All language subtitles for Ninja vs Shark_En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,574 --> 00:01:16,117 Excuse me. 2 00:01:16,117 --> 00:01:19,412 Looks like it's already sitting on much longer. 3 00:01:19,412 --> 00:01:20,497 Till next month. 4 00:01:20,497 --> 00:01:25,335 That was almost as good an excuse to tell the time. 5 00:01:25,668 --> 00:01:28,671 Come on. That means it's a wedding. 6 00:01:29,047 --> 00:01:31,424 What she wants to tell me? 7 00:01:31,424 --> 00:01:34,010 Come on. Uncle Sam's already. 8 00:01:34,010 --> 00:01:37,013 I'm talking to one of my folks 9 00:01:37,096 --> 00:01:39,599 when I turn my back on. 10 00:01:39,599 --> 00:01:39,974 Oh, no. 11 00:01:39,974 --> 00:01:42,644 That's good enough. 12 00:01:42,644 --> 00:01:45,647 I'm interested. 13 00:01:46,189 --> 00:01:49,150 Oh, come. 14 00:02:02,914 --> 00:02:05,291 Oh ho! Oh! 15 00:02:05,291 --> 00:02:08,294 What's wrong? Sam? 16 00:02:08,503 --> 00:02:11,506 This is another one. 17 00:02:12,882 --> 00:02:15,593 What's going on in this village? 18 00:02:15,593 --> 00:02:18,596 You okay? 19 00:02:46,416 --> 00:02:47,625 Without a doubt. 20 00:02:47,625 --> 00:02:50,003 It's Tommy, the pearl diver. 21 00:02:50,003 --> 00:02:53,006 After I told her 100 times to stay away from the sea. 22 00:02:53,339 --> 00:02:53,673 Mayor. 23 00:02:53,673 --> 00:02:56,676 Sir, is this the wrath of the sea God? 24 00:02:57,135 --> 00:02:58,428 Tommy. 25 00:02:58,428 --> 00:03:01,431 Tommy. Oh! 26 00:03:01,681 --> 00:03:04,684 No! What are we doing? 27 00:03:06,019 --> 00:03:07,353 Father. 28 00:03:07,353 --> 00:03:08,896 What is it, Huey? 29 00:03:08,896 --> 00:03:11,899 You. Yamato has been missing since last night. 30 00:03:14,485 --> 00:03:17,488 Oh! Q. 31 00:03:17,613 --> 00:03:19,449 Oh, no. I can't find him anywhere. 32 00:03:19,449 --> 00:03:22,452 Isn't he the most handsome man in the village? 33 00:03:24,746 --> 00:03:26,205 Can this be the. 34 00:03:26,205 --> 00:03:29,083 If she's doing. 35 00:03:29,083 --> 00:03:31,377 These itchy. 36 00:03:31,377 --> 00:03:32,420 Kumar. 37 00:03:32,420 --> 00:03:35,381 Buy me some cheap. 38 00:03:35,381 --> 00:03:38,926 And he's already in the clutches 39 00:03:38,926 --> 00:03:41,888 of the grips of hip hop. 40 00:03:46,184 --> 00:03:48,686 The villagers are being slaughtered. 41 00:03:48,686 --> 00:03:51,314 And their corpses washing up on the beach. 42 00:03:51,314 --> 00:03:54,859 It's just a matter of time before they decimate the village. 43 00:03:56,319 --> 00:03:59,322 Me? Shit. 44 00:04:02,408 --> 00:04:03,910 It's all your fault. 45 00:04:03,910 --> 00:04:05,495 You can't jinx. 46 00:04:05,495 --> 00:04:06,829 That's right. 47 00:04:06,829 --> 00:04:08,873 You're to blame for all the suffering here. 48 00:04:08,873 --> 00:04:11,876 You and your curse blood. 49 00:04:11,876 --> 00:04:12,960 Get out! 50 00:04:12,960 --> 00:04:14,086 Yeah. 51 00:04:14,086 --> 00:04:15,838 Well, you know what? 52 00:04:15,838 --> 00:04:17,924 You know my. Stop! 53 00:04:17,924 --> 00:04:19,967 It's not your fault. 54 00:04:19,967 --> 00:04:22,929 It's the client's fault. 55 00:04:23,679 --> 00:04:26,682 What good is it to turn on each other? 56 00:04:27,308 --> 00:04:30,311 Let's go. Sam. 57 00:04:30,728 --> 00:04:33,731 And no. 58 00:04:38,819 --> 00:04:41,531 There's only one man who can protect us. 59 00:05:12,728 --> 00:05:14,438 Get the hell out of my sight! 60 00:05:14,438 --> 00:05:17,441 We're done. 61 00:05:24,365 --> 00:05:27,368 I'll kill you! 62 00:05:41,882 --> 00:05:44,093 God damn it! 63 00:05:44,093 --> 00:05:47,096 You animal! 64 00:05:47,096 --> 00:05:50,099 For the day. 65 00:05:50,308 --> 00:05:53,311 Are you okay, honey? 66 00:05:55,229 --> 00:05:57,815 You bastard! 67 00:05:57,815 --> 00:06:00,818 You fucking raped my wife! 68 00:06:00,818 --> 00:06:03,404 Stand! 69 00:06:03,404 --> 00:06:03,946 What do you. 70 00:06:03,946 --> 00:06:06,615 Expect if you don't pay me? 71 00:06:06,615 --> 00:06:09,785 Do you think I work for free? Sam? 72 00:06:11,454 --> 00:06:14,457 Kill him. Oh. 73 00:06:14,957 --> 00:06:31,766 Yes. Please 74 00:06:31,766 --> 00:06:34,769 don't. 75 00:06:37,063 --> 00:06:38,898 Push him 76 00:06:38,898 --> 00:06:41,901 to the. 77 00:06:54,747 --> 00:06:56,540 You bastard! 78 00:06:56,540 --> 00:06:59,043 I'll make you pay. 79 00:06:59,043 --> 00:07:01,629 What are you talking about? 80 00:07:01,629 --> 00:07:04,131 I'm the one who protected you. 81 00:07:04,131 --> 00:07:07,134 And this in, 82 00:07:07,843 --> 00:07:08,594 And when I. 83 00:07:08,594 --> 00:07:11,597 Completed my. Job. 84 00:07:12,014 --> 00:07:15,017 I'm still broke. 85 00:07:15,976 --> 00:07:18,437 What the fuck? 86 00:07:18,437 --> 00:07:20,856 You die. 87 00:07:20,856 --> 00:07:24,068 You had no right to take my wife 88 00:07:25,152 --> 00:07:28,155 and foster. 89 00:07:28,197 --> 00:07:31,200 My precious life day. 90 00:07:31,450 --> 00:07:34,453 And you slit her. 91 00:07:37,289 --> 00:07:40,292 I'll kill you for this. 92 00:07:42,461 --> 00:07:45,464 Don't lose your head. 93 00:08:01,522 --> 00:08:04,525 Yeah. 94 00:08:07,194 --> 00:08:11,574 Honey. I'm. 95 00:08:18,956 --> 00:08:19,748 I'll take pity. 96 00:08:19,748 --> 00:08:21,125 On you because of your loss. 97 00:08:22,793 --> 00:08:25,546 Oh, Vamos. 98 00:08:25,546 --> 00:08:27,923 I'll never forgive you. 99 00:08:27,923 --> 00:08:30,926 I. I swear. 100 00:08:31,176 --> 00:08:34,179 I swear that I'll make you pay. 101 00:08:36,140 --> 00:08:38,100 I won't lose any sleep. 102 00:08:38,100 --> 00:08:43,856 Okay? Oh. 103 00:08:44,982 --> 00:08:47,735 Excuse me. 104 00:08:47,735 --> 00:08:48,610 You must be Mr. 105 00:08:48,610 --> 00:08:51,405 Cutler, the badass. 106 00:08:51,405 --> 00:08:54,408 Yeah. 107 00:09:02,291 --> 00:09:05,419 So you got a job for me? Yes. 108 00:09:06,587 --> 00:09:08,839 I'd like you to use your skills 109 00:09:08,839 --> 00:09:11,800 in the defense of my village. 110 00:09:23,020 --> 00:09:26,023 What's the deal? 111 00:09:27,191 --> 00:09:28,901 Okita is our village. 112 00:09:28,901 --> 00:09:31,570 A small fishing village. 113 00:09:31,570 --> 00:09:34,573 We live peacefully as fisherman. 114 00:09:35,824 --> 00:09:38,827 Then the Crimson Devil clan showed up. 115 00:09:38,952 --> 00:09:41,038 Crimson Devil clan 116 00:09:41,038 --> 00:09:43,499 don't know them. 117 00:09:43,499 --> 00:09:46,502 They're a gang of heretics. 118 00:09:52,424 --> 00:09:53,592 What do you want? 119 00:09:53,592 --> 00:09:56,136 Take me back home. 120 00:09:56,136 --> 00:09:59,348 I help. Oh! 121 00:10:20,327 --> 00:10:21,495 Oh my goodness. 122 00:10:21,495 --> 00:10:24,498 I'm gonna set up my center on a. 123 00:10:24,748 --> 00:10:27,376 But I don't. Need a knife. 