Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:10,944
música
2
00:00:14,948 --> 00:00:16,682
Necesito que convenzas
a ese periodista
3
00:00:16,783 --> 00:00:19,018
para que no publique la nota.
4
00:00:19,119 --> 00:00:21,521
Quedé de verlo en persona,
pero algo tengo que ofrecerle
5
00:00:21,621 --> 00:00:23,089
para convencerlo.
- Dile que le daré
6
00:00:23,189 --> 00:00:25,492
una entrevista, una exclusiva,
pero antes quiero leer
7
00:00:25,592 --> 00:00:26,526
las preguntas.
8
00:00:28,061 --> 00:00:29,362
Yo me encargo.
9
00:00:39,472 --> 00:00:41,274
Nadie va a ensuciar al hombre
que va a cambiar este país.
10
00:00:44,811 --> 00:00:46,413
Tú siempre sabes...
11
00:00:48,681 --> 00:00:51,550
cómo arreglar las cosas.
12
00:00:51,651 --> 00:00:55,155
Y sabes cómo hacerme feliz.
13
00:01:33,560 --> 00:01:37,196
Chofi Luciana, Luciana, hija.
14
00:01:37,297 --> 00:01:38,865
Ya se fue el fiscal Roldán.
15
00:01:38,965 --> 00:01:40,266
¿Qué es eso?
16
00:01:40,366 --> 00:01:43,402
Es un anónimo sobre mi papá.
17
00:01:43,503 --> 00:01:45,605
Pero qué ganas
de estarnos echando la culpa
18
00:01:45,705 --> 00:01:47,606
del fraude ese.
¿Y ahora a razón
19
00:01:47,707 --> 00:01:49,074
de qué vienen a molestarnos?
20
00:01:49,175 --> 00:01:50,576
No sé, como la noticia salió
en los medios,
21
00:01:50,677 --> 00:01:53,713
seguramente alguno
de los defraudados la vio
22
00:01:53,813 --> 00:01:54,847
y le renació el odio,
no sé, abue.
23
00:01:54,948 --> 00:01:56,482
Pero nosotras no tenemos
la culpa de nada,
24
00:01:56,583 --> 00:01:59,952
y tú menos, Luciana.
- Ya lo sé, Chofi,
25
00:02:00,053 --> 00:02:01,487
pero acuérdate que no es
la primera vez
26
00:02:01,588 --> 00:02:02,689
que recibimos un acoso
de este tipo.
27
00:02:02,789 --> 00:02:04,457
Sí, tienes razón.
Y en otras ocasiones,
28
00:02:04,557 --> 00:02:07,026
nos ha ido mucho peor
que en este.
29
00:02:07,127 --> 00:02:10,230
Sí, pero mira, ya, por favor,
no pensemos en esto,
30
00:02:10,330 --> 00:02:12,365
vamos a guardar el tema
y sigamos con nuestras vidas,
31
00:02:12,465 --> 00:02:14,834
¿te parece?
- Tienes razón.
32
00:02:14,934 --> 00:02:16,836
Porque yo ya estoy muy grande
para estas cosas,
33
00:02:16,936 --> 00:02:18,638
ya estoy muy ruca
para andar so...
34
00:02:18,738 --> 00:02:20,172
No digas eso, abuela.
35
00:02:20,273 --> 00:02:22,909
Chofi Ay, esta gente.
36
00:02:23,009 --> 00:02:24,277
Ay, no, hija,
yo me voy a preparar
37
00:02:24,377 --> 00:02:28,080
un cafecito porque esto sí
me dejó helada, de veras.
38
00:02:28,181 --> 00:02:32,185
celular
39
00:02:32,285 --> 00:02:32,685
¿Quieres uno?
40
00:02:32,785 --> 00:02:35,121
Sí.
41
00:02:35,221 --> 00:02:36,989
Hola, madrina.
42
00:02:37,090 --> 00:02:39,491
Hola, Luciana, ¿cómo estás?
43
00:02:39,592 --> 00:02:42,362
Pues te quería llamar
para ver cómo te va
44
00:02:42,462 --> 00:02:43,997
en tu nuevo trabajo.
45
00:02:44,097 --> 00:02:46,966
¿Qué tal la jefa de prensa
de Quique?
46
00:02:47,066 --> 00:02:49,202
Con Karina me va muy bien.
47
00:02:49,302 --> 00:02:51,170
Casi no hablamos. La verdad
es que siempre anda
48
00:02:51,271 --> 00:02:53,906
a las prisas por la campaña
de mi padrino.
49
00:02:54,007 --> 00:02:56,208
Y me imagino que pues también
has tenido que tratar
50
00:02:56,309 --> 00:02:58,745
al papá de la niña, ¿no?
51
00:02:58,845 --> 00:03:00,212
¿Qué tal él?
52
00:03:00,313 --> 00:03:02,815
Luciana Él me parece
una buena persona.
53
00:03:02,916 --> 00:03:05,852
Y justo ya me pidió ayuda
para cuidar a Gaby también.
54
00:03:05,952 --> 00:03:07,921
Dice que un caso
se le está complicando.
55
00:03:10,790 --> 00:03:13,659
Ah, pues me da muchísimo gusto
que estés contenta
56
00:03:13,760 --> 00:03:14,994
con tu trabajo.
57
00:03:15,094 --> 00:03:16,529
La verdad es que te quería
llamar antes,
58
00:03:16,629 --> 00:03:20,400
pero pues con esto tan feo
que le pasó a Adrián y a Memo
59
00:03:20,500 --> 00:03:23,036
no tenía ni cabeza.
60
00:03:23,136 --> 00:03:24,870
¿Por qué? ¿Qué le pasó?
¿Está bien?
61
00:03:24,971 --> 00:03:26,372
Inés suspira
Más o menos.
62
00:03:26,472 --> 00:03:27,974
Fíjate que...
63
00:03:28,074 --> 00:03:30,209
Yo creo que no te quiso contar,
Adrián, para no preocuparte,
64
00:03:30,310 --> 00:03:31,343
pero...
65
00:03:31,444 --> 00:03:32,711
los asaltaron el domingo
en la madrugada
66
00:03:32,812 --> 00:03:36,082
y le quitaron la camioneta
a punta de pistola.
67
00:03:36,182 --> 00:03:38,651
Ay, no, no puede ser.
¿Y por qué nadie me avisó?
68
00:03:38,751 --> 00:03:40,619
Más tarde voy a ir a verlo,
madrina.
69
00:03:40,720 --> 00:03:44,557
No, no te preocupes.
Ya está más tranquilo.
70
00:03:44,657 --> 00:03:46,559
Bueno, ya te dejo
porque está llegando mi hermana.
71
00:04:01,841 --> 00:04:03,776
Ya dije que no quería ver
esta camioneta aquí,
72
00:04:03,876 --> 00:04:06,012
así que lléguenle o marco
a la policía.
73
00:04:06,112 --> 00:04:08,314
Tranquilo, Greñas.
Es un business
74
00:04:08,414 --> 00:04:09,948
entre nosotros.
Tú vendes la camioneta
75
00:04:10,049 --> 00:04:12,318
por partes y aparte
se te va a pagar.
76
00:04:12,418 --> 00:04:14,486
- ¿Qué más quieres?
- A ver, ¿cuánto quieres?
77
00:04:14,587 --> 00:04:16,289
¿Medio millón de pesos?
78
00:04:18,658 --> 00:04:20,426
Quiero el triple y lo quiero
en efectivo.
79
00:04:23,229 --> 00:04:25,131
Cerrado en un millón y medio.
80
00:04:25,231 --> 00:04:28,267
Solo necesito que desarmes
la camioneta hoy mismo,
81
00:04:28,368 --> 00:04:28,534
¿entendido?
82
00:04:31,170 --> 00:04:32,939
Simón.
83
00:04:43,549 --> 00:04:45,051
¿Esperas a alguien?
84
00:04:46,819 --> 00:04:50,856
A estas horas siempre llegaba
mi Toby con las teleras
85
00:04:50,957 --> 00:04:52,492
para hacer las tortas.
86
00:04:55,862 --> 00:04:58,564
Estoy esperando a mi hijo
con su sonrisa,
87
00:05:00,233 --> 00:05:03,169
echando relajo para animarnos.
88
00:05:07,173 --> 00:05:08,874
No sé qué decirte.
Yo también siento
89
00:05:08,975 --> 00:05:11,077
como si me hubieran arrancado
el alma.
90
00:05:14,380 --> 00:05:17,549
El maldito que hizo eso...
91
00:05:17,650 --> 00:05:18,584
¿Y los otros desechos?
92
00:05:20,153 --> 00:05:22,988
¿Por qué, señor?
