All language subtitles for Il Corpo 2024.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,249 --> 00:01:06,874 I, Bruno, take you, Rebecca, to be my wife. 2 00:01:08,416 --> 00:01:11,249 By the grace of Christ, I promise to always be faithful, 3 00:01:12,082 --> 00:01:13,498 for better, for worse, 4 00:01:14,457 --> 00:01:15,998 in sickness and in health, 5 00:01:17,707 --> 00:01:21,415 and to love and honor you, all the days of my life. 6 00:01:22,499 --> 00:01:23,832 I, Rebecca, 7 00:01:26,707 --> 00:01:27,707 promise... 8 00:01:37,207 --> 00:01:39,582 - I can't... - What's going on? 9 00:01:40,457 --> 00:01:41,457 I'm sorry. 10 00:01:42,999 --> 00:01:44,374 What are you saying, love? 11 00:01:46,999 --> 00:01:48,832 I can't marry you 12 00:01:49,666 --> 00:01:51,082 after what you did to me. 13 00:01:52,707 --> 00:01:54,082 What happened? 14 00:01:55,582 --> 00:01:58,165 After what I did to you? 15 00:01:58,332 --> 00:01:59,623 I'm sorry. 16 00:02:04,291 --> 00:02:06,416 - I'm sorry! - Honey... 17 00:02:09,749 --> 00:02:10,749 What's going on? 18 00:02:20,832 --> 00:02:24,165 You should see your face right now! 19 00:02:24,832 --> 00:02:26,332 Film his face. 20 00:02:27,999 --> 00:02:30,957 Of course I'll marry him. It was a joke. 21 00:02:31,582 --> 00:02:36,040 Zoom in. Get a close up of him. 22 00:02:36,207 --> 00:02:38,873 Look at his face. My husband's as white as... 23 00:02:39,041 --> 00:02:41,874 When I think of Rebecca, I recall the words of a comedian, 24 00:02:44,707 --> 00:02:47,665 "My wife married me to get back at a man. 25 00:02:48,707 --> 00:02:50,790 And I soon found out that man was me." 26 00:02:52,749 --> 00:02:54,374 At the theater, everyone was laughing. 27 00:02:56,291 --> 00:02:57,416 Everyone except me. 28 00:03:03,832 --> 00:03:08,332 THE BODY 29 00:03:12,791 --> 00:03:14,207 Good morning. 30 00:03:14,874 --> 00:03:16,540 Here's your lunch. 31 00:03:17,499 --> 00:03:18,915 Laila, get down from there! 32 00:03:21,041 --> 00:03:24,416 Ma'am? Your lunch is ready. It's getting late. 33 00:03:25,207 --> 00:03:26,207 Ma'am? 34 00:03:29,207 --> 00:03:31,748 Oh, God! No! 35 00:03:33,957 --> 00:03:35,457 No! 36 00:03:36,374 --> 00:03:40,874 The board of directors has been notified. I'm clearing your schedule until tomorrow. 37 00:03:41,457 --> 00:03:44,082 As soon as you let me know about the funeral arrangements, 38 00:03:44,249 --> 00:03:45,707 I'll notify your contacts. 39 00:03:46,499 --> 00:03:49,415 Then we can reschedule your agenda. 40 00:03:49,582 --> 00:03:52,748 Sir, if there's anything you need, I'm here if you need me. 41 00:03:53,874 --> 00:03:55,749 - Condolences. - I'm available. Call me. 42 00:03:55,916 --> 00:03:57,624 - Condolences. - Condolences, Sir. 43 00:03:57,791 --> 00:03:59,791 - At any time! - Condolences. 44 00:03:59,957 --> 00:04:01,123 - Condolences. - Sir? 45 00:04:01,291 --> 00:04:02,666 My sincere condolences. 46 00:04:25,041 --> 00:04:26,041 Sir? 47 00:04:44,749 --> 00:04:47,749 an Italian pharmaceutical company, 48 00:04:47,916 --> 00:04:49,832 she had just turned fifty. 49 00:04:50,499 --> 00:04:52,415 Rebecca Zuin died of a heart attack... 50 00:04:52,582 --> 00:04:53,582 Oh, my God! 51 00:05:29,624 --> 00:05:33,624 Please, help me! Help my husband! 52 00:05:37,749 --> 00:05:40,749 Do you want to screw everyone over again? 53 00:05:42,332 --> 00:05:44,748 - How did you do it? - Not this time! 54 00:06:02,749 --> 00:06:07,249 MANCINI SAN GIOVANNI HOSPITAL, NOW! 55 00:06:16,416 --> 00:06:19,374 - You're looking great. - Can we get a pastry? 56 00:06:20,291 --> 00:06:22,499 Ambrosi said you're not going on holiday. 57 00:06:22,666 --> 00:06:25,582 - Weren't you going to Madrid? - Next week, maybe. 58 00:06:26,291 --> 00:06:27,916 That's what you said last month. 59 00:06:28,832 --> 00:06:30,832 You haven't seen your daughter in years. 60 00:06:30,999 --> 00:06:33,249 Two and a half. And it's my fucking business. 61 00:06:34,249 --> 00:06:38,207 Angelo Salvitti. Head trauma and cervical fracture. 62 00:06:38,832 --> 00:06:41,790 They've stabilized him, but they don't know when or if he'll make it. 63 00:06:46,999 --> 00:06:49,832 The guy who ran him over said he came out of nowhere. 64 00:06:51,291 --> 00:06:53,611 It was dark, it was raining, and he couldn't brake in time. 65 00:06:53,749 --> 00:06:57,415 The road was so wet that even if he'd seen him... 66 00:06:58,582 --> 00:07:00,957 It's a miracle he stopped anyway. 67 00:07:06,624 --> 00:07:07,832 Breathalyzer? 68 00:07:11,207 --> 00:07:12,498 Both negative. 69 00:07:13,541 --> 00:07:16,291 - Where did it happen? - At the Forensic Science Institute. 70 00:07:16,457 --> 00:07:18,582 - At the morgue? - He's the night guard. 71 00:07:19,582 --> 00:07:22,040 I'm very touched, but tell me why I'm here again. 72 00:07:22,207 --> 00:07:23,498 If he hadn't been run over, 73 00:07:23,666 --> 00:07:26,832 we wouldn't have known what happened at the morgue before tomorrow. 74 00:07:30,832 --> 00:07:31,957 A body is missing. 75 00:07:41,082 --> 00:07:43,498 Did you warn the husband? 76 00:07:44,166 --> 00:07:48,666 ITALIAN EXCELLENCE 77 00:08:04,249 --> 00:08:06,082 Everybody was crying today. 78 00:08:06,916 --> 00:08:08,082 Even the dog. 79 00:08:13,166 --> 00:08:14,166 But you weren't. 80 00:08:21,916 --> 00:08:23,874 Everyone reacts in their own way. 81 00:08:34,541 --> 00:08:37,666 How will your wife's death impact the company? 82 00:08:38,082 --> 00:08:40,373 You dealt well with the press earlier. 83 00:08:42,249 --> 00:08:43,457 You were very much at ease. 84 00:08:47,832 --> 00:08:49,415 I'm just trying to stay strong. 85 00:08:50,374 --> 00:08:51,624 You'll need plenty of it. 86 00:08:52,332 --> 00:08:53,582 Strength that is. 87 00:08:54,999 --> 00:08:57,749 You'll have to manage everything my sister did. 88 00:09:03,291 --> 00:09:04,791 If you don't need me... 89 00:09:10,624 --> 00:09:11,624 I'll go. 90 00:09:16,832 --> 00:09:17,832 I don't need you. 91 00:09:19,999 --> 00:09:23,457 Zuin's sister asked for an autopsy, tomorrow at 9 am. 92 00:09:24,666 --> 00:09:26,541 An autopsy for a heart attack? 93 00:09:31,457 --> 00:09:33,123 What time did the body disappear? 94 00:09:34,666 --> 00:09:37,457 Salvitti started his shift at 5:30 pm. 95 00:09:37,624 --> 00:09:41,207 He left his office at 9:50 pm. 96 00:09:42,999 --> 00:09:46,207 He called 911 before running away. 97 00:09:46,999 --> 00:09:50,832 But the line went dead. They tried calling him back, but he didn't pick up. 98 00:09:53,832 --> 00:09:55,040 Why was he running? 99 00:09:55,207 --> 00:09:56,248 We don't know. 100 00:09:56,416 --> 00:09:58,624 He was the only worker in the building. 101 00:09:58,791 --> 00:10:01,249 Who signed the death certificate? 102 00:10:01,416 --> 00:10:02,999 Dr. Saviano. I've already called her. 103 00:10:19,916 --> 00:10:22,957 There are fifteen security cameras in the building. 104 00:10:23,332 --> 00:10:27,623 They all stopped working at 9:40 pm, all except one. 105 00:10:28,124 --> 00:10:29,124 This one. 106 00:10:29,707 --> 00:10:33,082 It looks like he heard something, but no alarm had gone off. 107 00:10:37,041 --> 00:10:38,374 When he got back, 108 00:10:40,582 --> 00:10:41,707 he was terrified. 109 00:10:43,249 --> 00:10:45,790 Fifteen cameras and that's the only one working? 110 00:10:45,957 --> 00:10:48,707 - He wanted us to see it. - Maybe he's still here. 111 00:10:48,874 --> 00:10:53,332 There's no sign of forced entry in the area, but the building is huge. 112 00:10:53,499 --> 00:10:55,707 I asked for a search team. 113 00:10:56,041 --> 00:10:58,332 We couldn't gain access to the security room. 114 00:10:58,874 --> 00:11:00,332 Someone changed the password. 115 00:11:02,041 --> 00:11:03,166 What did he see? 116 00:11:03,707 --> 00:11:04,790 A walking dead. 117 00:11:06,707 --> 00:11:08,915 Someone walking with a dead, maybe. 118 00:13:10,124 --> 00:13:12,082 MISSED CALL 119 00:13:12,249 --> 00:13:14,207 INCOMING CALL 120 00:13:15,916 --> 00:13:20,291 - Aren't you going to answer that? - I'm sure it's more condolences. I can't. 121 00:13:21,624 --> 00:13:22,707 At this hour? 122 00:13:25,082 --> 00:13:26,165 Why, what time is it? 123 00:13:30,332 --> 00:13:31,332 Hello? 124 00:13:32,541 --> 00:13:33,541 Yes. 125 00:13:34,541 --> 00:13:35,791 Yes, it is. 126 00:13:38,249 --> 00:13:40,499 Don't worry, I wasn't sleeping. 127 00:13:43,666 --> 00:13:46,874 I've already spoken with your colleagues. 128 00:13:47,041 --> 00:13:48,499 What's going on? 129 00:13:53,541 --> 00:13:54,916 What do you mean? 130 00:13:55,499 --> 00:13:57,374 I get it. Can I know why? 131 00:14:07,249 --> 00:14:08,249 Alright. 132 00:14:09,624 --> 00:14:11,290 Alright. I'm coming. 133 00:14:15,916 --> 00:14:16,916 What's going on? 134 00:14:25,916 --> 00:14:28,166 MEDICAL RESEARCH INSTITUTE ARNALDO ZUIN 135 00:14:45,541 --> 00:14:46,624 - Corrado? - Hm? 136 00:14:57,041 --> 00:14:58,624 Chief Inspector Cosser. 137 00:14:59,624 --> 00:15:02,332 - My condolences. - Bruno Forlan. Good evening. 138 00:15:03,416 --> 00:15:06,666 Thanks for coming. We realize that 139 00:15:06,832 --> 00:15:10,540 this is more bad news for you today, but... 140 00:15:10,707 --> 00:15:11,707 More? 141 00:15:12,666 --> 00:15:13,666 Let's sit down. 142 00:15:19,291 --> 00:15:20,874 It's about your wife. 143 00:15:21,041 --> 00:15:22,041 She's missing. 144 00:15:24,582 --> 00:15:26,332 - What? - Her body. 145 00:15:26,916 --> 00:15:28,624 It was there, and now it's not. 146 00:15:28,957 --> 00:15:30,123 Vanished. 147 00:15:30,291 --> 00:15:31,457 Is this a joke? 148 00:15:32,124 --> 00:15:34,374 Our first hypothesis, the only one, actually, 149 00:15:34,749 --> 00:15:36,749 is that someone took it. 150 00:15:38,082 --> 00:15:39,665 - Took it? - Hm-hm. 151 00:15:40,207 --> 00:15:43,832 What the fuck? It's not a package. Isn't there any surveillance here? 152 00:15:43,999 --> 00:15:47,707 Yes, Mr. Forlan. In fact, it was the night guard who called us. 153 00:15:47,874 --> 00:15:51,540 When he tried to intervene, but something scared him and he fled. 154 00:15:51,707 --> 00:15:53,998 At the moment he's in a coma. 155 00:15:54,791 --> 00:15:58,166 A car ran him over and now he's at San Giovanni hospital. 