All language subtitles for Mr.Robot S04-E13.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,929 --> 00:00:10,798 ‐ [choking] 2 00:00:23,177 --> 00:00:26,180 ‐ [panting] 3 00:00:28,716 --> 00:00:31,219 [sniffles] 4 00:00:31,252 --> 00:00:33,588 [whimpering] 5 00:00:39,694 --> 00:00:42,530 Please, don't judge me. 6 00:00:42,564 --> 00:00:44,132 This was inevitable. 7 00:00:44,165 --> 00:00:46,734 You saw the earthquakes. 8 00:00:46,768 --> 00:00:49,470 Both of us can't exist here in this world. 9 00:00:51,406 --> 00:00:54,676 I had no other choice. 10 00:00:54,709 --> 00:00:56,978 Now the only thing left to do is a full wipe‐down. 11 00:00:57,011 --> 00:00:59,981 [dramatic music] 12 00:01:00,014 --> 00:01:06,988 ♪ ♪ 13 00:01:29,744 --> 00:01:31,579 [Jacques Brel's "Ne Me Quitte Pas"] 14 00:01:31,613 --> 00:01:33,715 [keys jingle] [car chirps] 15 00:01:33,748 --> 00:01:40,755 ♪ ♪ 16 00:01:59,107 --> 00:02:01,142 ‐ [singing in French] 17 00:02:01,175 --> 00:02:02,877 [engine turns over] 18 00:02:02,910 --> 00:02:09,951 ♪ ♪ 19 00:02:18,960 --> 00:02:20,261 [car chirps] 20 00:02:20,294 --> 00:02:23,264 [cell phone buzzing] 21 00:02:23,297 --> 00:02:25,833 ♪ ♪ 22 00:02:25,867 --> 00:02:26,968 ‐ Hello? ‐ Elliot, where are you? 23 00:02:27,001 --> 00:02:28,269 We're all waiting for you at the beach. 24 00:02:28,302 --> 00:02:31,639 We're ready to take the wedding party photo. 25 00:02:31,673 --> 00:02:33,307 How far away are you? 26 00:02:33,341 --> 00:02:35,343 ‐ I'm still at my apartment. 27 00:02:35,376 --> 00:02:36,711 ‐ Your apartment? What are you doing there? 28 00:02:36,744 --> 00:02:40,748 It's gonna take you forever to get to Coney Island. 29 00:02:40,782 --> 00:02:42,617 ‐ I'll be right there. 30 00:02:55,830 --> 00:02:58,766 ‐ [singing in French] 31 00:02:58,800 --> 00:03:05,840 ♪ ♪ 32 00:03:33,034 --> 00:03:39,974 ♪ ♪ 33 00:03:40,007 --> 00:03:42,477 ‐ I was wondering if you were gonna show up. 34 00:03:44,011 --> 00:03:47,515 ‐ Wherever you go, I go. Remember? 35 00:03:47,548 --> 00:03:50,151 ‐ There's a lot to fill you in on. 36 00:03:50,184 --> 00:03:51,285 ‐ I can see that. 37 00:03:51,319 --> 00:03:55,823 ‐ I'm in a hurry, though. Let's talk on the way, okay? 38 00:03:55,857 --> 00:03:58,059 ‐ On the way to what, exactly? 39 00:04:03,898 --> 00:04:05,533 ‐ My wedding. 40 00:04:09,303 --> 00:04:12,006 I didn't think it was possible. 41 00:04:12,039 --> 00:04:15,610 But Whiterose's machine, somehow it worked. 42 00:04:15,643 --> 00:04:17,411 She was right. 43 00:04:17,445 --> 00:04:19,647 We're in a world where everything's better. 44 00:04:21,582 --> 00:04:22,717 ‐ Not for him. 45 00:04:22,750 --> 00:04:25,486 [dramatic music] 46 00:04:25,520 --> 00:04:27,188 ‐ If you're here to tell me what I did was wrong‐‐ 47 00:04:27,221 --> 00:04:29,190 ‐ Not anymore. 48 00:04:29,223 --> 00:04:32,093 You need to start seeing that for yourself. 49 00:04:32,126 --> 00:04:33,928 ‐ You don't understand. I had to‐‐ 50 00:04:33,961 --> 00:04:35,263 ‐ Had to what? 51 00:04:39,400 --> 00:04:42,603 ‐ This is the only strategy for us. 52 00:04:42,637 --> 00:04:44,539 ‐ Strategy? 53 00:04:44,572 --> 00:04:46,140 So, what, you're just gonna take his place? 54 00:04:46,174 --> 00:04:48,209 Is that what this is? 55 00:04:48,242 --> 00:04:50,812 It's not that easy. 56 00:04:50,845 --> 00:04:52,046 ‐ Why not? 57 00:04:52,079 --> 00:04:55,883 ♪ ♪ 58 00:04:55,917 --> 00:04:57,952 I look exactly like him. 59 00:04:57,985 --> 00:05:00,755 ♪ ♪ 60 00:05:00,788 --> 00:05:03,591 ‐ Trust me when I tell you this. 61 00:05:03,624 --> 00:05:05,226 ♪ ♪ 62 00:05:05,259 --> 00:05:06,761 You are not him. 63 00:05:06,794 --> 00:05:08,663 ♪ ♪ 64 00:05:08,696 --> 00:05:10,965 ‐ I don't have time to explain this to you. 65 00:05:10,998 --> 00:05:12,667 ‐ You need to stop. 66 00:05:12,700 --> 00:05:14,068 ‐ No. 67 00:05:14,101 --> 00:05:20,608 ♪ ♪ 68 00:05:20,641 --> 00:05:24,178 I'm not letting you steal this from me. 69 00:05:24,212 --> 00:05:27,949 ‐ Just who exactly do you think the thief is here? 70 00:05:27,982 --> 00:05:31,285 ♪ ♪ 71 00:05:31,319 --> 00:05:34,222 ‐ I'm running late. I gotta get going. 72 00:05:34,255 --> 00:05:36,924 ♪ ♪ 73 00:05:36,958 --> 00:05:38,793 ‐ You know this can't happen. 74 00:05:38,826 --> 00:05:40,695 ♪ ♪ 75 00:05:40,728 --> 00:05:43,197 ‐ If you don't want to help me, 76 00:05:43,231 --> 00:05:45,132 then get the fuck out of my way. 77 00:05:45,166 --> 00:05:52,173 ♪ ♪ 78 00:06:21,369 --> 00:06:24,272 ‐ Unfortunately, I can't let you get away with this. 79 00:06:30,511 --> 00:06:32,513 You've been parked in this fire lane for quite a while. 80 00:06:32,546 --> 00:06:34,081 I'm gonna have to give you a ticket. 81 00:06:38,352 --> 00:06:39,687 ‐ I'm moving it right now. 82 00:06:39,720 --> 00:06:41,923 ‐ I'm gonna have to see some ID first. 83 00:06:45,559 --> 00:06:48,396 Is this your vehicle? 84 00:06:48,429 --> 00:06:49,630 ‐ Yeah. 85 00:06:51,365 --> 00:06:53,334 ‐ Then I'm gonna need that ID. 86 00:07:05,212 --> 00:07:08,115 [eerie music] 87 00:07:08,149 --> 00:07:10,351 Sir, what is this? I asked for your ID. 88 00:07:10,384 --> 00:07:12,186 ♪ ♪ 89 00:07:12,219 --> 00:07:13,454 ‐ That's my ID. 90 00:07:13,487 --> 00:07:15,556 ♪ ♪ 91 00:07:15,589 --> 00:07:18,693 ‐ Sir, this ID belongs to Elliot Alderson. 