All language subtitles for Royal-ish20251080pWEBRipx264AAC51-5bYTSMX5d[_25173]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,144 --> 00:00:46,312 -Abdication. -You seem surprised. 4 00:00:46,346 --> 00:00:48,548 As head of your security, I think I would have known. 5 00:00:48,581 --> 00:00:50,316 Does Her Majesty say when she'd make a decision? 6 00:00:50,350 --> 00:00:53,119 No. Though I imagine next year's Golden Jubilee 7 00:00:53,153 --> 00:00:54,320 is when she would make the announcement. 8 00:00:54,354 --> 00:00:56,122 If she chooses to abdicate. 9 00:00:56,156 --> 00:00:57,657 As to when she will decide, 10 00:00:57,691 --> 00:01:00,193 she plans to wait until the Order of the Lily is over. 11 00:01:00,226 --> 00:01:02,729 That's in a month. What could she possibly learn between now and then? 12 00:01:02,762 --> 00:01:04,798 Whether or not I'm ready to be king. 13 00:01:04,831 --> 00:01:06,232 Are you? 14 00:01:15,809 --> 00:01:18,611 [relaxed music] 15 00:01:26,753 --> 00:01:28,421 What a great show. 16 00:01:37,364 --> 00:01:38,631 Here you go. 17 00:01:43,303 --> 00:01:46,373 Hey, roomie. I picked up an extra shift at the diner tonight. 18 00:01:46,406 --> 00:01:48,908 -I should be home by 7:00. -I'll save you some lasagne. 19 00:01:48,942 --> 00:01:50,410 You're the best. 20 00:01:59,719 --> 00:02:02,622 Ava, who's the new Little Bo Peep? 21 00:02:02,655 --> 00:02:05,425 Oh, her name's Kira something. 22 00:02:05,558 --> 00:02:08,795 Erm, I heard that she was talking to Mr Dole earlier. 23 00:02:08,828 --> 00:02:10,797 Didn't know we were hiring. 24 00:02:10,830 --> 00:02:12,599 Me neither. 25 00:02:12,632 --> 00:02:14,501 I did hear a rumour, though, that Mr Dole is planning 26 00:02:14,534 --> 00:02:17,671 for her to take over one of the princess roles. 27 00:02:17,704 --> 00:02:18,905 Seriously? 28 00:02:18,938 --> 00:02:21,408 Oh, but you're fine. 29 00:02:21,441 --> 00:02:23,510 You've been Sweet Pea for ages. 30 00:02:23,543 --> 00:02:24,844 Not exactly reassuring. 31 00:02:24,878 --> 00:02:27,213 Princess roles are usually in their early 20s 32 00:02:27,247 --> 00:02:29,416 which... I am not. 33 00:02:29,449 --> 00:02:30,684 [phone beeps] 34 00:02:31,651 --> 00:02:32,786 I have to go. 35 00:02:33,820 --> 00:02:35,255 Oh, Lacey. 36 00:02:35,622 --> 00:02:37,590 I left my tiara in again? 37 00:02:37,624 --> 00:02:39,259 I mean, it's cute. 38 00:02:39,292 --> 00:02:41,261 It might get me more tips. 39 00:02:42,595 --> 00:02:44,364 -Bye. -Bye. 40 00:02:52,906 --> 00:02:54,607 [phone beeps] 41 00:03:11,358 --> 00:03:14,260 Market researcher? You have a degree. 42 00:03:14,294 --> 00:03:18,465 I have a BA in psychology so, you know, my options are a little limited. 43 00:03:18,498 --> 00:03:21,301 Don't you have credits though, for your Masters? 44 00:03:21,334 --> 00:03:25,638 Credits do not a degree make, my Little Red Riding Hood roomie. 45 00:03:26,072 --> 00:03:27,774 Mmm. Good lasagne. 46 00:03:29,175 --> 00:03:32,545 So go back and get the rest of those credits, what's stopping you? 47 00:03:32,579 --> 00:03:34,748 Time, money, 48 00:03:34,781 --> 00:03:38,018 a small lack of certainty with what I'll actually do with that degree. 49 00:03:38,051 --> 00:03:41,321 Well, at least you still have Princess Sweet Pea. 50 00:03:41,354 --> 00:03:42,689 Yeah, for now. 51 00:03:44,190 --> 00:03:47,394 It's just a rumour, we don't know if Mr Dole's planning to retire you. 52 00:03:47,894 --> 00:03:52,599 But if it's not with Kira, let's face it, it's gonna be with someone else eventually. 53 00:03:52,799 --> 00:03:54,768 Mark was right about that. 54 00:03:54,801 --> 00:03:58,938 Hey. We don't quote ex-boyfriends, it's unhealthy. 55 00:03:58,972 --> 00:04:01,941 Yeah, but annoyingly he had a point. 56 00:04:02,509 --> 00:04:05,078 I can't be a theme park princess forever. 57 00:04:05,111 --> 00:04:08,415 I'm gonna age out eventually, and then what? 58 00:04:08,548 --> 00:04:12,052 I don't want to be the evil queen or the wicked stepmother. 59 00:04:12,552 --> 00:04:16,556 I got in this job to make kids smile, not to scare them. 60 00:04:18,825 --> 00:04:20,660 You'll think of something. 61 00:04:20,694 --> 00:04:23,830 And hey, you're still the greatest Princess Sweet Pea of them all. 62 00:04:25,598 --> 00:04:28,001 You're still gonna make me do the dishes though, aren't you? 63 00:04:28,034 --> 00:04:29,703 Yes I am. 64 00:04:37,711 --> 00:04:41,614 Miss Daphne said your French tutor was very proud of the progress you've made. 65 00:04:41,648 --> 00:04:44,084 Only because Miss Daphne's helped me study. 66 00:04:44,117 --> 00:04:46,553 What if I don't do as well when she's gone? 67 00:04:46,586 --> 00:04:49,789 Your next governess will help you prepare as Miss Daphne has done. 68 00:04:50,790 --> 00:04:52,692 Does she have to leave? 69 00:04:52,726 --> 00:04:55,095 Miss Daphne's getting married, darling. They're going to live in Italy. 70 00:04:55,128 --> 00:04:57,897 I know. I'm going to miss her. 71 00:04:58,131 --> 00:04:59,933 I know you will. 72 00:04:59,966 --> 00:05:03,403 You've got a great deal on your plate of late, haven't you? 73 00:05:05,438 --> 00:05:07,507 I couldn't ride again yesterday. 74 00:05:07,540 --> 00:05:10,977 I tried, papa, I truly did. 75 00:05:11,011 --> 00:05:13,613 But I got nervous. 76 00:05:13,646 --> 00:05:14,914 Rosie. 77 00:05:16,783 --> 00:05:19,953 Falling off a horse would make anyone nervous. 78 00:05:19,986 --> 00:05:23,623 What if I can't ride for the Order of the Lilies procession? 79 00:05:23,656 --> 00:05:26,826 I'll be the first one in the family to fail that. 80 00:05:27,794 --> 00:05:29,162 Mama will be upset with me. 81 00:05:29,195 --> 00:05:30,897 You let me worry about your grandmother. 82 00:05:30,930 --> 00:05:33,933 You've got a great many things to worry about as is. 83 00:05:33,967 --> 00:05:35,468 I wish I was braver. 84 00:05:35,502 --> 00:05:37,137 Well I think you're quite brave. 85 00:05:37,170 --> 00:05:39,172 But I don't feel brave. 86 00:05:39,205 --> 00:05:42,542 I read about prince and princesses in fairytales 87 00:05:42,575 --> 00:05:45,045 and they seem so much braver than I'll ever be. 88 00:05:45,078 --> 00:05:46,780 Appearances can be deceiving. 89 00:05:48,381 --> 00:05:50,483 I'll bet if you were to talk with one of those princesses from the fairytales 90 00:05:50,517 --> 00:05:53,586 she'd tell you she gets nervous too. 91 00:05:55,188 --> 00:05:57,624 Hmm, you don't believe me, I see. 92 00:05:58,058 --> 00:06:00,660 Then I shall have to prove it. 93 00:06:03,229 --> 00:06:05,932 -We're going to America. -America? 94 00:06:05,965 --> 00:06:07,434 Virginia to be exact. 95 00:06:07,767 --> 00:06:08,835 It's absurd, Henry. 96 00:06:08,868 --> 00:06:10,170 It's already been arranged. 97 00:06:10,203 --> 00:06:11,738 The theme park is expecting us in two days 98 00:06:11,771 --> 00:06:13,840 and we shall stay there for two days. 99 00:06:13,873 --> 00:06:15,508 Through Rose's birthday. 100 00:06:15,542 --> 00:06:16,843 And what of your responsibilities 101 00:06:16,876 --> 00:06:18,745 in Bella Moritz? 102 00:06:18,778 --> 00:06:20,980 There are meetings on the upcoming Order of the Lily 103 00:06:21,014 --> 00:06:22,782 which you are scheduled to attend. 104 00:06:22,816 --> 00:06:24,517 Nothing will be altered if I don't. 105 00:06:24,551 --> 00:06:26,853 It's all about responsibility, Henry. 106 00:06:26,886 --> 00:06:29,089 Consistency. Showing up. 107 00:06:29,122 --> 00:06:30,957 Showing up is all I do, mother. 108 00:06:31,758 --> 00:06:33,693 I barely speak in those meetings 109 00:06:33,727 --> 00:06:36,129 and don't know my purpose for being in them most of the time. 110 00:06:36,162 --> 00:06:39,099 But I do know my purpose as Rose's sole parent. 111 00:06:39,132 --> 00:06:40,900 And she needs this. 112 00:06:40,934 --> 00:06:43,036 What with the pressure to ride in the procession. 113 00:06:43,069 --> 00:06:45,038 And the upcoming departure of Miss Daphne has hit her hard. 114 00:06:45,839 --> 00:06:47,841 Is Rose all right? 115 00:06:47,874 --> 00:06:49,209 She will be. 116 00:06:49,242 --> 00:06:50,643 But as I said, she needs this break 117 00:06:50,677 --> 00:06:52,645 before she returns to school. 118 00:06:54,114 --> 00:06:56,116 Perhaps she shouldn't. 119 00:06:56,149 --> 00:06:57,183 What? 120 00:06:57,217 --> 00:06:59,452 Return to Ardmore Academy. 121 00:07:01,221 --> 00:07:05,025 Tradition has always been that the children of royalty are tutored here at the palace. 122 00:07:05,058 --> 00:07:07,027 We've been over this. 123 00:07:07,060 --> 00:07:10,063 It was Colleen's fervent request that Rose be educated 124 00:07:10,096 --> 00:07:11,097 amongst her peers. 125 00:07:11,131 --> 00:07:12,966 Which I respect. 126 00:07:12,999 --> 00:07:15,635 However, I'm concerned that she appears to be struggling. 127 00:07:15,669 --> 00:07:17,137 She's nearly nine years old. 128 00:07:17,637 --> 00:07:20,273 And feels things more keenly than most children. 129 00:07:20,306 --> 00:07:22,509 Coupled with her growing royal duties 130 00:07:22,542 --> 00:07:25,612 and the losses she's already experienced 131 00:07:26,279 --> 00:07:29,115 I think the last thing she should be is isolated. 132 00:07:29,149 --> 00:07:31,151 Hence our trip to America. 133 00:07:31,184 --> 00:07:32,786 [phone rings] 134 00:07:35,055 --> 00:07:36,890 I need a moment, please. 135 00:07:39,759 --> 00:07:42,162 We shall continue this discussion on your return. 136 00:07:42,195 --> 00:07:44,097 -When do you depart? -Tomorrow. 137 00:07:44,130 --> 00:07:45,265 Tomorrow? 138 00:07:46,566 --> 00:07:50,036 And what is the name of this theme park you plan to attend? 139 00:07:50,070 --> 00:07:53,039 Emerald Parks, Once Upon A Time. 140 00:08:06,586 --> 00:08:08,621 [indistinct chatter] 141 00:08:13,960 --> 00:08:15,829 Would you like a tray cake? 142 00:08:21,101 --> 00:08:22,268 [sighs] 143 00:08:23,670 --> 00:08:26,306 Heads up. The stage manager says Prince Charming's car broke down 144 00:08:26,339 --> 00:08:28,274 so he won't be here for the waltz. 145 00:08:28,308 --> 00:08:31,144 Again? That's the third time this week. 146 00:08:31,177 --> 00:08:33,613 I'll have to grab someone from the crowd. 147 00:08:44,991 --> 00:08:46,292 Hello, children. 148 00:08:46,326 --> 00:08:47,660 [children] Hello. 149 00:08:47,694 --> 00:08:49,863 I am ever so sorry to be late 150 00:08:49,896 --> 00:08:53,299 but you see I woke up with a terrible pain in my back. 151 00:08:53,333 --> 00:08:55,335 And do you know why? 152 00:08:55,368 --> 00:08:57,971 There was a pea under my mattress! 153 00:08:58,004 --> 00:09:00,006 [children laughing] 154 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 [Princess] Can you believe it? 155 00:09:02,075 --> 00:09:06,179 Well, I'm ever so happy to see your smiling faces now. 156 00:09:06,746 --> 00:09:11,217 And I must ask who would like to join me for a tea party? 157 00:09:11,251 --> 00:09:13,987 [children] Me, me, me! 158 00:09:14,854 --> 00:09:16,623 Really? 159 00:09:22,662 --> 00:09:24,964 She's so pretty, isn't she? 160 00:09:26,132 --> 00:09:28,868 Yes. She is. 161 00:09:29,269 --> 00:09:32,238 Look, here she comes! She's coming! 162 00:09:32,272 --> 00:09:34,274 Well, hello there. 163 00:09:34,307 --> 00:09:36,376 May I say I love your attire. 164 00:09:36,409 --> 00:09:38,144 It's like your dress. 165 00:09:38,178 --> 00:09:39,412 I can see that. 166 00:09:39,446 --> 00:09:40,914 And what is your name, princess? 167 00:09:42,315 --> 00:09:45,719 I am Her Royal Highness Princess Kataronia Rose of Bella Moritz. 168 00:09:45,752 --> 00:09:47,153 Just Rose, no need for titles. 169 00:09:47,187 --> 00:09:50,790 Au contraire, every little girl deserves to be a princess. 170 00:09:51,291 --> 00:09:53,727 I am Princess Sweet Pea. 171 00:09:53,760 --> 00:09:56,162 It's a pleasure to meet you, Princess Rose. 172 00:09:57,063 --> 00:09:59,766 Your tiara's very sparkly. 173 00:09:59,799 --> 00:10:01,768 So's mine, back home at my palace. 174 00:10:02,202 --> 00:10:05,171 Oh, and what of the one on your head. 175 00:10:05,205 --> 00:10:06,706 It's pretend. 176 00:10:06,740 --> 00:10:08,708 I can't wear my real one yet 177 00:10:08,742 --> 00:10:10,877 because a princess shouldn't wear one until she's married. 178 00:10:10,910 --> 00:10:14,147 Is that one of the rules at Bella Moritz? 179 00:10:14,180 --> 00:10:16,983 It is. Isn't that right, papa? 180 00:10:17,017 --> 00:10:18,151 It is. 181 00:10:18,485 --> 00:10:24,057 And are there royal rules in your kingdom? 182 00:10:24,090 --> 00:10:25,225 There are. 183 00:10:25,258 --> 00:10:26,192 Well... 184 00:10:27,360 --> 00:10:30,063 The first is that you must read as many books as you can. 185 00:10:30,096 --> 00:10:33,433 Because books help us all to learn and grow. 186 00:10:33,466 --> 00:10:34,901 Which is very important. 