156 00:16:01,207 --> 00:16:02,457 I'm sorry, but... 157 00:16:03,499 --> 00:16:05,790 Why would someone steal a corpse? 158 00:16:05,957 --> 00:16:07,790 Satanic rites, vandalism. 159 00:16:07,957 --> 00:16:09,248 Organ trafficking. 160 00:16:09,416 --> 00:16:10,416 Or maybe... 161 00:16:11,249 --> 00:16:12,790 to avoid the autopsy. 162 00:16:14,916 --> 00:16:16,957 Had someone been threatening your wife? 163 00:16:17,124 --> 00:16:20,207 She was a rich, powerful woman. She might have had enemies. 164 00:16:20,582 --> 00:16:23,915 I don't know anyone mad enough to do something like that. 165 00:16:26,832 --> 00:16:27,832 What about you? 166 00:16:29,416 --> 00:16:30,624 What about me? 167 00:16:30,791 --> 00:16:35,291 There was a call to 911 on October 20th, at 1:18 am. 168 00:16:36,999 --> 00:16:38,790 Domestic violence. 169 00:16:39,832 --> 00:16:41,748 Yes, it was one of Rebecca's jokes. 170 00:16:41,916 --> 00:16:45,457 - I'm sure you have that on your notes. - Yes, I do. 171 00:16:46,707 --> 00:16:48,498 Your wife loved jokes, uh? 172 00:16:50,541 --> 00:16:51,749 Yes. 173 00:16:51,916 --> 00:16:54,541 Maybe he'll go back home and find her there! 174 00:16:57,166 --> 00:16:59,791 - How fucking dare you? - Sorry, it was just a joke. 175 00:16:59,957 --> 00:17:00,957 A shitty joke! 176 00:17:01,124 --> 00:17:03,207 - I overdid it. - Show some respect! 177 00:17:03,374 --> 00:17:06,457 Look, you're absolutely right. Sit down. 178 00:17:06,999 --> 00:17:08,374 No, I mean it! 179 00:17:08,541 --> 00:17:12,666 Ask my colleague. I tend to overdo it. I'm sorry. 180 00:17:12,832 --> 00:17:15,207 - He does. - Please, sit. 181 00:17:18,332 --> 00:17:19,332 Please. 182 00:17:20,166 --> 00:17:21,166 Please. 183 00:17:25,332 --> 00:17:26,332 Listen... 184 00:17:28,249 --> 00:17:32,457 Why weren't you home when we tried to reach you earlier? 185 00:17:35,416 --> 00:17:39,291 I went to buy some ibuprofen. I had a bad headache. 186 00:17:39,457 --> 00:17:43,957 Alektopharma's head of research is running short on ibuprofen? 187 00:17:45,124 --> 00:17:46,832 Is this another joke? 188 00:17:47,457 --> 00:17:48,457 No. 189 00:17:51,707 --> 00:17:53,998 - What are you getting at? - Inspector? 190 00:17:54,166 --> 00:17:55,249 Dr. Saviano is here. 191 00:17:59,124 --> 00:18:00,749 I beg your pardon. 192 00:18:04,082 --> 00:18:06,707 Let's be clear. Do I need a lawyer? 193 00:18:08,999 --> 00:18:10,874 Well, no. 194 00:18:11,041 --> 00:18:14,249 You're just a person of interest. 195 00:18:15,874 --> 00:18:17,040 A lawyer... 196 00:18:17,999 --> 00:18:18,999 - Hi. - Hi. 197 00:18:19,166 --> 00:18:21,541 - Look, I'm sorry... - Me too. 198 00:18:31,249 --> 00:18:33,582 What do you mean, the body is missing? 199 00:18:33,749 --> 00:18:34,915 Someone took it. 200 00:18:35,707 --> 00:18:38,540 - What the fuck? - Let's focus on the night guard. 201 00:18:39,124 --> 00:18:41,790 He's at San Giovanni hospital. Do you know anyone there? 202 00:18:41,957 --> 00:18:44,998 Yeah, some students I knew at uni who work in the emergency room. 203 00:18:45,791 --> 00:18:47,749 Go there, see what you can find out. 204 00:18:48,124 --> 00:18:50,040 Bruno, I don't get it. 205 00:18:50,207 --> 00:18:52,623 - Did they arrest you? - Try to be discreet. 206 00:18:52,791 --> 00:18:54,916 I'll call you later. I love you. 207 00:18:55,082 --> 00:18:56,082 I love you t... 208 00:18:57,249 --> 00:18:59,082 RECENT CALLS FACULTY OFFICE 209 00:18:59,916 --> 00:19:02,499 What are you doing? You can't smoke in here. 210 00:19:02,666 --> 00:19:04,416 - It's not lit. - Good. 211 00:19:04,582 --> 00:19:06,915 The coroner wants a word with you. Come. 212 00:19:13,791 --> 00:19:18,291 Mr. Forlan, you said your wife came back from a work trip in Boston yesterday. 213 00:19:20,291 --> 00:19:23,166 You also added that she was afraid of flying. 214 00:19:23,332 --> 00:19:25,707 - Right? - Yes. Rebecca would have said, 215 00:19:25,874 --> 00:19:28,933 "I'm not afraid of flying, I'm afraid that the plane will break down and crash.โ€ 216 00:19:28,957 --> 00:19:31,623 - Nice. - Yeah. Remarkable. 217 00:19:33,166 --> 00:19:37,249 The stress induced by long flights can take a toll on cardiac activity. 218 00:19:37,416 --> 00:19:40,041 So you think the flight caused her heart attack? 219 00:19:40,207 --> 00:19:41,623 Well, it's plausible. 220 00:19:42,041 --> 00:19:46,291 But there are no records attesting any prior heart problems. 221 00:19:47,166 --> 00:19:51,207 Rebecca thought herself immortal. Maybe that's what killed her. 222 00:19:52,749 --> 00:19:53,749 Maybe. 223 00:19:55,166 --> 00:19:58,749 Without an autopsy, we have no way of establishing what happened. 224 00:20:00,374 --> 00:20:02,540 Any history of schizophrenia in the family?? 225 00:20:02,707 --> 00:20:03,707 No. 226 00:20:04,082 --> 00:20:05,123 Parkinson's disease? 227 00:20:05,916 --> 00:20:07,541 No, I don't think so. 228 00:20:07,707 --> 00:20:08,915 Epilepsy? 229 00:20:09,082 --> 00:20:11,207 Shouldn't you be asking her family doctor? 230 00:20:11,374 --> 00:20:13,040 Her doctor didn't live with her. 231 00:20:13,874 --> 00:20:16,082 I need to exclude a hypothesis. 232 00:20:16,416 --> 00:20:17,416 What hypothesis? 233 00:20:18,624 --> 00:20:19,707 Catalepsy. 234 00:20:22,124 --> 00:20:25,082 Sorry, Forlan. Giada, a word. 235 00:20:29,624 --> 00:20:32,582 - Are you kidding me? - What? 236 00:20:32,749 --> 00:20:34,457 - Catalepsy? - Yes! 237 00:20:34,624 --> 00:20:37,249 If she woke up, why didn't she ask for help? 238 00:20:37,416 --> 00:20:40,999 - Why is she missing? - Calm down, Cosser, okay? 239 00:20:41,582 --> 00:20:46,082 - We need to stick to the facts. - She had a heart attack. 240 00:20:46,332 --> 00:20:50,832 Exactly like you wrote in your report. She was dead! 241 00:20:51,582 --> 00:20:54,290 Then someone broke in and stole her body! 242 00:20:54,457 --> 00:20:58,332 The night guard shat himself, and I want to know why! 243 00:21:43,457 --> 00:21:44,457 Bruno? 244 00:21:45,666 --> 00:21:47,249 I tried calling you ten times. 245 00:21:47,582 --> 00:21:48,748 I'm at the morgue. 246 00:21:49,624 --> 00:21:52,457 Rebecca's body went missing and the police have a lot of questions. 247 00:21:53,457 --> 00:21:55,497 The Inspector thinks I have something to do with it. 248 00:21:56,332 --> 00:21:58,123 - Do you? - Are you serious? 249 00:21:58,291 --> 00:22:00,249 The police couldn't find you. Where did you go? 250 00:22:00,624 --> 00:22:02,874 To the drugstore! I had a headache. 251 00:22:09,707 --> 00:22:11,623 Why did you ask for an autopsy? 252 00:22:11,999 --> 00:22:14,915 - Insurance matters. - Yeah, sure. 253 00:22:17,582 --> 00:22:20,290 Tell me what I need to do. You are the family lawyer, help me. 254 00:22:22,332 --> 00:22:24,123 I advise you to answer their questions. 255 00:22:54,124 --> 00:22:57,374 I see the shrink I sent you to is doing an excellent job. 256 00:22:58,832 --> 00:23:01,123 - What did you find? - No criminal record. 257 00:23:01,291 --> 00:23:03,916 Graduated with honors in Chemical Engineering. 258 00:23:04,624 --> 00:23:08,040 A master. Then one day he met Rebecca Zuin. 259 00:23:09,374 --> 00:23:13,874 He went from temp teacher to top manager at the speed of light. 260 00:23:14,499 --> 00:23:15,665 Good for him. 261 00:23:16,291 --> 00:23:20,124 His mother's a hairdresser. His dad died when he was a kid. 262 00:23:20,291 --> 00:23:22,832 - He had debts and he killed himself. - Did you notice? 263 00:23:24,707 --> 00:23:27,707 He always refers to his wife in the past tense. 264 00:23:29,666 --> 00:23:33,041 "She had, she said, she was." 265 00:23:38,666 --> 00:23:40,791 Veronica died five years ago and... 266 00:23:44,207 --> 00:23:45,373 And she's still there. 267 00:23:48,207 --> 00:23:50,373 Go to your daughter. It'd be good for you. 268 00:23:50,541 --> 00:23:52,582 Why would Carla want me around? 269 00:23:53,416 --> 00:23:56,749 She's in Madrid, she has a life, a house, her friends. 270 00:23:57,374 --> 00:23:59,749 - She's fine. - What about you? 271 00:24:00,499 --> 00:24:01,540 How are you doing? 272 00:24:01,707 --> 00:24:02,873 - I'm fine. - You're fine. 273 00:24:03,041 --> 00:24:04,374 - Yeah, I'm fine. - Good. 274 00:24:04,541 --> 00:24:07,874 The days go by, one after the other. I'm doing fine. 275 00:24:11,249 --> 00:24:13,415 I'm just worried about you. 276 00:24:13,582 --> 00:24:16,707 - So should I worry because you're worried? - No. 277 00:24:17,124 --> 00:24:18,332 No. 278 00:24:18,499 --> 00:24:21,999 What's this theory that when you're sick you need to heal? 279 00:24:22,749 --> 00:24:23,957 Where does it come from? 280 00:24:24,749 --> 00:24:27,290 You're sad? No! You can't be. 281 00:24:27,457 --> 00:24:31,373 We have to be happy, all of us, fucking happy, 282 00:24:31,541 --> 00:24:34,541 in a world full of fucking happy people! 283 00:24:35,499 --> 00:24:39,915 You're sad? That's not good! So you're straight into therapy, 284 00:24:40,082 --> 00:24:42,832 or they'll cast you aside and... 285 00:24:42,999 --> 00:24:46,082 What fucking Nazi first thought of this? 286 00:24:46,666 --> 00:24:49,124 What's your problem with sad people? Huh? 287 00:24:49,707 --> 00:24:53,790 Where I come from, everyone's sad, and no one ever thinks of busting their balls! 288 00:24:53,957 --> 00:24:56,415 I don't want to be helped, okay? 289 00:24:56,582 --> 00:24:57,582 I... 290 00:24:59,249 --> 00:25:00,457 I want to be sick. 291 00:25:02,666 --> 00:25:04,416 I want to be sick! 292 00:25:13,666 --> 00:25:14,666 Fine. 293 00:26:03,666 --> 00:26:04,666 What's going on? 294 00:27:56,041 --> 00:27:58,249 I don't like it when you listen to this song. 295 00:27:58,999 --> 00:28:03,249 This is a sad day for me 296 00:28:08,041 --> 00:28:09,624 It's inappropriate. 