124 00:10:27,376 --> 00:10:30,087 Many of our citizens have fallen victim 125 00:10:30,087 --> 00:10:33,048 to the Crimson Devil's. 126 00:10:33,048 --> 00:10:34,675 I don't get it. 127 00:10:34,675 --> 00:10:38,470 Why would this Crimson Devil clan attack your village? 128 00:10:39,471 --> 00:10:51,108 Oh, A 129 00:10:51,108 --> 00:10:54,069 pearl. 130 00:10:54,194 --> 00:10:57,030 Really nice. 131 00:10:57,030 --> 00:11:00,033 We harvest the finest pearls. 132 00:11:00,617 --> 00:11:03,620 That's what the clan wants. 133 00:11:04,746 --> 00:11:06,164 Find it. 134 00:11:06,164 --> 00:11:07,833 Where's the stash? 135 00:11:07,833 --> 00:11:10,836 Get out of my way! 136 00:11:12,296 --> 00:11:14,798 I know they're here. 137 00:11:14,798 --> 00:11:15,966 Where did you hide them, sir? 138 00:11:15,966 --> 00:11:19,720 Cookie? Oh. 139 00:11:20,095 --> 00:11:23,098 Those bastards are sitting on a shitload of them. 140 00:11:23,473 --> 00:11:26,476 Oh, that's our village's precious stockpile. 141 00:11:27,144 --> 00:11:28,729 Why are you doing this? 142 00:11:28,729 --> 00:11:30,856 Because it pleases our lord, Mr. 143 00:11:30,856 --> 00:11:32,941 Mizuki. 144 00:11:32,941 --> 00:11:34,192 Father. 145 00:11:34,192 --> 00:11:36,737 Listen up. From this day forward, you'll. 146 00:11:36,737 --> 00:11:39,698 Offer your pearls to the Crimson Devil plan and like it. 147 00:11:41,533 --> 00:11:45,704 Or the wrath of the sea God will crush your village. 148 00:11:45,871 --> 00:11:47,956 They were right. 149 00:11:47,956 --> 00:11:51,418 Since then, anyone who entered the sea washed a sword. 150 00:11:51,793 --> 00:11:54,796 Since I get it. 151 00:11:55,088 --> 00:11:58,300 So you want me to take out those pesky devils? 152 00:11:59,051 --> 00:12:01,345 At this rate, it's either 153 00:12:01,345 --> 00:12:05,057 we watch our village perish or we become their slaves. 154 00:12:08,310 --> 00:12:10,604 And you pay me in pearls. 155 00:12:10,604 --> 00:12:13,607 When they're gone, you'll get more pearls. 156 00:12:17,903 --> 00:12:20,405 What's this? 157 00:12:20,405 --> 00:12:22,949 If you dare break your word. 158 00:12:22,949 --> 00:12:25,952 You'll swallow my blade. 159 00:12:27,913 --> 00:12:29,498 Right. 160 00:12:29,498 --> 00:13:06,284 Oh! Sire. 161 00:13:08,662 --> 00:13:10,539 Thank you. 162 00:13:10,539 --> 00:13:11,915 Take care of it. 163 00:13:11,915 --> 00:13:14,918 It's beautiful. 164 00:13:23,468 --> 00:13:26,388 This is. 165 00:13:26,388 --> 00:13:29,141 What are you doing? 166 00:13:29,141 --> 00:13:31,601 No matter what I do to you, no one in. 167 00:13:31,601 --> 00:13:33,854 This village will save you. 168 00:13:33,854 --> 00:13:36,731 No! Let go! 169 00:13:36,731 --> 00:13:39,734 Drop the virgin act. 170 00:13:39,860 --> 00:13:42,863 I know you sucked plenty of dick. 171 00:13:43,280 --> 00:13:45,907 Ha ha ha! 172 00:13:45,907 --> 00:13:48,910 What the hell, you bastard! Oh! 173 00:13:50,704 --> 00:13:53,623 No! Not for sale. 174 00:13:53,623 --> 00:13:56,084 As fast as you can. 175 00:13:56,084 --> 00:13:56,668 Come back! 176 00:13:56,668 --> 00:13:59,671 Bitch! 177 00:14:03,216 --> 00:14:06,219 Nuh nuh 178 00:14:06,678 --> 00:14:07,846 Relax. 179 00:14:07,846 --> 00:14:10,849 I'll make you feel good. No. 180 00:14:12,684 --> 00:14:13,768 You don't. 181 00:14:13,768 --> 00:14:16,730 You knocked. 182 00:14:19,399 --> 00:14:20,859 Get your hands up! So. 183 00:14:20,859 --> 00:14:22,235 Fuck you! 184 00:14:22,235 --> 00:14:25,238 Yeah. 185 00:14:26,531 --> 00:14:27,616 Yeah. 186 00:14:27,616 --> 00:14:30,619 Look. 187 00:14:33,246 --> 00:14:36,249 It's a little early for a party. 188 00:14:37,334 --> 00:14:38,501 Am I invited? 189 00:14:38,501 --> 00:14:39,461 What the hell? 190 00:14:43,840 --> 00:14:47,260 Oh. I want to thank. 191 00:15:00,523 --> 00:15:03,526 Thank you. 192 00:15:09,699 --> 00:15:12,160 Filthy bitch. 193 00:15:12,160 --> 00:15:13,912 Can't get it up for her. 194 00:15:13,912 --> 00:15:15,497 What did you say? 195 00:15:15,497 --> 00:15:15,830 Hold on. 196 00:15:15,830 --> 00:15:18,833 Shinsegae. 197 00:15:19,876 --> 00:15:21,252 Mayor. 198 00:15:21,252 --> 00:15:24,255 So the mayor sanctions rape here. 199 00:15:24,297 --> 00:15:27,300 What a fun place to this. 200 00:15:29,010 --> 00:15:31,846 CEO here is cursed. 201 00:15:31,846 --> 00:15:34,599 She's fair game. 202 00:15:34,599 --> 00:15:35,016 Cursed? 203 00:15:35,016 --> 00:15:37,018 You say? 204 00:15:37,018 --> 00:15:38,269 So what kind of curse? 205 00:15:38,269 --> 00:15:41,147 None of your business. 206 00:15:41,147 --> 00:15:42,690 This will work out fine. 207 00:15:42,690 --> 00:15:45,693 Tonight you'll stay at Shinsegae. 208 00:15:46,403 --> 00:15:48,530 You'll host our bodyguard. 209 00:15:48,530 --> 00:15:51,533 What? 210 00:15:51,699 --> 00:15:54,702 You heard. 211 00:15:55,662 --> 00:15:57,330 Take me home. 212 00:15:57,330 --> 00:16:00,333 What? 213 00:16:02,502 --> 00:16:05,046 Are you a real bodyguard? 214 00:16:05,046 --> 00:16:07,674 Got a problem with that? 215 00:16:07,674 --> 00:16:09,259 Not at all. 216 00:16:09,259 --> 00:16:12,011 But we don't need strangers to protect our village. 217 00:16:12,011 --> 00:16:13,179 Dumbass. 218 00:16:13,179 --> 00:16:15,515 Your mayor begged me to save your asses. 219 00:16:15,515 --> 00:16:17,058 He did that without our consent. 220 00:16:17,058 --> 00:16:19,644 I can't. 221 00:16:19,644 --> 00:16:22,313 You can't even protect your own woman. 222 00:16:22,313 --> 00:16:25,150 So don't give me your shit. 223 00:16:25,150 --> 00:16:26,901 This is yours. 224 00:16:26,901 --> 00:16:27,527 She's not. 225 00:16:30,071 --> 00:16:31,322 Really? 226 00:16:31,322 --> 00:16:34,325 Maybe I should bang her, too. 227 00:16:35,201 --> 00:16:37,537 Do that 228 00:16:37,537 --> 00:16:39,747 and I'll kill you. 229 00:16:39,747 --> 00:16:40,540 Oh! Oh! 230 00:16:40,540 --> 00:16:43,543 I've done. 231 00:16:46,296 --> 00:16:48,673 What's your name? 232 00:16:48,673 --> 00:16:51,676 She's Shinsegae. 233 00:16:53,386 --> 00:16:56,389 I'm Kotaro. Oh. 234 00:16:56,556 --> 00:16:59,142 I'm hungry. 235 00:16:59,142 --> 00:17:02,145 Go make dinner. 236 00:17:02,562 --> 00:17:05,565 Right now! 237 00:17:05,773 --> 00:17:08,776 Damn you! 238 00:17:12,155 --> 00:17:12,655 Here. 239 00:17:12,655 --> 00:17:13,448 Bon appetit. 240 00:17:13,448 --> 00:17:16,159 Not exactly a fisherman's bounty. 