Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,574 --> 00:01:16,117
Excuse me.
2
00:01:16,117 --> 00:01:19,412
Looks like it's already
sitting on much longer.
3
00:01:19,412 --> 00:01:20,497
Till next month.
4
00:01:20,497 --> 00:01:25,335
That was almost as good an excuse
to tell the time.
5
00:01:25,668 --> 00:01:28,671
Come on. That means it's a wedding.
6
00:01:29,047 --> 00:01:31,424
What she wants to tell me?
7
00:01:31,424 --> 00:01:34,010
Come on. Uncle Sam's already.
8
00:01:34,010 --> 00:01:37,013
I'm talking to one of my folks
9
00:01:37,096 --> 00:01:39,599
when I turn my back on.
10
00:01:39,599 --> 00:01:39,974
Oh, no.
11
00:01:39,974 --> 00:01:42,644
That's good enough.
12
00:01:42,644 --> 00:01:45,647
I'm interested.
13
00:01:46,189 --> 00:01:49,150
Oh, come.
14
00:02:02,914 --> 00:02:05,291
Oh ho! Oh!
15
00:02:05,291 --> 00:02:08,294
What's wrong? Sam?
16
00:02:08,503 --> 00:02:11,506
This is another one.
17
00:02:12,882 --> 00:02:15,593
What's going on in this village?
18
00:02:15,593 --> 00:02:18,596
You okay?
19
00:02:46,416 --> 00:02:47,625
Without a doubt.
20
00:02:47,625 --> 00:02:50,003
It's Tommy, the pearl diver.
21
00:02:50,003 --> 00:02:53,006
After I told her 100 times
to stay away from the sea.
22
00:02:53,339 --> 00:02:53,673
Mayor.
23
00:02:53,673 --> 00:02:56,676
Sir, is this the wrath of the sea God?
24
00:02:57,135 --> 00:02:58,428
Tommy.
25
00:02:58,428 --> 00:03:01,431
Tommy. Oh!
26
00:03:01,681 --> 00:03:04,684
No! What are we doing?
27
00:03:06,019 --> 00:03:07,353
Father.
28
00:03:07,353 --> 00:03:08,896
What is it, Huey?
29
00:03:08,896 --> 00:03:11,899
You. Yamato has been
missing since last night.
30
00:03:14,485 --> 00:03:17,488
Oh! Q.
31
00:03:17,613 --> 00:03:19,449
Oh, no. I can't find him anywhere.
32
00:03:19,449 --> 00:03:22,452
Isn't
he the most handsome man in the village?
33
00:03:24,746 --> 00:03:26,205
Can this be the.
34
00:03:26,205 --> 00:03:29,083
If she's doing.
35
00:03:29,083 --> 00:03:31,377
These itchy.
36
00:03:31,377 --> 00:03:32,420
Kumar.
37
00:03:32,420 --> 00:03:35,381
Buy me some cheap.
38
00:03:35,381 --> 00:03:38,926
And he's already in the clutches
39
00:03:38,926 --> 00:03:41,888
of the grips of hip hop.
40
00:03:46,184 --> 00:03:48,686
The villagers are being slaughtered.
41
00:03:48,686 --> 00:03:51,314
And their corpses washing up on the beach.
42
00:03:51,314 --> 00:03:54,859
It's just a matter of time
before they decimate the village.
43
00:03:56,319 --> 00:03:59,322
Me? Shit.
44
00:04:02,408 --> 00:04:03,910
It's all your fault.
45
00:04:03,910 --> 00:04:05,495
You can't jinx.
46
00:04:05,495 --> 00:04:06,829
That's right.
47
00:04:06,829 --> 00:04:08,873
You're to blame
for all the suffering here.
48
00:04:08,873 --> 00:04:11,876
You and your curse blood.
49
00:04:11,876 --> 00:04:12,960
Get out!
50
00:04:12,960 --> 00:04:14,086
Yeah.
51
00:04:14,086 --> 00:04:15,838
Well, you know what?
52
00:04:15,838 --> 00:04:17,924
You know my. Stop!
53
00:04:17,924 --> 00:04:19,967
It's not your fault.
54
00:04:19,967 --> 00:04:22,929
It's the client's fault.
55
00:04:23,679 --> 00:04:26,682
What good is it to turn on each other?
56
00:04:27,308 --> 00:04:30,311
Let's go. Sam.
57
00:04:30,728 --> 00:04:33,731
And no.
58
00:04:38,819 --> 00:04:41,531
There's only one man who can protect us.
59
00:05:12,728 --> 00:05:14,438
Get the hell out of my sight!
60
00:05:14,438 --> 00:05:17,441
We're done.
61
00:05:24,365 --> 00:05:27,368
I'll kill you!
62
00:05:41,882 --> 00:05:44,093
God damn it!
63
00:05:44,093 --> 00:05:47,096
You animal!
64
00:05:47,096 --> 00:05:50,099
For the day.
65
00:05:50,308 --> 00:05:53,311
Are you okay, honey?
66
00:05:55,229 --> 00:05:57,815
You bastard!
67
00:05:57,815 --> 00:06:00,818
You fucking raped my wife!
68
00:06:00,818 --> 00:06:03,404
Stand!
69
00:06:03,404 --> 00:06:03,946
What do you.
70
00:06:03,946 --> 00:06:06,615
Expect if you don't pay me?
71
00:06:06,615 --> 00:06:09,785
Do you think I work for free? Sam?
72
00:06:11,454 --> 00:06:14,457
Kill him. Oh.
73
00:06:14,957 --> 00:06:31,766
Yes. Please
74
00:06:31,766 --> 00:06:34,769
don't.
75
00:06:37,063 --> 00:06:38,898
Push him
76
00:06:38,898 --> 00:06:41,901
to the.
77
00:06:54,747 --> 00:06:56,540
You bastard!
78
00:06:56,540 --> 00:06:59,043
I'll make you pay.
79
00:06:59,043 --> 00:07:01,629
What are you talking about?
80
00:07:01,629 --> 00:07:04,131
I'm the one who protected you.
81
00:07:04,131 --> 00:07:07,134
And this in,
82
00:07:07,843 --> 00:07:08,594
And when I.
83
00:07:08,594 --> 00:07:11,597
Completed my. Job.
84
00:07:12,014 --> 00:07:15,017
I'm still broke.
85
00:07:15,976 --> 00:07:18,437
What the fuck?
86
00:07:18,437 --> 00:07:20,856
You die.
87
00:07:20,856 --> 00:07:24,068
You had no right to take my wife
88
00:07:25,152 --> 00:07:28,155
and foster.
89
00:07:28,197 --> 00:07:31,200
My precious life day.
90
00:07:31,450 --> 00:07:34,453
And you slit her.
91
00:07:37,289 --> 00:07:40,292
I'll kill you for this.
92
00:07:42,461 --> 00:07:45,464
Don't lose your head.
93
00:08:01,522 --> 00:08:04,525
Yeah.
94
00:08:07,194 --> 00:08:11,574
Honey. I'm.
95
00:08:18,956 --> 00:08:19,748
I'll take pity.
96
00:08:19,748 --> 00:08:21,125
On you because of your loss.
97
00:08:22,793 --> 00:08:25,546
Oh, Vamos.
98
00:08:25,546 --> 00:08:27,923
I'll never forgive you.
99
00:08:27,923 --> 00:08:30,926
I. I swear.
100
00:08:31,176 --> 00:08:34,179
I swear that I'll make you pay.
101
00:08:36,140 --> 00:08:38,100
I won't lose any sleep.
102
00:08:38,100 --> 00:08:43,856
Okay? Oh.
103
00:08:44,982 --> 00:08:47,735
Excuse me.
104
00:08:47,735 --> 00:08:48,610
You must be Mr.
105
00:08:48,610 --> 00:08:51,405
Cutler, the badass.
106
00:08:51,405 --> 00:08:54,408
Yeah.
107
00:09:02,291 --> 00:09:05,419
So you got a job for me? Yes.
108
00:09:06,587 --> 00:09:08,839
I'd like you to use your skills
109
00:09:08,839 --> 00:09:11,800
in the defense of my village.
110
00:09:23,020 --> 00:09:26,023
What's the deal?
111
00:09:27,191 --> 00:09:28,901
Okita is our village.
112
00:09:28,901 --> 00:09:31,570
A small fishing village.
113
00:09:31,570 --> 00:09:34,573
We live peacefully as fisherman.
114
00:09:35,824 --> 00:09:38,827
Then the Crimson Devil clan showed up.
115
00:09:38,952 --> 00:09:41,038
Crimson Devil clan
116
00:09:41,038 --> 00:09:43,499
don't know them.
117
00:09:43,499 --> 00:09:46,502
They're a gang of heretics.
118
00:09:52,424 --> 00:09:53,592
What do you want?
119
00:09:53,592 --> 00:09:56,136
Take me back home.
120
00:09:56,136 --> 00:09:59,348
I help. Oh!
121
00:10:20,327 --> 00:10:21,495
Oh my goodness.
122
00:10:21,495 --> 00:10:24,498
I'm gonna set up my center on a.