93
00:05:23,089 --> 00:05:23,556
¿Por qué?
94
00:05:28,494 --> 00:05:31,864
Me voy pa el hospital,
ahí te encargo.
95
00:05:48,715 --> 00:05:52,518
sirenas
96
00:05:58,958 --> 00:06:00,426
¿Quieres?
97
00:06:00,526 --> 00:06:01,794
No pudiste aguantarte
a que te hiciera unas tortas.
98
00:06:01,894 --> 00:06:03,529
El orden de los factores
no afecta al producto,
99
00:06:03,629 --> 00:06:05,231
ni el hambre. Haz la prueba.
100
00:06:05,331 --> 00:06:08,867
Te traje un pan de feña.
101
00:06:08,968 --> 00:06:10,970
Gracias, pero estoy a dieta.
102
00:06:11,070 --> 00:06:12,471
- ¿Tú a dieta?
- asiente
103
00:06:12,572 --> 00:06:13,272
No, hombre, eso déjaselo
al panzón de don Omar.
104
00:06:13,373 --> 00:06:14,873
Ay, tu papá.
105
00:06:14,974 --> 00:06:16,976
Ya sé que no hay comparación,
pero es que sí me siento
106
00:06:17,076 --> 00:06:20,045
más pesadita, como que
estoy perdiendo la cintura.
107
00:06:20,146 --> 00:06:22,715
A ver.
108
00:06:22,815 --> 00:06:24,183
Para nada.
109
00:06:24,283 --> 00:06:25,818
Estás perfecta.
110
00:06:26,686 --> 00:06:29,155
Gracias, pero prefiero cuidarme.
111
00:06:29,255 --> 00:06:31,356
Ya a mi edad ya no es tan fácil
mantener la línea.
112
00:06:31,457 --> 00:06:34,227
Así es la vejez, mi niño.
113
00:06:34,327 --> 00:06:35,861
No inventes.
Estás igual de joven
114
00:06:35,962 --> 00:06:37,096
que todas mis compañeras
de la universidad.
115
00:06:37,196 --> 00:06:37,963
ríe
116
00:06:38,064 --> 00:06:39,197
Entonces están bien acabadas.
117
00:06:39,298 --> 00:06:41,600
¿Entonces no te puedo hacer
ningún cumplido?
118
00:06:41,701 --> 00:06:43,069
No tienes que mentirme.
119
00:06:43,169 --> 00:06:44,770
No son mentiras.
Estás guapísima.
120
00:06:44,871 --> 00:06:46,839
Si no me crees, un día
te saco a bailar
121
00:06:46,939 --> 00:06:48,941
para que veas
cuántos me miran con envidia.
122
00:06:49,041 --> 00:06:51,243
Además, nadie baila salsa
tan bien como tú.
123
00:06:51,344 --> 00:06:53,312
Ven, ven...
124
00:06:53,413 --> 00:06:54,747
Estás loco.
125
00:06:54,847 --> 00:06:57,016
- tararea
- Sin música.
126
00:06:59,051 --> 00:07:00,453
No pasa nada.
127
00:07:03,022 --> 00:07:04,423
tararea
128
00:07:04,524 --> 00:07:07,160
Ya, Toby, Toby, Toby, Toby.
129
00:07:21,240 --> 00:07:23,776
No pasa nada.
130
00:07:23,876 --> 00:07:26,144
Ay, Toby...
llora
131
00:07:26,245 --> 00:07:28,448
¿Por qué?
132
00:07:58,611 --> 00:08:01,046
Ya terminé de curarles
las heridas.
133
00:08:01,147 --> 00:08:03,216
- Se pueden quedar.
- Gracias.
134
00:08:06,752 --> 00:08:08,287
Hijito.
135
00:08:08,387 --> 00:08:10,222
Hijito, mi amor.
136
00:08:10,323 --> 00:08:13,058
Yo sé que me puedes escuchar.
137
00:08:13,159 --> 00:08:14,259
Aquí está tu amiga Alexandra.
138
00:08:14,360 --> 00:08:16,929
Ha estado pendiente de ti
todo el tiempo.
139
00:08:18,631 --> 00:08:19,832
Háblale. Le va a hacer bien.
140
00:08:23,035 --> 00:08:26,471
Daniel, yo...
141
00:08:26,572 --> 00:08:29,475
Yo quiero que estés bien.
142
00:08:29,575 --> 00:08:31,511
Y...
143
00:08:34,347 --> 00:08:36,415
Perdón, Elena,
pero es que no puedo.
144
00:08:36,516 --> 00:08:38,016
Lo veo tan mal que...
145
00:08:38,117 --> 00:08:41,187
No te preocupes.
A mí me pasa lo mismo.
146
00:08:41,287 --> 00:08:43,889
Yo siento tanto miedo
de que no se despierte
147
00:08:43,990 --> 00:08:47,726
o que se despierte
y tenga algún daño
148
00:08:47,827 --> 00:08:51,530
que no le permita hacer
su vida normal.
149
00:08:51,631 --> 00:08:52,865
suspira
150
00:08:56,035 --> 00:08:57,669
Y mientras mi hijo
está aquí luchando
151
00:08:57,770 --> 00:08:59,538
por sobrevivir, el imbécil
que le hizo esto
152
00:08:59,639 --> 00:09:02,108
está viviendo su vida,
como si fuera poca cosa.
153
00:09:03,643 --> 00:09:05,545
Mis hijos no son poca cosa.
154
00:09:06,445 --> 00:09:08,981
Son mis hijos.
155
00:09:09,081 --> 00:09:11,417
Y no hay nada que valga más
que eso.
156
00:09:20,326 --> 00:09:24,563
¿Por qué demonios fue un fiscal
a interrogarme a mi casa?
157
00:09:24,664 --> 00:09:27,900
¿Cómo está eso de que a Adrián
y a Memo los asaltaron?
158
00:09:28,000 --> 00:09:30,302
¿Qué fiscal?
¿Y qué le dijiste?
159
00:09:30,403 --> 00:09:32,604
Pues que no sabía nada
de lo del robo.
160
00:09:32,705 --> 00:09:35,073
Pero como me estuviste
marcando insistentemente,
161
00:09:35,174 --> 00:09:36,908
pues presentí
que algo estaba pasando.
162
00:09:37,009 --> 00:09:38,610
Empecé a darle respuestas vagas.
163
00:09:38,711 --> 00:09:40,746
Como eso de que yo no vi
la camioneta de tu hijo
164
00:09:40,846 --> 00:09:42,248
en mi casa.
- Pero ¿estás segura
165
00:09:42,348 --> 00:09:44,283
que le dijiste eso al fiscal?
- Segurísima.
166
00:09:44,383 --> 00:09:46,485
¿Ahora sí me puedes explicar
lo del dichoso robo?
167
00:09:46,586 --> 00:09:48,487
Pues es que no fue un tal robo.
168
00:09:48,588 --> 00:09:50,923
Fue algo mucho peor.
169
00:09:51,023 --> 00:09:53,025
Nuestros hijos
están involucrados
170
00:09:53,125 --> 00:09:55,260
en el accidente.
- ¿Qué accidente?
171
00:09:55,361 --> 00:09:58,263
El accidente de los muchachos
que atropellaron.
172
00:09:58,364 --> 00:10:00,165
Los que encontraron
en la carretera.
173
00:10:00,266 --> 00:10:01,433
Sí, hermana.
174
00:10:01,534 --> 00:10:04,670
Nuestros hijos atropellaron
a esos muchachos.
175
00:10:10,076 --> 00:10:13,312
Mejor pensemos
que va a estar bien.
176
00:10:14,547 --> 00:10:17,516
Tenemos que pensar
que todo va a estar bien.
177
00:10:19,752 --> 00:10:21,286
monitor cardíaco
178
00:10:21,387 --> 00:10:23,154
Daniel.
179
00:10:23,255 --> 00:10:26,592
Daniel... Se está despertando.
180
00:10:26,692 --> 00:10:27,994
Ay...
181
00:10:30,096 --> 00:10:32,464
Voy a buscar a alguien
que nos ayude.
182
00:10:32,565 --> 00:10:34,066
Tú quédate aquí, por favor.
183
00:10:35,935 --> 00:10:40,139
monitor cardíaco
184
00:10:42,742 --> 00:10:45,911
No, no puedo creerlo,
no puedo creerlo.
185
00:10:46,012 --> 00:10:47,846
¿En qué estaban pensando
cuando decidieron mentirle
186
00:10:47,947 --> 00:10:50,216
a la policía?
- Es que no puedo creer.
187
00:10:50,316 --> 00:10:52,918
Es tan difícil de entender.
Era la única opción
188
00:10:53,019 --> 00:10:54,286
que había.