241 00:17:16,159 --> 00:17:17,911 Don't look at me. 242 00:17:17,911 --> 00:17:20,914 Since that clan invaded the sea, God's been angry with us. 243 00:17:22,332 --> 00:17:25,335 You really believe that crap. 244 00:17:25,835 --> 00:17:28,838 Believe it or not, that's what the Sea Guard does. 245 00:17:29,297 --> 00:17:29,797 Damn! 246 00:17:29,797 --> 00:17:32,800 You're dumb. 247 00:17:35,053 --> 00:17:38,640 Hey, where are the corpses that washed up? 248 00:17:39,098 --> 00:17:41,059 They were buried a while back. 249 00:17:41,059 --> 00:17:43,728 I see. 250 00:17:43,728 --> 00:17:46,731 Hey, Shinsegae. 251 00:17:47,565 --> 00:17:48,316 Shinsegae. 252 00:17:48,316 --> 00:17:51,319 What? Let's dig up some graves. 253 00:17:51,361 --> 00:17:54,364 What are. 254 00:18:47,250 --> 00:18:48,626 Excuse me. 255 00:18:48,626 --> 00:18:51,629 Has someone passed away? 256 00:18:53,047 --> 00:18:56,050 Yes. My husband. 257 00:18:59,053 --> 00:19:00,763 And you are? 258 00:19:00,763 --> 00:19:03,349 Oh. I'm just a traveling entertainer. 259 00:19:03,349 --> 00:19:05,768 Or perhaps surely cross for a reason. 260 00:19:05,768 --> 00:19:07,103 So I'll pray for him too. 261 00:19:18,990 --> 00:19:20,241 By the way. 262 00:19:20,241 --> 00:19:23,244 Have you ever seen this man before? 263 00:19:26,289 --> 00:19:27,665 This man? 264 00:19:27,665 --> 00:19:30,668 This man killed my husband. 265 00:19:33,254 --> 00:19:35,923 I knew it. 266 00:19:35,923 --> 00:19:37,425 Do you know this guy? 267 00:19:37,425 --> 00:19:38,968 Sure. 268 00:19:38,968 --> 00:19:42,680 Last I heard, he was visiting your pathetic little shithole of a town. 269 00:19:44,807 --> 00:19:47,810 This guy didn't just kill my husband. 270 00:19:48,978 --> 00:19:50,480 He raped me, too. 271 00:19:50,480 --> 00:19:52,940 Thank you. 272 00:19:52,940 --> 00:19:56,402 Him touched you. 273 00:19:59,488 --> 00:20:02,491 I see. 274 00:20:14,086 --> 00:20:15,755 I get it. 275 00:20:15,755 --> 00:20:18,591 I get that 276 00:20:18,591 --> 00:20:21,594 if I kill a. 277 00:20:26,349 --> 00:20:29,143 At least you got to bang a hook before you die. 278 00:20:29,143 --> 00:20:32,146 So don't complain. 279 00:20:32,772 --> 00:20:35,775 Brag about it to your husband in hell. 280 00:20:49,956 --> 00:20:51,123 Don't worry. 281 00:20:51,123 --> 00:20:52,041 I'm here. 282 00:20:52,041 --> 00:20:55,044 You brought. 283 00:21:07,431 --> 00:21:08,307 That's disgusting. 284 00:21:08,307 --> 00:21:09,809 Puke somewhere else. 285 00:21:09,809 --> 00:21:10,726 Jeez. 286 00:21:10,726 --> 00:21:13,479 How do you not puke? 287 00:21:13,479 --> 00:21:15,606 I've seen too much carnage. 288 00:21:15,606 --> 00:21:18,609 What? How? 289 00:21:23,072 --> 00:21:26,075 I know the seagull too well. 290 00:21:30,579 --> 00:21:31,205 Oh, man. 291 00:21:31,205 --> 00:21:34,208 I can still smell it. Emits. 292 00:21:34,875 --> 00:21:36,585 Any ideas on what's going on here? 293 00:21:36,585 --> 00:21:38,337 I don't have any evidence yet. 294 00:21:38,337 --> 00:21:40,965 And I never offer conjecture as a rule. 295 00:21:40,965 --> 00:21:42,133 What kind of rule is that? 296 00:21:43,551 --> 00:21:45,469 That woman. 297 00:21:45,469 --> 00:21:47,263 Sayo. 298 00:21:47,263 --> 00:21:49,515 What's her story? 299 00:21:49,515 --> 00:21:50,850 What do you mean? 300 00:21:50,850 --> 00:21:54,186 Why are her eyes so sad and dark? 301 00:21:57,106 --> 00:22:00,109 Sayo. 302 00:22:00,609 --> 00:22:03,612 Carries the village's misfortunes. 303 00:22:03,904 --> 00:22:08,868 Why say his father was the mayor's brother? 304 00:22:10,911 --> 00:22:13,622 And he was a real scumbag. 305 00:22:13,622 --> 00:22:16,125 He used his social standing to rape and abuse 306 00:22:16,125 --> 00:22:19,128 women as a priest. 307 00:22:19,587 --> 00:22:20,713 So you and her mother 308 00:22:20,713 --> 00:22:23,716 Tommy were beaten up to. 309 00:22:25,468 --> 00:22:27,386 They just gritted their teeth 310 00:22:27,386 --> 00:22:30,389 and dealt with it. 311 00:22:30,973 --> 00:22:33,976 Until they couldn't. 312 00:22:34,101 --> 00:22:37,104 Oh, that's nice. 313 00:22:39,523 --> 00:22:42,526 Damn you all. 314 00:22:45,863 --> 00:22:48,199 Don't look at me like that. 315 00:22:48,199 --> 00:22:50,409 Can't you greet your old. Man with a smile. 316 00:22:50,409 --> 00:22:51,827 When he gets home? 317 00:22:51,827 --> 00:22:54,371 Bitches, Honey. 318 00:22:54,371 --> 00:22:55,706 Just stop. 319 00:22:55,706 --> 00:22:56,582 Please stop. 320 00:22:56,582 --> 00:22:59,585 Shut up! 321 00:23:00,044 --> 00:23:03,047 And we'll do the. 322 00:23:08,177 --> 00:23:11,180 Mother! 323 00:23:11,222 --> 00:23:14,225 Okay. 324 00:23:17,603 --> 00:23:19,355 Mother! 325 00:23:19,355 --> 00:23:21,649 She's dead. 326 00:23:21,649 --> 00:23:24,652 This is the right. 327 00:23:30,407 --> 00:23:33,369 I'll kill you! 328 00:23:34,286 --> 00:23:37,289 I'll kill you! 329 00:23:39,708 --> 00:23:42,711 Oh, God! 330 00:23:47,967 --> 00:23:50,261 Fortunately, her father was also the mayor's brother. 331 00:23:51,971 --> 00:23:55,349 To shield the family name from disgrace. 332 00:23:56,350 --> 00:23:59,353 The mayor framed SEO for both murders. 333 00:24:02,898 --> 00:24:05,859 Patricide is the most heinous crime of all. 334 00:24:06,026 --> 00:24:09,196 Ever since then, say was shunned as a jinx. 335 00:24:09,905 --> 00:24:12,908 By the whole village. 336 00:24:14,118 --> 00:24:17,079 People are like that. 337 00:24:17,079 --> 00:24:21,125 They demonize others to protect themselves. 338 00:24:21,458 --> 00:24:24,461 It's in their DNA. 339 00:24:25,129 --> 00:24:28,090 So true. 340 00:24:28,716 --> 00:24:31,719 Anyway. 341 00:24:32,011 --> 00:24:35,014 I've got to protect Sayo. 342 00:24:38,434 --> 00:24:40,561 Oh, there's a mask on my side. 343 00:24:40,561 --> 00:24:44,231 And the host got assigned to us, so I understand. 344 00:24:44,481 --> 00:24:45,733 The sun sets on. 345 00:24:45,733 --> 00:24:48,193 The other side and so upside down. 346 00:24:48,193 --> 00:24:51,196 Someone's on top. 347 00:24:54,742 --> 00:25:14,094 Oh. I. 348 00:25:45,459 --> 00:25:48,462 Beautiful. 349 00:25:49,046 --> 00:25:52,049 After marking eternity in the sea. 350 00:25:53,008 --> 00:25:55,969 All this to perfection. 351 00:25:57,137 --> 00:26:00,224 This pearl has hidden powers. Now. 352 00:26:04,853 --> 00:26:11,902 One. Can. 353 00:26:33,048 --> 00:26:35,467 I need more pearls. 354 00:26:35,467 --> 00:26:37,678 I need to maintain my youthfulness. 355 00:26:37,678 --> 00:26:41,223 We will conquer and control Okita Village in the next few days. 356 00:26:41,223 --> 00:26:41,890 No doubt. 357 00:26:48,313 --> 00:26:49,898 Lord, 358 00:26:49,898 --> 00:26:52,109 we've just heard. 359 00:26:52,109 --> 00:26:53,026 The village has hired. 360 00:26:53,026 --> 00:26:56,029 A bodyguard for. 361 00:26:56,738 --> 00:26:59,741 A bodyguard? 362 00:27:20,595 --> 00:27:21,305 The waters are. 363 00:27:21,305 --> 00:27:24,308 Dangerous. 