123
00:10:24,748 --> 00:10:27,376
But I don't. Need a knife.
124
00:10:27,376 --> 00:10:30,087
Many of our citizens have fallen victim
125
00:10:30,087 --> 00:10:33,048
to the Crimson Devil's.
126
00:10:33,048 --> 00:10:34,675
I don't get it.
127
00:10:34,675 --> 00:10:38,470
Why would this Crimson
Devil clan attack your village?
128
00:10:39,471 --> 00:10:51,108
Oh, A
129
00:10:51,108 --> 00:10:54,069
pearl.
130
00:10:54,194 --> 00:10:57,030
Really nice.
131
00:10:57,030 --> 00:11:00,033
We harvest the finest pearls.
132
00:11:00,617 --> 00:11:03,620
That's what the clan wants.
133
00:11:04,746 --> 00:11:06,164
Find it.
134
00:11:06,164 --> 00:11:07,833
Where's the stash?
135
00:11:07,833 --> 00:11:10,836
Get out of my way!
136
00:11:12,296 --> 00:11:14,798
I know they're here.
137
00:11:14,798 --> 00:11:15,966
Where did you hide them, sir?
138
00:11:15,966 --> 00:11:19,720
Cookie? Oh.
139
00:11:20,095 --> 00:11:23,098
Those bastards are sitting
on a shitload of them.
140
00:11:23,473 --> 00:11:26,476
Oh, that's our village's
precious stockpile.
141
00:11:27,144 --> 00:11:28,729
Why are you doing this?
142
00:11:28,729 --> 00:11:30,856
Because it pleases our lord, Mr.
143
00:11:30,856 --> 00:11:32,941
Mizuki.
144
00:11:32,941 --> 00:11:34,192
Father.
145
00:11:34,192 --> 00:11:36,737
Listen up. From this day forward, you'll.
146
00:11:36,737 --> 00:11:39,698
Offer your pearls to the Crimson
Devil plan and like it.
147
00:11:41,533 --> 00:11:45,704
Or the wrath of the sea
God will crush your village.
148
00:11:45,871 --> 00:11:47,956
They were right.
149
00:11:47,956 --> 00:11:51,418
Since then, anyone who entered
the sea washed a sword.
150
00:11:51,793 --> 00:11:54,796
Since I get it.
151
00:11:55,088 --> 00:11:58,300
So you want me to take out
those pesky devils?
152
00:11:59,051 --> 00:12:01,345
At this rate, it's either
153
00:12:01,345 --> 00:12:05,057
we watch our village perish
or we become their slaves.
154
00:12:08,310 --> 00:12:10,604
And you pay me in pearls.
155
00:12:10,604 --> 00:12:13,607
When they're gone, you'll get more pearls.
156
00:12:17,903 --> 00:12:20,405
What's this?
157
00:12:20,405 --> 00:12:22,949
If you dare break your word.
158
00:12:22,949 --> 00:12:25,952
You'll swallow my blade.
159
00:12:27,913 --> 00:12:29,498
Right.
160
00:12:29,498 --> 00:13:06,284
Oh! Sire.
161
00:13:08,662 --> 00:13:10,539
Thank you.
162
00:13:10,539 --> 00:13:11,915
Take care of it.
163
00:13:11,915 --> 00:13:14,918
It's beautiful.
164
00:13:23,468 --> 00:13:26,388
This is.
165
00:13:26,388 --> 00:13:29,141
What are you doing?
166
00:13:29,141 --> 00:13:31,601
No matter what I do to you, no one in.
167
00:13:31,601 --> 00:13:33,854
This village will save you.
168
00:13:33,854 --> 00:13:36,731
No! Let go!
169
00:13:36,731 --> 00:13:39,734
Drop the virgin act.
170
00:13:39,860 --> 00:13:42,863
I know you sucked plenty of dick.
171
00:13:43,280 --> 00:13:45,907
Ha ha ha!
172
00:13:45,907 --> 00:13:48,910
What the hell, you bastard! Oh!
173
00:13:50,704 --> 00:13:53,623
No! Not for sale.
174
00:13:53,623 --> 00:13:56,084
As fast as you can.
175
00:13:56,084 --> 00:13:56,668
Come back!
176
00:13:56,668 --> 00:13:59,671
Bitch!
177
00:14:03,216 --> 00:14:06,219
Nuh nuh
178
00:14:06,678 --> 00:14:07,846
Relax.
179
00:14:07,846 --> 00:14:10,849
I'll make you feel good. No.
180
00:14:12,684 --> 00:14:13,768
You don't.
181
00:14:13,768 --> 00:14:16,730
You knocked.
182
00:14:19,399 --> 00:14:20,859
Get your hands up! So.
183
00:14:20,859 --> 00:14:22,235
Fuck you!
184
00:14:22,235 --> 00:14:25,238
Yeah.
185
00:14:26,531 --> 00:14:27,616
Yeah.
186
00:14:27,616 --> 00:14:30,619
Look.
187
00:14:33,246 --> 00:14:36,249
It's a little early for a party.
188
00:14:37,334 --> 00:14:38,501
Am I invited?
189
00:14:38,501 --> 00:14:39,461
What the hell?
190
00:14:43,840 --> 00:14:47,260
Oh. I want to thank.
191
00:15:00,523 --> 00:15:03,526
Thank you.
192
00:15:09,699 --> 00:15:12,160
Filthy bitch.
193
00:15:12,160 --> 00:15:13,912
Can't get it up for her.
194
00:15:13,912 --> 00:15:15,497
What did you say?
195
00:15:15,497 --> 00:15:15,830
Hold on.
196
00:15:15,830 --> 00:15:18,833
Shinsegae.
197
00:15:19,876 --> 00:15:21,252
Mayor.
198
00:15:21,252 --> 00:15:24,255
So the mayor sanctions rape here.
199
00:15:24,297 --> 00:15:27,300
What a fun place to this.
200
00:15:29,010 --> 00:15:31,846
CEO here is cursed.
201
00:15:31,846 --> 00:15:34,599
She's fair game.
202
00:15:34,599 --> 00:15:35,016
Cursed?
203
00:15:35,016 --> 00:15:37,018
You say?
204
00:15:37,018 --> 00:15:38,269
So what kind of curse?
205
00:15:38,269 --> 00:15:41,147
None of your business.
206
00:15:41,147 --> 00:15:42,690
This will work out fine.
207
00:15:42,690 --> 00:15:45,693
Tonight you'll stay at Shinsegae.
208
00:15:46,403 --> 00:15:48,530
You'll host our bodyguard.
209
00:15:48,530 --> 00:15:51,533
What?
210
00:15:51,699 --> 00:15:54,702
You heard.
211
00:15:55,662 --> 00:15:57,330
Take me home.
212
00:15:57,330 --> 00:16:00,333
What?
213
00:16:02,502 --> 00:16:05,046
Are you a real bodyguard?
214
00:16:05,046 --> 00:16:07,674
Got a problem with that?
215
00:16:07,674 --> 00:16:09,259
Not at all.
216
00:16:09,259 --> 00:16:12,011
But we don't need strangers
to protect our village.
217
00:16:12,011 --> 00:16:13,179
Dumbass.
218
00:16:13,179 --> 00:16:15,515
Your mayor begged me to save your asses.
219
00:16:15,515 --> 00:16:17,058
He did that without our consent.
220
00:16:17,058 --> 00:16:19,644
I can't.
221
00:16:19,644 --> 00:16:22,313
You can't even protect your own woman.
222
00:16:22,313 --> 00:16:25,150
So don't give me your shit.
223
00:16:25,150 --> 00:16:26,901
This is yours.
224
00:16:26,901 --> 00:16:27,527
She's not.
225
00:16:30,071 --> 00:16:31,322
Really?
226
00:16:31,322 --> 00:16:34,325
Maybe I should bang her, too.
227
00:16:35,201 --> 00:16:37,537
Do that
228
00:16:37,537 --> 00:16:39,747
and I'll kill you.
229
00:16:39,747 --> 00:16:40,540
Oh! Oh!
230
00:16:40,540 --> 00:16:43,543
I've done.
231
00:16:46,296 --> 00:16:48,673
What's your name?
232
00:16:48,673 --> 00:16:51,676
She's Shinsegae.
233
00:16:53,386 --> 00:16:56,389
I'm Kotaro. Oh.
234
00:16:56,556 --> 00:16:59,142
I'm hungry.
235
00:16:59,142 --> 00:17:02,145
Go make dinner.
236
00:17:02,562 --> 00:17:05,565
Right now!
237
00:17:05,773 --> 00:17:08,776
Damn you!
238
00:17:12,155 --> 00:17:12,655
Here.
239
00:17:12,655 --> 00:17:13,448
Bon appetit.
240
00:17:13,448 --> 00:17:16,159
Not exactly a fisherman's bounty.
241
00:17:16,159 --> 00:17:17,911
Don't look at me.
242
00:17:17,911 --> 00:17:20,914
Since that clan invaded
the sea, God's been angry with us.
243
00:17:22,332 --> 00:17:25,335
You really believe that crap.
244
00:17:25,835 --> 00:17:28,838
Believe it or not,
that's what the Sea Guard does.