92 00:07:18,726 --> 00:07:20,194 ♪ ♪ 93 00:07:20,227 --> 00:07:22,229 ‐ Yeah. 94 00:07:22,263 --> 00:07:23,164 That's me. 95 00:07:23,197 --> 00:07:26,767 ♪ ♪ 96 00:07:26,801 --> 00:07:29,503 ‐ This person is nothing like you. 97 00:07:29,537 --> 00:07:35,409 ♪ ♪ 98 00:07:35,443 --> 00:07:36,944 What's in the box? 99 00:07:36,978 --> 00:07:39,146 ♪ ♪ 100 00:07:39,180 --> 00:07:40,648 ‐ Uh, I'm moving. 101 00:07:40,681 --> 00:07:42,650 ♪ ♪ 102 00:07:42,683 --> 00:07:44,752 ‐ In a tuxedo? 103 00:07:44,785 --> 00:07:47,455 ♪ ♪ 104 00:07:47,488 --> 00:07:49,323 ‐ I'm headed to my wedding. 105 00:07:49,357 --> 00:07:50,992 ♪ ♪ 106 00:07:51,025 --> 00:07:52,193 ‐ Which is it, you're moving, 107 00:07:52,226 --> 00:07:54,562 or you're headed to your wedding? 108 00:07:54,595 --> 00:07:59,600 ♪ ♪ 109 00:07:59,633 --> 00:08:01,802 Okay, sir, I'm gonna have to ask you 110 00:08:01,836 --> 00:08:03,471 to open the box for me. 111 00:08:03,504 --> 00:08:04,705 ♪ ♪ 112 00:08:04,739 --> 00:08:06,474 ‐ I'm really sorry. 113 00:08:06,507 --> 00:08:09,110 I just really need to get to my wedding. 114 00:08:09,143 --> 00:08:16,117 ♪ ♪ 115 00:08:16,150 --> 00:08:17,952 ‐ Put your hands in the air right fucking now. 116 00:08:17,985 --> 00:08:20,654 Take two steps back, and get on your knees. 117 00:08:20,688 --> 00:08:22,323 Get on your knees! 118 00:08:22,356 --> 00:08:26,360 Requesting backup at 207 East Broadway. 119 00:08:26,394 --> 00:08:32,933 ♪ ♪ 120 00:08:38,239 --> 00:08:40,174 You gotta be fucking kidding me. 121 00:08:40,207 --> 00:08:42,810 [rumbling] 122 00:08:42,843 --> 00:08:44,612 [people screaming, horns honking] 123 00:08:44,645 --> 00:08:45,980 Hey! Hey! 124 00:08:49,583 --> 00:08:51,619 [suspenseful music] 125 00:08:51,652 --> 00:08:54,588 [siren wailing] 126 00:08:54,622 --> 00:08:58,893 ♪ ♪ 127 00:08:58,926 --> 00:09:00,728 [tires screeching] 128 00:09:00,761 --> 00:09:02,897 ♪ ♪ 129 00:09:02,930 --> 00:09:04,398 [woman screams] 130 00:09:04,432 --> 00:09:06,534 ♪ ♪ 131 00:09:06,567 --> 00:09:09,570 [train rumbling] 132 00:09:10,838 --> 00:09:13,407 [doors chime] 133 00:09:13,441 --> 00:09:16,477 ‐ [panting] 134 00:09:17,678 --> 00:09:18,979 ‐ I tried to tell you. 135 00:09:19,013 --> 00:09:20,948 ‐ Leave me the fuck alone. 136 00:09:27,955 --> 00:09:30,124 ‐ That's not an option, kiddo. 137 00:09:30,858 --> 00:09:32,893 You should know that by now. 138 00:09:33,961 --> 00:09:35,529 If you just calm down, 139 00:09:35,563 --> 00:09:37,264 I can tell you what's happening. 140 00:09:37,298 --> 00:09:39,567 You just have to listen. 141 00:09:39,600 --> 00:09:40,734 ‐ You can't stop this. 142 00:09:40,768 --> 00:09:43,771 I'm going to marry Angela. Nothing else matters. 143 00:09:43,804 --> 00:09:46,173 ‐ Think about what you're saying. 144 00:09:46,207 --> 00:09:47,475 Angela is dead. 145 00:09:47,508 --> 00:09:48,709 ‐ Not in this world. 146 00:09:48,742 --> 00:09:50,177 ‐ That's not Angela. 147 00:09:50,211 --> 00:09:51,278 ‐ I talked to her! 148 00:09:51,312 --> 00:09:53,180 ‐ No, you didn't. 149 00:09:53,214 --> 00:09:54,982 ‐ I thought things were fine between us. 150 00:09:55,015 --> 00:09:56,884 But it's still the same you, isn't it? 151 00:09:56,917 --> 00:09:59,220 You just don't want me to be happy, do you? 152 00:09:59,253 --> 00:10:02,022 Why can't you just let me have this one thing? 153 00:10:02,056 --> 00:10:04,592 ‐ Elliot, you need to listen to me. 154 00:10:04,625 --> 00:10:06,961 ‐ No! I don't! 155 00:10:06,994 --> 00:10:09,964 Not anymore. I'm done listening to you. 156 00:10:09,997 --> 00:10:13,267 I just want to be fucking alone. 157 00:10:21,442 --> 00:10:23,110 That's... 158 00:10:23,144 --> 00:10:26,747 all I've ever really wanted from you. 159 00:10:58,479 --> 00:11:01,382 [waves crashing] 160 00:11:22,069 --> 00:11:25,039 [dramatic music] 161 00:11:25,072 --> 00:11:32,079 ♪ ♪ 162 00:11:59,106 --> 00:12:00,574 ‐ Here. 163 00:12:02,243 --> 00:12:06,146 You should put this on. It's cold out today. 164 00:12:06,180 --> 00:12:08,983 ‐ Now you want to help? 165 00:12:09,016 --> 00:12:11,819 ‐ That's the only reason I'm here, kiddo. 166 00:12:11,852 --> 00:12:13,120 ‐ Who are all these people? 167 00:12:16,357 --> 00:12:18,192 ‐ Only you know that. 168 00:12:20,761 --> 00:12:22,496 ‐ Only I know? 169 00:12:24,131 --> 00:12:26,734 What the fuck is going on? Where's Angela? 170 00:12:26,767 --> 00:12:28,769 ‐ [sighs] 171 00:12:35,142 --> 00:12:37,211 She's not coming. 172 00:12:40,381 --> 00:12:41,982 ‐ Why not? 173 00:12:48,022 --> 00:12:50,424 ‐ There was never gonna be a wedding, Elliot. 174 00:12:50,457 --> 00:12:52,626 That's what I've been trying to tell you. 175 00:12:54,928 --> 00:12:57,431 ‐ No, you don't understand. 176 00:12:57,464 --> 00:12:59,300 Whiterose's machine created this. 177 00:12:59,333 --> 00:13:01,935 That's why we're here. ‐ No, it didn't. 178 00:13:03,304 --> 00:13:05,739 You were right about her game. 179 00:13:07,007 --> 00:13:10,611 It deactivated the machine, just like you thought it would. 180 00:13:14,381 --> 00:13:17,951 This is a world you created. 181 00:13:17,985 --> 00:13:20,988 [soft dramatic music] 182 00:13:20,988 --> 00:13:23,057 ‐ I created? 