- Si Adrián iba manejando
189
00:10:54,387 --> 00:10:56,989
es el único culpable.
- No, te guste o no,
190
00:10:57,089 --> 00:10:59,525
tu hijo también es responsable.
- Seguramente embaucaron
191
00:10:59,625 --> 00:11:02,294
a mi hijo por el gran cariño
que le tiene a su primo.
192
00:11:02,395 --> 00:11:04,163
Pero esto es muy serio.
193
00:11:04,263 --> 00:11:05,998
Callaron la verdad cuando hay
un muerto de por medio.
194
00:11:06,098 --> 00:11:08,834
Pues sí, pero si lo hicimos es
porque creímos
195
00:11:08,934 --> 00:11:10,169
que podía funcionar.
- Creímos...
196
00:11:10,269 --> 00:11:10,970
¿te estás escuchando?
- Pues sí...
197
00:11:11,070 --> 00:11:12,371
Ni siquiera están seguros.
198
00:11:12,471 --> 00:11:15,341
Esto es un riesgo muy grande.
Yo no voy a permitir
199
00:11:15,441 --> 00:11:16,775
que mi hijo se hunda
con ustedes.
200
00:11:16,876 --> 00:11:19,377
En cuanto vea a Memo,
lo voy a llevar a la policía.
201
00:11:19,478 --> 00:11:20,679
Para que diga toda la verdad.
202
00:11:20,780 --> 00:11:22,047
Inés Y que nos perjudiquen
a nosotros,
203
00:11:22,148 --> 00:11:23,315
incluyendo a mi marido.
- mujer ¿Crees que me importa?
204
00:11:23,416 --> 00:11:24,917
Inés Me queda clarísimo
que no te importa.
205
00:11:25,017 --> 00:11:27,286
¿Qué pasa?
¿Está todo bien?
206
00:11:28,187 --> 00:11:30,856
Luciana, qué bueno que llegas.
207
00:11:30,956 --> 00:11:33,559
Para que te enteres
de este desastre.
208
00:11:52,044 --> 00:11:54,379
Enrique, espera.
209
00:11:54,480 --> 00:11:57,616
Nadie nos está viendo.
210
00:11:59,652 --> 00:12:02,455
Ya te tienes que ir, Enrique.
211
00:12:04,590 --> 00:12:04,990
Ya, ya.
212
00:12:06,559 --> 00:12:08,827
Eh, eh, ya.
213
00:12:08,928 --> 00:12:10,395
Concéntrate mejor
en la conferencia de prensa
214
00:12:10,496 --> 00:12:11,229
de mañana
que no la podemos cancelar.
215
00:12:11,330 --> 00:12:12,998
No te preocupes, que ahí estaré.
216
00:12:21,040 --> 00:12:22,774
Qué sorpresa, candidato.
217
00:12:22,875 --> 00:12:26,479
Lo mismo le iba a decir, fiscal.
218
00:12:28,914 --> 00:12:30,583
A veces acostumbro trabajar
con parte de mi equipo
219
00:12:30,683 --> 00:12:33,085
fuera de la oficina.
220
00:12:33,185 --> 00:12:35,321
Y no lo había visto en casa
de Karina.
221
00:12:38,057 --> 00:12:38,757
¿La investigación cómo va?
222
00:12:38,858 --> 00:12:41,393
Bien. Bien, avanzando.
223
00:12:41,494 --> 00:12:43,696
Hemos descubierto muchas cosas
desde la última vez
224
00:12:43,796 --> 00:12:46,765
que nos vimos.
225
00:12:46,866 --> 00:12:48,233
Con la tecnología que tenemos
hoy en día,
226
00:12:48,334 --> 00:12:52,771
es imposible esconder algo
por mucho tiempo.
227
00:12:52,872 --> 00:12:56,442
¿Se puede saber qué fue
lo que descubrieron?
228
00:12:56,542 --> 00:12:58,276
Solo puedo decirle
que muy pronto
229
00:12:58,377 --> 00:13:00,278
vamos a dar con los culpables.
230
00:13:00,379 --> 00:13:02,347
Y con los que han entorpecido
la investigación.
231
00:13:02,448 --> 00:13:06,152
Por muy poderosos que se crean,
no la van a librar.
232
00:13:07,787 --> 00:13:08,654
¿Qué es lo que quieres decir?
233
00:13:08,754 --> 00:13:11,723
A mí háblame claro.
234
00:13:11,824 --> 00:13:13,692
¿Tú crees que mi hijo
es culpable?
235
00:13:13,793 --> 00:13:15,493
No, yo no creo nada.
236
00:13:15,594 --> 00:13:16,828
Yo solo me baso
en las evidencias...
237
00:13:16,929 --> 00:13:19,364
Entonces cuando tengas
esas nuevas evidencias,
238
00:13:19,465 --> 00:13:20,699
hablaremos.
239
00:13:20,800 --> 00:13:24,303
Candidato,
¿quiere que hablemos claro?
240
00:13:24,403 --> 00:13:27,673
Hagámoslo de una vez
y de manera extraoficial.
241
00:13:30,810 --> 00:13:32,545
¿Qué es lo que quieres?
242
00:13:34,113 --> 00:13:35,047
Primero decirle que lo entiendo.
243
00:13:38,050 --> 00:13:39,651
Como padre, yo también haría
lo que fuera
244
00:13:39,752 --> 00:13:41,820
porque a mi hija
no le pase nada malo.
245
00:13:41,921 --> 00:13:44,356
Qué comprensivo eres.
246
00:13:45,791 --> 00:13:48,026
Ahora me vas a decir,
estrictamente...
247
00:13:48,127 --> 00:13:49,994
qué es lo que me vas a pedir.
248
00:13:50,095 --> 00:13:54,233
Le voy a hacer una propuesta.
249
00:13:54,333 --> 00:13:56,735
Si Adrián coopera
y me dice exactamente
250
00:13:56,836 --> 00:13:58,337
lo que pasó esa noche...
251
00:13:58,437 --> 00:14:01,340
le pediría al juez
un procedimiento abreviado
252
00:14:01,440 --> 00:14:03,208
y la pena mínima.
253
00:14:03,309 --> 00:14:07,146
El juicio será corto,
lejos de los reflectores.
254
00:14:07,246 --> 00:14:10,549
Probablemente, Adrián sí pise
la cárcel, pero por poco tiempo.
255
00:14:10,649 --> 00:14:15,521
Y usted podrá salvar su carrera
y su reputación.
256
00:14:20,793 --> 00:14:22,928
Muy buena propuesta.
257
00:14:23,028 --> 00:14:26,398
Claro, si mi hijo
fuera culpable, ¿no?
258
00:14:26,498 --> 00:14:29,201
Esa es mi mejor oferta.
259
00:14:29,301 --> 00:14:31,370
Ahora que si usted insiste
en negar lo que pasó
260
00:14:31,470 --> 00:14:34,672
y encubrir a su hijo,
cuando Adrián caiga...
261
00:14:34,773 --> 00:14:36,709
usted va a caer con él.
262
00:14:38,310 --> 00:14:42,781
música
263
00:14:42,882 --> 00:14:50,823
sica
264
00:14:51,256 --> 00:14:58,831
música
265
00:14:59,331 --> 00:15:06,939
música
266
00:15:07,406 --> 00:15:14,947
música
267
00:15:15,414 --> 00:15:22,922
música
268
00:15:23,355 --> 00:15:30,930
música
269
00:15:31,363 --> 00:15:38,938
música
270
00:15:39,371 --> 00:15:46,946
música
271
00:15:47,379 --> 00:15:54,887
música
272
00:15:55,387 --> 00:16:03,062
música
273
00:16:03,561 --> 00:16:11,070
música
274
00:16:13,505 --> 00:16:15,607
¿Qué está pasando?
Porque no entiendo nada.
275
00:16:15,708 --> 00:16:17,943
Pues lo que te conté,
de que le robaron
276
00:16:18,043 --> 00:16:19,345
la camioneta a Adrián.
277
00:16:19,445 --> 00:16:20,946
Luciana Ah, eso.
278
00:16:21,046 --> 00:16:23,982
Pues sí, me preocupó mucho saber
que los asaltaron
279
00:16:24,083 --> 00:16:25,851
a punta de pistola.
- Sí, fue horrible.
280
00:16:25,951 --> 00:16:27,953
¿Y cómo está Memo?
281
00:16:28,053 --> 00:16:30,288
Memo va a estar mejor
cuando la policía
282
00:16:30,389 --> 00:16:31,189
aclare todo esto.
283
00:16:31,290 --> 00:16:33,725
Hola.
284
00:16:33,826 --> 00:16:35,327
Adrián.