364 00:27:26,685 --> 00:27:29,146 I'm Kotaro for Lucio Zuki. 365 00:27:29,146 --> 00:27:33,525 I was hired by your village as a bodyguard. So. 366 00:27:35,902 --> 00:27:38,905 You know about the bodies washing up? 367 00:27:39,364 --> 00:27:42,367 And why do you care? 368 00:27:42,868 --> 00:27:45,871 So you're the jinx. 369 00:27:51,626 --> 00:27:54,129 She told me 370 00:27:54,129 --> 00:27:57,132 your story. 371 00:27:57,132 --> 00:28:00,052 So what? 372 00:28:00,052 --> 00:28:00,844 Might be easier. 373 00:28:00,844 --> 00:28:03,847 To kill yourself than go on living. 374 00:28:06,183 --> 00:28:09,186 As an outcast. 375 00:28:14,649 --> 00:28:17,652 I made a promise to my mother. 376 00:28:18,737 --> 00:28:20,989 Put a smile on your face. 377 00:28:20,989 --> 00:28:22,365 Honey, please. 378 00:28:22,365 --> 00:28:24,201 Oh, please stop! 379 00:28:24,201 --> 00:28:27,204 Shut the hell up! 380 00:28:29,790 --> 00:28:32,751 Mother! 381 00:28:32,751 --> 00:28:37,214 Okay. So. 382 00:28:39,549 --> 00:28:42,552 Who promised? 383 00:28:45,472 --> 00:28:48,475 That if. 384 00:28:48,600 --> 00:28:51,603 I'd stay strong. 385 00:28:53,939 --> 00:28:56,942 Mother. 386 00:28:58,360 --> 00:29:01,363 Mother died telling me to stay strong. 387 00:29:02,948 --> 00:29:05,951 No matter how miserable my life is. 388 00:29:08,411 --> 00:29:11,081 We're alike. 389 00:29:11,081 --> 00:29:14,084 What? 390 00:29:18,755 --> 00:29:20,298 Somehow, some other time. 391 00:29:20,298 --> 00:29:21,591 I'm on the ground with someone. 392 00:29:21,591 --> 00:29:24,010 Someone on the other side. It's quite some 393 00:29:25,637 --> 00:29:28,098 time I found out about my son. 394 00:29:28,098 --> 00:29:31,434 I want someone on my side of town. 395 00:29:32,352 --> 00:29:35,355 But this time, someone might say, you know. 396 00:29:47,367 --> 00:29:55,000 Good. God. 397 00:29:55,875 --> 00:30:00,005 Hey, check it out. 398 00:30:00,380 --> 00:30:03,383 Hurry! 399 00:30:04,134 --> 00:30:09,097 Up for him. Yes. 400 00:30:27,407 --> 00:30:30,368 Look! 401 00:30:39,586 --> 00:30:42,589 The window. 402 00:30:45,091 --> 00:30:48,094 Sayo. 403 00:30:48,178 --> 00:30:54,017 Okay. Hey! 404 00:30:59,481 --> 00:31:02,484 The same wound. 405 00:31:04,361 --> 00:31:07,364 The hell is going on? 406 00:31:16,998 --> 00:31:20,001 This is. 407 00:31:21,544 --> 00:31:24,547 The song. 408 00:31:31,930 --> 00:31:34,933 Oh, yeah. 409 00:31:43,733 --> 00:31:46,236 So he's the bodyguard, 410 00:31:46,236 --> 00:31:49,239 Looks like he could be trouble. 411 00:31:54,119 --> 00:31:57,789 Hey. Thanks, man. 412 00:31:59,499 --> 00:32:01,376 Was that peace to see God? 413 00:32:01,376 --> 00:32:04,379 Yeah. And it's true for. 414 00:32:04,671 --> 00:32:07,674 He's behind all those killings. 415 00:32:09,342 --> 00:32:11,594 And, you know, he's secretly controlling him. 416 00:32:11,594 --> 00:32:13,513 The Lord Wizard of the Crimson Double Clan. 417 00:32:13,513 --> 00:32:15,932 Got it immediately. 418 00:32:15,932 --> 00:32:19,060 That's not possible before Sayo got attacked. 419 00:32:19,811 --> 00:32:22,689 I heard it on incantation. 420 00:32:22,689 --> 00:32:24,649 Come to think of it, 421 00:32:24,649 --> 00:32:27,402 I heard it during another attack. 422 00:32:27,402 --> 00:32:29,529 I'm not. Surprised. 423 00:32:29,529 --> 00:32:32,824 There was a ninja clan you could control sharks with black magic 424 00:32:34,284 --> 00:32:36,494 called the Ravagers. 425 00:32:36,494 --> 00:32:39,497 I thought they were all dead. 426 00:32:39,664 --> 00:32:42,000 Musashi 427 00:32:42,000 --> 00:32:44,669 must have survived. 428 00:32:44,669 --> 00:32:46,337 The hell. 429 00:32:46,337 --> 00:32:49,299 What's he doing here? 430 00:32:50,008 --> 00:32:53,011 Hey! How do you know so much about Kotaro? 431 00:32:54,387 --> 00:32:57,599 Well, I'm guessing the whole story. 432 00:32:59,601 --> 00:33:01,060 Could come off. 433 00:33:01,060 --> 00:33:02,270 You're a cunning man. 434 00:33:02,270 --> 00:33:05,148 You using using 435 00:33:05,148 --> 00:33:06,232 the most. 436 00:33:06,232 --> 00:33:07,650 What's going on? 437 00:33:07,650 --> 00:33:08,568 Who is she? 438 00:33:08,568 --> 00:33:11,029 When you left the village, you broke your roof. 439 00:33:11,029 --> 00:33:14,032 Your punishment is death. 440 00:33:24,709 --> 00:33:26,836 Talk about rusty. 441 00:33:26,836 --> 00:33:27,462 Whoa, whoa. 442 00:33:27,462 --> 00:33:30,840 Wait. You. 443 00:33:33,718 --> 00:33:36,721 Know what's wrong? 444 00:33:37,096 --> 00:33:40,099 Not gonna use any adventure spells. 445 00:33:41,017 --> 00:33:44,562 I'm not like you guys. 446 00:33:45,063 --> 00:33:46,564 I'm done with those. Damn. 447 00:33:46,564 --> 00:33:49,359 It just felt 448 00:33:49,359 --> 00:33:51,194 the airway. 449 00:33:51,194 --> 00:33:52,570 I have just a spell. 450 00:33:52,570 --> 00:33:55,573 To finish you off. 451 00:34:00,244 --> 00:34:03,706 Oh! Get out of my way. 452 00:34:03,956 --> 00:34:06,918 You want to die? 453 00:34:17,512 --> 00:34:18,346 Whoa! 454 00:34:18,346 --> 00:34:21,099 What do we have here? 455 00:34:21,099 --> 00:34:23,893 Seems it will be enough just to kill it. Now. 456 00:34:35,571 --> 00:34:38,032 Cause I know. 457 00:34:38,032 --> 00:34:41,035 Sayo. 458 00:34:42,912 --> 00:34:43,329 You broke 459 00:34:43,329 --> 00:34:46,457 your magic spell, so he too must be a ninja. 460 00:34:47,083 --> 00:34:48,501 Obviously. 461 00:34:48,501 --> 00:34:51,504 But where did he come from? 462 00:34:56,717 --> 00:34:57,760 Look! 463 00:34:57,760 --> 00:35:00,763 Don't move! 464 00:35:02,265 --> 00:35:05,268 Oh, what? 465 00:35:10,314 --> 00:35:11,440 Hold up. 466 00:35:11,440 --> 00:35:14,443 That's a walking corpse. Ooh! 467 00:35:20,032 --> 00:35:27,498 Oh! A corpse 468 00:35:28,124 --> 00:35:31,002 reanimated by magic. 469 00:35:31,002 --> 00:35:34,255 A ninja from the hidden village. You. 470 00:35:39,969 --> 00:35:41,596 Oh. Yeah. 471 00:35:41,596 --> 00:35:44,348 Ooh ooh ooh ooh. 472 00:35:44,348 --> 00:35:47,351 Oh, yeah. 473 00:35:48,519 --> 00:35:50,521 Aren't you guys Ravagers? 474 00:35:50,521 --> 00:35:53,149 But now you're calling yourselves the Crimson Devils. 475 00:35:53,149 --> 00:35:55,151 So cheesy. 476 00:35:55,151 --> 00:35:56,444 Damn. 477 00:35:56,444 --> 00:35:56,944 What do you. 478 00:35:56,944 --> 00:35:58,779 Want, 479 00:35:58,779 --> 00:36:00,740 Ninja? 480 00:36:00,740 --> 00:36:01,949 I don't know. 481 00:36:01,949 --> 00:36:04,952 The bodyguard is in your way, right? 482 00:36:05,119 --> 00:36:06,829 Yeah. 483 00:36:06,829 --> 00:36:09,832 So what if he is? 484 00:36:12,251 --> 00:36:15,504 Well, he happens to be my sworn enemy too. 485 00:36:16,547 --> 00:36:19,550 Maybe we team up. 486 00:36:22,011 --> 00:36:25,014 I'm listening. 