183 00:13:23,090 --> 00:13:25,459 ♪ ♪ 184 00:13:25,492 --> 00:13:27,895 ‐ I tried to bring you back here a while ago. 185 00:13:27,928 --> 00:13:31,832 ♪ ♪ 186 00:13:31,865 --> 00:13:34,468 ‐ I've been here before? 187 00:13:34,501 --> 00:13:37,004 ♪ ♪ 188 00:13:37,037 --> 00:13:38,872 ‐ You accidentally slipped into it once 189 00:13:38,906 --> 00:13:41,241 when you were going through your morphine withdrawal. 190 00:13:41,275 --> 00:13:48,315 ♪ ♪ 191 00:13:51,051 --> 00:13:54,221 ‐ So... 192 00:13:54,254 --> 00:13:56,857 this is some kind of dream? 193 00:13:56,890 --> 00:13:58,859 ♪ ♪ 194 00:13:58,892 --> 00:14:01,228 ‐ No. 195 00:14:01,261 --> 00:14:04,498 Not a dream. 196 00:14:04,531 --> 00:14:06,100 A prison. 197 00:14:06,133 --> 00:14:07,735 ♪ ♪ 198 00:14:07,768 --> 00:14:11,605 A recursive loop that you constructed 199 00:14:11,638 --> 00:14:14,708 about a year ago 200 00:14:14,742 --> 00:14:18,278 to keep him occupied 201 00:14:18,312 --> 00:14:21,215 so you could take control of him. 202 00:14:21,248 --> 00:14:25,219 ♪ ♪ 203 00:14:25,252 --> 00:14:26,553 ‐ Who? 204 00:14:26,587 --> 00:14:31,125 ♪ ♪ 205 00:14:31,158 --> 00:14:32,459 ‐ [sighs] 206 00:14:32,493 --> 00:14:35,729 ♪ ♪ 207 00:14:35,763 --> 00:14:38,365 The real Elliot. 208 00:14:38,399 --> 00:14:45,139 ♪ ♪ 209 00:14:45,172 --> 00:14:46,774 ‐ The real Elliot? 210 00:14:46,807 --> 00:14:49,243 ♪ ♪ 211 00:14:49,276 --> 00:14:51,311 The fuck are you talking about? 212 00:14:51,345 --> 00:14:53,580 ♪ ♪ 213 00:14:53,614 --> 00:14:55,649 You think the guy that was back at my apartment 214 00:14:55,682 --> 00:14:57,418 was the real Elliot? 215 00:14:57,451 --> 00:14:59,920 ♪ ♪ 216 00:14:59,953 --> 00:15:02,222 ‐ As real as he could be in this deluded fantasy 217 00:15:02,256 --> 00:15:04,291 that you stuck him in. 218 00:15:04,324 --> 00:15:08,095 ♪ ♪ 219 00:15:08,128 --> 00:15:10,831 ‐ I'm the real Elliot Alderson. 220 00:15:10,864 --> 00:15:12,499 ♪ ♪ 221 00:15:12,533 --> 00:15:16,103 ‐ You're no more Elliot Alderson than I am. 222 00:15:16,136 --> 00:15:20,641 You're just like me, only a part of him. 223 00:15:20,674 --> 00:15:23,577 And if you don't let go, 224 00:15:23,610 --> 00:15:26,580 he'll never get back to living his own life. 225 00:15:26,613 --> 00:15:27,815 ♪ ♪ 226 00:15:27,848 --> 00:15:29,283 ‐ What life? 227 00:15:29,316 --> 00:15:31,251 ♪ ♪ 228 00:15:31,285 --> 00:15:33,086 I killed him, remember? 229 00:15:33,120 --> 00:15:36,824 ♪ ♪ 230 00:15:36,857 --> 00:15:39,626 ‐ You can't kill him... 231 00:15:39,660 --> 00:15:41,929 no matter how hard you try. 232 00:15:41,962 --> 00:15:48,936 ♪ ♪ 233 00:15:48,969 --> 00:15:51,205 ‐ This doesn't make any fucking sense. 234 00:15:51,238 --> 00:15:54,875 ♪ ♪ 235 00:15:54,908 --> 00:15:56,777 If I'm not Elliot... 236 00:15:56,810 --> 00:16:00,514 ♪ ♪ 237 00:16:00,547 --> 00:16:02,449 Who the fuck am I? 238 00:16:02,483 --> 00:16:07,054 ♪ ♪ 239 00:16:07,087 --> 00:16:08,922 ‐ You already know. 240 00:16:08,956 --> 00:16:12,826 [waves crashing] 241 00:16:12,860 --> 00:16:15,863 [flags fluttering] 242 00:16:18,565 --> 00:16:21,602 [footsteps echoing] 243 00:16:26,840 --> 00:16:28,375 ‐ [echoing] Angela! 244 00:16:43,490 --> 00:16:46,326 [footsteps echoing] 245 00:17:18,358 --> 00:17:20,661 ‐ ♪ Don't you know your queen? ♪ 246 00:17:20,694 --> 00:17:23,430 [rock music] 247 00:17:23,463 --> 00:17:24,965 ♪ Ripped ♪ 248 00:17:24,998 --> 00:17:27,034 ♪ ♪ 249 00:17:27,067 --> 00:17:29,202 ♪ Heaving ♪ 250 00:17:29,236 --> 00:17:32,205 ♪ Flower bloom at my feet ♪ 251 00:17:32,239 --> 00:17:37,010 ♪ ♪ 252 00:17:37,044 --> 00:17:40,013 ♪ Don't you know your queen? ♪ 253 00:17:40,047 --> 00:17:42,482 ♪ ♪ 254 00:17:42,516 --> 00:17:43,951 ♪ Cracked ♪ 255 00:17:43,984 --> 00:17:46,053 ♪ ♪ 256 00:17:46,086 --> 00:17:49,523 ♪ Peeling, riddled with disease ♪ 257 00:17:49,556 --> 00:17:53,560 ‐ The people out there... 258 00:17:53,594 --> 00:17:55,696 there's no reason for them to be here. 259 00:17:55,729 --> 00:17:57,698 ‐ ♪ Don't you know me? ♪ 260 00:17:57,731 --> 00:18:02,402 ♪ ♪ 261 00:18:02,436 --> 00:18:05,072 ‐ There was never gonna be a wedding. 262 00:18:05,105 --> 00:18:07,641 ♪ ♪ 263 00:18:07,674 --> 00:18:09,376 ‐ Why not? 264 00:18:09,409 --> 00:18:11,645 ♪ ♪ 265 00:18:11,678 --> 00:18:14,214 ‐ Isn't it obvious? 266 00:18:14,247 --> 00:18:16,483 He tried to tell you. 267 00:18:16,516 --> 00:18:18,352 [intense music] 268 00:18:18,385 --> 00:18:20,220 You're not Elliot. 269 00:18:20,253 --> 00:18:21,922 ♪ ♪ 270 00:18:21,955 --> 00:18:23,523 You're the mastermind. 271 00:18:23,557 --> 00:18:28,562 ♪ ♪ 272 00:18:42,876 --> 00:18:45,779 ‐ Hey! 273 00:18:45,812 --> 00:18:47,714 Where the hell are you going? 274 00:18:57,824 --> 00:19:01,828 [distorted speech] 275 00:19:12,372 --> 00:19:15,509 [distorted speech intensifies] 276 00:19:16,643 --> 00:19:18,879 ‐ I'm not going anywhere, kiddo. 277 00:19:20,647 --> 00:19:23,684 [alarm blaring] 278 00:19:39,466 --> 00:19:40,400 [gunshot] 279 00:19:40,434 --> 00:19:43,470 [cheers and applause] 280 00:19:44,871 --> 00:19:46,339 ‐ Bonsoir, Elliot. 281 00:19:46,373 --> 00:19:49,409 [objects clattering] 282 00:19:56,149 --> 00:19:58,418 ‐ Nine... 283 00:19:58,452 --> 00:20:00,187 eight... 284 00:20:00,220 --> 00:20:01,988 seven... 