245
00:17:29,297 --> 00:17:29,797
Damn!
246
00:17:29,797 --> 00:17:32,800
You're dumb.
247
00:17:35,053 --> 00:17:38,640
Hey, where are the corpses that washed up?
248
00:17:39,098 --> 00:17:41,059
They were buried a while back.
249
00:17:41,059 --> 00:17:43,728
I see.
250
00:17:43,728 --> 00:17:46,731
Hey, Shinsegae.
251
00:17:47,565 --> 00:17:48,316
Shinsegae.
252
00:17:48,316 --> 00:17:51,319
What? Let's dig up some graves.
253
00:17:51,361 --> 00:17:54,364
What are.
254
00:18:47,250 --> 00:18:48,626
Excuse me.
255
00:18:48,626 --> 00:18:51,629
Has someone passed away?
256
00:18:53,047 --> 00:18:56,050
Yes. My husband.
257
00:18:59,053 --> 00:19:00,763
And you are?
258
00:19:00,763 --> 00:19:03,349
Oh. I'm just a traveling entertainer.
259
00:19:03,349 --> 00:19:05,768
Or perhaps surely cross for a reason.
260
00:19:05,768 --> 00:19:07,103
So I'll pray for him too.
261
00:19:18,990 --> 00:19:20,241
By the way.
262
00:19:20,241 --> 00:19:23,244
Have you ever seen this man before?
263
00:19:26,289 --> 00:19:27,665
This man?
264
00:19:27,665 --> 00:19:30,668
This man killed my husband.
265
00:19:33,254 --> 00:19:35,923
I knew it.
266
00:19:35,923 --> 00:19:37,425
Do you know this guy?
267
00:19:37,425 --> 00:19:38,968
Sure.
268
00:19:38,968 --> 00:19:42,680
Last I heard, he was visiting
your pathetic little shithole of a town.
269
00:19:44,807 --> 00:19:47,810
This guy didn't just kill my husband.
270
00:19:48,978 --> 00:19:50,480
He raped me, too.
271
00:19:50,480 --> 00:19:52,940
Thank you.
272
00:19:52,940 --> 00:19:56,402
Him touched you.
273
00:19:59,488 --> 00:20:02,491
I see.
274
00:20:14,086 --> 00:20:15,755
I get it.
275
00:20:15,755 --> 00:20:18,591
I get that
276
00:20:18,591 --> 00:20:21,594
if I kill a.
277
00:20:26,349 --> 00:20:29,143
At least
you got to bang a hook before you die.
278
00:20:29,143 --> 00:20:32,146
So don't complain.
279
00:20:32,772 --> 00:20:35,775
Brag about it to your husband in hell.
280
00:20:49,956 --> 00:20:51,123
Don't worry.
281
00:20:51,123 --> 00:20:52,041
I'm here.
282
00:20:52,041 --> 00:20:55,044
You brought.
283
00:21:07,431 --> 00:21:08,307
That's disgusting.
284
00:21:08,307 --> 00:21:09,809
Puke somewhere else.
285
00:21:09,809 --> 00:21:10,726
Jeez.
286
00:21:10,726 --> 00:21:13,479
How do you not puke?
287
00:21:13,479 --> 00:21:15,606
I've seen too much carnage.
288
00:21:15,606 --> 00:21:18,609
What? How?
289
00:21:23,072 --> 00:21:26,075
I know the seagull too well.
290
00:21:30,579 --> 00:21:31,205
Oh, man.
291
00:21:31,205 --> 00:21:34,208
I can still smell it. Emits.
292
00:21:34,875 --> 00:21:36,585
Any ideas on what's going on here?
293
00:21:36,585 --> 00:21:38,337
I don't have any evidence yet.
294
00:21:38,337 --> 00:21:40,965
And I never offer conjecture as a rule.
295
00:21:40,965 --> 00:21:42,133
What kind of rule is that?
296
00:21:43,551 --> 00:21:45,469
That woman.
297
00:21:45,469 --> 00:21:47,263
Sayo.
298
00:21:47,263 --> 00:21:49,515
What's her story?
299
00:21:49,515 --> 00:21:50,850
What do you mean?
300
00:21:50,850 --> 00:21:54,186
Why are her eyes so sad and dark?
301
00:21:57,106 --> 00:22:00,109
Sayo.
302
00:22:00,609 --> 00:22:03,612
Carries the village's misfortunes.
303
00:22:03,904 --> 00:22:08,868
Why say his father
was the mayor's brother?
304
00:22:10,911 --> 00:22:13,622
And he was a real scumbag.
305
00:22:13,622 --> 00:22:16,125
He used his social
standing to rape and abuse
306
00:22:16,125 --> 00:22:19,128
women as a priest.
307
00:22:19,587 --> 00:22:20,713
So you and her mother
308
00:22:20,713 --> 00:22:23,716
Tommy were beaten up to.
309
00:22:25,468 --> 00:22:27,386
They just gritted their teeth
310
00:22:27,386 --> 00:22:30,389
and dealt with it.
311
00:22:30,973 --> 00:22:33,976
Until they couldn't.
312
00:22:34,101 --> 00:22:37,104
Oh, that's nice.
313
00:22:39,523 --> 00:22:42,526
Damn you all.
314
00:22:45,863 --> 00:22:48,199
Don't look at me like that.
315
00:22:48,199 --> 00:22:50,409
Can't you greet your old. Man
with a smile.
316
00:22:50,409 --> 00:22:51,827
When he gets home?
317
00:22:51,827 --> 00:22:54,371
Bitches, Honey.
318
00:22:54,371 --> 00:22:55,706
Just stop.
319
00:22:55,706 --> 00:22:56,582
Please stop.
320
00:22:56,582 --> 00:22:59,585
Shut up!
321
00:23:00,044 --> 00:23:03,047
And we'll do the.
322
00:23:08,177 --> 00:23:11,180
Mother!
323
00:23:11,222 --> 00:23:14,225
Okay.
324
00:23:17,603 --> 00:23:19,355
Mother!
325
00:23:19,355 --> 00:23:21,649
She's dead.
326
00:23:21,649 --> 00:23:24,652
This is the right.
327
00:23:30,407 --> 00:23:33,369
I'll kill you!
328
00:23:34,286 --> 00:23:37,289
I'll kill you!
329
00:23:39,708 --> 00:23:42,711
Oh, God!
330
00:23:47,967 --> 00:23:50,261
Fortunately,
her father was also the mayor's brother.
331
00:23:51,971 --> 00:23:55,349
To shield the family name from disgrace.
332
00:23:56,350 --> 00:23:59,353
The mayor framed SEO for both murders.
333
00:24:02,898 --> 00:24:05,859
Patricide
is the most heinous crime of all.
334
00:24:06,026 --> 00:24:09,196
Ever since then, say was shunned
as a jinx.
335
00:24:09,905 --> 00:24:12,908
By the whole village.
336
00:24:14,118 --> 00:24:17,079
People are like that.
337
00:24:17,079 --> 00:24:21,125
They demonize others
to protect themselves.
338
00:24:21,458 --> 00:24:24,461
It's in their DNA.
339
00:24:25,129 --> 00:24:28,090
So true.
340
00:24:28,716 --> 00:24:31,719
Anyway.
341
00:24:32,011 --> 00:24:35,014
I've got to protect Sayo.
342
00:24:38,434 --> 00:24:40,561
Oh, there's a mask on my side.
343
00:24:40,561 --> 00:24:44,231
And the host got assigned to us,
so I understand.
344
00:24:44,481 --> 00:24:45,733
The sun sets on.
345
00:24:45,733 --> 00:24:48,193
The other side and so upside down.
346
00:24:48,193 --> 00:24:51,196
Someone's on top.
347
00:24:54,742 --> 00:25:14,094
Oh. I.
348
00:25:45,459 --> 00:25:48,462
Beautiful.
349
00:25:49,046 --> 00:25:52,049
After marking eternity in the sea.
350
00:25:53,008 --> 00:25:55,969
All this to perfection.
351
00:25:57,137 --> 00:26:00,224
This pearl has hidden powers. Now.
352
00:26:04,853 --> 00:26:11,902
One. Can.
353
00:26:33,048 --> 00:26:35,467
I need more pearls.
354
00:26:35,467 --> 00:26:37,678
I need to maintain my youthfulness.
355
00:26:37,678 --> 00:26:41,223
We will conquer and control
Okita Village in the next few days.
356
00:26:41,223 --> 00:26:41,890
No doubt.
357
00:26:48,313 --> 00:26:49,898
Lord,
358
00:26:49,898 --> 00:26:52,109
we've just heard.
359
00:26:52,109 --> 00:26:53,026
The village has hired.
360
00:26:53,026 --> 00:26:56,029
A bodyguard for.
361
00:26:56,738 --> 00:26:59,741
A bodyguard?
362
00:27:20,595 --> 00:27:21,305
The waters are.
363
00:27:21,305 --> 00:27:24,308
Dangerous.
364
00:27:26,685 --> 00:27:29,146
I'm Kotaro for Lucio Zuki.