487 00:36:39,070 --> 00:36:40,821 You'll be fine. 488 00:36:40,821 --> 00:36:43,824 But it might hurt for a while. 489 00:36:44,659 --> 00:36:47,662 Thank you. 490 00:36:51,540 --> 00:36:54,543 You're worried about Kotaro, 491 00:36:57,672 --> 00:36:58,798 I'm not as strong as him. 492 00:37:00,716 --> 00:37:03,678 Fishing is all I know. 493 00:37:03,678 --> 00:37:05,805 But I 494 00:37:05,805 --> 00:37:15,439 will always be by your side. So. 495 00:37:19,110 --> 00:37:21,404 Oh, sorry. 496 00:37:21,404 --> 00:37:23,114 Never mind. 497 00:37:23,114 --> 00:37:26,117 Good night. 498 00:37:34,333 --> 00:37:54,603 Shizuka. No. 499 00:37:57,314 --> 00:38:00,317 What the hell? 500 00:38:05,865 --> 00:38:08,868 Don't make a sound. 501 00:38:09,827 --> 00:38:10,494 This time. 502 00:38:10,494 --> 00:38:17,209 I gotcha. Oh! 503 00:38:27,303 --> 00:38:46,447 Oh! Little. 504 00:38:56,165 --> 00:38:57,875 You need to rest. 505 00:38:57,875 --> 00:39:00,878 Are those wounds? 506 00:39:04,089 --> 00:39:05,633 That woman 507 00:39:05,633 --> 00:39:08,636 from yesterday. 508 00:39:10,429 --> 00:39:12,556 From the 509 00:39:12,556 --> 00:39:15,559 hidden village. 510 00:39:15,893 --> 00:39:18,896 She's pursuing me. 511 00:39:19,021 --> 00:39:21,357 Now that she knows I'm here. 512 00:39:21,357 --> 00:39:23,025 I've got to go. 513 00:39:23,025 --> 00:39:24,902 Hidden village. 514 00:39:24,902 --> 00:39:26,403 Who are you exactly? 515 00:39:26,403 --> 00:39:29,406 My real name. 516 00:39:30,282 --> 00:39:33,285 Using coward on. 517 00:39:35,204 --> 00:39:38,207 From the same village. 518 00:39:52,805 --> 00:39:53,931 What? 519 00:39:53,931 --> 00:39:55,808 Secrecy today? 520 00:39:55,808 --> 00:39:58,811 Nothing personal, but I have my orders from above. 521 00:39:59,978 --> 00:40:01,522 It's time to die. 522 00:40:01,522 --> 00:40:04,525 Bastard! Back off! 523 00:40:04,566 --> 00:40:06,944 I must kill the tyrant and release 524 00:40:06,944 --> 00:40:09,947 all these tormented souls. 525 00:40:22,960 --> 00:40:25,963 So you're just a rich boy samurai. 526 00:40:31,844 --> 00:40:34,179 Can't die 527 00:40:34,179 --> 00:40:37,182 until. 528 00:40:44,231 --> 00:40:46,024 Well well, well. 529 00:40:46,024 --> 00:40:48,193 For someone pretending to be a ronin. 530 00:40:48,193 --> 00:40:51,196 You've got a lot of cash on you. 531 00:40:51,613 --> 00:40:52,698 Hey! Come on. 532 00:40:52,698 --> 00:40:55,075 Don't stoop to being a thief. 533 00:40:55,075 --> 00:40:56,243 Tightwad. 534 00:40:57,369 --> 00:41:00,372 Let's just keep this between us, okay? 535 00:41:00,622 --> 00:41:03,625 You'll need money when we get married. 536 00:41:11,508 --> 00:41:13,177 Big bro. 537 00:41:13,177 --> 00:41:15,637 Don't be so greedy. 538 00:41:15,637 --> 00:41:18,640 Our master decides who marries who. 539 00:41:22,561 --> 00:41:24,438 Using 540 00:41:24,438 --> 00:41:26,565 your to desperate and reckless. 541 00:41:26,565 --> 00:41:28,150 That's what makes you vulnerable. 542 00:41:28,150 --> 00:41:30,944 You'll never survive unless you change. 543 00:41:30,944 --> 00:41:33,363 But a ninja has no scruples. 544 00:41:33,363 --> 00:41:36,366 That is what master taught us. 545 00:41:37,159 --> 00:41:42,247 But remember, our ultimate goal is survival. 546 00:41:43,248 --> 00:41:47,461 If we can stay alive, we can fulfill our next 547 00:41:47,502 --> 00:41:50,505 mission. 548 00:41:52,591 --> 00:41:55,594 Please stay alive. 549 00:41:55,677 --> 00:41:58,180 Live using. 550 00:41:58,180 --> 00:42:01,183 Live strong. 551 00:42:02,434 --> 00:42:05,437 Live. 552 00:42:05,479 --> 00:42:07,689 Strong. 553 00:42:07,689 --> 00:42:10,150 Kikkoman. 554 00:42:10,150 --> 00:42:13,153 I'm reporting your misdeeds to the master. 555 00:42:14,863 --> 00:42:17,866 Prepare yourself. 556 00:42:28,126 --> 00:42:29,378 Kick him off. 557 00:42:29,378 --> 00:42:31,463 Did Big Brother go on a mission alone? 558 00:42:31,463 --> 00:42:32,798 Of course he did. 559 00:42:32,798 --> 00:42:35,801 Our master ordered him to our master. 560 00:42:37,719 --> 00:42:40,722 He didn't mention it to me. 561 00:42:54,027 --> 00:42:57,030 Brother. 562 00:43:05,372 --> 00:43:07,457 What a shame. 563 00:43:07,457 --> 00:43:09,167 Oh, no. 564 00:43:09,167 --> 00:43:12,337 The enemy was right here in the village. Hey! 565 00:43:19,094 --> 00:43:21,638 You said 566 00:43:21,638 --> 00:43:23,765 to survive. 567 00:43:23,765 --> 00:43:26,768 Live strong. 568 00:43:29,479 --> 00:43:32,482 Oh, brother. 569 00:43:36,361 --> 00:43:39,364 Friends, are you a ninja? 570 00:43:39,489 --> 00:43:42,701 Incomparable in many ways. 571 00:43:43,076 --> 00:43:44,119 Talent. 572 00:43:44,119 --> 00:43:47,122 Skills. 573 00:43:47,456 --> 00:43:49,207 Enough 574 00:43:49,207 --> 00:43:52,210 to threaten me. 575 00:44:00,510 --> 00:44:04,848 You. Shoot and kill him for that. 576 00:44:05,265 --> 00:44:08,268 You do? 577 00:44:12,272 --> 00:44:15,275 Go! That's. 578 00:44:18,487 --> 00:44:33,251 It. Killing 579 00:44:33,251 --> 00:44:36,254 one of our own is a serious crime. 580 00:44:36,338 --> 00:44:39,341 How about we keep this between us? 581 00:44:49,935 --> 00:44:52,938 Big bro's last words to me were left strong. 582 00:44:53,522 --> 00:44:55,899 So I did 583 00:44:55,899 --> 00:44:58,902 whatever it took to survive. 584 00:44:59,694 --> 00:45:02,697 Just like me. 585 00:45:09,037 --> 00:45:11,623 I haven't been paid. 586 00:45:11,623 --> 00:45:12,874 So let's call this off. 587 00:45:12,874 --> 00:45:14,000 You're kidding. 588 00:45:14,000 --> 00:45:17,003 You desert us. 589 00:45:17,587 --> 00:45:18,338 If all you want. 590 00:45:18,338 --> 00:45:19,464 It was the reward. 591 00:45:19,464 --> 00:45:22,467 Then why did you save me? 592 00:45:33,228 --> 00:45:35,730 What are you doing? 593 00:45:35,730 --> 00:45:38,358 Your reward for saving me. 594 00:45:38,358 --> 00:45:40,277 Take it and leave. 595 00:45:40,277 --> 00:45:43,238 You. That's your. 596 00:45:44,447 --> 00:45:47,409 You're to appear for this world. 597 00:45:47,492 --> 00:45:49,035 Don't worry. 598 00:45:49,035 --> 00:45:52,038 I'll live and survive. 599 00:46:07,303 --> 00:46:08,596 We can't rely on him. 600 00:46:10,849 --> 00:46:11,599 I swear. 601 00:46:11,599 --> 00:46:14,436 I'll. There she is. 602 00:46:14,436 --> 00:46:15,687 What's going on? 603 00:46:15,687 --> 00:46:17,063 Get Sayo. 604 00:46:17,063 --> 00:46:20,066 Right. 605 00:46:20,066 --> 00:46:21,484 Away! 606 00:46:21,484 --> 00:46:23,319 What are you doing? 607 00:46:23,319 --> 00:46:25,739 Stop it! Let go of. Her! 608 00:46:25,739 --> 00:46:28,074 It's time for you 609 00:46:28,074 --> 00:46:30,827 to offer up your tainted blood to the village. 