285 00:20:01,988 --> 00:20:03,423 six... 286 00:20:03,457 --> 00:20:04,624 [dark music] ‐ [grunting] 287 00:20:04,658 --> 00:20:06,526 ‐ Five... 288 00:20:06,560 --> 00:20:08,729 four... 289 00:20:08,762 --> 00:20:10,597 three... 290 00:20:10,630 --> 00:20:12,365 two... 291 00:20:12,399 --> 00:20:13,366 one. 292 00:20:13,400 --> 00:20:15,936 ♪ ♪ 293 00:20:15,969 --> 00:20:17,104 ‐ [grunting] 294 00:20:17,137 --> 00:20:20,440 ‐ Ready or not, prepare to die. 295 00:20:20,474 --> 00:20:27,481 ♪ ♪ 296 00:20:29,216 --> 00:20:30,884 ‐ [whispering] Elliot. 297 00:20:30,917 --> 00:20:35,756 ♪ ♪ 298 00:20:35,789 --> 00:20:37,924 Just please wake up. 299 00:20:37,958 --> 00:20:44,297 ♪ ♪ 300 00:20:44,331 --> 00:20:46,032 Wake up. 301 00:20:46,066 --> 00:20:50,971 ♪ ♪ 302 00:20:51,004 --> 00:20:53,006 Elliot, please wake up. 303 00:20:53,039 --> 00:20:57,177 ♪ ♪ 304 00:20:57,210 --> 00:20:59,713 Elliot. 305 00:20:59,746 --> 00:21:02,516 Please, wake up. 306 00:21:03,784 --> 00:21:06,887 ‐ [breathing shakily] 307 00:21:12,225 --> 00:21:13,860 ‐ Hello, Elliot. 308 00:21:21,001 --> 00:21:21,268 ‐ What is this? 309 00:21:23,003 --> 00:21:24,638 What am I doing here? 310 00:21:25,839 --> 00:21:28,074 ‐ You don't recognize this place? 311 00:21:34,915 --> 00:21:36,850 ‐ This is your office. 312 00:21:44,124 --> 00:21:46,827 But you're not really Krista. 313 00:21:48,461 --> 00:21:51,097 ‐ No. Of course not. 314 00:21:52,732 --> 00:21:55,402 But since you trusted Krista so much, 315 00:21:55,435 --> 00:21:57,838 the others thought it would be better if she spoke to you. 316 00:22:00,874 --> 00:22:04,044 ‐ Why would I trust any of you? You've been trying to kill me. 317 00:22:05,478 --> 00:22:06,913 ‐ We've been trying to show you the truth, 318 00:22:06,947 --> 00:22:08,682 and you've been resisting. 319 00:22:10,150 --> 00:22:11,852 ‐ Not this again. 320 00:22:11,885 --> 00:22:14,187 I can't talk to you. I need to talk to Darlene. 321 00:22:14,221 --> 00:22:15,856 ‐ She's not here. 322 00:22:23,797 --> 00:22:25,599 ‐ Where is she? 323 00:22:27,334 --> 00:22:29,769 ‐ She's out there... 324 00:22:29,803 --> 00:22:31,605 in the real world. 325 00:22:35,809 --> 00:22:38,211 ‐ But I heard her voice. 326 00:22:38,245 --> 00:22:39,813 ‐ Yes. 327 00:22:39,846 --> 00:22:41,748 She's trying to wake you. 328 00:22:44,718 --> 00:22:47,621 Elliot's connection to her is quite strong. 329 00:22:48,855 --> 00:22:52,826 So strong, she's become his only link to reality. 330 00:22:54,361 --> 00:22:57,030 In fact, it was by design 331 00:22:57,063 --> 00:22:59,499 she was removed from this fantasy. 332 00:23:00,700 --> 00:23:03,203 Without Darlene, 333 00:23:03,236 --> 00:23:06,172 it was your best chance at trapping him here. 334 00:23:08,375 --> 00:23:10,377 ‐ I'm not listening to this. 335 00:23:10,410 --> 00:23:13,446 [soft whooshing] 336 00:23:19,419 --> 00:23:20,654 Listen to me. 337 00:23:22,188 --> 00:23:24,524 I don't want to be in this nightmare anymore. 338 00:23:25,558 --> 00:23:27,193 I want to wake up. 339 00:23:28,962 --> 00:23:30,964 I want my life back! 340 00:23:36,236 --> 00:23:39,105 [soft whooshing] 341 00:23:43,143 --> 00:23:45,278 ‐ I understand why you're confused. 342 00:23:47,514 --> 00:23:50,517 [soft whooshing] 343 00:23:58,358 --> 00:24:01,161 I can explain everything if you let me. 344 00:24:11,905 --> 00:24:13,807 In order for you to fully hear the truth, 345 00:24:13,840 --> 00:24:15,875 first we need to discuss 346 00:24:15,909 --> 00:24:18,878 Elliot's dissociative identity disorder. 347 00:24:18,912 --> 00:24:21,681 [dramatic music] 348 00:24:21,715 --> 00:24:23,917 The first personality was created the day 349 00:24:23,950 --> 00:24:26,052 Elliot jumped out the window... 350 00:24:26,086 --> 00:24:27,053 [glass shatters] 351 00:24:27,087 --> 00:24:28,355 ‐ You're just sick and don't want to admit it. 352 00:24:28,388 --> 00:24:30,223 ‐ [wheezes] 353 00:24:31,391 --> 00:24:33,927 ‐ Shh. The movie's about to start. 354 00:24:33,960 --> 00:24:36,096 ‐ The protector personality... 355 00:24:36,129 --> 00:24:37,130 ♪ ♪ 356 00:24:37,163 --> 00:24:41,067 The one Elliot created to replace his father... 357 00:24:41,101 --> 00:24:42,702 ♪ ♪ 358 00:24:42,736 --> 00:24:45,638 To protect him from intolerable situations... 359 00:24:45,672 --> 00:24:49,609 ‐ All I was trying to do was take those punches for you. 360 00:24:49,642 --> 00:24:51,378 ‐ Thank you. 361 00:24:51,411 --> 00:24:52,379 ‐ Mr. Robot. 362 00:24:52,412 --> 00:24:55,048 [train rumbling] 363 00:24:55,081 --> 00:24:56,850 ♪ ♪ 364 00:24:56,883 --> 00:25:00,553 Later in life, Elliot created the mother personality... 365 00:25:00,587 --> 00:25:01,654 ♪ ♪ 366 00:25:01,688 --> 00:25:02,922 The persecutor... 367 00:25:02,956 --> 00:25:05,058 ‐ Get up! 368 00:25:05,091 --> 00:25:07,460 ‐ Blaming Elliot for the abuse... 369 00:25:07,494 --> 00:25:09,796 ‐ I hate you. You're nothing. 370 00:25:09,829 --> 00:25:11,297 ♪ ♪ 371 00:25:11,331 --> 00:25:12,399 You're worthless. 372 00:25:12,432 --> 00:25:14,734 ‐ Insisting that he needed to pay for it. 373 00:25:14,768 --> 00:25:16,136 ‐ He was weak, 374 00:25:16,169 --> 00:25:18,138 and you're just as weak as him. 375 00:25:18,171 --> 00:25:20,073 ‐ Not long after her 376 00:25:20,106 --> 00:25:21,841 came Elliot's younger self... 377 00:25:21,875 --> 00:25:24,310 [train rumbling] 378 00:25:24,344 --> 00:25:26,112 Who emerged to handle 379 00:25:26,146 --> 00:25:28,815 the abuse he couldn't tolerate. 