285
00:16:35,427 --> 00:16:37,896
Hermanito.
286
00:16:37,997 --> 00:16:40,032
Ya me contó tu mamá del asalto
que sufrieron
287
00:16:40,132 --> 00:16:41,233
en la carretera
y que te afectó mucho.
288
00:16:41,333 --> 00:16:43,669
¿Cómo estás?
289
00:16:45,037 --> 00:16:47,706
No he podido ni dormir
desde que pasó eso tan feo.
290
00:16:49,908 --> 00:16:52,177
Mi amor,
¿por qué no le cuentas a Luciana
291
00:16:52,277 --> 00:16:54,179
lo mal que la pasaron
en la fiscalía
292
00:16:54,279 --> 00:16:57,815
cuando fuiste con Memo
a denunciar lo de la camioneta?
293
00:16:57,916 --> 00:16:59,150
Sí, ma.
294
00:16:59,251 --> 00:17:00,886
Vamos.
295
00:17:00,986 --> 00:17:03,821
Voy a hacer de cuenta
que nunca escuché
296
00:17:03,922 --> 00:17:06,324
que ibas a entregar a mi hijo.
- Lo más importante para mí
297
00:17:06,425 --> 00:17:08,060
es mi hijo.
Si lo tengo que defender
298
00:17:08,160 --> 00:17:09,227
de mi propia familia,
lo voy a hacer.
299
00:17:09,328 --> 00:17:11,830
No, no te hagas bolas,
Marianita, ¿eh?
300
00:17:11,930 --> 00:17:13,965
Porque tu hijo
es tan responsable
301
00:17:14,066 --> 00:17:16,001
como el mío.
Tu hijo fue el que le metió
302
00:17:16,101 --> 00:17:19,070
las drogas en esa fiesta
y tu hijo lo distrajo
303
00:17:19,171 --> 00:17:20,672
mientras manejaba.
- Mentirosa.
304
00:17:20,773 --> 00:17:22,574
- Eso lo estás inventando.
- No estoy inventando nada.
305
00:17:22,674 --> 00:17:25,443
¿Sabes qué más hizo tu hijo?
Al muchacho muerto
306
00:17:25,544 --> 00:17:28,313
lo escondió, ¿eh?
En vez de pedir ayuda.
307
00:17:28,414 --> 00:17:29,881
Y por si fuera poco,
le dijo que huyeran
308
00:17:29,982 --> 00:17:33,018
en vez de avisarle a la policía.
- Es mentira.
309
00:17:33,118 --> 00:17:35,186
Memo jamás haría algo así.
310
00:17:35,287 --> 00:17:37,522
¿Cómo?
El día que nos contó Adrián,
311
00:17:37,623 --> 00:17:39,057
tu hijo jamás dijo
que fuera mentira, ¿eh?
312
00:17:39,158 --> 00:17:43,862
Y por si fuera poco, si tu hijo
se quiere echar para atrás,
313
00:17:43,962 --> 00:17:46,365
Adrián y su novia
lo van a desmentir.
314
00:17:46,465 --> 00:17:47,599
Así es que tú sabes, ¿eh?
Estás con nosotros
315
00:17:47,699 --> 00:17:50,035
o estás en nuestra contra.
316
00:17:58,811 --> 00:18:01,780
Piense en lo que le digo,
candidato.
317
00:18:01,880 --> 00:18:03,448
Y si su campaña se ve afectada,
318
00:18:03,549 --> 00:18:05,116
el próximo sexenio se vuelve
a postular.
319
00:18:05,217 --> 00:18:08,887
Para suerte de algunos,
este país no tiene memoria.
320
00:18:08,987 --> 00:18:11,322
Tú lo que pretendes
es colgarte unas medallas
321
00:18:11,423 --> 00:18:13,392
a costa de mi hijo.
- No, no se equivoque.
322
00:18:13,492 --> 00:18:15,127
El político aquí es usted.
323
00:18:15,227 --> 00:18:17,696
Solo estoy haciendo mi trabajo.
324
00:18:17,796 --> 00:18:19,931
Entonces busca
a los verdaderos culpables
325
00:18:20,032 --> 00:18:21,600
que asaltaron a mi hijo.
326
00:18:32,344 --> 00:18:33,611
Karina, no salgas.
327
00:18:33,712 --> 00:18:35,314
Tu ex está afuera.
Me lo acabo de encontrar
328
00:18:35,414 --> 00:18:37,081
y me dejó dicho
que me va a fastidiar
329
00:18:37,182 --> 00:18:37,849
por lo del asunto de mi hijo.
330
00:18:37,950 --> 00:18:40,285
Karina Enrique...
331
00:18:40,385 --> 00:18:42,254
¿y a ti por qué?
332
00:18:43,722 --> 00:18:45,456
Seguramente
porque trabajas conmigo
333
00:18:45,557 --> 00:18:47,859
o qué sé yo.
Tú síguele la corriente
334
00:18:47,960 --> 00:18:49,962
y averigua
por qué quiere inventarle
335
00:18:50,062 --> 00:18:51,797
un delito a mi hijo.
336
00:18:56,101 --> 00:18:57,870
Vamos a ver quién cae primero.
337
00:19:02,741 --> 00:19:05,443
Kari, tengo que decirte
algo importante
338
00:19:05,544 --> 00:19:07,412
sobre Enrique Ferrer.
339
00:19:07,513 --> 00:19:10,181
¿Es algo que me va a ayudar
a hacer mejor mi trabajo?
340
00:19:10,282 --> 00:19:12,251
Porque la última vez
que te llamé para pedirte ayuda
341
00:19:12,351 --> 00:19:13,852
me dijiste
que no podías dármela.
342
00:19:13,952 --> 00:19:17,155
Sabes que no puedo compartir
información sobre mis casos.
343
00:19:17,256 --> 00:19:18,457
Pero esta vez estoy preocupado
por el bienestar de mi hija
344
00:19:18,557 --> 00:19:20,592
y el tuyo.
345
00:19:20,692 --> 00:19:22,126
Por eso vine.
346
00:19:22,227 --> 00:19:24,596
Para pedirte que tomes distancia
con Ferrer.
347
00:19:24,696 --> 00:19:26,198
Eso es imposible.
348
00:19:26,298 --> 00:19:27,966
Mi trabajo es estar cerca
del candidato.
349
00:19:28,066 --> 00:19:30,335
Por eso mismo
estás más expuesta.
350
00:19:30,435 --> 00:19:34,806
Mira, si ciertos malos manejos
del candidato se hacen públicos,
351
00:19:34,907 --> 00:19:36,040
vas a quedar muy mal parada.
352
00:19:36,141 --> 00:19:39,511
No te estoy entendiendo,
Roberto. Explícate.
353
00:19:43,749 --> 00:19:45,183
Es sobre los muchachos
que atropellaron
354
00:19:45,284 --> 00:19:47,252
con la camioneta
de Adrián Ferrer.
355
00:19:47,352 --> 00:19:49,687
El candidato está cometiendo
varios delitos al encubrir
356
00:19:49,788 --> 00:19:51,422
a su hijo.
- ¿Tienes pruebas
357
00:19:51,523 --> 00:19:54,793
de lo que estás diciendo?
- Nada concluyente, todavía.
358
00:19:54,893 --> 00:19:56,728
Entonces,
por suposiciones tuyas,
359
00:19:56,828 --> 00:19:58,497
¿quieres que yo renuncie
a mi trabajo?
360
00:19:58,597 --> 00:20:00,432
Porque es lo que tendría
que hacer y lo que siempre
361
00:20:00,532 --> 00:20:02,200
has querido.
Te molesta mi trabajo
362
00:20:02,301 --> 00:20:04,202
desde que Enrique era senador.
- No, no.
363
00:20:04,303 --> 00:20:06,237
No confundas las cosas, Kari.
Eso no es cierto.
364
00:20:06,338 --> 00:20:08,073
No las estoy confundiendo.
Siempre odiaste que mi trabajo
365
00:20:08,173 --> 00:20:11,543
ha sido mi prioridad.
- Eso no es así, lo sabes.
366
00:20:11,643 --> 00:20:13,411
¿Sabes qué es lo que creo?
367
00:20:13,512 --> 00:20:15,113
Que quieres fastidiarme.
368
00:20:22,020 --> 00:20:23,822
Si eso es lo que crees.
369
00:20:23,922 --> 00:20:26,558
Después no digas
que no te advertí.
370
00:20:26,658 --> 00:20:29,160
¿Advertirme qué, Roberto?
¿Tus suposiciones?
371
00:20:29,261 --> 00:20:31,363
Cuando tenga pruebas
de la cloaca de mentiras
372
00:20:31,463 --> 00:20:33,098
de tu candidato,
nadie te va a creer
373
00:20:33,198 --> 00:20:33,932
cuando les digas
que no sabías que estabas
374
00:20:34,032 --> 00:20:36,235
encubriendo a un criminal.
