All language subtitles for Run.On.E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,762 --> 00:00:55,805
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:55,889 --> 00:00:57,766
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:01:03,396 --> 00:01:04,439
Seon-gyeom.
4
00:01:04,522 --> 00:01:05,356
EPISODE 5
5
00:01:05,440 --> 00:01:07,525
-Are you here to work out?
-I'm here to park.
6
00:01:07,609 --> 00:01:09,235
I'll work out since I'm here.
7
00:01:09,319 --> 00:01:12,864
I got you a membership so you'd work out,
but I guess you use it for parking.
8
00:01:12,947 --> 00:01:14,949
But still,
it's nice that I got to run into you.
9
00:01:15,033 --> 00:01:17,285
I know you got me the membership
for that reason.
10
00:01:17,368 --> 00:01:18,745
So we'd run into each other.
11
00:01:19,621 --> 00:01:20,497
You caught me.
12
00:01:21,581 --> 00:01:25,293
-What are you here for?
-For the spa. Would you like to join?
13
00:01:25,376 --> 00:01:28,296
I saw the news photo,
and your skin looked rough.
14
00:01:28,379 --> 00:01:29,380
No thanks.
15
00:01:29,881 --> 00:01:32,717
Is everything else okay?
16
00:01:33,551 --> 00:01:34,844
Obviously not.
17
00:01:34,928 --> 00:01:37,430
Your dad suggested
that we should go and repent.
18
00:01:37,514 --> 00:01:40,141
Why would you repent
when I'm the one who caused trouble?
19
00:01:40,225 --> 00:01:42,352
Because it's obvious that you won't.
20
00:01:44,062 --> 00:01:45,230
I'll be off now.
21
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
-Bye.
-Bye.
22
00:01:46,606 --> 00:01:48,733
Please wait in the car.
I need to talk to him.
23
00:01:48,817 --> 00:01:49,776
Okay.
24
00:01:53,238 --> 00:01:55,990
We're trying to stop the articles
from spreading.
25
00:01:56,074 --> 00:01:58,118
But we have no control over social media.
26
00:01:58,201 --> 00:02:01,454
Be careful not to do anything
to get your photo taken.
27
00:02:01,538 --> 00:02:04,541
-Don't even throw garbage on the street.
-Got it.
28
00:02:05,333 --> 00:02:06,793
Sir.
29
00:02:07,418 --> 00:02:09,337
Can you update me first
30
00:02:09,420 --> 00:02:12,006
on everything regarding my interpreter?
31
00:02:12,090 --> 00:02:14,217
Why do you still care about her?
32
00:02:14,801 --> 00:02:18,304
I owe her a lot.
It's only right that I care.
33
00:02:18,388 --> 00:02:19,597
I don't understand
34
00:02:21,015 --> 00:02:24,644
why you're always the only one
who has good manners.
35
00:02:26,187 --> 00:02:29,315
That interpreter must've acted innocent
when she was with you.
36
00:02:29,941 --> 00:02:31,151
But don't get fooled.
37
00:02:31,776 --> 00:02:34,112
You talk as if she's a bad person.
38
00:02:35,238 --> 00:02:39,117
Your dad asked her to keep an eye on you
and paid her in return.
39
00:02:39,617 --> 00:02:41,619
And she took every single penny.
40
00:02:42,787 --> 00:02:44,831
Does she seem like a bad person now?
41
00:02:45,373 --> 00:02:46,624
He paid her?
42
00:02:54,549 --> 00:02:56,384
It seems like you're the bad person.
43
00:03:04,267 --> 00:03:06,019
Did my father pay you?
44
00:03:14,110 --> 00:03:15,320
Remember what I said?
45
00:03:16,571 --> 00:03:17,947
That I might make a mistake?
46
00:03:22,452 --> 00:03:25,121
So this is what you call a mistake.
47
00:03:26,789 --> 00:03:29,208
You have such a noble character.
48
00:03:29,292 --> 00:03:31,169
I thought you meant something else.
49
00:03:33,838 --> 00:03:35,089
It's true.
50
00:03:35,173 --> 00:03:37,800
He paid me, and I took it.
51
00:03:40,553 --> 00:03:42,180
You can be disappointed in me.
52
00:03:42,931 --> 00:03:44,474
Don't stop yourself.
53
00:03:53,191 --> 00:03:54,317
Now you know.
54
00:03:56,861 --> 00:03:59,697
I've always been embarrassed of my dad
for being like that.
55
00:04:06,871 --> 00:04:08,039
Why did you
56
00:04:09,123 --> 00:04:10,667
take the money?
57
00:04:10,750 --> 00:04:12,210
It could've gotten in your way.
58
00:04:12,293 --> 00:04:14,921
I already have enough in my way.
59
00:04:15,004 --> 00:04:18,216
People who give me money
already know about my weakness.
60
00:04:19,801 --> 00:04:23,513
You might not know since you're rich,
but I've had this happen to me often.
61
00:04:32,146 --> 00:04:34,482
OH MI-JOO
62
00:04:48,454 --> 00:04:49,998
People who give me money think
63
00:04:50,081 --> 00:04:53,001
they've reached a compromise
only if I take their money.
64
00:04:53,751 --> 00:04:56,045
If I don't,
it means I'm going to ignore them.
65
00:05:02,427 --> 00:05:04,512
How do you feel
now that you know I got paid?
66
00:05:04,595 --> 00:05:05,972
You hate that kind of stuff.
67
00:05:06,055 --> 00:05:07,140
I do.
68
00:05:09,017 --> 00:05:11,978
Then you can hate me, be disappointed,
and just forget about me.
69
00:05:12,895 --> 00:05:14,105
Yes.
70
00:05:14,731 --> 00:05:17,483
And tell myself
that everything you did for me was fake.
71
00:05:21,779 --> 00:05:23,239
But I don't want to.
72
00:05:24,991 --> 00:05:28,453
Even if your words and consolations
were all fake,
73
00:05:29,871 --> 00:05:31,414
they were still meaningful.
74
00:05:33,374 --> 00:05:36,294
Why are you being so kind?
75
00:05:36,377 --> 00:05:37,587
Because I want to.
76
00:05:39,714 --> 00:05:41,424
-Why?
-I just do.
77
00:05:42,383 --> 00:05:43,551
Seon-gyeom.
78
00:05:44,802 --> 00:05:45,970
Don't be like that.
79
00:05:47,055 --> 00:05:51,017
You may be embarrassed,
but I feel like a wreck, so just stop it.
80
00:05:54,228 --> 00:05:56,481
I normally don't mind
taking that kind of money.
81
00:05:56,564 --> 00:05:59,776
That's not even me at my lowest.
It's just who I am.
82
00:06:01,319 --> 00:06:02,695
But this time,
83
00:06:03,821 --> 00:06:05,865
I kept feeling uneasy about it
because of you.
84
00:06:08,034 --> 00:06:11,412
You make me feel like I'm worthless.
85
00:06:14,082 --> 00:06:15,500
You make me feel like a good person,
86
00:06:15,583 --> 00:06:18,628
but then you make me feel
worthless at times.
87
00:06:20,171 --> 00:06:21,589
But you see,
88
00:06:23,091 --> 00:06:24,884
I really hate feeling that way.
89
00:06:32,308 --> 00:06:33,351
Give me my gun.
90
00:06:55,164 --> 00:06:58,668
Let's forget that there was anything
between us two.
91
00:07:01,963 --> 00:07:03,965
I'll give it back if you say you won't.
92
00:07:04,549 --> 00:07:06,551
-Are you kidding?
-No, I'm not.
93
00:07:08,719 --> 00:07:11,305
Okay, fine. Whatever.
94
00:07:11,389 --> 00:07:13,975
I'm too tired to even talk back.
95
00:07:15,893 --> 00:07:16,936
Give me that.
96
00:07:44,881 --> 00:07:46,883
Why is there no soju at home?
97
00:07:46,966 --> 00:07:48,301
Who drank it all?
98
00:07:49,510 --> 00:07:51,345
Right. I did.
99
00:07:52,430 --> 00:07:54,015
I didn't buy any on my way home.
100
00:07:59,145 --> 00:08:02,565
If I drink in this kind of mood,
that would be an illness.
101
00:08:04,442 --> 00:08:07,028
Where are the sleeping pills?
102
00:08:07,111 --> 00:08:09,614
I need to go to sleep. Where are you?
103
00:08:10,364 --> 00:08:11,449
Here it is.
104
00:09:39,287 --> 00:09:43,124
KI
105
00:09:46,961 --> 00:09:48,379
Did you seriously just call me?
106
00:09:50,131 --> 00:09:52,425
Must I start the day hearing your voice?
107
00:09:53,342 --> 00:09:56,512
Are you bored?
You must be really bored without me.
108
00:09:57,430 --> 00:09:59,890
Are you getting anxious
because you're not training?
109
00:09:59,974 --> 00:10:01,392
I drank alcohol yesterday.
110
00:10:01,892 --> 00:10:04,228
Who is this? This can't be Seon-gyeom.
111
00:10:04,312 --> 00:10:06,939
Last time I drank, it felt pretty nice.
112
00:10:08,274 --> 00:10:11,068
I heard people drink
to relieve their stress.
113
00:10:12,361 --> 00:10:16,782
So I was going to drink a ton, sleep in,
114
00:10:17,533 --> 00:10:19,535
and spend all day in bed.
115
00:10:20,369 --> 00:10:21,954
But I found myself running again.
116
00:10:22,038 --> 00:10:25,207
Is that why you called me?
Did you feel lost?
117
00:10:25,791 --> 00:10:28,502
I have no one to talk to
because I don't have any friends.
118
00:10:28,586 --> 00:10:32,214
What are you talking about?
Who do you think I am? Your girlfriend?
119
00:10:35,384 --> 00:10:36,969
Hang up. I need to train.
120
00:10:41,390 --> 00:10:42,933
What an annoying punk.
121
00:10:48,314 --> 00:10:49,815
-It's been a while.
-Yes, it has.
122
00:10:49,899 --> 00:10:50,941
-You look great.
-Yes.
123
00:10:51,025 --> 00:10:52,151
Hello, ma'am.
124
00:10:52,234 --> 00:10:53,986
-Hello.
-Hello.
125
00:10:54,070 --> 00:10:56,322
-Assemblyman Ki.
-Deacon.
126
00:10:56,405 --> 00:10:57,907
I hear your son got into college.
127
00:10:57,990 --> 00:10:59,992
Yes, it's all thanks to you.
128
00:11:00,076 --> 00:11:01,535
-Thank you.
-Hello.
129
00:11:01,619 --> 00:11:03,412
-Let's go inside.
-Okay.
130
00:11:07,917 --> 00:11:09,126
Hello.
131
00:11:11,879 --> 00:11:13,005
Let's go.
