Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,249 --> 00:01:06,874
I, Bruno, take you, Rebecca,
to be my wife.
2
00:01:08,416 --> 00:01:11,249
By the grace of Christ,
I promise to always be faithful,
3
00:01:12,082 --> 00:01:13,498
for better, for worse,
4
00:01:14,457 --> 00:01:15,998
in sickness and in health,
5
00:01:17,707 --> 00:01:21,415
and to love and honor you,
all the days of my life.
6
00:01:22,499 --> 00:01:23,832
I, Rebecca,
7
00:01:26,707 --> 00:01:27,707
promise...
8
00:01:37,207 --> 00:01:39,582
- I can't...
- What's going on?
9
00:01:40,457 --> 00:01:41,457
I'm sorry.
10
00:01:42,999 --> 00:01:44,374
What are you saying, love?
11
00:01:46,999 --> 00:01:48,832
I can't marry you
12
00:01:49,666 --> 00:01:51,082
after what you did to me.
13
00:01:52,707 --> 00:01:54,082
What happened?
14
00:01:55,582 --> 00:01:58,165
After what I did to you?
15
00:01:58,332 --> 00:01:59,623
I'm sorry.
16
00:02:04,291 --> 00:02:06,416
- I'm sorry!
- Honey...
17
00:02:09,749 --> 00:02:10,749
What's going on?
18
00:02:20,832 --> 00:02:24,165
You should see your face right now!
19
00:02:24,832 --> 00:02:26,332
Film his face.
20
00:02:27,999 --> 00:02:30,957
Of course I'll marry him. It was a joke.
21
00:02:31,582 --> 00:02:36,040
Zoom in. Get a close up of him.
22
00:02:36,207 --> 00:02:38,873
Look at his face.
My husband's as white as...
23
00:02:39,041 --> 00:02:41,874
When I think of Rebecca,
I recall the words of a comedian,
24
00:02:44,707 --> 00:02:47,665
"My wife married me
to get back at a man.
25
00:02:48,707 --> 00:02:50,790
And I soon found out that man was me."
26
00:02:52,749 --> 00:02:54,374
At the theater, everyone was laughing.
27
00:02:56,291 --> 00:02:57,416
Everyone except me.
28
00:03:03,832 --> 00:03:08,332
THE BODY
29
00:03:12,791 --> 00:03:14,207
Good morning.
30
00:03:14,874 --> 00:03:16,540
Here's your lunch.
31
00:03:17,499 --> 00:03:18,915
Laila, get down from there!
32
00:03:21,041 --> 00:03:24,416
Ma'am? Your lunch is ready.
It's getting late.
33
00:03:25,207 --> 00:03:26,207
Ma'am?
34
00:03:29,207 --> 00:03:31,748
Oh, God! No!
35
00:03:33,957 --> 00:03:35,457
No!
36
00:03:36,374 --> 00:03:40,874
The board of directors has been notified.
I'm clearing your schedule until tomorrow.
37
00:03:41,457 --> 00:03:44,082
As soon as you let me know
about the funeral arrangements,
38
00:03:44,249 --> 00:03:45,707
I'll notify your contacts.
39
00:03:46,499 --> 00:03:49,415
Then we can reschedule your agenda.
40
00:03:49,582 --> 00:03:52,748
Sir, if there's anything you need,
I'm here if you need me.
41
00:03:53,874 --> 00:03:55,749
- Condolences.
- I'm available. Call me.
42
00:03:55,916 --> 00:03:57,624
- Condolences.
- Condolences, Sir.
43
00:03:57,791 --> 00:03:59,791
- At any time!
- Condolences.
44
00:03:59,957 --> 00:04:01,123
- Condolences.
- Sir?
45
00:04:01,291 --> 00:04:02,666
My sincere condolences.
46
00:04:25,041 --> 00:04:26,041
Sir?
47
00:04:44,749 --> 00:04:47,749
an Italian pharmaceutical company,
48
00:04:47,916 --> 00:04:49,832
she had just turned fifty.
49
00:04:50,499 --> 00:04:52,415
Rebecca Zuin died of a heart attack...
50
00:04:52,582 --> 00:04:53,582
Oh, my God!
51
00:05:29,624 --> 00:05:33,624
Please, help me! Help my husband!
52
00:05:37,749 --> 00:05:40,749
Do you want to screw everyone over again?
53
00:05:42,332 --> 00:05:44,748
- How did you do it?
- Not this time!
54
00:06:02,749 --> 00:06:07,249
MANCINI
SAN GIOVANNI HOSPITAL, NOW!
55
00:06:16,416 --> 00:06:19,374
- You're looking great.
- Can we get a pastry?
56
00:06:20,291 --> 00:06:22,499
Ambrosi said you're not going on holiday.
57
00:06:22,666 --> 00:06:25,582
- Weren't you going to Madrid?
- Next week, maybe.
58
00:06:26,291 --> 00:06:27,916
That's what you said last month.
59
00:06:28,832 --> 00:06:30,832
You haven't seen your daughter in years.
60
00:06:30,999 --> 00:06:33,249
Two and a half.
And it's my fucking business.
61
00:06:34,249 --> 00:06:38,207
Angelo Salvitti. Head trauma
and cervical fracture.
62
00:06:38,832 --> 00:06:41,790
They've stabilized him, but they
don't know when or if he'll make it.
63
00:06:46,999 --> 00:06:49,832
The guy who ran him over
said he came out of nowhere.
64
00:06:51,291 --> 00:06:53,611
It was dark, it was raining,
and he couldn't brake in time.
65
00:06:53,749 --> 00:06:57,415
The road was so wet
that even if he'd seen him...
66
00:06:58,582 --> 00:07:00,957
It's a miracle he stopped anyway.
67
00:07:06,624 --> 00:07:07,832
Breathalyzer?
68
00:07:11,207 --> 00:07:12,498
Both negative.
69
00:07:13,541 --> 00:07:16,291
- Where did it happen?
- At the Forensic Science Institute.
70
00:07:16,457 --> 00:07:18,582
- At the morgue?
- He's the night guard.
71
00:07:19,582 --> 00:07:22,040
I'm very touched,
but tell me why I'm here again.
72
00:07:22,207 --> 00:07:23,498
If he hadn't been run over,
73
00:07:23,666 --> 00:07:26,832
we wouldn't have known what happened
at the morgue before tomorrow.
74
00:07:30,832 --> 00:07:31,957
A body is missing.
75
00:07:41,082 --> 00:07:43,498
Did you warn the husband?
76
00:07:44,166 --> 00:07:48,666
ITALIAN EXCELLENCE
77
00:08:04,249 --> 00:08:06,082
Everybody was crying today.
78
00:08:06,916 --> 00:08:08,082
Even the dog.
79
00:08:13,166 --> 00:08:14,166
But you weren't.
80
00:08:21,916 --> 00:08:23,874
Everyone reacts in their own way.
81
00:08:34,541 --> 00:08:37,666
How will your wife's death
impact the company?
82
00:08:38,082 --> 00:08:40,373
You dealt well with the press earlier.
83
00:08:42,249 --> 00:08:43,457
You were very much at ease.
84
00:08:47,832 --> 00:08:49,415
I'm just trying to stay strong.
85
00:08:50,374 --> 00:08:51,624
You'll need plenty of it.
86
00:08:52,332 --> 00:08:53,582
Strength that is.
87
00:08:54,999 --> 00:08:57,749
You'll have to manage
everything my sister did.
88
00:09:03,291 --> 00:09:04,791
If you don't need me...
89
00:09:10,624 --> 00:09:11,624
I'll go.
90
00:09:16,832 --> 00:09:17,832
I don't need you.
91
00:09:19,999 --> 00:09:23,457
Zuin's sister asked for an autopsy,
tomorrow at 9 am.
92
00:09:24,666 --> 00:09:26,541
An autopsy for a heart attack?
93
00:09:31,457 --> 00:09:33,123
What time did the body disappear?
94
00:09:34,666 --> 00:09:37,457
Salvitti started his shift at 5:30 pm.
95
00:09:37,624 --> 00:09:41,207
He left his office at 9:50 pm.
96
00:09:42,999 --> 00:09:46,207
He called 911 before running away.
97
00:09:46,999 --> 00:09:50,832
But the line went dead. They tried
calling him back, but he didn't pick up.
98
00:09:53,832 --> 00:09:55,040
Why was he running?
99
00:09:55,207 --> 00:09:56,248
We don't know.
100
00:09:56,416 --> 00:09:58,624
He was the only worker in the building.
101
00:09:58,791 --> 00:10:01,249
Who signed the death certificate?
102
00:10:01,416 --> 00:10:02,999
Dr. Saviano. I've already called her.
103
00:10:19,916 --> 00:10:22,957
There are fifteen security cameras
in the building.
104
00:10:23,332 --> 00:10:27,623
They all stopped working
at 9:40 pm, all except one.
105
00:10:28,124 --> 00:10:29,124
This one.
106
00:10:29,707 --> 00:10:33,082
It looks like he heard something,
but no alarm had gone off.
107
00:10:37,041 --> 00:10:38,374
When he got back,
108
00:10:40,582 --> 00:10:41,707
he was terrified.
109
00:10:43,249 --> 00:10:45,790
Fifteen cameras and that's
the only one working?
110
00:10:45,957 --> 00:10:48,707
- He wanted us to see it.
- Maybe he's still here.
111
00:10:48,874 --> 00:10:53,332
There's no sign of forced entry
in the area, but the building is huge.
112
00:10:53,499 --> 00:10:55,707
I asked for a search team.
113
00:10:56,041 --> 00:10:58,332
We couldn't gain access
to the security room.
114
00:10:58,874 --> 00:11:00,332
Someone changed the password.
115
00:11:02,041 --> 00:11:03,166
What did he see?
116
00:11:03,707 --> 00:11:04,790
A walking dead.
117
00:11:06,707 --> 00:11:08,915
Someone walking with a dead, maybe.
118
00:13:10,124 --> 00:13:12,082
MISSED CALL
119
00:13:12,249 --> 00:13:14,207
INCOMING CALL
120
00:13:15,916 --> 00:13:20,291
- Aren't you going to answer that?
- I'm sure it's more condolences. I can't.
121
00:13:21,624 --> 00:13:22,707
At this hour?
122
00:13:25,082 --> 00:13:26,165
Why, what time is it?
123
00:13:30,332 --> 00:13:31,332
Hello?
124
00:13:32,541 --> 00:13:33,541
Yes.
125
00:13:34,541 --> 00:13:35,791
Yes, it is.
126
00:13:38,249 --> 00:13:40,499
Don't worry, I wasn't sleeping.
127
00:13:43,666 --> 00:13:46,874
I've already spoken with your colleagues.
128
00:13:47,041 --> 00:13:48,499
What's going on?
129
00:13:53,541 --> 00:13:54,916
What do you mean?
130
00:13:55,499 --> 00:13:57,374
I get it. Can I know why?
131
00:14:07,249 --> 00:14:08,249
Alright.
132
00:14:09,624 --> 00:14:11,290
Alright. I'm coming.
133
00:14:15,916 --> 00:14:16,916
What's going on?
134
00:14:25,916 --> 00:14:28,166
MEDICAL RESEARCH INSTITUTE
ARNALDO ZUIN
135
00:14:45,541 --> 00:14:46,624
- Corrado?
- Hm?
136
00:14:57,041 --> 00:14:58,624
Chief Inspector Cosser.
137
00:14:59,624 --> 00:15:02,332
- My condolences.
- Bruno Forlan. Good evening.
138
00:15:03,416 --> 00:15:06,666
Thanks for coming. We realize that
139
00:15:06,832 --> 00:15:10,540
this is more bad news for you today, but...
140
00:15:10,707 --> 00:15:11,707
More?
141
00:15:12,666 --> 00:15:13,666
Let's sit down.
142
00:15:19,291 --> 00:15:20,874
It's about your wife.
143
00:15:21,041 --> 00:15:22,041
She's missing.
144
00:15:24,582 --> 00:15:26,332
- What?
- Her body.
145
00:15:26,916 --> 00:15:28,624
It was there, and now it's not.
146
00:15:28,957 --> 00:15:30,123
Vanished.
147
00:15:30,291 --> 00:15:31,457
Is this a joke?
148
00:15:32,124 --> 00:15:34,374
Our first hypothesis,
the only one, actually,
149
00:15:34,749 --> 00:15:36,749
is that someone took it.
150
00:15:38,082 --> 00:15:39,665
- Took it?
- Hm-hm.