375
00:20:50,215 --> 00:20:53,252
Me imagino lo horrible que fue
tener una pistola apuntándote.
376
00:20:54,853 --> 00:20:59,224
Lo que pasó me cambió la vida
por completo.
377
00:20:59,324 --> 00:21:02,261
Cada vez que cierro los ojos...
378
00:21:04,896 --> 00:21:08,666
lo revivo y me siento muy mal
porque todo fue por mi culpa.
379
00:21:08,767 --> 00:21:11,336
Pero ¿por qué dices eso?
380
00:21:13,505 --> 00:21:15,540
Ya, relájate. Dame un beso,
ándale.
381
00:21:15,641 --> 00:21:19,243
¡Ah, ya! Un besito, un besito.
382
00:21:19,344 --> 00:21:21,012
choque
Memo gime
383
00:21:21,113 --> 00:21:23,381
frenada
384
00:21:23,482 --> 00:21:26,585
Es que con mi camioneta
atropellaron a los hermanos
385
00:21:26,685 --> 00:21:27,486
que iban a mi universidad.
386
00:21:27,586 --> 00:21:29,654
gime
387
00:21:29,755 --> 00:21:31,690
¿Estás hablando
de los hermanos Saldaña?
388
00:21:40,732 --> 00:21:42,968
Me duele la cabeza.
389
00:21:44,303 --> 00:21:46,137
tose
390
00:21:46,238 --> 00:21:47,338
gime
391
00:21:47,439 --> 00:21:49,774
Me siento muy mareado.
392
00:21:49,875 --> 00:21:51,976
Por el accidente que tuviste,
quedaste en coma
393
00:21:52,077 --> 00:21:54,012
y, por fortuna, ya reaccionaste.
394
00:21:54,112 --> 00:21:56,681
Es normal que te sientas así
y estés desorientado.
395
00:21:56,782 --> 00:21:59,083
Debes de tomarlo todo con calma.
396
00:21:59,184 --> 00:22:00,685
Pero lo importante
es que estás despierto.
397
00:22:00,786 --> 00:22:03,254
Eso es lo importante.
398
00:22:03,355 --> 00:22:04,623
¿Dónde está Toby?
399
00:22:10,562 --> 00:22:11,596
Hijo...
400
00:22:11,697 --> 00:22:13,865
Tu hermano...
401
00:22:15,600 --> 00:22:18,403
tu hermano no pudo venir.
gime
402
00:22:18,503 --> 00:22:20,438
Y como dice tu mamá,
lo importante
403
00:22:20,539 --> 00:22:22,840
es que ya despertaste
y que, primero Dios,
404
00:22:22,941 --> 00:22:24,142
te vas a levantar muy pronto,
¿mmm?
405
00:22:27,112 --> 00:22:28,479
Bueno, mañana platicarán.
406
00:22:28,580 --> 00:22:30,748
Por ahora tienen que llevarte
a hacer unos exámenes
407
00:22:30,849 --> 00:22:32,684
para verificar que todo esté
bien.
408
00:22:32,784 --> 00:22:34,252
tose
409
00:22:36,388 --> 00:22:38,723
Oigan.
410
00:22:38,824 --> 00:22:40,692
Díganle a Toby que venga
a verme.
411
00:22:42,427 --> 00:22:43,595
Sí, hijo.
412
00:22:47,666 --> 00:22:49,668
Ah, perdón.
413
00:22:54,172 --> 00:22:57,575
¿Cuándo podemos decirle
que su hermano
414
00:22:57,676 --> 00:22:59,944
ya no está con nosotros?
415
00:23:00,045 --> 00:23:02,046
Puede ser contraproducente
que Daniel reciba
416
00:23:02,147 --> 00:23:04,182
una impresión tan fuerte
en este momento.
417
00:23:04,282 --> 00:23:07,051
Antes, me gustaría asegurarme
de que todo esté bien,
418
00:23:07,152 --> 00:23:08,787
que no hubo daño neurológico.
419
00:23:11,490 --> 00:23:13,091
Está bien.
420
00:23:13,191 --> 00:23:15,527
Entonces...
421
00:23:15,627 --> 00:23:17,396
vamos a fingir que estamos
enteros.
422
00:23:21,867 --> 00:23:23,402
Daniel tose
423
00:23:28,306 --> 00:23:32,210
sentirte mal.enes poré
424
00:23:32,310 --> 00:23:32,944
Cuando atropellaron
a esos muchachos,
425
00:23:33,044 --> 00:23:34,278
tú no ibas manejando.
426
00:23:34,379 --> 00:23:37,582
No dejo de pensar
que si no me hubiera acobardado,
427
00:23:37,682 --> 00:23:39,216
las cosas habrían sido
diferentes para ellos.
428
00:23:39,317 --> 00:23:41,619
Escúchame, es difícil no sentir
miedo cuando te están apuntando
429
00:23:41,720 --> 00:23:44,089
con un arma.
430
00:23:44,189 --> 00:23:46,691
Tú no podías hacer nada más
que entregar tu camioneta.
431
00:23:46,792 --> 00:23:48,426
Sí podía, Lucy.
432
00:23:48,527 --> 00:23:49,860
Hay cosas que pude hacer bien.
433
00:23:49,961 --> 00:23:51,929
Lo peor de todo
es esa gente tan miserable
434
00:23:52,030 --> 00:23:54,933
que abandonó a esos muchachos
sin tener piedad.
435
00:23:55,033 --> 00:23:58,269
Voy a llamar a la ambulancia
para ver si lo puedo salvar.
436
00:23:58,370 --> 00:23:59,404
No, a ver, pásame el teléfono.
437
00:23:59,504 --> 00:24:00,705
No le vas a hablar a nadie.
438
00:24:00,806 --> 00:24:01,973
- ¡Hay que ayudarlo!
- ¿Qué quieres,
439
00:24:02,073 --> 00:24:03,741
que metan a mi primo
a la cárcel?
440
00:24:03,842 --> 00:24:07,878
- Lucy, es que...
- Enrique Luciana, hija...
441
00:24:07,979 --> 00:24:10,214
gracias por venir, ¿mmm?
442
00:24:10,315 --> 00:24:13,818
Para Adrián es muy importante
que estés aquí, ¿verdad, hijo?
443
00:24:13,919 --> 00:24:15,920
¿Cómo no iba a venir, padrino?
Si ustedes saben que daría
444
00:24:16,021 --> 00:24:17,189
todo por ustedes.
445
00:24:20,125 --> 00:24:21,993
Le conté a Luciana
que atropellaron
446
00:24:22,093 --> 00:24:23,427
a los hermanos Saldaña
con mi camioneta.
447
00:24:23,528 --> 00:24:26,598
Bueno, pero esa versión todavía
no es oficial, hijo.
448
00:24:26,698 --> 00:24:28,667
Lo que pasa es que encontraron
resto de pintura
449
00:24:28,767 --> 00:24:30,268
como la de la camioneta
de Adrián
450
00:24:30,368 --> 00:24:32,503
en el cuerpo del joven fallecido
y por eso
451
00:24:32,604 --> 00:24:34,839
tuvieron que ir a declarar
a la fiscalía.
452
00:24:34,940 --> 00:24:36,340
¿Y ya encontraron su camioneta?
453
00:24:36,441 --> 00:24:38,242
No, todavía no,
y no sé qué esperan
454
00:24:38,343 --> 00:24:39,444
para encontrarla porque ahí
se darían cuenta
455
00:24:39,544 --> 00:24:42,680
que Adrián y Memo, pues,
nada tuvieron que ver
456
00:24:42,781 --> 00:24:45,349
con el accidente, ¿verdad, hijo?
457
00:24:45,450 --> 00:24:46,651
¿Ves?
458
00:24:46,751 --> 00:24:47,986
Te estás adelantando al pensar
que tu camioneta
459
00:24:48,086 --> 00:24:50,488
fue parte de ese crimen.
460
00:24:50,589 --> 00:24:53,725
Y mira, ya sé que sientes
pena por esos muchachos,
461
00:24:53,825 --> 00:24:56,728
pero no tienes por qué atarte
ese sentimiento, te hace daño.
462
00:24:58,296 --> 00:25:01,499
Luciana,
necesito hablar contigo.
463
00:25:01,600 --> 00:25:04,035
Sí, claro, te dejo.
464
00:25:04,135 --> 00:25:05,237
Pero cuentas conmigo
si me llamas, ¿ok?
465
00:25:10,542 --> 00:25:11,576
Vamos.