132
00:11:14,507 --> 00:11:20,638
WONIL CHURCH
133
00:11:31,899 --> 00:11:34,443
Sir. Ma'am. Hello.
134
00:11:35,653 --> 00:11:37,071
I heard the news.
135
00:11:37,154 --> 00:11:38,447
You must be very upset.
136
00:11:38,531 --> 00:11:41,867
Yes. But it's all because
I wasn't a better father.
137
00:11:42,785 --> 00:11:44,620
You must pray at times like this.
138
00:11:44,703 --> 00:11:47,081
-Let us pray together.
-Okay.
139
00:11:49,291 --> 00:11:53,754
Lord, kindly show us mercy
and forgive us the sins
140
00:11:53,838 --> 00:11:57,091
we’ve committed this past week
with your gracious love.
141
00:11:57,174 --> 00:12:00,052
Lord, your faithful believers,
142
00:12:00,678 --> 00:12:05,057
Assemblyman Ki and his wife
are currently being tested.
143
00:12:05,141 --> 00:12:07,226
-Amen.
-However, we trust
144
00:12:07,309 --> 00:12:09,937
that this test is a blessing in disguise
145
00:12:10,020 --> 00:12:13,607
to help them to do more good deeds
and achieve greater things.
146
00:12:13,691 --> 00:12:14,859
Amen.
147
00:12:14,942 --> 00:12:16,861
Their path is of full thorns
and hardships.
148
00:12:16,944 --> 00:12:21,240
Lord! Please guide their children
toward the righteous path
149
00:12:21,323 --> 00:12:24,160
so they can find their way
back to the church.
150
00:12:24,243 --> 00:12:27,746
Dear Lord! Please bless this family
151
00:12:27,830 --> 00:12:32,460
-with your everlasting love and peace.
-Amen.
152
00:12:32,543 --> 00:12:34,253
I pray in the name
153
00:12:34,336 --> 00:12:38,174
of our living Savior, Jesus Christ.
154
00:12:38,257 --> 00:12:40,050
Amen.
155
00:12:42,678 --> 00:12:44,722
-What's the matter with you?
-I want that!
156
00:12:44,805 --> 00:12:46,682
-Buy me chocolate!
-What?
157
00:12:46,765 --> 00:12:48,225
There's still some left at home.
158
00:12:48,309 --> 00:12:49,810
I'm sorry.
159
00:13:00,863 --> 00:13:01,822
Can I give it to her?
160
00:13:01,906 --> 00:13:04,116
I bought more than enough.
161
00:13:04,200 --> 00:13:05,659
Gosh, you don't need to.
162
00:13:06,452 --> 00:13:08,245
Go ahead and say "Thank you."
163
00:13:08,871 --> 00:13:10,164
Thank you.
164
00:13:40,736 --> 00:13:41,987
I forgot I still had this.
165
00:13:43,072 --> 00:13:44,156
Should I throw it away?
166
00:13:47,993 --> 00:13:49,787
Gosh, it's really expensive.
167
00:13:50,621 --> 00:13:51,872
Should I sell it online?
168
00:13:51,956 --> 00:13:54,708
Why are you here today?
Is this another deal you're making?
169
00:13:54,792 --> 00:13:56,085
You're the Deal Killer.
170
00:13:57,169 --> 00:13:58,963
Of all the things he could've said…
171
00:14:06,262 --> 00:14:09,056
You're a better actor than I am.
172
00:14:09,139 --> 00:14:10,307
Watch what you say.
173
00:14:10,391 --> 00:14:13,185
I'm always sincere before the Lord.
174
00:14:13,269 --> 00:14:15,604
I would be even more disgusted
if that was the case.
175
00:14:15,688 --> 00:14:17,439
Assemblyman Ki.
176
00:14:17,523 --> 00:14:20,025
My goodness, it's so nice to see you here.
177
00:14:20,109 --> 00:14:21,777
It's been so long.
178
00:14:21,860 --> 00:14:23,904
Things must be hard because of your son.
179
00:14:23,988 --> 00:14:27,449
Well, yes. But I believe
it's all part of the Lord's plan.
180
00:14:27,533 --> 00:14:29,827
Honey, say hello.
He's Assemblyman No Geun-seong.
181
00:14:29,910 --> 00:14:31,662
He's a young politician on the rise.
182
00:14:32,413 --> 00:14:35,457
Hello, I'm Yook Ji-woo. I'm his wife.
183
00:14:35,541 --> 00:14:38,002
Gosh, you don't need
to introduce yourself.
184
00:14:38,085 --> 00:14:41,755
I heard your daughter came back to Korea.
It must be nice to see her again.
185
00:14:41,839 --> 00:14:44,383
Yes. Thank you for showing interest.
186
00:14:44,466 --> 00:14:46,802
It's hard not to know about your family.
187
00:14:47,511 --> 00:14:51,557
My dream is to play a round of golf
with your daughter.
188
00:14:53,392 --> 00:14:55,644
We haven't met in a while,
so let's eat together.
189
00:14:55,728 --> 00:14:57,396
-Sure.
-Let's go.
190
00:15:02,860 --> 00:15:04,653
I bet you did great though.
191
00:15:06,030 --> 00:15:07,281
It wasn't that great.
192
00:15:10,242 --> 00:15:12,077
-My goodness, Ye-chan.
-Hello.
193
00:15:12,161 --> 00:15:14,163
You're a senior,
but you haven't gained any weight.
194
00:15:14,246 --> 00:15:17,458
You're getting prettier every day
just like your mother.
195
00:15:17,541 --> 00:15:18,459
Thank you.
196
00:15:18,542 --> 00:15:20,920
Your mom prays a lot
for your college entrance.
197
00:15:21,003 --> 00:15:23,088
You should go to a nice college
like your brother.
198
00:15:23,172 --> 00:15:24,131
Yes.
199
00:15:24,214 --> 00:15:26,258
-Eat up.
-Thank you.
200
00:15:29,386 --> 00:15:31,096
So prayers get me into a nice school?
201
00:15:31,180 --> 00:15:33,390
Don't be sarcastic. She meant well.
202
00:15:34,892 --> 00:15:37,937
-Ms. Dong.
-I haven't seen you here lately.
203
00:15:38,020 --> 00:15:40,105
I come quite diligently for an atheist.
204
00:15:40,773 --> 00:15:42,691
Aren't you going to eat? The assemblymen--
205
00:15:42,775 --> 00:15:45,694
I'm on a diet.
I'm getting ready for a movie.
206
00:15:45,778 --> 00:15:47,863
I see. Ye-chan, say hello.
207
00:15:47,947 --> 00:15:49,907
She's Ms. Yook. She's my daughter.
208
00:15:49,990 --> 00:15:51,158
Hello, Ms. Yook.
209
00:15:51,241 --> 00:15:54,745
I really like the look in your eyes.
Do you exercise?
210
00:15:54,828 --> 00:15:57,039
No. Not at all.
211
00:15:57,122 --> 00:16:00,960
She used to box when she was little
to learn self-defense.
212
00:16:01,043 --> 00:16:02,836
-But not anymore, right?
-Right.
213
00:16:02,920 --> 00:16:04,463
She's fit for liberal arts.
214
00:16:04,546 --> 00:16:06,715
Oh, I see. Then just forget what I said.
215
00:16:07,967 --> 00:16:09,134
-Ms. Dong.
-Yes?
216
00:16:09,218 --> 00:16:11,303
-Can we talk for a moment?
-Sure.
217
00:16:11,387 --> 00:16:12,721
Goodbye then.
218
00:16:16,141 --> 00:16:17,768
-I really like her.
-Why?
219
00:16:17,851 --> 00:16:20,479
-Because she doesn't judge.
-She doesn't what?
220
00:16:20,562 --> 00:16:23,565
She didn't judge how I looked.
She didn't compare me to you.
221
00:16:23,649 --> 00:16:25,401
Is Korean hard for you?
222
00:16:25,484 --> 00:16:28,195
You make it hard for me to understand.
Eat up.
223
00:16:30,072 --> 00:16:31,532
-Hello.
-Hello.
224
00:16:31,615 --> 00:16:33,450
Oh, hello.
225
00:16:35,411 --> 00:16:36,870
What time is the table read?
226
00:16:36,954 --> 00:16:39,498
It's at 3:00 p.m.
Should I go pick you up, Ji-woo?
227
00:16:40,457 --> 00:16:42,418
Why did he have to bring me here today?
228
00:16:42,501 --> 00:16:43,877
Aren't you sick of this?
229
00:16:43,961 --> 00:16:45,713
I'm sick of living like this.
230
00:16:45,796 --> 00:16:47,631
But you still always go.
231
00:16:47,715 --> 00:16:49,675
-
Should I buy you coffee?
-Yes.
232
00:16:50,175 --> 00:16:52,970
Add three more shots
so I can drink it and die.
233
00:16:55,097 --> 00:16:57,766
The agency must be in a mess.
What did the advertiser say?
234
00:16:57,850 --> 00:16:59,643
They don't want a model
who beats people up, right?
235
00:16:59,727 --> 00:17:03,022
We're dealing with it.
You know we're good at doing our jobs.
236
00:17:04,314 --> 00:17:05,983
Seon-gyeom seemed to be doing okay.
237
00:17:06,066 --> 00:17:08,360
-Did you meet him?
-I ran into him.
238
00:17:09,778 --> 00:17:12,114
Please look into him every now and then.
239
00:17:12,197 --> 00:17:13,991
You're closer to him than I am.
240
00:17:14,074 --> 00:17:16,160
You can slowly get closer to him too.
241
00:17:16,994 --> 00:17:17,995
You're right.
242
00:17:18,704 --> 00:17:22,416
I wonder why I feel so embarrassed about
243
00:17:22,499 --> 00:17:24,168
being close and friendly with my kids.
244
00:17:24,251 --> 00:17:26,003
But you act for a living.
245
00:17:27,337 --> 00:17:29,006
That's easier than being a mom.
246
00:17:29,089 --> 00:17:31,717
I envy you. I need to do both.
247
00:17:32,593 --> 00:17:35,929
Being a working mother in Korea
really sucks, doesn't it?
248
00:17:36,430 --> 00:17:38,724
It'd be nice if Assemblyman Ki
could change things.
249
00:17:38,807 --> 00:17:41,518
Gosh, that's probably
the last thing on his mind.
250
00:17:58,619 --> 00:18:01,205
-Hey!
-My gosh, look.
251
00:18:02,206 --> 00:18:04,124
-Eat up.
-Thank you.
252
00:18:04,625 --> 00:18:06,085
This is 250mm.
253
00:18:06,168 --> 00:18:08,504
Gosh, you get bigger every time I see you.
254
00:18:08,587 --> 00:18:09,713
Thank you.
255
00:18:09,797 --> 00:18:13,300
You guys exercise even during break time?