380 00:25:28,848 --> 00:25:31,785 And with that... 381 00:25:31,818 --> 00:25:35,789 he'd created his own family... 382 00:25:35,822 --> 00:25:37,657 of sorts. 383 00:25:37,690 --> 00:25:38,825 ‐ We're deep down inside you, Elliot. 384 00:25:38,858 --> 00:25:42,262 You can't leave us, and we can't leave you. 385 00:25:42,295 --> 00:25:43,863 ♪ ♪ 386 00:25:43,897 --> 00:25:47,000 ‐ I guess she doesn't know about you. 387 00:25:47,033 --> 00:25:48,968 ‐ I know all about them too, 388 00:25:49,002 --> 00:25:51,037 the voyeurs who think they aren't a part of this 389 00:25:51,071 --> 00:25:53,139 despite being here for all of it. 390 00:25:53,173 --> 00:25:55,041 ♪ ♪ 391 00:25:55,075 --> 00:25:57,277 And for a while, we thought we had identified 392 00:25:57,310 --> 00:25:59,646 all of Elliot's personalities. 393 00:25:59,679 --> 00:26:01,448 ♪ ♪ 394 00:26:01,481 --> 00:26:03,249 But there's another one. 395 00:26:03,283 --> 00:26:06,052 who came about not too long ago. 396 00:26:06,086 --> 00:26:07,287 ‐ I don't want to hear this again. 397 00:26:07,320 --> 00:26:11,124 ‐ The truth about who you are? I think it's time. 398 00:26:11,157 --> 00:26:13,226 Even they agree with me. 399 00:26:13,259 --> 00:26:14,561 ♪ ♪ 400 00:26:14,594 --> 00:26:16,863 ‐ I know where you're going with this. 401 00:26:16,896 --> 00:26:18,331 It's not true. 402 00:26:18,364 --> 00:26:19,332 ‐ It's okay. 403 00:26:19,365 --> 00:26:22,102 I know why you did it. 404 00:26:22,135 --> 00:26:24,671 Your heart was in the right place. 405 00:26:24,704 --> 00:26:26,406 You wanted to shelter him, 406 00:26:26,439 --> 00:26:29,008 which is why you changed his past. 407 00:26:29,042 --> 00:26:31,444 ‐ I want you to tell me about your father. 408 00:26:31,478 --> 00:26:33,680 ‐ Kept shoving me away, shoving me so hard, 409 00:26:33,713 --> 00:26:35,849 I fell backwards out the window. 410 00:26:35,882 --> 00:26:36,716 ♪ ♪ 411 00:26:36,749 --> 00:26:39,352 I wasn't changing anything. That's... 412 00:26:39,385 --> 00:26:40,920 ♪ ♪ 413 00:26:40,954 --> 00:26:43,289 What I thought happened. 414 00:26:43,323 --> 00:26:45,458 ‐ But it was his future you really wanted to protect, 415 00:26:45,492 --> 00:26:46,926 wasn't it? 416 00:26:46,960 --> 00:26:49,362 ‐ Get out of here right now, or I'll call the‐‐ 417 00:26:49,395 --> 00:26:50,296 ‐ Police? 418 00:26:50,330 --> 00:26:51,831 You want them to find out about 419 00:26:51,865 --> 00:26:54,134 the 100 terabytes of child pornography? 420 00:26:54,167 --> 00:26:55,835 ‐ That's why you went to such great lengths 421 00:26:55,869 --> 00:26:57,203 to take down all the evil 422 00:26:57,237 --> 00:26:59,606 that surrounded him in the real world. 423 00:26:59,639 --> 00:27:01,875 So you formed fsociety. 424 00:27:01,908 --> 00:27:05,211 ‐ Hello, Evil Corp. We are fsociety. 425 00:27:05,245 --> 00:27:06,779 ‐ Why did you do it? 426 00:27:06,813 --> 00:27:07,814 ♪ ♪ 427 00:27:07,847 --> 00:27:08,815 ‐ You loved him so much, 428 00:27:08,848 --> 00:27:11,251 you wanted to save the entire world 429 00:27:11,284 --> 00:27:12,685 so you could make it better for him, 430 00:27:12,719 --> 00:27:14,220 no matter the cost. 431 00:27:14,254 --> 00:27:16,656 That's why you hid him here, 432 00:27:16,689 --> 00:27:19,959 turning his harsh reality into a fantasy... 433 00:27:19,993 --> 00:27:22,462 ♪ ♪ 434 00:27:22,495 --> 00:27:24,297 ‐ I can't wait to marry you tomorrow. 435 00:27:24,330 --> 00:27:25,298 ‐ Trapping him in an endless loop... 436 00:27:25,331 --> 00:27:29,369 ‐ I'm stuck in a repetitive, boring routine. 437 00:27:29,402 --> 00:27:33,173 ‐ To keep him safe until you were ready. 438 00:27:33,206 --> 00:27:35,074 ‐ I don't remember any of this. 439 00:27:35,108 --> 00:27:36,843 ♪ ♪ 440 00:27:36,876 --> 00:27:39,179 Why should I trust you? 441 00:27:39,212 --> 00:27:41,080 You've been wrong before. 442 00:27:41,114 --> 00:27:42,448 ‐ You're right. 443 00:27:42,482 --> 00:27:43,850 ♪ ♪ 444 00:27:43,883 --> 00:27:46,319 She was wrong. 445 00:27:46,352 --> 00:27:49,088 Krista never quite figured it out, did she? 446 00:27:49,122 --> 00:27:51,424 ♪ ♪ 447 00:27:51,457 --> 00:27:54,928 She never realized she wasn't talking to the real Elliot. 448 00:27:54,961 --> 00:27:56,930 [unsettling music] 449 00:27:56,963 --> 00:28:00,500 She didn't realize she was always talking to you. 450 00:28:00,533 --> 00:28:04,871 ♪ ♪ 451 00:28:04,904 --> 00:28:08,308 Elliot, what's wrong? 452 00:28:08,341 --> 00:28:09,576 ‐ Nothing. 453 00:28:09,609 --> 00:28:12,212 ‐ You're hiding again. 454 00:28:12,245 --> 00:28:15,381 ‐ The personality created to carry Elliot's rage... 455 00:28:15,415 --> 00:28:16,449 ‐ Fuck society. 456 00:28:16,482 --> 00:28:17,517 ♪ ♪ 457 00:28:17,550 --> 00:28:20,386 I was angry. I hated myself. 458 00:28:20,420 --> 00:28:22,555 Angela's dead. She's fucking dead. 459 00:28:22,589 --> 00:28:24,557 ‐ And we need to work on your anger issues, Elliot. 460 00:28:24,591 --> 00:28:26,192 ‐ Shut up! [screams] 461 00:28:26,226 --> 00:28:30,296 ♪ ♪ 462 00:28:30,330 --> 00:28:33,666 ‐ The vigilante hacker... 