466
00:25:25,624 --> 00:25:27,025
suspira
467
00:25:35,667 --> 00:25:38,002
Memo, ¿qué haces?
468
00:25:38,103 --> 00:25:40,772
Nada, ma, aquí quemando
unos trapos viejos.
469
00:25:45,610 --> 00:25:48,012
¿Esto es sangre?
470
00:25:48,113 --> 00:25:50,015
Es sangre de ese muchacho,
¿verdad?
471
00:25:53,151 --> 00:25:54,519
Tu tía ya me contó.
472
00:25:54,619 --> 00:25:57,522
Lo que no entiendo es por qué
te involucraste en algo
473
00:25:57,622 --> 00:25:59,190
donde tú no tenías
la culpa de nada.
474
00:25:59,291 --> 00:26:02,393
Adrián, no podía ni pensar,
mamá.
475
00:26:02,494 --> 00:26:05,363
Fue por eso que yo tomé
el control.
476
00:26:05,463 --> 00:26:07,632
Pero nunca pensé que ustedes
nos fueran a descubrir.
477
00:26:10,969 --> 00:26:11,936
suspira
478
00:26:12,037 --> 00:26:14,205
¿Tú crees que es así de fácil
para mí?
479
00:26:15,540 --> 00:26:18,810
¿Tú crees que no me da miedo
que me encierren,
480
00:26:18,910 --> 00:26:20,445
que me metan en la cárcel?
481
00:26:23,381 --> 00:26:24,616
Me da claustrofobia.
482
00:26:26,184 --> 00:26:27,852
¿No te da ni tantita culpa
por lo que le pasó
483
00:26:27,953 --> 00:26:30,255
a ese muchacho?
484
00:26:37,228 --> 00:26:37,395
Sí.
485
00:26:39,798 --> 00:26:41,132
La verdad es que sí, mamá.
486
00:26:42,968 --> 00:26:44,402
Sí.
487
00:26:44,502 --> 00:26:47,471
Sí me da mucha culpa y la verdad
es que...
488
00:26:47,572 --> 00:26:50,642
me duele. ¿Tú crees que no tengo
sentimientos?
489
00:26:52,344 --> 00:26:53,978
Sabes lo que te quiero
y lo que daría por ti.
490
00:26:54,079 --> 00:26:56,581
Haría lo que fuera por ti, mamá.
491
00:26:59,184 --> 00:27:01,485
Así que, por favor,
no me juzgues.
492
00:27:01,586 --> 00:27:02,887
Tú no.
493
00:27:02,988 --> 00:27:07,926
Tú siempre me has entendido
y siempre me has apoyado.
494
00:27:08,026 --> 00:27:10,762
Y sí, mi amor, yo lo único
que quiero es que no te pase
495
00:27:10,862 --> 00:27:14,198
nada y siempre
te voy a apoyar.
496
00:27:14,299 --> 00:27:15,467
¿Mmm?
497
00:27:18,470 --> 00:27:19,870
¿Papá sabe lo que pasó?
498
00:27:19,971 --> 00:27:22,273
madre No.
499
00:27:22,374 --> 00:27:24,042
Él estaba dormido cuando tú
y Adrián llegaron
500
00:27:24,142 --> 00:27:25,610
en la camioneta.
501
00:27:25,710 --> 00:27:27,078
Ya ves que nunca pregunta nada.
502
00:27:27,178 --> 00:27:28,380
Sí.
503
00:27:29,714 --> 00:27:33,484
Y mucho menos cuando se trata
de mí, ¿no?
504
00:27:33,585 --> 00:27:35,487
Mmm.
505
00:27:35,587 --> 00:27:37,989
No pasa nada.
506
00:27:38,089 --> 00:27:41,692
Además, tú y yo siempre
nos hacemos arreglados solos.
507
00:27:41,793 --> 00:27:42,727
¿No?
508
00:27:52,270 --> 00:27:53,538
gime
509
00:28:00,011 --> 00:28:00,512
Te amo, mami.
510
00:28:02,781 --> 00:28:03,715
Y yo a ti.
511
00:28:13,925 --> 00:28:15,794
Alex, mi amor,
qué bueno que vienes.
512
00:28:15,894 --> 00:28:16,895
¿Cómo estás?
513
00:28:16,995 --> 00:28:20,065
Mal. Preocupada.
514
00:28:22,133 --> 00:28:23,935
Adrián, vine aquí
porque lo que te tengo
515
00:28:24,035 --> 00:28:27,205
que decir no te lo puedo decir
por teléfono.
516
00:28:27,305 --> 00:28:29,741
Daniel despertó.
517
00:28:29,841 --> 00:28:31,142
ríe
No...
518
00:28:31,242 --> 00:28:32,944
No, ¿cómo crees?
519
00:28:33,044 --> 00:28:34,913
¿Estás segura?
520
00:28:35,013 --> 00:28:36,514
Sí.
521
00:28:36,614 --> 00:28:39,384
Fui al hospital a buscar
la cartera que olvidé.
522
00:28:39,484 --> 00:28:40,518
¿Te acuerdas?
523
00:28:40,618 --> 00:28:42,186
Ahí me encontré a la mamá
de Daniel.
524
00:28:42,287 --> 00:28:45,390
Me dijo que lo fuera a ver,
y obviamente, no le dije que no.
525
00:28:46,624 --> 00:28:48,927
Yo vi cuando abrió los ojos.
526
00:28:49,961 --> 00:28:52,196
Adrián.
527
00:28:52,297 --> 00:28:55,232
Me miró de una forma
como si me tuviera miedo.
528
00:28:55,333 --> 00:28:56,600
No, Alex, no creo
que te reconociera,
529
00:28:56,701 --> 00:28:58,936
nosotros no lo vimos.
- Puede que él
530
00:28:59,037 --> 00:29:00,238
nos haya visto.
531
00:29:00,338 --> 00:29:02,873
Confiemos en que no.
532
00:29:02,974 --> 00:29:05,409
Lo único que tenemos que hacer
es esperar a que cierren
533
00:29:05,510 --> 00:29:07,078
el caso y así, podemos volver
a nuestras vidas de antes,
534
00:29:07,178 --> 00:29:09,280
no pasa nada.
535
00:29:11,082 --> 00:29:13,184
Ya nada va a ser como antes.
536
00:29:13,284 --> 00:29:14,619
No digas eso.
537
00:29:16,087 --> 00:29:27,899
música
538
00:29:27,999 --> 00:29:31,569
El sistema solar ahora
solo tiene ocho planetas, Gaby.
539
00:29:31,669 --> 00:29:33,738
Dejaron fuera a Plutón
porque era muy pequeñito.
540
00:29:34,939 --> 00:29:37,575
Mi papá siempre me dice
que no debemos hacer
541
00:29:37,675 --> 00:29:39,377
menos a nadie por cómo es.
542
00:29:39,477 --> 00:29:41,312
¿Y eso también incluye
a los planetas?
543
00:29:41,412 --> 00:29:44,181
Pues claro, y yo no voy a dejar
fuera a Plutón
544
00:29:44,282 --> 00:29:46,117
solo porque está chaparrito.
- ríe
545
00:29:46,217 --> 00:29:47,752
Me parece muy bien.
546
00:29:47,852 --> 00:29:50,421
resuella
Mira, ¿quién habrá llegado?
547
00:29:52,857 --> 00:29:54,792
- ¡Papi!
- Ah...
548
00:29:54,893 --> 00:29:55,559
- Hola, champiñón.
- ¿Cómo te fue?
549
00:29:55,660 --> 00:29:57,027
gruñe
550
00:29:57,128 --> 00:30:01,399
- Pues... Hola, Luciana.
- Hola.
551
00:30:01,499 --> 00:30:02,600
A ver...
552
00:30:02,700 --> 00:30:04,568
Mira, te traje las acuarelas
que me pediste.
553
00:30:04,669 --> 00:30:06,771
Toma.
554
00:30:06,871 --> 00:30:08,305
- Ah, guau.
- Gaby, ¿qué es eso?
555
00:30:08,406 --> 00:30:11,275
Quita esa nave espacial
y ese marciano de ahí.
556
00:30:11,376 --> 00:30:12,977
Haz solo lo que la maestra
te pidió.
557
00:30:13,077 --> 00:30:15,180
Dejemos la fantasía
para otro momento, ¿sí?
558
00:30:17,849 --> 00:30:19,883
Voy por un café.
559
00:30:19,984 --> 00:30:23,388
Mejor quito a Plutón
para no tener problemas.
560
00:30:25,390 --> 00:30:26,524
Inés suspira
561
00:30:33,097 --> 00:30:35,366
Roberto, perdona que te lo diga,
562
00:30:35,466 --> 00:30:37,868
pero si tienes broncas
en el trabajo,
563
00:30:37,969 --> 00:30:40,638
no vengas aquí a desquitarte
con Gaby.