151
00:15:40,207 --> 00:15:43,832
What the fuck? It's not a package.
Isn't there any surveillance here?
152
00:15:43,999 --> 00:15:47,707
Yes, Mr. Forlan. In fact, it was
the night guard who called us.
153
00:15:47,874 --> 00:15:51,540
When he tried to intervene,
but something scared him and he fled.
154
00:15:51,707 --> 00:15:53,998
At the moment he's in a coma.
155
00:15:54,791 --> 00:15:58,166
A car ran him over
and now he's at San Giovanni hospital.
156
00:16:01,207 --> 00:16:02,457
I'm sorry, but...
157
00:16:03,499 --> 00:16:05,790
Why would someone steal a corpse?
158
00:16:05,957 --> 00:16:07,790
Satanic rites, vandalism.
159
00:16:07,957 --> 00:16:09,248
Organ trafficking.
160
00:16:09,416 --> 00:16:10,416
Or maybe...
161
00:16:11,249 --> 00:16:12,790
to avoid the autopsy.
162
00:16:14,916 --> 00:16:16,957
Had someone been threatening your wife?
163
00:16:17,124 --> 00:16:20,207
She was a rich, powerful woman.
She might have had enemies.
164
00:16:20,582 --> 00:16:23,915
I don't know anyone
mad enough to do something like that.
165
00:16:26,832 --> 00:16:27,832
What about you?
166
00:16:29,416 --> 00:16:30,624
What about me?
167
00:16:30,791 --> 00:16:35,291
There was a call to 911
on October 20th, at 1:18 am.
168
00:16:36,999 --> 00:16:38,790
Domestic violence.
169
00:16:39,832 --> 00:16:41,748
Yes, it was one of Rebecca's jokes.
170
00:16:41,916 --> 00:16:45,457
- I'm sure you have that on your notes.
- Yes, I do.
171
00:16:46,707 --> 00:16:48,498
Your wife loved jokes, uh?
172
00:16:50,541 --> 00:16:51,749
Yes.
173
00:16:51,916 --> 00:16:54,541
Maybe he'll go back home
and find her there!
174
00:16:57,166 --> 00:16:59,791
- How fucking dare you?
- Sorry, it was just a joke.
175
00:16:59,957 --> 00:17:00,957
A shitty joke!
176
00:17:01,124 --> 00:17:03,207
- I overdid it.
- Show some respect!
177
00:17:03,374 --> 00:17:06,457
Look, you're absolutely right. Sit down.
178
00:17:06,999 --> 00:17:08,374
No, I mean it!
179
00:17:08,541 --> 00:17:12,666
Ask my colleague.
I tend to overdo it. I'm sorry.
180
00:17:12,832 --> 00:17:15,207
- He does.
- Please, sit.
181
00:17:18,332 --> 00:17:19,332
Please.
182
00:17:20,166 --> 00:17:21,166
Please.
183
00:17:25,332 --> 00:17:26,332
Listen...
184
00:17:28,249 --> 00:17:32,457
Why weren't you home
when we tried to reach you earlier?
185
00:17:35,416 --> 00:17:39,291
I went to buy some ibuprofen.
I had a bad headache.
186
00:17:39,457 --> 00:17:43,957
Alektopharma's head of research
is running short on ibuprofen?
187
00:17:45,124 --> 00:17:46,832
Is this another joke?
188
00:17:47,457 --> 00:17:48,457
No.
189
00:17:51,707 --> 00:17:53,998
- What are you getting at?
- Inspector?
190
00:17:54,166 --> 00:17:55,249
Dr. Saviano is here.
191
00:17:59,124 --> 00:18:00,749
I beg your pardon.
192
00:18:04,082 --> 00:18:06,707
Let's be clear. Do I need a lawyer?
193
00:18:08,999 --> 00:18:10,874
Well, no.
194
00:18:11,041 --> 00:18:14,249
You're just a person of interest.
195
00:18:15,874 --> 00:18:17,040
A lawyer...
196
00:18:17,999 --> 00:18:18,999
- Hi.
- Hi.
197
00:18:19,166 --> 00:18:21,541
- Look, I'm sorry...
- Me too.
198
00:18:31,249 --> 00:18:33,582
What do you mean, the body is missing?
199
00:18:33,749 --> 00:18:34,915
Someone took it.
200
00:18:35,707 --> 00:18:38,540
- What the fuck?
- Let's focus on the night guard.
201
00:18:39,124 --> 00:18:41,790
He's at San Giovanni hospital.
Do you know anyone there?
202
00:18:41,957 --> 00:18:44,998
Yeah, some students I knew at uni
who work in the emergency room.
203
00:18:45,791 --> 00:18:47,749
Go there, see what you can find out.
204
00:18:48,124 --> 00:18:50,040
Bruno, I don't get it.
205
00:18:50,207 --> 00:18:52,623
- Did they arrest you?
- Try to be discreet.
206
00:18:52,791 --> 00:18:54,916
I'll call you later. I love you.
207
00:18:55,082 --> 00:18:56,082
I love you t...
208
00:18:57,249 --> 00:18:59,082
RECENT CALLS
FACULTY OFFICE
209
00:18:59,916 --> 00:19:02,499
What are you doing?
You can't smoke in here.
210
00:19:02,666 --> 00:19:04,416
- It's not lit.
- Good.
211
00:19:04,582 --> 00:19:06,915
The coroner wants a word with you. Come.
212
00:19:13,791 --> 00:19:18,291
Mr. Forlan, you said your wife came back
from a work trip in Boston yesterday.
213
00:19:20,291 --> 00:19:23,166
You also added
that she was afraid of flying.
214
00:19:23,332 --> 00:19:25,707
- Right?
- Yes. Rebecca would have said,
215
00:19:25,874 --> 00:19:28,933
"I'm not afraid of flying, I'm afraid
that the plane will break down and crash.โ
216
00:19:28,957 --> 00:19:31,623
- Nice.
- Yeah. Remarkable.
217
00:19:33,166 --> 00:19:37,249
The stress induced by long flights
can take a toll on cardiac activity.
218
00:19:37,416 --> 00:19:40,041
So you think the flight
caused her heart attack?
219
00:19:40,207 --> 00:19:41,623
Well, it's plausible.
220
00:19:42,041 --> 00:19:46,291
But there are no records
attesting any prior heart problems.
221
00:19:47,166 --> 00:19:51,207
Rebecca thought herself immortal.
Maybe that's what killed her.
222
00:19:52,749 --> 00:19:53,749
Maybe.
223
00:19:55,166 --> 00:19:58,749
Without an autopsy, we have no way
of establishing what happened.
224
00:20:00,374 --> 00:20:02,540
Any history of schizophrenia
in the family??
225
00:20:02,707 --> 00:20:03,707
No.
226
00:20:04,082 --> 00:20:05,123
Parkinson's disease?
227
00:20:05,916 --> 00:20:07,541
No, I don't think so.
228
00:20:07,707 --> 00:20:08,915
Epilepsy?
229
00:20:09,082 --> 00:20:11,207
Shouldn't you be asking her family doctor?
230
00:20:11,374 --> 00:20:13,040
Her doctor didn't live with her.
231
00:20:13,874 --> 00:20:16,082
I need to exclude a hypothesis.
232
00:20:16,416 --> 00:20:17,416
What hypothesis?
233
00:20:18,624 --> 00:20:19,707
Catalepsy.
234
00:20:22,124 --> 00:20:25,082
Sorry, Forlan. Giada, a word.
235
00:20:29,624 --> 00:20:32,582
- Are you kidding me?
- What?
236
00:20:32,749 --> 00:20:34,457
- Catalepsy?
- Yes!
237
00:20:34,624 --> 00:20:37,249
If she woke up,
why didn't she ask for help?
238
00:20:37,416 --> 00:20:40,999
- Why is she missing?
- Calm down, Cosser, okay?
239
00:20:41,582 --> 00:20:46,082
- We need to stick to the facts.
- She had a heart attack.
240
00:20:46,332 --> 00:20:50,832
Exactly like you wrote in your report.
She was dead!
241
00:20:51,582 --> 00:20:54,290
Then someone broke in and stole her body!
242
00:20:54,457 --> 00:20:58,332
The night guard shat himself,
and I want to know why!
243
00:21:43,457 --> 00:21:44,457
Bruno?
244
00:21:45,666 --> 00:21:47,249
I tried calling you ten times.
245
00:21:47,582 --> 00:21:48,748
I'm at the morgue.
246
00:21:49,624 --> 00:21:52,457
Rebecca's body went missing
and the police have a lot of questions.
247
00:21:53,457 --> 00:21:55,497
The Inspector thinks
I have something to do with it.
248
00:21:56,332 --> 00:21:58,123
- Do you?
- Are you serious?
249
00:21:58,291 --> 00:22:00,249
The police couldn't find you.
Where did you go?
250
00:22:00,624 --> 00:22:02,874
To the drugstore! I had a headache.
251
00:22:09,707 --> 00:22:11,623
Why did you ask for an autopsy?
252
00:22:11,999 --> 00:22:14,915
- Insurance matters.
- Yeah, sure.
253
00:22:17,582 --> 00:22:20,290
Tell me what I need to do.
You are the family lawyer, help me.
254
00:22:22,332 --> 00:22:24,123
I advise you to answer their questions.
255
00:22:54,124 --> 00:22:57,374
I see the shrink I sent you to
is doing an excellent job.
256
00:22:58,832 --> 00:23:01,123
- What did you find?
- No criminal record.
257
00:23:01,291 --> 00:23:03,916
Graduated with honors
in Chemical Engineering.
258
00:23:04,624 --> 00:23:08,040
A master. Then one day
he met Rebecca Zuin.
259
00:23:09,374 --> 00:23:13,874
He went from temp teacher
to top manager at the speed of light.
260
00:23:14,499 --> 00:23:15,665
Good for him.
261
00:23:16,291 --> 00:23:20,124
His mother's a hairdresser.
His dad died when he was a kid.
262
00:23:20,291 --> 00:23:22,832
- He had debts and he killed himself.
- Did you notice?
263
00:23:24,707 --> 00:23:27,707
He always refers to his wife
in the past tense.
264
00:23:29,666 --> 00:23:33,041
"She had, she said, she was."
265
00:23:38,666 --> 00:23:40,791
Veronica died five years ago and...
266
00:23:44,207 --> 00:23:45,373
And she's still there.
267
00:23:48,207 --> 00:23:50,373
Go to your daughter. It'd be good for you.
268
00:23:50,541 --> 00:23:52,582
Why would Carla want me around?
269
00:23:53,416 --> 00:23:56,749
She's in Madrid, she has a life,
a house, her friends.
270
00:23:57,374 --> 00:23:59,749
- She's fine.
- What about you?
271
00:24:00,499 --> 00:24:01,540
How are you doing?
272
00:24:01,707 --> 00:24:02,873
- I'm fine.
- You're fine.
273
00:24:03,041 --> 00:24:04,374
- Yeah, I'm fine.
- Good.
274
00:24:04,541 --> 00:24:07,874
The days go by, one after the other.
I'm doing fine.
275
00:24:11,249 --> 00:24:13,415
I'm just worried about you.
276
00:24:13,582 --> 00:24:16,707
- So should I worry because you're worried?
- No.
277
00:24:17,124 --> 00:24:18,332
No.
278
00:24:18,499 --> 00:24:21,999
What's this theory that
when you're sick you need to heal?
279
00:24:22,749 --> 00:24:23,957
Where does it come from?
280
00:24:24,749 --> 00:24:27,290
You're sad? No! You can't be.
281
00:24:27,457 --> 00:24:31,373
We have to be happy,
all of us, fucking happy,
282
00:24:31,541 --> 00:24:34,541
in a world full of fucking happy people!
283
00:24:35,499 --> 00:24:39,915
You're sad? That's not good!
So you're straight into therapy,
284
00:24:40,082 --> 00:24:42,832
or they'll cast you aside and...
285
00:24:42,999 --> 00:24:46,082
What fucking Nazi first thought of this?
286
00:24:46,666 --> 00:24:49,124
What's your problem with sad people? Huh?
287
00:24:49,707 --> 00:24:53,790
Where I come from, everyone's sad, and no
one ever thinks of busting their balls!
288
00:24:53,957 --> 00:24:56,415
I don't want to be helped, okay?
289
00:24:56,582 --> 00:24:57,582
I...
290
00:24:59,249 --> 00:25:00,457
I want to be sick.
291
00:25:02,666 --> 00:25:04,416
I want to be sick!