I'm impressed.
256
00:18:13,383 --> 00:18:14,593
Your posture got better.
257
00:18:14,676 --> 00:18:16,970
-Really?
-Straighten your back a little.
258
00:18:17,054 --> 00:18:18,639
-Okay.
-Pull your chin down a bit.
259
00:18:19,223 --> 00:18:20,099
-Okay.
-Perfect.
260
00:18:23,185 --> 00:18:25,646
By the way, Mr. Ki,
did you really hit someone?
261
00:18:26,855 --> 00:18:29,399
-Yes.
-You're lying.
262
00:18:30,067 --> 00:18:31,735
-I don't lie.
-Don't lie.
263
00:18:32,653 --> 00:18:33,987
Why did you hit them?
264
00:18:36,198 --> 00:18:38,575
You shouldn't be asking me why.
265
00:18:39,493 --> 00:18:41,286
Just think of me as a bad person.
266
00:18:41,370 --> 00:18:43,956
Now that I'm here,
I'll help you fix your postures.
267
00:18:44,039 --> 00:18:45,666
Let's see you guys move your arms.
268
00:18:45,749 --> 00:18:48,752
You can't be a bad person.
You promised to be our coach.
269
00:18:48,836 --> 00:18:50,796
-Move your arms.
-Were they seriously hurt?
270
00:18:50,879 --> 00:18:52,923
Wouldn't they forgive you
if you apologized?
271
00:18:53,006 --> 00:18:54,091
Move your arms.
272
00:18:54,174 --> 00:18:56,677
She's right. You can start over.
273
00:18:58,220 --> 00:18:59,304
"Start over"?
274
00:19:01,056 --> 00:19:03,308
"Start over"? I don't know.
275
00:19:05,144 --> 00:19:09,064
I don't know if I'm standing in front of
the starting line or the finish line.
276
00:19:10,649 --> 00:19:13,277
I don't know if this is the beginning,
nearly over,
277
00:19:13,360 --> 00:19:14,987
or the end.
278
00:19:15,696 --> 00:19:16,989
What do you mean?
279
00:19:17,656 --> 00:19:18,699
-I'm not sure.
-Give it.
280
00:19:18,782 --> 00:19:20,742
-Give it. It's mine.
-Wear something else.
281
00:19:20,826 --> 00:19:23,245
-There are so many.
-I grabbed it first.
282
00:19:23,328 --> 00:19:25,205
-Shouldn't you stop them?
-That's mine.
283
00:19:25,289 --> 00:19:26,874
You're the adult here.
284
00:19:26,957 --> 00:19:29,501
Not on my own though.
Could you lend me a hand?
285
00:19:29,585 --> 00:19:30,669
Sure.
286
00:19:30,752 --> 00:19:32,629
-Hey, what's going on?
-Stop arguing!
287
00:19:32,713 --> 00:19:34,214
-Guys.
-Come on!
288
00:19:59,531 --> 00:20:03,535
I'm embarrassed to tell you this,
289
00:20:04,203 --> 00:20:06,038
but it's because of the articles.
290
00:20:07,623 --> 00:20:09,750
Since this is an educational facility,
291
00:20:09,833 --> 00:20:14,671
the management have been
showing their disapproval.
292
00:20:14,755 --> 00:20:18,508
Even the parents complained about you
mentoring the track and field athletes,
293
00:20:19,509 --> 00:20:23,347
and we've been receiving calls
about how you're a bad influence.
294
00:20:24,431 --> 00:20:25,474
I understand.
295
00:20:28,894 --> 00:20:32,481
The teachers have known you for years now,
296
00:20:32,564 --> 00:20:34,483
and we know this isn't who you are.
297
00:20:34,566 --> 00:20:37,027
But you can never really tell
what someone is like.
298
00:20:39,905 --> 00:20:42,491
I'd like to keep sponsoring the athletes,
299
00:20:42,574 --> 00:20:46,036
so would it be okay
if I did it under a different name?
300
00:20:48,747 --> 00:20:51,208
Thank you. We wouldn't mind.
301
00:20:51,291 --> 00:20:52,709
Neither would I.
302
00:21:12,187 --> 00:21:13,689
Only 500m to go!
303
00:21:13,772 --> 00:21:14,982
-Let's go!
-Let's go!
304
00:21:16,775 --> 00:21:20,070
I'll take on that musical film.
The next
La La Land as you call it.
305
00:21:20,696 --> 00:21:23,240
I already handed it over
to another translator.
306
00:21:23,323 --> 00:21:25,117
I have to be busy. I need to be.
307
00:21:25,200 --> 00:21:26,285
You're being weird.
308
00:21:26,368 --> 00:21:29,538
Someone gave me money recently
out of pity.
309
00:21:30,455 --> 00:21:31,540
Lucky you.
310
00:21:32,082 --> 00:21:35,460
It's not easy receiving free money
at this age.
311
00:21:36,753 --> 00:21:38,588
-I gave it back.
-That's a shocker.
312
00:21:38,672 --> 00:21:40,007
For Ki Seon-gyeom's sake.
313
00:21:42,801 --> 00:21:45,846
Is it him that you've been pitying?
314
00:21:45,929 --> 00:21:49,057
Being pitied is the worst, you know.
315
00:21:49,641 --> 00:21:51,893
Can being pitied be bought too?
316
00:21:51,977 --> 00:21:53,312
Lucky rich bastards.
317
00:21:54,396 --> 00:21:55,689
What about you then?
318
00:21:56,189 --> 00:21:58,525
When did you buy the right
to pity Ki Seon-gyeom?
319
00:22:00,235 --> 00:22:02,446
That's totally different.
320
00:22:05,282 --> 00:22:08,035
And how am I supposed to know that?
321
00:22:08,577 --> 00:22:10,829
It was Ki Seon-gyeom's father who paid me
322
00:22:10,912 --> 00:22:12,831
and Ki Seon-gyeom found out.
323
00:22:13,415 --> 00:22:14,750
How's that for context?
324
00:22:14,833 --> 00:22:16,752
That prick of an old man.
325
00:22:16,835 --> 00:22:19,296
How dare he treat you like some bum?
326
00:22:21,548 --> 00:22:22,799
What's funny though
327
00:22:23,550 --> 00:22:27,179
is that I'm worried he might've
told his son about my adversities.
328
00:22:28,096 --> 00:22:31,558
I'm scared that he might have found out
that I've been putting up an act
329
00:22:31,641 --> 00:22:33,685
when I have nothing to offer.
330
00:22:33,769 --> 00:22:36,980
What has he to find out
when you never hid it?
331
00:22:37,064 --> 00:22:40,817
I guess I'm just embarrassed of myself.
332
00:22:42,194 --> 00:22:45,363
He's so annoying.
He makes me feel like a loser.
333
00:22:45,447 --> 00:22:46,448
That hurts.
334
00:22:48,283 --> 00:22:49,951
So are you just going to end it?
335
00:22:51,203 --> 00:22:54,498
It's the end of the road
once you start pitying someone.
336
00:22:55,540 --> 00:22:58,168
-Last rep!
-Let's do this!
337
00:23:00,003 --> 00:23:02,798
Why bother training
when it won't lead to a gold medal?
338
00:23:08,512 --> 00:23:09,721
Ashamed, my ass.
339
00:23:10,680 --> 00:23:12,057
You're bolder than ever.
340
00:23:24,027 --> 00:23:26,530
PRESIDENT SEO DAN AH
341
00:23:35,622 --> 00:23:37,124
Here's the list for this quarter.
342
00:23:46,466 --> 00:23:48,093
Each one is crappier than the next.
343
00:23:48,677 --> 00:23:49,761
A pure list of trash.
344
00:23:50,262 --> 00:23:52,889
The second son
of Dongjeong Pharmaceuticals is a divorcé.
345
00:23:53,431 --> 00:23:55,934
-And he has a son?
-He got divorced twice.
346
00:23:58,186 --> 00:24:00,689
Am I only allowed to marry
someone with flaws?
347
00:24:01,398 --> 00:24:03,817
I guess my father thinks I'm flawed
since I came out of the closet.
348
00:24:03,900 --> 00:24:05,819
Or maybe he's punishing me for lying.
349
00:24:08,947 --> 00:24:10,198
KI SEON-GYEOM
350
00:24:10,282 --> 00:24:11,908
Is this his father's doing?
351
00:24:11,992 --> 00:24:14,828
Look at him
quickly selling off his damaged son.
352
00:24:16,955 --> 00:24:20,292
He's the youngest here though
and isn't bad to look at.
353
00:24:20,375 --> 00:24:22,752
It's his way of telling you
to come by the company.
354
00:24:22,836 --> 00:24:24,045
When I'm this busy?
355
00:24:24,129 --> 00:24:26,006
What do you think though?
356
00:24:26,798 --> 00:24:30,468
Choosing the pretty Ki Seon-gyeom to marry
will solve my marital issue.
357
00:24:32,762 --> 00:24:34,472
Why aren't you answering?
358
00:24:34,556 --> 00:24:36,433
Because he'll probably decline.
359
00:24:39,186 --> 00:24:41,813
You're right.
Put down a day to visit my father.
360
00:24:41,897 --> 00:24:42,981
Sure thing.
361
00:24:50,906 --> 00:24:53,033
While Greece has its mythology,
362
00:24:53,116 --> 00:24:55,243
Korea has the myth of Dangun.
363
00:24:55,327 --> 00:24:59,706
I'm sure that explains
why we should study Greek gardens.
364
00:25:00,290 --> 00:25:03,376
In that sense,
we'll move on to the Garden of Adonis.
365
00:25:03,460 --> 00:25:05,837
I'm sure Adonis
is a familiar name to all of you.
366
00:25:06,421 --> 00:25:08,381
He was the lover
of the beautiful Aphrodite.
367
00:25:08,465 --> 00:25:10,634
It's said that he loved to hunt.
368
00:25:10,717 --> 00:25:14,012
However, while out hunting,
he was bitten by a wild boar and died.
369
00:25:14,095 --> 00:25:16,431
Imagine how heartbroken
Aphrodite must have been.
370
00:25:17,015 --> 00:25:19,809
She poured nectar, the drink of the gods,
over his blood
371
00:25:19,893 --> 00:25:22,437
which created the flower known as anemone.
372
00:25:24,814 --> 00:25:27,817
Why should we learn about Greek gardens
when we're Korean?
373
00:25:27,901 --> 00:25:29,736
I should've dropped this class.
374
00:25:30,237 --> 00:25:31,613
Did you find your card case?
375
00:25:31,696 --> 00:25:34,491
I probably dropped it somewhere.
I canceled my cards for now.
376
00:25:34,574 --> 00:25:36,952
You need your student ID
to work late on campus.
377
00:25:37,035 --> 00:25:38,328
I did in freshman year,
378
00:25:38,411 --> 00:25:40,997
but now the security guards know my face.