187 00:10:36,036 --> 00:10:39,072 And the second is that a princess must find a reason. 188 00:10:40,040 --> 00:10:43,043 Even though there are times when it may be difficult. 189 00:10:43,076 --> 00:10:44,344 I know. 190 00:10:45,879 --> 00:10:50,717 And when those difficult times arise, princess, do you find you get nervous? 191 00:10:50,750 --> 00:10:53,086 Oh yes, I get nervous all the time. 192 00:10:53,953 --> 00:10:55,955 -You do? -Yes. 193 00:10:55,989 --> 00:10:58,358 But when I do, I figured out a few tricks to help me. 194 00:10:58,391 --> 00:11:00,460 Would you like to hear about them? 195 00:11:00,493 --> 00:11:02,962 Well first, I breathe in. 196 00:11:05,065 --> 00:11:06,132 And out. 197 00:11:07,701 --> 00:11:12,038 And then I ask myself 'What could be the reason for me being so nervous?' 198 00:11:12,072 --> 00:11:15,075 Sometimes I talk it out with a loved one. 199 00:11:15,108 --> 00:11:17,344 But most of the times I realise that 200 00:11:17,377 --> 00:11:21,081 maybe I need to change my perspective on the situation 201 00:11:21,114 --> 00:11:25,051 so that the thing that I'm nervous about becomes an opportunity. 202 00:11:25,085 --> 00:11:28,988 And then I imagine the best possible scenario. 203 00:11:31,458 --> 00:11:33,226 When do you become brave? 204 00:11:33,259 --> 00:11:34,994 That is being brave. 205 00:11:35,028 --> 00:11:38,998 Facing the thing that makes you scared and doing it anyhow, 206 00:11:39,032 --> 00:11:40,400 that's bravery. 207 00:11:41,701 --> 00:11:45,138 And I'm sure that you are a very brave girl, Princess Rose. 208 00:11:46,006 --> 00:11:47,240 [clock chimes] 209 00:11:51,344 --> 00:11:56,116 Now, who would like to join me in dancing the royal waltz? 210 00:11:56,149 --> 00:11:57,217 [children] Me. 211 00:11:57,250 --> 00:11:58,251 [gasps] 212 00:11:58,284 --> 00:12:00,253 Oh, all of you. Well, come up! 213 00:12:01,988 --> 00:12:05,525 Okay. And who would like to be my partner? 214 00:12:05,558 --> 00:12:07,494 You should do it, papa. 215 00:12:07,527 --> 00:12:10,230 My papa will do it. He's so good at dancing. 216 00:12:10,263 --> 00:12:12,032 Have you ever waltzed before? 217 00:12:13,299 --> 00:12:15,001 -Once or twice. -Perfect. 218 00:12:15,035 --> 00:12:16,569 Perhaps you wouldn't mind coming up 219 00:12:16,603 --> 00:12:19,139 and helping me demonstrate the steps. 220 00:12:28,948 --> 00:12:29,916 Lead on. 221 00:12:29,949 --> 00:12:32,419 Actually, as the man, you would be the-- Oh! 222 00:12:32,452 --> 00:12:33,887 Okay, good. 223 00:12:44,597 --> 00:12:46,199 You do know what you're doing. 224 00:12:46,633 --> 00:12:48,568 Thank you for what you said to Rose. 225 00:12:48,935 --> 00:12:51,204 It was exactly what she needed to hear. 226 00:12:51,604 --> 00:12:53,340 Good. I'm glad. 227 00:12:59,179 --> 00:13:00,447 Goodbye. 228 00:13:01,214 --> 00:13:03,350 Goodbye little princesses. 229 00:13:03,383 --> 00:13:04,884 [Henry] Rosie. 230 00:13:09,956 --> 00:13:12,359 Thank you so very much, princess. 231 00:13:12,392 --> 00:13:14,461 I shall never forget today. 232 00:13:14,494 --> 00:13:17,030 And nor will I, Princess Rose. 233 00:13:30,276 --> 00:13:31,945 How was the tea party? 234 00:13:31,978 --> 00:13:34,047 Princess Sweet Pea told me I was brave. 235 00:13:34,080 --> 00:13:35,982 Did she? That was nice of her. 236 00:13:36,016 --> 00:13:37,984 Then papa danced with her. 237 00:13:38,018 --> 00:13:38,985 Aye. 238 00:13:39,019 --> 00:13:41,488 Now I wish I'd accompanied you into the room. 239 00:13:41,521 --> 00:13:43,056 We were quite safe, thank you. 240 00:13:43,089 --> 00:13:44,991 I'm less concerned for your safety 241 00:13:45,025 --> 00:13:46,893 than the opportunity missed to see you dance 242 00:13:46,926 --> 00:13:48,261 with the Princess Sweet Pea. 243 00:13:49,329 --> 00:13:51,064 She's wonderful. 244 00:13:51,097 --> 00:13:53,566 Papa, may we come back to see her tomorrow? 245 00:13:53,600 --> 00:13:57,404 There's still the rest of the park left to see before we return home. 246 00:14:01,107 --> 00:14:04,611 Well, as tomorrow is your birthday... 247 00:14:05,178 --> 00:14:08,081 perhaps we can find a compromise. 248 00:14:18,058 --> 00:14:20,260 [man] It is highly unusual. 249 00:14:21,027 --> 00:14:23,463 Yes, you said that already, Mr Veron. 250 00:14:23,496 --> 00:14:26,966 And what are we to say to the Canadian tourism contingent 251 00:14:27,000 --> 00:14:29,135 when Prince Henry is not at our meeting tomorrow? 252 00:14:29,169 --> 00:14:33,306 That he's in North America doing research on tourism. 253 00:14:33,340 --> 00:14:34,541 Personally. 254 00:14:34,574 --> 00:14:36,576 If I may say, Your Royal Majesty 255 00:14:36,609 --> 00:14:39,646 it risks the appearance of poor form 256 00:14:39,679 --> 00:14:41,314 on the part of His Highness. 257 00:14:41,348 --> 00:14:43,016 I'm quite aware. 258 00:14:43,049 --> 00:14:45,118 There is something else that you want to say? 259 00:14:45,151 --> 00:14:46,953 It's really not my place, Ma'am. 260 00:14:46,986 --> 00:14:49,456 Mr Veron, Lionel. 261 00:14:50,190 --> 00:14:53,960 You have been my most trusted advisor for 20 years. 262 00:14:53,993 --> 00:14:55,662 As was your father before. 263 00:14:55,695 --> 00:14:57,630 Speak with candour 264 00:14:57,664 --> 00:15:00,967 or learn to better school your expressions. 265 00:15:01,301 --> 00:15:05,338 Given your contemplation of your future as sovereign 266 00:15:05,739 --> 00:15:08,341 I can't help but note this as yet another example 267 00:15:08,375 --> 00:15:11,745 of Prince Henry's unreadiness to assume the crown any time soon 268 00:15:11,778 --> 00:15:16,950 His lack of interest or even attention at the meetings he does attend is quite apparent. 269 00:15:17,117 --> 00:15:18,318 To many. 270 00:15:19,119 --> 00:15:21,054 Thank you for your candour. 271 00:15:22,422 --> 00:15:24,557 I shall keep it in mind. 272 00:15:24,591 --> 00:15:26,359 Ma'am. 273 00:15:35,068 --> 00:15:37,003 You always get the fun guests. 274 00:15:37,037 --> 00:15:39,172 Mine dropped terrible puns about being the big bad wolf 275 00:15:39,205 --> 00:15:41,775 and I wound up having to call security. 276 00:15:41,808 --> 00:15:45,178 Well I'm not sure I'd call baseball cap dad fun 277 00:15:45,211 --> 00:15:48,281 though he was easily the best guest dancer I've ever had. 278 00:15:48,314 --> 00:15:50,483 And he was really good with his daughter, too. 279 00:15:50,517 --> 00:15:52,385 Oh, Princess Rose. 280 00:15:52,419 --> 00:15:54,554 She was adorable. 281 00:15:55,055 --> 00:15:56,523 You're so good with kids. 282 00:15:58,191 --> 00:16:01,094 I do wonder what the difficult thing she's going through is. 283 00:16:01,127 --> 00:16:03,530 That's the tricky part about what we do. 284 00:16:03,563 --> 00:16:05,298 We never get the full story. 285 00:16:06,666 --> 00:16:08,168 Yeah. 286 00:16:24,818 --> 00:16:27,787 Lacey. Oh good, you're in costume. 287 00:16:27,821 --> 00:16:29,589 I'm gonna need you to come with me right away. 288 00:16:29,622 --> 00:16:31,524 Oh. My tea party's about to start. 289 00:16:31,558 --> 00:16:32,759 I replaced you. 290 00:16:32,792 --> 00:16:33,827 Replaced? 291 00:16:33,860 --> 00:16:35,362 Just for the day. 292 00:16:35,395 --> 00:16:37,364 I've already instructed the signage be switched 293 00:16:37,397 --> 00:16:39,599 from Princess Sweet Pea to Little Bo Peep. 294 00:16:40,500 --> 00:16:41,768 Am I in trouble? 295 00:16:41,801 --> 00:16:43,403 No, no. Not at all. 296 00:16:43,436 --> 00:16:45,405 In fact, I am counting on you to help me 297 00:16:45,438 --> 00:16:49,409 with a delicate situation with a high-profile VIP. 298 00:16:49,442 --> 00:16:51,077 Okay. 299 00:16:51,111 --> 00:16:52,679 I'm gonna need you to be their personal guide 300 00:16:52,712 --> 00:16:54,647 through the park for the day, 301 00:16:54,681 --> 00:16:57,484 take them on any rides and attractions, anything they want. 302 00:16:57,517 --> 00:17:00,420 But as Princess Sweet Pea. 303 00:17:00,453 --> 00:17:01,554 Okay. 304 00:17:01,588 --> 00:17:03,089 Who is it? 305 00:17:07,427 --> 00:17:08,561 Hello again. 306 00:17:09,729 --> 00:17:11,197 Hello. 307 00:17:13,500 --> 00:17:16,703 Princess Sweet Pea, it is my sincere pleasure to present 308 00:17:16,736 --> 00:17:21,474 their Royal Highnesses, the Crown Prince, Henry Frederik Augustus Sabine 309 00:17:21,508 --> 00:17:26,212 and Princess Katrina Rose of Bella Moritz. 310 00:17:30,216 --> 00:17:33,253 It's a pleasure to formally meet you both. 311 00:17:33,286 --> 00:17:35,355 Oh no, please. You don't have to. 312 00:17:35,755 --> 00:17:37,123 Okay. 313 00:17:37,157 --> 00:17:39,492 I told you I was a princess. 314 00:17:40,527 --> 00:17:41,661 So you did. 315 00:17:42,262 --> 00:17:45,231 This is Ian, my head of security. 316 00:17:45,265 --> 00:17:46,599 Ma'am. 317 00:17:46,633 --> 00:17:48,435 Security. 318 00:17:48,468 --> 00:17:50,303 This is a last-minute change in our itinerary 319 00:17:50,337 --> 00:17:52,505 and I thank you both for your indulgence. 320 00:17:52,539 --> 00:17:55,275 You see, Rose here was quite taken with Princess Sweet Pea 321 00:17:55,308 --> 00:17:57,744 and was hoping to spend more time together for her birthday. 322 00:17:57,777 --> 00:17:59,412 I'm nine today. 323 00:17:59,779 --> 00:18:02,349 And we are gonna make that happen. 324 00:18:02,382 --> 00:18:07,187 Princess Sweet Pea is gonna be your personal guide for the duration of your visit 325 00:18:07,220 --> 00:18:08,521 to Once Upon A Time. 326 00:18:08,555 --> 00:18:11,524 Because after all, this... 327 00:18:13,360 --> 00:18:14,527 this... 328 00:18:14,828 --> 00:18:17,630 Is where fairytales come true. 329 00:18:26,606 --> 00:18:29,743 So much for our attempts at staying under the radar. 330 00:18:29,776 --> 00:18:32,479 You were aware this would likely happen if we did this. 331 00:18:32,512 --> 00:18:34,614 I know, but look how happy Rose is. 332 00:18:34,647 --> 00:18:37,250 I haven't seen her smile like this in far too long. 333 00:18:37,283 --> 00:18:39,886 Shall I inform Her Majesty that your presence here is most likely uncovered? 334 00:18:39,919 --> 00:18:41,621 No. 335 00:18:41,654 --> 00:18:44,257 Let the palace find out whenever it happens. 336 00:18:44,290 --> 00:18:46,292 I'm not concerned about a scandal surrounding our attendance 337 00:18:46,326 --> 00:18:48,495 at an American theme park. 338 00:18:48,528 --> 00:18:50,397 Even with Princess Sweet Pea as our most able guide? 339 00:18:50,430 --> 00:18:53,199 I'm fairly certain that's an anti-scandal. 340 00:18:55,301 --> 00:18:58,238 This is one of my favourite rides. 341 00:19:01,975 --> 00:19:05,912 Rose is afraid of horses. She had a bit of a fall a couple of months ago. 342 00:19:05,945 --> 00:19:07,347 It's shaken her. 343 00:19:07,380 --> 00:19:09,482 Oh, I see. 344 00:19:09,516 --> 00:19:11,718 Well I wouldn't want to do anything that would cause you to be afraid. 345 00:19:13,420 --> 00:19:17,557 I know they're not real, but do horses scare you? 346 00:19:17,590 --> 00:19:19,693 They used to. 347 00:19:19,726 --> 00:19:22,862 But then I realised, just like people, you just have to get to know them. 348 00:19:22,896 --> 00:19:25,598 When I was your age I used to love riding. 349 00:19:25,799 --> 00:19:29,436 Any time I was feeling sad it would help me forget all my worries. 350 00:19:29,736 --> 00:19:31,805 That sounds nice. 351 00:19:31,838 --> 00:19:33,306 It was. 352 00:19:35,575 --> 00:19:37,610 Will you ride with me? 353 00:19:38,011 --> 00:19:39,713 Of course. 354 00:19:40,013 --> 00:19:41,414 I'll be right by your side. 355 00:19:42,415 --> 00:19:43,583 It's okay. 356 00:19:51,791 --> 00:19:53,827 All right, let's see. 357 00:19:58,331 --> 00:20:00,734 Oh, you're joining us? 358 00:20:00,767 --> 00:20:01,835 Wouldn't miss it. 359 00:20:03,003 --> 00:20:06,006 I wish you could be there when I ride in the ceremony. 360 00:20:06,873 --> 00:20:10,610 Well if you get nervous you can just close your eyes and think of me 361 00:20:10,643 --> 00:20:11,778 and I'll be right there. 362 00:20:14,080 --> 00:20:16,349 -Are you ready? -Ready. 363 00:20:17,317 --> 00:20:19,452 You got this. 364 00:20:40,907 --> 00:20:42,575 Not so bad, right? 365 00:20:42,942 --> 00:20:44,444 Yeah. 366 00:21:07,867 --> 00:21:12,772 So I was thinking I could take Rose on the Swan Princess river cruise next. 367 00:21:12,806 --> 00:21:15,809 If that is acceptable to Your Royal Highness. 368 00:21:15,842 --> 00:21:17,377 Henry, please. 369 00:21:17,744 --> 00:21:19,446 Okay, Henry. 370 00:21:19,479 --> 00:21:21,014 May I ask you a question? 371 00:21:21,047 --> 00:21:22,582 Of course. 372 00:21:22,916 --> 00:21:24,684 What is your real name? 373 00:21:24,718 --> 00:21:26,419 It's Lacey Pope. 374 00:21:26,453 --> 00:21:28,455 Although I'm not supposed to break character. 