292
00:25:13,666 --> 00:25:14,666
Fine.
293
00:26:03,666 --> 00:26:04,666
What's going on?
294
00:27:56,041 --> 00:27:58,249
I don't like it
when you listen to this song.
295
00:27:58,999 --> 00:28:03,249
This is a sad day for me
296
00:28:08,041 --> 00:28:09,624
It's inappropriate.
297
00:28:09,791 --> 00:28:14,041
And I'm so vulnerable
298
00:28:14,207 --> 00:28:18,165
I'll be lost without you
299
00:28:54,791 --> 00:28:56,041
Sweetheart!
300
00:28:59,541 --> 00:29:02,249
When I was a kid
I was afraid of water too.
301
00:29:04,582 --> 00:29:08,915
Then, one day my dad took off my armbands
and threw me off the boat.
302
00:29:09,624 --> 00:29:11,415
I wasn't even three.
303
00:29:14,957 --> 00:29:16,332
Were you scared?
304
00:29:37,416 --> 00:29:39,249
You're not mad, are you?
305
00:29:41,082 --> 00:29:42,082
Hm?
306
00:29:44,541 --> 00:29:45,541
Sweetheart.
307
00:29:46,832 --> 00:29:48,040
Let me look at you.
308
00:29:48,207 --> 00:29:50,123
Come on, turn around.
309
00:29:51,707 --> 00:29:53,540
You're so handsome, sweetheart.
310
00:29:58,249 --> 00:30:00,999
- I have to go. I have a meeting.
- Cancel it.
311
00:30:02,332 --> 00:30:04,373
- I can't.
- Sure, you can.
312
00:30:06,082 --> 00:30:07,498
I know you can.
313
00:30:07,666 --> 00:30:08,957
I won't fire you.
314
00:30:11,999 --> 00:30:16,499
- You won't?
- No. I won't.
315
00:30:18,416 --> 00:30:22,666
You know how hard it was
to show people I'm good at what I do?
316
00:30:23,374 --> 00:30:25,290
That I'm not there because we fuck?
317
00:30:26,499 --> 00:30:28,165
You're married to me.
318
00:30:31,624 --> 00:30:32,999
I know what you're worth.
319
00:30:33,957 --> 00:30:35,623
That's why you are where you are.
320
00:30:36,166 --> 00:30:39,541
And you're not a temp teacher
anymore. For now.
321
00:30:43,666 --> 00:30:44,666
Hm?
322
00:30:47,624 --> 00:30:49,165
You're right, honey.
323
00:30:49,332 --> 00:30:52,123
- Oh, I am?
- Thank you.
324
00:30:55,082 --> 00:30:58,540
I got an amazing dress
for the party tonight.
325
00:30:58,707 --> 00:31:01,415
- Yeah.
- I can hardly wait to show you.
326
00:31:03,666 --> 00:31:06,041
You're mine tonight. Mine.
327
00:31:06,624 --> 00:31:08,790
Yes. We need to celebrate, honey.
328
00:31:19,541 --> 00:31:21,207
Don't worry. We'll clean it up later.
329
00:31:22,832 --> 00:31:24,207
Hm? Come on.
330
00:31:24,957 --> 00:31:26,707
We'll clean it up later, sweetheart.
331
00:31:27,957 --> 00:31:30,040
I miss you when you're away.
332
00:31:31,416 --> 00:31:32,416
Sweetheart.
333
00:31:36,499 --> 00:31:38,582
Don't play that fucking song again.
334
00:31:39,666 --> 00:31:40,666
Okay?
335
00:32:10,582 --> 00:32:13,082
Mr. Forlan. Going for a walk?
336
00:32:13,249 --> 00:32:15,082
-I heard something. I came to...
337
00:32:15,249 --> 00:32:16,249
Hold on.
338
00:32:16,832 --> 00:32:17,832
So?
339
00:32:18,416 --> 00:32:20,624
A problem with the fuse box. Solved now.
340
00:32:22,124 --> 00:32:23,332
What are you doing here?
341
00:32:24,166 --> 00:32:26,666
I was telling your colleague
I heard something...
342
00:32:26,832 --> 00:32:29,165
- The lights went out.
- What about this?
343
00:32:36,416 --> 00:32:39,249
What were you looking for
in your wife's belongings?
344
00:32:39,416 --> 00:32:41,666
Me? I didn't touch anything.
345
00:32:41,832 --> 00:32:43,373
The victim's phone is missing.
346
00:32:44,291 --> 00:32:45,624
What do you mean victim?
347
00:32:45,791 --> 00:32:47,791
- It's habit, don't mind him.
- It was here.
348
00:32:48,416 --> 00:32:49,916
It wasn't me.
349
00:32:50,082 --> 00:32:53,082
No, it wasn't you.
Maybe it was one of these guys.
350
00:32:53,249 --> 00:32:56,082
Let's do a door to door
and gather some intel.
351
00:32:56,749 --> 00:32:58,915
Come here, Forlan.
352
00:32:59,749 --> 00:33:01,540
Empty your pockets.
353
00:33:04,207 --> 00:33:07,040
- Come on...
- Come on, we don't have all night!
354
00:33:17,874 --> 00:33:18,665
Okay?
355
00:33:18,832 --> 00:33:19,957
- Is that all?
- Yes, it is.
356
00:33:20,124 --> 00:33:22,457
Spread your arms and legs,
if you don't mind.
357
00:33:22,624 --> 00:33:24,124
- What?
- I have to search you.
358
00:33:24,291 --> 00:33:26,666
- You're not...
- Turn around, God damn it!
359
00:33:26,832 --> 00:33:28,790
What the fuck are you doing, asshole?
360
00:33:28,957 --> 00:33:31,082
- I'm gonna sue you!
- Let him go!
361
00:33:31,249 --> 00:33:32,624
Show me the...
362
00:33:37,666 --> 00:33:38,666
What's this?
363
00:33:40,457 --> 00:33:41,457
What's this?
364
00:33:41,541 --> 00:33:44,957
- I found it on the ground.
- It has your lab's label.
365
00:33:45,624 --> 00:33:49,249
Our products can be found anywhere.
366
00:33:49,416 --> 00:33:53,374
You're head of research
at one of the biggest pharmaceutical...
367
00:33:53,541 --> 00:33:57,124
- What's that got to do with it?
- Calm down!
368
00:33:57,957 --> 00:34:00,582
Are we done? You're keeping me
against my will.
369
00:34:00,749 --> 00:34:04,290
You don't want to know
what happened to your wife?
370
00:34:10,207 --> 00:34:13,248
- Where are you going?
- Can I go to the restroom?
371
00:34:20,166 --> 00:34:21,166
Mancini,
372
00:34:23,624 --> 00:34:24,999
have it analyzed. Now.
373
00:35:16,457 --> 00:35:20,248
You can't behave like that.
He could really press charges.
374
00:35:20,416 --> 00:35:21,541
I didn't do anything.
375
00:35:24,499 --> 00:35:27,207
- I don't want any trouble.
- It won't happen again.
376
00:35:27,374 --> 00:35:28,832
Want to get suspended again?
377
00:35:29,332 --> 00:35:31,290
I said it won't happen again.
378
00:35:31,624 --> 00:35:32,999
So you said last time.
379
00:35:33,166 --> 00:35:37,624
Next time you'll tell me,
"So you said last time".
380
00:35:37,791 --> 00:35:39,624
You're such a dick!
381
00:35:40,291 --> 00:35:42,374
Why do you hate Forlan so much?
382
00:35:42,541 --> 00:35:45,582
He couldn't care less about his wife.
383
00:35:46,082 --> 00:35:48,457
He's just a rich asshole.
384
00:35:51,166 --> 00:35:52,457
Fucking rich asshole.
385
00:36:02,749 --> 00:36:03,874
I'll tell you more.
386
00:36:04,291 --> 00:36:07,332
I'm sure he has something to do with it.
387
00:36:07,499 --> 00:36:08,874
Where the hell are you going?
388
00:36:09,041 --> 00:36:10,832
Look at this bullshit.
389
00:36:13,041 --> 00:36:15,082
How much does this cost?
390
00:36:15,249 --> 00:36:16,249
I don't know.
391
00:36:16,874 --> 00:36:18,790
It's vintage. Maybe 80, 100k.
392
00:36:19,166 --> 00:36:21,457
You pay 100k and you don't get back seats?
393
00:36:21,957 --> 00:36:23,165
Mancini, do you copy?
394
00:36:23,749 --> 00:36:25,082
Go on, Ambrosi.
395
00:36:25,249 --> 00:36:27,290
A fallen oak is blocking the road.
396
00:36:27,457 --> 00:36:30,665
The firemen are on their way
but it's going to take a while.
397
00:36:31,791 --> 00:36:34,666
The night guard is Angelo Salvitti,
still in a coma.
398
00:36:36,999 --> 00:36:39,207
- Does anyone else know?
- Like who?
399
00:36:39,374 --> 00:36:42,582
- The police?
- No, not the police.
400
00:36:43,332 --> 00:36:46,457
Whoever stole Rebecca's phone knows.
401
00:36:48,582 --> 00:36:49,582
Shit.
402
00:36:50,666 --> 00:36:52,332
There's something else.
403
00:36:58,582 --> 00:37:01,415
The bottle popped out of nowhere.
They have it now.
404
00:37:02,041 --> 00:37:03,332
Bruno, I...
405
00:37:04,791 --> 00:37:06,582
I knew it. Fuck!
406
00:37:08,957 --> 00:37:12,498
- Honey, did you tell anyone?
- Do you think I'm fucking stupid?
407
00:37:15,791 --> 00:37:17,457
What about Gabriella?
408
00:37:17,624 --> 00:37:19,332
What's Gabriella got to do with it?
409
00:37:19,499 --> 00:37:21,582
Oh, she's little Miss perfect.
She'd never do that.
410
00:37:21,749 --> 00:37:24,249
Instead, I'm just some stupid girl.
Who knows who I told?
411
00:37:24,416 --> 00:37:26,957
- You're being irrational.
- And you're an asshole!
412
00:37:51,749 --> 00:37:56,249
REBECCA ZUIN IS PLEASED TO INVITE YOU
TO HER 50TH BIRTHDAY COSTUME PARTY
413
00:37:56,957 --> 00:37:59,415
I CLOSE MY EYES
AND YOU'RE STILL HERE WITH ME
414
00:38:48,207 --> 00:38:50,123
- Sir, are you there?
- Yes.
415
00:38:50,291 --> 00:38:53,541
- They're waiting for you at the table.
- I'm coming, Elisabetta.
416
00:38:59,207 --> 00:39:02,082
Where are you going? Stay with me.
417
00:39:02,791 --> 00:39:04,416
The two of us, here.
418
00:39:04,749 --> 00:39:08,207
My sister, your wife, in the other room.
It's exciting.
419
00:39:08,832 --> 00:39:11,248
It's not exciting. Listen.
420
00:39:13,624 --> 00:39:15,499
- Perhaps It's better if...
- What?
421
00:39:15,666 --> 00:39:17,749
Perhaps it's better if
this doesn't happen again.
422
00:39:18,457 --> 00:39:19,457
Okay?
423
00:39:20,166 --> 00:39:22,374
The other night you said you loved me.
424
00:39:22,541 --> 00:39:23,791
That was the other night.
425
00:39:25,957 --> 00:39:27,165
The other night.
426
00:39:29,207 --> 00:39:30,332
I'm sorry.
427
00:40:51,749 --> 00:40:56,249
I CLOSE MY EYES
AND YOU'RE STILL HERE WITH ME
428
00:41:18,749 --> 00:41:21,665
- Who the fuck is texting you at night?
- What are you doing?
429
00:41:21,832 --> 00:41:23,707
- Who?
- No one. Stop!
430
00:41:23,874 --> 00:41:25,749
- What are you doing?
- Who texted you?
431
00:41:25,916 --> 00:41:28,166
- Give me your phone, asshole!
- Stop!
432
00:41:28,332 --> 00:41:31,248
- Goddammit! Stop!
- Give me the phone!
433
00:41:31,416 --> 00:41:32,416
Fuck!
434
00:41:39,791 --> 00:41:40,791
Honey?
435
00:41:43,999 --> 00:41:44,999
Honey?
436
00:41:55,791 --> 00:41:57,082
Elisabetta?
437
00:41:58,832 --> 00:42:00,123
Elisabetta?
438
00:42:00,291 --> 00:42:03,291
My husband just attacked me.
He's being violent!
439
00:42:04,249 --> 00:42:06,624
Please, come right away, I'm scared!