379
00:25:41,081 --> 00:25:45,043
You've gone onto bewitching
the security guards of all people?
380
00:25:45,710 --> 00:25:47,254
Why are people laughing at me?
381
00:25:47,337 --> 00:25:49,089
Do I look funny?
382
00:25:56,763 --> 00:25:58,139
So I'm a cat today.
383
00:25:58,765 --> 00:26:00,517
What's with that boring response?
384
00:26:00,600 --> 00:26:03,061
It's nothing new. So what's for lunch?
385
00:26:03,603 --> 00:26:04,521
Grilled fish.
386
00:26:06,773 --> 00:26:07,941
Grilled fish?
387
00:26:09,776 --> 00:26:10,986
Grilled fish, meow?
388
00:26:11,569 --> 00:26:12,696
-What the hell?
-Meow.
389
00:26:12,779 --> 00:26:16,408
After eating grilled fish,
I'll head to the studio.
390
00:26:16,491 --> 00:26:17,701
-Meow!
-You're crazy.
391
00:26:17,784 --> 00:26:18,868
-Meow!
-Damn it.
392
00:26:18,952 --> 00:26:20,203
Lighten up, will you?
393
00:26:20,704 --> 00:26:21,913
Yeong-hwa!
394
00:26:24,291 --> 00:26:26,167
Are you done with classes today, meow?
395
00:26:26,251 --> 00:26:29,629
We were wondering
if you could help us, meow.
396
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
Some boards have to be carried
to the studio,
397
00:26:31,923 --> 00:26:34,259
but we're lacking the manpower, meow.
398
00:26:34,759 --> 00:26:37,721
I'll be there after lunch, meow!
399
00:26:37,804 --> 00:26:39,139
-Got it, meow.
-Got it, meow.
400
00:26:39,222 --> 00:26:40,181
Meow!
401
00:26:47,772 --> 00:26:50,317
I thought you were
the prince of the art department,
402
00:26:50,400 --> 00:26:51,359
but you're the slave.
403
00:26:52,902 --> 00:26:55,905
However, this slave is more into
someone cool than cute.
404
00:26:55,989 --> 00:26:57,532
Someone cool? A fellow student?
405
00:26:57,615 --> 00:27:01,244
No, someone who lives
at a place so high up
406
00:27:02,037 --> 00:27:03,788
that I can barely see her.
407
00:27:03,872 --> 00:27:05,749
A modern-day Rapunzel?
408
00:27:08,543 --> 00:27:09,669
Rapunzel?
409
00:27:12,213 --> 00:27:14,007
I do wish to drag her down.
410
00:27:16,593 --> 00:27:19,262
-I want to color this.
-Teacher!
411
00:27:19,346 --> 00:27:21,056
-Do you need help?
-Here.
412
00:27:21,639 --> 00:27:22,891
Maybe a little later.
413
00:27:22,974 --> 00:27:25,018
I'm all done. Whatever.
414
00:27:25,101 --> 00:27:26,478
Look at this.
415
00:27:26,561 --> 00:27:28,855
-I want…
-Want me to draw something?
416
00:27:28,938 --> 00:27:30,273
-What should I draw?
-Yes?
417
00:27:30,357 --> 00:27:32,025
-Here.
-Let me see.
418
00:27:32,108 --> 00:27:33,902
-That's pretty.
-Is it a watermelon?
419
00:27:33,985 --> 00:27:35,487
What will you draw?
420
00:27:35,570 --> 00:27:38,239
-Hold on.
-It's a rabbit.
421
00:27:38,740 --> 00:27:40,408
-Here.
-Should I draw you one too?
422
00:27:40,492 --> 00:27:42,577
-Also, a cat.
-A cat as well?
423
00:27:42,660 --> 00:27:43,995
That's what you'll draw?
424
00:27:44,079 --> 00:27:46,915
Okay. In a moment's time though.
425
00:27:46,998 --> 00:27:49,959
-What will you draw?
-Over here!
426
00:27:50,043 --> 00:27:51,836
-Right.
-A giraffe, too.
427
00:27:51,920 --> 00:27:54,464
-Do you want to draw a giraffe?
-What should I draw?
428
00:28:16,736 --> 00:28:18,113
Your order will be ready soon.
429
00:28:18,196 --> 00:28:19,531
-Thank you.
-Thanks.
430
00:28:20,740 --> 00:28:22,242
-Ms. Oh.
-Yes?
431
00:28:22,325 --> 00:28:25,453
Gone is the Night
won awards in India and Bergen.
432
00:28:25,995 --> 00:28:27,622
It's all thanks to you.
433
00:28:28,164 --> 00:28:29,999
Director Han must be thrilled,
434
00:28:30,083 --> 00:28:32,293
but it's you who did
most of the heavy lifting.
435
00:28:32,377 --> 00:28:35,588
It's thanks to you that
I made it to the festival in one piece.
436
00:28:36,965 --> 00:28:39,092
-Did you watch
The Strange Red Carpet?
-Yes.
437
00:28:39,175 --> 00:28:40,760
Will you revise the subtitles?
438
00:28:40,844 --> 00:28:43,221
I'd jump at the chance to revise my work.
439
00:28:43,304 --> 00:28:44,973
I get to perfect it.
440
00:28:45,056 --> 00:28:48,810
I'm just sorry
that we won't be able to pay you.
441
00:28:48,893 --> 00:28:52,397
Don't be silly.
I'm only doing it because I want to.
442
00:28:52,480 --> 00:28:55,316
You seem to be sporting a tan.
Were you off on vacation?
443
00:28:55,400 --> 00:28:58,820
-Please enjoy.
-It was for a shoot, not vacation.
444
00:28:59,487 --> 00:29:01,281
The sun was blazing in Chungyang.
445
00:29:01,364 --> 00:29:02,323
Is that so?
446
00:29:02,407 --> 00:29:05,994
You went over this script last year.
447
00:29:06,077 --> 00:29:08,955
-Do you remember it?
-The American indie film?
448
00:29:09,038 --> 00:29:12,208
It's filming in Korea too, right?
I see filming has already begun.
449
00:29:12,292 --> 00:29:15,754
How can you ask someone to join the movie
two months before filming?
450
00:29:15,837 --> 00:29:17,005
This is killing me.
451
00:29:17,088 --> 00:29:20,300
It must be hard to interpret
the words exchanged on set.
452
00:29:20,383 --> 00:29:21,885
You have to translate both ways.
453
00:29:22,469 --> 00:29:24,262
-Tell me about it.
-Goodness.
454
00:29:24,345 --> 00:29:27,390
You were in a movie club
in college, weren't you?
455
00:29:27,474 --> 00:29:31,436
Yes, those were some fun days.
456
00:29:32,020 --> 00:29:35,356
I don't remember
ever mentioning that though.
457
00:29:35,940 --> 00:29:38,860
Oh, that. Well, you see,
458
00:29:38,943 --> 00:29:42,655
Director Han said that's where he met you.
459
00:29:42,739 --> 00:29:45,408
Right. Director Han and I
460
00:29:45,492 --> 00:29:48,536
-go way back.
-Yes, you two dated.
461
00:29:49,287 --> 00:29:51,247
I mean, you broke up.
462
00:29:52,081 --> 00:29:54,292
I should've become a widow instead.
463
00:29:54,375 --> 00:29:56,002
Is it too late for that?
464
00:29:56,085 --> 00:29:59,506
No, you know how they say
it's never too late.
465
00:29:59,589 --> 00:30:01,382
-It's not late at all.
-Damn him.
466
00:30:09,182 --> 00:30:10,266
Good, you're here.
467
00:30:10,350 --> 00:30:13,061
You sound like you're dying.
468
00:30:13,728 --> 00:30:16,898
Gosh. I ran upstairs from the first floor.
469
00:30:17,774 --> 00:30:19,108
So much for going on a walk.
470
00:30:19,192 --> 00:30:21,694
-Did you have a meeting?
-Yes, with Hui-jin.
471
00:30:23,279 --> 00:30:25,532
There's a rumor going around
472
00:30:25,615 --> 00:30:28,368
that I only got the job
because I dated Han Seok-won.
473
00:30:28,451 --> 00:30:32,288
Apparently, everyone on set gossiped about
how we used to date.
474
00:30:32,372 --> 00:30:34,415
Even his girlfriend was there.
475
00:30:34,999 --> 00:30:36,751
-I see.
-What?
476
00:30:38,670 --> 00:30:41,297
Why does it sound like you already knew?
477
00:30:41,381 --> 00:30:43,216
How can I not know what Hui-jin knows
478
00:30:43,800 --> 00:30:45,426
when I work in this industry too?
479
00:30:45,510 --> 00:30:47,220
Don't ask why I didn't tell you.
480
00:30:47,303 --> 00:30:51,182
You haven't been yourself lately
and I didn't want to add onto that.
481
00:30:59,816 --> 00:31:01,693
LONG TIME NO SEE, FRIENDS
I'M GETTING MARRIED
482
00:31:03,069 --> 00:31:04,904
SEOUL HOTEL, HILL LOUNGE, 2 P.M.
483
00:31:04,988 --> 00:31:08,741
No way. Yoon Gong-ju's getting married.
She's giving out wedding invitations.
484
00:31:08,825 --> 00:31:11,703
Yoon Gong-ju?
The one you went to Florida with?
485
00:31:11,786 --> 00:31:13,788
With? She practically dragged me there.
486
00:31:13,872 --> 00:31:15,373
The princess needed a maid
487
00:31:15,456 --> 00:31:16,749
and I needed the funding.
488
00:31:18,042 --> 00:31:19,711
Why here of all places?
489
00:31:19,794 --> 00:31:21,963
This is where Seon-gyeom stays.
490
00:31:22,046 --> 00:31:23,172
I'm not going.
491
00:31:24,257 --> 00:31:25,466
Yes you are.
492
00:31:28,469 --> 00:31:30,638
You can't tell your heart to stop feeling.
493
00:31:30,722 --> 00:31:34,100
It's never too late to do so
when it sends you a signal.
494
00:31:34,976 --> 00:31:37,812
Just be grateful that
you have an excuse to run into him.
495
00:31:37,896 --> 00:31:38,938
An excuse?
496
00:31:40,315 --> 00:31:41,691
As if I'd really go.
497
00:31:41,774 --> 00:31:43,234
There's no way I'm going.
498
00:31:43,318 --> 00:31:44,652
No way.
499
00:31:46,821 --> 00:31:49,949
May, can I borrow your purse?
I can't look shabby!
500
00:31:52,452 --> 00:31:53,578
Kim Woo-sik…
501
00:31:55,079 --> 00:31:58,583
Why hasn't his article been published?
Are the reporters sleeping on this?
502
00:32:10,720 --> 00:32:11,971
Merciless, aren't they?