297 00:28:09,791 --> 00:28:14,041 And I'm so vulnerable 298 00:28:14,207 --> 00:28:18,165 I'll be lost without you 299 00:28:54,791 --> 00:28:56,041 Sweetheart! 300 00:28:59,541 --> 00:29:02,249 When I was a kid I was afraid of water too. 301 00:29:04,582 --> 00:29:08,915 Then, one day my dad took off my armbands and threw me off the boat. 302 00:29:09,624 --> 00:29:11,415 I wasn't even three. 303 00:29:14,957 --> 00:29:16,332 Were you scared? 304 00:29:37,416 --> 00:29:39,249 You're not mad, are you? 305 00:29:41,082 --> 00:29:42,082 Hm? 306 00:29:44,541 --> 00:29:45,541 Sweetheart. 307 00:29:46,832 --> 00:29:48,040 Let me look at you. 308 00:29:48,207 --> 00:29:50,123 Come on, turn around. 309 00:29:51,707 --> 00:29:53,540 You're so handsome, sweetheart. 310 00:29:58,249 --> 00:30:00,999 - I have to go. I have a meeting. - Cancel it. 311 00:30:02,332 --> 00:30:04,373 - I can't. - Sure, you can. 312 00:30:06,082 --> 00:30:07,498 I know you can. 313 00:30:07,666 --> 00:30:08,957 I won't fire you. 314 00:30:11,999 --> 00:30:16,499 - You won't? - No. I won't. 315 00:30:18,416 --> 00:30:22,666 You know how hard it was to show people I'm good at what I do? 316 00:30:23,374 --> 00:30:25,290 That I'm not there because we fuck? 317 00:30:26,499 --> 00:30:28,165 You're married to me. 318 00:30:31,624 --> 00:30:32,999 I know what you're worth. 319 00:30:33,957 --> 00:30:35,623 That's why you are where you are. 320 00:30:36,166 --> 00:30:39,541 And you're not a temp teacher anymore. For now. 321 00:30:43,666 --> 00:30:44,666 Hm? 322 00:30:47,624 --> 00:30:49,165 You're right, honey. 323 00:30:49,332 --> 00:30:52,123 - Oh, I am? - Thank you. 324 00:30:55,082 --> 00:30:58,540 I got an amazing dress for the party tonight. 325 00:30:58,707 --> 00:31:01,415 - Yeah. - I can hardly wait to show you. 326 00:31:03,666 --> 00:31:06,041 You're mine tonight. Mine. 327 00:31:06,624 --> 00:31:08,790 Yes. We need to celebrate, honey. 328 00:31:19,541 --> 00:31:21,207 Don't worry. We'll clean it up later. 329 00:31:22,832 --> 00:31:24,207 Hm? Come on. 330 00:31:24,957 --> 00:31:26,707 We'll clean it up later, sweetheart. 331 00:31:27,957 --> 00:31:30,040 I miss you when you're away. 332 00:31:31,416 --> 00:31:32,416 Sweetheart. 333 00:31:36,499 --> 00:31:38,582 Don't play that fucking song again. 334 00:31:39,666 --> 00:31:40,666 Okay? 335 00:32:10,582 --> 00:32:13,082 Mr. Forlan. Going for a walk? 336 00:32:13,249 --> 00:32:15,082 -I heard something. I came to... 337 00:32:15,249 --> 00:32:16,249 Hold on. 338 00:32:16,832 --> 00:32:17,832 So? 339 00:32:18,416 --> 00:32:20,624 A problem with the fuse box. Solved now. 340 00:32:22,124 --> 00:32:23,332 What are you doing here? 341 00:32:24,166 --> 00:32:26,666 I was telling your colleague I heard something... 342 00:32:26,832 --> 00:32:29,165 - The lights went out. - What about this? 343 00:32:36,416 --> 00:32:39,249 What were you looking for in your wife's belongings? 344 00:32:39,416 --> 00:32:41,666 Me? I didn't touch anything. 345 00:32:41,832 --> 00:32:43,373 The victim's phone is missing. 346 00:32:44,291 --> 00:32:45,624 What do you mean victim? 347 00:32:45,791 --> 00:32:47,791 - It's habit, don't mind him. - It was here. 348 00:32:48,416 --> 00:32:49,916 It wasn't me. 349 00:32:50,082 --> 00:32:53,082 No, it wasn't you. Maybe it was one of these guys. 350 00:32:53,249 --> 00:32:56,082 Let's do a door to door and gather some intel. 351 00:32:56,749 --> 00:32:58,915 Come here, Forlan. 352 00:32:59,749 --> 00:33:01,540 Empty your pockets. 353 00:33:04,207 --> 00:33:07,040 - Come on... - Come on, we don't have all night! 354 00:33:17,874 --> 00:33:18,665 Okay? 355 00:33:18,832 --> 00:33:19,957 - Is that all? - Yes, it is. 356 00:33:20,124 --> 00:33:22,457 Spread your arms and legs, if you don't mind. 357 00:33:22,624 --> 00:33:24,124 - What? - I have to search you. 358 00:33:24,291 --> 00:33:26,666 - You're not... - Turn around, God damn it! 359 00:33:26,832 --> 00:33:28,790 What the fuck are you doing, asshole? 360 00:33:28,957 --> 00:33:31,082 - I'm gonna sue you! - Let him go! 361 00:33:31,249 --> 00:33:32,624 Show me the... 362 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 What's this? 363 00:33:40,457 --> 00:33:41,457 What's this? 364 00:33:41,541 --> 00:33:44,957 - I found it on the ground. - It has your lab's label. 365 00:33:45,624 --> 00:33:49,249 Our products can be found anywhere. 366 00:33:49,416 --> 00:33:53,374 You're head of research at one of the biggest pharmaceutical... 367 00:33:53,541 --> 00:33:57,124 - What's that got to do with it? - Calm down! 368 00:33:57,957 --> 00:34:00,582 Are we done? You're keeping me against my will. 369 00:34:00,749 --> 00:34:04,290 You don't want to know what happened to your wife? 370 00:34:10,207 --> 00:34:13,248 - Where are you going? - Can I go to the restroom? 371 00:34:20,166 --> 00:34:21,166 Mancini, 372 00:34:23,624 --> 00:34:24,999 have it analyzed. Now. 373 00:35:16,457 --> 00:35:20,248 You can't behave like that. He could really press charges. 374 00:35:20,416 --> 00:35:21,541 I didn't do anything. 375 00:35:24,499 --> 00:35:27,207 - I don't want any trouble. - It won't happen again. 376 00:35:27,374 --> 00:35:28,832 Want to get suspended again? 377 00:35:29,332 --> 00:35:31,290 I said it won't happen again. 378 00:35:31,624 --> 00:35:32,999 So you said last time. 379 00:35:33,166 --> 00:35:37,624 Next time you'll tell me, "So you said last time". 380 00:35:37,791 --> 00:35:39,624 You're such a dick! 381 00:35:40,291 --> 00:35:42,374 Why do you hate Forlan so much? 382 00:35:42,541 --> 00:35:45,582 He couldn't care less about his wife. 383 00:35:46,082 --> 00:35:48,457 He's just a rich asshole. 384 00:35:51,166 --> 00:35:52,457 Fucking rich asshole. 385 00:36:02,749 --> 00:36:03,874 I'll tell you more. 386 00:36:04,291 --> 00:36:07,332 I'm sure he has something to do with it. 387 00:36:07,499 --> 00:36:08,874 Where the hell are you going? 388 00:36:09,041 --> 00:36:10,832 Look at this bullshit. 389 00:36:13,041 --> 00:36:15,082 How much does this cost? 390 00:36:15,249 --> 00:36:16,249 I don't know. 391 00:36:16,874 --> 00:36:18,790 It's vintage. Maybe 80, 100k. 392 00:36:19,166 --> 00:36:21,457 You pay 100k and you don't get back seats? 393 00:36:21,957 --> 00:36:23,165 Mancini, do you copy? 394 00:36:23,749 --> 00:36:25,082 Go on, Ambrosi. 395 00:36:25,249 --> 00:36:27,290 A fallen oak is blocking the road. 396 00:36:27,457 --> 00:36:30,665 The firemen are on their way but it's going to take a while. 397 00:36:31,791 --> 00:36:34,666 The night guard is Angelo Salvitti, still in a coma. 398 00:36:36,999 --> 00:36:39,207 - Does anyone else know? - Like who? 399 00:36:39,374 --> 00:36:42,582 - The police? - No, not the police. 400 00:36:43,332 --> 00:36:46,457 Whoever stole Rebecca's phone knows. 401 00:36:48,582 --> 00:36:49,582 Shit. 402 00:36:50,666 --> 00:36:52,332 There's something else. 403 00:36:58,582 --> 00:37:01,415 The bottle popped out of nowhere. They have it now. 404 00:37:02,041 --> 00:37:03,332 Bruno, I... 405 00:37:04,791 --> 00:37:06,582 I knew it. Fuck! 406 00:37:08,957 --> 00:37:12,498 - Honey, did you tell anyone? - Do you think I'm fucking stupid? 407 00:37:15,791 --> 00:37:17,457 What about Gabriella? 408 00:37:17,624 --> 00:37:19,332 What's Gabriella got to do with it? 409 00:37:19,499 --> 00:37:21,582 Oh, she's little Miss perfect. She'd never do that. 410 00:37:21,749 --> 00:37:24,249 Instead, I'm just some stupid girl. Who knows who I told? 411 00:37:24,416 --> 00:37:26,957 - You're being irrational. - And you're an asshole! 412 00:37:51,749 --> 00:37:56,249 REBECCA ZUIN IS PLEASED TO INVITE YOU TO HER 50TH BIRTHDAY COSTUME PARTY 413 00:37:56,957 --> 00:37:59,415 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILL HERE WITH ME 414 00:38:48,207 --> 00:38:50,123 - Sir, are you there? - Yes. 415 00:38:50,291 --> 00:38:53,541 - They're waiting for you at the table. - I'm coming, Elisabetta. 416 00:38:59,207 --> 00:39:02,082 Where are you going? Stay with me. 417 00:39:02,791 --> 00:39:04,416 The two of us, here. 418 00:39:04,749 --> 00:39:08,207 My sister, your wife, in the other room. It's exciting. 419 00:39:08,832 --> 00:39:11,248 It's not exciting. Listen. 420 00:39:13,624 --> 00:39:15,499 - Perhaps It's better if... - What? 421 00:39:15,666 --> 00:39:17,749 Perhaps it's better if this doesn't happen again. 422 00:39:18,457 --> 00:39:19,457 Okay? 423 00:39:20,166 --> 00:39:22,374 The other night you said you loved me. 424 00:39:22,541 --> 00:39:23,791 That was the other night. 425 00:39:25,957 --> 00:39:27,165 The other night. 426 00:39:29,207 --> 00:39:30,332 I'm sorry. 427 00:40:51,749 --> 00:40:56,249 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILL HERE WITH ME 428 00:41:18,749 --> 00:41:21,665 - Who the fuck is texting you at night? - What are you doing? 429 00:41:21,832 --> 00:41:23,707 - Who? - No one. Stop! 430 00:41:23,874 --> 00:41:25,749 - What are you doing? - Who texted you? 431 00:41:25,916 --> 00:41:28,166 - Give me your phone, asshole! - Stop! 432 00:41:28,332 --> 00:41:31,248 - Goddammit! Stop! - Give me the phone! 433 00:41:31,416 --> 00:41:32,416 Fuck! 434 00:41:39,791 --> 00:41:40,791 Honey? 435 00:41:43,999 --> 00:41:44,999 Honey? 436 00:41:55,791 --> 00:41:57,082 Elisabetta? 437 00:41:58,832 --> 00:42:00,123 Elisabetta? 438 00:42:00,291 --> 00:42:03,291 My husband just attacked me. He's being violent! 439 00:42:04,249 --> 00:42:06,624 Please, come right away, I'm scared! 440 00:42:07,249 --> 00:42:08,249 Yes. 441 00:42:09,082 --> 00:42:10,748 I'm losing a lot of blood. 