? 560 00:40:06,905 --> 00:40:08,206 Maddie. 561 00:40:09,240 --> 00:40:10,476 Maddie. 562 00:40:10,809 --> 00:40:12,343 Hey, what are you doing? 563 00:40:14,245 --> 00:40:16,448 We need to continue the interview. 564 00:40:16,548 --> 00:40:19,651 Absolutely not. She's obviously traumatized. 565 00:40:21,119 --> 00:40:23,522 Maybe there's something else going on. 566 00:40:25,991 --> 00:40:28,827 You need to leave. Now. 567 00:40:28,960 --> 00:40:30,295 I understand this is upsetting. 568 00:40:30,395 --> 00:40:32,330 Maddie's disappearance affected all of us. 569 00:40:32,430 --> 00:40:33,965 And my own son. He was accused of-- 570 00:40:34,065 --> 00:40:35,967 By you, I believe. 571 00:40:36,067 --> 00:40:38,303 Yeah, by me. And by a lot of other people. 572 00:40:38,403 --> 00:40:40,138 And he hasn't been the same since. 573 00:40:40,271 --> 00:40:41,873 I don't even know where he is half the time. 574 00:40:41,973 --> 00:40:43,509 Or why he won't talk to me. 575 00:40:45,176 --> 00:40:47,546 I just... I... 576 00:40:48,680 --> 00:40:50,148 I think Maddie... 577 00:40:51,249 --> 00:40:53,384 may have something to do with it. 578 00:40:55,654 --> 00:40:58,023 Your daughter owes us answers. 579 00:40:58,423 --> 00:41:00,358 You'll get them when she's ready. 580 00:41:00,759 --> 00:41:02,694 Leave. Now. 581 00:41:14,973 --> 00:41:16,675 Are you OK? 582 00:41:18,844 --> 00:41:20,579 Thank you. 583 00:41:21,680 --> 00:41:23,048 Of course. 584 00:41:32,157 --> 00:41:34,225 Claire, hey, have you seen Xavier? Or Nicole? 585 00:41:34,359 --> 00:41:35,961 I feel like I searched the whole school. 586 00:41:37,062 --> 00:41:40,031 - Sorry. I didn't mean to... - I'm fine. I'm fine. 587 00:41:42,200 --> 00:41:43,434 Are you? 588 00:41:45,170 --> 00:41:46,572 How'd you get that? 589 00:41:48,206 --> 00:41:49,908 Um, I stole it. 590 00:41:50,408 --> 00:41:52,510 From the main office. 591 00:41:54,245 --> 00:41:55,313 Why? 592 00:42:01,853 --> 00:42:06,524 Two days ago, I realized my debit card wasn't working. 593 00:42:08,560 --> 00:42:09,795 So I called my mom this morning 594 00:42:09,895 --> 00:42:11,429 to see if she could fix it for me. 595 00:42:11,529 --> 00:42:14,933 Just for lunch money. Or whatever. 596 00:42:17,068 --> 00:42:18,870 But she didn't answer. 597 00:42:19,404 --> 00:42:21,640 So I just tried her again just now. 598 00:42:22,440 --> 00:42:23,842 And... 599 00:42:24,242 --> 00:42:25,510 And what'd she say? 600 00:42:26,912 --> 00:42:28,179 She didn't. 601 00:42:34,586 --> 00:42:35,654 It's been three days. 602 00:42:38,123 --> 00:42:40,525 And she still won't pick up the phone. 603 00:42:46,097 --> 00:42:47,532 When my parents were getting a divorce, 604 00:42:47,633 --> 00:42:50,669 I asked her if I could live with my dad for a bit. 605 00:42:52,537 --> 00:42:56,241 And she didn't talk to me for three months. 606 00:42:56,742 --> 00:42:58,644 So comparatively speaking, this is nothing. 607 00:43:00,311 --> 00:43:02,113 Claire, that's not OK. 608 00:43:03,782 --> 00:43:05,450 I'm sorry. 609 00:43:06,985 --> 00:43:08,386 Chloe's right. 610 00:43:10,155 --> 00:43:11,823 I use people. 