564
00:30:40,738 --> 00:30:43,608
¿Sabías que ella incluyó
a Plutón en el sistema solar
565
00:30:43,708 --> 00:30:45,810
solamente por ti?
566
00:30:45,910 --> 00:30:49,647
Lo hizo porque su papá le enseñó
a no discriminar a nadie.
567
00:30:49,747 --> 00:30:51,983
Gaby, confío en ti,
en lo que dices
568
00:30:52,083 --> 00:30:53,684
y en lo que piensas.
569
00:30:53,785 --> 00:30:55,386
No dejes que un mal rato
en el trabajo
570
00:30:55,486 --> 00:30:57,354
arruine lo bonito que tienes
con tu hija.
571
00:30:57,455 --> 00:30:59,924
Sí, sí me di cuenta
de lo que hice.
572
00:31:00,024 --> 00:31:02,893
Por eso me vine a la cocina
con la excusa de un café.
573
00:31:03,728 --> 00:31:06,664
Es lo que hago cuando trato
de calmarme.
574
00:31:06,764 --> 00:31:09,367
Jamás me desquitaría
con mi hija.
575
00:31:09,467 --> 00:31:11,668
Siento que es la única persona
que me ve como un ser humano,
576
00:31:11,769 --> 00:31:15,172
mientras que todos los demás
me ven como una fiera salvaje
577
00:31:15,273 --> 00:31:16,741
que solo busca justicia.
578
00:31:16,841 --> 00:31:18,076
Ay, yo no te veo así.
579
00:31:20,345 --> 00:31:24,014
Quiero decir, yo veo en ti
un hombre bueno,
580
00:31:24,115 --> 00:31:26,350
un papá dedicado
que solo intenta hacer
581
00:31:26,451 --> 00:31:27,618
lo correcto.
582
00:31:27,719 --> 00:31:29,420
Y que también cuenta muy mal
los chistes.
583
00:31:29,520 --> 00:31:32,557
ambos ríen
584
00:31:32,657 --> 00:31:36,194
Hace mucho que alguien
no me decía algo bonito.
585
00:31:36,294 --> 00:31:38,963
Serías buena domadora de fieras,
¿sabes?
586
00:31:39,063 --> 00:31:40,498
¿Sí?
chista
587
00:31:40,598 --> 00:31:42,300
ríen
588
00:31:42,400 --> 00:31:44,769
¿Por qué no vas con Gaby y yo
te preparo tu café?
589
00:31:45,770 --> 00:31:47,805
Gracias.
590
00:31:52,644 --> 00:31:53,811
resopla
591
00:31:57,682 --> 00:31:59,317
¿Sabes qué, hija? Tienes razón.
592
00:32:02,487 --> 00:32:06,357
¿Qué importa si tenemos
naves espaciales o marcianos?
593
00:32:06,457 --> 00:32:07,625
resuella
¿Y dónde quedó
594
00:32:07,725 --> 00:32:08,826
nuestro amigo Plutón?
595
00:32:11,362 --> 00:32:12,596
Ahí está.
596
00:32:12,697 --> 00:32:14,765
Y pon la nave espacial.
597
00:32:14,866 --> 00:32:17,035
suspira
598
00:32:17,135 --> 00:32:18,736
Y el marcianito.
599
00:32:18,836 --> 00:32:21,539
- Mira, perfecto.
- ¿Y si la maestra se enoja
600
00:32:21,639 --> 00:32:22,940
por eso y por el marciano?
601
00:32:23,041 --> 00:32:24,208
No te preocupes. Lo importante
es que sabes todo
602
00:32:24,309 --> 00:32:26,744
acerca de los planetas,
¿sí o no?
603
00:32:26,844 --> 00:32:28,245
- ambos Ajá.
- Entonces,
604
00:32:28,346 --> 00:32:30,748
no importa si hay
naves espaciales o marcianos,
605
00:32:30,848 --> 00:32:32,516
o... Es más,
606
00:32:32,617 --> 00:32:34,852
¿qué te parece si les ponemos
ojos y sonrisas a todos?
607
00:32:34,953 --> 00:32:38,122
ríen
608
00:32:38,222 --> 00:32:39,423
- ¿Sí?
- Va.
609
00:32:39,524 --> 00:32:40,625
Órale.
610
00:32:40,725 --> 00:32:41,726
Yo hago los ojitos.
611
00:32:41,826 --> 00:32:44,495
Ok.
612
00:32:44,595 --> 00:32:47,098
¿Cómo es posible que mis nietos
fueran víctimas
613
00:32:47,198 --> 00:32:51,102
de la delincuencia y ese fiscal
quiera culparlos a ellos
614
00:32:51,202 --> 00:32:52,469
de haber matado a ese muchacho?
615
00:32:52,570 --> 00:32:54,072
Es que lo que pretende es
colgarse unas medallas
616
00:32:54,172 --> 00:32:55,439
a mis costillas.
617
00:32:55,540 --> 00:32:58,476
Papá, pero tú debes de conocer
a alguien que nos ayude.
618
00:32:59,978 --> 00:33:01,012
Voy a hacer algo
para que este asunto se maneje
619
00:33:01,112 --> 00:33:03,781
de modo conveniente.
620
00:33:03,881 --> 00:33:05,849
Hay que hacerle entender
a ese fiscal
621
00:33:05,950 --> 00:33:08,986
que si se llegan a filtrar
sus sospechas a la prensa,
622
00:33:09,087 --> 00:33:11,822
le va a costar muy caro.
623
00:33:11,923 --> 00:33:14,058
Gracias, papá.
Gracias por tu ayuda.
624
00:33:15,860 --> 00:33:17,962
Abuelo, gracias.
625
00:33:20,732 --> 00:33:23,467
Tengo que hacer una tarea
de la escuela.
626
00:33:23,568 --> 00:33:24,702
Me atrasé con todo esto.
627
00:33:26,637 --> 00:33:27,905
gime
628
00:33:28,006 --> 00:33:29,974
- Con permiso.
- Pásale, mi amor.
629
00:33:34,979 --> 00:33:37,181
Muchas gracias, don Francisco.
630
00:33:37,281 --> 00:33:40,717
Tú solo concéntrate
en tu campaña presidencial.
631
00:33:40,818 --> 00:33:42,487
Eso es lo más importante.
632
00:33:42,587 --> 00:33:45,790
Ya me encargaré de ponerle
un alto al que se atraviese
633
00:33:45,890 --> 00:33:47,191
en el camino.
634
00:33:53,931 --> 00:33:57,401
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
635
00:33:57,502 --> 00:33:58,635
a los que nos ofenden.
636
00:33:58,736 --> 00:34:00,637
No nos dejes caer
en la tentación,
637
00:34:00,738 --> 00:34:03,741
y líbranos del mal, amén.
638
00:34:07,979 --> 00:34:12,082
En tus manos señor,
te entregamos a tu hijo
639
00:34:12,183 --> 00:34:15,352
Tobías Saldaña.
640
00:34:15,453 --> 00:34:18,055
Como tú lo llamaste
a este mundo,
641
00:34:18,156 --> 00:34:21,225
tú lo llamas nuevamente.
642
00:34:22,660 --> 00:34:25,195
solloza
643
00:34:25,296 --> 00:34:26,197
cura reza
644
00:34:26,297 --> 00:34:29,099
Como tú
nos has prometido hacerlo.
645
00:34:29,200 --> 00:34:33,237
Que contemple tu rostro.
646
00:34:39,143 --> 00:34:41,546
sollozos
647
00:34:44,749 --> 00:34:46,117
solloza
648
00:34:52,023 --> 00:34:52,557
solloza
649
00:34:58,529 --> 00:35:01,098
Daniel me sigue preguntando...
650
00:35:01,199 --> 00:35:02,499
por Toby.
651
00:35:02,600 --> 00:35:04,735
suspira
652
00:35:04,836 --> 00:35:07,204
¿Qué le voy a decir?
653
00:35:07,305 --> 00:35:11,342
¿Cómo le voy a explicar algo
que yo no entiendo?
654
00:35:11,442 --> 00:35:14,645
solloza
Quiero entender.
655
00:35:29,026 --> 00:35:30,361
desbloqueo
656
00:35:39,937 --> 00:35:44,975
hombre Mira, así conoció
mi hermano a su novio.
657
00:35:45,076 --> 00:35:46,777
ríe
658
00:35:57,054 --> 00:35:57,522
solloza
659
00:36:11,936 --> 00:36:14,772
Micrófonos, lo quiero uno
de cada lado.