442 00:42:11,957 --> 00:42:13,290 Villa Zuin. 443 00:42:13,666 --> 00:42:14,666 Yes. 444 00:42:15,249 --> 00:42:17,290 Please, come right away! 445 00:42:18,457 --> 00:42:20,707 Who the fuck texted you? 446 00:42:22,416 --> 00:42:23,999 Whose number is that? 447 00:42:24,791 --> 00:42:26,207 - Tell me. - Honey... 448 00:42:26,999 --> 00:42:27,999 Tell me! 449 00:42:29,207 --> 00:42:30,332 It's your sister. 450 00:42:33,832 --> 00:42:36,707 I tried to get her to stop, but I can't. It's your sister. 451 00:42:37,499 --> 00:42:38,915 Stepsister! 452 00:42:42,249 --> 00:42:44,832 Hello? There's no need to come. 453 00:42:44,999 --> 00:42:46,207 It was just a joke. 454 00:42:46,749 --> 00:42:47,749 Yes. 455 00:42:47,874 --> 00:42:50,290 I know. You're right. I'm sorry. 456 00:42:50,457 --> 00:42:52,623 I CLOSE MY EYES AND YOU ARE STILL WITH ME 457 00:42:55,041 --> 00:42:56,249 Forlan? 458 00:42:56,416 --> 00:42:57,791 Forlan? Are you in there? 459 00:43:00,707 --> 00:43:01,957 - Forlan! - Coming, just a sec! 460 00:43:12,541 --> 00:43:15,582 - Forlan, you okay? - I'm about to throw up. 461 00:43:16,374 --> 00:43:17,707 Should I call a doctor? 462 00:43:20,749 --> 00:43:23,165 - Are you smoking? - I'm not. I feel sick. 463 00:43:23,332 --> 00:43:24,790 I need to go home now. 464 00:43:25,791 --> 00:43:28,791 Sorry, but the road is blocked. It'll take two hours. 465 00:43:31,999 --> 00:43:33,165 Is everything okay? 466 00:43:39,291 --> 00:43:40,332 Forlan? 467 00:44:04,124 --> 00:44:07,749 The whole building's operations depend on this room. 468 00:44:08,291 --> 00:44:12,207 Including the 15 security cameras. 469 00:44:12,832 --> 00:44:14,582 The door is armored. 470 00:44:14,957 --> 00:44:18,957 Just a few people know the password to it. 471 00:44:19,124 --> 00:44:20,124 Come with me. 472 00:44:20,582 --> 00:44:24,498 This room would be impenetrable, 473 00:44:25,124 --> 00:44:28,165 if it wasn't for the air duct. 474 00:44:29,457 --> 00:44:30,457 See? 475 00:44:31,249 --> 00:44:32,665 It goes up to the roof. 476 00:44:34,749 --> 00:44:37,540 The grates have been removed. This one right here, 477 00:44:38,041 --> 00:44:39,999 and that one up there. See? 478 00:44:41,957 --> 00:44:46,207 Someone made their way in through the air duct. 479 00:44:46,374 --> 00:44:48,957 They cut the closed circuit wires and changed the password. 480 00:44:51,374 --> 00:44:52,457 Ambrosi? 481 00:44:52,624 --> 00:44:54,707 Ambrosi, do you copy? 482 00:44:55,124 --> 00:44:56,499 Go ahead. 483 00:44:57,582 --> 00:45:00,040 There's something on the roof. You need to see it. 484 00:45:02,874 --> 00:45:05,499 I'm at the fire door. There's something here too. 485 00:45:06,874 --> 00:45:10,374 That's probably how they got in and stole your wife's body. 486 00:45:11,082 --> 00:45:13,665 - Can you take the light out of my face? - I can't. 487 00:45:13,832 --> 00:45:16,290 This is a full-on third degree. 488 00:45:17,124 --> 00:45:18,165 Please. 489 00:45:20,791 --> 00:45:24,832 A little irony wouldn't hurt, you know. Follow me. 490 00:45:27,416 --> 00:45:29,541 What are you doing? Come on. 491 00:45:34,874 --> 00:45:36,290 What day is today? 492 00:45:39,332 --> 00:45:41,082 February 8, now. Why? 493 00:45:41,791 --> 00:45:43,457 It's not March 20. 494 00:45:44,374 --> 00:45:46,124 2019. 495 00:45:47,499 --> 00:45:49,790 March 20, 2019. 496 00:45:50,332 --> 00:45:53,165 Twenty zero three two zero... 497 00:45:54,416 --> 00:45:58,082 one nine. Two zero zero three two zero one nine. That's the password. 498 00:45:58,249 --> 00:45:59,832 The password is a date! 499 00:45:59,999 --> 00:46:02,249 Someone changed the date on this calendar, 500 00:46:02,416 --> 00:46:05,124 probably the same person who stole your wife's body. 501 00:46:05,916 --> 00:46:08,624 Why use the singular? How do you know it was just one person? 502 00:46:08,791 --> 00:46:10,416 It's just a theory. 503 00:46:10,749 --> 00:46:14,457 To get out of here, you need to open the armored door, 504 00:46:14,624 --> 00:46:18,165 and you need another password to turn off the alarm. 505 00:46:18,332 --> 00:46:20,998 Someone messed with the control panel. 506 00:46:21,166 --> 00:46:24,249 They changed that password, too. Guess what they used? 507 00:46:24,416 --> 00:46:26,624 Now it's they. 508 00:46:26,791 --> 00:46:28,291 Well, you brought it up. 509 00:46:30,666 --> 00:46:32,416 March 20, 2019. 510 00:46:32,582 --> 00:46:34,498 It really doesn't ring any bells? 511 00:46:34,999 --> 00:46:36,374 No, it doesn't. 512 00:47:08,624 --> 00:47:09,832 Great. Thank you. 513 00:47:10,541 --> 00:47:14,666 Let's move on. What does your future with your new, young husband look like? 514 00:47:17,541 --> 00:47:20,624 Youth is a gift that sooner or later has to be given back. 515 00:47:22,166 --> 00:47:23,624 Unfortunately. 516 00:48:08,624 --> 00:48:10,683 What are you doing here? Didn't you have an interview? 517 00:48:10,707 --> 00:48:11,707 It's done. 518 00:48:13,041 --> 00:48:14,832 You're unstoppable. 519 00:48:21,374 --> 00:48:22,749 I saw you. 520 00:48:26,874 --> 00:48:27,915 What did you see? 521 00:48:28,499 --> 00:48:29,999 You changed the password. 522 00:48:31,916 --> 00:48:33,541 Why did you pick that date? 523 00:48:35,332 --> 00:48:38,915 You could've used our wedding day. 524 00:48:40,916 --> 00:48:42,916 This one binds us even closer. 525 00:48:44,291 --> 00:48:46,749 Some things are better forgotten. 526 00:48:48,166 --> 00:48:49,207 Not this. 527 00:49:05,166 --> 00:49:07,624 Do we need to talk about it? Hm? 528 00:49:08,874 --> 00:49:10,499 What do we need to talk about? 529 00:49:11,791 --> 00:49:14,249 We'll end up fighting. It's not in my interest. 530 00:49:14,957 --> 00:49:15,957 Right? 531 00:49:18,082 --> 00:49:20,332 Right. It's not in your interest. 532 00:49:21,416 --> 00:49:23,416 Please, get the dog out of my office. 533 00:49:23,916 --> 00:49:25,582 He drools all over the sofa. 534 00:49:27,291 --> 00:49:29,207 You're in a bad mood, uh? 535 00:49:29,916 --> 00:49:31,332 So... 536 00:49:31,499 --> 00:49:32,499 Come with me. 537 00:49:32,666 --> 00:49:34,124 - What are you doing? - Come! 538 00:49:34,291 --> 00:49:35,916 Come. It'll take a minute. 539 00:49:36,082 --> 00:49:37,748 Come. 540 00:49:37,916 --> 00:49:39,082 Come. 541 00:49:39,791 --> 00:49:40,874 Here. 542 00:49:42,541 --> 00:49:43,666 Ta-dah! 543 00:49:44,791 --> 00:49:47,957 An important piece for your collection. Huh? 544 00:49:48,124 --> 00:49:50,415 It has less than 1,200 miles. 545 00:49:50,582 --> 00:49:51,623 Do you like it? 546 00:49:56,499 --> 00:49:57,624 I don't know what to say. 547 00:49:59,874 --> 00:50:02,374 You could start by saying thanks. 548 00:50:06,707 --> 00:50:09,790 Let's forget the bad memories. We deserve better than that. 549 00:50:42,374 --> 00:50:45,374 Forensics found some DNA traces. 550 00:50:46,291 --> 00:50:50,791 For sure they used this lift to move your wife's body from the basement. 551 00:50:53,541 --> 00:50:54,624 See? 552 00:50:55,041 --> 00:50:58,207 I used "they" once again. Are you happy? 553 00:50:59,291 --> 00:51:00,291 Very. 554 00:51:08,791 --> 00:51:10,332 What's your shoe size? 555 00:51:11,666 --> 00:51:12,666 Why do you ask? 556 00:51:12,832 --> 00:51:16,832 We found footprints near the stairs that go up to the roof. 557 00:51:17,457 --> 00:51:19,582 Is this another of your fucking theories? 558 00:51:19,749 --> 00:51:22,624 You sadly persist in the use of foul language. 559 00:51:22,791 --> 00:51:24,832 You're in the presence of public officials. 560 00:51:24,999 --> 00:51:27,874 - It's 10.5. - Thank you. Was it that difficult? 561 00:51:30,874 --> 00:51:31,874 Mancio? 562 00:51:36,624 --> 00:51:37,957 Mancio! 563 00:51:40,249 --> 00:51:41,249 What's going on? 564 00:51:44,291 --> 00:51:45,291 Let's go. 565 00:51:56,416 --> 00:51:58,416 - Inspector, it's in there. - What a mess. 566 00:51:58,582 --> 00:51:59,582 That way. 567 00:52:25,374 --> 00:52:29,874 "I close my eyes and you're still here with me." I found a card with your text. 568 00:52:30,749 --> 00:52:32,749 I can't believe I'm saying this. 569 00:52:33,541 --> 00:52:34,701 Maybe Rebecca is still alive. 570 00:52:36,416 --> 00:52:37,916 What the fuck are you saying? 571 00:52:41,499 --> 00:52:42,499 Bruno? 572 00:52:45,041 --> 00:52:46,457 Bruno, can you hear me? 573 00:52:47,207 --> 00:52:50,040 She's alive, and she's still playing her fucking jokes. 574 00:52:50,374 --> 00:52:51,457 Are you serious? 575 00:52:51,624 --> 00:52:54,665 Maybe she read your text on my phone. 576 00:52:54,832 --> 00:52:56,748 Didn't you erase it? 577 00:52:56,916 --> 00:53:01,332 She left my footprints to frame me for the theft of her body. 578 00:53:01,499 --> 00:53:04,499 How would she have managed to do everything by herself? 579 00:53:04,666 --> 00:53:06,582 Exactly. Someone must've helped her. 580 00:53:14,999 --> 00:53:16,040 Gabriella? 581 00:53:18,499 --> 00:53:19,499 Maybe. 582 00:53:23,749 --> 00:53:27,290 Okay, Bruno. Fuck this. Fuck the money, everything! 583 00:53:28,332 --> 00:53:30,665 Get out of there. Let's run away! 584 00:53:35,666 --> 00:53:36,666 Bruno? 585 00:53:37,457 --> 00:53:38,957 Everything okay? 586 00:53:41,249 --> 00:53:42,415 Yeah, fine. 587 00:53:43,582 --> 00:53:45,540 It's my sister-in-law. She wanted to know... 588 00:53:45,707 --> 00:53:48,082 Phone and unlock code, thanks. 589 00:53:48,249 --> 00:53:52,207 I'm not an expert, but I think you need a warrant for that. 590 00:53:52,374 --> 00:53:53,957 - It's private property. - Right. 591 00:53:58,332 --> 00:54:02,248 It got a little wet, but I guess you can still read it. 592 00:54:13,791 --> 00:54:14,832 Thanks. 593 00:54:22,666 --> 00:54:25,624 He erased all incoming and outgoing calls. 594 00:54:26,999 --> 00:54:28,040 Phone records? 595 00:54:29,749 --> 00:54:33,415 Some calls to the sister-in-law and a few others we're checking. 596 00:54:33,582 --> 00:54:35,540 The last call had no caller ID. 597 00:54:36,499 --> 00:54:37,749 Inspector? 