503
00:32:19,145 --> 00:32:21,981
Ta-da, here's today's main dish.
504
00:32:22,482 --> 00:32:24,692
-Here.
-The wedding invite.
505
00:32:24,776 --> 00:32:25,777
Let's take a look.
506
00:32:26,819 --> 00:32:27,820
My gosh, how pretty.
507
00:32:27,904 --> 00:32:30,281
Is this where your wedding is at?
508
00:32:30,365 --> 00:32:31,449
I'm jealous!
509
00:32:31,532 --> 00:32:35,161
My darling went through hoops
booking the venue.
510
00:32:35,244 --> 00:32:36,371
Lucky you.
511
00:32:37,121 --> 00:32:38,039
Mi-joo,
512
00:32:38,122 --> 00:32:39,874
why aren't you getting married?
513
00:32:41,000 --> 00:32:42,919
-Why are you?
-Why am I getting married?
514
00:32:43,002 --> 00:32:44,420
Yes.
515
00:32:45,046 --> 00:32:47,507
My parents have been insisting and…
516
00:32:49,968 --> 00:32:53,304
-Why must I explain this?
-You realize that after you're confronted?
517
00:32:53,930 --> 00:32:56,099
I only asked because I care about you.
518
00:32:56,683 --> 00:32:59,602
It's more weird staying single
than getting married.
519
00:33:00,561 --> 00:33:03,439
You can't afford to be this naive anymore.
520
00:33:03,523 --> 00:33:06,693
-I thought that made me charming.
-It did when you were 20.
521
00:33:08,945 --> 00:33:11,239
You upset me a lot back in the day,
522
00:33:11,322 --> 00:33:13,116
but I never said anything, you know.
523
00:33:13,199 --> 00:33:14,659
She'd never hang out with me
524
00:33:14,742 --> 00:33:17,078
because she was too busy
working part-time jobs.
525
00:33:17,161 --> 00:33:20,415
Money for tuition and meals
doesn't just fall from the sky.
526
00:33:20,498 --> 00:33:22,333
Why not ask your parents for the money?
527
00:33:22,917 --> 00:33:23,918
Hey…
528
00:33:27,964 --> 00:33:31,467
Sorry. I forgot about
your parents being gone.
529
00:33:36,431 --> 00:33:37,765
Hey, Woo-sik.
530
00:33:38,433 --> 00:33:40,977
I heard you left the training camp.
531
00:33:41,811 --> 00:33:43,229
You moved out completely.
532
00:33:43,312 --> 00:33:44,439
The public is enraged,
533
00:33:44,522 --> 00:33:47,525
so staying would only bring trouble
to others and you.
534
00:33:48,359 --> 00:33:49,652
Of course, I should leave.
535
00:33:52,947 --> 00:33:53,990
Right.
536
00:33:55,241 --> 00:33:56,367
I guess you're right.
537
00:33:56,451 --> 00:33:58,453
Call me whenever you're in Seoul.
We should eat.
538
00:33:59,078 --> 00:34:01,456
-How about this week?
-
This week?
539
00:34:02,206 --> 00:34:03,875
I want to treat you to a nice meal.
540
00:34:04,876 --> 00:34:06,294
It slipped my mind
541
00:34:06,878 --> 00:34:09,547
that you were in that foster--
542
00:34:09,630 --> 00:34:11,799
-Foster care?
-Yes.
543
00:34:11,883 --> 00:34:14,927
It's just that you always seem
bright and happy--
544
00:34:15,011 --> 00:34:18,806
Should I seem glum all the time
so that you never forget?
545
00:34:20,767 --> 00:34:22,268
Must you put it that way?
546
00:34:22,351 --> 00:34:23,978
No wonder you're still single.
547
00:34:25,021 --> 00:34:26,606
Stop it, you both.
548
00:34:26,689 --> 00:34:28,608
Must you argue on a day like this?
549
00:34:28,691 --> 00:34:30,151
I'm sorry, guys.
550
00:34:30,234 --> 00:34:32,153
I'll make it up to you some other time.
551
00:34:32,236 --> 00:34:33,404
I'll get going then.
552
00:34:38,493 --> 00:34:40,369
Must you be like that
when you know her situation?
553
00:34:40,453 --> 00:34:42,580
She's all haughty
despite being beneath me.
554
00:34:42,663 --> 00:34:44,540
She's only nice to you guys.
555
00:34:44,624 --> 00:34:46,959
That's because we're nice to her too.
556
00:34:47,043 --> 00:34:48,503
Whatever.
557
00:34:49,420 --> 00:34:52,131
Excuse me, can we get some more wine?
558
00:34:58,554 --> 00:35:01,140
Seriously, May?
What's with the cigarettes?
559
00:35:05,144 --> 00:35:08,731
No way.
Not after what it took for me to quit.
560
00:35:12,318 --> 00:35:13,778
Okay, I'll smoke just one.
561
00:35:21,160 --> 00:35:24,330
Damn it, May.
Isn't there a lighter in here?
562
00:35:24,413 --> 00:35:25,706
I'm sorry,
563
00:35:25,790 --> 00:35:28,709
you can't smoke
on the premises of the hotel.
564
00:35:28,793 --> 00:35:31,462
Not having a lighter is shitty enough,
565
00:35:31,546 --> 00:35:33,714
but now I'm being told
I can't freely smoke.
566
00:35:33,798 --> 00:35:35,216
-Unbelievable.
-I'm sorry, but--
567
00:35:35,299 --> 00:35:38,469
Could I perhaps borrow a lighter?
568
00:35:38,553 --> 00:35:42,140
I don't carry one
being a non-smoker and all.
569
00:35:42,223 --> 00:35:43,724
I see.
570
00:35:45,059 --> 00:35:46,602
What should I do then?
571
00:35:48,354 --> 00:35:51,023
Beats me. Maybe--
572
00:35:51,107 --> 00:35:52,692
-Let me help.
-Hello.
573
00:35:53,860 --> 00:35:56,863
She's with me. I'll take it from here.
574
00:35:59,782 --> 00:36:02,785
And this… Follow me.
575
00:36:02,869 --> 00:36:04,579
Were you perhaps just at the lounge?
576
00:36:05,496 --> 00:36:06,372
Yes.
577
00:36:21,929 --> 00:36:23,014
Did you hear everything?
578
00:36:23,723 --> 00:36:25,558
-Hear what?
-Anything.
579
00:36:27,435 --> 00:36:30,146
I did. Music, to be exact.
580
00:36:34,942 --> 00:36:36,277
When did you spot me?
581
00:36:37,695 --> 00:36:38,946
When you took this out.
582
00:36:39,030 --> 00:36:40,823
You could've looked the other way.
583
00:36:41,407 --> 00:36:43,409
I was waiting to say something to you.
584
00:36:43,492 --> 00:36:46,287
That's out of the blue.
Why didn't you call or text?
585
00:36:46,370 --> 00:36:48,706
Woo-sik wants to treat us to a meal.
586
00:36:48,789 --> 00:36:49,957
He just told me, you see.
587
00:36:51,334 --> 00:36:52,335
I see.
588
00:36:52,418 --> 00:36:54,545
He doesn't know your number,
589
00:36:54,629 --> 00:36:56,505
so he asked me to invite you instead.
590
00:36:58,007 --> 00:37:01,135
"Us" as in you and me?
591
00:37:04,931 --> 00:37:08,142
If that's the case,
please tell him the gesture is enough.
592
00:37:08,935 --> 00:37:11,062
I won't be there
if it makes you uncomfortable,
593
00:37:11,145 --> 00:37:12,605
so please accept his offer.
594
00:37:14,523 --> 00:37:18,486
Then please text me his phone number.
595
00:37:18,569 --> 00:37:19,904
I'll take it from there.
596
00:37:24,200 --> 00:37:26,994
That movie was still showing.
597
00:37:27,078 --> 00:37:29,330
-Which one?
-The one we saw together.
598
00:37:29,413 --> 00:37:31,832
The one you had to watch
since you didn't know
599
00:37:31,916 --> 00:37:33,167
when it'd be taken down.
600
00:37:36,379 --> 00:37:37,588
Did you really believe me?
601
00:37:38,506 --> 00:37:39,590
Was it a lie?
602
00:37:39,674 --> 00:37:42,969
I wouldn't call it a lie,
but I had to say it.
603
00:37:44,971 --> 00:37:47,098
It was an excuse to make you stay.
604
00:37:48,349 --> 00:37:49,600
Same here.
605
00:37:50,434 --> 00:37:52,603
Mentioning Woo-sik and the movie
was an excuse
606
00:37:52,687 --> 00:37:54,063
to keep you from going.
607
00:38:00,653 --> 00:38:02,780
Anyway, just in case,
608
00:38:04,824 --> 00:38:07,493
please know that I didn't come here
609
00:38:07,576 --> 00:38:10,329
so that I'd have a reason to run into you.
610
00:38:10,413 --> 00:38:14,208
I was here to meet some friends,
and I already had my meal and coffee.
611
00:38:14,292 --> 00:38:17,128
I hate working out
and home is where I sleep.
612
00:38:17,712 --> 00:38:19,630
Why did you ask me to follow you earlier?
613
00:38:21,132 --> 00:38:23,092
To escort you to a smoking area.
614
00:38:24,093 --> 00:38:25,219
Unbelievable.
615
00:38:26,595 --> 00:38:30,057
It's times like these
that make me fond of your personality.
616
00:38:30,933 --> 00:38:32,018
I thought you hated it.
617
00:38:34,729 --> 00:38:35,563
The cigarette…
618
00:38:37,606 --> 00:38:38,858
I'll figure it out myself.
619
00:38:39,400 --> 00:38:40,901
I feel a lot better now, you see.
620
00:38:43,738 --> 00:38:44,739
Thank you
621
00:38:45,740 --> 00:38:47,783
for not asking what's wrong.
622
00:38:48,951 --> 00:38:49,994
I mean it.
623
00:39:00,296 --> 00:39:02,340
CROWN PUB
624
00:39:02,423 --> 00:39:03,841
-It's ours.
-Enjoy.
625
00:39:03,924 --> 00:39:05,217
Thank you.
626
00:39:05,301 --> 00:39:06,802
Finally, a hangover meal.
627
00:39:10,139 --> 00:39:11,599
It's good.
628
00:39:11,682 --> 00:39:12,933
-Is it?
-Yes.
629
00:39:15,895 --> 00:39:18,814
How many chickens can you buy
with two million won?
630
00:39:18,898 --> 00:39:20,232
A hundred.
631
00:39:20,316 --> 00:39:21,317
A hundred?
632
00:39:22,902 --> 00:39:25,571
That means she gave me a robe
worth a hundred chickens.
633
00:39:26,238 --> 00:39:27,615
Have you met anyone like that?