660
00:36:14,872 --> 00:36:18,242
El guión con letra legible
y en el centro, ¿estamos?
661
00:36:18,342 --> 00:36:20,644
Gracias.
662
00:36:20,745 --> 00:36:21,846
Karina.
663
00:36:23,281 --> 00:36:25,716
¿Hablaste con tu ex
sobre el asunto de mi hijo
664
00:36:25,816 --> 00:36:26,817
y de mi sobrina?
665
00:36:26,918 --> 00:36:28,319
Sí, claramente no me explicó
nada,
666
00:36:28,419 --> 00:36:29,921
pero me dijo
que obtendría pruebas.
667
00:36:32,823 --> 00:36:34,125
¿No las tiene?
668
00:36:34,225 --> 00:36:36,360
Dijo que nada concluyente.
669
00:36:37,728 --> 00:36:40,498
¿O está fabricando un montaje
o a alguno de mis adversarios
670
00:36:40,598 --> 00:36:42,232
ya le llegó el precio
para fastidiarme?
671
00:36:42,333 --> 00:36:43,834
No lo creo.
672
00:36:43,935 --> 00:36:46,671
Mira, tendré mis problemas
con Roberto,
673
00:36:46,771 --> 00:36:48,572
pero me consta
que es intachable.
674
00:36:48,673 --> 00:36:52,043
- Hola.
- Y para desgracia de muchos...
675
00:36:52,143 --> 00:36:52,577
no se deja comprar.
676
00:37:03,354 --> 00:37:07,291
Suenas como una mujer enamorada.
677
00:37:14,332 --> 00:37:16,400
Y eso tampoco está en discusión.
678
00:37:28,913 --> 00:37:34,718
música
679
00:37:34,819 --> 00:37:36,053
marca
680
00:37:37,989 --> 00:37:42,059
Germán, ¿ya terminaste de cerrar
ese asunto?
681
00:37:42,159 --> 00:37:44,395
Todavía no, apenas
estamos llegando al taller.
682
00:37:44,495 --> 00:37:46,697
Te aviso cuando quede
todo listo.
683
00:37:46,797 --> 00:37:48,532
pitido
Ey, ey, ey, ¿qué haces?
684
00:37:48,633 --> 00:37:50,667
- Guarda ese dinero.
- Ay, ¿qué te pasa?
685
00:37:50,768 --> 00:37:52,169
Cierra esa maleta.
686
00:37:52,270 --> 00:37:54,472
Bájate. Acabemos con esto
de una vez, vamos.
687
00:38:00,144 --> 00:38:01,945
No, no, no, espérate, espérate,
espérate.
688
00:38:02,046 --> 00:38:03,481
Ay, ¿qué haces? No me toques.
689
00:38:08,519 --> 00:38:10,087
Rivas, vigila el perímetro.
690
00:38:10,187 --> 00:38:11,588
Jiménez.
691
00:38:11,689 --> 00:38:12,757
Cierra la puerta.
692
00:38:12,857 --> 00:38:14,492
Cierra la puerta,
cierra la puerta.
693
00:38:16,127 --> 00:38:17,795
llama
694
00:38:19,830 --> 00:38:21,932
- ¿Es la policía?
- chista
695
00:38:22,033 --> 00:38:24,001
¿Qué hace la policía aquí?
696
00:38:24,101 --> 00:38:25,603
No sé.
697
00:38:34,812 --> 00:38:36,113
mujer ¿Y?
698
00:38:36,213 --> 00:38:37,114
Mira, te presento a Galleta.
699
00:38:37,214 --> 00:38:39,283
Dile hola.
700
00:38:39,383 --> 00:38:41,785
Ella es Gaby,
nuestra nueva amiga.
701
00:38:41,886 --> 00:38:45,288
- Ay, le caíste bien.
- Ay, tú debes ser Gaby.
702
00:38:45,389 --> 00:38:46,423
Y tú Chofi.
703
00:38:46,524 --> 00:38:50,795
Ven, mi amor, bienvenida
a tu casa, corazón.
704
00:38:52,363 --> 00:38:55,031
- ¿Jugamos con Galleta?
- Claro que sí.
705
00:38:55,132 --> 00:38:56,600
- Mira, Enrique.
- televisión Pero,
706
00:38:56,701 --> 00:38:58,168
para lograrlo, necesito...
707
00:38:58,269 --> 00:39:01,705
Gaby Ay, ese es el jefe
de mi mamá.
708
00:39:01,806 --> 00:39:03,373
Y también es mi padrino.
709
00:39:03,474 --> 00:39:05,643
televisión A continuación,
el candidato Enrique Ferrer
710
00:39:05,743 --> 00:39:07,311
en rueda de prensa.
711
00:39:13,751 --> 00:39:15,186
Pedro, muchas gracias.
712
00:39:20,658 --> 00:39:23,894
Ah, guau, guau, guau, guau,
guau, mmm.
713
00:39:23,994 --> 00:39:25,662
Enrique.
714
00:39:25,763 --> 00:39:27,130
Pedro aceptó detener la nota.
715
00:39:27,231 --> 00:39:29,166
El problema es que su jefe es
el que quiere publicarla
716
00:39:29,266 --> 00:39:30,768
exclusiva.
717
00:39:30,868 --> 00:39:32,002
Pues, dile que después
de mi conferencia hablamos.
718
00:39:32,103 --> 00:39:33,370
No, no me estás entendiendo,
Enrique.
719
00:39:33,471 --> 00:39:36,507
La nota de tu hijo está
a punto de salir por Internet.
720
00:39:38,109 --> 00:39:39,410
¿Qué?
721
00:39:48,886 --> 00:39:49,853
Llámala, llámala a las Greñas,
vas.
722
00:39:49,954 --> 00:39:52,323
- Llámale, llámale.
- Voy, voy, voy.
723
00:39:52,423 --> 00:39:54,191
marca
Voy.
724
00:39:54,291 --> 00:39:56,493
oficial La puerta.
725
00:39:56,594 --> 00:39:59,829
Jiménez, quédate conmigo.
Vigila esa puerta.
726
00:39:59,930 --> 00:40:03,033
llaman
hombre ¡Voy!
727
00:40:03,134 --> 00:40:04,367
llaman a la puerta
728
00:40:04,468 --> 00:40:05,769
Ya voy.
729
00:40:05,870 --> 00:40:07,137
¡Ya voy!
730
00:40:07,238 --> 00:40:09,272
celular
731
00:40:09,373 --> 00:40:11,976
¡Ya voy, ya voy!
llaman a la puerta
732
00:40:12,076 --> 00:40:13,544
tono
733
00:40:13,644 --> 00:40:15,445
Y es así
como en los últimos tiempos
734
00:40:15,546 --> 00:40:18,382
la delincuencia ha aumentado
de una forma considerable
735
00:40:18,482 --> 00:40:20,751
y yo solo no voy a disminuirla,
736
00:40:20,851 --> 00:40:23,053
sino que voy a acabar
con todos los criminales.
737
00:40:23,154 --> 00:40:26,256
Y para eso,
se necesita mano dura.
738
00:40:26,357 --> 00:40:29,893
A ver, no puedes hacerme eso,
teníamos un acuerdo.
739
00:40:29,994 --> 00:40:32,128
Y yo lo cumplí, pero mi jefe
no quiso esperar.
740
00:40:32,229 --> 00:40:34,865
Y ya lo publicó en la edición
digital del periódico.
741
00:40:34,965 --> 00:40:37,233
A ver, por favor,
voy a atenderlos a todos,
742
00:40:37,334 --> 00:40:38,569
pero, por favor...
- periodista ¡Candidato!
743
00:40:40,304 --> 00:40:42,772
¿Podría explicar cuál fue
la participación de su hijo,
744
00:40:42,873 --> 00:40:44,608
Adrián Ferrer,
en el atropellamiento
745
00:40:44,708 --> 00:40:45,909
de los hermanos Saldaña?
746
00:40:46,010 --> 00:40:48,445
todos hablan a la vez
747
00:40:48,546 --> 00:40:50,648
tono
748
00:40:51,382 --> 00:40:55,318
celular
749
00:40:55,419 --> 00:40:56,653
¿Qué pasó?
750
00:40:56,754 --> 00:40:59,656
Greñas, la policía está afuera.
751
00:40:59,757 --> 00:41:01,959
Soy el fiscal Roberto Roldán.
752
00:41:02,059 --> 00:41:03,327
¿Me permite pasar?
753
00:41:13,037 --> 00:41:21,111
música
754
00:41:21,212 --> 00:41:28,085
música
755
00:41:29,220 --> 00:41:36,060
música
756
00:41:37,194 --> 00:41:44,068
música
757
00:41:45,202 --> 00:41:52,076
música
51090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.