365
00:27:29,146 --> 00:27:33,525
I was hired by your village
as a bodyguard. So.
366
00:27:35,902 --> 00:27:38,905
You know about the bodies washing up?
367
00:27:39,364 --> 00:27:42,367
And why do you care?
368
00:27:42,868 --> 00:27:45,871
So you're the jinx.
369
00:27:51,626 --> 00:27:54,129
She told me
370
00:27:54,129 --> 00:27:57,132
your story.
371
00:27:57,132 --> 00:28:00,052
So what?
372
00:28:00,052 --> 00:28:00,844
Might be easier.
373
00:28:00,844 --> 00:28:03,847
To kill yourself than go on living.
374
00:28:06,183 --> 00:28:09,186
As an outcast.
375
00:28:14,649 --> 00:28:17,652
I made a promise to my mother.
376
00:28:18,737 --> 00:28:20,989
Put a smile on your face.
377
00:28:20,989 --> 00:28:22,365
Honey, please.
378
00:28:22,365 --> 00:28:24,201
Oh, please stop!
379
00:28:24,201 --> 00:28:27,204
Shut the hell up!
380
00:28:29,790 --> 00:28:32,751
Mother!
381
00:28:32,751 --> 00:28:37,214
Okay. So.
382
00:28:39,549 --> 00:28:42,552
Who promised?
383
00:28:45,472 --> 00:28:48,475
That if.
384
00:28:48,600 --> 00:28:51,603
I'd stay strong.
385
00:28:53,939 --> 00:28:56,942
Mother.
386
00:28:58,360 --> 00:29:01,363
Mother died telling me to stay strong.
387
00:29:02,948 --> 00:29:05,951
No matter how miserable my life is.
388
00:29:08,411 --> 00:29:11,081
We're alike.
389
00:29:11,081 --> 00:29:14,084
What?
390
00:29:18,755 --> 00:29:20,298
Somehow, some other time.
391
00:29:20,298 --> 00:29:21,591
I'm on the ground with someone.
392
00:29:21,591 --> 00:29:24,010
Someone on the other side. It's quite some
393
00:29:25,637 --> 00:29:28,098
time I found out about my son.
394
00:29:28,098 --> 00:29:31,434
I want someone on my side of town.
395
00:29:32,352 --> 00:29:35,355
But this time, someone might say,
you know.
396
00:29:47,367 --> 00:29:55,000
Good. God.
397
00:29:55,875 --> 00:30:00,005
Hey, check it out.
398
00:30:00,380 --> 00:30:03,383
Hurry!
399
00:30:04,134 --> 00:30:09,097
Up for him. Yes.
400
00:30:27,407 --> 00:30:30,368
Look!
401
00:30:39,586 --> 00:30:42,589
The window.
402
00:30:45,091 --> 00:30:48,094
Sayo.
403
00:30:48,178 --> 00:30:54,017
Okay. Hey!
404
00:30:59,481 --> 00:31:02,484
The same wound.
405
00:31:04,361 --> 00:31:07,364
The hell is going on?
406
00:31:16,998 --> 00:31:20,001
This is.
407
00:31:21,544 --> 00:31:24,547
The song.
408
00:31:31,930 --> 00:31:34,933
Oh, yeah.
409
00:31:43,733 --> 00:31:46,236
So he's the bodyguard,
410
00:31:46,236 --> 00:31:49,239
Looks like he could be trouble.
411
00:31:54,119 --> 00:31:57,789
Hey. Thanks, man.
412
00:31:59,499 --> 00:32:01,376
Was that peace to see God?
413
00:32:01,376 --> 00:32:04,379
Yeah. And it's true for.
414
00:32:04,671 --> 00:32:07,674
He's behind all those killings.
415
00:32:09,342 --> 00:32:11,594
And, you know, he's secretly
controlling him.
416
00:32:11,594 --> 00:32:13,513
The Lord Wizard of the Crimson
Double Clan.
417
00:32:13,513 --> 00:32:15,932
Got it immediately.
418
00:32:15,932 --> 00:32:19,060
That's not possible before Sayo
got attacked.
419
00:32:19,811 --> 00:32:22,689
I heard it on incantation.
420
00:32:22,689 --> 00:32:24,649
Come to think of it,
421
00:32:24,649 --> 00:32:27,402
I heard it during another attack.
422
00:32:27,402 --> 00:32:29,529
I'm not. Surprised.
423
00:32:29,529 --> 00:32:32,824
There was a ninja clan
you could control sharks with black magic
424
00:32:34,284 --> 00:32:36,494
called the Ravagers.
425
00:32:36,494 --> 00:32:39,497
I thought they were all dead.
426
00:32:39,664 --> 00:32:42,000
Musashi
427
00:32:42,000 --> 00:32:44,669
must have survived.
428
00:32:44,669 --> 00:32:46,337
The hell.
429
00:32:46,337 --> 00:32:49,299
What's he doing here?
430
00:32:50,008 --> 00:32:53,011
Hey! How do you know so much about Kotaro?
431
00:32:54,387 --> 00:32:57,599
Well, I'm guessing the whole story.
432
00:32:59,601 --> 00:33:01,060
Could come off.
433
00:33:01,060 --> 00:33:02,270
You're a cunning man.
434
00:33:02,270 --> 00:33:05,148
You using using
435
00:33:05,148 --> 00:33:06,232
the most.
436
00:33:06,232 --> 00:33:07,650
What's going on?
437
00:33:07,650 --> 00:33:08,568
Who is she?
438
00:33:08,568 --> 00:33:11,029
When you left the village,
you broke your roof.
439
00:33:11,029 --> 00:33:14,032
Your punishment is death.
440
00:33:24,709 --> 00:33:26,836
Talk about rusty.
441
00:33:26,836 --> 00:33:27,462
Whoa, whoa.
442
00:33:27,462 --> 00:33:30,840
Wait. You.
443
00:33:33,718 --> 00:33:36,721
Know what's wrong?
444
00:33:37,096 --> 00:33:40,099
Not gonna use any adventure spells.
445
00:33:41,017 --> 00:33:44,562
I'm not like you guys.
446
00:33:45,063 --> 00:33:46,564
I'm done with those. Damn.
447
00:33:46,564 --> 00:33:49,359
It just felt
448
00:33:49,359 --> 00:33:51,194
the airway.
449
00:33:51,194 --> 00:33:52,570
I have just a spell.
450
00:33:52,570 --> 00:33:55,573
To finish you off.
451
00:34:00,244 --> 00:34:03,706
Oh! Get out of my way.
452
00:34:03,956 --> 00:34:06,918
You want to die?
453
00:34:17,512 --> 00:34:18,346
Whoa!
454
00:34:18,346 --> 00:34:21,099
What do we have here?
455
00:34:21,099 --> 00:34:23,893
Seems
it will be enough just to kill it. Now.
456
00:34:35,571 --> 00:34:38,032
Cause I know.
457
00:34:38,032 --> 00:34:41,035
Sayo.
458
00:34:42,912 --> 00:34:43,329
You broke
459
00:34:43,329 --> 00:34:46,457
your magic spell,
so he too must be a ninja.
460
00:34:47,083 --> 00:34:48,501
Obviously.
461
00:34:48,501 --> 00:34:51,504
But where did he come from?
462
00:34:56,717 --> 00:34:57,760
Look!
463
00:34:57,760 --> 00:35:00,763
Don't move!
464
00:35:02,265 --> 00:35:05,268
Oh, what?
465
00:35:10,314 --> 00:35:11,440
Hold up.
466
00:35:11,440 --> 00:35:14,443
That's a walking corpse. Ooh!
467
00:35:20,032 --> 00:35:27,498
Oh! A corpse
468
00:35:28,124 --> 00:35:31,002
reanimated by magic.
469
00:35:31,002 --> 00:35:34,255
A ninja from the hidden village. You.
470
00:35:39,969 --> 00:35:41,596
Oh. Yeah.
471
00:35:41,596 --> 00:35:44,348
Ooh ooh ooh ooh.
472
00:35:44,348 --> 00:35:47,351
Oh, yeah.
473
00:35:48,519 --> 00:35:50,521
Aren't you guys Ravagers?
474
00:35:50,521 --> 00:35:53,149
But now you're calling yourselves
the Crimson Devils.
475
00:35:53,149 --> 00:35:55,151
So cheesy.
476
00:35:55,151 --> 00:35:56,444
Damn.
477
00:35:56,444 --> 00:35:56,944
What do you.
478
00:35:56,944 --> 00:35:58,779
Want,
479
00:35:58,779 --> 00:36:00,740
Ninja?
480
00:36:00,740 --> 00:36:01,949
I don't know.
481
00:36:01,949 --> 00:36:04,952
The bodyguard is in your way, right?
482
00:36:05,119 --> 00:36:06,829
Yeah.
483
00:36:06,829 --> 00:36:09,832
So what if he is?
484
00:36:12,251 --> 00:36:15,504
Well, he happens to be my sworn enemy too.
485
00:36:16,547 --> 00:36:19,550
Maybe we team up.
486
00:36:22,011 --> 00:36:25,014
I'm listening.
487
00:36:39,070 --> 00:36:40,821
You'll be fine.