634
00:39:28,115 --> 00:39:31,869
My mom's CEO carries a bag
that's worth ten million won.
635
00:39:31,952 --> 00:39:32,787
Ten million won?
636
00:39:34,121 --> 00:39:37,166
-How many chickens can you buy with that?
-Five hundred.
637
00:39:37,792 --> 00:39:39,668
Did you get swindled out of money?
638
00:39:40,586 --> 00:39:44,340
Forget it. She's actually the one
who was swindled.
639
00:39:47,635 --> 00:39:51,013
Hey, didn't you say your mom works
for an agency?
640
00:39:51,097 --> 00:39:52,390
What was it called again?
641
00:39:52,473 --> 00:39:53,682
DANN.
642
00:39:54,308 --> 00:39:55,810
It's DANN, isn't it?
643
00:39:55,893 --> 00:39:57,269
Yes.
644
00:39:57,895 --> 00:39:59,480
Do you want an internship?
645
00:40:05,319 --> 00:40:06,362
Yes.
646
00:40:06,904 --> 00:40:08,572
I'm eating with Yeong-hwa.
647
00:40:10,116 --> 00:40:11,075
Okay.
648
00:40:12,952 --> 00:40:14,370
-Was that your mom?
-Yes.
649
00:40:15,287 --> 00:40:17,039
She wants me to bring something over.
650
00:40:17,123 --> 00:40:18,374
She left something.
651
00:40:19,291 --> 00:40:21,544
Hey, I brought my bicycle.
I'll give you a ride.
652
00:40:21,627 --> 00:40:23,087
Let's stop by the bank on the way.
653
00:40:23,712 --> 00:40:25,548
-Did you get your tutoring fee?
-Yes.
654
00:40:25,631 --> 00:40:26,465
I see.
655
00:40:27,049 --> 00:40:29,385
Pay for the chicken.
My mom's the one paying you.
656
00:40:29,468 --> 00:40:31,429
I need to spend that money elsewhere.
657
00:40:31,512 --> 00:40:33,931
I may be having cereal
for the entire month.
658
00:40:41,647 --> 00:40:43,899
Could you please check?
659
00:40:44,859 --> 00:40:45,985
How many I help you?
660
00:40:46,068 --> 00:40:49,196
I'm here to see Director Dong Kyung.
She told me to bring this.
661
00:40:49,280 --> 00:40:51,115
Yes, I heard.
662
00:40:51,198 --> 00:40:53,951
The meeting will be over soon.
Come upstairs with me.
663
00:40:57,204 --> 00:41:00,749
Okay, thank you. Goodbye.
664
00:41:04,879 --> 00:41:07,381
She's the one who carries 500 chickens.
665
00:41:13,095 --> 00:41:14,472
It really is her.
666
00:41:14,555 --> 00:41:15,848
You came together.
667
00:41:17,683 --> 00:41:20,352
Hey. This is my son, Goh Ye-jun,
and his friend, Yeong-hwa.
668
00:41:20,436 --> 00:41:22,313
This is President Seo Dan-ah, our boss.
669
00:41:22,897 --> 00:41:24,064
Hello.
670
00:41:26,233 --> 00:41:28,235
How old is your son again?
671
00:41:28,319 --> 00:41:29,653
How old are you?
672
00:41:29,737 --> 00:41:31,739
-I'm 23.
-He's 23 years old.
673
00:41:32,448 --> 00:41:34,241
He went to school early,
so he's younger than his friends.
674
00:41:34,325 --> 00:41:36,744
I see. It's nice to meet you all.
675
00:41:38,871 --> 00:41:41,165
Ye-jun, my hands are full,
so please follow me.
676
00:41:41,248 --> 00:41:42,416
Yes, ma'am.
677
00:41:43,292 --> 00:41:44,418
Let's go.
678
00:42:12,321 --> 00:42:13,781
Have you been painting?
679
00:42:15,074 --> 00:42:16,867
Yes, at school for an assignment.
680
00:42:18,077 --> 00:42:19,119
How did you know?
681
00:42:19,203 --> 00:42:22,331
How could I not?
You're reeking of varnish.
682
00:42:24,667 --> 00:42:26,168
So you can see me.
683
00:42:27,044 --> 00:42:28,712
Why did you ignore me just now?
684
00:42:30,798 --> 00:42:33,551
Because I didn't see the need to.
685
00:42:33,634 --> 00:42:35,177
I didn't think we'd meet again.
686
00:42:36,428 --> 00:42:38,222
So you only say hi when you need someone.
687
00:42:45,646 --> 00:42:48,107
I don't know what that is,
but I don't think I need it.
688
00:42:48,190 --> 00:42:49,608
-It's money.
-It is?
689
00:42:51,026 --> 00:42:52,111
What's this for?
690
00:42:52,194 --> 00:42:54,947
It's 500,000 won for the bracelet.
I said I'd pay you back.
691
00:42:55,864 --> 00:42:56,824
Oh, that?
692
00:42:57,658 --> 00:42:59,451
You could've left it at the lobby.
693
00:42:59,535 --> 00:43:01,495
But it's such a hefty sum of money.
694
00:43:02,746 --> 00:43:03,831
A hefty sum?
695
00:43:09,211 --> 00:43:10,212
Did you hear that?
696
00:43:16,010 --> 00:43:17,386
What's so funny?
697
00:43:20,055 --> 00:43:21,432
Why do I feel offended?
698
00:43:26,770 --> 00:43:29,356
I still haven't received the email
that I need to confirm.
699
00:43:29,440 --> 00:43:31,066
Yes. I'll check up on it.
700
00:43:40,826 --> 00:43:41,744
Ms. Seo.
701
00:43:43,537 --> 00:43:44,955
Aren't you going to greet me?
702
00:43:49,335 --> 00:43:51,587
You're required to come here
from time to time
703
00:43:52,087 --> 00:43:54,882
and forced to look through
some prospective partners.
704
00:43:55,674 --> 00:43:57,301
It's such a pain in the ass.
705
00:43:57,384 --> 00:43:58,594
You're so noisy.
706
00:43:59,428 --> 00:44:02,514
The smallest mutts bark the loudest.
707
00:44:02,598 --> 00:44:03,766
They're such cowards.
708
00:44:04,516 --> 00:44:07,770
If you want to help your family out,
just get married.
709
00:44:08,937 --> 00:44:10,606
Fulfill your duties as a daughter.
710
00:44:13,067 --> 00:44:15,694
I know it was a lie
when you came out of the closet.
711
00:44:19,823 --> 00:44:21,909
Are you talking about me being a lesbian?
712
00:44:23,911 --> 00:44:25,245
Yes, that.
713
00:44:25,329 --> 00:44:28,415
How could you do that
just to get out of getting married?
714
00:44:28,499 --> 00:44:31,627
-You should be ashamed.
-Are you outing me right now?
715
00:44:31,710 --> 00:44:33,420
In front of a third party?
716
00:44:33,504 --> 00:44:34,922
Hey, Seo Myeong-min.
717
00:44:35,005 --> 00:44:36,924
"Hey, Seo Myeong-min"?
718
00:44:37,007 --> 00:44:39,009
-Are you crazy?
-My courtesy must have made
719
00:44:39,093 --> 00:44:41,595
you think you're better than me
when I'm actually older.
720
00:44:41,679 --> 00:44:44,598
You call Tae-woong a bastard,
but you're also one yourself
721
00:44:44,682 --> 00:44:46,975
and talk down on the legitimate heir.
722
00:44:47,476 --> 00:44:49,853
Society has come a long way, hasn't it?
723
00:44:52,898 --> 00:44:54,900
No matter how much progress we've seen,
724
00:44:55,401 --> 00:44:57,444
you'll never become a CEO
725
00:44:58,320 --> 00:45:00,572
because I'm the rightful heir, you wench.
726
00:45:05,661 --> 00:45:07,079
You're right.
727
00:45:08,205 --> 00:45:10,165
You fit its definition perfectly.
728
00:45:11,458 --> 00:45:13,335
"A daughter born
of the mainline of descent
729
00:45:13,419 --> 00:45:16,130
may not take over
the responsibilities of her family shrine.
730
00:45:16,964 --> 00:45:20,384
But a son from a lowly mother
may take over the responsibilities."
731
00:45:20,467 --> 00:45:23,220
Lowly mother?
Did you just badmouth my mom?
732
00:45:23,303 --> 00:45:26,515
Both you and I like women
and want to become the CEO.
733
00:45:26,598 --> 00:45:28,851
But it's abnormal for me
and normal for you.
734
00:45:28,934 --> 00:45:32,104
The only difference we have is our gender.
735
00:45:35,858 --> 00:45:39,862
Should I expose the fact
that you're an illegitimate child?
736
00:45:39,945 --> 00:45:41,155
What will happen then?
737
00:45:44,950 --> 00:45:47,035
How dare you threaten me?
738
00:45:47,911 --> 00:45:50,622
Look at you. I only stated the facts,
739
00:45:50,706 --> 00:45:52,916
but you got scared and took this
as a threat.
740
00:45:54,376 --> 00:45:58,297
Mr. Jeong, I'm in a terrible mood.
I don't think I can see the chairman.
741
00:46:01,258 --> 00:46:03,469
I ought to…
742
00:46:03,969 --> 00:46:05,512
Had we met outside…
743
00:46:06,722 --> 00:46:07,764
Stop glaring at me.
744
00:46:10,309 --> 00:46:12,394
This is why I dislike you.
745
00:46:13,312 --> 00:46:15,481
You obey me right away,
so I feel more offended.
746
00:46:16,523 --> 00:46:17,357
I'm sorry.
747
00:46:20,444 --> 00:46:21,445
If you are,
748
00:46:22,029 --> 00:46:24,907
know where your loyalty lies, Ji-hyun.
Got that?
749
00:46:27,659 --> 00:46:29,661
Don't be a fool who listens to a woman.
750
00:46:30,954 --> 00:46:33,165
Are you two dating or something?
751
00:46:37,211 --> 00:46:38,754
I told you to stop glaring.
752
00:46:39,379 --> 00:46:41,006
I told you to stop!
753
00:46:42,966 --> 00:46:44,968
I feel so shitty!
754
00:46:47,095 --> 00:46:48,180
Damn it.
755
00:47:31,056 --> 00:47:32,766
Here's your coffee.
756
00:49:09,863 --> 00:49:11,990
What are you doing?
You should come inside.
757
00:49:13,367 --> 00:49:14,451
It's nothing.
758
00:49:15,035 --> 00:49:16,203
What about you?
759
00:49:16,286 --> 00:49:18,830
I'm filling in for the owner.
She has to leave early.
760
00:49:18,914 --> 00:49:20,791
-Come. I'll give you coffee.
-It's okay.
761
00:49:20,874 --> 00:49:24,753
I'll come next time when you're working.