598 00:54:39,624 --> 00:54:41,374 - Inspector? - Yeah? 599 00:54:46,124 --> 00:54:48,957 The fire alarm was set off on purpose. 600 00:54:49,124 --> 00:54:50,124 Probably with this. 601 00:54:50,707 --> 00:54:53,332 We found it in the toilet, on the smoke detectors. 602 00:54:54,916 --> 00:54:58,207 When I went to get him in the toilet, it smelled like smoke. 603 00:55:00,332 --> 00:55:02,082 We have the TH-16 results. 604 00:55:04,166 --> 00:55:05,582 It's a cardio toxin. 605 00:55:05,749 --> 00:55:06,999 Extracted from reptiles. 606 00:55:07,166 --> 00:55:09,791 - It's rarely used in med... - Mancio! 607 00:55:14,249 --> 00:55:17,040 It can cause heart failure when injected or ingested. 608 00:55:50,457 --> 00:55:52,415 - Don't push me! - Come on, move! 609 00:56:56,749 --> 00:56:58,457 Sweetheart? 610 00:57:00,999 --> 00:57:01,999 Sweetheart. 611 00:57:02,166 --> 00:57:05,582 Look at me. Sweetheart. 612 00:57:27,374 --> 00:57:28,457 Sweetheart. 613 00:57:39,916 --> 00:57:41,332 You're mine tonight. 614 00:57:43,416 --> 00:57:44,499 Mine. 615 00:58:01,749 --> 00:58:03,665 Bruno! 616 00:59:46,957 --> 00:59:49,290 Rebecca? Is that you? 617 01:00:15,999 --> 01:00:17,540 Yari Santucci. 618 01:00:32,582 --> 01:00:33,998 Open the door! 619 01:00:41,457 --> 01:00:44,582 RECENT CALLS REBECCA 620 01:01:47,166 --> 01:01:49,249 - Forlan, how you doing? - Here you are! 621 01:02:14,582 --> 01:02:15,957 - Honey! - Honey. 622 01:02:16,124 --> 01:02:18,790 - I already got one for you. - You can have it. I have one already. 623 01:02:21,207 --> 01:02:24,082 - Who gave it to you? The boy or the girl? - The boy. Why? 624 01:02:24,957 --> 01:02:28,207 The boy is serving Nebbiolo and the girl Brunello. 625 01:02:33,582 --> 01:02:35,040 - Who was that? - Who? 626 01:02:38,874 --> 01:02:41,165 - With the crow mask. - Oh, the plague doctor. 627 01:02:43,291 --> 01:02:44,691 You were talking and looking at me. 628 01:02:46,207 --> 01:02:48,040 -You don't want to know who that is. 629 01:02:48,957 --> 01:02:50,082 So? 630 01:02:50,624 --> 01:02:52,832 - He's a new lawyer. - Your sister wasn't good enough? 631 01:02:53,624 --> 01:02:54,957 Since you're fucking her, 632 01:02:56,207 --> 01:02:57,665 she's not to be trusted, is she? 633 01:03:14,582 --> 01:03:15,957 - Honey... - Hm? 634 01:03:19,166 --> 01:03:22,041 - You got it all wrong. - I want a divorce. 635 01:03:22,707 --> 01:03:26,248 But I have to figure out how to really hurt you. 636 01:03:27,874 --> 01:03:31,499 I called the best divorce lawyer in Italy. That guy. 637 01:03:32,624 --> 01:03:34,707 No more shiny cars. 638 01:03:34,874 --> 01:03:38,457 No more private planes. No more research and development. 639 01:03:38,874 --> 01:03:39,999 It's over. 640 01:03:41,416 --> 01:03:42,457 Are you serious? 641 01:03:42,624 --> 01:03:47,124 I'm always serious when it comes to you, even if I keep laughing with you. 642 01:03:48,457 --> 01:03:50,165 You want everyone at your feet, don't you? 643 01:03:50,332 --> 01:03:53,623 - No, I don't want everyone at my feet. - No? 644 01:03:53,791 --> 01:03:56,499 I want you at my feet. You! 645 01:03:56,916 --> 01:03:58,541 Let's do it. Why not? 646 01:04:00,291 --> 01:04:01,374 Here I am. 647 01:04:02,249 --> 01:04:04,499 I'm at your feet, you fucking psycho. 648 01:04:22,541 --> 01:04:24,541 You're so stupid! 649 01:04:33,999 --> 01:04:36,165 You make it too easy. 650 01:04:37,124 --> 01:04:39,499 Of course you're not fucking my sister! 651 01:04:41,207 --> 01:04:42,915 Fuck you. Who was that, then? 652 01:04:44,457 --> 01:04:48,040 A wife shouldn't share all her secrets with her husband. 653 01:04:48,624 --> 01:04:51,332 I don't know all your secrets, do 1? 654 01:05:11,874 --> 01:05:13,415 You have the right 655 01:05:13,957 --> 01:05:15,540 to call a lawyer. 656 01:05:15,707 --> 01:05:20,207 If I were you, I'd get a good one, which is not the one you have right now. 657 01:05:21,124 --> 01:05:25,624 I don't think you want to trust the stepsister of the woman you murdered. 658 01:05:28,374 --> 01:05:29,540 What did you say? 659 01:05:30,457 --> 01:05:34,290 We suspect you killed Rebecca Zuin with TH-16. 660 01:05:34,457 --> 01:05:38,957 A substance you have access to, since your lab manufactures it. 661 01:05:39,916 --> 01:05:44,416 You then subtracted the body to avoid a regular autopsy. 662 01:05:45,416 --> 01:05:48,499 You think I'd walk in here with the murder weapon on me? 663 01:05:48,874 --> 01:05:53,207 And why subtract the body if TH-16 vanishes in 24 hours? 664 01:05:54,291 --> 01:05:55,624 I'm impressed. 665 01:05:55,791 --> 01:05:59,416 One hour ago you didn't know anything about TH-16 666 01:05:59,582 --> 01:06:02,498 and now you're suddenly an expert? Congratulations! 667 01:06:03,582 --> 01:06:05,207 - I was nervous. - Oh. 668 01:06:05,374 --> 01:06:08,290 You need specific exams to find traces of TH-16 in the blood. 669 01:06:09,416 --> 01:06:13,416 Like the one your sister-in-law requested. 670 01:06:13,582 --> 01:06:17,665 From Gabriella Zuin's documents. Tenth row, last paragraph. 671 01:06:18,249 --> 01:06:20,915 She sent it to us a few minutes ago. 672 01:06:22,541 --> 01:06:25,541 When did you last see your wife? 673 01:06:28,999 --> 01:06:29,999 Forlan? 674 01:06:30,666 --> 01:06:34,082 Last night, at the costume party for her 50th birthday. 675 01:06:34,457 --> 01:06:38,082 We went to sleep and when I woke up I didn't notice anything. 676 01:06:38,249 --> 01:06:40,207 I went to work and she... 677 01:06:42,166 --> 01:06:45,207 She was dead. Elisabetta, the housekeeper, found her. 678 01:06:51,582 --> 01:06:53,498 Can I ask you 679 01:06:54,666 --> 01:06:55,749 a personal question? 680 01:06:59,207 --> 01:07:01,790 Do you love your wife? 681 01:07:07,166 --> 01:07:08,457 I loved my wife. 682 01:07:09,124 --> 01:07:12,999 Don't you keep loving someone even after they're dead? 683 01:07:15,082 --> 01:07:17,082 On an abstract level, maybe. 684 01:07:18,082 --> 01:07:22,582 Considering your wife's sudden death, your behavior... 685 01:07:25,957 --> 01:07:29,832 That you didn't lose your cool, not even once. Well, it makes me think. 686 01:07:32,999 --> 01:07:34,665 Makes me fucking angry, too. 687 01:07:36,499 --> 01:07:40,332 I'm a scientist. I'm fully aware of the vulnerability of our body. 688 01:07:41,791 --> 01:07:45,624 We walk side by side with death. When we least expect it, it cuts us off. 689 01:07:46,291 --> 01:07:50,791 As the coroner said about the heart attack caused by Rebecca's fear of flying. 690 01:07:50,957 --> 01:07:55,457 You really liked that theory! Right? 691 01:07:55,707 --> 01:07:57,457 You really liked it! 692 01:08:02,082 --> 01:08:03,373 In the meantime 693 01:08:03,832 --> 01:08:08,332 I'll show you the evidence we have on you, just to speed things up. 694 01:08:10,249 --> 01:08:14,749 Did you know that your wife had hired a private investigator? 695 01:08:19,332 --> 01:08:21,415 Ah, so you didn't know! 696 01:08:22,457 --> 01:08:23,915 Here are the invoices. 697 01:08:25,166 --> 01:08:26,332 I'll make a guess. 698 01:08:27,166 --> 01:08:31,166 Your wife doesn't trust you that much anymore. 699 01:08:31,332 --> 01:08:32,915 Maybe she wants a divorce. 700 01:08:33,082 --> 01:08:37,415 She wants to deprive you of your rights to the Zuin family's wealth. 701 01:08:38,082 --> 01:08:42,540 So you kill her before she can drag you before a judge 702 01:08:42,707 --> 01:08:46,082 and make you a temp teacher again. A good one, 703 01:08:46,999 --> 01:08:48,874 but a very poor one. 704 01:08:49,541 --> 01:08:54,041 No more research and development, no more luxury cars, 705 01:08:54,791 --> 01:08:57,541 no more villa, pool and fresh juice in the morning. 706 01:08:57,707 --> 01:09:01,457 No more Elisabetta the housekeeper. Nothing, nothing at all. 707 01:09:03,374 --> 01:09:07,874 It goes without saying that these are just hypotheses that need to be verified. 708 01:09:08,082 --> 01:09:10,165 There's one thing I don't get, though. 709 01:09:10,332 --> 01:09:14,415 Yari Santucci isn't answering his landline or his mobile. 710 01:09:14,582 --> 01:09:16,540 We're sending agents to his place, 711 01:09:16,707 --> 01:09:19,498 but if you could just give me something, 712 01:09:19,666 --> 01:09:21,624 - we could save them a trip. - Whose house? 713 01:09:22,124 --> 01:09:24,665 - See? It's here. Where are you going? - Wait a minute. 714 01:09:30,749 --> 01:09:31,999 What does this say? 715 01:09:33,124 --> 01:09:34,832 Giulio Amodei. 716 01:09:35,707 --> 01:09:36,998 Did you know him? 717 01:09:39,374 --> 01:09:40,374 Forlan? 718 01:09:40,999 --> 01:09:42,999 - What are you doing? - That's impossible. 719 01:09:43,332 --> 01:09:45,457 - What are you doing? - Shut up! 720 01:09:45,624 --> 01:09:47,540 How dare you? You shut up! 721 01:09:47,707 --> 01:09:48,832 Calm down! 722 01:09:54,124 --> 01:09:55,457 Are you done? 723 01:09:56,291 --> 01:09:57,957 Are you done, Forlan? 724 01:09:58,291 --> 01:09:59,707 - Stop! - It was here. 725 01:10:13,124 --> 01:10:16,249 Shut that asshole in here. Put someone outside. 726 01:10:16,874 --> 01:10:19,082 Alright, sir. Marini, do you copy? 727 01:10:34,124 --> 01:10:35,707 - Hello? - Hey. 728 01:10:36,749 --> 01:10:38,790 - Honey, is that you? - Yes. 729 01:10:39,166 --> 01:10:42,916 - What phone are you calling from? - I found it next to a body in the morgue. 730 01:10:43,666 --> 01:10:46,374 - What? - All the calls on this phone 731 01:10:46,999 --> 01:10:49,582 come from a single number, Rebecca's. 732 01:10:49,749 --> 01:10:51,290 But her phone is missing. 733 01:10:52,332 --> 01:10:55,165 The label on the body bag read "Yari Santucci". 734 01:10:55,999 --> 01:11:00,499 - The police say he's a... - Private investigator. 735 01:11:04,082 --> 01:11:05,207 How do you know? 736 01:11:05,749 --> 01:11:08,082 Someone left an envelope while I was at the hospital. 