488
00:36:40,821 --> 00:36:43,824
But it might hurt for a while.
489
00:36:44,659 --> 00:36:47,662
Thank you.
490
00:36:51,540 --> 00:36:54,543
You're worried about Kotaro,
491
00:36:57,672 --> 00:36:58,798
I'm not as strong as him.
492
00:37:00,716 --> 00:37:03,678
Fishing is all I know.
493
00:37:03,678 --> 00:37:05,805
But I
494
00:37:05,805 --> 00:37:15,439
will always be by your side. So.
495
00:37:19,110 --> 00:37:21,404
Oh, sorry.
496
00:37:21,404 --> 00:37:23,114
Never mind.
497
00:37:23,114 --> 00:37:26,117
Good night.
498
00:37:34,333 --> 00:37:54,603
Shizuka. No.
499
00:37:57,314 --> 00:38:00,317
What the hell?
500
00:38:05,865 --> 00:38:08,868
Don't make a sound.
501
00:38:09,827 --> 00:38:10,494
This time.
502
00:38:10,494 --> 00:38:17,209
I gotcha. Oh!
503
00:38:27,303 --> 00:38:46,447
Oh! Little.
504
00:38:56,165 --> 00:38:57,875
You need to rest.
505
00:38:57,875 --> 00:39:00,878
Are those wounds?
506
00:39:04,089 --> 00:39:05,633
That woman
507
00:39:05,633 --> 00:39:08,636
from yesterday.
508
00:39:10,429 --> 00:39:12,556
From the
509
00:39:12,556 --> 00:39:15,559
hidden village.
510
00:39:15,893 --> 00:39:18,896
She's pursuing me.
511
00:39:19,021 --> 00:39:21,357
Now that she knows I'm here.
512
00:39:21,357 --> 00:39:23,025
I've got to go.
513
00:39:23,025 --> 00:39:24,902
Hidden village.
514
00:39:24,902 --> 00:39:26,403
Who are you exactly?
515
00:39:26,403 --> 00:39:29,406
My real name.
516
00:39:30,282 --> 00:39:33,285
Using coward on.
517
00:39:35,204 --> 00:39:38,207
From the same village.
518
00:39:52,805 --> 00:39:53,931
What?
519
00:39:53,931 --> 00:39:55,808
Secrecy today?
520
00:39:55,808 --> 00:39:58,811
Nothing personal,
but I have my orders from above.
521
00:39:59,978 --> 00:40:01,522
It's time to die.
522
00:40:01,522 --> 00:40:04,525
Bastard! Back off!
523
00:40:04,566 --> 00:40:06,944
I must kill the tyrant and release
524
00:40:06,944 --> 00:40:09,947
all these tormented souls.
525
00:40:22,960 --> 00:40:25,963
So you're just a rich boy samurai.
526
00:40:31,844 --> 00:40:34,179
Can't die
527
00:40:34,179 --> 00:40:37,182
until.
528
00:40:44,231 --> 00:40:46,024
Well well, well.
529
00:40:46,024 --> 00:40:48,193
For someone pretending to be a ronin.
530
00:40:48,193 --> 00:40:51,196
You've got a lot of cash on you.
531
00:40:51,613 --> 00:40:52,698
Hey! Come on.
532
00:40:52,698 --> 00:40:55,075
Don't stoop to being a thief.
533
00:40:55,075 --> 00:40:56,243
Tightwad.
534
00:40:57,369 --> 00:41:00,372
Let's just keep this between us, okay?
535
00:41:00,622 --> 00:41:03,625
You'll need money when we get married.
536
00:41:11,508 --> 00:41:13,177
Big bro.
537
00:41:13,177 --> 00:41:15,637
Don't be so greedy.
538
00:41:15,637 --> 00:41:18,640
Our master decides who marries who.
539
00:41:22,561 --> 00:41:24,438
Using
540
00:41:24,438 --> 00:41:26,565
your to desperate and reckless.
541
00:41:26,565 --> 00:41:28,150
That's what makes you vulnerable.
542
00:41:28,150 --> 00:41:30,944
You'll never survive unless you change.
543
00:41:30,944 --> 00:41:33,363
But a ninja has no scruples.
544
00:41:33,363 --> 00:41:36,366
That is what master taught us.
545
00:41:37,159 --> 00:41:42,247
But remember,
our ultimate goal is survival.
546
00:41:43,248 --> 00:41:47,461
If we can stay alive,
we can fulfill our next
547
00:41:47,502 --> 00:41:50,505
mission.
548
00:41:52,591 --> 00:41:55,594
Please stay alive.
549
00:41:55,677 --> 00:41:58,180
Live using.
550
00:41:58,180 --> 00:42:01,183
Live strong.
551
00:42:02,434 --> 00:42:05,437
Live.
552
00:42:05,479 --> 00:42:07,689
Strong.
553
00:42:07,689 --> 00:42:10,150
Kikkoman.
554
00:42:10,150 --> 00:42:13,153
I'm reporting your misdeeds to the master.
555
00:42:14,863 --> 00:42:17,866
Prepare yourself.
556
00:42:28,126 --> 00:42:29,378
Kick him off.
557
00:42:29,378 --> 00:42:31,463
Did Big Brother go on a mission alone?
558
00:42:31,463 --> 00:42:32,798
Of course he did.
559
00:42:32,798 --> 00:42:35,801
Our master ordered him to our master.
560
00:42:37,719 --> 00:42:40,722
He didn't mention it to me.
561
00:42:54,027 --> 00:42:57,030
Brother.
562
00:43:05,372 --> 00:43:07,457
What a shame.
563
00:43:07,457 --> 00:43:09,167
Oh, no.
564
00:43:09,167 --> 00:43:12,337
The enemy was right
here in the village. Hey!
565
00:43:19,094 --> 00:43:21,638
You said
566
00:43:21,638 --> 00:43:23,765
to survive.
567
00:43:23,765 --> 00:43:26,768
Live strong.
568
00:43:29,479 --> 00:43:32,482
Oh, brother.
569
00:43:36,361 --> 00:43:39,364
Friends, are you a ninja?
570
00:43:39,489 --> 00:43:42,701
Incomparable in many ways.
571
00:43:43,076 --> 00:43:44,119
Talent.
572
00:43:44,119 --> 00:43:47,122
Skills.
573
00:43:47,456 --> 00:43:49,207
Enough
574
00:43:49,207 --> 00:43:52,210
to threaten me.
575
00:44:00,510 --> 00:44:04,848
You. Shoot and kill him for that.
576
00:44:05,265 --> 00:44:08,268
You do?
577
00:44:12,272 --> 00:44:15,275
Go! That's.
578
00:44:18,487 --> 00:44:33,251
It. Killing
579
00:44:33,251 --> 00:44:36,254
one of our own is a serious crime.
580
00:44:36,338 --> 00:44:39,341
How about we keep this between us?
581
00:44:49,935 --> 00:44:52,938
Big bro's last words
to me were left strong.
582
00:44:53,522 --> 00:44:55,899
So I did
583
00:44:55,899 --> 00:44:58,902
whatever it took to survive.
584
00:44:59,694 --> 00:45:02,697
Just like me.
585
00:45:09,037 --> 00:45:11,623
I haven't been paid.
586
00:45:11,623 --> 00:45:12,874
So let's call this off.
587
00:45:12,874 --> 00:45:14,000
You're kidding.
588
00:45:14,000 --> 00:45:17,003
You desert us.
589
00:45:17,587 --> 00:45:18,338
If all you want.
590
00:45:18,338 --> 00:45:19,464
It was the reward.
591
00:45:19,464 --> 00:45:22,467
Then why did you save me?
592
00:45:33,228 --> 00:45:35,730
What are you doing?
593
00:45:35,730 --> 00:45:38,358
Your reward for saving me.
594
00:45:38,358 --> 00:45:40,277
Take it and leave.
595
00:45:40,277 --> 00:45:43,238
You. That's your.
596
00:45:44,447 --> 00:45:47,409
You're to appear for this world.
597
00:45:47,492 --> 00:45:49,035
Don't worry.
598
00:45:49,035 --> 00:45:52,038
I'll live and survive.
599
00:46:07,303 --> 00:46:08,596
We can't rely on him.
600
00:46:10,849 --> 00:46:11,599
I swear.
601
00:46:11,599 --> 00:46:14,436
I'll. There she is.
602
00:46:14,436 --> 00:46:15,687
What's going on?
603
00:46:15,687 --> 00:46:17,063
Get Sayo.
604
00:46:17,063 --> 00:46:20,066
Right.
605
00:46:20,066 --> 00:46:21,484
Away!
606
00:46:21,484 --> 00:46:23,319
What are you doing?
607
00:46:23,319 --> 00:46:25,739
Stop it! Let go of. Her!
608
00:46:25,739 --> 00:46:28,074
It's time for you
609
00:46:28,074 --> 00:46:30,827
to offer up
your tainted blood to the village.
610
00:46:30,827 --> 00:46:33,830
What are you talking about?
611
00:46:36,750 --> 00:46:40,253
You will be punished
for hiring a bodyguard.