440
00:42:07,249 --> 00:42:08,249
Yes.
441
00:42:09,082 --> 00:42:10,748
I'm losing a lot of blood.
442
00:42:11,957 --> 00:42:13,290
Villa Zuin.
443
00:42:13,666 --> 00:42:14,666
Yes.
444
00:42:15,249 --> 00:42:17,290
Please, come right away!
445
00:42:18,457 --> 00:42:20,707
Who the fuck texted you?
446
00:42:22,416 --> 00:42:23,999
Whose number is that?
447
00:42:24,791 --> 00:42:26,207
- Tell me.
- Honey...
448
00:42:26,999 --> 00:42:27,999
Tell me!
449
00:42:29,207 --> 00:42:30,332
It's your sister.
450
00:42:33,832 --> 00:42:36,707
I tried to get her to stop,
but I can't. It's your sister.
451
00:42:37,499 --> 00:42:38,915
Stepsister!
452
00:42:42,249 --> 00:42:44,832
Hello? There's no need to come.
453
00:42:44,999 --> 00:42:46,207
It was just a joke.
454
00:42:46,749 --> 00:42:47,749
Yes.
455
00:42:47,874 --> 00:42:50,290
I know. You're right. I'm sorry.
456
00:42:50,457 --> 00:42:52,623
I CLOSE MY EYES AND YOU ARE STILL WITH ME
457
00:42:55,041 --> 00:42:56,249
Forlan?
458
00:42:56,416 --> 00:42:57,791
Forlan? Are you in there?
459
00:43:00,707 --> 00:43:01,957
- Forlan!
- Coming, just a sec!
460
00:43:12,541 --> 00:43:15,582
- Forlan, you okay?
- I'm about to throw up.
461
00:43:16,374 --> 00:43:17,707
Should I call a doctor?
462
00:43:20,749 --> 00:43:23,165
- Are you smoking?
- I'm not. I feel sick.
463
00:43:23,332 --> 00:43:24,790
I need to go home now.
464
00:43:25,791 --> 00:43:28,791
Sorry, but the road is blocked.
It'll take two hours.
465
00:43:31,999 --> 00:43:33,165
Is everything okay?
466
00:43:39,291 --> 00:43:40,332
Forlan?
467
00:44:04,124 --> 00:44:07,749
The whole building's operations
depend on this room.
468
00:44:08,291 --> 00:44:12,207
Including the 15 security cameras.
469
00:44:12,832 --> 00:44:14,582
The door is armored.
470
00:44:14,957 --> 00:44:18,957
Just a few people know the password to it.
471
00:44:19,124 --> 00:44:20,124
Come with me.
472
00:44:20,582 --> 00:44:24,498
This room would be impenetrable,
473
00:44:25,124 --> 00:44:28,165
if it wasn't for the air duct.
474
00:44:29,457 --> 00:44:30,457
See?
475
00:44:31,249 --> 00:44:32,665
It goes up to the roof.
476
00:44:34,749 --> 00:44:37,540
The grates have been removed.
This one right here,
477
00:44:38,041 --> 00:44:39,999
and that one up there. See?
478
00:44:41,957 --> 00:44:46,207
Someone made their way in
through the air duct.
479
00:44:46,374 --> 00:44:48,957
They cut the closed circuit wires
and changed the password.
480
00:44:51,374 --> 00:44:52,457
Ambrosi?
481
00:44:52,624 --> 00:44:54,707
Ambrosi, do you copy?
482
00:44:55,124 --> 00:44:56,499
Go ahead.
483
00:44:57,582 --> 00:45:00,040
There's something on the roof.
You need to see it.
484
00:45:02,874 --> 00:45:05,499
I'm at the fire door.
There's something here too.
485
00:45:06,874 --> 00:45:10,374
That's probably how they got in
and stole your wife's body.
486
00:45:11,082 --> 00:45:13,665
- Can you take the light out of my face?
- I can't.
487
00:45:13,832 --> 00:45:16,290
This is a full-on third degree.
488
00:45:17,124 --> 00:45:18,165
Please.
489
00:45:20,791 --> 00:45:24,832
A little irony wouldn't hurt, you know.
Follow me.
490
00:45:27,416 --> 00:45:29,541
What are you doing? Come on.
491
00:45:34,874 --> 00:45:36,290
What day is today?
492
00:45:39,332 --> 00:45:41,082
February 8, now. Why?
493
00:45:41,791 --> 00:45:43,457
It's not March 20.
494
00:45:44,374 --> 00:45:46,124
2019.
495
00:45:47,499 --> 00:45:49,790
March 20, 2019.
496
00:45:50,332 --> 00:45:53,165
Twenty zero three two zero...
497
00:45:54,416 --> 00:45:58,082
one nine. Two zero zero three
two zero one nine. That's the password.
498
00:45:58,249 --> 00:45:59,832
The password is a date!
499
00:45:59,999 --> 00:46:02,249
Someone changed the date on this calendar,
500
00:46:02,416 --> 00:46:05,124
probably the same person
who stole your wife's body.
501
00:46:05,916 --> 00:46:08,624
Why use the singular?
How do you know it was just one person?
502
00:46:08,791 --> 00:46:10,416
It's just a theory.
503
00:46:10,749 --> 00:46:14,457
To get out of here,
you need to open the armored door,
504
00:46:14,624 --> 00:46:18,165
and you need another password
to turn off the alarm.
505
00:46:18,332 --> 00:46:20,998
Someone messed with the control panel.
506
00:46:21,166 --> 00:46:24,249
They changed that password, too.
Guess what they used?
507
00:46:24,416 --> 00:46:26,624
Now it's they.
508
00:46:26,791 --> 00:46:28,291
Well, you brought it up.
509
00:46:30,666 --> 00:46:32,416
March 20, 2019.
510
00:46:32,582 --> 00:46:34,498
It really doesn't ring any bells?
511
00:46:34,999 --> 00:46:36,374
No, it doesn't.
512
00:47:08,624 --> 00:47:09,832
Great. Thank you.
513
00:47:10,541 --> 00:47:14,666
Let's move on. What does your future
with your new, young husband look like?
514
00:47:17,541 --> 00:47:20,624
Youth is a gift that sooner or later
has to be given back.
515
00:47:22,166 --> 00:47:23,624
Unfortunately.
516
00:48:08,624 --> 00:48:10,683
What are you doing here?
Didn't you have an interview?
517
00:48:10,707 --> 00:48:11,707
It's done.
518
00:48:13,041 --> 00:48:14,832
You're unstoppable.
519
00:48:21,374 --> 00:48:22,749
I saw you.
520
00:48:26,874 --> 00:48:27,915
What did you see?
521
00:48:28,499 --> 00:48:29,999
You changed the password.
522
00:48:31,916 --> 00:48:33,541
Why did you pick that date?
523
00:48:35,332 --> 00:48:38,915
You could've used our wedding day.
524
00:48:40,916 --> 00:48:42,916
This one binds us even closer.
525
00:48:44,291 --> 00:48:46,749
Some things are better forgotten.
526
00:48:48,166 --> 00:48:49,207
Not this.
527
00:49:05,166 --> 00:49:07,624
Do we need to talk about it? Hm?
528
00:49:08,874 --> 00:49:10,499
What do we need to talk about?
529
00:49:11,791 --> 00:49:14,249
We'll end up fighting.
It's not in my interest.
530
00:49:14,957 --> 00:49:15,957
Right?
531
00:49:18,082 --> 00:49:20,332
Right. It's not in your interest.
532
00:49:21,416 --> 00:49:23,416
Please, get the dog out of my office.
533
00:49:23,916 --> 00:49:25,582
He drools all over the sofa.
534
00:49:27,291 --> 00:49:29,207
You're in a bad mood, uh?
535
00:49:29,916 --> 00:49:31,332
So...
536
00:49:31,499 --> 00:49:32,499
Come with me.
537
00:49:32,666 --> 00:49:34,124
- What are you doing?
- Come!
538
00:49:34,291 --> 00:49:35,916
Come. It'll take a minute.
539
00:49:36,082 --> 00:49:37,748
Come.
540
00:49:37,916 --> 00:49:39,082
Come.
541
00:49:39,791 --> 00:49:40,874
Here.
542
00:49:42,541 --> 00:49:43,666
Ta-dah!
543
00:49:44,791 --> 00:49:47,957
An important piece
for your collection. Huh?
544
00:49:48,124 --> 00:49:50,415
It has less than 1,200 miles.
545
00:49:50,582 --> 00:49:51,623
Do you like it?
546
00:49:56,499 --> 00:49:57,624
I don't know what to say.
547
00:49:59,874 --> 00:50:02,374
You could start by saying thanks.
548
00:50:06,707 --> 00:50:09,790
Let's forget the bad memories.
We deserve better than that.
549
00:50:42,374 --> 00:50:45,374
Forensics found some DNA traces.
550
00:50:46,291 --> 00:50:50,791
For sure they used this lift to move
your wife's body from the basement.
551
00:50:53,541 --> 00:50:54,624
See?
552
00:50:55,041 --> 00:50:58,207
I used "they" once again. Are you happy?
553
00:50:59,291 --> 00:51:00,291
Very.
554
00:51:08,791 --> 00:51:10,332
What's your shoe size?
555
00:51:11,666 --> 00:51:12,666
Why do you ask?
556
00:51:12,832 --> 00:51:16,832
We found footprints near the stairs
that go up to the roof.
557
00:51:17,457 --> 00:51:19,582
Is this another of your fucking theories?
558
00:51:19,749 --> 00:51:22,624
You sadly persist
in the use of foul language.
559
00:51:22,791 --> 00:51:24,832
You're in the presence
of public officials.
560
00:51:24,999 --> 00:51:27,874
- It's 10.5.
- Thank you. Was it that difficult?
561
00:51:30,874 --> 00:51:31,874
Mancio?
562
00:51:36,624 --> 00:51:37,957
Mancio!
563
00:51:40,249 --> 00:51:41,249
What's going on?
564
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
Let's go.
565
00:51:56,416 --> 00:51:58,416
- Inspector, it's in there.
- What a mess.
566
00:51:58,582 --> 00:51:59,582
That way.
567
00:52:25,374 --> 00:52:29,874
"I close my eyes and you're still here
with me." I found a card with your text.
568
00:52:30,749 --> 00:52:32,749
I can't believe I'm saying this.
569
00:52:33,541 --> 00:52:34,701
Maybe Rebecca is still alive.
570
00:52:36,416 --> 00:52:37,916
What the fuck are you saying?
571
00:52:41,499 --> 00:52:42,499
Bruno?
572
00:52:45,041 --> 00:52:46,457
Bruno, can you hear me?
573
00:52:47,207 --> 00:52:50,040
She's alive, and she's still playing
her fucking jokes.
574
00:52:50,374 --> 00:52:51,457
Are you serious?
575
00:52:51,624 --> 00:52:54,665
Maybe she read your text on my phone.
576
00:52:54,832 --> 00:52:56,748
Didn't you erase it?
577
00:52:56,916 --> 00:53:01,332
She left my footprints
to frame me for the theft of her body.
578
00:53:01,499 --> 00:53:04,499
How would she have managed
to do everything by herself?
579
00:53:04,666 --> 00:53:06,582
Exactly. Someone must've helped her.
580
00:53:14,999 --> 00:53:16,040
Gabriella?
581
00:53:18,499 --> 00:53:19,499
Maybe.
582
00:53:23,749 --> 00:53:27,290
Okay, Bruno. Fuck this.
Fuck the money, everything!
583
00:53:28,332 --> 00:53:30,665
Get out of there. Let's run away!
584
00:53:35,666 --> 00:53:36,666
Bruno?
585
00:53:37,457 --> 00:53:38,957
Everything okay?
586
00:53:41,249 --> 00:53:42,415
Yeah, fine.
587
00:53:43,582 --> 00:53:45,540
It's my sister-in-law.
She wanted to know...
588
00:53:45,707 --> 00:53:48,082
Phone and unlock code, thanks.
589
00:53:48,249 --> 00:53:52,207
I'm not an expert, but I think
you need a warrant for that.
590
00:53:52,374 --> 00:53:53,957
- It's private property.
- Right.
591
00:53:58,332 --> 00:54:02,248
It got a little wet,
but I guess you can still read it.
592
00:54:13,791 --> 00:54:14,832
Thanks.
593
00:54:22,666 --> 00:54:25,624
He erased all incoming and outgoing calls.
594
00:54:26,999 --> 00:54:28,040
Phone records?