737 01:11:08,791 --> 01:11:10,707 There was a USB stick in it. 738 01:11:10,874 --> 01:11:14,582 There's a file named "Y-Santucciโ€ in it. Hold on. 739 01:11:17,499 --> 01:11:18,540 What are you saying? 740 01:11:22,082 --> 01:11:23,207 I'll show you. 741 01:11:40,374 --> 01:11:41,915 There was also this. 742 01:11:42,082 --> 01:11:43,642 I'll do it once she's back from Boston. 743 01:11:44,124 --> 01:11:47,290 They'll think that the flight caused the heart attack. 744 01:11:47,999 --> 01:11:49,624 Oh, God. They knew everything. 745 01:11:50,541 --> 01:11:51,541 Who did? 746 01:11:52,457 --> 01:11:54,123 Rebecca and Gabriella. 747 01:11:55,499 --> 01:11:56,915 She's in it too. 748 01:11:57,874 --> 01:12:00,124 The police found Santucci's invoices. 749 01:12:00,291 --> 01:12:01,582 In her papers. 750 01:12:02,582 --> 01:12:05,915 It was either her or Santucci who sent you the envelope. 751 01:12:09,082 --> 01:12:10,707 They know where you live honey. 752 01:12:10,874 --> 01:12:13,499 - What? - You have to get out of there! 753 01:12:14,541 --> 01:12:15,541 Bruno! 754 01:12:16,624 --> 01:12:21,124 They'll arrest you! They'll take you away and I won't see you anymore. 755 01:12:21,541 --> 01:12:24,457 If Rebecca is alive there's nothing they can do and they know that. 756 01:12:25,457 --> 01:12:27,873 Nothing bad will happen to you, I promise. 757 01:12:28,249 --> 01:12:29,915 What the fuck do we do now? 758 01:12:33,874 --> 01:12:35,207 Bruno... 759 01:12:37,207 --> 01:12:38,290 There's someone here. 760 01:12:38,874 --> 01:12:40,790 - What do you mean? - Please! 761 01:12:41,541 --> 01:12:43,457 No, please! 762 01:12:43,624 --> 01:12:45,124 Diana, can you hear me? 763 01:12:45,291 --> 01:12:47,166 No! Help! 764 01:12:49,166 --> 01:12:50,374 Honey! 765 01:12:55,916 --> 01:12:58,957 Happy birthday to Daddy! 766 01:12:59,124 --> 01:13:00,874 Honey, stop! 767 01:13:01,041 --> 01:13:03,124 -Don't! Come on Carla/ -Happy birthday to Daddy! 768 01:13:03,457 --> 01:13:06,498 - All fifty of them? - All of them. 769 01:13:06,666 --> 01:13:08,957 - They have ones with numbers, you know? - I do. 770 01:13:09,124 --> 01:13:11,124 Help me blow them out. 771 01:13:11,291 --> 01:13:12,957 - Hurry up. - One... 772 01:13:13,124 --> 01:13:14,665 Two, three... 773 01:13:27,082 --> 01:13:28,123 Stop! 774 01:13:28,291 --> 01:13:29,999 - Let me pass! - Stop! I said stop! 775 01:13:30,166 --> 01:13:31,582 I have to leave, let me pass! 776 01:13:31,749 --> 01:13:33,415 How dare you? Where are you going? 777 01:13:33,582 --> 01:13:34,707 Get the fuck out! 778 01:13:34,874 --> 01:13:36,707 I have to go home. They need me. 779 01:13:36,874 --> 01:13:37,999 The car keys! 780 01:13:38,166 --> 01:13:39,332 Who needs you? 781 01:13:39,499 --> 01:13:40,725 You're really pissing me off now! 782 01:13:40,749 --> 01:13:43,332 - I'm a public official... - You piece of shit! 783 01:13:43,499 --> 01:13:45,290 I'm filthy rich, I can destroy... 784 01:14:30,082 --> 01:14:32,123 Good morning, princess. 785 01:14:33,707 --> 01:14:34,707 What the fuck... 786 01:14:35,541 --> 01:14:38,416 - You're not right in the head. - So I'm told. 787 01:14:39,457 --> 01:14:40,748 Get any rest? 788 01:14:41,707 --> 01:14:45,498 In prison you can rest all you want. 789 01:14:49,332 --> 01:14:50,332 There. 790 01:14:58,582 --> 01:15:00,748 Who needs you, Forlan? 791 01:15:00,916 --> 01:15:04,874 Before I hit a home run on your face, 792 01:15:05,041 --> 01:15:07,916 you said, "They need me!" โ€ Who needs you? 793 01:15:10,374 --> 01:15:11,415 What's going on? 794 01:15:14,374 --> 01:15:15,582 Listen. 795 01:15:15,749 --> 01:15:19,457 Salvitti, the night guard, just came out of his coma. 796 01:15:19,624 --> 01:15:22,124 Lucky, uh? Or maybe not so lucky. 797 01:15:22,499 --> 01:15:24,165 Depends on your point of view. 798 01:15:24,791 --> 01:15:29,291 Anyway, he had an interesting story to tell. Want to hear it? 799 01:16:27,707 --> 01:16:29,540 I'm the night guard 800 01:16:29,707 --> 01:16:31,957 at the Zuin Forensic Science Institute. 801 01:16:36,082 --> 01:16:37,790 We found this in the basement. 802 01:16:38,416 --> 01:16:39,541 Next to the lift. 803 01:16:47,499 --> 01:16:48,540 Oh, my God! 804 01:16:48,707 --> 01:16:53,207 We found a 32 caliber in your car. Five bullets were missing. 805 01:16:55,291 --> 01:16:57,707 We also found a shovel, a cap 806 01:16:58,082 --> 01:16:59,957 and a pair of shoes, size 10.5. 807 01:17:00,457 --> 01:17:04,123 They match the prints we found outside. 808 01:17:04,291 --> 01:17:05,291 Go ahead! 809 01:17:05,999 --> 01:17:10,207 Not to mention the blueprints of the building we found at your place. 810 01:17:11,541 --> 01:17:13,374 - Is it a good dog, ma'am? - Yes. 811 01:17:13,541 --> 01:17:15,416 Laila is a good girl, right? 812 01:17:15,582 --> 01:17:17,832 We found this in his office. 813 01:17:21,249 --> 01:17:22,415 Keep searching. 814 01:17:30,999 --> 01:17:35,499 - The what? - The blueprints. How do you call them? 815 01:17:36,624 --> 01:17:40,540 - The layout. - Do you know that my wife's family 816 01:17:40,707 --> 01:17:43,957 owns the university and was planning to finance new renovations? 817 01:17:44,457 --> 01:17:47,248 That's why I had the blueprints. What the fuck is this? 818 01:17:48,832 --> 01:17:50,748 I never owned a gun in my life. 819 01:17:50,916 --> 01:17:52,957 What the fuck are you talking about? 820 01:17:53,582 --> 01:17:54,665 You tell us. 821 01:17:55,916 --> 01:17:58,291 - My wife is alive. - Forlan... 822 01:17:59,832 --> 01:18:01,832 He's going to drive me crazy, you know? 823 01:18:02,791 --> 01:18:06,041 Do you have proof that she's dead? A body? 824 01:18:06,207 --> 01:18:08,915 - We don't... - No, because I tried to kill her! 825 01:18:11,832 --> 01:18:15,748 I tried, but she's alive, she wants you to believe 826 01:18:15,916 --> 01:18:17,874 that I stole her body and buried it, 827 01:18:18,041 --> 01:18:19,832 - but I didn't. - Forlan? 828 01:18:19,999 --> 01:18:21,957 Do you realize what you just said? 829 01:18:22,707 --> 01:18:25,873 You just admitted to murder 830 01:18:26,041 --> 01:18:27,582 but not to disposing of the body. 831 01:18:28,374 --> 01:18:30,165 Attempted murder. 832 01:18:33,874 --> 01:18:36,249 I'll tell you everything, but please... 833 01:18:38,999 --> 01:18:40,957 You have to protect the woman I love. 834 01:18:41,124 --> 01:18:43,540 Your sister-in-law can protect herself. 835 01:18:43,916 --> 01:18:46,124 I don't give a fuck about my sister-in-law. 836 01:18:46,999 --> 01:18:48,707 It's Diana Bettini. 837 01:18:48,874 --> 01:18:50,582 Who the fuck is Diana Bettini? 838 01:18:50,957 --> 01:18:54,290 When you tried calling me, I was at her place, not at the drugstore. 839 01:19:01,749 --> 01:19:02,749 Please. 840 01:19:30,624 --> 01:19:31,665 Forlan? 841 01:19:34,791 --> 01:19:36,541 Do you like the setting? 842 01:19:39,874 --> 01:19:42,082 - Quite dramatic. - Exactly. 843 01:19:56,374 --> 01:19:57,999 It happened almost a year ago. 844 01:20:00,582 --> 01:20:02,332 I was teaching a chemistry course. 845 01:20:03,124 --> 01:20:04,124 And... 846 01:20:04,916 --> 01:20:09,416 Some students who'd taken a liking to me invited me to a party. 847 01:20:09,874 --> 01:20:12,415 I thought it could, I don't know... 848 01:20:13,041 --> 01:20:16,624 That going out would do me good, as I usually only dined with 70-year-olds. 849 01:20:17,707 --> 01:20:18,998 I met Diana there. 850 01:20:25,374 --> 01:20:26,624 Maybe you can't understand. 851 01:20:27,499 --> 01:20:28,499 It was... 852 01:20:29,374 --> 01:20:30,499 like a bolt from the blue. 853 01:20:31,499 --> 01:20:34,332 We were drawn to each other in seconds. 854 01:20:34,499 --> 01:20:36,832 I don't think that can happen many times in a lifetime. 855 01:20:37,207 --> 01:20:39,415 It happens only once for most of us. 856 01:20:40,332 --> 01:20:42,207 Then, something weird happened. 857 01:20:50,249 --> 01:20:54,540 She ran away without even telling me her name. 858 01:20:59,166 --> 01:21:00,166 Excuse me! 859 01:21:01,541 --> 01:21:02,916 Where are you going? 860 01:21:03,332 --> 01:21:05,040 So I tried asking around. 861 01:21:06,457 --> 01:21:08,082 No one seemed to know her. 862 01:21:08,249 --> 01:21:11,540 Remember the girl who was with me at the party? 863 01:21:11,707 --> 01:21:13,248 Blue eyes, petite. 864 01:21:13,832 --> 01:21:15,623 No, I don't think so. 865 01:21:15,791 --> 01:21:17,874 A week later I was back at the university 866 01:21:18,041 --> 01:21:22,541 to teach a course on Green Chemistry. 867 01:21:22,707 --> 01:21:25,415 Eco-sustainability in pharmaceutical chemistry. 868 01:21:25,582 --> 01:21:26,582 As we said previously, 869 01:21:27,874 --> 01:21:29,915 the devices used to... 870 01:21:30,082 --> 01:21:31,915 I couldn't stop thinking about her. 871 01:21:32,082 --> 01:21:33,915 I was about to end the lesson, 872 01:21:35,207 --> 01:21:36,873 when she came in. 873 01:21:37,957 --> 01:21:39,082 Come in. 874 01:21:39,249 --> 01:21:42,290 - like water, electricity and... - May 1? 875 01:21:44,541 --> 01:21:45,541 Yeah. 876 01:21:47,582 --> 01:21:49,498 Hm... We were saying... 877 01:21:50,332 --> 01:21:52,832 She said she'd ran away because 878 01:21:52,999 --> 01:21:56,499 she'd seen me in a magazine with my wife 879 01:21:56,666 --> 01:21:58,541 and she didn't want to get involved. 880 01:21:58,707 --> 01:21:59,957 Let me guess. 881 01:22:00,374 --> 01:22:03,290 You told her you were fed up with your wife, 882 01:22:03,457 --> 01:22:05,457 that you were serious, 883 01:22:05,624 --> 01:22:08,540 and that sooner or later you would've asked for a divorce. 884 01:22:12,249 --> 01:22:15,374 - Let's go back to Diana... Bettini. - Bettini. 885 01:22:16,374 --> 01:22:18,082 We dated for a while. 886 01:22:19,707 --> 01:22:24,207 - Then things got serious. - Let me guess. 887 01:22:24,874 --> 01:22:26,457 You fell in love. 888 01:22:28,082 --> 01:22:29,998 The most beautiful time of my life. 889 01:22:49,041 --> 01:22:50,916 With Diana I felt alive. 