I don't think I should say hi.
762
00:49:26,088 --> 00:49:27,381
What are you talking about?
763
00:49:28,340 --> 00:49:30,133
I need to make more canvases.
764
00:49:30,634 --> 00:49:33,136
Bye. Work hard.
765
00:50:17,472 --> 00:50:18,682
You can fix this, right?
766
00:50:23,353 --> 00:50:24,980
We can't fix this here.
767
00:50:25,063 --> 00:50:26,982
-Go to the store.
-Where is it?
768
00:50:27,065 --> 00:50:29,484
Probably at a department store
or Cheongdam-dong.
769
00:50:29,568 --> 00:50:33,321
Goodness, what happened?
This is worth ten million won.
770
00:50:34,030 --> 00:50:36,533
What? How much?
771
00:50:37,492 --> 00:50:38,910
Ten million won?
772
00:50:56,386 --> 00:50:59,097
She was wearing 500 chickens.
773
00:50:59,765 --> 00:51:01,224
-Eat up.
-Thank you.
774
00:51:03,393 --> 00:51:05,687
RESERVED
775
00:51:05,771 --> 00:51:08,440
Ma'am, one small duck soup
and soju, please.
776
00:51:08,523 --> 00:51:10,233
Okay.
777
00:51:16,656 --> 00:51:17,491
Ms. Oh.
778
00:51:17,574 --> 00:51:18,742
What?
779
00:51:18,825 --> 00:51:20,494
What are you doing here?
780
00:51:21,161 --> 00:51:22,704
And you? What are you doing here?
781
00:51:22,788 --> 00:51:24,956
Woo-sik is buying me dinner.
782
00:51:25,040 --> 00:51:27,292
I'm also here
because he said he'd buy me food.
783
00:51:27,375 --> 00:51:31,296
It's you, right?
You're the only young customers.
784
00:51:31,379 --> 00:51:33,340
It is you two.
785
00:51:33,423 --> 00:51:34,925
A-ryeon asked for a reservation.
786
00:51:35,884 --> 00:51:37,302
Don't you know who that is?
787
00:51:38,970 --> 00:51:40,222
May we get some water?
788
00:51:40,305 --> 00:51:41,598
Coming.
789
00:51:41,681 --> 00:51:44,893
Hurry up and sit down.
Move. Don't stand in my way.
790
00:51:46,686 --> 00:51:48,146
Then…
791
00:51:49,064 --> 00:51:51,608
I'll eat over there. You two can eat here.
792
00:51:52,818 --> 00:51:57,155
You need to order at least two servings
per table. Can you eat that much?
793
00:51:57,739 --> 00:51:59,199
Just sit with us.
794
00:51:59,282 --> 00:52:01,743
I already said I won't be joining you.
795
00:52:02,619 --> 00:52:06,957
I thought you meant
you won't be eating with us.
796
00:52:09,626 --> 00:52:13,046
Woo-sik can't make it.
797
00:52:14,089 --> 00:52:15,298
What?
798
00:52:15,841 --> 00:52:18,301
He wants us to reconcile.
799
00:52:19,386 --> 00:52:21,596
-What?
-I think this was intentional.
800
00:52:21,680 --> 00:52:24,140
My grandma's friend is the owner.
Their food is tasty.
801
00:52:24,224 --> 00:52:26,059
You two fought in Jeju, right?
802
00:52:26,142 --> 00:52:28,687
I hope you make up over some good food.
803
00:52:28,770 --> 00:52:29,688
I'll sit out.
804
00:52:29,771 --> 00:52:32,274
Gosh, you're still avoiding each other.
805
00:52:32,357 --> 00:52:34,943
We don't have many seats.
Just sit together already.
806
00:52:36,194 --> 00:52:38,530
And drinks? Do you want some soju?
807
00:52:38,613 --> 00:52:39,739
Yes, please.
808
00:52:40,407 --> 00:52:41,408
Look at you.
809
00:52:56,506 --> 00:52:59,968
How is Woo-sik doing
physically and emotionally?
810
00:53:00,051 --> 00:53:03,305
He sounded okay, but who knows?
811
00:53:04,431 --> 00:53:05,515
And you?
812
00:53:07,058 --> 00:53:08,977
I'm…
813
00:53:09,060 --> 00:53:10,478
I should've asked sooner.
814
00:53:10,562 --> 00:53:12,105
Right.
815
00:53:12,898 --> 00:53:16,735
I'm putting up with people calling me
a violent athlete.
816
00:53:17,360 --> 00:53:18,194
Thanks.
817
00:53:19,404 --> 00:53:20,572
And you?
818
00:53:21,239 --> 00:53:24,034
I'm working on a Blu-ray…
819
00:53:24,951 --> 00:53:28,455
Right. How do I explain?
820
00:53:28,538 --> 00:53:30,582
I'm just working on a good project.
821
00:53:34,878 --> 00:53:36,212
I was disqualified.
822
00:53:36,922 --> 00:53:39,758
Have you been dropped?
I didn't read anything about that.
823
00:53:39,841 --> 00:53:42,260
Those articles will come out soon.
824
00:53:42,344 --> 00:53:44,846
But this is about
the track and field coaching position.
825
00:53:45,430 --> 00:53:47,307
You mean those young kids?
826
00:54:02,364 --> 00:54:05,200
Did you know that fast athletes
are born that way?
827
00:54:06,451 --> 00:54:10,372
Some people are born
with fast twitch fibers.
828
00:54:10,455 --> 00:54:12,791
You can improve your technique
through practice,
829
00:54:12,874 --> 00:54:15,877
but there's a limit to how fast
you can run.
830
00:54:17,087 --> 00:54:21,841
That's why aspiring athletes
should be nurtured at a young age.
831
00:54:21,925 --> 00:54:25,512
Or it would be our nation's loss,
wouldn't it?
832
00:54:25,595 --> 00:54:27,222
Did you ever think
833
00:54:27,889 --> 00:54:31,267
that it's the athlete's fault
that we can't win a gold medal?
834
00:54:32,394 --> 00:54:33,853
I'm not too sure.
835
00:54:33,937 --> 00:54:36,022
We lack a systematic environment
836
00:54:36,106 --> 00:54:38,608
where we can recognize and nurture
these young athletes.
837
00:54:39,526 --> 00:54:41,111
That's why
838
00:54:41,194 --> 00:54:44,906
I wanted to offer an environment
where they could solely focus on sports.
839
00:54:45,865 --> 00:54:47,033
You've been doing that.
840
00:54:47,117 --> 00:54:48,910
You've been sponsoring them.
841
00:54:48,994 --> 00:54:52,372
Take Woo-sik's case for example.
You helped and protected him.
842
00:54:52,455 --> 00:54:55,166
You did what Jerry Maguire did.
843
00:54:55,250 --> 00:54:58,211
What was that called again?
844
00:54:58,294 --> 00:55:00,672
-An agent?
-Yes, that's what you were.
845
00:55:00,755 --> 00:55:02,465
That wasn't what I did.
846
00:55:03,258 --> 00:55:07,971
In our country, an agent usually aids you
in legal matters.
847
00:55:08,054 --> 00:55:10,223
Like an attorney?
848
00:55:11,474 --> 00:55:13,852
I think it's more like a representative.
849
00:55:13,935 --> 00:55:15,812
Then do you have an agent as well?
850
00:55:16,396 --> 00:55:18,440
Track and field athletes
don't usually have agents.
851
00:55:18,523 --> 00:55:21,234
I guess Ms. Seo is one.
852
00:55:22,235 --> 00:55:24,237
She scouted me.
853
00:55:24,320 --> 00:55:27,240
She manages my look and my scandals.
854
00:55:27,323 --> 00:55:30,910
When I cause trouble like now,
she's the one who steps up.
855
00:55:30,994 --> 00:55:34,581
She's like a human shield.
856
00:55:34,664 --> 00:55:37,709
You just described yourself.
Especially the human shield part.
857
00:55:40,837 --> 00:55:42,130
But I failed.
858
00:55:42,922 --> 00:55:44,924
I couldn't do anything.
859
00:55:46,634 --> 00:55:48,928
Why not include your failures
as a part of the process?
860
00:55:51,347 --> 00:55:55,685
It's also a part
of your journey to success.
861
00:55:56,269 --> 00:55:59,397
Jerry Maguire also hit rock bottom
before succeeding.
862
00:55:59,481 --> 00:56:01,483
Who is he exactly?
863
00:56:01,566 --> 00:56:02,984
Do you not know that movie?
864
00:56:03,485 --> 00:56:06,488
Don't you know that movie
starring Tom Cruise?
865
00:56:07,280 --> 00:56:08,740
What about this scene?
866
00:56:11,242 --> 00:56:13,995
"Show me the money." Don't you know this?
867
00:56:14,662 --> 00:56:15,789
What's the title?
868
00:56:15,872 --> 00:56:16,956
I'll watch it later.
869
00:56:17,040 --> 00:56:17,916
Jerry Maguire.
870
00:56:17,999 --> 00:56:19,793
The title is a person's name?
871
00:56:19,876 --> 00:56:21,002
Yes.
872
00:56:21,086 --> 00:56:25,757
I think asking questions like that
is a good habit.
873
00:56:25,840 --> 00:56:29,010
Most people don't ask at all or only ask
about things that are too personal.
874
00:56:29,677 --> 00:56:31,346
You would've been a good student.
875
00:56:32,555 --> 00:56:35,683
Should I pick up studying again
since I'm jobless?
876
00:56:35,767 --> 00:56:36,893
Study what?
877
00:56:37,477 --> 00:56:38,728
English.
878
00:56:39,270 --> 00:56:40,480
By yourself?
879
00:56:41,815 --> 00:56:43,566
Do you tutor as well?
880
00:56:43,650 --> 00:56:46,027
Up until two years ago,
I did tutor on the side.
881
00:56:46,111 --> 00:56:48,446
But I'm too busy with my main job
to do it now.
882
00:56:48,530 --> 00:56:51,699
-We should've met then.
-What? What is this?
883
00:56:51,783 --> 00:56:55,537
Seeing how you're spewing nonsense,
you must be a bit tipsy.
884
00:56:58,957 --> 00:57:00,041
I'm okay.
885
00:57:05,255 --> 00:57:07,799
Being unemployed will be boring.
886
00:57:07,882 --> 00:57:09,467
Let me know if you get bored.
887
00:57:10,635 --> 00:57:12,345
If I do? Will you hang out with me?
888
00:57:13,972 --> 00:57:16,015
Sure, if I'm not busy.
889
00:57:17,517 --> 00:57:18,393
Sure.
890
00:57:20,770 --> 00:57:23,106
Was that a scene
891
00:57:23,815 --> 00:57:26,484
from that movie? Is it?
892
00:57:28,987 --> 00:57:30,613
What's wrong with you?