595
00:54:29,749 --> 00:54:33,415
Some calls to the sister-in-law
and a few others we're checking.
596
00:54:33,582 --> 00:54:35,540
The last call had no caller ID.
597
00:54:36,499 --> 00:54:37,749
Inspector?
598
00:54:39,624 --> 00:54:41,374
- Inspector?
- Yeah?
599
00:54:46,124 --> 00:54:48,957
The fire alarm was set off on purpose.
600
00:54:49,124 --> 00:54:50,124
Probably with this.
601
00:54:50,707 --> 00:54:53,332
We found it in the toilet,
on the smoke detectors.
602
00:54:54,916 --> 00:54:58,207
When I went to get him in the toilet,
it smelled like smoke.
603
00:55:00,332 --> 00:55:02,082
We have the TH-16 results.
604
00:55:04,166 --> 00:55:05,582
It's a cardio toxin.
605
00:55:05,749 --> 00:55:06,999
Extracted from reptiles.
606
00:55:07,166 --> 00:55:09,791
- It's rarely used in med...
- Mancio!
607
00:55:14,249 --> 00:55:17,040
It can cause heart failure
when injected or ingested.
608
00:55:50,457 --> 00:55:52,415
- Don't push me!
- Come on, move!
609
00:56:56,749 --> 00:56:58,457
Sweetheart?
610
00:57:00,999 --> 00:57:01,999
Sweetheart.
611
00:57:02,166 --> 00:57:05,582
Look at me. Sweetheart.
612
00:57:27,374 --> 00:57:28,457
Sweetheart.
613
00:57:39,916 --> 00:57:41,332
You're mine tonight.
614
00:57:43,416 --> 00:57:44,499
Mine.
615
00:58:01,749 --> 00:58:03,665
Bruno!
616
00:59:46,957 --> 00:59:49,290
Rebecca? Is that you?
617
01:00:15,999 --> 01:00:17,540
Yari Santucci.
618
01:00:32,582 --> 01:00:33,998
Open the door!
619
01:00:41,457 --> 01:00:44,582
RECENT CALLS
REBECCA
620
01:01:47,166 --> 01:01:49,249
- Forlan, how you doing?
- Here you are!
621
01:02:14,582 --> 01:02:15,957
- Honey!
- Honey.
622
01:02:16,124 --> 01:02:18,790
- I already got one for you.
- You can have it. I have one already.
623
01:02:21,207 --> 01:02:24,082
- Who gave it to you? The boy or the girl?
- The boy. Why?
624
01:02:24,957 --> 01:02:28,207
The boy is serving Nebbiolo
and the girl Brunello.
625
01:02:33,582 --> 01:02:35,040
- Who was that?
- Who?
626
01:02:38,874 --> 01:02:41,165
- With the crow mask.
- Oh, the plague doctor.
627
01:02:43,291 --> 01:02:44,691
You were talking and looking at me.
628
01:02:46,207 --> 01:02:48,040
-You don't want to know who that is.
629
01:02:48,957 --> 01:02:50,082
So?
630
01:02:50,624 --> 01:02:52,832
- He's a new lawyer.
- Your sister wasn't good enough?
631
01:02:53,624 --> 01:02:54,957
Since you're fucking her,
632
01:02:56,207 --> 01:02:57,665
she's not to be trusted, is she?
633
01:03:14,582 --> 01:03:15,957
- Honey...
- Hm?
634
01:03:19,166 --> 01:03:22,041
- You got it all wrong.
- I want a divorce.
635
01:03:22,707 --> 01:03:26,248
But I have to figure out
how to really hurt you.
636
01:03:27,874 --> 01:03:31,499
I called the best divorce lawyer in Italy.
That guy.
637
01:03:32,624 --> 01:03:34,707
No more shiny cars.
638
01:03:34,874 --> 01:03:38,457
No more private planes.
No more research and development.
639
01:03:38,874 --> 01:03:39,999
It's over.
640
01:03:41,416 --> 01:03:42,457
Are you serious?
641
01:03:42,624 --> 01:03:47,124
I'm always serious when it comes to you,
even if I keep laughing with you.
642
01:03:48,457 --> 01:03:50,165
You want everyone at your feet, don't you?
643
01:03:50,332 --> 01:03:53,623
- No, I don't want everyone at my feet.
- No?
644
01:03:53,791 --> 01:03:56,499
I want you at my feet. You!
645
01:03:56,916 --> 01:03:58,541
Let's do it. Why not?
646
01:04:00,291 --> 01:04:01,374
Here I am.
647
01:04:02,249 --> 01:04:04,499
I'm at your feet, you fucking psycho.
648
01:04:22,541 --> 01:04:24,541
You're so stupid!
649
01:04:33,999 --> 01:04:36,165
You make it too easy.
650
01:04:37,124 --> 01:04:39,499
Of course you're not fucking my sister!
651
01:04:41,207 --> 01:04:42,915
Fuck you. Who was that, then?
652
01:04:44,457 --> 01:04:48,040
A wife shouldn't share all her secrets
with her husband.
653
01:04:48,624 --> 01:04:51,332
I don't know all your secrets, do 1?
654
01:05:11,874 --> 01:05:13,415
You have the right
655
01:05:13,957 --> 01:05:15,540
to call a lawyer.
656
01:05:15,707 --> 01:05:20,207
If I were you, I'd get a good one,
which is not the one you have right now.
657
01:05:21,124 --> 01:05:25,624
I don't think you want to trust
the stepsister of the woman you murdered.
658
01:05:28,374 --> 01:05:29,540
What did you say?
659
01:05:30,457 --> 01:05:34,290
We suspect
you killed Rebecca Zuin with TH-16.
660
01:05:34,457 --> 01:05:38,957
A substance you have access to,
since your lab manufactures it.
661
01:05:39,916 --> 01:05:44,416
You then subtracted the body
to avoid a regular autopsy.
662
01:05:45,416 --> 01:05:48,499
You think I'd walk in here
with the murder weapon on me?
663
01:05:48,874 --> 01:05:53,207
And why subtract the body
if TH-16 vanishes in 24 hours?
664
01:05:54,291 --> 01:05:55,624
I'm impressed.
665
01:05:55,791 --> 01:05:59,416
One hour ago you didn't know anything
about TH-16
666
01:05:59,582 --> 01:06:02,498
and now you're suddenly an expert?
Congratulations!
667
01:06:03,582 --> 01:06:05,207
- I was nervous.
- Oh.
668
01:06:05,374 --> 01:06:08,290
You need specific exams
to find traces of TH-16 in the blood.
669
01:06:09,416 --> 01:06:13,416
Like the one your sister-in-law requested.
670
01:06:13,582 --> 01:06:17,665
From Gabriella Zuin's documents.
Tenth row, last paragraph.
671
01:06:18,249 --> 01:06:20,915
She sent it to us a few minutes ago.
672
01:06:22,541 --> 01:06:25,541
When did you last see your wife?
673
01:06:28,999 --> 01:06:29,999
Forlan?
674
01:06:30,666 --> 01:06:34,082
Last night, at the costume party
for her 50th birthday.
675
01:06:34,457 --> 01:06:38,082
We went to sleep and when I woke up
I didn't notice anything.
676
01:06:38,249 --> 01:06:40,207
I went to work and she...
677
01:06:42,166 --> 01:06:45,207
She was dead.
Elisabetta, the housekeeper, found her.
678
01:06:51,582 --> 01:06:53,498
Can I ask you
679
01:06:54,666 --> 01:06:55,749
a personal question?
680
01:06:59,207 --> 01:07:01,790
Do you love your wife?
681
01:07:07,166 --> 01:07:08,457
I loved my wife.
682
01:07:09,124 --> 01:07:12,999
Don't you keep loving someone
even after they're dead?
683
01:07:15,082 --> 01:07:17,082
On an abstract level, maybe.
684
01:07:18,082 --> 01:07:22,582
Considering your wife's sudden death,
your behavior...
685
01:07:25,957 --> 01:07:29,832
That you didn't lose your cool,
not even once. Well, it makes me think.
686
01:07:32,999 --> 01:07:34,665
Makes me fucking angry, too.
687
01:07:36,499 --> 01:07:40,332
I'm a scientist. I'm fully aware
of the vulnerability of our body.
688
01:07:41,791 --> 01:07:45,624
We walk side by side with death.
When we least expect it, it cuts us off.
689
01:07:46,291 --> 01:07:50,791
As the coroner said about the heart attack
caused by Rebecca's fear of flying.
690
01:07:50,957 --> 01:07:55,457
You really liked that theory! Right?
691
01:07:55,707 --> 01:07:57,457
You really liked it!
692
01:08:02,082 --> 01:08:03,373
In the meantime
693
01:08:03,832 --> 01:08:08,332
I'll show you the evidence
we have on you, just to speed things up.
694
01:08:10,249 --> 01:08:14,749
Did you know that your wife had hired
a private investigator?
695
01:08:19,332 --> 01:08:21,415
Ah, so you didn't know!
696
01:08:22,457 --> 01:08:23,915
Here are the invoices.
697
01:08:25,166 --> 01:08:26,332
I'll make a guess.
698
01:08:27,166 --> 01:08:31,166
Your wife doesn't trust you
that much anymore.
699
01:08:31,332 --> 01:08:32,915
Maybe she wants a divorce.
700
01:08:33,082 --> 01:08:37,415
She wants to deprive you of your rights
to the Zuin family's wealth.
701
01:08:38,082 --> 01:08:42,540
So you kill her before
she can drag you before a judge
702
01:08:42,707 --> 01:08:46,082
and make you a temp teacher again.
A good one,
703
01:08:46,999 --> 01:08:48,874
but a very poor one.
704
01:08:49,541 --> 01:08:54,041
No more research and development,
no more luxury cars,
705
01:08:54,791 --> 01:08:57,541
no more villa, pool and fresh juice
in the morning.
706
01:08:57,707 --> 01:09:01,457
No more Elisabetta the housekeeper.
Nothing, nothing at all.
707
01:09:03,374 --> 01:09:07,874
It goes without saying that these are
just hypotheses that need to be verified.
708
01:09:08,082 --> 01:09:10,165
There's one thing I don't get, though.
709
01:09:10,332 --> 01:09:14,415
Yari Santucci isn't answering
his landline or his mobile.
710
01:09:14,582 --> 01:09:16,540
We're sending agents to his place,
711
01:09:16,707 --> 01:09:19,498
but if you could just give me something,
712
01:09:19,666 --> 01:09:21,624
- we could save them a trip.
- Whose house?
713
01:09:22,124 --> 01:09:24,665
- See? It's here. Where are you going?
- Wait a minute.
714
01:09:30,749 --> 01:09:31,999
What does this say?
715
01:09:33,124 --> 01:09:34,832
Giulio Amodei.
716
01:09:35,707 --> 01:09:36,998
Did you know him?
717
01:09:39,374 --> 01:09:40,374
Forlan?
718
01:09:40,999 --> 01:09:42,999
- What are you doing?
- That's impossible.
719
01:09:43,332 --> 01:09:45,457
- What are you doing?
- Shut up!
720
01:09:45,624 --> 01:09:47,540
How dare you? You shut up!
721
01:09:47,707 --> 01:09:48,832
Calm down!
722
01:09:54,124 --> 01:09:55,457
Are you done?
723
01:09:56,291 --> 01:09:57,957
Are you done, Forlan?
724
01:09:58,291 --> 01:09:59,707
- Stop!
- It was here.
725
01:10:13,124 --> 01:10:16,249
Shut that asshole in here.
Put someone outside.
726
01:10:16,874 --> 01:10:19,082
Alright, sir.
Marini, do you copy?
727
01:10:34,124 --> 01:10:35,707
- Hello?
- Hey.
728
01:10:36,749 --> 01:10:38,790
- Honey, is that you?
- Yes.
729
01:10:39,166 --> 01:10:42,916
- What phone are you calling from?
- I found it next to a body in the morgue.
730
01:10:43,666 --> 01:10:46,374
- What?
- All the calls on this phone
731
01:10:46,999 --> 01:10:49,582
come from a single number, Rebecca's.
732
01:10:49,749 --> 01:10:51,290
But her phone is missing.
733
01:10:52,332 --> 01:10:55,165
The label on the body bag
read "Yari Santucci".
734
01:10:55,999 --> 01:11:00,499
- The police say he's a...
- Private investigator.
735
01:11:04,082 --> 01:11:05,207
How do you know?
736
01:11:05,749 --> 01:11:08,082
Someone left an envelope
while I was at the hospital.