463 00:28:33,700 --> 00:28:36,135 he always imagined being... 464 00:28:36,169 --> 00:28:37,470 ‐ I don't just hack you, Krista. 465 00:28:37,503 --> 00:28:39,105 I hack everyone. 466 00:28:39,138 --> 00:28:41,174 ‐ The one that sought vengeance... 467 00:28:41,207 --> 00:28:43,843 ‐ Sometimes I dream of saving the world, 468 00:28:43,876 --> 00:28:46,112 saving everyone from the invisible hand. 469 00:28:46,145 --> 00:28:48,214 He had it coming. They all do. 470 00:28:48,248 --> 00:28:50,383 The top 1% of the 1%, 471 00:28:50,416 --> 00:28:52,552 the ones who play God without permission. 472 00:28:52,585 --> 00:28:54,420 And now I'm gonna take them down. 473 00:28:54,454 --> 00:28:58,324 ‐ The personality that had gained so much control... 474 00:28:58,358 --> 00:29:00,193 ‐ There's something inside me 475 00:29:00,226 --> 00:29:02,795 that can't let go of what we started. 476 00:29:02,829 --> 00:29:03,830 ‐ He forgot. 477 00:29:03,863 --> 00:29:06,232 ‐ They all think I'm the ringleader. 478 00:29:06,266 --> 00:29:07,867 [snorts] 479 00:29:07,900 --> 00:29:10,470 ‐ Oh, my God, Elliot. Did you forget again? 480 00:29:11,237 --> 00:29:12,805 ‐ Something is going on with you, Elliot. 481 00:29:12,839 --> 00:29:15,375 You have not been the same the past couple of months. 482 00:29:15,408 --> 00:29:18,378 ‐ He forgot he was only just another... 483 00:29:18,411 --> 00:29:20,780 personality. 484 00:29:20,813 --> 00:29:23,816 ‐ Elliot? ‐ No. The other one. 485 00:29:23,850 --> 00:29:25,318 ‐ Are you Elliot Alderson? 486 00:29:25,351 --> 00:29:29,155 ‐ How do I take off a mask when it stops being a mask? 487 00:29:29,188 --> 00:29:30,923 ‐ Is this you or‐‐ ‐ It's me. 488 00:29:30,990 --> 00:29:32,959 Sometimes my mask takes over. 489 00:29:32,992 --> 00:29:35,328 ‐ He sometimes can become a different person. 490 00:29:35,361 --> 00:29:38,965 ‐ See me, Elliot Alderson. I am here. 491 00:29:38,998 --> 00:29:41,367 I'm the only one that exists. 492 00:29:41,401 --> 00:29:43,970 ‐ You're not Elliot. 493 00:29:44,003 --> 00:29:45,938 You're... ‐ The mastermind. 494 00:29:45,972 --> 00:29:49,876 ♪ ♪ 495 00:29:50,943 --> 00:29:52,712 And now it's time 496 00:29:52,745 --> 00:29:56,516 for you to give that control back to the host... 497 00:29:58,785 --> 00:30:02,689 The real Elliot. 498 00:30:02,722 --> 00:30:09,762 ♪ ♪ 499 00:30:19,505 --> 00:30:20,606 ‐ No! 500 00:30:20,640 --> 00:30:22,308 [tense music] 501 00:30:22,342 --> 00:30:23,976 ‐ Don't do this. 502 00:30:24,010 --> 00:30:25,345 [rumbling] 503 00:30:25,378 --> 00:30:27,647 ‐ I don't ever have to give up control. 504 00:30:27,680 --> 00:30:29,615 ♪ ♪ 505 00:30:29,649 --> 00:30:33,086 ‐ This isn't your control. This is your rage. 506 00:30:33,119 --> 00:30:34,354 ♪ ♪ 507 00:30:34,387 --> 00:30:36,522 ‐ Then maybe it's time I used it. 508 00:30:36,556 --> 00:30:37,490 ♪ ♪ 509 00:30:37,523 --> 00:30:39,659 ‐ If you wake up, you'll just be stealing 510 00:30:39,692 --> 00:30:42,428 Elliot's life again. 511 00:30:42,462 --> 00:30:44,297 ‐ It's my life. 512 00:30:44,330 --> 00:30:48,334 ♪ ♪ 513 00:30:48,368 --> 00:30:49,902 It always will be. 514 00:30:49,936 --> 00:30:56,075 ♪ ♪ 515 00:30:59,512 --> 00:30:59,812 [monitor beeping] 516 00:31:01,981 --> 00:31:05,017 [faint indistinct chatter] 517 00:32:31,337 --> 00:32:32,638 Darlene? 518 00:32:37,777 --> 00:32:40,613 ‐ Oh, my God. You're finally awake. 519 00:32:41,781 --> 00:32:44,183 Are you okay? 520 00:32:44,217 --> 00:32:46,819 I, um‐‐I should call the nurse. 521 00:32:55,428 --> 00:32:57,330 ‐ This is real, isn't it? 522 00:33:05,104 --> 00:33:07,573 Please tell me this isn't a dream. 523 00:33:11,577 --> 00:33:13,980 ‐ This isn't a dream, Elliot. 524 00:33:19,819 --> 00:33:22,722 ‐ You're here, right? 525 00:33:30,396 --> 00:33:32,865 ‐ I am right here. 526 00:33:32,899 --> 00:33:35,101 I promise. 527 00:33:40,239 --> 00:33:41,941 ‐ [exhales heavily] 528 00:33:56,422 --> 00:33:58,524 ‐ Nurse should be here any second. 529 00:34:03,429 --> 00:34:05,731 ‐ I thought I'd never see you again. 530 00:34:10,303 --> 00:34:12,738 ‐ I thought I lost you too. 531 00:34:16,175 --> 00:34:17,777 ‐ No way. 532 00:34:19,545 --> 00:34:21,547 I'm not going anywhere. 533 00:34:23,149 --> 00:34:24,817 ‐ Well, you sure make it fucking hard 534 00:34:24,850 --> 00:34:27,286 to believe that sometimes. 535 00:34:35,494 --> 00:34:37,163 Do you remember what happened 536 00:34:37,196 --> 00:34:40,299 at the power plant? 537 00:34:40,333 --> 00:34:42,868 They said you somehow stopped a meltdown, 538 00:34:42,902 --> 00:34:46,939 but there was still an explosion. 539 00:34:49,976 --> 00:34:54,347 The only way you survived was because the room you were in 540 00:34:54,380 --> 00:34:57,583 had some sort of advanced shielding. 541 00:35:01,487 --> 00:35:03,889 They found Whiterose's body. 542 00:35:06,325 --> 00:35:09,228 She's officially dead, 543 00:35:09,261 --> 00:35:13,332 along with that machine Angela said she was hiding. 544 00:35:13,366 --> 00:35:17,536 When you cut the power supply, it malfunctioned and blew up. 545 00:35:18,337 --> 00:35:21,374 It was under the rubble, totally pulverized. 546 00:35:24,010 --> 00:35:25,845 Guess it's official. 