375 00:21:28,488 --> 00:21:31,891 My boss, Mr Dole, is very serious about that rule. 376 00:21:31,925 --> 00:21:33,660 Well, your secret is safe with me. 377 00:21:34,394 --> 00:21:36,730 Your help with Rose at the carousel was tremendous. 378 00:21:36,763 --> 00:21:39,599 She responds better to you than most people. 379 00:21:39,933 --> 00:21:41,801 Oh, well she's so easy. 380 00:21:41,835 --> 00:21:44,337 And I get it, falling off of a horse is scary. 381 00:21:44,604 --> 00:21:48,341 It is, but I suspect that's not the only reason. 382 00:21:49,676 --> 00:21:51,344 What else is it? 383 00:21:54,848 --> 00:21:59,352 In a few weeks, my country has a grand procession known as the Order of the Lily. 384 00:21:59,552 --> 00:22:03,690 It's a ceremonial event which has been held once a year going back to the 15th century. 385 00:22:03,723 --> 00:22:06,426 After procession, there's a grand ball at the castle. 386 00:22:06,459 --> 00:22:10,430 "Grand ball." "The castle." Okay, wow. 387 00:22:10,463 --> 00:22:12,899 It's an event with great traditional resonance. 388 00:22:13,166 --> 00:22:15,402 And for sovereign children at least nine years old, 389 00:22:15,435 --> 00:22:17,404 it marks the entry of their service to the realm. 390 00:22:17,437 --> 00:22:20,373 Nine years? That's so young. 391 00:22:20,573 --> 00:22:22,976 That's part of the tradition. 392 00:22:23,009 --> 00:22:25,545 Connor the Second was the king who established the Order of the Lily. 393 00:22:25,578 --> 00:22:29,983 So Rose is expected to ride in this procession? 394 00:22:30,016 --> 00:22:32,152 That is the hope. 395 00:22:32,185 --> 00:22:34,988 -Can she just not? -Certainly. 396 00:22:35,021 --> 00:22:38,124 I would not force my child to do anything that would cause her great fear. 397 00:22:38,158 --> 00:22:40,160 That's good. 398 00:22:40,193 --> 00:22:42,495 And how would that go over back home if she didn't? 399 00:22:42,529 --> 00:22:46,466 Not well. In many regards. 400 00:22:46,499 --> 00:22:49,736 So you think that Rose's fear of horses is tied to-- 401 00:22:49,769 --> 00:22:52,806 Growing pressure from a great many angles to perform 402 00:22:53,039 --> 00:22:54,841 and do what is expected of her. 403 00:22:54,874 --> 00:22:55,909 Hmm. 404 00:22:55,942 --> 00:22:58,178 She's so young. 405 00:23:00,013 --> 00:23:01,481 Thank you 406 00:23:01,881 --> 00:23:03,183 for doing this. 407 00:23:03,717 --> 00:23:05,051 -Papa. -Ah. 408 00:23:05,085 --> 00:23:06,986 They have orange cheese on their fries. 409 00:23:07,020 --> 00:23:10,523 How disgusting! Let me try one. 410 00:23:17,697 --> 00:23:20,700 Well, it's not a birthday without a cake. 411 00:23:20,734 --> 00:23:21,801 Too true. 412 00:23:32,545 --> 00:23:37,617 I think this might be my favourite birthday ever. Thank you so very much. 413 00:23:37,650 --> 00:23:40,687 Thank you for sharing it with me. 414 00:23:46,893 --> 00:23:48,862 Are you about to be impulsive? 415 00:23:49,162 --> 00:23:52,499 It's not impulsive if I know I'm right. 416 00:23:53,099 --> 00:23:55,669 So yes. 417 00:23:55,702 --> 00:23:57,937 Rose. Ian's going to take you to the car. 418 00:23:57,971 --> 00:24:01,541 I'd like a brief word in private with the princess. The taller one. 419 00:24:04,844 --> 00:24:05,979 Ma'am. 420 00:24:10,250 --> 00:24:11,818 I have a proposition for you. 421 00:24:11,851 --> 00:24:14,754 No, not that kind. 422 00:24:15,955 --> 00:24:18,992 You have a way with Rose that goes beyond your princess persona. 423 00:24:19,592 --> 00:24:21,995 She likes you, Lacey. 424 00:24:22,696 --> 00:24:25,932 She's also about to face a very difficult challenge 425 00:24:25,965 --> 00:24:28,201 in her very young life. 426 00:24:28,234 --> 00:24:31,738 And I believe it is a challenge with which you can be of assistance. 427 00:24:32,005 --> 00:24:33,840 Me, how? 428 00:24:35,408 --> 00:24:38,745 By helping prepare her to ride in the procession for the Order of the Lily. 429 00:24:39,045 --> 00:24:43,016 Help grow her confidence as you did on the carousel. 430 00:24:43,350 --> 00:24:45,885 I don't understand. 431 00:24:46,186 --> 00:24:48,288 I'd like you to come to Bella Moritz. 432 00:24:53,960 --> 00:24:56,062 [Ava] Tell me you said yes. 433 00:24:56,096 --> 00:25:00,200 I said yes after I made sure that all my shifts at the diner were covered 434 00:25:00,233 --> 00:25:02,235 given that I'm gonna be gone for so long. 435 00:25:02,268 --> 00:25:04,337 Three weeks. 436 00:25:04,371 --> 00:25:06,740 And you haven't had a real vacation in the seven years 437 00:25:06,773 --> 00:25:08,808 since you've been working at the diner or the park. 438 00:25:08,842 --> 00:25:10,176 You're due. 439 00:25:10,210 --> 00:25:12,278 It's true. Though Henry is paying me. 440 00:25:12,312 --> 00:25:14,748 How much? 441 00:25:14,781 --> 00:25:18,151 Double what I would have made during the same time at both jobs. 442 00:25:18,184 --> 00:25:20,253 Nice. And you get to stay in a palace 443 00:25:20,286 --> 00:25:22,889 and go to a ball like a real princess. 444 00:25:22,922 --> 00:25:25,291 You'll probably come back an even better Princess Sweet Pea. 445 00:25:25,325 --> 00:25:28,361 Or engaged to a handsome duke. 446 00:25:28,395 --> 00:25:32,999 Unless Mr Dole uses my time away to have Kira take over as Princess Sweet Pea. 447 00:25:33,033 --> 00:25:36,936 If he does, you can remind him you're his best connection to Bella Moritz. 448 00:25:36,970 --> 00:25:39,039 He did give me one caveat. 449 00:25:39,072 --> 00:25:42,308 I have to go as Lacey Pope and not do anything that might 450 00:25:42,342 --> 00:25:44,110 connect me to Princess Sweet Pea. 451 00:25:44,144 --> 00:25:45,378 Oh. 452 00:25:45,412 --> 00:25:47,313 Right, so you don't break... 453 00:25:47,347 --> 00:25:49,215 [both] the fourth wall for future guests. 454 00:25:49,249 --> 00:25:51,317 Yeah. 455 00:25:51,351 --> 00:25:53,153 Mr Dole's such a weird stickler for that rule. 456 00:25:53,186 --> 00:25:55,388 I know. Remember when he fired Scott 457 00:25:55,422 --> 00:25:58,658 for posting a photo of himself in his Jack and the Beanstalk costume? 458 00:25:58,692 --> 00:26:00,827 Yes. That was awful. 459 00:26:00,860 --> 00:26:02,929 Though, who's gonna know about Sweet Pea where you're going? 460 00:26:02,962 --> 00:26:06,833 Besides, the prince and his daughter... Wait. 461 00:26:07,233 --> 00:26:09,369 Is there a wife princess or whatever? 462 00:26:09,402 --> 00:26:13,740 No, so I did a Google deep dive last night. 463 00:26:13,773 --> 00:26:15,975 Turns out that Princess Colleen died of cancer four years ago. 464 00:26:16,009 --> 00:26:19,145 That makes what you're doing for Rose even more important. 465 00:26:19,179 --> 00:26:21,147 Yeah, it does. 466 00:26:21,348 --> 00:26:24,250 So, what are you wearing to the ball? 467 00:26:24,884 --> 00:26:27,220 Oh. I hadn't even thought about that yet. 468 00:26:27,253 --> 00:26:30,056 Time to visit the costume department. 469 00:26:30,090 --> 00:26:31,624 Okay, you're scaring me. 470 00:26:35,128 --> 00:26:39,199 I'm so happy that Lacey's coming over. Thank you, papa. 471 00:26:39,232 --> 00:26:40,934 Of course. 472 00:26:40,967 --> 00:26:42,102 Hello mother. 473 00:26:42,135 --> 00:26:43,169 Mama. 474 00:26:43,703 --> 00:26:46,006 Hello my lovely Rosie. 475 00:26:49,109 --> 00:26:53,113 Now, tell me all about your adventure in America. 476 00:26:53,146 --> 00:26:55,448 It was so fun and so lovely. 477 00:26:55,482 --> 00:26:57,751 What was so lovely? 478 00:26:57,784 --> 00:26:59,886 We went to Once Upon A Time land in Emerald Park 479 00:26:59,919 --> 00:27:03,256 and Princess Sweet Pea showed us around the whole park. 480 00:27:03,289 --> 00:27:05,025 I even rode a carousel. 481 00:27:05,058 --> 00:27:07,861 I was a bit afraid even though the horses weren't real. 482 00:27:07,894 --> 00:27:09,362 But she helped me be brave. 483 00:27:09,396 --> 00:27:11,831 Oh, how nice of Princess Sweet Pea. 484 00:27:11,865 --> 00:27:14,267 She is nice. 485 00:27:14,300 --> 00:27:18,171 But her real name is Lacey Pope which papa said we should call her by when she's here. 486 00:27:20,440 --> 00:27:23,176 I planned to tell you. 487 00:27:23,209 --> 00:27:24,911 We are to have a guest? 488 00:27:24,944 --> 00:27:26,179 We are. 489 00:27:26,212 --> 00:27:27,247 When? 490 00:27:27,280 --> 00:27:28,748 Tomorrow. 491 00:27:30,050 --> 00:27:33,420 Rosie, it's getting late. Why don't you get ready for bed? 492 00:27:33,453 --> 00:27:35,488 Okay. Good night, mama. 493 00:27:35,522 --> 00:27:38,058 Aww. Good night, my dear. 494 00:27:42,929 --> 00:27:45,498 I need you to take your responsibilities seriously. 495 00:27:45,532 --> 00:27:47,767 What do you mean? 496 00:27:47,801 --> 00:27:49,736 Well last month you skipped the Commonwealth Ball entirely. 497 00:27:49,769 --> 00:27:51,838 I had food poisoning. 498 00:27:51,871 --> 00:27:54,374 The month before that you went off to the hunting lodges 499 00:27:54,407 --> 00:27:57,210 in the north region at the exact time the Duke of Kenmore was visiting. 500 00:27:57,243 --> 00:27:59,813 He's a dreadful bore. 501 00:27:59,846 --> 00:28:01,948 You've missed over a dozen meetings whilst you were away 502 00:28:01,981 --> 00:28:07,087 and now I hear you've brought home someone from America. 503 00:28:07,120 --> 00:28:08,888 Her name is Lacey. 504 00:28:09,155 --> 00:28:11,157 And I hired her to help Rose 505 00:28:11,191 --> 00:28:14,127 to overcome her fears in time to ride in the procession. 506 00:28:14,160 --> 00:28:15,995 Is she an expert on horses? 507 00:28:16,996 --> 00:28:18,498 No. 508 00:28:18,531 --> 00:28:21,234 But she does ride, and most important 509 00:28:21,267 --> 00:28:25,005 Rose responds better to her than I've seen her respond to anyone in years. 510 00:28:25,038 --> 00:28:28,108 Even Miss Daphne. 511 00:28:28,141 --> 00:28:30,377 Are you sure this is the correct course of action? 512 00:28:30,410 --> 00:28:32,112 I am. 513 00:28:32,379 --> 00:28:34,247 We shall discuss this later. 514 00:28:41,454 --> 00:28:42,889 What do you think? 515 00:28:42,922 --> 00:28:44,257 [gasps] 516 00:28:44,290 --> 00:28:45,325 So pretty. 517 00:28:45,358 --> 00:28:46,993 So crazy. 518 00:28:47,027 --> 00:28:49,062 Crazy good. I can't believe it. 519 00:28:49,095 --> 00:28:51,498 This kind of stuff never happens to Red Riding Hood. 520 00:28:51,531 --> 00:28:53,299 All I get are the big bad wolves. 521 00:28:53,566 --> 00:28:55,368 It's a first for Princess Sweet Pea too. 522 00:28:55,402 --> 00:28:57,037 [Ava] I think it's just what you need. 523 00:28:57,070 --> 00:28:58,905 How? 524 00:28:58,938 --> 00:29:00,840 You've been in the same rut for such a long time. 525 00:29:00,874 --> 00:29:02,809 Maybe this will shake things up a little. 526 00:29:02,842 --> 00:29:05,078 Oh! The car's already here. 527 00:29:05,111 --> 00:29:06,813 Oh. Err... 528 00:29:07,914 --> 00:29:09,082 Okay. 529 00:29:09,115 --> 00:29:10,984 -Got everything. -Yeah. 530 00:29:11,017 --> 00:29:12,052 Okay. 531 00:29:24,497 --> 00:29:25,832 [knocking on door] 532 00:29:25,865 --> 00:29:28,001 [Ian] Henry, it's Ian. 533 00:29:28,034 --> 00:29:29,235 Come in. 534 00:29:33,206 --> 00:29:34,307 How do I look? 535 00:29:34,908 --> 00:29:36,209 Why are you asking me that question? 536 00:29:36,242 --> 00:29:37,577 Very good point. 537 00:29:37,610 --> 00:29:39,179 Miss Pope is here. 538 00:29:39,212 --> 00:29:40,313 She is? 539 00:29:41,214 --> 00:29:42,382 Ah. 540 00:29:42,415 --> 00:29:43,583 Ah what? 541 00:29:43,616 --> 00:29:45,919 Now I know why you asked me that question. 542 00:29:45,952 --> 00:29:48,855 Don't be ridiculous. She's here to help Rose which is crucial. 543 00:29:49,889 --> 00:29:52,225 How did Her Majesty take the news? 544 00:29:52,258 --> 00:29:53,326 It's a... 545 00:29:54,194 --> 00:29:55,362 work in progress. 546 00:30:14,280 --> 00:30:15,949 -Lacey. -Oh. 547 00:30:16,583 --> 00:30:18,151 -Hi. -Hi. 548 00:30:18,184 --> 00:30:21,454 This is the first time I've seen you as you. 549 00:30:21,488 --> 00:30:26,326 Oh. Well, I wish I hadn't just gotten off a ten-hour flight. 550 00:30:26,526 --> 00:30:28,094 You look beautiful. 551 00:30:28,628 --> 00:30:30,497 You don't look so bad yourself. 552 00:30:30,964 --> 00:30:33,233 Which I probably shouldn't say to a prince. 553 00:30:37,270 --> 00:30:39,506 Marie. Would you be kind enough to take Miss Pope's luggage to her room, please. 554 00:30:39,539 --> 00:30:41,341 Thank you. 555 00:30:42,509 --> 00:30:43,877 Lacey. 556 00:30:44,210 --> 00:30:47,213 Hello. I can't believe you recognise me 557 00:30:47,514 --> 00:30:49,649 without my Princess Sweet Pea ball gown on. 558 00:30:49,683 --> 00:30:52,986 Of course. You're even prettier as Lacey. 559 00:30:53,019 --> 00:30:55,555 What? Thank you. What high praise. 