737
01:11:08,791 --> 01:11:10,707
There was a USB stick in it.
738
01:11:10,874 --> 01:11:14,582
There's a file named "Y-Santucciโ in it.
Hold on.
739
01:11:17,499 --> 01:11:18,540
What are you saying?
740
01:11:22,082 --> 01:11:23,207
I'll show you.
741
01:11:40,374 --> 01:11:41,915
There was also this.
742
01:11:42,082 --> 01:11:43,642
I'll do it once she's back from Boston.
743
01:11:44,124 --> 01:11:47,290
They'll think that the flight
caused the heart attack.
744
01:11:47,999 --> 01:11:49,624
Oh, God. They knew everything.
745
01:11:50,541 --> 01:11:51,541
Who did?
746
01:11:52,457 --> 01:11:54,123
Rebecca and Gabriella.
747
01:11:55,499 --> 01:11:56,915
She's in it too.
748
01:11:57,874 --> 01:12:00,124
The police found Santucci's invoices.
749
01:12:00,291 --> 01:12:01,582
In her papers.
750
01:12:02,582 --> 01:12:05,915
It was either her or Santucci
who sent you the envelope.
751
01:12:09,082 --> 01:12:10,707
They know where you live honey.
752
01:12:10,874 --> 01:12:13,499
- What?
- You have to get out of there!
753
01:12:14,541 --> 01:12:15,541
Bruno!
754
01:12:16,624 --> 01:12:21,124
They'll arrest you! They'll take
you away and I won't see you anymore.
755
01:12:21,541 --> 01:12:24,457
If Rebecca is alive there's nothing
they can do and they know that.
756
01:12:25,457 --> 01:12:27,873
Nothing bad will happen to you, I promise.
757
01:12:28,249 --> 01:12:29,915
What the fuck do we do now?
758
01:12:33,874 --> 01:12:35,207
Bruno...
759
01:12:37,207 --> 01:12:38,290
There's someone here.
760
01:12:38,874 --> 01:12:40,790
- What do you mean?
- Please!
761
01:12:41,541 --> 01:12:43,457
No, please!
762
01:12:43,624 --> 01:12:45,124
Diana, can you hear me?
763
01:12:45,291 --> 01:12:47,166
No! Help!
764
01:12:49,166 --> 01:12:50,374
Honey!
765
01:12:55,916 --> 01:12:58,957
Happy birthday to Daddy!
766
01:12:59,124 --> 01:13:00,874
Honey, stop!
767
01:13:01,041 --> 01:13:03,124
-Don't! Come on Carla/
-Happy birthday to Daddy!
768
01:13:03,457 --> 01:13:06,498
- All fifty of them?
- All of them.
769
01:13:06,666 --> 01:13:08,957
- They have ones with numbers, you know?
- I do.
770
01:13:09,124 --> 01:13:11,124
Help me blow them out.
771
01:13:11,291 --> 01:13:12,957
- Hurry up.
- One...
772
01:13:13,124 --> 01:13:14,665
Two, three...
773
01:13:27,082 --> 01:13:28,123
Stop!
774
01:13:28,291 --> 01:13:29,999
- Let me pass!
- Stop! I said stop!
775
01:13:30,166 --> 01:13:31,582
I have to leave, let me pass!
776
01:13:31,749 --> 01:13:33,415
How dare you? Where are you going?
777
01:13:33,582 --> 01:13:34,707
Get the fuck out!
778
01:13:34,874 --> 01:13:36,707
I have to go home. They need me.
779
01:13:36,874 --> 01:13:37,999
The car keys!
780
01:13:38,166 --> 01:13:39,332
Who needs you?
781
01:13:39,499 --> 01:13:40,725
You're really pissing me off now!
782
01:13:40,749 --> 01:13:43,332
- I'm a public official...
- You piece of shit!
783
01:13:43,499 --> 01:13:45,290
I'm filthy rich, I can destroy...
784
01:14:30,082 --> 01:14:32,123
Good morning, princess.
785
01:14:33,707 --> 01:14:34,707
What the fuck...
786
01:14:35,541 --> 01:14:38,416
- You're not right in the head.
- So I'm told.
787
01:14:39,457 --> 01:14:40,748
Get any rest?
788
01:14:41,707 --> 01:14:45,498
In prison you can rest all you want.
789
01:14:49,332 --> 01:14:50,332
There.
790
01:14:58,582 --> 01:15:00,748
Who needs you, Forlan?
791
01:15:00,916 --> 01:15:04,874
Before I hit a home run on your face,
792
01:15:05,041 --> 01:15:07,916
you said, "They need me!" โ Who needs you?
793
01:15:10,374 --> 01:15:11,415
What's going on?
794
01:15:14,374 --> 01:15:15,582
Listen.
795
01:15:15,749 --> 01:15:19,457
Salvitti, the night guard,
just came out of his coma.
796
01:15:19,624 --> 01:15:22,124
Lucky, uh? Or maybe not so lucky.
797
01:15:22,499 --> 01:15:24,165
Depends on your point of view.
798
01:15:24,791 --> 01:15:29,291
Anyway, he had an interesting story
to tell. Want to hear it?
799
01:16:27,707 --> 01:16:29,540
I'm the night guard
800
01:16:29,707 --> 01:16:31,957
at the Zuin Forensic Science Institute.
801
01:16:36,082 --> 01:16:37,790
We found this in the basement.
802
01:16:38,416 --> 01:16:39,541
Next to the lift.
803
01:16:47,499 --> 01:16:48,540
Oh, my God!
804
01:16:48,707 --> 01:16:53,207
We found a 32 caliber in your car.
Five bullets were missing.
805
01:16:55,291 --> 01:16:57,707
We also found a shovel, a cap
806
01:16:58,082 --> 01:16:59,957
and a pair of shoes, size 10.5.
807
01:17:00,457 --> 01:17:04,123
They match the prints we found outside.
808
01:17:04,291 --> 01:17:05,291
Go ahead!
809
01:17:05,999 --> 01:17:10,207
Not to mention the blueprints
of the building we found at your place.
810
01:17:11,541 --> 01:17:13,374
- Is it a good dog, ma'am?
- Yes.
811
01:17:13,541 --> 01:17:15,416
Laila is a good girl, right?
812
01:17:15,582 --> 01:17:17,832
We found this in his office.
813
01:17:21,249 --> 01:17:22,415
Keep searching.
814
01:17:30,999 --> 01:17:35,499
- The what?
- The blueprints. How do you call them?
815
01:17:36,624 --> 01:17:40,540
- The layout.
- Do you know that my wife's family
816
01:17:40,707 --> 01:17:43,957
owns the university and was planning
to finance new renovations?
817
01:17:44,457 --> 01:17:47,248
That's why I had the blueprints.
What the fuck is this?
818
01:17:48,832 --> 01:17:50,748
I never owned a gun in my life.
819
01:17:50,916 --> 01:17:52,957
What the fuck are you talking about?
820
01:17:53,582 --> 01:17:54,665
You tell us.
821
01:17:55,916 --> 01:17:58,291
- My wife is alive.
- Forlan...
822
01:17:59,832 --> 01:18:01,832
He's going to drive me crazy, you know?
823
01:18:02,791 --> 01:18:06,041
Do you have proof that she's dead? A body?
824
01:18:06,207 --> 01:18:08,915
- We don't...
- No, because I tried to kill her!
825
01:18:11,832 --> 01:18:15,748
I tried, but she's alive,
she wants you to believe
826
01:18:15,916 --> 01:18:17,874
that I stole her body and buried it,
827
01:18:18,041 --> 01:18:19,832
- but I didn't.
- Forlan?
828
01:18:19,999 --> 01:18:21,957
Do you realize what you just said?
829
01:18:22,707 --> 01:18:25,873
You just admitted to murder
830
01:18:26,041 --> 01:18:27,582
but not to disposing of the body.
831
01:18:28,374 --> 01:18:30,165
Attempted murder.
832
01:18:33,874 --> 01:18:36,249
I'll tell you everything, but please...
833
01:18:38,999 --> 01:18:40,957
You have to protect the woman I love.
834
01:18:41,124 --> 01:18:43,540
Your sister-in-law can protect herself.
835
01:18:43,916 --> 01:18:46,124
I don't give a fuck
about my sister-in-law.
836
01:18:46,999 --> 01:18:48,707
It's Diana Bettini.
837
01:18:48,874 --> 01:18:50,582
Who the fuck is Diana Bettini?
838
01:18:50,957 --> 01:18:54,290
When you tried calling me,
I was at her place, not at the drugstore.
839
01:19:01,749 --> 01:19:02,749
Please.
840
01:19:30,624 --> 01:19:31,665
Forlan?
841
01:19:34,791 --> 01:19:36,541
Do you like the setting?
842
01:19:39,874 --> 01:19:42,082
- Quite dramatic.
- Exactly.
843
01:19:56,374 --> 01:19:57,999
It happened almost a year ago.
844
01:20:00,582 --> 01:20:02,332
I was teaching a chemistry course.
845
01:20:03,124 --> 01:20:04,124
And...
846
01:20:04,916 --> 01:20:09,416
Some students who'd taken a liking to me
invited me to a party.
847
01:20:09,874 --> 01:20:12,415
I thought it could, I don't know...
848
01:20:13,041 --> 01:20:16,624
That going out would do me good,
as I usually only dined with 70-year-olds.
849
01:20:17,707 --> 01:20:18,998
I met Diana there.
850
01:20:25,374 --> 01:20:26,624
Maybe you can't understand.
851
01:20:27,499 --> 01:20:28,499
It was...
852
01:20:29,374 --> 01:20:30,499
like a bolt from the blue.
853
01:20:31,499 --> 01:20:34,332
We were drawn to each other in seconds.
854
01:20:34,499 --> 01:20:36,832
I don't think that can happen
many times in a lifetime.
855
01:20:37,207 --> 01:20:39,415
It happens only once for most of us.
856
01:20:40,332 --> 01:20:42,207
Then, something weird happened.
857
01:20:50,249 --> 01:20:54,540
She ran away
without even telling me her name.
858
01:20:59,166 --> 01:21:00,166
Excuse me!
859
01:21:01,541 --> 01:21:02,916
Where are you going?
860
01:21:03,332 --> 01:21:05,040
So I tried asking around.
861
01:21:06,457 --> 01:21:08,082
No one seemed to know her.
862
01:21:08,249 --> 01:21:11,540
Remember the girl
who was with me at the party?
863
01:21:11,707 --> 01:21:13,248
Blue eyes, petite.
864
01:21:13,832 --> 01:21:15,623
No, I don't think so.
865
01:21:15,791 --> 01:21:17,874
A week later I was back at the university
866
01:21:18,041 --> 01:21:22,541
to teach a course on Green Chemistry.
867
01:21:22,707 --> 01:21:25,415
Eco-sustainability
in pharmaceutical chemistry.
868
01:21:25,582 --> 01:21:26,582
As we said previously,
869
01:21:27,874 --> 01:21:29,915
the devices used to...
870
01:21:30,082 --> 01:21:31,915
I couldn't stop thinking about her.
871
01:21:32,082 --> 01:21:33,915
I was about to end the lesson,
872
01:21:35,207 --> 01:21:36,873
when she came in.
873
01:21:37,957 --> 01:21:39,082
Come in.
874
01:21:39,249 --> 01:21:42,290
- like water, electricity and...
- May 1?
875
01:21:44,541 --> 01:21:45,541
Yeah.
876
01:21:47,582 --> 01:21:49,498
Hm... We were saying...
877
01:21:50,332 --> 01:21:52,832
She said she'd ran away because
878
01:21:52,999 --> 01:21:56,499
she'd seen me in a magazine with my wife
879
01:21:56,666 --> 01:21:58,541
and she didn't want to get involved.
880
01:21:58,707 --> 01:21:59,957
Let me guess.
881
01:22:00,374 --> 01:22:03,290
You told her you were fed up
with your wife,
882
01:22:03,457 --> 01:22:05,457
that you were serious,
883
01:22:05,624 --> 01:22:08,540
and that sooner or later
you would've asked for a divorce.
884
01:22:12,249 --> 01:22:15,374
- Let's go back to Diana... Bettini.
- Bettini.
885
01:22:16,374 --> 01:22:18,082
We dated for a while.
886
01:22:19,707 --> 01:22:24,207
- Then things got serious.
- Let me guess.
887
01:22:24,874 --> 01:22:26,457
You fell in love.
888
01:22:28,082 --> 01:22:29,998
The most beautiful time of my life.