547 00:35:25,878 --> 00:35:29,649 You saved the world, Elliot Alderson. 548 00:36:02,114 --> 00:36:04,216 ‐ I don't think I can do this. 549 00:36:04,250 --> 00:36:06,185 ‐ Do what? 550 00:36:08,421 --> 00:36:10,056 ‐ Darlene... 551 00:36:16,796 --> 00:36:18,731 Who I am... 552 00:36:24,503 --> 00:36:26,439 It isn't real. 553 00:36:30,509 --> 00:36:32,478 ‐ Elliot. 554 00:36:32,511 --> 00:36:34,947 Look at me. 555 00:36:34,980 --> 00:36:38,117 You remember my promise to you. 556 00:36:38,150 --> 00:36:40,653 As long as I was here for you, 557 00:36:40,686 --> 00:36:42,621 as long as you could hold my hand, 558 00:36:42,655 --> 00:36:45,057 then you would know that this is real. 559 00:36:46,459 --> 00:36:49,261 And I am telling you, this is real. 560 00:36:49,295 --> 00:36:52,031 I was there with you through all of it: 561 00:36:52,064 --> 00:36:55,267 fsociety, our hack on E Corp, 562 00:36:55,301 --> 00:36:57,470 Five/Nine, you going to prison, 563 00:36:57,503 --> 00:36:58,437 the cyber bombings, 564 00:36:58,471 --> 00:37:00,639 us robbing those evil motherfuckers 565 00:37:00,673 --> 00:37:02,575 after what they did to... 566 00:37:05,144 --> 00:37:06,912 Angela. 567 00:37:09,715 --> 00:37:12,251 Angela, she's gone. 568 00:37:12,284 --> 00:37:14,487 Same with Romero, 569 00:37:14,520 --> 00:37:19,225 Trenton, Mobley, Shayla. 570 00:37:19,258 --> 00:37:23,529 Elliot, I wouldn't lie to you. 571 00:37:23,562 --> 00:37:26,932 This isn't in your head. This is real. 572 00:37:38,544 --> 00:37:41,347 ‐ But I'm... 573 00:37:41,380 --> 00:37:43,682 not. 574 00:37:45,151 --> 00:37:47,353 ‐ What are you talking about? 575 00:37:47,386 --> 00:37:50,856 Of course you are real. You are right here. 576 00:37:57,663 --> 00:37:59,265 ‐ I'm not him. 577 00:38:01,600 --> 00:38:03,335 Darlene... 578 00:38:06,872 --> 00:38:09,041 I'm not Elliot. 579 00:38:09,074 --> 00:38:12,044 [soft dramatic music] 580 00:38:12,077 --> 00:38:14,513 ♪ ♪ 581 00:38:14,547 --> 00:38:16,582 I'm only a part of him. 582 00:38:16,615 --> 00:38:23,622 ♪ ♪ 583 00:38:37,636 --> 00:38:39,071 ‐ [sighs] 584 00:38:39,104 --> 00:38:41,674 I know. 585 00:38:41,707 --> 00:38:47,580 ♪ ♪ 586 00:38:47,613 --> 00:38:49,515 I know you're not him. 587 00:38:49,548 --> 00:38:52,551 ♪ ♪ 588 00:38:52,585 --> 00:38:54,753 Not the Elliot I grew up with, at least. 589 00:38:54,787 --> 00:38:57,456 ♪ ♪ 590 00:38:57,489 --> 00:39:00,526 I've known since we started fsociety. 591 00:39:00,559 --> 00:39:03,195 ♪ ♪ 592 00:39:03,229 --> 00:39:05,030 You don't act like him. 593 00:39:05,064 --> 00:39:07,166 ♪ ♪ 594 00:39:07,199 --> 00:39:10,469 At first, I thought... 595 00:39:10,502 --> 00:39:13,439 maybe it was you but different. 596 00:39:13,472 --> 00:39:16,175 ♪ ♪ 597 00:39:16,208 --> 00:39:17,910 But then when you forgot who I was again, 598 00:39:17,943 --> 00:39:20,546 it wasn't hard to figure it out from there. 599 00:39:20,579 --> 00:39:25,551 ♪ ♪ 600 00:39:25,584 --> 00:39:27,820 ‐ How come you never said anything? 601 00:39:27,853 --> 00:39:33,092 ♪ ♪ 602 00:39:33,125 --> 00:39:34,593 ‐ I don't know. 603 00:39:34,627 --> 00:39:39,765 ♪ ♪ 604 00:39:39,798 --> 00:39:41,634 We were hanging out. 605 00:39:41,667 --> 00:39:44,970 ♪ ♪ 606 00:39:45,004 --> 00:39:48,107 We were spending time together. 607 00:39:48,140 --> 00:39:50,643 It felt like we were finally getting close. 608 00:39:50,676 --> 00:39:53,746 ♪ ♪ 609 00:39:53,779 --> 00:39:56,315 I guess I didn't want that to stop. 610 00:39:56,348 --> 00:40:01,854 ♪ ♪ 611 00:40:01,887 --> 00:40:04,456 ‐ How come you two weren't close before? 612 00:40:04,490 --> 00:40:08,193 ♪ ♪ 613 00:40:08,227 --> 00:40:10,095 What did he do? 614 00:40:10,129 --> 00:40:13,198 ♪ ♪ 615 00:40:13,232 --> 00:40:15,601 ‐ He didn't do anything. 616 00:40:15,634 --> 00:40:17,102 [sniffles] 617 00:40:17,136 --> 00:40:20,372 It was me. 618 00:40:20,406 --> 00:40:23,642 I wasn't there for him. 619 00:40:23,676 --> 00:40:26,612 I didn't know how to talk to him. 620 00:40:26,645 --> 00:40:27,846 [sniffles] 621 00:40:27,880 --> 00:40:32,785 I couldn't deal with what he was going through, so I... 622 00:40:32,818 --> 00:40:35,487 gave up and... 623 00:40:35,521 --> 00:40:36,622 took off. 624 00:40:36,655 --> 00:40:38,223 ♪ ♪ 625 00:40:38,257 --> 00:40:40,559 [sniffles] 626 00:40:40,592 --> 00:40:42,494 That was part of the reason why I came back. 627 00:40:42,528 --> 00:40:44,763 I wanted to fix things. 628 00:40:44,797 --> 00:40:46,365 ♪ ♪ 629 00:40:46,398 --> 00:40:50,669 But he was gone, and you were here instead. 630 00:40:50,703 --> 00:40:57,710 ♪ ♪ 631 00:41:00,012 --> 00:41:00,980 [sniffles] 632 00:41:01,013 --> 00:41:04,183 Is he... 633 00:41:04,216 --> 00:41:06,085 is he okay? 634 00:41:06,118 --> 00:41:11,423 ♪ ♪ 635 00:41:11,457 --> 00:41:13,892 ‐ I made a safe place for him. 636 00:41:13,926 --> 00:41:19,498 ♪ ♪ 637 00:41:19,531 --> 00:41:21,834 It's got everything he ever wanted. 638 00:41:21,867 --> 00:41:27,206 ♪ ♪ 639 00:41:27,239 --> 00:41:28,741 ‐ Good. 640 00:41:28,774 --> 00:41:31,243 ♪ ♪ 641 00:41:31,276 --> 00:41:33,245 He deserves that. 642 00:41:33,278 --> 00:41:40,252 ♪ ♪ 643 00:41:40,285 --> 00:41:41,887 You know, even though I bailed on him, 644 00:41:41,920 --> 00:41:45,457 there's not a day that goes by that I don't think about him. 645 00:41:45,491 --> 00:41:52,531 ♪ ♪ 646 00:41:55,768 --> 00:41:57,803 I really miss him. 647 00:41:57,836 --> 00:42:04,877 ♪ ♪ 648 00:42:08,914 --> 00:42:11,950 Uh, I'm gonna go get the nurse. 