560 00:30:56,156 --> 00:30:58,291 This is Miss Daphne, my governess. 561 00:30:58,324 --> 00:31:00,126 -Hi. -Pleasure to meet you, Miss Pope. 562 00:31:00,160 --> 00:31:02,929 I'm helping out with Rose while her nanny is on holiday. 563 00:31:02,962 --> 00:31:05,598 Lacey. Do you want to join me for supper? 564 00:31:05,632 --> 00:31:08,201 Cook is making cuisses de grenouille. 565 00:31:09,235 --> 00:31:10,337 Frog's legs. 566 00:31:10,370 --> 00:31:12,072 Oh. 567 00:31:12,105 --> 00:31:13,606 Rosie. Why don't we let Lacey settle in first. 568 00:31:13,640 --> 00:31:16,009 She's had a long flight from Virginia. 569 00:31:16,042 --> 00:31:18,712 I can ask cook to leave you some if you'd like. 570 00:31:18,745 --> 00:31:21,981 That is so thoughtful but I ate on the plane ride over. 571 00:31:22,015 --> 00:31:23,516 Okay. 572 00:31:23,550 --> 00:31:25,552 Rosie. Remember Lieutenant Collins will be here 573 00:31:25,585 --> 00:31:28,121 tomorrow morning at 10:00 am at the paddocks. 574 00:31:30,123 --> 00:31:32,292 He's a riding instructor for the Bella Moritz cavalry. 575 00:31:32,625 --> 00:31:35,328 -Hmm. -And has been working with Rose these past weeks. 576 00:31:36,229 --> 00:31:39,966 Well I look forward to meeting him and working with Rose. 577 00:31:40,734 --> 00:31:43,303 In the meantime, Miss Daphne 578 00:31:43,336 --> 00:31:46,006 would you be kind enough to accompany Rose to get her beloved frog's legs? 579 00:31:46,039 --> 00:31:47,440 Of course, Your Highness. 580 00:31:48,408 --> 00:31:49,676 Bye. 581 00:31:50,643 --> 00:31:52,379 She's so excited to see you. 582 00:31:52,412 --> 00:31:54,280 I'm so excited to see her. 583 00:31:54,314 --> 00:31:55,515 [Eloise] Henry. 584 00:31:55,548 --> 00:31:57,417 Mother. This is Lacey Pope. 585 00:31:58,485 --> 00:32:00,086 Your Majesty. 586 00:32:01,688 --> 00:32:03,356 Er, welcome to Bella Moritz, Miss Pope. 587 00:32:05,225 --> 00:32:10,030 Henry, I have a moment before I must leave for my lunch with Ambassador Barrington. 588 00:32:10,530 --> 00:32:12,532 I'm terribly sorry. 589 00:32:12,565 --> 00:32:15,301 Marie, would you mind accompanying Miss Pope to her room, please. 590 00:32:15,335 --> 00:32:16,536 Thank you. 591 00:32:16,569 --> 00:32:18,004 -See you later. -See you. 592 00:32:22,609 --> 00:32:24,110 Whoa. 593 00:32:25,111 --> 00:32:27,280 Oh. Hi. You're waiting for me. 594 00:32:28,248 --> 00:32:29,382 Hi. 595 00:32:32,052 --> 00:32:35,789 To bring a woman who you barely know here to the palace 596 00:32:35,822 --> 00:32:39,659 it speaks to your judgement, Henry. It's poor form. 597 00:32:39,693 --> 00:32:41,661 Ian did a background check. 598 00:32:41,695 --> 00:32:43,296 What, before or after you invited her? 599 00:32:43,329 --> 00:32:45,665 After, but it proved what I instinctively knew. 600 00:32:45,699 --> 00:32:48,435 She's a good person who has the potential to help Rose. 601 00:32:48,468 --> 00:32:51,237 -Yes, Henry, but there are better ways-- -Mother. 602 00:32:51,271 --> 00:32:53,573 Lacey will only be here for three weeks through the Order of the Lily. 603 00:32:53,606 --> 00:32:57,310 We all agree how important it is for Rose to ride in the procession 604 00:32:57,344 --> 00:32:59,813 for tradition but also for her own self confidence. 605 00:32:59,846 --> 00:33:04,084 Yes, but we must not also coddle Rose, lest it lead to future challenges. 606 00:33:04,117 --> 00:33:07,087 Her role will not become easier as she grows older. 607 00:33:07,320 --> 00:33:11,324 As a member of royalty it requires self-discipline. 608 00:33:11,358 --> 00:33:12,726 Responsibility. 609 00:33:12,759 --> 00:33:14,627 I believe she has those qualities. 610 00:33:14,661 --> 00:33:16,496 Yes, well that remains to be seen. 611 00:33:16,529 --> 00:33:18,765 We must also address her education. 612 00:33:18,798 --> 00:33:21,735 If we are to find her a proper tutor we must begin the search at once. 613 00:33:21,768 --> 00:33:25,505 I do not want Rose to be tutored, I want her to return to her school. 614 00:33:25,538 --> 00:33:28,408 Yes but part of our condition is doing what we do not want to do 615 00:33:28,441 --> 00:33:31,277 because it is the correct course of action. 616 00:33:32,579 --> 00:33:35,615 All royals were tutored at this palace. 617 00:33:35,882 --> 00:33:38,585 I was. As were you. 618 00:33:39,686 --> 00:33:41,321 Father wasn't. 619 00:33:41,354 --> 00:33:43,456 Edward was not royal. 620 00:33:45,291 --> 00:33:48,094 We have our traditions to uphold. 621 00:33:48,128 --> 00:33:51,798 And I believe with forthcoming departure of Miss Daphne 622 00:33:51,831 --> 00:33:54,668 there is an opportunity to bring Rose back here. 623 00:33:54,701 --> 00:33:57,504 As she should have been all along. 624 00:33:57,537 --> 00:34:00,740 Mother, I have so little control over most things. 625 00:34:01,241 --> 00:34:04,477 My purpose in life, how I present to the world. 626 00:34:04,511 --> 00:34:08,648 I should at least have the final say on how my daughter is educated. 627 00:34:08,682 --> 00:34:11,217 Is your life that bad? 628 00:34:11,251 --> 00:34:13,319 No, of course not, I'm privileged, I know that, but... 629 00:34:13,653 --> 00:34:16,723 sometimes I feel I serve the same purpose as decoration 630 00:34:16,756 --> 00:34:21,494 brought out from time to time as needed, then put back on the shelf until the next event. 631 00:34:22,295 --> 00:34:26,232 At least with Rose I can have a true impact. 632 00:34:26,266 --> 00:34:28,768 All right then, well let's consider this. 633 00:34:29,436 --> 00:34:33,740 Your judgement is this Lacey Pope can be the one 634 00:34:33,773 --> 00:34:38,845 to help Rose overcome her fears in time to ride in the Order of the Lily. 635 00:34:38,878 --> 00:34:40,246 -Yes? -Yes. 636 00:34:41,414 --> 00:34:43,216 Fine. 637 00:34:43,249 --> 00:34:46,219 Well if she succeeds I will honour your wishes 638 00:34:46,386 --> 00:34:49,589 and Rose will remain at Ardmore Academy. 639 00:34:49,622 --> 00:34:55,161 -And if she doesn't? -We will move her education into the palace with a tutor. 640 00:34:55,195 --> 00:34:57,297 And you will consider my judgement flawed. 641 00:34:57,330 --> 00:35:00,433 Which I suspect will influence your decision on abdication. 642 00:35:00,467 --> 00:35:01,668 How could it not? 643 00:35:03,336 --> 00:35:04,571 I agree to this. 644 00:35:04,604 --> 00:35:06,706 And Henry... 645 00:35:06,740 --> 00:35:08,742 for all our sakes... 646 00:35:08,775 --> 00:35:11,378 I do hope Miss Pope succeeds. 647 00:35:17,517 --> 00:35:18,885 [sighs] 648 00:35:20,520 --> 00:35:22,789 [Ava] How is it? 649 00:35:22,822 --> 00:35:25,325 Like I walked into Bridgerton with a side of Outlander. 650 00:35:25,358 --> 00:35:27,193 Nice. 651 00:35:27,227 --> 00:35:29,529 -Have you met the queen yet? - Briefly. 652 00:35:29,562 --> 00:35:31,898 I'm pretty sure I curtsied wrong if the look she gave me was any indication. 653 00:35:31,931 --> 00:35:33,700 Will you interact with her much? 654 00:35:33,733 --> 00:35:35,235 Not sure. 655 00:35:35,468 --> 00:35:37,671 My job is to grow Rose's confidence 656 00:35:37,704 --> 00:35:39,606 and get her comfortable riding 657 00:35:39,639 --> 00:35:41,675 so that make me the help. 658 00:35:41,708 --> 00:35:43,376 Did Henry treat you like the help? 659 00:35:43,410 --> 00:35:44,911 No. 660 00:35:46,246 --> 00:35:48,348 Hold up. Did you just blush? 661 00:35:48,381 --> 00:35:51,584 What? No. You know I don't blush. 662 00:35:51,618 --> 00:35:54,454 Kind of do if a person knows you well enough. 663 00:35:54,487 --> 00:35:57,657 Okay, well I was just thinking that... 664 00:35:57,957 --> 00:36:00,927 Henry and Rose treat me like I'm more of a guest 665 00:36:00,960 --> 00:36:03,630 or at least they did yesterday, so... 666 00:36:03,663 --> 00:36:05,498 we'll see how today goes. 667 00:36:05,532 --> 00:36:07,334 Oh! Exciting. 668 00:36:20,880 --> 00:36:21,981 Hi. 669 00:36:23,450 --> 00:36:27,954 Hello. I'm a little bit lost. Can you tell me where the stables are? 670 00:36:28,555 --> 00:36:29,556 And you are? 671 00:36:29,589 --> 00:36:31,024 Oh, I'm Lacey Pope. 672 00:36:31,057 --> 00:36:33,226 I'm a guest of Henry and Rose's. 673 00:36:33,393 --> 00:36:35,662 Prince Henry and Princess Rose. 674 00:36:35,695 --> 00:36:37,464 Right. Yes. 675 00:36:38,031 --> 00:36:39,599 From America? 676 00:36:40,000 --> 00:36:42,369 Yes. Accent gave me away, huh? 677 00:36:42,802 --> 00:36:44,971 Huh, indeed. 678 00:36:46,539 --> 00:36:49,809 You'll find the stables past the North Gardens. 679 00:36:49,843 --> 00:36:51,411 Oh amazing, thank you. 680 00:36:51,444 --> 00:36:52,645 Erm... 681 00:36:53,847 --> 00:36:55,815 Sorry, which direction is that? 682 00:36:55,849 --> 00:36:59,819 Traditionally the North Gardens have always been maintained to the north. 683 00:36:59,853 --> 00:37:00,987 Thank you. 684 00:37:02,122 --> 00:37:04,457 You don't have like a map of this place, do you? 685 00:37:04,491 --> 00:37:07,727 They're just really handy for big places like this, you know? 686 00:37:07,761 --> 00:37:10,463 Castles, theme parks. 687 00:37:10,497 --> 00:37:11,898 We do not, no. 688 00:37:11,931 --> 00:37:13,800 Just something to think about. 689 00:37:14,334 --> 00:37:15,969 I'll take it under advisement. 690 00:37:27,881 --> 00:37:32,819 [man] The high contracting parties establish among themselves a European union 691 00:37:33,086 --> 00:37:34,688 here and after called The Union. 692 00:37:34,721 --> 00:37:36,289 [clears throat] 693 00:37:38,124 --> 00:37:40,427 ...here and after called The Union. 694 00:37:40,460 --> 00:37:42,429 On which the member states confer competences 695 00:37:42,462 --> 00:37:45,565 to attain objectives they have in common. 696 00:37:45,598 --> 00:37:46,733 [man] This treaty... 697 00:37:54,674 --> 00:37:55,709 Sorry I'm late. 698 00:37:55,742 --> 00:37:56,976 Got a little lost. 699 00:37:57,010 --> 00:37:58,845 Yes, well as I was saying. 700 00:37:58,878 --> 00:38:01,448 The Order of the Lily full procession 701 00:38:01,481 --> 00:38:03,450 will start at the palace and go through Glenree. 702 00:38:03,483 --> 00:38:05,652 That's the main part of Bella Moritz. 703 00:38:05,685 --> 00:38:07,520 Like Monte Carlo to Monaco. 704 00:38:07,554 --> 00:38:09,055 Aye. 705 00:38:09,089 --> 00:38:11,458 After which we shall return to the palace. 706 00:38:11,491 --> 00:38:13,626 Fortunately Bella Moritz is not a large principality 707 00:38:13,660 --> 00:38:17,764 so Princess Rose's journey will not be a long one on Chester here. 708 00:38:19,899 --> 00:38:21,868 Rose, have you ridden Chester before? 709 00:38:21,901 --> 00:38:23,336 She has. 710 00:38:24,771 --> 00:38:26,840 She took a wee spill a while ago but it happens to the best of us. 711 00:38:27,173 --> 00:38:30,977 Well, does Rose have to ride Chester for the procession? 712 00:38:31,011 --> 00:38:33,580 Well he is one of our best. 713 00:38:33,613 --> 00:38:37,484 I'm sure he is, but perhaps there's another... 714 00:38:37,851 --> 00:38:40,053 smaller horse, like that one. 715 00:38:40,920 --> 00:38:42,822 Ah, Brownie. 716 00:38:42,856 --> 00:38:44,724 She's my own. She's a sweetheart. 717 00:38:44,758 --> 00:38:47,761 Wonderful. Is she trained for ceremonial processions? 718 00:38:47,794 --> 00:38:51,598 Aye. She's been through noise and movement trainings 719 00:38:51,631 --> 00:38:54,601 but she's not officially in the cavalry. 720 00:38:54,634 --> 00:38:56,703 Well, could she be? 721 00:38:56,736 --> 00:38:57,604 Just this once? 722 00:38:59,439 --> 00:39:02,008 I-- I-- I suppose it would be possible. 723 00:39:02,042 --> 00:39:03,610 Great. Rose. 724 00:39:03,643 --> 00:39:06,579 Would you prefer to ride on a smaller horse? 725 00:39:07,180 --> 00:39:10,550 Would you like to say hello to Brownie, just to be sure? 726 00:39:11,951 --> 00:39:13,486 Will you come with me? 727 00:39:13,687 --> 00:39:16,389 Of course. I'll be right by your side. 728 00:39:23,963 --> 00:39:25,598 Brownie it is. 729 00:39:29,969 --> 00:39:31,571 Wanna try right here? 730 00:39:33,973 --> 00:39:35,442 Yeah. 731 00:39:46,720 --> 00:39:47,954 [Henry] Over already? 732 00:39:47,987 --> 00:39:49,622 -[Lacey] Hi. -Hi. 733 00:39:49,656 --> 00:39:52,892 Rose was brave enough to pet the horse, so... 734 00:39:53,159 --> 00:39:54,127 no need to push her more on her first day. 735 00:39:54,828 --> 00:39:57,964 Aren't you supposed to be in a royal meeting? 736 00:39:57,997 --> 00:39:59,966 I shall ignore those air quotes there 737 00:40:00,000 --> 00:40:03,470 as I'll have you know I've already been in three today, thank you. 738 00:40:03,503 --> 00:40:04,738 My next one's in 30 minutes. 739 00:40:04,771 --> 00:40:06,706 Fancy a tour of the palace? 740 00:40:06,740 --> 00:40:09,175 After all, you showed me your kingdom. 