889
01:22:49,041 --> 01:22:50,916
With Diana I felt alive.
890
01:22:51,332 --> 01:22:53,832
She was different
from anyone I'd ever met before.
891
01:23:02,374 --> 01:23:06,249
I felt I could tell her everything,
even things I'd always kept to myself.
892
01:23:13,666 --> 01:23:15,957
We still had a huge problem, though.
893
01:23:16,124 --> 01:23:17,124
Rebecca.
894
01:23:17,541 --> 01:23:18,999
I wasn't ready to divorce her.
895
01:23:19,166 --> 01:23:21,832
A woman like Rebecca
wouldn't just take everything I had.
896
01:23:22,832 --> 01:23:24,457
She would've destroyed my life.
897
01:23:24,624 --> 01:23:26,374
- It's not that easy!
- Why?
898
01:23:26,541 --> 01:23:29,416
- Because it takes time!
- That's not true!
899
01:23:29,582 --> 01:23:32,165
She was sick of waiting, so she left me.
900
01:23:33,624 --> 01:23:37,249
I didn't see her for weeks,
not even at the lessons.
901
01:23:38,374 --> 01:23:39,707
She drove me crazy.
902
01:23:40,707 --> 01:23:42,873
Until, one day, I went to her.
903
01:23:43,041 --> 01:23:45,457
- What do you want?
- / told her there was a solution.
904
01:23:45,624 --> 01:23:47,749
- We need to talk.
- Still want to fucking talk?
905
01:23:47,916 --> 01:23:50,832
You say she's a bitch,
that you want to be with me.
906
01:23:50,999 --> 01:23:52,915
But you won't divorce her.
907
01:23:54,749 --> 01:23:55,874
There's no solution.
908
01:23:57,999 --> 01:23:59,165
Yes, there is.
909
01:24:00,624 --> 01:24:01,999
A horrible one.
910
01:24:04,374 --> 01:24:07,207
Why did you hate your wife so much?
911
01:24:19,582 --> 01:24:22,248
When I think of Rebecca,
I recall the words of a comedian,
912
01:24:25,041 --> 01:24:27,957
"My wife married me
to get back at a man.
913
01:24:30,416 --> 01:24:32,291
And I soon found out that man was me."
914
01:24:34,374 --> 01:24:36,374
At the theater, everyone was laughing.
915
01:24:40,541 --> 01:24:41,582
Everyone except me.
916
01:24:46,082 --> 01:24:48,207
How did you kill Rebecca Zuin?
917
01:24:50,249 --> 01:24:52,332
How did you kill your wife?
918
01:24:54,791 --> 01:24:56,124
|I used TH-16.
919
01:24:57,457 --> 01:24:59,832
A toxin that causes heart failure.
920
01:25:01,166 --> 01:25:03,874
I put some in my wife's wine glass
last night.
921
01:25:04,041 --> 01:25:05,666
At her birthday party.
922
01:25:06,124 --> 01:25:08,415
Rebecca had a fatal heart attack.
923
01:25:08,832 --> 01:25:09,998
Fatal apparently.
924
01:25:11,457 --> 01:25:15,957
As a chemist, you were 100% sure
about the toxin's efficacy, right?
925
01:25:17,916 --> 01:25:18,916
Yes.
926
01:25:19,499 --> 01:25:22,249
-Then why do you think she's still alive?
927
01:25:23,124 --> 01:25:25,790
You said she hired a private investigator.
928
01:25:28,707 --> 01:25:30,832
So she knew everything about me and Diana.
929
01:25:31,457 --> 01:25:33,957
She had time to prepare.
930
01:25:34,124 --> 01:25:35,999
She might have switched glasses.
931
01:25:37,457 --> 01:25:40,498
She might have taken a neuroleptic
to induce a state of catalepsy.
932
01:25:41,416 --> 01:25:44,416
Some of them can simulate heart failure.
933
01:25:45,249 --> 01:25:47,582
Once metabolized,
the body goes back to normal.
934
01:25:48,041 --> 01:25:49,582
Quite an imaginative plan.
935
01:25:50,666 --> 01:25:51,874
Risky, too.
936
01:25:52,041 --> 01:25:54,249
Not for Rebecca.
She likes playing games.
937
01:25:54,416 --> 01:25:56,256
But she couldn't have done this
all on her own.
938
01:25:58,041 --> 01:25:59,207
Who helped her?
939
01:26:00,416 --> 01:26:02,499
It's obvious, Inspector.
940
01:26:06,124 --> 01:26:09,957
Gabriella shot the night guard,
without intent to Kill.
941
01:26:13,541 --> 01:26:15,916
She couldn't have foreseen
he'd get hit by a car.
942
01:26:17,874 --> 01:26:20,832
Rebecca has the power,
the money and the intelligence
943
01:26:20,999 --> 01:26:23,499
to do whatever she wants.
Including vanishing without a trace.
944
01:26:25,749 --> 01:26:29,874
No, it doesn't hold up.
It's a plan based on sheer luck.
945
01:26:30,041 --> 01:26:32,541
Or on bad luck. Right?
946
01:26:33,082 --> 01:26:35,457
Depends on your point of view.
947
01:26:38,499 --> 01:26:40,165
Well done Forlan.
948
01:26:40,332 --> 01:26:43,707
It was all planned in order
to force me to confess.
949
01:26:45,291 --> 01:26:46,957
She used the only leverage possible.
950
01:26:48,457 --> 01:26:51,623
Diana. The only woman
she could never control.
951
01:26:52,874 --> 01:26:54,332
If it's not too late for her...
952
01:26:55,207 --> 01:26:58,248
She'll say I was at her place
when the night guard ran away.
953
01:27:01,166 --> 01:27:04,457
I never wanted to involve her,
but I see no alternative.
954
01:27:08,332 --> 01:27:12,082
I need to know that Diana is okay.
955
01:27:14,416 --> 01:27:16,166
Could you send someone?
956
01:27:20,082 --> 01:27:21,082
Please.
957
01:27:30,124 --> 01:27:32,582
The body of a woman was found.
958
01:27:32,749 --> 01:27:34,332
There might be a connection.
959
01:27:34,832 --> 01:27:37,373
We're surrounding the area.
Forensics are on their way.
960
01:27:37,541 --> 01:27:39,124
We must move now.
961
01:28:06,124 --> 01:28:08,790
It's not polite to spy
on other people's phone calls.
962
01:28:10,749 --> 01:28:13,374
Belittling other people's work
is even less polite.
963
01:28:17,541 --> 01:28:19,207
So, you really believe that?
964
01:28:19,374 --> 01:28:23,874
Who knows? Maybe the speaker
will be able to convince me.
965
01:28:25,041 --> 01:28:26,707
I highly doubt that.
966
01:28:27,332 --> 01:28:28,623
Can I have a glass of wine?
967
01:28:28,791 --> 01:28:31,249
What subject would you prefer, if I may?
968
01:28:31,916 --> 01:28:35,541
They could scientifically demonstrate
the existence of God.
969
01:28:35,707 --> 01:28:40,123
- Way more interesting than micro plastics.
- Yeah, interesting. But hard.
970
01:28:40,874 --> 01:28:44,457
Love and God are difficult subjects.
971
01:28:45,166 --> 01:28:46,207
Love isn't.
972
01:28:47,749 --> 01:28:49,249
- Really?
- Yeah.
973
01:28:49,916 --> 01:28:51,582
It's regulated by phenethylamine.
974
01:28:52,124 --> 01:28:53,124
What's that?
975
01:28:53,291 --> 01:28:57,791
An amphetamine we produce,
responsible for elation and euphoria.
976
01:28:58,416 --> 01:29:01,124
You become infatuated
when the neurons of the limbic system
977
01:29:01,291 --> 01:29:03,082
are saturated or excited by it.
978
01:29:03,499 --> 01:29:07,999
Nerve terminals adapt to the stimulation,
or hormone levels decrease.
979
01:29:08,166 --> 01:29:12,541
Then the attraction fades
because attachment takes over.
980
01:29:12,707 --> 01:29:14,957
A new chemical balance emerges,
wherein endorphin
981
01:29:16,541 --> 01:29:18,832
calms us, it calms our mind and body.
982
01:29:19,166 --> 01:29:20,999
That's when oxytocin enters the stage
983
01:29:21,166 --> 01:29:24,457
pushing us to look for physical contact.
984
01:29:27,541 --> 01:29:29,124
Who are you?
985
01:29:31,207 --> 01:29:32,582
Excuse me.
986
01:29:32,749 --> 01:29:34,790
- Doctor Forlan, we're ready.
- Yes.
987
01:29:36,541 --> 01:29:39,707
Bruno Forlan, just another prick. You?
988
01:29:41,666 --> 01:29:43,832
I'm Rebecca.
The one who pays for all this.
989
01:29:44,707 --> 01:29:45,790
Good to know.
990
01:29:47,666 --> 01:29:48,874
Good luck!
991
01:29:49,666 --> 01:29:50,707
Thanks.
992
01:29:57,582 --> 01:29:58,582
Good morning.
993
01:30:15,249 --> 01:30:16,624
Yes, tell me.
994
01:30:16,791 --> 01:30:18,041
We found the door open.
995
01:30:19,999 --> 01:30:22,415
The place is rented out to Bruno Forlan.
996
01:30:22,582 --> 01:30:25,165
There is no trace of this Diana Bettini.
997
01:30:25,499 --> 01:30:28,832
He said she was afraid, maybe she ran.
998
01:30:28,999 --> 01:30:31,915
If she was here, she didn't run away,
she moved house.
999
01:30:52,291 --> 01:30:53,916
Do you come here often?
1000
01:30:54,457 --> 01:30:55,915
Yeah, every morning.
1001
01:30:56,499 --> 01:30:59,374
- What about the yellow fridge?
- It's been there for a while.
1002
01:31:00,791 --> 01:31:02,707
- Thanks.
- You're welcome.
1003
01:31:11,541 --> 01:31:13,166
Pull her out.
1004
01:31:21,707 --> 01:31:24,248
That guy found her.
He was out walking his dog.
1005
01:31:26,707 --> 01:31:28,998
Forlan's house is half a mile from here.
1006
01:32:09,791 --> 01:32:10,832
You okay?
1007
01:32:13,041 --> 01:32:15,916
Your sister-in-law was home all night.
1008
01:32:16,082 --> 01:32:17,665
You know who can confirm that?
1009
01:32:18,582 --> 01:32:21,665
Elisabetta, the housemaid,
the one who makes the fresh juice.
1010
01:32:22,707 --> 01:32:27,040
And there was no trace of Diana Bettini.
1011
01:32:27,207 --> 01:32:29,998
In your house. Your house!
1012
01:32:30,916 --> 01:32:32,749
Nothing whatsoever.
1013
01:32:33,707 --> 01:32:36,332
We checked the university records
1014
01:32:36,499 --> 01:32:38,957
and there's no one by that name.
You know why?
1015
01:32:40,207 --> 01:32:41,998
Because she doesn't exist, Forlan.
1016
01:32:43,999 --> 01:32:45,499
- No.
- You made her up,
1017
01:32:45,666 --> 01:32:49,666
just like you made up the complicity
between your wife and her sister.
1018
01:32:50,207 --> 01:32:52,123
I didn't make anything up.
1019
01:32:53,249 --> 01:32:55,124
They're trying to frame me.
1020
01:32:55,541 --> 01:32:59,124
Cut the bullshit, Forlan!
I can't take this shit anymore!
1021
01:33:00,791 --> 01:33:04,041
I'm going to ask you something
and I want a straight answer.
1022
01:33:05,249 --> 01:33:09,040
You really thought you could pretend
to be insane and get away with it?
1023
01:33:17,291 --> 01:33:20,916
kick out photographers,
onlookers, journalists, everyone.
1024
01:33:21,082 --> 01:33:22,498
Cuff him, please.
1025
01:33:22,666 --> 01:33:23,666
Goodbye, Forlan.
1026
01:33:26,124 --> 01:33:27,124
Come on.
1027
01:33:30,207 --> 01:33:31,207
Let's go.
1028
01:33:33,832 --> 01:33:35,998
- Forlan, let's go.
- No, don't.
1029
01:33:36,166 --> 01:33:39,832
- Let's go. Come on.
- Come on.
1030
01:33:41,791 --> 01:33:43,582
- Come on, Forlan.
- Move!
1031
01:33:47,457 --> 01:33:49,998
Where is he going?
Hey, catch him!
1032
01:34:46,249 --> 01:34:47,790
Let me go!