611 00:43:13,925 --> 00:43:15,293 And when I don't need them anymore, 612 00:43:15,426 --> 00:43:17,696 or when they piss me off, I just... 613 00:43:19,030 --> 00:43:20,666 ice them out. 614 00:43:24,636 --> 00:43:26,504 I did it to Maddie. 615 00:43:28,273 --> 00:43:30,608 I even did it to Nicole today. 616 00:43:33,578 --> 00:43:36,882 My mom can be a complete asshole. 617 00:43:38,950 --> 00:43:40,886 Apparently, I'm just like her. 618 00:43:47,325 --> 00:43:49,861 You know why Maddie ran away from me last night? 619 00:43:51,930 --> 00:43:54,733 Because I am literally the last person 620 00:43:54,833 --> 00:43:56,735 that she'd want to talk to. 621 00:43:58,804 --> 00:44:00,772 God, I didn't even manage to say the one thing 622 00:44:00,872 --> 00:44:02,140 that actually mattered. 623 00:44:05,010 --> 00:44:07,679 That I'm really fucking sorry. 624 00:44:08,579 --> 00:44:10,882 For Xavier, for shutting her out, for... 625 00:44:11,717 --> 00:44:13,852 acting like a bitch instead of just... 626 00:44:14,619 --> 00:44:16,587 telling her what was going on with me. 627 00:44:19,157 --> 00:44:21,226 I should've just been honest. 628 00:44:23,494 --> 00:44:25,663 I should've opened that door. 629 00:44:28,800 --> 00:44:29,968 Lola. 630 00:44:30,535 --> 00:44:32,537 Simon, tell her I say Lola. 631 00:44:32,804 --> 00:44:34,205 Uh... 632 00:44:34,305 --> 00:44:36,574 It's the name of the stuffed dog she gave me when my dad died. 633 00:44:37,208 --> 00:44:39,110 Uh, Claire. 634 00:44:40,846 --> 00:44:45,383 I know you don't believe me, but that person that you saw 635 00:44:45,483 --> 00:44:46,985 last night at that college party, 636 00:44:47,085 --> 00:44:49,755 that was not Maddie. That wasn't Maddie. 637 00:44:50,688 --> 00:44:53,691 The real Maddie, she's sitting right next to me. 638 00:44:54,192 --> 00:44:57,763 She says, "Lola says hi." 639 00:45:06,604 --> 00:45:09,107 It's not that I don't believe you, Simon. 640 00:45:10,742 --> 00:45:14,312 It's just, I don't want it to be true. 641 00:45:15,747 --> 00:45:17,983 I don't want Maddie to be gone. 642 00:45:18,850 --> 00:45:20,485 She's not gone. 643 00:45:32,130 --> 00:45:34,332 - Do you hear that? - Hear what? 644 00:45:35,433 --> 00:45:37,668 Hear what? What's going on? 645 00:45:44,275 --> 00:45:46,411 There's this strange humming sound 646 00:45:46,511 --> 00:45:47,612 coming from everywhere. 647 00:45:48,346 --> 00:45:50,882 And this feeling like my insides are shaking. 648 00:45:52,417 --> 00:45:54,152 This sound, this feeling... 649 00:45:55,453 --> 00:45:57,122 I've never felt it before, but the others told me 650 00:45:57,222 --> 00:46:00,691 this is what happens at this school when someone dies. 651 00:46:03,361 --> 00:46:05,430 Where the fuck is Wally? 652 00:46:06,031 --> 00:46:07,132 Yuri? Come on, come on. 653 00:46:07,265 --> 00:46:09,000 We have to go find out what just happened. 654 00:46:09,835 --> 00:46:11,803 You go. I'm gonna hang back here. 655 00:46:11,903 --> 00:46:14,906 Seriously? Someone just died at this school and you're just... 656 00:46:15,006 --> 00:46:17,809 You're just gonna stay here and throw another pot? 657 00:46:20,278 --> 00:46:23,314 When was the last time that you left this room? 658 00:46:24,082 --> 00:46:27,352 You know, took a snack break or watched the sunrise? 