612
00:46:41,046 --> 00:46:44,924
Only a blood offering
will suffice as atonement.
613
00:46:46,134 --> 00:46:48,928
Sacrifice the woman named Sayo.
614
00:46:48,928 --> 00:46:51,931
Or we burn your village to the ground.
615
00:46:53,099 --> 00:46:54,726
Lord Musashi.
616
00:46:54,726 --> 00:46:57,729
Crimson Devil clan.
617
00:46:57,812 --> 00:46:59,981
We all agree.
618
00:46:59,981 --> 00:47:02,150
Only your blood can save the village.
619
00:47:02,150 --> 00:47:03,359
You're crazy!
620
00:47:03,359 --> 00:47:06,362
I won't let you do that to.
621
00:47:09,365 --> 00:47:12,368
New chiefs again.
622
00:47:12,410 --> 00:47:16,456
You come to hell with us!
623
00:47:19,501 --> 00:47:21,669
I will
624
00:47:21,669 --> 00:47:24,339
sure fight.
625
00:47:24,339 --> 00:47:27,342
I swore to my mother.
626
00:47:29,052 --> 00:47:32,055
You say that after you kill my brother.
627
00:47:35,058 --> 00:47:36,726
Let's go.
628
00:47:36,726 --> 00:47:38,686
All right.
629
00:47:38,686 --> 00:47:41,648
Let's.
630
00:47:43,066 --> 00:47:46,069
Sail!
631
00:47:46,653 --> 00:47:49,656
Sail!
632
00:47:56,746 --> 00:47:57,830
Yes. Yes.
633
00:48:28,570 --> 00:48:28,903
Kill.
634
00:48:28,903 --> 00:48:31,906
Maru.
635
00:48:32,657 --> 00:48:32,865
What?
636
00:48:32,865 --> 00:48:34,200
I'm tired of this one.
637
00:48:34,200 --> 00:48:37,203
I'll just get another face.
638
00:48:37,662 --> 00:48:39,581
Anyway, man.
639
00:48:39,581 --> 00:48:42,583
That was good work.
640
00:48:43,418 --> 00:48:46,212
This woman is a jinx.
641
00:48:46,212 --> 00:48:49,215
Good riddance to her.
642
00:48:52,302 --> 00:48:53,011
Is that for you?
643
00:48:53,011 --> 00:48:56,014
Call humanity.
644
00:49:11,112 --> 00:49:13,406
You said
645
00:49:13,406 --> 00:49:16,409
to five live
646
00:49:17,618 --> 00:49:20,621
strong.
647
00:49:21,581 --> 00:49:24,584
Mother died telling me to stay strong.
648
00:49:26,085 --> 00:49:29,088
No matter how miserable my life is.
649
00:49:33,551 --> 00:49:36,554
I've got to protect sail.
650
00:50:07,210 --> 00:50:08,127
No matter.
651
00:50:08,127 --> 00:50:10,004
Mama mentioned that other times.
652
00:50:10,004 --> 00:50:11,589
Found us all down. Of.
653
00:50:11,589 --> 00:50:13,633
No. No. Maximum.
654
00:50:13,633 --> 00:50:15,551
Alabama. Senate. Democrats.
655
00:50:15,551 --> 00:50:16,886
I'm nervous all the time.
656
00:50:16,886 --> 00:50:19,889
I don't know,
657
00:50:20,181 --> 00:50:23,184
something that I don't.
658
00:50:24,227 --> 00:50:27,230
Know, but sometimes.
659
00:50:29,398 --> 00:50:32,401
You don't know something.
660
00:50:40,952 --> 00:50:43,955
You'll make a fine meal to the shark.
661
00:50:52,088 --> 00:50:55,091
It's the same, I swear.
662
00:50:57,260 --> 00:51:00,263
I'll save you the.
663
00:51:21,409 --> 00:51:24,537
Do you think we can trust
that strange woman from the mountain?
664
00:51:25,454 --> 00:51:26,747
No need to trust her.
665
00:51:27,790 --> 00:51:30,793
As long as our respective goals are met.
666
00:51:31,168 --> 00:51:34,171
That woman wants to kill the bodyguard.
667
00:51:34,422 --> 00:51:37,425
We want the same thing
668
00:51:37,508 --> 00:51:38,551
done.
669
00:51:38,551 --> 00:51:41,554
I have an exit strategy
in case things go south.
670
00:51:41,679 --> 00:51:44,682
You score one.
671
00:51:46,058 --> 00:51:47,685
Give sail back.
672
00:51:47,685 --> 00:51:49,395
Who the hell are you?
673
00:51:49,395 --> 00:51:52,398
You're not.
674
00:51:58,029 --> 00:52:01,032
Doing.
675
00:52:01,907 --> 00:52:03,367
Yeah,
676
00:52:03,367 --> 00:52:06,078
yeah, I.
677
00:52:06,078 --> 00:52:09,081
But that.
678
00:52:09,373 --> 00:52:12,376
Shit, shit!
679
00:52:12,626 --> 00:52:15,629
Sail!
680
00:52:16,630 --> 00:52:19,633
Stay out!
681
00:52:24,013 --> 00:52:26,140
Should I measure g?
682
00:52:26,140 --> 00:52:28,100
Pray for a swift take.
683
00:52:28,100 --> 00:52:31,103
So you king bodyguard.
684
00:52:31,354 --> 00:52:33,230
Got it all.
685
00:52:33,230 --> 00:52:36,233
I forgot to tell Siya something.
686
00:52:36,233 --> 00:52:38,903
Protect your lord
687
00:52:38,903 --> 00:52:41,906
right now.
688
00:52:43,574 --> 00:52:45,910
I'm sorry.
689
00:52:45,910 --> 00:52:50,998
Look, if you need to do it sooner.
690
00:52:52,792 --> 00:52:54,877
Yes, I do.
691
00:52:54,877 --> 00:52:57,838
Look, I am
692
00:52:59,215 --> 00:53:02,218
to rescue her.
693
00:53:03,719 --> 00:53:04,887
Yeah.
694
00:53:04,887 --> 00:53:06,806
You look good.
695
00:53:06,806 --> 00:53:07,264
Good.
696
00:53:07,264 --> 00:53:10,267
Heard.
697
00:53:11,310 --> 00:53:14,313
You. Yeah.
698
00:53:17,108 --> 00:53:20,111
You like the shot?
699
00:53:22,196 --> 00:53:25,199
Yes. Yes.
700
00:53:27,493 --> 00:53:30,496
I am.
701
00:53:30,496 --> 00:53:32,498
You're real
702
00:53:32,498 --> 00:53:35,918
stubborn. Me?
703
00:53:40,631 --> 00:53:43,634
You can
704
00:53:43,676 --> 00:53:46,053
do it.
705
00:53:46,053 --> 00:53:49,056
Got it.
706
00:53:55,020 --> 00:53:55,938
Na na.
707
00:53:58,107 --> 00:54:01,110
Yes. Yes.
708
00:54:01,402 --> 00:54:04,864
You. Know.
709
00:54:12,371 --> 00:54:18,335
Oh. Here.
710
00:54:18,586 --> 00:54:19,795
Yes. Yes.
711
00:54:19,795 --> 00:54:22,798
Oh, yeah. Oh.
712
00:54:23,507 --> 00:54:27,386
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh.
713
00:54:28,762 --> 00:54:31,599
Does that pitch mean that much to you?
714
00:54:31,599 --> 00:54:34,518
Kick him off!
715
00:54:34,518 --> 00:54:36,478
Ninja woman.
716
00:54:36,478 --> 00:54:38,314
Help me!
717
00:54:38,314 --> 00:54:39,648
Your job is to lure you.
718
00:54:39,648 --> 00:54:42,109
Sit here
and make you watch the glorious sight.
719
00:54:42,109 --> 00:54:45,070
Of that woman being devoured by a shark.
720
00:54:45,446 --> 00:54:48,449
Here, during this water use.
721
00:54:52,119 --> 00:54:55,122
Vince.
722
00:54:57,875 --> 00:55:00,669
Well,
that outfit's just a blast from the past.
723
00:55:00,669 --> 00:55:03,672
Are you finally over it?
724
00:55:03,797 --> 00:55:06,759
If I can protect them.
725
00:55:07,384 --> 00:55:10,137
I'm back to being a ninja.
726
00:55:10,137 --> 00:55:13,140
Protect them.
727
00:55:13,641 --> 00:55:16,644
Who do you think you are?
728
00:55:17,645 --> 00:55:20,648
Well.
729
00:55:25,903 --> 00:55:28,906
When?
730
00:55:34,411 --> 00:55:35,829
Bodyguard.
731
00:55:35,829 --> 00:55:39,583
Your precious lady will be torn to shreds.
732
00:55:41,960 --> 00:55:43,003
Not maximalism.
733
00:55:43,003 --> 00:55:43,962
As I'm.
734
00:55:43,962 --> 00:55:46,965
Sure all.
735
00:55:48,717 --> 00:55:51,720
You don't give up.
736
00:55:51,720 --> 00:55:54,264
Just.
737
00:55:54,264 --> 00:55:56,850
Say up.