649 00:42:11,984 --> 00:42:13,485 ♪ ♪ 650 00:42:13,519 --> 00:42:16,288 [sighs] Fucking hospital. [sniffles] 651 00:42:16,321 --> 00:42:18,323 Shitty as it's always been. 652 00:42:18,357 --> 00:42:22,327 ♪ ♪ 653 00:42:22,361 --> 00:42:24,096 ‐ Darlene. 654 00:42:24,129 --> 00:42:31,136 ♪ ♪ 655 00:42:31,770 --> 00:42:32,971 I'm wrong. 656 00:42:33,005 --> 00:42:35,908 ♪ ♪ 657 00:42:35,941 --> 00:42:38,310 He doesn't have everything. 658 00:42:38,343 --> 00:42:45,150 ♪ ♪ 659 00:42:49,154 --> 00:42:53,258 And even though I'm only a part of him... 660 00:42:53,292 --> 00:43:00,299 ♪ ♪ 661 00:43:01,166 --> 00:43:05,170 I want you to know I love you. 662 00:43:05,204 --> 00:43:12,244 ♪ ♪ 663 00:43:30,028 --> 00:43:33,031 [soft whooshing] 664 00:43:53,085 --> 00:43:56,021 [dramatic music] 665 00:43:56,054 --> 00:43:58,590 ♪ ♪ 666 00:43:58,624 --> 00:44:01,360 Hello, friend. 667 00:44:01,393 --> 00:44:03,929 God, that's always been lame, hasn't it? 668 00:44:03,962 --> 00:44:06,198 ♪ ♪ 669 00:44:06,231 --> 00:44:10,235 Sorry I never came up with a better name for you. 670 00:44:10,269 --> 00:44:12,538 Then again, I don't even have a name. 671 00:44:12,571 --> 00:44:14,573 ♪ ♪ 672 00:44:14,606 --> 00:44:17,543 Just a guy trying to play God without permission. 673 00:44:17,576 --> 00:44:24,583 ♪ ♪ 674 00:44:57,249 --> 00:45:00,986 You told me once that this would be a black void, 675 00:45:01,019 --> 00:45:03,956 absolute nothingness. 676 00:45:03,989 --> 00:45:05,357 Is that true? 677 00:45:05,390 --> 00:45:08,594 ♪ ♪ 678 00:45:08,627 --> 00:45:10,929 ‐ We'll always be part of him, kiddo. 679 00:45:10,963 --> 00:45:17,970 ♪ ♪ 680 00:45:20,539 --> 00:45:22,574 ‐ This whole time, I thought changing the world 681 00:45:22,608 --> 00:45:24,676 was something you did, 682 00:45:24,710 --> 00:45:26,945 an act you performed, 683 00:45:26,979 --> 00:45:28,780 something you fought for. 684 00:45:28,814 --> 00:45:30,082 ♪ ♪ 685 00:45:30,115 --> 00:45:32,317 I don't know if that's true anymore. 686 00:45:32,351 --> 00:45:33,852 ♪ ♪ 687 00:45:33,885 --> 00:45:37,522 What if changing the world was just about being here, 688 00:45:37,556 --> 00:45:39,891 by showing up no matter how many times 689 00:45:39,925 --> 00:45:42,794 we get told we don't belong, 690 00:45:42,828 --> 00:45:47,466 by staying true even when we're shamed into being false, 691 00:45:47,499 --> 00:45:50,002 by believing in ourselves even when we're told 692 00:45:50,035 --> 00:45:52,204 we're too different? 693 00:45:52,237 --> 00:45:55,107 And if we all held on to that, 694 00:45:55,140 --> 00:45:58,944 if we refuse to budge and fall in line, 695 00:45:58,977 --> 00:46:01,079 if we stood our ground for long enough, 696 00:46:01,113 --> 00:46:02,948 just maybe... 697 00:46:02,981 --> 00:46:04,883 ♪ ♪ 698 00:46:04,916 --> 00:46:07,552 The world can't help but change around us. 699 00:46:07,586 --> 00:46:11,423 ♪ ♪ 700 00:46:11,456 --> 00:46:13,392 Even though we'll be gone, 701 00:46:13,425 --> 00:46:16,228 it's like Mr. Robot said. 702 00:46:16,261 --> 00:46:19,865 We'll always be a part of Elliot Alderson. 703 00:46:19,898 --> 00:46:22,601 And we'll be the best part, 704 00:46:22,634 --> 00:46:25,704 because we're the part that always showed up. 705 00:46:25,737 --> 00:46:28,807 We're the part that stayed. 706 00:46:28,840 --> 00:46:31,376 We're the part that changed him. 707 00:46:31,410 --> 00:46:33,845 And who wouldn't be proud of that? 708 00:46:33,879 --> 00:46:40,719 ♪ ♪ 709 00:46:40,752 --> 00:46:42,321 [door clicks shut] 710 00:46:42,354 --> 00:46:49,361 ♪ ♪ 711 00:46:50,395 --> 00:46:52,230 [door slams] 712 00:47:26,965 --> 00:47:28,033 Come on. 713 00:47:28,066 --> 00:47:31,169 This only works if you let go too. 714 00:47:37,175 --> 00:47:40,145 [suspenseful music] 715 00:47:40,178 --> 00:47:47,219 ♪ ♪ 716 00:48:04,436 --> 00:48:07,406 [uplifting music] 717 00:48:07,439 --> 00:48:14,446 ♪ ♪ 718 00:48:28,994 --> 00:48:31,963 [projector clacks and whirs] 719 00:48:31,997 --> 00:48:39,004 ♪ ♪ 720 00:48:50,315 --> 00:48:53,285 [M83's "Outro"] 721 00:48:53,318 --> 00:48:55,987 ♪ ♪ 722 00:48:56,021 --> 00:49:00,358 ‐ ♪ I'm the king of my own land ♪ 723 00:49:00,392 --> 00:49:05,664 ♪ ♪ 724 00:49:05,697 --> 00:49:09,234 ♪ Facing tempests of dust ♪ 725 00:49:09,267 --> 00:49:13,905 ♪ I'll fight until the end ♪ 726 00:49:13,939 --> 00:49:17,876 ♪ ♪ 727 00:49:17,909 --> 00:49:20,045 ♪ Creatures of my dreams ♪ 728 00:49:20,078 --> 00:49:23,548 ♪ Raise up and dance with me ♪ 729 00:49:23,582 --> 00:49:30,589 ♪ ♪ 730 00:49:32,424 --> 00:49:35,694 ♪ Now and forever ♪ 731 00:49:35,727 --> 00:49:42,667 ♪ I'm your king ♪ 732 00:49:42,701 --> 00:49:49,741 ♪ ♪ 733 00:50:11,763 --> 00:50:14,766 [projector whirring] 734 00:50:16,601 --> 00:50:19,571 [soft music] 735 00:50:19,604 --> 00:50:26,611 ♪ ♪ 736 00:50:28,813 --> 00:50:31,783 [monitor beeping] 737 00:50:31,816 --> 00:50:38,823 ♪ ♪ 738 00:50:43,194 --> 00:50:46,598 ‐ Hello, Elliot. 44081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.