610 00:46:30,827 --> 00:46:33,830 What are you talking about? 611 00:46:36,750 --> 00:46:40,253 You will be punished for hiring a bodyguard. 612 00:46:41,046 --> 00:46:44,924 Only a blood offering will suffice as atonement. 613 00:46:46,134 --> 00:46:48,928 Sacrifice the woman named Sayo. 614 00:46:48,928 --> 00:46:51,931 Or we burn your village to the ground. 615 00:46:53,099 --> 00:46:54,726 Lord Musashi. 616 00:46:54,726 --> 00:46:57,729 Crimson Devil clan. 617 00:46:57,812 --> 00:46:59,981 We all agree. 618 00:46:59,981 --> 00:47:02,150 Only your blood can save the village. 619 00:47:02,150 --> 00:47:03,359 You're crazy! 620 00:47:03,359 --> 00:47:06,362 I won't let you do that to. 621 00:47:09,365 --> 00:47:12,368 New chiefs again. 622 00:47:12,410 --> 00:47:16,456 You come to hell with us! 623 00:47:19,501 --> 00:47:21,669 I will 624 00:47:21,669 --> 00:47:24,339 sure fight. 625 00:47:24,339 --> 00:47:27,342 I swore to my mother. 626 00:47:29,052 --> 00:47:32,055 You say that after you kill my brother. 627 00:47:35,058 --> 00:47:36,726 Let's go. 628 00:47:36,726 --> 00:47:38,686 All right. 629 00:47:38,686 --> 00:47:41,648 Let's. 630 00:47:43,066 --> 00:47:46,069 Sail! 631 00:47:46,653 --> 00:47:49,656 Sail! 632 00:47:56,746 --> 00:47:57,830 Yes. Yes. 633 00:48:28,570 --> 00:48:28,903 Kill. 634 00:48:28,903 --> 00:48:31,906 Maru. 635 00:48:32,657 --> 00:48:32,865 What? 636 00:48:32,865 --> 00:48:34,200 I'm tired of this one. 637 00:48:34,200 --> 00:48:37,203 I'll just get another face. 638 00:48:37,662 --> 00:48:39,581 Anyway, man. 639 00:48:39,581 --> 00:48:42,583 That was good work. 640 00:48:43,418 --> 00:48:46,212 This woman is a jinx. 641 00:48:46,212 --> 00:48:49,215 Good riddance to her. 642 00:48:52,302 --> 00:48:53,011 Is that for you? 643 00:48:53,011 --> 00:48:56,014 Call humanity. 644 00:49:11,112 --> 00:49:13,406 You said 645 00:49:13,406 --> 00:49:16,409 to five live 646 00:49:17,618 --> 00:49:20,621 strong. 647 00:49:21,581 --> 00:49:24,584 Mother died telling me to stay strong. 648 00:49:26,085 --> 00:49:29,088 No matter how miserable my life is. 649 00:49:33,551 --> 00:49:36,554 I've got to protect sail. 650 00:50:07,210 --> 00:50:08,127 No matter. 651 00:50:08,127 --> 00:50:10,004 Mama mentioned that other times. 652 00:50:10,004 --> 00:50:11,589 Found us all down. Of. 653 00:50:11,589 --> 00:50:13,633 No. No. Maximum. 654 00:50:13,633 --> 00:50:15,551 Alabama. Senate. Democrats. 655 00:50:15,551 --> 00:50:16,886 I'm nervous all the time. 656 00:50:16,886 --> 00:50:19,889 I don't know, 657 00:50:20,181 --> 00:50:23,184 something that I don't. 658 00:50:24,227 --> 00:50:27,230 Know, but sometimes. 659 00:50:29,398 --> 00:50:32,401 You don't know something. 660 00:50:40,952 --> 00:50:43,955 You'll make a fine meal to the shark. 661 00:50:52,088 --> 00:50:55,091 It's the same, I swear. 662 00:50:57,260 --> 00:51:00,263 I'll save you the. 663 00:51:21,409 --> 00:51:24,537 Do you think we can trust that strange woman from the mountain? 664 00:51:25,454 --> 00:51:26,747 No need to trust her. 665 00:51:27,790 --> 00:51:30,793 As long as our respective goals are met. 666 00:51:31,168 --> 00:51:34,171 That woman wants to kill the bodyguard. 667 00:51:34,422 --> 00:51:37,425 We want the same thing 668 00:51:37,508 --> 00:51:38,551 done. 669 00:51:38,551 --> 00:51:41,554 I have an exit strategy in case things go south. 670 00:51:41,679 --> 00:51:44,682 You score one. 671 00:51:46,058 --> 00:51:47,685 Give sail back. 672 00:51:47,685 --> 00:51:49,395 Who the hell are you? 673 00:51:49,395 --> 00:51:52,398 You're not. 674 00:51:58,029 --> 00:52:01,032 Doing. 675 00:52:01,907 --> 00:52:03,367 Yeah, 676 00:52:03,367 --> 00:52:06,078 yeah, I. 677 00:52:06,078 --> 00:52:09,081 But that. 678 00:52:09,373 --> 00:52:12,376 Shit, shit! 679 00:52:12,626 --> 00:52:15,629 Sail! 680 00:52:16,630 --> 00:52:19,633 Stay out! 681 00:52:24,013 --> 00:52:26,140 Should I measure g? 682 00:52:26,140 --> 00:52:28,100 Pray for a swift take. 683 00:52:28,100 --> 00:52:31,103 So you king bodyguard. 684 00:52:31,354 --> 00:52:33,230 Got it all. 685 00:52:33,230 --> 00:52:36,233 I forgot to tell Siya something. 686 00:52:36,233 --> 00:52:38,903 Protect your lord 687 00:52:38,903 --> 00:52:41,906 right now. 688 00:52:43,574 --> 00:52:45,910 I'm sorry. 689 00:52:45,910 --> 00:52:50,998 Look, if you need to do it sooner. 690 00:52:52,792 --> 00:52:54,877 Yes, I do. 691 00:52:54,877 --> 00:52:57,838 Look, I am 692 00:52:59,215 --> 00:53:02,218 to rescue her. 693 00:53:03,719 --> 00:53:04,887 Yeah. 694 00:53:04,887 --> 00:53:06,806 You look good. 695 00:53:06,806 --> 00:53:07,264 Good. 696 00:53:07,264 --> 00:53:10,267 Heard. 697 00:53:11,310 --> 00:53:14,313 You. Yeah. 698 00:53:17,108 --> 00:53:20,111 You like the shot? 699 00:53:22,196 --> 00:53:25,199 Yes. Yes. 700 00:53:27,493 --> 00:53:30,496 I am. 701 00:53:30,496 --> 00:53:32,498 You're real 702 00:53:32,498 --> 00:53:35,918 stubborn. Me? 703 00:53:40,631 --> 00:53:43,634 You can 704 00:53:43,676 --> 00:53:46,053 do it. 705 00:53:46,053 --> 00:53:49,056 Got it. 706 00:53:55,020 --> 00:53:55,938 Na na. 707 00:53:58,107 --> 00:54:01,110 Yes. Yes. 708 00:54:01,402 --> 00:54:04,864 You. Know. 709 00:54:12,371 --> 00:54:18,335 Oh. Here. 710 00:54:18,586 --> 00:54:19,795 Yes. Yes. 711 00:54:19,795 --> 00:54:22,798 Oh, yeah. Oh. 712 00:54:23,507 --> 00:54:27,386 Ooh ooh ooh ooh ooh ooh. 713 00:54:28,762 --> 00:54:31,599 Does that pitch mean that much to you? 714 00:54:31,599 --> 00:54:34,518 Kick him off! 715 00:54:34,518 --> 00:54:36,478 Ninja woman. 716 00:54:36,478 --> 00:54:38,314 Help me! 717 00:54:38,314 --> 00:54:39,648 Your job is to lure you. 718 00:54:39,648 --> 00:54:42,109 Sit here and make you watch the glorious sight. 719 00:54:42,109 --> 00:54:45,070 Of that woman being devoured by a shark. 720 00:54:45,446 --> 00:54:48,449 Here, during this water use. 721 00:54:52,119 --> 00:54:55,122 Vince. 722 00:54:57,875 --> 00:55:00,669 Well, that outfit's just a blast from the past. 723 00:55:00,669 --> 00:55:03,672 Are you finally over it? 724 00:55:03,797 --> 00:55:06,759 If I can protect them. 725 00:55:07,384 --> 00:55:10,137 I'm back to being a ninja. 726 00:55:10,137 --> 00:55:13,140 Protect them. 727 00:55:13,641 --> 00:55:16,644 Who do you think you are? 728 00:55:17,645 --> 00:55:20,648 Well. 729 00:55:25,903 --> 00:55:28,906 When? 730 00:55:34,411 --> 00:55:35,829 Bodyguard. 731 00:55:35,829 --> 00:55:39,583 Your precious lady will be torn to shreds. 732 00:55:41,960 --> 00:55:43,003 Not maximalism. 