738
00:55:56,850 --> 00:55:58,936
I'm going to save Sayo.
739
00:55:58,936 --> 00:56:01,480
Yeah.
740
00:56:01,480 --> 00:56:02,439
Oh, yeah.
741
00:56:02,439 --> 00:56:04,066
Oh, yeah. Yeah.
742
00:56:06,819 --> 00:56:10,197
And. You
743
00:56:11,532 --> 00:56:13,367
made us to die.
744
00:56:13,367 --> 00:56:15,411
This is to remind you of the ninja code.
745
00:56:15,411 --> 00:56:18,539
I didn't betray you that day. Master.
746
00:56:18,539 --> 00:56:19,039
Who ordered?
747
00:56:19,039 --> 00:56:20,624
He ordered the death of her. And.
748
00:56:20,624 --> 00:56:23,585
You remember?
749
00:56:23,585 --> 00:56:24,878
So you knew?
750
00:56:24,878 --> 00:56:26,505
Of course I did.
751
00:56:26,505 --> 00:56:27,131
What do you think?
752
00:56:27,131 --> 00:56:30,134
Set it in motion,
753
00:56:30,134 --> 00:56:30,509
What?
754
00:56:30,509 --> 00:56:32,719
What?
755
00:56:32,719 --> 00:56:35,430
Because I loved you.
756
00:56:35,430 --> 00:56:38,433
You said and.
757
00:56:39,560 --> 00:56:42,563
I wanted you to be the next master.
758
00:56:42,938 --> 00:56:45,816
But when Daya was in the way
759
00:56:45,816 --> 00:56:48,819
and I was plotting a rebellion,
760
00:56:48,819 --> 00:56:51,822
he plans to assassinate and usurp you.
761
00:56:56,535 --> 00:56:58,787
Well done.
762
00:56:58,787 --> 00:57:01,748
Kikkoman.
763
00:57:06,503 --> 00:57:08,839
And yet you abandoned me and the.
764
00:57:08,839 --> 00:57:09,673
Village.
765
00:57:09,673 --> 00:57:12,092
And now you're getting all cozy
with another woman.
766
00:57:12,092 --> 00:57:14,428
How could I ever forgive you?
767
00:57:14,428 --> 00:57:17,514
Are you done with listening to you?
768
00:57:17,598 --> 00:57:21,059
If I can't have
you, you're a dead man. You.
769
00:57:24,021 --> 00:57:27,024
Fired last.
770
00:57:28,025 --> 00:57:31,028
Night.
771
00:57:34,948 --> 00:57:37,034
And that's a fisherman.
772
00:57:37,034 --> 00:57:44,374
Frolicking with the fish
must turn you on. Yes.
773
00:57:46,376 --> 00:57:49,379
Not a knock.
774
00:57:49,755 --> 00:57:52,716
What is it?
775
00:57:52,716 --> 00:57:54,051
I think.
776
00:57:54,051 --> 00:57:56,428
I'll take over here. In the sun.
777
00:57:56,428 --> 00:57:59,431
Next stop.
778
00:58:12,569 --> 00:58:14,112
Nothing.
779
00:58:14,112 --> 00:58:17,115
Just get this afternoon.
780
00:58:17,908 --> 00:58:19,660
Oh, God.
781
00:58:19,660 --> 00:58:22,663
I got
782
00:58:23,038 --> 00:58:26,041
back. I.
783
00:58:27,709 --> 00:58:31,129
Say no. Say.
784
00:58:33,548 --> 00:58:36,009
It. Don't worry.
785
00:58:36,009 --> 00:58:38,679
I'll live and survive.
786
00:58:38,679 --> 00:58:40,389
All right.
787
00:58:40,389 --> 00:58:42,182
And say I'll survive.
788
00:58:42,182 --> 00:58:45,185
I used to just decided to.
789
00:58:45,727 --> 00:58:47,854
I'll stay by your side.
790
00:58:47,854 --> 00:58:50,732
And protector.
791
00:58:50,732 --> 00:58:53,735
Na na na.
792
00:58:56,154 --> 00:58:59,157
I'm not much of a.
793
00:59:02,536 --> 00:59:03,495
Yeah.
794
00:59:03,495 --> 00:59:05,997
Now you're up. There.
795
00:59:05,997 --> 00:59:08,959
Oh, it's.
796
00:59:23,056 --> 00:59:28,395
I did it! So.
797
00:59:37,487 --> 00:59:40,157
Hey! Hey!
798
00:59:40,157 --> 00:59:43,160
This is fun.
799
00:59:45,370 --> 00:59:47,289
Who's this?
800
00:59:47,289 --> 00:59:49,458
Remember her?
801
00:59:49,458 --> 00:59:51,960
We really bonded over our shared grudge
802
00:59:51,960 --> 00:59:54,963
against you.
803
00:59:56,006 --> 00:59:58,633
Wanna die together?
804
00:59:58,633 --> 01:00:01,636
It might be fun.
805
01:00:01,928 --> 01:00:04,931
Right.
806
01:00:05,557 --> 01:00:08,560
Yeah.
807
01:00:09,895 --> 01:00:12,314
Please stay alive.
808
01:00:12,314 --> 01:00:14,733
Live using.
809
01:00:14,733 --> 01:00:17,736
Live strong.
810
01:00:19,321 --> 01:00:23,867
Oh! The
811
01:00:24,910 --> 01:00:27,913
die. Come.
812
01:00:31,458 --> 01:00:32,083
Here.
813
01:00:32,083 --> 01:00:35,086
You're upset.
814
01:00:42,844 --> 01:00:52,228
I'm. You did it!
815
01:00:53,438 --> 01:00:56,024
A ninja spell.
816
01:00:56,024 --> 01:00:59,027
I knew it.
817
01:00:59,110 --> 01:01:02,113
You'll always be a ninja
818
01:01:02,405 --> 01:01:05,408
until you die.
819
01:01:07,786 --> 01:01:09,746
At least.
820
01:01:09,746 --> 01:01:12,749
You gotta die by your hand.
821
01:01:18,588 --> 01:01:21,591
Sorry.
822
01:02:06,886 --> 01:02:08,638
You're.
823
01:02:08,638 --> 01:02:08,972
Come on.
824
01:02:08,972 --> 01:02:11,975
Champ.
825
01:02:13,810 --> 01:02:15,520
She's
826
01:02:15,520 --> 01:02:16,229
good.
827
01:02:16,229 --> 01:02:19,232
Let's go.
828
01:02:27,240 --> 01:02:28,575
Oh my gosh!
829
01:02:28,575 --> 01:02:31,578
This woman is never afraid of a fish.
830
01:02:35,540 --> 01:02:38,543
I'm sorry.
831
01:02:47,844 --> 01:02:50,847
Go sit down. No.
832
01:02:54,601 --> 01:02:56,561
Don't tell.
833
01:02:56,561 --> 01:02:58,188
But for now.
834
01:02:58,188 --> 01:03:00,940
Don't worry. He can swim.
835
01:03:00,940 --> 01:03:03,943
Come on now.
836
01:03:04,819 --> 01:03:07,780
What?
837
01:03:15,288 --> 01:03:18,291
Time.
838
01:03:22,795 --> 01:03:25,798
Go get him!
839
01:03:40,146 --> 01:03:42,857
I'm not that easy to tell.
840
01:03:42,857 --> 01:03:45,818
Cut it out!
841
01:04:02,126 --> 01:04:05,129
Why did you come back?
842
01:04:06,589 --> 01:04:09,550
Because after I saved you from the shark,
843
01:04:11,052 --> 01:04:12,428
you saved me.
844
01:04:12,428 --> 01:04:15,181
From ki karma.
845
01:04:15,181 --> 01:04:17,100
I saw.
846
01:04:17,100 --> 01:04:19,394
I can't
847
01:04:19,394 --> 01:04:22,397
accept your reward.
848
01:04:30,738 --> 01:04:33,700
You really are strange,
849
01:04:35,368 --> 01:04:38,287
No no no no no
850
01:04:38,287 --> 01:04:41,290
no no no.
851
01:04:42,166 --> 01:04:45,586
But I've heard it before, so now I'm sure.
852
01:04:45,586 --> 01:04:48,423
I suppose you know what's amazing?
853
01:04:48,423 --> 01:04:51,509
I'm not master of science,
and I'm honored.
854
01:04:52,218 --> 01:04:52,760
No no no
855
01:04:53,886 --> 01:04:55,847
no no no.
856
01:04:55,847 --> 01:04:57,348
I'm just I'm
857
01:04:57,348 --> 01:05:00,351
just.
858
01:05:03,104 --> 01:05:05,023
Did you really think an idiot
859
01:05:05,023 --> 01:05:08,026
like you could kill me?
860
01:05:08,776 --> 01:05:10,236
What's wrong?
861
01:05:10,236 --> 01:05:13,239
Don't tell me.
862
01:05:24,751 --> 01:05:25,460
You'll die
863
01:05:25,460 --> 01:05:28,463
at the hands of the woman you love.
864
01:05:29,380 --> 01:05:32,383
Won't that be fun? Oh!
865
01:05:36,095 --> 01:05:39,098
Siya. So.