741 00:40:09,209 --> 00:40:12,612 Seems only fair I should do the same for you. 742 00:40:13,013 --> 00:40:14,981 I would like that very much. 743 00:40:15,015 --> 00:40:18,184 As someone once said to me, lead on. 744 00:40:25,025 --> 00:40:26,793 Oh, oh. 745 00:40:26,826 --> 00:40:28,962 Looks like you're a natural. 746 00:40:28,995 --> 00:40:30,497 Looks like I am. 747 00:40:30,797 --> 00:40:34,267 So, what is the best part of being a prince? 748 00:40:34,300 --> 00:40:36,603 Aside from living in a place like this. 749 00:40:37,037 --> 00:40:39,072 The people of Bella Moritz. 750 00:40:39,105 --> 00:40:41,241 The human connection if you will. 751 00:40:41,274 --> 00:40:44,711 All too often I feel as if I'm isolated from them. 752 00:40:45,311 --> 00:40:47,280 Don't you ever go out and meet them? 753 00:40:47,313 --> 00:40:49,649 You know, shake hands, kiss babies. 754 00:40:49,683 --> 00:40:52,619 Occasionally shaking hands, never kissing babies. 755 00:40:52,786 --> 00:40:54,888 It's not how royalty operates here. 756 00:40:54,921 --> 00:40:56,222 Well, how does it operate? 757 00:40:56,256 --> 00:40:59,626 For those of us who only wear a pretend crown. 758 00:40:59,993 --> 00:41:03,163 Royalty is to project an air of comfort for the people. 759 00:41:03,196 --> 00:41:06,966 Which is created through distance and mystery. 760 00:41:07,000 --> 00:41:08,768 Aspirational. 761 00:41:08,802 --> 00:41:11,204 Never known anyone who's been comforted from a distance. 762 00:41:11,671 --> 00:41:14,240 You know, that's why I'm always kneeling or sitting down 763 00:41:14,274 --> 00:41:18,211 when I'm with the children as Princess Sweet Pea to connect with them. 764 00:41:18,945 --> 00:41:21,915 Sorry, I'm sure it's, you know, completely different. 765 00:41:21,948 --> 00:41:24,217 Connection is connection. 766 00:41:24,250 --> 00:41:26,686 Can't you change how thing are done? 767 00:41:26,720 --> 00:41:30,957 I'd very much like to but there are obstructions. 768 00:41:30,990 --> 00:41:32,792 Like what? 769 00:41:32,826 --> 00:41:35,028 Not what. Who. 770 00:41:35,195 --> 00:41:37,697 My mother for one. 771 00:41:37,731 --> 00:41:39,232 She has a singular vision for the way in which royalty should behave. 772 00:41:39,833 --> 00:41:43,269 Guided in no small part by her carder of advisors. 773 00:41:43,970 --> 00:41:45,739 [Lacey] Hmm. 774 00:41:46,239 --> 00:41:47,841 What's a carder? 775 00:41:57,250 --> 00:42:00,286 We really should get started, ma'am. 776 00:42:03,356 --> 00:42:05,658 Let's proceed with the meeting. 777 00:42:07,927 --> 00:42:09,262 Article 60. 778 00:42:09,829 --> 00:42:12,232 The council shall, jointly with European parliament... 779 00:42:12,265 --> 00:42:14,234 Er, this is the portrait room. 780 00:42:14,267 --> 00:42:17,671 Hmm. Portrait room. I didn't know that was a thing. 781 00:42:18,238 --> 00:42:20,140 That is King Connor. 782 00:42:20,407 --> 00:42:22,909 Oh, the one who started the Order of the Lily? 783 00:42:22,942 --> 00:42:24,110 The very one. 784 00:42:25,245 --> 00:42:27,347 Do you all have to dress like that for the procession? 785 00:42:27,380 --> 00:42:30,016 Not quite. Though it is very fancy. 786 00:42:30,050 --> 00:42:33,219 Well, if there's a ball afterwards, I guess it would have to be fancy. 787 00:42:33,253 --> 00:42:35,055 It's where I honed my waltzing skills. 788 00:42:35,088 --> 00:42:37,223 Hmm. That's why you're so smooth. 789 00:42:37,257 --> 00:42:39,359 Was I the best dad with whom you've danced? 790 00:42:39,392 --> 00:42:41,795 Princess never tells. 791 00:42:44,764 --> 00:42:46,132 Who's that? 792 00:42:46,166 --> 00:42:47,734 She's beautiful. 793 00:42:47,901 --> 00:42:49,035 That is Colleen. 794 00:42:49,069 --> 00:42:50,403 My late wife. 795 00:42:51,271 --> 00:42:54,374 I'm sorry for Rose that she won't have gotten to fully know her. 796 00:42:54,407 --> 00:42:57,911 Rose was four when Colleen passed. 797 00:43:00,847 --> 00:43:03,750 Reminds me of when my mum got sick. 798 00:43:04,217 --> 00:43:05,952 I was right around Rose's age. 799 00:43:07,487 --> 00:43:11,224 My mum made it through, but it was one of the hardest times of my life. 800 00:43:12,192 --> 00:43:15,095 Were those the sad times you mentioned to Rose at the carousel? 801 00:43:15,128 --> 00:43:16,863 Yeah. 802 00:43:17,731 --> 00:43:20,400 My dad and I either spent our time riding or at the hospital. 803 00:43:21,001 --> 00:43:24,070 Which is also when I met my first fairytale princess. 804 00:43:24,871 --> 00:43:26,239 How did that happen? 805 00:43:27,941 --> 00:43:30,877 Well, the park has a programme where cast members go to hospitals to visit children 806 00:43:30,910 --> 00:43:34,781 or those whose loved ones are going through difficulties. 807 00:43:34,814 --> 00:43:37,250 Just helps cheer them up, you know? 808 00:43:37,717 --> 00:43:40,420 And I remember them being so kind and generous. 809 00:43:40,453 --> 00:43:43,890 I remember this one Snow White and she told me that 810 00:43:43,923 --> 00:43:49,429 even the saddest stories eventually had happy endings. 811 00:43:49,462 --> 00:43:51,297 Just had to have faith and hope. 812 00:43:52,065 --> 00:43:54,467 Is that what inspired you to be a fairytale princess at the park? 813 00:43:54,501 --> 00:43:56,069 Yeah. 814 00:43:57,637 --> 00:44:00,173 Those characters were like these rays of sunshine when I needed them the most. 815 00:44:00,206 --> 00:44:05,812 And so, I always wanted to be that for someone else if I could. 816 00:44:05,845 --> 00:44:06,980 Which... 817 00:44:08,348 --> 00:44:10,784 as silly as it sounds, being Princess Sweet Pea has allowed me to do. 818 00:44:11,418 --> 00:44:14,754 I can't imagine a better reason to be a princess. 819 00:44:24,097 --> 00:44:28,368 I remembered one of your rules for being a princess is to read as many books as possible. 820 00:44:28,401 --> 00:44:30,003 Reading helps us all learn and grow. 821 00:44:30,036 --> 00:44:32,105 I know where I'll be spending my free time. 822 00:44:33,173 --> 00:44:34,908 May I? 823 00:44:34,941 --> 00:44:36,343 Please. Books are meant to be read. 824 00:44:36,376 --> 00:44:38,111 Sadly, not enough of these are. 825 00:44:38,144 --> 00:44:40,980 Sometimes I wish I could open this room to the public. 826 00:44:41,014 --> 00:44:44,784 So they don't sit here unused and unloved. 827 00:44:44,818 --> 00:44:47,153 That's a great idea. Why don't you? 828 00:44:47,187 --> 00:44:48,855 Mother would never go for it. 829 00:44:49,522 --> 00:44:52,225 My father once suggested opening parts of the palace to visitors 830 00:44:52,258 --> 00:44:53,793 and she was not having it. 831 00:44:53,827 --> 00:44:56,963 Why not? I've visited Buckingham Palace. 832 00:44:56,996 --> 00:45:00,033 That is but one of many estates owned by the royals of Great Britain. 833 00:45:00,066 --> 00:45:03,069 Our estate here is our primary residence. 834 00:45:03,103 --> 00:45:05,105 The tradition has been to keep it private. 835 00:45:05,138 --> 00:45:06,773 Hmm. 836 00:45:06,806 --> 00:45:09,342 And how do you feel about that? 837 00:45:09,376 --> 00:45:11,077 I believe in privacy for certain parts 838 00:45:11,111 --> 00:45:14,247 but I don't see the harm in opening some of our doors. 839 00:45:14,814 --> 00:45:17,250 I'm a bit more like my father in that I suppose. 840 00:45:17,283 --> 00:45:19,419 He was the prince consort. 841 00:45:19,452 --> 00:45:21,921 Neither born into royalty or the aristocracy. 842 00:45:21,955 --> 00:45:23,423 What was he? 843 00:45:25,091 --> 00:45:26,526 A pilot. 844 00:45:30,096 --> 00:45:31,865 My mother's pilot to be exact. 845 00:45:32,165 --> 00:45:34,000 They fell in love 846 00:45:34,034 --> 00:45:35,535 when father was flying mother around the world. 847 00:45:35,568 --> 00:45:37,804 While theirs was a happy marriage 848 00:45:37,837 --> 00:45:39,372 papa chafed the restrictions he felt himself under. 849 00:45:39,406 --> 00:45:41,107 Must have been hard on him. 850 00:45:41,141 --> 00:45:42,876 Oh, he found his ways to rebel. 851 00:45:42,909 --> 00:45:44,844 How? 852 00:45:44,878 --> 00:45:47,213 We have a long standing farmers market in Glenree. 853 00:45:47,247 --> 00:45:50,583 Papa would put on disguises and go there to interact with the townspeople. 854 00:45:50,617 --> 00:45:52,485 I'd accompany him sometimes. 855 00:45:52,519 --> 00:45:54,788 Were you wearing a disguise yourself? 856 00:45:55,088 --> 00:45:56,456 Quite often, yes. 857 00:45:56,489 --> 00:45:58,425 Do you still go to the farmers market? 858 00:45:58,458 --> 00:46:01,494 No. I stopped at 16. When my father passed. 859 00:46:01,528 --> 00:46:04,564 Didn't seem as interesting without him. 860 00:46:48,174 --> 00:46:49,976 Okay, what do you think? 861 00:46:50,443 --> 00:46:52,979 Where are the colonel and Miss Daphne? 862 00:46:53,246 --> 00:46:56,549 I told them not to come. I just wanted it to be me and you. 863 00:46:56,583 --> 00:46:59,319 You know, I was thinking about how brave you were 864 00:46:59,352 --> 00:47:02,022 the day that you rode the horses on the carousel. 865 00:47:02,222 --> 00:47:05,258 Then I remembered how colourful those horses were. 866 00:47:06,493 --> 00:47:08,528 She looks pretty like that. 867 00:47:09,929 --> 00:47:11,531 Are you feeling a lot of pressure? 868 00:47:13,033 --> 00:47:16,236 You know, your dad told me that he would never force you to do anything 869 00:47:16,269 --> 00:47:18,038 that would make you fearful. 870 00:47:18,071 --> 00:47:20,040 You're the most important thing to him. 871 00:47:20,373 --> 00:47:23,610 And if that means that you don't want to ride in the procession 872 00:47:23,643 --> 00:47:25,445 then you don't have to. 873 00:47:26,079 --> 00:47:29,015 But you came all the way here to help me. 874 00:47:29,049 --> 00:47:32,385 And if helping you means letting you know that you don't have to ride 875 00:47:32,419 --> 00:47:34,054 then I've done my job. 876 00:47:34,087 --> 00:47:35,588 The important thing is that you feel safe. 877 00:47:35,622 --> 00:47:38,258 I felt safe on the carousel. 878 00:47:38,291 --> 00:47:40,026 With you. 879 00:47:40,060 --> 00:47:41,161 Good. 880 00:47:42,662 --> 00:47:46,499 What if I sat in the saddle and you held on to the reigns 881 00:47:46,533 --> 00:47:47,701 and we didn't go anywhere? 882 00:47:47,734 --> 00:47:50,036 I think that's a great idea. 883 00:47:56,509 --> 00:47:58,078 Grab it right there. 884 00:47:58,111 --> 00:48:00,380 Yeah. Nice. 885 00:48:01,581 --> 00:48:03,183 How do you feel? 886 00:48:03,450 --> 00:48:06,319 A little scared but not as much. 887 00:48:07,087 --> 00:48:09,422 I like Brownie more than Chester. 888 00:48:09,456 --> 00:48:13,026 Good. Do you feel safe? 889 00:48:13,059 --> 00:48:16,329 Maybe we could walk around the stables. 890 00:48:16,363 --> 00:48:17,397 If you lead. 891 00:48:17,430 --> 00:48:18,965 Of course. 892 00:48:19,232 --> 00:48:22,235 We'll go really slow and remember I'm right here. 893 00:48:22,268 --> 00:48:24,337 Right. Come on, Brownie. 894 00:48:48,294 --> 00:48:51,297 [Ava] Do you think Rose will ride in the procession? 895 00:48:51,331 --> 00:48:56,202 I honestly don't know. She's still several days out and she's making progress 896 00:48:56,236 --> 00:48:58,171 but will it be enough? 897 00:48:58,204 --> 00:49:00,674 Oh, I hope she does, I'm invested. 898 00:49:01,141 --> 00:49:03,009 Whoa, whoa, whoa. 899 00:49:03,043 --> 00:49:05,378 Wait, did I just see a Princess Sweet Pea in the background? 900 00:49:05,412 --> 00:49:10,550 Oh yeah, it's Kira. She just started substituting for you in the tea room. 901 00:49:10,583 --> 00:49:13,486 But she swears it's only until you get back. 902 00:49:13,520 --> 00:49:15,288 Should I be worried? 903 00:49:15,622 --> 00:49:17,390 I'm not sure yet. 904 00:49:17,424 --> 00:49:19,025 But I've got my eyes peeled for you. 905 00:49:37,744 --> 00:49:39,446 -So you're the one-- -Oh! 906 00:49:40,613 --> 00:49:43,350 Er, Your Highness. 907 00:49:45,418 --> 00:49:49,289 For the sake of brevity you needn't curtsy so formally. 908 00:49:49,322 --> 00:49:51,157 A simple nod will suffice. 909 00:49:51,191 --> 00:49:51,858 Got ya. 910 00:49:51,891 --> 00:49:53,660 That's just how I was taught. 911 00:49:53,693 --> 00:49:56,529 Though usually it's everyone else curtsying at me. 912 00:49:56,563 --> 00:49:58,198 Is that so? 913 00:49:58,231 --> 00:50:00,300 Just at my day job. 914 00:50:01,668 --> 00:50:04,137 What book did you return? 915 00:50:04,170 --> 00:50:07,207 Oh, that was the Scarlet Feather by Maeve Bin-- Bin-- 916 00:50:08,375 --> 00:50:09,376 Binchy. 917 00:50:09,409 --> 00:50:11,277 -Binchy. -Maeve Binchy. 