893
00:57:30,697 --> 00:57:32,824
-You said so yourself.
-You're kidding, right?
894
00:57:32,907 --> 00:57:34,659
I'm just curious. I want to watch it.
895
00:57:40,248 --> 00:57:41,541
Thank you for the food.
896
00:57:41,624 --> 00:57:42,625
Don't mention it.
897
00:57:51,259 --> 00:57:52,427
She's…
898
00:57:54,554 --> 00:57:56,556
CONGRATULATIONS
TO SHIN A-RYEON'S GRANDSON, KIM WOO-SIK
899
00:57:56,639 --> 00:57:58,057
FOR BECOMING A NATIONAL ATHLETE
900
00:57:58,141 --> 00:57:59,434
Thank you…
901
00:58:01,311 --> 00:58:02,520
for helping for Woo-sik.
902
00:58:03,104 --> 00:58:04,606
I should've thanked you sooner.
903
00:58:06,691 --> 00:58:09,277
I found out that he was 20 years old.
904
00:58:09,360 --> 00:58:13,656
I met May when I was his age,
and my life became a bit better.
905
00:58:14,449 --> 00:58:16,576
Before that, my life was pretty gloomy.
906
00:58:17,952 --> 00:58:20,663
Woo-sik must think of you the same way.
907
00:58:21,456 --> 00:58:25,126
In the long run, don't you think
it's a good thing for him
908
00:58:26,753 --> 00:58:28,963
to have someone like you?
909
00:58:29,047 --> 00:58:30,298
It is.
910
00:58:30,798 --> 00:58:32,050
Even in the short run.
911
01:00:11,149 --> 01:00:15,737
IS IT TRUE THAT THE ATHLETE
KI SEON-GYEOM ASSAULTED YOU
912
01:00:23,036 --> 01:00:25,413
The first time they assaulted me
913
01:00:25,496 --> 01:00:27,373
was in high school
914
01:00:27,874 --> 01:00:31,377
when I first joined the track team.
915
01:00:32,462 --> 01:00:37,425
SURPRISING TWIST
ABOUT CHOI TAE-RI'S EX-BOYFRIEND
916
01:00:38,468 --> 01:00:39,469
PUBLISH
917
01:00:42,472 --> 01:00:43,348
CONFIRM
918
01:00:47,977 --> 01:00:49,187
HUMOR SCHOOL
919
01:00:49,270 --> 01:00:50,396
DUBAE DREAM
920
01:00:55,360 --> 01:00:57,487
I'm sorry, but I don't quite remember.
921
01:00:57,570 --> 01:01:00,907
To tell you the truth,
I never thought it was weird
922
01:01:01,949 --> 01:01:04,285
because it's common
for athletes to get beaten up.
923
01:01:04,786 --> 01:01:06,663
Seon-gyeom was the only person
924
01:01:06,746 --> 01:01:09,374
who told me that it was wrong
no matter what
925
01:01:09,457 --> 01:01:10,708
-What?
-the reason was.
926
01:01:10,792 --> 01:01:12,543
-Check this out.
-What?
927
01:01:12,627 --> 01:01:14,003
-Look at this.
-What is that?
928
01:01:14,087 --> 01:01:16,673
Isn't this about those athletes
who assaulted each other?
929
01:01:16,756 --> 01:01:19,384
-That lunatic who confessed about it?
-Yes.
930
01:01:19,467 --> 01:01:21,260
-I said help me out!
-Look.
931
01:01:21,344 --> 01:01:23,304
It wasn't Choi Tae-ri's ex after all.
932
01:01:23,388 --> 01:01:24,681
Who was it then?
933
01:01:24,764 --> 01:01:26,766
Park Gyu-deok and Kim Gi-beom?
I'm shocked.
934
01:01:26,849 --> 01:01:30,812
I can't believe this. It disgusts me.
935
01:01:30,895 --> 01:01:34,023
Did you read the post
about Choi Tae-ri's boyfriend?
936
01:01:35,024 --> 01:01:36,359
Is it true?
937
01:01:37,402 --> 01:01:40,738
Yes. I wrote it.
Please share it with everyone.
938
01:01:41,322 --> 01:01:43,157
Okay. I've shared it already.
939
01:01:43,241 --> 01:01:45,410
You got it. We're loyal friends.
940
01:01:45,493 --> 01:01:47,954
The reasons for the assaults were simple.
941
01:01:48,037 --> 01:01:49,247
It was because I won a medal.
942
01:01:49,330 --> 01:01:51,833
Because I didn't buy them cigarettes.
Because it rained.
943
01:01:51,916 --> 01:01:55,044
Because being poor was acceptable,
but being an orphan wasn't.
944
01:01:56,379 --> 01:01:57,922
The Daily Sports New York
published
an article about a Korean athlete.
945
01:01:58,005 --> 01:02:00,508
The Korean translation
has gone viral already.
946
01:02:01,134 --> 01:02:03,344
It's already causing a stir
on social media.
947
01:02:03,428 --> 01:02:05,263
Should we write an article on it?
948
01:02:05,346 --> 01:02:08,474
Yes, do that immediately.
And upload it as our headline.
949
01:02:08,558 --> 01:02:11,519
I know some people may ask
why I've been silent about it.
950
01:02:12,103 --> 01:02:14,147
They may think I'm dense.
951
01:02:14,230 --> 01:02:16,649
Being assaulted was frightening.
952
01:02:17,316 --> 01:02:19,986
But not being able to run
was even more terrifying.
953
01:02:20,653 --> 01:02:23,030
I didn't want to worry
my grandmother either.
954
01:02:23,114 --> 01:02:25,450
I believed everything would be fine
if I endured it.
955
01:02:26,451 --> 01:02:27,910
After some time,
956
01:02:28,536 --> 01:02:30,288
it was bearable.
957
01:02:53,728 --> 01:02:56,230
All the articles claiming
that Ki Seon-gyeom
958
01:02:56,314 --> 01:02:57,774
was the assailant aren't true.
959
01:02:59,942 --> 01:03:03,029
He's the only person who was on my side.
960
01:03:20,046 --> 01:03:22,465
REHABILITATION CENTER
961
01:03:33,601 --> 01:03:36,062
Did Woo-sik come by today?
962
01:03:36,145 --> 01:03:37,730
No, he didn't.
963
01:03:44,111 --> 01:03:47,156
I was inspired by Ki Seon-gyeom to run,
964
01:03:48,324 --> 01:03:50,743
and I always strived to be like him.
965
01:04:08,511 --> 01:04:13,683
I need to be in rehab for months
because of the recent assault.
966
01:04:14,267 --> 01:04:15,560
"Will I be able
967
01:04:17,603 --> 01:04:19,814
to make the same records
after getting rehab?
968
01:04:23,276 --> 01:04:25,236
Will I even be able to come back?"
969
01:04:28,155 --> 01:04:29,740
I thought for a long time
970
01:04:31,492 --> 01:04:33,744
and have decided not to come back.
971
01:04:35,830 --> 01:04:37,456
I'm going to quit sports.
972
01:04:38,583 --> 01:04:42,461
I came here prepared to say this.
973
01:05:06,068 --> 01:05:07,445
Did you already know
974
01:05:08,529 --> 01:05:10,114
that Woo-sik was quitting?
975
01:05:11,616 --> 01:05:14,869
Yes. I interpreted for him.
976
01:05:16,537 --> 01:05:17,663
Why didn't you tell me?
977
01:05:19,624 --> 01:05:20,875
Because you'd be like this.
978
01:05:25,338 --> 01:05:28,215
You did what you did,
hoping he'd continue.
979
01:05:29,550 --> 01:05:32,511
So I thought it'd break your heart to know
that he was quitting.
980
01:05:36,766 --> 01:05:38,851
Why did you have to let me
find out like this?
981
01:05:40,394 --> 01:05:41,562
Both of you.
982
01:05:45,983 --> 01:05:47,735
You have so much to learn.
983
01:05:49,779 --> 01:05:51,989
You're considerate to everyone around you.
984
01:05:52,073 --> 01:05:54,951
Did you not think that kind boy
would feel the same way?
985
01:05:59,538 --> 01:06:01,290
No one is born
986
01:06:01,791 --> 01:06:04,460
being able to endure pain from the start.
987
01:06:05,586 --> 01:06:06,712
So…
988
01:06:09,048 --> 01:06:11,842
don't try to seem okay
if that's what you're doing.
989
01:06:19,016 --> 01:06:21,018
Come inside for now.
990
01:06:25,106 --> 01:06:26,524
Come on.
991
01:06:58,305 --> 01:07:00,641
Don't tell me you don't know
what I'm doing.
992
01:07:03,686 --> 01:07:04,687
I know.
993
01:07:07,023 --> 01:07:08,065
You're comforting me.
994
01:07:11,193 --> 01:07:12,194
Correct.
995
01:08:09,627 --> 01:08:12,463
Of all the things I've loved,
why have I never loved myself?
996
01:08:12,546 --> 01:08:14,340
Thank you for giving me
the chance to retire.
997
01:08:14,423 --> 01:08:17,676
-I really am unemployed now.
-I heard you left the hotel.
998
01:08:17,760 --> 01:08:18,761
Move into my apartment.
999
01:08:18,844 --> 01:08:22,139
If I wasn't born rich,
I could have been more rowdy.
1000
01:08:22,223 --> 01:08:23,516
How can a bracelet cost 10 million won?
1001
01:08:23,599 --> 01:08:25,810
-Sell me the new painting at the cafe.
-I'm not selling it.
1002
01:08:26,852 --> 01:08:28,479
Is that how you're going to be?
1003
01:08:28,562 --> 01:08:30,064
Ms. Oh.
1004
01:08:30,147 --> 01:08:32,441
I'll stay with you if you ask me to.
1005
01:08:32,525 --> 01:08:33,692
-
Did you two go out or something?
-No.
1006
01:08:33,776 --> 01:08:35,486
I thought we were in a love triangle.
1007
01:08:35,569 --> 01:08:36,445
Damn it, she did it again.
1008
01:08:36,529 --> 01:08:38,239
Write that you'll get off work
at 9 a.m. tomorrow.
1009
01:08:38,322 --> 01:08:39,448
Yes.
1010
01:08:40,324 --> 01:08:43,744
Seon-gyeom is asleep behind that door.
1011
01:08:45,788 --> 01:08:47,665
You must be excited to see me struggle.
1012
01:08:47,748 --> 01:08:49,416
I'm excited to be running with you.
1013
01:08:49,500 --> 01:08:51,293
You're here because you want to
stay at my place, right?
1014
01:08:51,377 --> 01:08:53,587
-Can I?
-Let's go to my place.
1015
01:08:54,445 --> 01:08:56,056
Subtitle translation by: Ja-won Lee
1016
01:08:56,173 --> 01:08:57,767
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
75007