733 00:55:43,003 --> 00:55:43,962 As I'm. 734 00:55:43,962 --> 00:55:46,965 Sure all. 735 00:55:48,717 --> 00:55:51,720 You don't give up. 736 00:55:51,720 --> 00:55:54,264 Just. 737 00:55:54,264 --> 00:55:56,850 Say up. 738 00:55:56,850 --> 00:55:58,936 I'm going to save Sayo. 739 00:55:58,936 --> 00:56:01,480 Yeah. 740 00:56:01,480 --> 00:56:02,439 Oh, yeah. 741 00:56:02,439 --> 00:56:04,066 Oh, yeah. Yeah. 742 00:56:06,819 --> 00:56:10,197 And. You 743 00:56:11,532 --> 00:56:13,367 made us to die. 744 00:56:13,367 --> 00:56:15,411 This is to remind you of the ninja code. 745 00:56:15,411 --> 00:56:18,539 I didn't betray you that day. Master. 746 00:56:18,539 --> 00:56:19,039 Who ordered? 747 00:56:19,039 --> 00:56:20,624 He ordered the death of her. And. 748 00:56:20,624 --> 00:56:23,585 You remember? 749 00:56:23,585 --> 00:56:24,878 So you knew? 750 00:56:24,878 --> 00:56:26,505 Of course I did. 751 00:56:26,505 --> 00:56:27,131 What do you think? 752 00:56:27,131 --> 00:56:30,134 Set it in motion, 753 00:56:30,134 --> 00:56:30,509 What? 754 00:56:30,509 --> 00:56:32,719 What? 755 00:56:32,719 --> 00:56:35,430 Because I loved you. 756 00:56:35,430 --> 00:56:38,433 You said and. 757 00:56:39,560 --> 00:56:42,563 I wanted you to be the next master. 758 00:56:42,938 --> 00:56:45,816 But when Daya was in the way 759 00:56:45,816 --> 00:56:48,819 and I was plotting a rebellion, 760 00:56:48,819 --> 00:56:51,822 he plans to assassinate and usurp you. 761 00:56:56,535 --> 00:56:58,787 Well done. 762 00:56:58,787 --> 00:57:01,748 Kikkoman. 763 00:57:06,503 --> 00:57:08,839 And yet you abandoned me and the. 764 00:57:08,839 --> 00:57:09,673 Village. 765 00:57:09,673 --> 00:57:12,092 And now you're getting all cozy with another woman. 766 00:57:12,092 --> 00:57:14,428 How could I ever forgive you? 767 00:57:14,428 --> 00:57:17,514 Are you done with listening to you? 768 00:57:17,598 --> 00:57:21,059 If I can't have you, you're a dead man. You. 769 00:57:24,021 --> 00:57:27,024 Fired last. 770 00:57:28,025 --> 00:57:31,028 Night. 771 00:57:34,948 --> 00:57:37,034 And that's a fisherman. 772 00:57:37,034 --> 00:57:44,374 Frolicking with the fish must turn you on. Yes. 773 00:57:46,376 --> 00:57:49,379 Not a knock. 774 00:57:49,755 --> 00:57:52,716 What is it? 775 00:57:52,716 --> 00:57:54,051 I think. 776 00:57:54,051 --> 00:57:56,428 I'll take over here. In the sun. 777 00:57:56,428 --> 00:57:59,431 Next stop. 778 00:58:12,569 --> 00:58:14,112 Nothing. 779 00:58:14,112 --> 00:58:17,115 Just get this afternoon. 780 00:58:17,908 --> 00:58:19,660 Oh, God. 781 00:58:19,660 --> 00:58:22,663 I got 782 00:58:23,038 --> 00:58:26,041 back. I. 783 00:58:27,709 --> 00:58:31,129 Say no. Say. 784 00:58:33,548 --> 00:58:36,009 It. Don't worry. 785 00:58:36,009 --> 00:58:38,679 I'll live and survive. 786 00:58:38,679 --> 00:58:40,389 All right. 787 00:58:40,389 --> 00:58:42,182 And say I'll survive. 788 00:58:42,182 --> 00:58:45,185 I used to just decided to. 789 00:58:45,727 --> 00:58:47,854 I'll stay by your side. 790 00:58:47,854 --> 00:58:50,732 And protector. 791 00:58:50,732 --> 00:58:53,735 Na na na. 792 00:58:56,154 --> 00:58:59,157 I'm not much of a. 793 00:59:02,536 --> 00:59:03,495 Yeah. 794 00:59:03,495 --> 00:59:05,997 Now you're up. There. 795 00:59:05,997 --> 00:59:08,959 Oh, it's. 796 00:59:23,056 --> 00:59:28,395 I did it! So. 797 00:59:37,487 --> 00:59:40,157 Hey! Hey! 798 00:59:40,157 --> 00:59:43,160 This is fun. 799 00:59:45,370 --> 00:59:47,289 Who's this? 800 00:59:47,289 --> 00:59:49,458 Remember her? 801 00:59:49,458 --> 00:59:51,960 We really bonded over our shared grudge 802 00:59:51,960 --> 00:59:54,963 against you. 803 00:59:56,006 --> 00:59:58,633 Wanna die together? 804 00:59:58,633 --> 01:00:01,636 It might be fun. 805 01:00:01,928 --> 01:00:04,931 Right. 806 01:00:05,557 --> 01:00:08,560 Yeah. 807 01:00:09,895 --> 01:00:12,314 Please stay alive. 808 01:00:12,314 --> 01:00:14,733 Live using. 809 01:00:14,733 --> 01:00:17,736 Live strong. 810 01:00:19,321 --> 01:00:23,867 Oh! The 811 01:00:24,910 --> 01:00:27,913 die. Come. 812 01:00:31,458 --> 01:00:32,083 Here. 813 01:00:32,083 --> 01:00:35,086 You're upset. 814 01:00:42,844 --> 01:00:52,228 I'm. You did it! 815 01:00:53,438 --> 01:00:56,024 A ninja spell. 816 01:00:56,024 --> 01:00:59,027 I knew it. 817 01:00:59,110 --> 01:01:02,113 You'll always be a ninja 818 01:01:02,405 --> 01:01:05,408 until you die. 819 01:01:07,786 --> 01:01:09,746 At least. 820 01:01:09,746 --> 01:01:12,749 You gotta die by your hand. 821 01:01:18,588 --> 01:01:21,591 Sorry. 822 01:02:06,886 --> 01:02:08,638 You're. 823 01:02:08,638 --> 01:02:08,972 Come on. 824 01:02:08,972 --> 01:02:11,975 Champ. 825 01:02:13,810 --> 01:02:15,520 She's 826 01:02:15,520 --> 01:02:16,229 good. 827 01:02:16,229 --> 01:02:19,232 Let's go. 828 01:02:27,240 --> 01:02:28,575 Oh my gosh! 829 01:02:28,575 --> 01:02:31,578 This woman is never afraid of a fish. 830 01:02:35,540 --> 01:02:38,543 I'm sorry. 831 01:02:47,844 --> 01:02:50,847 Go sit down. No. 832 01:02:54,601 --> 01:02:56,561 Don't tell. 833 01:02:56,561 --> 01:02:58,188 But for now. 834 01:02:58,188 --> 01:03:00,940 Don't worry. He can swim. 835 01:03:00,940 --> 01:03:03,943 Come on now. 836 01:03:04,819 --> 01:03:07,780 What? 837 01:03:15,288 --> 01:03:18,291 Time. 838 01:03:22,795 --> 01:03:25,798 Go get him! 839 01:03:40,146 --> 01:03:42,857 I'm not that easy to tell. 840 01:03:42,857 --> 01:03:45,818 Cut it out! 841 01:04:02,126 --> 01:04:05,129 Why did you come back? 842 01:04:06,589 --> 01:04:09,550 Because after I saved you from the shark, 843 01:04:11,052 --> 01:04:12,428 you saved me. 844 01:04:12,428 --> 01:04:15,181 From ki karma. 845 01:04:15,181 --> 01:04:17,100 I saw. 846 01:04:17,100 --> 01:04:19,394 I can't 847 01:04:19,394 --> 01:04:22,397 accept your reward. 848 01:04:30,738 --> 01:04:33,700 You really are strange, 849 01:04:35,368 --> 01:04:38,287 No no no no no 850 01:04:38,287 --> 01:04:41,290 no no no. 851 01:04:42,166 --> 01:04:45,586 But I've heard it before, so now I'm sure. 852 01:04:45,586 --> 01:04:48,423 I suppose you know what's amazing? 853 01:04:48,423 --> 01:04:51,509 I'm not master of science, and I'm honored. 854 01:04:52,218 --> 01:04:52,760 No no no 855 01:04:53,886 --> 01:04:55,847 no no no. 856 01:04:55,847 --> 01:04:57,348 I'm just I'm 857 01:04:57,348 --> 01:05:00,351 just. 858 01:05:03,104 --> 01:05:05,023 Did you really think an idiot 859 01:05:05,023 --> 01:05:08,026 like you could kill me? 860 01:05:08,776 --> 01:05:10,236 What's wrong? 861 01:05:10,236 --> 01:05:13,239 Don't tell me. 862 01:05:24,751 --> 01:05:25,460 You'll die 863 01:05:25,460 --> 01:05:28,463 at the hands of the woman you love. 864 01:05:29,380 --> 01:05:32,383 Won't that be fun? Oh! 865 01:05:36,095 --> 01:05:39,098 Siya. So. 866 01:05:41,058 --> 01:05:44,061 Great. 