866
01:05:41,058 --> 01:05:44,061
Great.
867
01:05:45,480 --> 01:05:49,901
It's. You.
868
01:05:51,778 --> 01:05:53,404
Go back!
869
01:05:53,404 --> 01:06:00,369
Yeah. Hey!
870
01:06:03,623 --> 01:06:06,626
Yeah, I'm.
871
01:06:07,585 --> 01:06:08,753
Yeah. Stop it!
872
01:06:08,753 --> 01:06:09,337
Stop it!
873
01:06:09,337 --> 01:06:12,256
Yeah!
874
01:06:12,256 --> 01:06:13,424
You're powerless.
875
01:06:13,424 --> 01:06:15,593
You can't break my spell.
876
01:06:15,593 --> 01:06:18,596
Oh, God.
877
01:06:19,555 --> 01:06:21,599
She's good.
878
01:06:21,599 --> 01:06:24,602
You're good.
879
01:06:25,061 --> 01:06:28,064
Prepare for the full power of my magic.
880
01:06:35,321 --> 01:06:36,489
No, not some of that.
881
01:06:36,489 --> 01:06:40,117
I put it up,
and then I go shout out to God, gamma.
882
01:06:40,576 --> 01:06:43,579
No, like some other.
883
01:06:46,165 --> 01:06:47,708
World or some other.
884
01:06:47,708 --> 01:06:50,711
That's not my fault.
885
01:06:52,755 --> 01:06:54,090
My God!
886
01:06:54,090 --> 01:06:56,592
My God! No fish can come ashore.
887
01:06:56,592 --> 01:06:58,219
No matter how big it is.
888
01:06:58,219 --> 01:07:00,346
No, not some of the.
889
01:07:00,346 --> 01:07:02,556
I don't shout out to anyone that got down.
890
01:07:05,101 --> 01:07:08,104
On your.
891
01:07:13,192 --> 01:07:16,195
Annihilate them all!
892
01:07:16,612 --> 01:07:18,281
There.
893
01:07:18,281 --> 01:07:21,284
Lay them.
894
01:07:22,743 --> 01:07:23,077
Drink!
895
01:07:23,077 --> 01:07:26,080
Monster!
896
01:07:32,920 --> 01:07:35,923
Come on.
897
01:07:38,592 --> 01:07:40,052
What?
898
01:07:40,052 --> 01:07:40,845
Got it.
899
01:07:40,845 --> 01:07:42,888
She's gone.
900
01:07:42,888 --> 01:07:44,140
Okay.
901
01:07:44,140 --> 01:07:46,142
She's okay. Are you okay?
902
01:07:46,142 --> 01:07:47,101
My bad.
903
01:07:47,101 --> 01:07:49,311
Okay.
904
01:07:49,311 --> 01:07:51,188
Where is it?
905
01:07:51,188 --> 01:07:54,191
Where does it go?
906
01:07:56,444 --> 01:07:59,572
I'll see to it
that you die in utter failure.
907
01:07:59,822 --> 01:08:01,407
What?
908
01:08:01,407 --> 01:08:02,742
No way!
909
01:08:02,742 --> 01:08:05,745
Stop!
910
01:08:12,543 --> 01:08:15,546
What happened?
911
01:08:18,549 --> 01:08:21,552
Sam. Hey!
912
01:08:24,513 --> 01:08:27,516
Guys! Sam.
913
01:08:31,103 --> 01:08:33,439
The show is just begun.
914
01:08:33,439 --> 01:08:35,649
I'll save you both.
915
01:08:35,649 --> 01:08:38,652
Yeah.
916
01:08:41,989 --> 01:08:44,992
Destroyer of evil.
917
01:08:45,159 --> 01:08:46,160
You're upset.
918
01:08:46,160 --> 01:08:49,163
Plus.
919
01:08:59,006 --> 01:09:02,009
That.
920
01:09:17,775 --> 01:09:20,778
So, Sam.
921
01:09:25,157 --> 01:09:28,118
So wake up.
922
01:09:28,786 --> 01:09:31,205
You've got to live strong, right?
923
01:09:31,205 --> 01:09:34,208
Keep your promise to mom. So.
924
01:09:48,472 --> 01:09:52,142
So so so.
925
01:10:05,197 --> 01:10:07,449
Shit.
926
01:10:07,449 --> 01:10:11,662
She's good. Sam.
927
01:10:18,252 --> 01:10:20,879
You're alive.
928
01:10:20,879 --> 01:10:23,882
You're alive.
929
01:10:50,784 --> 01:10:53,787
Where is he?
930
01:11:14,558 --> 01:11:16,977
I can't live in this village anymore.
931
01:11:16,977 --> 01:11:19,980
And that shark bastard is still a mystery.
932
01:11:20,064 --> 01:11:21,857
So you and I
933
01:11:21,857 --> 01:11:24,860
will seek peace somewhere else.
934
01:11:26,153 --> 01:11:28,489
Make sense?
935
01:11:28,489 --> 01:11:29,114
Extra.
936
01:11:30,824 --> 01:11:33,827
Come with us.
937
01:11:34,036 --> 01:11:35,829
I'm a ninja.
938
01:11:35,829 --> 01:11:38,832
And like you,
I can only exist in the shadows.
939
01:11:39,958 --> 01:11:41,835
Sights.
940
01:11:41,835 --> 01:11:43,921
If we were together, I'd be trouble.
941
01:11:43,921 --> 01:11:46,924
Don't even think about it.
942
01:11:51,053 --> 01:11:54,056
Sorry I'm late.
943
01:12:04,525 --> 01:12:05,442
Stay strong.
944
01:12:05,442 --> 01:12:08,445
Okay.
945
01:12:08,445 --> 01:12:11,448
You bet.
946
01:12:22,376 --> 01:12:25,379
I want you to have this.
947
01:12:31,927 --> 01:12:34,721
So nice.
948
01:12:34,721 --> 01:12:37,724
This time, I accept.
949
01:12:45,274 --> 01:12:48,277
Take care.
950
01:13:04,418 --> 01:13:07,421
Let's go.
951
01:13:15,596 --> 01:13:30,110
You. Left something ahead of us.
952
01:13:30,485 --> 01:13:32,779
You should go look good again.
953
01:13:32,779 --> 01:13:37,826
Look, you're about another mile above all.
954
01:13:37,951 --> 01:13:40,954
I might as well
955
01:13:41,538 --> 01:13:42,331
see you guys.
956
01:13:42,331 --> 01:13:45,334
I gotta keep moving. My little girl.
957
01:13:45,500 --> 01:13:46,627
Oh, thank.
958
01:13:46,627 --> 01:13:48,337
You're the one. Me?
959
01:13:48,337 --> 01:13:52,758
You just wanna do me a favor to me, girl.
960
01:13:53,592 --> 01:13:56,386
Do it.
961
01:13:56,386 --> 01:13:57,804
I'm just here to see you.
962
01:13:57,804 --> 01:13:59,890
You're the beloved country girl.
963
01:13:59,890 --> 01:14:03,393
He committed many crazy, including.
964
01:14:04,936 --> 01:14:06,646
Let me tell you,
965
01:14:06,646 --> 01:14:09,691
you're missing all this little shit that
966
01:14:10,817 --> 01:14:12,652
don't ever let you do it.
967
01:14:12,652 --> 01:14:14,363
To those who don't make it.
968
01:14:14,363 --> 01:14:17,366
Daddy.
969
01:14:17,407 --> 01:14:20,410
No, no, no, man, I'm
pretty sure you get the girl.
970
01:14:20,410 --> 01:14:23,080
You don't want any girl.
971
01:14:23,080 --> 01:14:24,831
You got that?
972
01:14:24,831 --> 01:14:27,834
You got me Brunet.
973
01:14:27,834 --> 01:14:29,127
You get down!
974
01:14:29,127 --> 01:14:32,172
Get to your clique in the dark.
975
01:14:43,809 --> 01:14:44,893
Tina!
976
01:14:44,893 --> 01:14:45,352
No, no.
977
01:14:45,352 --> 01:14:47,771
Listen, we you know, we should.
978
01:14:47,771 --> 01:14:50,482
I should,
979
01:14:50,482 --> 01:14:54,152
Do you want me to go scoop up the kids?
980
01:14:54,152 --> 01:14:57,322
But you know.
981
01:14:57,364 --> 01:14:59,032
No, no. My little girl. Just for you.
982
01:14:59,032 --> 01:15:00,283
Get back on the way.
983
01:15:00,283 --> 01:15:03,370
The baby girl, Big Lou.
984
01:15:03,703 --> 01:15:04,996
Sheba, give me.
985
01:15:04,996 --> 01:15:07,541
Love me, love me.
986
01:15:07,541 --> 01:15:10,585
No, that could be good.
987
01:15:10,585 --> 01:15:13,922
That you take me through.
988
01:15:13,964 --> 01:15:16,716
That you keep telling me to you.
989
01:15:16,716 --> 01:15:19,719
You can look up.
990
01:15:34,067 --> 01:15:37,070
You can.
991
01:16:11,271 --> 01:16:12,022
Use an.
58690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.