918 00:50:11,311 --> 00:50:12,512 -Binchy. -Hmm. 919 00:50:12,545 --> 00:50:14,447 Did you like it? 920 00:50:15,348 --> 00:50:17,217 Yes. 921 00:50:17,250 --> 00:50:19,352 Firefly Summer's my favourite of hers. 922 00:50:19,386 --> 00:50:21,421 Well that sounds great. Is that-- that's also here? 923 00:50:21,454 --> 00:50:24,824 Well of course it's here, where else would it be? 924 00:50:25,792 --> 00:50:28,328 I don't know. Of course it is. 925 00:50:28,361 --> 00:50:31,364 Erm, well I will have to add that to my list which is very long 926 00:50:31,398 --> 00:50:33,266 because I am a reader. 927 00:50:33,299 --> 00:50:34,734 Just like you. 928 00:50:36,403 --> 00:50:39,239 Okay, well I think I'm going to skedaddle now. 929 00:50:39,272 --> 00:50:40,407 That means leave. 930 00:50:40,440 --> 00:50:41,741 I know what it means. 931 00:50:41,775 --> 00:50:44,711 It's an old word. I'm surprised you use it. 932 00:50:44,744 --> 00:50:46,579 Oh, I got it from my dad. 933 00:50:46,613 --> 00:50:48,448 Hmm. 934 00:50:48,481 --> 00:50:50,583 Hmm. Okay. 935 00:50:50,617 --> 00:50:54,154 Well, yeah thank you Your Highness, Your Royal Highness, Majesty. 936 00:50:54,187 --> 00:50:55,321 Bye. 937 00:50:57,490 --> 00:50:59,259 Odd girl. 938 00:51:03,263 --> 00:51:07,233 [man] Er, Your Highness. A word, if you please. 939 00:51:11,404 --> 00:51:15,342 As regards the Order of the Lily and the princess 940 00:51:15,608 --> 00:51:18,545 has it yet been decided whether Princess Rose will be riding 941 00:51:18,578 --> 00:51:21,314 alongside you in the Cavalry Guards 942 00:51:21,348 --> 00:51:25,218 or will she continue to ride with Her Majesty in the royal carriage? 943 00:51:25,251 --> 00:51:27,220 The plan is for the princess to ride. 944 00:51:27,253 --> 00:51:29,522 And if for any reason she does not, 945 00:51:29,556 --> 00:51:31,691 Princess Rose will join her grandmother in the carriage. 946 00:51:31,725 --> 00:51:33,460 It would be better to determine that now. 947 00:51:33,493 --> 00:51:36,162 The carriage holds a limited number of people. 948 00:51:36,196 --> 00:51:38,465 Aside from the queen and myself 949 00:51:38,498 --> 00:51:42,769 there are only two spaces reserved for those involved in vestiture ceremony. 950 00:51:42,802 --> 00:51:46,906 Then I'm sure you wouldn't mind giving up your place to walk behind the carriage 951 00:51:46,940 --> 00:51:49,209 with the rest of the procession. 952 00:51:55,582 --> 00:51:57,283 Walk. 953 00:52:01,821 --> 00:52:03,456 What's this? 954 00:52:04,958 --> 00:52:08,695 Lacey said we could have a picnic tea party since I rode all by myself today. 955 00:52:08,728 --> 00:52:09,929 You did? 956 00:52:09,963 --> 00:52:11,498 Around the paddocks. 957 00:52:11,531 --> 00:52:13,333 Twice. 958 00:52:13,366 --> 00:52:14,934 That is wonderful news to hear. 959 00:52:15,335 --> 00:52:18,638 Any chance I might join this picnic tea party? 960 00:52:20,006 --> 00:52:21,541 What have you got in here? 961 00:52:21,574 --> 00:52:23,309 Well you're about to find out. 962 00:52:25,879 --> 00:52:28,214 [phone notification sound] 963 00:52:37,590 --> 00:52:41,995 Am I correct that this is the same woman who is staying at the palace? 964 00:52:42,028 --> 00:52:43,596 It is. 965 00:52:44,330 --> 00:52:46,900 Miss Pope is staying in the upper ward. 966 00:52:47,701 --> 00:52:52,372 Rumour has it Prince Henry brought her over here to help Princess Rose's preparations 967 00:52:52,405 --> 00:52:53,573 for the procession. 968 00:52:53,606 --> 00:52:55,975 To overcome her fear of horses. 969 00:52:56,009 --> 00:52:58,445 Yes. 970 00:52:58,478 --> 00:53:01,715 There was no one in Bella Moritz who could assist with this? 971 00:53:01,748 --> 00:53:03,350 Apparently not. 972 00:53:05,919 --> 00:53:07,721 Out with it. 973 00:53:08,021 --> 00:53:09,856 Well forgive me, Your Majesty, 974 00:53:09,889 --> 00:53:12,625 but bet on the image you see here before you 975 00:53:12,659 --> 00:53:15,695 these are two people who quite clearly have a romantic connection. 976 00:53:15,729 --> 00:53:17,997 One which I very much doubt the people of Bella Moritz will support. 977 00:53:18,031 --> 00:53:19,632 We do not know that to be true. 978 00:53:21,201 --> 00:53:23,737 That the people would not support the heir to the throne dating an American? 979 00:53:23,770 --> 00:53:29,376 Or that Prince Henry and this Miss Pope quite clearly have a romantic connection? 980 00:53:33,613 --> 00:53:35,448 Based on an image captured 981 00:53:35,482 --> 00:53:38,518 in an instant by some theme park guest. 982 00:53:39,319 --> 00:53:43,023 Which only through blind fortune has not been widely published. 983 00:53:43,490 --> 00:53:45,592 True. 984 00:53:45,625 --> 00:53:47,627 But if they were to be photographed together again 985 00:53:48,828 --> 00:53:50,897 tongues will wag. 986 00:53:51,631 --> 00:53:53,466 I will speak to Henry. 987 00:53:54,067 --> 00:53:56,302 Send me the picture please. 988 00:54:00,540 --> 00:54:03,843 It's like a Mary Poppins picnic basket. What else is in here? 989 00:54:03,877 --> 00:54:06,946 Honestly, I am not entirely sure. The cook packed it for us. 990 00:54:06,980 --> 00:54:09,649 I asked her to make cucumber and mint sandwiches. 991 00:54:09,683 --> 00:54:11,451 They're my favourite. 992 00:54:11,484 --> 00:54:12,952 Better than frog's legs. 993 00:54:14,054 --> 00:54:17,891 Well, some of my favourite parties have been tea parties. 994 00:54:17,924 --> 00:54:19,392 Pinkies out. 995 00:54:19,426 --> 00:54:20,760 Is that a thing? 996 00:54:20,794 --> 00:54:22,796 Every kingdom has its rules. 997 00:54:22,829 --> 00:54:24,030 Right. 998 00:54:25,665 --> 00:54:26,933 [Lacey] Hmm. 999 00:54:27,801 --> 00:54:30,804 I was thinking about our conversation. 1000 00:54:31,004 --> 00:54:33,073 -Which one? -About connection 1001 00:54:33,106 --> 00:54:35,508 and how no one can be comforted from a distance. 1002 00:54:36,076 --> 00:54:39,045 I would like to go into Glenree. For a walkabout. 1003 00:54:39,079 --> 00:54:41,348 Perhaps you'd like to come with me? 1004 00:54:41,381 --> 00:54:43,450 I'd love to. I-- I haven't been yet. 1005 00:54:43,483 --> 00:54:44,718 Fantastic. 1006 00:54:45,652 --> 00:54:47,020 Mama. 1007 00:54:47,053 --> 00:54:49,122 What do we have here? 1008 00:54:49,155 --> 00:54:51,458 We're having a tea party. 1009 00:54:51,491 --> 00:54:52,459 Pinkies out. 1010 00:54:52,492 --> 00:54:55,628 Rose rode Brownie solo so we're celebrating. 1011 00:54:55,662 --> 00:54:57,430 Hmm. 1012 00:54:57,464 --> 00:55:00,867 Did you know Lacey has tea parties at her castle? 1013 00:55:00,900 --> 00:55:03,803 -It's part of my show. -And waltzing. 1014 00:55:03,837 --> 00:55:05,805 Papa and Lacey waltzed together. 1015 00:55:05,839 --> 00:55:09,676 Also part of your, er, show? 1016 00:55:09,709 --> 00:55:12,746 Sometimes. Would you like some tea? 1017 00:55:12,779 --> 00:55:14,447 No, thank you. 1018 00:55:14,681 --> 00:55:19,519 And Rose, I'm so proud of you for your accomplishment today. 1019 00:55:19,552 --> 00:55:20,620 Thank you. 1020 00:55:21,721 --> 00:55:23,556 Henry, might I have a word with you in my office. 1021 00:55:23,590 --> 00:55:25,959 There's something we need to discuss. 1022 00:55:26,526 --> 00:55:29,696 I shall send someone to help you carry this back to the palace. 1023 00:55:29,729 --> 00:55:31,097 Thank you. 1024 00:55:33,566 --> 00:55:35,435 Where did you get this? 1025 00:55:35,468 --> 00:55:37,804 Mr Veron has deep contacts with the press. They alerted him. 1026 00:55:37,837 --> 00:55:41,041 -It hasn't been published? -No, Veron pulled strings. 1027 00:55:41,074 --> 00:55:44,144 But I suspect the reprieve is temporary. 1028 00:55:44,177 --> 00:55:46,479 Let them publish it. We've done nothing wrong. 1029 00:55:46,513 --> 00:55:49,416 Henry. It's not as simple as that. 1030 00:55:49,449 --> 00:55:53,119 Lacey is the first woman you have been photographed within years. 1031 00:55:53,153 --> 00:55:55,588 -And now she's in Bella Moritz. -To help Rose. 1032 00:55:55,622 --> 00:55:58,925 Well that photo implies otherwise, right or wrong. 1033 00:55:58,958 --> 00:56:01,428 And there no doubt will be other photographs 1034 00:56:01,461 --> 00:56:03,663 once they learn that she is in the palace. 1035 00:56:03,697 --> 00:56:06,866 I'm sure there will be. But I'm not going to run away from Lacey's presence 1036 00:56:06,900 --> 00:56:08,101 on the basis of what others might think. 1037 00:56:08,134 --> 00:56:11,738 -And I'm not going to send her home. -I did not suggest that. 1038 00:56:11,771 --> 00:56:12,706 Nor would I. 1039 00:56:13,473 --> 00:56:17,410 She has done wonders for Rose, I do see that. 1040 00:56:17,911 --> 00:56:19,813 -You do? -Yes. 1041 00:56:19,846 --> 00:56:22,148 But you invite gossip, Henry. 1042 00:56:22,182 --> 00:56:24,784 There's gossip whether I date or don't date. 1043 00:56:24,818 --> 00:56:26,619 Oh, so you are dating Miss Pope? 1044 00:56:26,653 --> 00:56:30,156 -I didn't say that. -Well you didn't deny it either. 1045 00:56:31,491 --> 00:56:34,527 Consider taking Lady Sophia out for dinner-- 1046 00:56:34,561 --> 00:56:36,463 -Abso-- -Only to be photographed. 1047 00:56:36,496 --> 00:56:39,165 It will redirect the press away from Lacey 1048 00:56:39,199 --> 00:56:41,601 until she returns to America. 1049 00:56:41,634 --> 00:56:43,603 Absolutely not. 1050 00:56:43,636 --> 00:56:46,206 And if anyone wants a comment on Lacey we shall tell them the truth 1051 00:56:46,239 --> 00:56:48,541 that she is here to help. That is all. 1052 00:57:00,720 --> 00:57:02,155 Lady Sophia. 1053 00:57:02,822 --> 00:57:04,691 It's Queen Eloise. 1054 00:57:21,574 --> 00:57:24,644 [Lacey] Does the disguise really work here? 1055 00:57:24,678 --> 00:57:25,745 We'll find out. 1056 00:57:25,779 --> 00:57:28,648 It's definitely better than the moustache I tried once. 1057 00:57:28,682 --> 00:57:29,849 Not your look? 1058 00:57:29,883 --> 00:57:31,584 Decidedly not. 1059 00:57:32,185 --> 00:57:35,989 Your country is so adorable. 1060 00:57:36,256 --> 00:57:38,625 I feel like I'm in a... 1061 00:57:38,658 --> 00:57:40,960 Don't laugh at this, but I feel like I'm in a fairytale. 1062 00:57:40,994 --> 00:57:44,698 When I get to see it through the eyes of someone for whom this is all new 1063 00:57:44,731 --> 00:57:48,068 I remember how fortunate I am to call Bella Moritz my home. 1064 00:57:48,335 --> 00:57:50,503 And the connection you mentioned. 1065 00:57:50,670 --> 00:57:52,706 That's what I've been lacking, I think. 1066 00:57:52,739 --> 00:57:55,642 I hadn't been able to articulate it until we had our conversation 1067 00:57:55,675 --> 00:57:58,945 but I haven't felt truly connected to Bella Moritz. 1068 00:57:59,879 --> 00:58:00,980 For quite some time. 1069 00:58:01,981 --> 00:58:03,750 And how would that change once you're king? 1070 00:58:04,617 --> 00:58:06,853 No one's ever asked me that before. 1071 00:58:08,054 --> 00:58:09,989 I think I'd like to open things up more. 1072 00:58:10,156 --> 00:58:15,295 Both the palace to the people and the principality to the world. 1073 00:58:15,929 --> 00:58:17,864 Bella Moritz tends to be overlooked. 1074 00:58:17,897 --> 00:58:19,599 Because we're small. 1075 00:58:19,632 --> 00:58:22,268 Oh, but your country is so beautiful. 1076 00:58:22,302 --> 00:58:24,237 I mean, I am giving it five stars. 1077 00:58:24,270 --> 00:58:26,206 I'm very glad to hear that. 1078 00:58:26,239 --> 00:58:28,608 And if I may say... 1079 00:58:28,641 --> 00:58:29,743 I'm... 1080 00:58:31,177 --> 00:58:32,912 very glad you're here. 1081 00:58:33,913 --> 00:58:35,849 Well, I'm glad I'm here too. 1082 00:58:49,095 --> 00:58:50,597 -Ice cream. -Thanks. 1083 00:58:50,630 --> 00:58:52,699 I'd pay, but I haven't got a wallet. 1084 00:58:52,732 --> 00:58:54,167 Hmm, likely story. 1085 00:58:55,669 --> 00:58:58,171 Rose would be most jealous she couldn't come with us and eat ice cream. 1086 00:58:58,204 --> 00:59:02,242 Oh, I know. I think she'd look so cute with a little ice cream moustache. 1087 00:59:03,376 --> 00:59:06,279 You make me laugh. How are you not taken? 1088 00:59:07,814 --> 00:59:09,916 That's presumptuous of me. 1089 00:59:10,850 --> 00:59:13,286 No, I'm not dating anybody. 1090 00:59:13,319 --> 00:59:16,356 I mean, I was until a few months ago. 1091 00:59:16,890 --> 00:59:20,326 We broke up because he didn't like me playing Princess Sweet Pea. 1092 00:59:20,360 --> 00:59:22,195 He thought it was embarrassing. 1093 00:59:22,228 --> 00:59:23,997 What's to be embarrassed about? 1094 00:59:24,030 --> 00:59:25,865 You bring joy to so many people. 1095 00:59:25,899 --> 00:59:27,634 Thanks, but... 1096 00:59:27,667 --> 00:59:29,903 look, I know it's not a real career. 1097 00:59:29,936 --> 00:59:34,207 It's just something I fell into while I was waiting to do my Masters programme. 1098 00:59:34,240 --> 00:59:35,809 In what field? 1099 00:59:35,975 --> 00:59:37,811 Psychology. 