659 00:46:31,456 --> 00:46:33,791 You're already dead. You know? 660 00:46:34,559 --> 00:46:36,361 What's the worst that could happen? 661 00:46:52,477 --> 00:46:53,678 I have to find Charley and Rhonda. 662 00:46:53,811 --> 00:46:55,246 Simon, what are we doing? 663 00:46:55,346 --> 00:46:57,315 Looking for people we can't see. Come on. 664 00:46:58,549 --> 00:47:01,552 - Simon! Hey, buddy. - Where the hell are you going? 665 00:47:01,686 --> 00:47:03,554 There you all are. I knew it. 666 00:47:03,688 --> 00:47:05,290 You couldn't wait 30 more minutes, huh? 667 00:47:05,390 --> 00:47:08,759 Even though I know I made myself perfectly clear. 668 00:47:10,395 --> 00:47:11,863 Maddie's back. 669 00:47:13,731 --> 00:47:14,732 What? 670 00:47:15,166 --> 00:47:16,367 She got home last night. 671 00:47:16,767 --> 00:47:19,837 She's at her mom's house. She's alive. 672 00:47:23,674 --> 00:47:25,877 You guys, apparently Janet is... 673 00:47:26,811 --> 00:47:28,013 Wally? 674 00:47:28,546 --> 00:47:29,948 I looked everywhere for him. 675 00:47:32,217 --> 00:47:34,886 I searched every inch of that field. 676 00:47:35,020 --> 00:47:36,754 Mr. Martin is not in there. 677 00:47:37,188 --> 00:47:39,224 There's been no ambulances, 678 00:47:39,324 --> 00:47:41,392 no fire trucks, no announcements. 679 00:47:41,492 --> 00:47:42,727 No dead bodies. 680 00:47:43,494 --> 00:47:46,264 The only other time somebody died at this school 681 00:47:46,364 --> 00:47:48,033 without leaving a body behind... 682 00:47:50,035 --> 00:47:51,669 is when Janet jumped into yours. 683 00:47:54,906 --> 00:47:56,441 What are you saying? 684 00:47:57,642 --> 00:47:59,911 That Mr. Martin could have just walked out of here? 685 00:48:00,478 --> 00:48:01,980 In someone else's body? 686 00:48:03,281 --> 00:48:06,918 That he could be anywhere or anyone? 687 00:48:07,585 --> 00:48:09,287 Did we just make everything worse? 688 00:48:09,955 --> 00:48:12,523 - That was such a waste of time. - Really? 689 00:48:12,958 --> 00:48:14,259 I got a lot out of it. 690 00:48:14,926 --> 00:48:17,328 - Hey, about earlier. - Don't worry about it. 691 00:48:17,428 --> 00:48:20,431 Seriously, it's been a crazy day for everybody. 692 00:48:31,242 --> 00:48:34,112 I go humming 693 00:48:34,212 --> 00:48:37,215 "Like A Prayer" 694 00:48:37,315 --> 00:48:38,783 I wear 695 00:48:40,318 --> 00:48:41,652 My body 696 00:48:41,752 --> 00:48:44,789 You fools! You're in danger! Can't you see? 697 00:48:44,922 --> 00:48:47,825 They're after you! They're after all of us! 698 00:48:48,159 --> 00:48:51,662 They're here already! You're next! 699 00:48:51,796 --> 00:48:54,264 I wear my body 700 00:48:54,265 --> 00:48:58,536 Like a rotted peach 701 00:48:59,837 --> 00:49:03,508 You can have it if you handle the stink 702 00:49:03,608 --> 00:49:05,743 You don't believe a word of this, do you? 703 00:49:07,178 --> 00:49:12,283 I'm as open as a gutted pig 704 00:49:12,383 --> 00:49:15,753 On the small of every back 705 00:49:15,853 --> 00:49:19,424 You'll see a picture of me 706 00:49:19,524 --> 00:49:21,526 Wearing my body 707 00:49:21,659 --> 00:49:23,061 What the fuck? 52099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.