890 01:22:51,332 --> 01:22:53,832 She was different from anyone I'd ever met before. 891 01:23:02,374 --> 01:23:06,249 I felt I could tell her everything, even things I'd always kept to myself. 892 01:23:13,666 --> 01:23:15,957 We still had a huge problem, though. 893 01:23:16,124 --> 01:23:17,124 Rebecca. 894 01:23:17,541 --> 01:23:18,999 I wasn't ready to divorce her. 895 01:23:19,166 --> 01:23:21,832 A woman like Rebecca wouldn't just take everything I had. 896 01:23:22,832 --> 01:23:24,457 She would've destroyed my life. 897 01:23:24,624 --> 01:23:26,374 - It's not that easy! - Why? 898 01:23:26,541 --> 01:23:29,416 - Because it takes time! - That's not true! 899 01:23:29,582 --> 01:23:32,165 She was sick of waiting, so she left me. 900 01:23:33,624 --> 01:23:37,249 I didn't see her for weeks, not even at the lessons. 901 01:23:38,374 --> 01:23:39,707 She drove me crazy. 902 01:23:40,707 --> 01:23:42,873 Until, one day, I went to her. 903 01:23:43,041 --> 01:23:45,457 - What do you want? - / told her there was a solution. 904 01:23:45,624 --> 01:23:47,749 - We need to talk. - Still want to fucking talk? 905 01:23:47,916 --> 01:23:50,832 You say she's a bitch, that you want to be with me. 906 01:23:50,999 --> 01:23:52,915 But you won't divorce her. 907 01:23:54,749 --> 01:23:55,874 There's no solution. 908 01:23:57,999 --> 01:23:59,165 Yes, there is. 909 01:24:00,624 --> 01:24:01,999 A horrible one. 910 01:24:04,374 --> 01:24:07,207 Why did you hate your wife so much? 911 01:24:19,582 --> 01:24:22,248 When I think of Rebecca, I recall the words of a comedian, 912 01:24:25,041 --> 01:24:27,957 "My wife married me to get back at a man. 913 01:24:30,416 --> 01:24:32,291 And I soon found out that man was me." 914 01:24:34,374 --> 01:24:36,374 At the theater, everyone was laughing. 915 01:24:40,541 --> 01:24:41,582 Everyone except me. 916 01:24:46,082 --> 01:24:48,207 How did you kill Rebecca Zuin? 917 01:24:50,249 --> 01:24:52,332 How did you kill your wife? 918 01:24:54,791 --> 01:24:56,124 |I used TH-16. 919 01:24:57,457 --> 01:24:59,832 A toxin that causes heart failure. 920 01:25:01,166 --> 01:25:03,874 I put some in my wife's wine glass last night. 921 01:25:04,041 --> 01:25:05,666 At her birthday party. 922 01:25:06,124 --> 01:25:08,415 Rebecca had a fatal heart attack. 923 01:25:08,832 --> 01:25:09,998 Fatal apparently. 924 01:25:11,457 --> 01:25:15,957 As a chemist, you were 100% sure about the toxin's efficacy, right? 925 01:25:17,916 --> 01:25:18,916 Yes. 926 01:25:19,499 --> 01:25:22,249 -Then why do you think she's still alive? 927 01:25:23,124 --> 01:25:25,790 You said she hired a private investigator. 928 01:25:28,707 --> 01:25:30,832 So she knew everything about me and Diana. 929 01:25:31,457 --> 01:25:33,957 She had time to prepare. 930 01:25:34,124 --> 01:25:35,999 She might have switched glasses. 931 01:25:37,457 --> 01:25:40,498 She might have taken a neuroleptic to induce a state of catalepsy. 932 01:25:41,416 --> 01:25:44,416 Some of them can simulate heart failure. 933 01:25:45,249 --> 01:25:47,582 Once metabolized, the body goes back to normal. 934 01:25:48,041 --> 01:25:49,582 Quite an imaginative plan. 935 01:25:50,666 --> 01:25:51,874 Risky, too. 936 01:25:52,041 --> 01:25:54,249 Not for Rebecca. She likes playing games. 937 01:25:54,416 --> 01:25:56,256 But she couldn't have done this all on her own. 938 01:25:58,041 --> 01:25:59,207 Who helped her? 939 01:26:00,416 --> 01:26:02,499 It's obvious, Inspector. 940 01:26:06,124 --> 01:26:09,957 Gabriella shot the night guard, without intent to Kill. 941 01:26:13,541 --> 01:26:15,916 She couldn't have foreseen he'd get hit by a car. 942 01:26:17,874 --> 01:26:20,832 Rebecca has the power, the money and the intelligence 943 01:26:20,999 --> 01:26:23,499 to do whatever she wants. Including vanishing without a trace. 944 01:26:25,749 --> 01:26:29,874 No, it doesn't hold up. It's a plan based on sheer luck. 945 01:26:30,041 --> 01:26:32,541 Or on bad luck. Right? 946 01:26:33,082 --> 01:26:35,457 Depends on your point of view. 947 01:26:38,499 --> 01:26:40,165 Well done Forlan. 948 01:26:40,332 --> 01:26:43,707 It was all planned in order to force me to confess. 949 01:26:45,291 --> 01:26:46,957 She used the only leverage possible. 950 01:26:48,457 --> 01:26:51,623 Diana. The only woman she could never control. 951 01:26:52,874 --> 01:26:54,332 If it's not too late for her... 952 01:26:55,207 --> 01:26:58,248 She'll say I was at her place when the night guard ran away. 953 01:27:01,166 --> 01:27:04,457 I never wanted to involve her, but I see no alternative. 954 01:27:08,332 --> 01:27:12,082 I need to know that Diana is okay. 955 01:27:14,416 --> 01:27:16,166 Could you send someone? 956 01:27:20,082 --> 01:27:21,082 Please. 957 01:27:30,124 --> 01:27:32,582 The body of a woman was found. 958 01:27:32,749 --> 01:27:34,332 There might be a connection. 959 01:27:34,832 --> 01:27:37,373 We're surrounding the area. Forensics are on their way. 960 01:27:37,541 --> 01:27:39,124 We must move now. 961 01:28:06,124 --> 01:28:08,790 It's not polite to spy on other people's phone calls. 962 01:28:10,749 --> 01:28:13,374 Belittling other people's work is even less polite. 963 01:28:17,541 --> 01:28:19,207 So, you really believe that? 964 01:28:19,374 --> 01:28:23,874 Who knows? Maybe the speaker will be able to convince me. 965 01:28:25,041 --> 01:28:26,707 I highly doubt that. 966 01:28:27,332 --> 01:28:28,623 Can I have a glass of wine? 967 01:28:28,791 --> 01:28:31,249 What subject would you prefer, if I may? 968 01:28:31,916 --> 01:28:35,541 They could scientifically demonstrate the existence of God. 969 01:28:35,707 --> 01:28:40,123 - Way more interesting than micro plastics. - Yeah, interesting. But hard. 970 01:28:40,874 --> 01:28:44,457 Love and God are difficult subjects. 971 01:28:45,166 --> 01:28:46,207 Love isn't. 972 01:28:47,749 --> 01:28:49,249 - Really? - Yeah. 973 01:28:49,916 --> 01:28:51,582 It's regulated by phenethylamine. 974 01:28:52,124 --> 01:28:53,124 What's that? 975 01:28:53,291 --> 01:28:57,791 An amphetamine we produce, responsible for elation and euphoria. 976 01:28:58,416 --> 01:29:01,124 You become infatuated when the neurons of the limbic system 977 01:29:01,291 --> 01:29:03,082 are saturated or excited by it. 978 01:29:03,499 --> 01:29:07,999 Nerve terminals adapt to the stimulation, or hormone levels decrease. 979 01:29:08,166 --> 01:29:12,541 Then the attraction fades because attachment takes over. 980 01:29:12,707 --> 01:29:14,957 A new chemical balance emerges, wherein endorphin 981 01:29:16,541 --> 01:29:18,832 calms us, it calms our mind and body. 982 01:29:19,166 --> 01:29:20,999 That's when oxytocin enters the stage 983 01:29:21,166 --> 01:29:24,457 pushing us to look for physical contact. 984 01:29:27,541 --> 01:29:29,124 Who are you? 985 01:29:31,207 --> 01:29:32,582 Excuse me. 986 01:29:32,749 --> 01:29:34,790 - Doctor Forlan, we're ready. - Yes. 987 01:29:36,541 --> 01:29:39,707 Bruno Forlan, just another prick. You? 988 01:29:41,666 --> 01:29:43,832 I'm Rebecca. The one who pays for all this. 989 01:29:44,707 --> 01:29:45,790 Good to know. 990 01:29:47,666 --> 01:29:48,874 Good luck! 991 01:29:49,666 --> 01:29:50,707 Thanks. 992 01:29:57,582 --> 01:29:58,582 Good morning. 993 01:30:15,249 --> 01:30:16,624 Yes, tell me. 994 01:30:16,791 --> 01:30:18,041 We found the door open. 995 01:30:19,999 --> 01:30:22,415 The place is rented out to Bruno Forlan. 996 01:30:22,582 --> 01:30:25,165 There is no trace of this Diana Bettini. 997 01:30:25,499 --> 01:30:28,832 He said she was afraid, maybe she ran. 998 01:30:28,999 --> 01:30:31,915 If she was here, she didn't run away, she moved house. 999 01:30:52,291 --> 01:30:53,916 Do you come here often? 1000 01:30:54,457 --> 01:30:55,915 Yeah, every morning. 1001 01:30:56,499 --> 01:30:59,374 - What about the yellow fridge? - It's been there for a while. 1002 01:31:00,791 --> 01:31:02,707 - Thanks. - You're welcome. 1003 01:31:11,541 --> 01:31:13,166 Pull her out. 1004 01:31:21,707 --> 01:31:24,248 That guy found her. He was out walking his dog. 1005 01:31:26,707 --> 01:31:28,998 Forlan's house is half a mile from here. 1006 01:32:09,791 --> 01:32:10,832 You okay? 1007 01:32:13,041 --> 01:32:15,916 Your sister-in-law was home all night. 1008 01:32:16,082 --> 01:32:17,665 You know who can confirm that? 1009 01:32:18,582 --> 01:32:21,665 Elisabetta, the housemaid, the one who makes the fresh juice. 1010 01:32:22,707 --> 01:32:27,040 And there was no trace of Diana Bettini. 1011 01:32:27,207 --> 01:32:29,998 In your house. Your house! 1012 01:32:30,916 --> 01:32:32,749 Nothing whatsoever. 1013 01:32:33,707 --> 01:32:36,332 We checked the university records 1014 01:32:36,499 --> 01:32:38,957 and there's no one by that name. You know why? 1015 01:32:40,207 --> 01:32:41,998 Because she doesn't exist, Forlan. 1016 01:32:43,999 --> 01:32:45,499 - No. - You made her up, 1017 01:32:45,666 --> 01:32:49,666 just like you made up the complicity between your wife and her sister. 1018 01:32:50,207 --> 01:32:52,123 I didn't make anything up. 1019 01:32:53,249 --> 01:32:55,124 They're trying to frame me. 1020 01:32:55,541 --> 01:32:59,124 Cut the bullshit, Forlan! I can't take this shit anymore! 1021 01:33:00,791 --> 01:33:04,041 I'm going to ask you something and I want a straight answer. 1022 01:33:05,249 --> 01:33:09,040 You really thought you could pretend to be insane and get away with it? 1023 01:33:17,291 --> 01:33:20,916 kick out photographers, onlookers, journalists, everyone. 1024 01:33:21,082 --> 01:33:22,498 Cuff him, please. 1025 01:33:22,666 --> 01:33:23,666 Goodbye, Forlan. 