1100 00:59:37,844 --> 00:59:40,714 Yeah, I've always been interested in what makes people tick and feel 1101 00:59:40,980 --> 00:59:44,784 so I earned my Bachelors and then I didn't get into the Master's programme I wanted 1102 00:59:49,089 --> 00:59:51,057 which meant that I needed a job. 1103 00:59:51,091 --> 00:59:52,926 And thus Princess Sweet Pea. 1104 00:59:52,959 --> 00:59:54,194 Mm-hmm. 1105 00:59:54,227 --> 00:59:56,329 I mean, it pays well, it has full benefits 1106 00:59:56,363 --> 00:59:58,765 but most of all I just love working with the kids. 1107 00:59:58,798 --> 01:00:02,135 But it isn't ultimately what you want to do? 1108 01:00:02,168 --> 01:00:06,740 You know, it's more that I can't be a theme park princess forever. 1109 01:00:06,906 --> 01:00:09,142 There's an age limit, so... 1110 01:00:09,175 --> 01:00:11,845 I have to figure out what my next step will be. 1111 01:00:12,412 --> 01:00:13,646 Lacey. 1112 01:00:14,714 --> 01:00:18,752 You possess intelligence, empathy and kindness. 1113 01:00:19,219 --> 01:00:23,223 Those are great qualities that will take you as far as you wish to go. 1114 01:00:23,256 --> 01:00:25,658 And in terms of next steps, well... 1115 01:00:27,193 --> 01:00:28,995 you could always stay in Bella Moritz. 1116 01:00:29,029 --> 01:00:31,464 Until you determine what that is. 1117 01:00:31,498 --> 01:00:35,135 I know Rose would be ecstatic. 1118 01:00:35,168 --> 01:00:37,037 And how would you feel about that? 1119 01:00:38,338 --> 01:00:40,040 [man] Look, it's the prince! 1120 01:00:44,811 --> 01:00:48,314 {\an8}Er, it's all right. Hello everyone. 1121 01:00:48,348 --> 01:00:50,116 {\an8}It's alright. Hi everyone. 1122 01:00:50,150 --> 01:00:52,285 Okay, we don't mob a prince. 1123 01:00:52,318 --> 01:00:57,223 All right. If you wish to greet or to take a photo with His Royal Highness 1124 01:00:57,257 --> 01:00:58,925 please form a line. 1125 01:00:58,958 --> 01:01:00,927 and wait your turn, understood? 1126 01:01:00,960 --> 01:01:02,128 Okay, we'll start with you. 1127 01:01:02,162 --> 01:01:04,130 [Henry] Oh, okay. That was 1128 01:01:04,297 --> 01:01:05,865 very impressive. 1129 01:01:05,899 --> 01:01:07,300 Erm, hi. 1130 01:01:09,803 --> 01:01:11,705 Hi everyone. Nice to see you all. 1131 01:01:13,073 --> 01:01:14,307 [Henry] There we are. 1132 01:01:14,341 --> 01:01:16,076 -Hi. What's your name? -Alanna. 1133 01:01:16,109 --> 01:01:17,310 Alanna? 1134 01:01:17,344 --> 01:01:18,812 That's a lovely name. 1135 01:01:20,313 --> 01:01:21,815 [Henry] That was exhilarating. 1136 01:01:23,249 --> 01:01:25,051 Is that what it's like for you when you host an event at the park? 1137 01:01:25,085 --> 01:01:27,087 My events are much less chaotic. 1138 01:01:27,120 --> 01:01:29,956 This was productive too. When the Order of the Lily is over 1139 01:01:29,989 --> 01:01:32,892 I'm going to work to implement some of the changes we discussed. 1140 01:01:32,926 --> 01:01:36,930 I had no idea there's so much interest to tour the palace. 1141 01:01:37,230 --> 01:01:40,033 We should have opened it up long ago. 1142 01:01:40,066 --> 01:01:41,401 I'm so glad it was productive. 1143 01:01:41,868 --> 01:01:44,270 You sure did get your photo taken a lot. 1144 01:01:44,304 --> 01:01:45,872 We both did. 1145 01:01:46,239 --> 01:01:48,375 But I should tell you it's not the first time. 1146 01:01:48,408 --> 01:01:49,976 What do you mean? 1147 01:01:50,510 --> 01:01:53,847 Someone took a photo of us at Once Upon A Time. 1148 01:01:55,515 --> 01:01:57,851 Er, when I was in costume? 1149 01:01:57,884 --> 01:01:59,386 Yes. 1150 01:01:59,419 --> 01:02:01,154 There's a chance it could hit the media. 1151 01:02:01,588 --> 01:02:05,425 But with me as Princess Sweet Pea, not Lacey Pope, right? 1152 01:02:05,458 --> 01:02:06,926 Possibly both. 1153 01:02:08,228 --> 01:02:09,829 Oh, no. 1154 01:02:09,863 --> 01:02:10,964 What's wrong? 1155 01:02:12,165 --> 01:02:15,335 Mr Dole has this policy where no cast member can be linked 1156 01:02:15,368 --> 01:02:17,504 to the character that they play. 1157 01:02:17,537 --> 01:02:20,840 That's why we don't have any photos of ourselves in costume on our social media. 1158 01:02:20,874 --> 01:02:23,410 To create the illusion that the characters are real. 1159 01:02:23,443 --> 01:02:25,145 I see. I'm so sorry. 1160 01:02:26,513 --> 01:02:28,882 Do you really think they'll publish the photo? 1161 01:02:28,915 --> 01:02:32,986 No. And there may be a way to see that they don't. 1162 01:02:39,392 --> 01:02:41,828 Hello, dear. 1163 01:02:41,861 --> 01:02:43,596 I've reconsidered your suggestion about dinner with Sophia. 1164 01:02:43,630 --> 01:02:45,498 Excellent. 1165 01:02:45,532 --> 01:02:47,500 Your reservation is for tomorrow evening at Maestral. 1166 01:02:47,534 --> 01:02:49,536 You already made the reservation? 1167 01:02:49,569 --> 01:02:52,906 One should always prepare for every scenario. 1168 01:02:55,008 --> 01:02:56,209 Bye. 1169 01:02:57,377 --> 01:02:59,412 What was that about? 1170 01:03:17,397 --> 01:03:23,103 If I may, you look like you did when you were forced to eat frog's legs as a child. 1171 01:03:23,470 --> 01:03:25,872 Are you sure you want to go on this date? 1172 01:03:25,905 --> 01:03:27,073 It's not a date. 1173 01:03:27,340 --> 01:03:29,209 It's merely dinner with a woman 1174 01:03:29,242 --> 01:03:32,145 who my mother and her advisors deem acceptable for me. 1175 01:03:32,178 --> 01:03:34,848 Unlike a certain American. 1176 01:03:37,150 --> 01:03:38,551 Henry. 1177 01:03:39,452 --> 01:03:41,221 It's been a long time since 1178 01:03:41,254 --> 01:03:43,556 I've seen you look at a woman the way you look at Lacey. 1179 01:03:43,590 --> 01:03:45,191 I'd hate to see you run from that. 1180 01:03:45,225 --> 01:03:48,228 I'm not running from anything. I'm doing this for Lacey 1181 01:03:48,261 --> 01:03:51,031 to deflect attention from her. 1182 01:03:54,534 --> 01:03:56,236 Does she know that? 1183 01:04:08,048 --> 01:04:09,315 Lacey. 1184 01:04:09,349 --> 01:04:10,684 Hi. 1185 01:04:10,717 --> 01:04:11,985 Hi. 1186 01:04:12,986 --> 01:04:15,221 I was just coming to say goodnight to Rose. 1187 01:04:15,255 --> 01:04:16,890 Oh, she's fast asleep. 1188 01:04:17,624 --> 01:04:19,526 Did you have a slumber party? 1189 01:04:19,559 --> 01:04:24,297 We did. We built a fort out of pillows and we ate lots of ice cream. 1190 01:04:24,330 --> 01:04:25,999 Good. 1191 01:04:26,566 --> 01:04:29,035 How was your dinner? 1192 01:04:29,202 --> 01:04:31,071 Fine. 1193 01:04:31,104 --> 01:04:34,107 Lady Sophia has always been a charming dinner companion. 1194 01:04:34,140 --> 01:04:37,143 Though we did end early so she could catch a flight for her ski vacation 1195 01:04:37,177 --> 01:04:38,244 with her boyfriend. 1196 01:04:38,712 --> 01:04:40,413 Boyfriend? 1197 01:04:40,447 --> 01:04:42,115 Why did she go out to dinner with you then? 1198 01:04:42,148 --> 01:04:44,451 For the same reason I had dinner with her. 1199 01:04:44,484 --> 01:04:46,119 To appease others. 1200 01:04:47,487 --> 01:04:49,356 Her boyfriend is a ski instructor and her parents don't approve 1201 01:04:49,389 --> 01:04:51,124 because he's not of their... 1202 01:04:52,158 --> 01:04:53,393 station. 1203 01:04:53,426 --> 01:04:55,562 Hmm. 1204 01:04:55,595 --> 01:04:58,164 It occurs to me when I gave you the tour 1205 01:04:58,198 --> 01:04:59,566 of the palace the other day 1206 01:04:59,599 --> 01:05:02,135 I failed to show you my favourite place. 1207 01:05:08,341 --> 01:05:11,111 I used to come here all the time when I was younger. 1208 01:05:11,144 --> 01:05:13,279 Drove mum mad when she couldn't find me. 1209 01:05:13,613 --> 01:05:15,482 But it was a place that felt like mine. 1210 01:05:15,515 --> 01:05:18,218 I still try to sneak away if I'm able. 1211 01:05:18,518 --> 01:05:20,153 I can see why. 1212 01:05:21,488 --> 01:05:24,057 Thanks for sharing this with me. 1213 01:05:26,326 --> 01:05:27,594 You know, Lacey, 1214 01:05:28,395 --> 01:05:30,030 when I was out tonight... 1215 01:05:31,431 --> 01:05:33,700 You were all I could think about. 1216 01:05:53,586 --> 01:05:56,489 Rose, I promise you'll be absolutely fine. 1217 01:05:56,523 --> 01:05:59,359 There is nothing to worry about. 1218 01:05:59,392 --> 01:06:00,593 [Lacey] Rose! 1219 01:06:04,497 --> 01:06:06,066 Are you ready? 1220 01:06:07,467 --> 01:06:09,336 Will you ride with me? 1221 01:06:09,369 --> 01:06:11,471 I'm not in the cavalry, honey. 1222 01:06:11,504 --> 01:06:14,207 {\an8}Please, like with the carousel. 1223 01:06:19,446 --> 01:06:21,481 Excuse me. We're going to need you 1224 01:06:21,514 --> 01:06:25,085 to give us your uniform. And your horse. 1225 01:06:27,287 --> 01:06:29,222 [horse neighing] 1226 01:06:34,094 --> 01:06:36,296 The procession will commence presently, Ma'am. 1227 01:06:36,329 --> 01:06:39,232 And is Rose joining us in the carriage? 1228 01:06:39,666 --> 01:06:41,468 Or is she riding in the procession? 1229 01:06:41,501 --> 01:06:42,702 [horses neighing] 1230 01:06:50,110 --> 01:06:52,145 Your Highness. Shall Princess Rose 1231 01:06:52,178 --> 01:06:54,647 be joining us in the carriage this morning? 1232 01:07:09,496 --> 01:07:11,231 I'll be right next to you. 1233 01:07:12,499 --> 01:07:14,267 {\an8}I'm so proud of you, Rose. 1234 01:07:14,300 --> 01:07:15,735 {\an8}Thank you, papa. 1235 01:07:28,181 --> 01:07:30,250 [crowd cheering] 1236 01:08:04,617 --> 01:08:06,920 -Hello. -Oh, hi. 1237 01:08:06,953 --> 01:08:08,621 You make an impressive cavalry guard. 1238 01:08:08,655 --> 01:08:11,391 Oh, this old thing? Wait till you see my ball gown. 1239 01:08:11,424 --> 01:08:13,193 I'm looking forward to it. 1240 01:08:13,693 --> 01:08:15,228 Where's Rose? 1241 01:08:15,261 --> 01:08:16,696 She's resting. 1242 01:08:16,730 --> 01:08:18,231 It's been a really big day for her. 1243 01:08:18,264 --> 01:08:19,766 Yes it was. 1244 01:08:20,867 --> 01:08:23,236 I have to go and greet some dignitaries. 1245 01:08:23,269 --> 01:08:24,437 Of course, yeah. 1246 01:08:24,471 --> 01:08:25,872 Go do your prince thing. 1247 01:08:28,208 --> 01:08:30,710 That was quite a trick you managed. 1248 01:08:31,378 --> 01:08:32,912 Trick? 1249 01:08:32,946 --> 01:08:36,850 Riding alongside Rose and Henry at the procession. 1250 01:08:36,883 --> 01:08:39,185 With all due respect it wasn't a trick, 1251 01:08:39,219 --> 01:08:41,921 I was just trying to comfort a nervous little girl. 1252 01:08:41,955 --> 01:08:43,656 It worked. 1253 01:08:43,690 --> 01:08:45,392 To great success. 1254 01:08:46,593 --> 01:08:49,496 We shall talk more later, Miss Pope. 1255 01:08:54,868 --> 01:08:56,936 It was a trick though, was it not? 1256 01:08:57,470 --> 01:09:00,540 A way for you to curry favour with the prince and his family. 1257 01:09:01,341 --> 01:09:04,878 -Who are you? -I'm Lionel Veron, privy council to the queen. 1258 01:09:05,278 --> 01:09:08,248 And as such, I sincerely hope you appreciate it when I say 1259 01:09:08,281 --> 01:09:11,618 that we thank you for all that you have done to help Princess Rose 1260 01:09:11,651 --> 01:09:13,853 through this momentous period in her life. 1261 01:09:13,887 --> 01:09:15,622 And that now it is time for you to go. 1262 01:09:16,389 --> 01:09:18,825 Well, actually I have a ball to attend. 1263 01:09:19,959 --> 01:09:23,897 And then you'll dance with the prince, fall in love. 1264 01:09:24,497 --> 01:09:26,900 You can't seriously think that's going to happen. 1265 01:09:27,734 --> 01:09:29,002 I never said I did. 1266 01:09:29,035 --> 01:09:30,704 Good. 1267 01:09:30,737 --> 01:09:32,439 Because this is real life, Miss Pope. 1268 01:09:32,672 --> 01:09:33,773 Not fairytale. 1269 01:09:35,075 --> 01:09:37,711 Realistically, were the prince to form an attachment to... 1270 01:09:37,877 --> 01:09:40,413 an American theme park princess, 1271 01:09:40,447 --> 01:09:42,716 why, it would bring ridicule onto the entire palace. 1272 01:09:42,749 --> 01:09:44,818 The queen would be forced to abdicate out of embarrassment 1273 01:09:44,851 --> 01:09:47,721 and Prince Henry would never be taken seriously as king. 1274 01:09:48,288 --> 01:09:50,256 And I don't think you want that. 1275 01:09:51,725 --> 01:09:54,594 I want what's best for Henry and Rose. 1276 01:09:54,627 --> 01:09:58,498 If you truly believe that you should leave here at once. 1277 01:10:37,737 --> 01:10:39,272 What? 1278 01:10:39,673 --> 01:10:41,574 Oh no, no, no, no, no. 1279 01:10:43,877 --> 01:10:45,945 [phone notification sound] 1280 01:10:52,852 --> 01:10:56,456 [phone rings] 1281 01:10:56,489 --> 01:10:57,657 Hello, Mr Dole. 1282 01:10:57,691 --> 01:10:59,025 Lacey. 1283 01:10:59,059 --> 01:11:01,027 I'm sure you know why I'm calling. 1284 01:11:01,928 --> 01:11:04,931 Yes, I've just seen the photos naming me. 1285 01:11:04,964 --> 01:11:08,435 You're aware of how I feel about this situation. 