867 01:05:45,480 --> 01:05:49,901 It's. You. 868 01:05:51,778 --> 01:05:53,404 Go back! 869 01:05:53,404 --> 01:06:00,369 Yeah. Hey! 870 01:06:03,623 --> 01:06:06,626 Yeah, I'm. 871 01:06:07,585 --> 01:06:08,753 Yeah. Stop it! 872 01:06:08,753 --> 01:06:09,337 Stop it! 873 01:06:09,337 --> 01:06:12,256 Yeah! 874 01:06:12,256 --> 01:06:13,424 You're powerless. 875 01:06:13,424 --> 01:06:15,593 You can't break my spell. 876 01:06:15,593 --> 01:06:18,596 Oh, God. 877 01:06:19,555 --> 01:06:21,599 She's good. 878 01:06:21,599 --> 01:06:24,602 You're good. 879 01:06:25,061 --> 01:06:28,064 Prepare for the full power of my magic. 880 01:06:35,321 --> 01:06:36,489 No, not some of that. 881 01:06:36,489 --> 01:06:40,117 I put it up, and then I go shout out to God, gamma. 882 01:06:40,576 --> 01:06:43,579 No, like some other. 883 01:06:46,165 --> 01:06:47,708 World or some other. 884 01:06:47,708 --> 01:06:50,711 That's not my fault. 885 01:06:52,755 --> 01:06:54,090 My God! 886 01:06:54,090 --> 01:06:56,592 My God! No fish can come ashore. 887 01:06:56,592 --> 01:06:58,219 No matter how big it is. 888 01:06:58,219 --> 01:07:00,346 No, not some of the. 889 01:07:00,346 --> 01:07:02,556 I don't shout out to anyone that got down. 890 01:07:05,101 --> 01:07:08,104 On your. 891 01:07:13,192 --> 01:07:16,195 Annihilate them all! 892 01:07:16,612 --> 01:07:18,281 There. 893 01:07:18,281 --> 01:07:21,284 Lay them. 894 01:07:22,743 --> 01:07:23,077 Drink! 895 01:07:23,077 --> 01:07:26,080 Monster! 896 01:07:32,920 --> 01:07:35,923 Come on. 897 01:07:38,592 --> 01:07:40,052 What? 898 01:07:40,052 --> 01:07:40,845 Got it. 899 01:07:40,845 --> 01:07:42,888 She's gone. 900 01:07:42,888 --> 01:07:44,140 Okay. 901 01:07:44,140 --> 01:07:46,142 She's okay. Are you okay? 902 01:07:46,142 --> 01:07:47,101 My bad. 903 01:07:47,101 --> 01:07:49,311 Okay. 904 01:07:49,311 --> 01:07:51,188 Where is it? 905 01:07:51,188 --> 01:07:54,191 Where does it go? 906 01:07:56,444 --> 01:07:59,572 I'll see to it that you die in utter failure. 907 01:07:59,822 --> 01:08:01,407 What? 908 01:08:01,407 --> 01:08:02,742 No way! 909 01:08:02,742 --> 01:08:05,745 Stop! 910 01:08:12,543 --> 01:08:15,546 What happened? 911 01:08:18,549 --> 01:08:21,552 Sam. Hey! 912 01:08:24,513 --> 01:08:27,516 Guys! Sam. 913 01:08:31,103 --> 01:08:33,439 The show is just begun. 914 01:08:33,439 --> 01:08:35,649 I'll save you both. 915 01:08:35,649 --> 01:08:38,652 Yeah. 916 01:08:41,989 --> 01:08:44,992 Destroyer of evil. 917 01:08:45,159 --> 01:08:46,160 You're upset. 918 01:08:46,160 --> 01:08:49,163 Plus. 919 01:08:59,006 --> 01:09:02,009 That. 920 01:09:17,775 --> 01:09:20,778 So, Sam. 921 01:09:25,157 --> 01:09:28,118 So wake up. 922 01:09:28,786 --> 01:09:31,205 You've got to live strong, right? 923 01:09:31,205 --> 01:09:34,208 Keep your promise to mom. So. 924 01:09:48,472 --> 01:09:52,142 So so so. 925 01:10:05,197 --> 01:10:07,449 Shit. 926 01:10:07,449 --> 01:10:11,662 She's good. Sam. 927 01:10:18,252 --> 01:10:20,879 You're alive. 928 01:10:20,879 --> 01:10:23,882 You're alive. 929 01:10:50,784 --> 01:10:53,787 Where is he? 930 01:11:14,558 --> 01:11:16,977 I can't live in this village anymore. 931 01:11:16,977 --> 01:11:19,980 And that shark bastard is still a mystery. 932 01:11:20,064 --> 01:11:21,857 So you and I 933 01:11:21,857 --> 01:11:24,860 will seek peace somewhere else. 934 01:11:26,153 --> 01:11:28,489 Make sense? 935 01:11:28,489 --> 01:11:29,114 Extra. 936 01:11:30,824 --> 01:11:33,827 Come with us. 937 01:11:34,036 --> 01:11:35,829 I'm a ninja. 938 01:11:35,829 --> 01:11:38,832 And like you, I can only exist in the shadows. 939 01:11:39,958 --> 01:11:41,835 Sights. 940 01:11:41,835 --> 01:11:43,921 If we were together, I'd be trouble. 941 01:11:43,921 --> 01:11:46,924 Don't even think about it. 942 01:11:51,053 --> 01:11:54,056 Sorry I'm late. 943 01:12:04,525 --> 01:12:05,442 Stay strong. 944 01:12:05,442 --> 01:12:08,445 Okay. 945 01:12:08,445 --> 01:12:11,448 You bet. 946 01:12:22,376 --> 01:12:25,379 I want you to have this. 947 01:12:31,927 --> 01:12:34,721 So nice. 948 01:12:34,721 --> 01:12:37,724 This time, I accept. 949 01:12:45,274 --> 01:12:48,277 Take care. 950 01:13:04,418 --> 01:13:07,421 Let's go. 951 01:13:15,596 --> 01:13:30,110 You. Left something ahead of us. 952 01:13:30,485 --> 01:13:32,779 You should go look good again. 953 01:13:32,779 --> 01:13:37,826 Look, you're about another mile above all. 954 01:13:37,951 --> 01:13:40,954 I might as well 955 01:13:41,538 --> 01:13:42,331 see you guys. 956 01:13:42,331 --> 01:13:45,334 I gotta keep moving. My little girl. 957 01:13:45,500 --> 01:13:46,627 Oh, thank. 958 01:13:46,627 --> 01:13:48,337 You're the one. Me? 959 01:13:48,337 --> 01:13:52,758 You just wanna do me a favor to me, girl. 960 01:13:53,592 --> 01:13:56,386 Do it. 961 01:13:56,386 --> 01:13:57,804 I'm just here to see you. 962 01:13:57,804 --> 01:13:59,890 You're the beloved country girl. 963 01:13:59,890 --> 01:14:03,393 He committed many crazy, including. 964 01:14:04,936 --> 01:14:06,646 Let me tell you, 965 01:14:06,646 --> 01:14:09,691 you're missing all this little shit that 966 01:14:10,817 --> 01:14:12,652 don't ever let you do it. 967 01:14:12,652 --> 01:14:14,363 To those who don't make it. 968 01:14:14,363 --> 01:14:17,366 Daddy. 969 01:14:17,407 --> 01:14:20,410 No, no, no, man, I'm pretty sure you get the girl. 970 01:14:20,410 --> 01:14:23,080 You don't want any girl. 971 01:14:23,080 --> 01:14:24,831 You got that? 972 01:14:24,831 --> 01:14:27,834 You got me Brunet. 973 01:14:27,834 --> 01:14:29,127 You get down! 974 01:14:29,127 --> 01:14:32,172 Get to your clique in the dark. 975 01:14:43,809 --> 01:14:44,893 Tina! 976 01:14:44,893 --> 01:14:45,352 No, no. 977 01:14:45,352 --> 01:14:47,771 Listen, we you know, we should. 978 01:14:47,771 --> 01:14:50,482 I should, 979 01:14:50,482 --> 01:14:54,152 Do you want me to go scoop up the kids? 980 01:14:54,152 --> 01:14:57,322 But you know. 981 01:14:57,364 --> 01:14:59,032 No, no. My little girl. Just for you. 982 01:14:59,032 --> 01:15:00,283 Get back on the way. 983 01:15:00,283 --> 01:15:03,370 The baby girl, Big Lou. 984 01:15:03,703 --> 01:15:04,996 Sheba, give me. 985 01:15:04,996 --> 01:15:07,541 Love me, love me. 986 01:15:07,541 --> 01:15:10,585 No, that could be good. 987 01:15:10,585 --> 01:15:13,922 That you take me through. 988 01:15:13,964 --> 01:15:16,716 That you keep telling me to you. 989 01:15:16,716 --> 01:15:19,719 You can look up. 990 01:15:34,067 --> 01:15:37,070 You can. 991 01:16:11,271 --> 01:16:12,022 Use an. 58690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.