1026 01:33:26,124 --> 01:33:27,124 Come on. 1027 01:33:30,207 --> 01:33:31,207 Let's go. 1028 01:33:33,832 --> 01:33:35,998 - Forlan, let's go. - No, don't. 1029 01:33:36,166 --> 01:33:39,832 - Let's go. Come on. - Come on. 1030 01:33:41,791 --> 01:33:43,582 - Come on, Forlan. - Move! 1031 01:33:47,457 --> 01:33:49,998 Where is he going? Hey, catch him! 1032 01:34:46,249 --> 01:34:47,790 Let me go! 1033 01:34:47,957 --> 01:34:50,040 Let me go, you piece of shit! 1034 01:34:50,666 --> 01:34:52,332 - Let me go! - Don't move. 1035 01:34:52,499 --> 01:34:54,082 Let me go! 1036 01:34:54,707 --> 01:34:55,832 Let me go. 1037 01:34:57,666 --> 01:34:58,874 - Let me go! - Stop it! 1038 01:34:59,624 --> 01:35:01,249 Let me... Hey! 1039 01:35:31,541 --> 01:35:33,666 You have visitors, Forlan. 1040 01:36:05,749 --> 01:36:06,832 Inspector. 1041 01:36:07,624 --> 01:36:08,624 Forlan. 1042 01:36:11,457 --> 01:36:12,498 You're looking good. 1043 01:36:14,082 --> 01:36:16,082 I can't say the same for you. 1044 01:36:19,624 --> 01:36:20,999 How are you doing, Forlan? 1045 01:36:24,082 --> 01:36:25,748 You really want to know? 1046 01:36:32,999 --> 01:36:34,082 I thought so. 1047 01:36:37,749 --> 01:36:39,582 Can we avoid the formalities? 1048 01:36:39,749 --> 01:36:42,082 We've known each other long enough. 1049 01:36:42,416 --> 01:36:43,416 Sure. 1050 01:36:43,832 --> 01:36:44,832 Yeah. 1051 01:36:45,374 --> 01:36:47,957 What happened to your face? 1052 01:36:48,707 --> 01:36:49,873 To your hand? 1053 01:36:54,291 --> 01:36:55,707 Well... 1054 01:36:57,291 --> 01:36:59,749 I slipped. You know how it works. 1055 01:37:00,457 --> 01:37:01,998 I hit the wall. 1056 01:37:02,499 --> 01:37:04,540 Three times this week. 1057 01:37:05,624 --> 01:37:09,040 - Too much wax on the floor. - Exactly. 1058 01:37:10,249 --> 01:37:11,665 Twenty-five years. 1059 01:37:14,082 --> 01:37:15,165 You must be happy. 1060 01:37:15,874 --> 01:37:17,707 It's not like they gave me a medal. 1061 01:37:17,874 --> 01:37:20,540 I'll be one of the few who serves a whole sentence in Italy. 1062 01:37:21,999 --> 01:37:24,249 If I make it out alive. 1063 01:37:24,624 --> 01:37:26,582 You have to get smart. 1064 01:37:26,749 --> 01:37:30,582 Get on the good side of the meanest one of all. 1065 01:37:30,749 --> 01:37:35,249 The others will calm down and leave you alone. 1066 01:37:49,499 --> 01:37:50,874 Sometimes I think... 1067 01:37:54,832 --> 01:37:56,790 that I really killed her. 1068 01:37:57,832 --> 01:37:59,290 With my silence. 1069 01:37:59,999 --> 01:38:01,999 With my thoughts. 1070 01:38:02,624 --> 01:38:03,957 With my betrayals. 1071 01:38:06,582 --> 01:38:09,415 The envy I felt for her. 1072 01:38:11,916 --> 01:38:13,332 At times I miss her. 1073 01:38:13,499 --> 01:38:16,332 Don't dwell on it too much or you'll end up like me. 1074 01:38:16,499 --> 01:38:19,415 I often think I killed my wife too. 1075 01:38:20,624 --> 01:38:22,415 Unlike you... 1076 01:38:23,082 --> 01:38:24,582 I didn't do it. 1077 01:38:26,249 --> 01:38:27,290 But... 1078 01:38:28,957 --> 01:38:32,498 I somehow feel responsible. 1079 01:38:35,541 --> 01:38:36,666 Did you love her? 1080 01:38:40,541 --> 01:38:41,832 Very much. 1081 01:38:42,457 --> 01:38:44,248 Just focus on that. 1082 01:39:00,291 --> 01:39:01,291 You know? 1083 01:39:03,291 --> 01:39:04,457 Some things... 1084 01:39:06,624 --> 01:39:08,540 I remember clearly. 1085 01:39:10,291 --> 01:39:14,791 Others are just random details. 1086 01:39:20,041 --> 01:39:23,999 My wife died in a car accident. I don't know if I told you. 1087 01:39:26,541 --> 01:39:28,124 We were in the car. 1088 01:39:29,582 --> 01:39:33,332 We were fighting because I'd been suspended again. 1089 01:39:35,041 --> 01:39:38,249 We couldn't afford to lose my pay. 1090 01:39:39,499 --> 01:39:40,707 She was furious. 1091 01:39:41,374 --> 01:39:44,374 She said I had to see someone, 1092 01:39:44,541 --> 01:39:46,874 that I had anger-management issues. 1093 01:39:50,666 --> 01:39:51,874 She was right. 1094 01:39:58,624 --> 01:40:01,165 My colleagues are right, too. 1095 01:40:01,332 --> 01:40:02,915 Everyone's right. 1096 01:40:04,582 --> 01:40:09,082 But I never ever laid a hand on my wife. 1097 01:40:10,291 --> 01:40:11,624 Not once, ever. 1098 01:40:15,624 --> 01:40:20,124 Then there's these random, scattered details. 1099 01:40:22,374 --> 01:40:24,207 The red light. 1100 01:40:24,957 --> 01:40:29,457 The seat belt... She had unfastened her seat belt in order to fight better. 1101 01:40:41,707 --> 01:40:43,373 Sometimes... 1102 01:40:45,124 --> 01:40:49,624 I can still remember the smells. 1103 01:40:55,916 --> 01:40:57,207 The gas. 1104 01:41:01,499 --> 01:41:04,499 My wife's blood. 1105 01:41:10,082 --> 01:41:12,790 Veronica, honey... Veronica! 1106 01:41:14,499 --> 01:41:15,790 Veronica! 1107 01:41:15,957 --> 01:41:20,165 It's ten years today. 1108 01:41:23,999 --> 01:41:26,499 March 20, 2019. 1109 01:41:28,791 --> 01:41:29,832 Ring any bells? 1110 01:41:32,457 --> 01:41:34,373 What the fuck are you talking about? 1111 01:41:36,541 --> 01:41:38,249 There was this song... 1112 01:41:39,457 --> 01:41:41,582 playing really loud... 1113 01:41:44,416 --> 01:41:46,166 Cold hands 1114 01:41:46,332 --> 01:41:48,040 Holding yours. 1115 01:41:48,207 --> 01:41:51,498 White doves of farewell 1116 01:41:51,666 --> 01:41:55,082 This is a sad day for me 1117 01:41:55,249 --> 01:41:57,957 Today you'll be done with me 1118 01:41:59,207 --> 01:42:03,707 And I'm so fragile 1119 01:42:08,791 --> 01:42:11,124 - Watch out! - Jesus! 1120 01:42:13,291 --> 01:42:14,874 Help! 1121 01:42:22,999 --> 01:42:25,290 She died before the ambulance got there. 1122 01:42:25,999 --> 01:42:29,957 It was all too sudden. I couldn't see anything. 1123 01:42:32,541 --> 01:42:33,624 Are you hurt? 1124 01:42:33,791 --> 01:42:35,916 My daughter Carla, she did... 1125 01:42:36,832 --> 01:42:38,040 Speaking of whom... 1126 01:42:39,207 --> 01:42:40,498 That's her name. 1127 01:42:41,791 --> 01:42:45,791 Although Diana wasn't a bad name either. 1128 01:42:46,749 --> 01:42:50,374 - She only remembered color and make. - Where are you going? 1129 01:42:50,541 --> 01:42:52,416 - Nobody saw us. - That's it. 1130 01:42:53,249 --> 01:42:55,499 We looked for it for a long time. 1131 01:42:55,874 --> 01:42:57,749 A green convertible. 1132 01:42:58,832 --> 01:42:59,915 And... 1133 01:43:01,499 --> 01:43:03,499 And a blurred face. 1134 01:43:11,957 --> 01:43:16,457 Until one night, just a few days before leaving for Madrid, 1135 01:43:17,749 --> 01:43:20,332 where she was going to study Art, 1136 01:43:20,499 --> 01:43:23,207 she goes to a party, and guess who she meets? 1137 01:43:25,999 --> 01:43:27,374 Bruno Forlan. 1138 01:43:36,291 --> 01:43:37,541 Do you like the sea? 1139 01:43:43,332 --> 01:43:44,332 Nice, isn't it? 1140 01:43:47,207 --> 01:43:49,332 She came home screaming. 1141 01:43:49,832 --> 01:43:51,498 She was desperate. 1142 01:43:51,666 --> 01:43:55,374 She told me everything. I was confused at first, 1143 01:43:55,541 --> 01:43:57,624 I couldn't understand how it could be possible. 1144 01:43:57,791 --> 01:43:58,791 Talk to me! 1145 01:43:58,999 --> 01:44:02,540 - I found him! - Who? 1146 01:44:02,957 --> 01:44:05,707 - The man I... - Calm down. Calm down. 1147 01:44:05,874 --> 01:44:07,957 - Calm down. - I saw his face. 1148 01:44:08,124 --> 01:44:12,624 Then she had a sort of epiphany. 1149 01:44:13,499 --> 01:44:15,415 She realized what she had to... 1150 01:44:16,332 --> 01:44:18,207 What we both had to do. 1151 01:44:27,499 --> 01:44:29,082 He killed my mom. 1152 01:44:29,499 --> 01:44:31,874 God, or the Devil, 1153 01:44:33,124 --> 01:44:34,999 was giving us a chance. 1154 01:44:38,624 --> 01:44:42,165 Do you have any idea what it meant 1155 01:44:42,666 --> 01:44:45,874 for my daughter to spend so much time, 1156 01:44:46,791 --> 01:44:48,791 and in such a deep way, 1157 01:44:49,582 --> 01:44:50,707 at the side 1158 01:44:51,874 --> 01:44:53,290 of her mother's killer? 1159 01:44:57,249 --> 01:44:59,207 To fuck him? 1160 01:45:03,499 --> 01:45:07,999 A wounded woman harbors the patience of all the saints inside her. 1161 01:45:09,832 --> 01:45:12,832 I only have a flash of the actual impact. 1162 01:45:13,832 --> 01:45:15,082 She told me to run. 1163 01:45:15,749 --> 01:45:17,207 Diana, can you hear me? 1164 01:45:31,749 --> 01:45:32,790 As for me... 1165 01:45:33,624 --> 01:45:36,415 I had nothing left, and I was ready to do anything. 1166 01:45:58,707 --> 01:45:59,707 Rebecca? 1167 01:46:03,749 --> 01:46:04,957 After that, 1168 01:46:05,124 --> 01:46:09,624 things didn't go so well though. 1169 01:46:20,457 --> 01:46:23,748 You thought you had figured out the perfect plan. 1170 01:46:25,332 --> 01:46:26,457 Look at us. 1171 01:46:28,082 --> 01:46:32,165 - What we achieved. - I'm sorry. I wanted to stop. 1172 01:46:32,624 --> 01:46:34,874 I wanted to stop and save her. 1173 01:46:35,041 --> 01:46:37,499 Nobody saw us! Let's go. 1174 01:46:38,207 --> 01:46:39,915 Come on, come on! 1175 01:46:41,332 --> 01:46:42,540 But Rebecca didn't want to. 1176 01:46:43,457 --> 01:46:44,582 Rebecca... 1177 01:46:45,707 --> 01:46:46,707 Rebecca. 1178 01:46:55,041 --> 01:46:56,791 Why didn't you kill me right away? 1179 01:46:58,041 --> 01:47:00,124 My wife didn't die right away. 1180 01:47:02,041 --> 01:47:04,499 She went through a slow agony. 1181 01:47:06,874 --> 01:47:09,707 If you had stopped to help us, 1182 01:47:11,624 --> 01:47:13,374 maybe she'd still be alive. 1183 01:47:15,416 --> 01:47:16,416 Sometimes, 1184 01:47:16,582 --> 01:47:18,207 people have to first... 1185 01:47:18,374 --> 01:47:22,124 lose everything, so they can appreciate just what they had. 1186 01:47:24,582 --> 01:47:25,623 Hm? 1187 01:47:29,957 --> 01:47:31,790 Now that I've taken everything you have, 1188 01:47:33,582 --> 01:47:36,248 you have my permission to die. 1189 01:48:00,624 --> 01:48:01,874 Goodbye, Forlan. 1190 01:48:06,541 --> 01:48:07,666 Sir... 85548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.