1033
01:34:47,957 --> 01:34:50,040
Let me go, you piece of shit!
1034
01:34:50,666 --> 01:34:52,332
- Let me go!
- Don't move.
1035
01:34:52,499 --> 01:34:54,082
Let me go!
1036
01:34:54,707 --> 01:34:55,832
Let me go.
1037
01:34:57,666 --> 01:34:58,874
- Let me go!
- Stop it!
1038
01:34:59,624 --> 01:35:01,249
Let me... Hey!
1039
01:35:31,541 --> 01:35:33,666
You have visitors, Forlan.
1040
01:36:05,749 --> 01:36:06,832
Inspector.
1041
01:36:07,624 --> 01:36:08,624
Forlan.
1042
01:36:11,457 --> 01:36:12,498
You're looking good.
1043
01:36:14,082 --> 01:36:16,082
I can't say the same for you.
1044
01:36:19,624 --> 01:36:20,999
How are you doing, Forlan?
1045
01:36:24,082 --> 01:36:25,748
You really want to know?
1046
01:36:32,999 --> 01:36:34,082
I thought so.
1047
01:36:37,749 --> 01:36:39,582
Can we avoid the formalities?
1048
01:36:39,749 --> 01:36:42,082
We've known each other long enough.
1049
01:36:42,416 --> 01:36:43,416
Sure.
1050
01:36:43,832 --> 01:36:44,832
Yeah.
1051
01:36:45,374 --> 01:36:47,957
What happened to your face?
1052
01:36:48,707 --> 01:36:49,873
To your hand?
1053
01:36:54,291 --> 01:36:55,707
Well...
1054
01:36:57,291 --> 01:36:59,749
I slipped. You know how it works.
1055
01:37:00,457 --> 01:37:01,998
I hit the wall.
1056
01:37:02,499 --> 01:37:04,540
Three times this week.
1057
01:37:05,624 --> 01:37:09,040
- Too much wax on the floor.
- Exactly.
1058
01:37:10,249 --> 01:37:11,665
Twenty-five years.
1059
01:37:14,082 --> 01:37:15,165
You must be happy.
1060
01:37:15,874 --> 01:37:17,707
It's not like they gave me a medal.
1061
01:37:17,874 --> 01:37:20,540
I'll be one of the few
who serves a whole sentence in Italy.
1062
01:37:21,999 --> 01:37:24,249
If I make it out alive.
1063
01:37:24,624 --> 01:37:26,582
You have to get smart.
1064
01:37:26,749 --> 01:37:30,582
Get on the good side
of the meanest one of all.
1065
01:37:30,749 --> 01:37:35,249
The others will calm down
and leave you alone.
1066
01:37:49,499 --> 01:37:50,874
Sometimes I think...
1067
01:37:54,832 --> 01:37:56,790
that I really killed her.
1068
01:37:57,832 --> 01:37:59,290
With my silence.
1069
01:37:59,999 --> 01:38:01,999
With my thoughts.
1070
01:38:02,624 --> 01:38:03,957
With my betrayals.
1071
01:38:06,582 --> 01:38:09,415
The envy I felt for her.
1072
01:38:11,916 --> 01:38:13,332
At times I miss her.
1073
01:38:13,499 --> 01:38:16,332
Don't dwell on it too much
or you'll end up like me.
1074
01:38:16,499 --> 01:38:19,415
I often think I killed my wife too.
1075
01:38:20,624 --> 01:38:22,415
Unlike you...
1076
01:38:23,082 --> 01:38:24,582
I didn't do it.
1077
01:38:26,249 --> 01:38:27,290
But...
1078
01:38:28,957 --> 01:38:32,498
I somehow feel responsible.
1079
01:38:35,541 --> 01:38:36,666
Did you love her?
1080
01:38:40,541 --> 01:38:41,832
Very much.
1081
01:38:42,457 --> 01:38:44,248
Just focus on that.
1082
01:39:00,291 --> 01:39:01,291
You know?
1083
01:39:03,291 --> 01:39:04,457
Some things...
1084
01:39:06,624 --> 01:39:08,540
I remember clearly.
1085
01:39:10,291 --> 01:39:14,791
Others are just random details.
1086
01:39:20,041 --> 01:39:23,999
My wife died in a car accident.
I don't know if I told you.
1087
01:39:26,541 --> 01:39:28,124
We were in the car.
1088
01:39:29,582 --> 01:39:33,332
We were fighting because
I'd been suspended again.
1089
01:39:35,041 --> 01:39:38,249
We couldn't afford to lose my pay.
1090
01:39:39,499 --> 01:39:40,707
She was furious.
1091
01:39:41,374 --> 01:39:44,374
She said I had to see someone,
1092
01:39:44,541 --> 01:39:46,874
that I had anger-management issues.
1093
01:39:50,666 --> 01:39:51,874
She was right.
1094
01:39:58,624 --> 01:40:01,165
My colleagues are right, too.
1095
01:40:01,332 --> 01:40:02,915
Everyone's right.
1096
01:40:04,582 --> 01:40:09,082
But I never ever laid a hand on my wife.
1097
01:40:10,291 --> 01:40:11,624
Not once, ever.
1098
01:40:15,624 --> 01:40:20,124
Then there's these random,
scattered details.
1099
01:40:22,374 --> 01:40:24,207
The red light.
1100
01:40:24,957 --> 01:40:29,457
The seat belt... She had unfastened
her seat belt in order to fight better.
1101
01:40:41,707 --> 01:40:43,373
Sometimes...
1102
01:40:45,124 --> 01:40:49,624
I can still remember the smells.
1103
01:40:55,916 --> 01:40:57,207
The gas.
1104
01:41:01,499 --> 01:41:04,499
My wife's blood.
1105
01:41:10,082 --> 01:41:12,790
Veronica, honey... Veronica!
1106
01:41:14,499 --> 01:41:15,790
Veronica!
1107
01:41:15,957 --> 01:41:20,165
It's ten years today.
1108
01:41:23,999 --> 01:41:26,499
March 20, 2019.
1109
01:41:28,791 --> 01:41:29,832
Ring any bells?
1110
01:41:32,457 --> 01:41:34,373
What the fuck are you talking about?
1111
01:41:36,541 --> 01:41:38,249
There was this song...
1112
01:41:39,457 --> 01:41:41,582
playing really loud...
1113
01:41:44,416 --> 01:41:46,166
Cold hands
1114
01:41:46,332 --> 01:41:48,040
Holding yours.
1115
01:41:48,207 --> 01:41:51,498
White doves of farewell
1116
01:41:51,666 --> 01:41:55,082
This is a sad day for me
1117
01:41:55,249 --> 01:41:57,957
Today you'll be done with me
1118
01:41:59,207 --> 01:42:03,707
And I'm so fragile
1119
01:42:08,791 --> 01:42:11,124
- Watch out!
- Jesus!
1120
01:42:13,291 --> 01:42:14,874
Help!
1121
01:42:22,999 --> 01:42:25,290
She died before the ambulance got there.
1122
01:42:25,999 --> 01:42:29,957
It was all too sudden.
I couldn't see anything.
1123
01:42:32,541 --> 01:42:33,624
Are you hurt?
1124
01:42:33,791 --> 01:42:35,916
My daughter Carla, she did...
1125
01:42:36,832 --> 01:42:38,040
Speaking of whom...
1126
01:42:39,207 --> 01:42:40,498
That's her name.
1127
01:42:41,791 --> 01:42:45,791
Although Diana wasn't a bad name either.
1128
01:42:46,749 --> 01:42:50,374
- She only remembered color and make.
- Where are you going?
1129
01:42:50,541 --> 01:42:52,416
- Nobody saw us.
- That's it.
1130
01:42:53,249 --> 01:42:55,499
We looked for it for a long time.
1131
01:42:55,874 --> 01:42:57,749
A green convertible.
1132
01:42:58,832 --> 01:42:59,915
And...
1133
01:43:01,499 --> 01:43:03,499
And a blurred face.
1134
01:43:11,957 --> 01:43:16,457
Until one night, just a few days
before leaving for Madrid,
1135
01:43:17,749 --> 01:43:20,332
where she was going to study Art,
1136
01:43:20,499 --> 01:43:23,207
she goes to a party,
and guess who she meets?
1137
01:43:25,999 --> 01:43:27,374
Bruno Forlan.
1138
01:43:36,291 --> 01:43:37,541
Do you like the sea?
1139
01:43:43,332 --> 01:43:44,332
Nice, isn't it?
1140
01:43:47,207 --> 01:43:49,332
She came home screaming.
1141
01:43:49,832 --> 01:43:51,498
She was desperate.
1142
01:43:51,666 --> 01:43:55,374
She told me everything.
I was confused at first,
1143
01:43:55,541 --> 01:43:57,624
I couldn't understand
how it could be possible.
1144
01:43:57,791 --> 01:43:58,791
Talk to me!
1145
01:43:58,999 --> 01:44:02,540
- I found him!
- Who?
1146
01:44:02,957 --> 01:44:05,707
- The man I...
- Calm down. Calm down.
1147
01:44:05,874 --> 01:44:07,957
- Calm down.
- I saw his face.
1148
01:44:08,124 --> 01:44:12,624
Then she had a sort of epiphany.
1149
01:44:13,499 --> 01:44:15,415
She realized what she had to...
1150
01:44:16,332 --> 01:44:18,207
What we both had to do.
1151
01:44:27,499 --> 01:44:29,082
He killed my mom.
1152
01:44:29,499 --> 01:44:31,874
God, or the Devil,
1153
01:44:33,124 --> 01:44:34,999
was giving us a chance.
1154
01:44:38,624 --> 01:44:42,165
Do you have any idea what it meant
1155
01:44:42,666 --> 01:44:45,874
for my daughter
to spend so much time,
1156
01:44:46,791 --> 01:44:48,791
and in such a deep way,
1157
01:44:49,582 --> 01:44:50,707
at the side
1158
01:44:51,874 --> 01:44:53,290
of her mother's killer?
1159
01:44:57,249 --> 01:44:59,207
To fuck him?
1160
01:45:03,499 --> 01:45:07,999
A wounded woman harbors the patience
of all the saints inside her.
1161
01:45:09,832 --> 01:45:12,832
I only have a flash of the actual impact.
1162
01:45:13,832 --> 01:45:15,082
She told me to run.
1163
01:45:15,749 --> 01:45:17,207
Diana, can you hear me?
1164
01:45:31,749 --> 01:45:32,790
As for me...
1165
01:45:33,624 --> 01:45:36,415
I had nothing left,
and I was ready to do anything.
1166
01:45:58,707 --> 01:45:59,707
Rebecca?
1167
01:46:03,749 --> 01:46:04,957
After that,
1168
01:46:05,124 --> 01:46:09,624
things didn't go so well though.
1169
01:46:20,457 --> 01:46:23,748
You thought you had figured out
the perfect plan.
1170
01:46:25,332 --> 01:46:26,457
Look at us.
1171
01:46:28,082 --> 01:46:32,165
- What we achieved.
- I'm sorry. I wanted to stop.
1172
01:46:32,624 --> 01:46:34,874
I wanted to stop and save her.
1173
01:46:35,041 --> 01:46:37,499
Nobody saw us! Let's go.
1174
01:46:38,207 --> 01:46:39,915
Come on, come on!
1175
01:46:41,332 --> 01:46:42,540
But Rebecca didn't want to.
1176
01:46:43,457 --> 01:46:44,582
Rebecca...
1177
01:46:45,707 --> 01:46:46,707
Rebecca.
1178
01:46:55,041 --> 01:46:56,791
Why didn't you kill me right away?
1179
01:46:58,041 --> 01:47:00,124
My wife didn't die right away.
1180
01:47:02,041 --> 01:47:04,499
She went through a slow agony.
1181
01:47:06,874 --> 01:47:09,707
If you had stopped to help us,
1182
01:47:11,624 --> 01:47:13,374
maybe she'd still be alive.
1183
01:47:15,416 --> 01:47:16,416
Sometimes,
1184
01:47:16,582 --> 01:47:18,207
people have to first...
1185
01:47:18,374 --> 01:47:22,124
lose everything, so they can appreciate
just what they had.
1186
01:47:24,582 --> 01:47:25,623
Hm?
1187
01:47:29,957 --> 01:47:31,790
Now that I've taken everything you have,
1188
01:47:33,582 --> 01:47:36,248
you have my permission to die.
1189
01:48:00,624 --> 01:48:01,874
Goodbye, Forlan.
1190
01:48:06,541 --> 01:48:07,666
Sir...
85548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.