1286 01:11:08,468 --> 01:11:12,005 I'm afraid I'm going to have to let you go. 1287 01:11:12,038 --> 01:11:14,974 Yes I know the rules and I understand your policy. 1288 01:11:15,575 --> 01:11:19,979 It was wonderful to be able to play Princess Sweet Pea for as long as I did. 1289 01:11:20,013 --> 01:11:22,349 You will return the dress. 1290 01:11:22,749 --> 01:11:24,984 I'll return the dress when I get home. 1291 01:11:51,644 --> 01:11:56,149 Will you make sure Prince Henry and Princess Rose get those when the ceremony's over? 1292 01:11:56,182 --> 01:11:58,018 Aren't you going to attend? 1293 01:11:59,052 --> 01:12:00,553 No. 1294 01:12:00,587 --> 01:12:01,921 I'm going home. 1295 01:12:22,876 --> 01:12:24,511 Where's Lacey now? 1296 01:12:24,544 --> 01:12:27,547 She took a taxi from the palace several hours ago. 1297 01:12:29,115 --> 01:12:31,918 What could cause this? 1298 01:12:31,951 --> 01:12:34,054 Everything went so well. 1299 01:12:35,822 --> 01:12:37,390 Daphne. 1300 01:12:37,557 --> 01:12:38,692 Do you know something? 1301 01:12:38,725 --> 01:12:40,126 I do not wish to speak ill. 1302 01:12:40,160 --> 01:12:42,762 You have our full protection. 1303 01:12:44,631 --> 01:12:48,702 After the procession, Miss Lacey had a talk with Mr Veron 1304 01:12:48,735 --> 01:12:50,970 who warned Miss Pope to leave. 1305 01:12:51,004 --> 01:12:52,839 -What? -Go on. 1306 01:12:52,872 --> 01:12:55,108 Miss Pope didn't want to leave 1307 01:12:55,141 --> 01:12:57,877 but he said if she and Prince Henry ever dated 1308 01:12:57,911 --> 01:13:00,480 it would bring scandal to the palace. 1309 01:13:00,513 --> 01:13:02,082 Is that it? 1310 01:13:02,816 --> 01:13:04,584 Thank you, Daphne. 1311 01:13:13,259 --> 01:13:16,096 This goes too far. 1312 01:13:16,663 --> 01:13:20,800 I recognise that with the position of my birth comes certain responsibilities 1313 01:13:20,834 --> 01:13:22,669 and despite what you may think 1314 01:13:22,702 --> 01:13:25,105 I do approach those responsibilities with great care. 1315 01:13:25,138 --> 01:13:27,674 -But I draw the line at this. -Henry-- 1316 01:13:27,707 --> 01:13:29,676 No, Mother. I know all too well you have doubts about my judgement 1317 01:13:29,709 --> 01:13:32,679 and that influences your decision on your own life 1318 01:13:32,712 --> 01:13:35,148 which I understand. 1319 01:13:35,181 --> 01:13:37,951 But who I give my heart to is ultimately up to me. 1320 01:13:37,984 --> 01:13:39,519 And have you? 1321 01:13:39,686 --> 01:13:40,887 What? 1322 01:13:40,920 --> 01:13:43,089 Given your heart? 1323 01:13:43,623 --> 01:13:45,992 I've made no declaration. 1324 01:13:46,593 --> 01:13:47,827 Yet. 1325 01:13:47,994 --> 01:13:50,563 Henry, my dear son. 1326 01:13:51,765 --> 01:13:53,033 As a father... 1327 01:13:53,566 --> 01:13:55,835 I believe you will understand me when I say 1328 01:13:55,869 --> 01:14:01,041 the greatest joy a parent can give is that their child be happy. 1329 01:14:01,074 --> 01:14:03,643 No matter their age. 1330 01:14:03,677 --> 01:14:05,211 So as per our agreement, 1331 01:14:05,245 --> 01:14:09,649 I will not press Rose to be tutored at the palace. 1332 01:14:10,283 --> 01:14:12,852 -Thank you, Mother. -And as for your judgement, 1333 01:14:12,886 --> 01:14:15,655 I've come to realise, while quick, 1334 01:14:15,689 --> 01:14:19,592 it can be better than my own or that of my advisors. 1335 01:14:19,926 --> 01:14:25,131 And if you lead with your heart and you show Bella Moritz the same care 1336 01:14:25,165 --> 01:14:27,100 with which you have shown to Rose 1337 01:14:27,600 --> 01:14:32,238 then I know that the country will be in safe hands. 1338 01:14:32,739 --> 01:14:34,074 It will. 1339 01:14:34,107 --> 01:14:36,076 -I promise. -I believe you. 1340 01:14:36,242 --> 01:14:37,510 And so... 1341 01:14:38,311 --> 01:14:43,516 it is time to hand the torch on to new generations with new ideas. 1342 01:14:43,817 --> 01:14:45,218 To you. 1343 01:14:45,719 --> 01:14:47,754 -Are you certain? -I am. 1344 01:14:47,787 --> 01:14:49,289 For so many reasons. 1345 01:14:49,322 --> 01:14:52,926 And I fear I've been too harsh at times. 1346 01:14:52,959 --> 01:14:55,595 And for that, I'm sorry. 1347 01:14:55,962 --> 01:14:58,798 You were correct to bring Lacey here. 1348 01:14:59,199 --> 01:15:01,234 It was the right thing for Rose. 1349 01:15:01,267 --> 01:15:05,071 And I suspect for yourself? 1350 01:15:06,206 --> 01:15:07,874 I think she could be... 1351 01:15:09,075 --> 01:15:10,977 someone special for me. 1352 01:15:11,011 --> 01:15:12,645 Well then. 1353 01:15:12,846 --> 01:15:14,180 We have work to do. 1354 01:15:14,214 --> 01:15:18,351 If in the parlance of fairytales you will, 1355 01:15:18,385 --> 01:15:20,220 go get the girl. 1356 01:15:41,675 --> 01:15:43,910 [phone ringing] 1357 01:15:57,724 --> 01:15:58,825 You okay? 1358 01:16:00,193 --> 01:16:01,861 You don't look okay. 1359 01:16:03,663 --> 01:16:05,031 I miss them. 1360 01:16:05,065 --> 01:16:06,266 Both of them. 1361 01:16:06,766 --> 01:16:08,134 At least you've been busy. 1362 01:16:08,335 --> 01:16:10,970 You'd think being fired from your sorta dream job 1363 01:16:11,004 --> 01:16:12,839 would free up your schedule, but 1364 01:16:13,039 --> 01:16:15,375 I've barely seen you. 1365 01:16:15,408 --> 01:16:17,844 I've been very busy applying for Masters programmes. 1366 01:16:17,877 --> 01:16:21,047 If there's one good thing that's come out of everything, it's that... 1367 01:16:21,081 --> 01:16:23,049 I'm finally focused on school again. 1368 01:16:23,083 --> 01:16:25,852 'Cause I know the area that I want to focus on. 1369 01:16:25,885 --> 01:16:26,920 That's big. 1370 01:16:27,354 --> 01:16:29,289 Don't keep a girl in suspense. 1371 01:16:29,723 --> 01:16:34,761 I'm gonna do children's therapy with an emphasis on equine assistance. 1372 01:16:34,794 --> 01:16:36,129 Horses. 1373 01:16:36,162 --> 01:16:37,864 Yeah, working with Rose 1374 01:16:37,897 --> 01:16:39,399 reminded me how much riding helped me as a kid 1375 01:16:39,432 --> 01:16:41,101 when I was going through hard times. 1376 01:16:41,134 --> 01:16:42,736 That and fairy princesses. 1377 01:16:43,303 --> 01:16:44,637 Yeah. 1378 01:16:44,904 --> 01:16:46,139 I'm gonna miss that. 1379 01:16:46,306 --> 01:16:48,908 Miss seeing how happy the kids get. 1380 01:16:49,943 --> 01:16:51,411 It's not fair. 1381 01:16:51,444 --> 01:16:53,413 Mr Dole should have made an exception. 1382 01:16:53,446 --> 01:16:55,982 It's not your fault you ended up in the gossip sites. 1383 01:16:56,016 --> 01:16:58,818 I know. But his park, his rules. 1384 01:16:58,985 --> 01:17:02,055 Besides, we both know that he was just looking for a reason 1385 01:17:02,088 --> 01:17:04,924 to transition to a new Princess Sweet Pea. 1386 01:17:04,958 --> 01:17:06,693 Speaking of which, how is Kira? 1387 01:17:07,827 --> 01:17:10,830 Honestly, she's really nice. 1388 01:17:11,297 --> 01:17:14,167 Oh yeah, okay, well that's good. 1389 01:17:14,200 --> 01:17:17,937 You're still the best Princess Sweet Pea of them all. 1390 01:17:17,971 --> 01:17:20,140 Well, I should hope so. 1391 01:17:20,440 --> 01:17:23,043 But seriously, nice is very important 1392 01:17:23,076 --> 01:17:26,346 especially if you're playing a fairytale princess. 1393 01:17:28,348 --> 01:17:31,351 Do you want me to take those dresses back for you? 1394 01:17:31,384 --> 01:17:32,452 Erm... 1395 01:17:32,485 --> 01:17:35,321 No, I think I need the closure of doing it myself. 1396 01:18:05,852 --> 01:18:07,721 Don't turn in that dress. 1397 01:18:07,954 --> 01:18:09,089 Mr Dole. 1398 01:18:09,356 --> 01:18:10,957 Ava said you would be here. 1399 01:18:10,990 --> 01:18:12,959 Just returning my dresses. 1400 01:18:12,992 --> 01:18:16,129 Is there any way I can convince you to do one more show? 1401 01:18:16,162 --> 01:18:17,997 Right now. I'm begging. 1402 01:18:18,031 --> 01:18:19,065 You fired me. 1403 01:18:19,099 --> 01:18:20,266 Thus the begging. 1404 01:18:20,433 --> 01:18:22,469 Look, Kira called in sick 1405 01:18:22,502 --> 01:18:24,437 and I have no other options for the next performance. 1406 01:18:24,971 --> 01:18:26,239 That's not very good begging. 1407 01:18:26,272 --> 01:18:29,109 And you are without question 1408 01:18:29,142 --> 01:18:35,015 the best Princess Sweet Pea that has ever crossed the Once Upon A Time threshold. 1409 01:18:35,348 --> 01:18:37,150 That's better but no. 1410 01:18:37,183 --> 01:18:38,318 No? 1411 01:18:39,652 --> 01:18:42,422 It's time for me to put fairytales to rest and enter the real world 1412 01:18:42,455 --> 01:18:44,457 but thank you for asking. 1413 01:18:44,491 --> 01:18:46,259 But we'll have to cancel the next performance 1414 01:18:46,292 --> 01:18:48,862 and there's a child waiting, she won't leave. 1415 01:18:48,895 --> 01:18:53,800 Apparently she really, really loves Princess Sweet Pea. 1416 01:18:56,302 --> 01:18:57,904 Just this once. 1417 01:19:02,075 --> 01:19:03,510 Just this once. 1418 01:19:09,449 --> 01:19:11,951 This is your last time as Princess Sweet Pea. 1419 01:19:11,985 --> 01:19:15,055 I know. But I'm ready. 1420 01:19:29,936 --> 01:19:32,439 -Lacey. -Rose. 1421 01:19:34,441 --> 01:19:37,844 I'm sorry I didn't say goodbye to you in person. 1422 01:19:37,877 --> 01:19:42,549 That's okay. I got your note. And papa said we would visit you. 1423 01:19:47,253 --> 01:19:48,555 Hello. 1424 01:19:52,425 --> 01:19:54,027 I got your note. 1425 01:19:55,095 --> 01:19:57,163 I tried to call you. 1426 01:19:57,197 --> 01:19:58,298 I know. 1427 01:19:58,998 --> 01:20:01,501 I was afraid to tell you that I was leaving. 1428 01:20:01,534 --> 01:20:03,069 Afraid? 1429 01:20:04,371 --> 01:20:07,340 That I wouldn't have the courage to go if I saw you again. 1430 01:20:07,374 --> 01:20:08,842 Did you want to go? 1431 01:20:09,109 --> 01:20:11,111 No. 1432 01:20:11,144 --> 01:20:13,113 I've missed you both so much. 1433 01:20:13,546 --> 01:20:14,848 We... 1434 01:20:15,115 --> 01:20:17,484 I have missed you as well. 1435 01:20:19,386 --> 01:20:21,588 My apologies for your conversation with Mr Veron. 1436 01:20:21,621 --> 01:20:24,891 His statements to you were out of line and wholly untrue. 1437 01:20:25,225 --> 01:20:27,460 It wasn't just him. 1438 01:20:28,128 --> 01:20:29,462 I... 1439 01:20:30,263 --> 01:20:32,866 -I felt... -What? 1440 01:20:34,601 --> 01:20:37,037 Unworthy. 1441 01:20:37,070 --> 01:20:40,106 It is I who am unworthy of you. 1442 01:20:41,541 --> 01:20:43,877 Though that won't stop me from hoping. 1443 01:20:47,013 --> 01:20:48,481 Hoping what? 1444 01:20:56,523 --> 01:20:58,491 That you will do me the honour 1445 01:20:59,959 --> 01:21:02,028 of dancing with me. 1446 01:21:05,198 --> 01:21:06,599 Wait. 1447 01:21:06,633 --> 01:21:08,435 One second. I'll be right back. 1448 01:21:16,543 --> 01:21:18,545 Where do you think she's going? 1449 01:21:19,179 --> 01:21:20,947 Re-doing her grand entrance. 1450 01:21:21,648 --> 01:21:22,716 Oh. 1451 01:21:22,749 --> 01:21:25,952 -Hello. My name's Ian. -Ava. 1452 01:21:26,353 --> 01:21:28,655 -Pleased to meet you. -Nice to meet you. 1453 01:21:39,366 --> 01:21:42,235 I wanted to dance with you as Lacey. 1454 01:21:43,436 --> 01:21:45,338 Do you know how to dance? 1455 01:21:45,372 --> 01:21:47,474 I shall always do my best for you. 1456 01:21:49,242 --> 01:21:50,677 Lead on. 1457 01:21:52,245 --> 01:21:55,515 [royal ball music plays] 1458 01:22:13,667 --> 01:22:15,602 You're being so mysterious. 1459 01:22:16,336 --> 01:22:17,570 What is going on? 1460 01:22:17,604 --> 01:22:19,439 I have no idea, my dear. 1461 01:22:19,472 --> 01:22:21,508 There's a surprise for you. 1462 01:22:26,379 --> 01:22:28,014 What is this? 1463 01:22:29,182 --> 01:22:32,552 Our family are known for their surprises. 1464 01:22:35,255 --> 01:22:37,424 Great Uncle Will sent him. 1465 01:22:37,457 --> 01:22:39,459 He's one of Trisgates's sons. 1466 01:22:39,492 --> 01:22:41,127 He's beautiful. 1467 01:22:41,628 --> 01:22:43,663 But Rose already has a horse. 1468 01:22:44,297 --> 01:22:45,398 He's for you. 1469 01:22:45,432 --> 01:22:47,133 For me? 1470 01:22:48,368 --> 01:22:49,536 What's the occasion? 1471 01:22:50,203 --> 01:22:53,073 As part of your children's therapy programme. 1472 01:22:53,106 --> 01:22:54,607 And hopefully... 1473 01:22:57,477 --> 01:22:59,045 as an engagement present. 1474 01:23:03,183 --> 01:23:05,051 Lacey Kendra Pope. 1475 01:23:05,819 --> 01:23:09,155 My love for you began with our first dance and has only grown since. 1476 01:23:09,489 --> 01:23:13,493 Your kindness, strength and so much joy. 1477 01:23:14,227 --> 01:23:16,629 And I am fortunate to have earned your favour. 1478 01:23:18,631 --> 01:23:22,769 Will you please be my forever princess? 1479 01:23:23,536 --> 01:23:25,672 That's... Yes. 104387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.