All language subtitles for Holland.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:03,290 Well, it's gonna be spring cleanup here before we know it. 2 00:00:03,291 --> 00:00:04,999 Actually, it is right now. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,165 - Really? - Uh, so, yes. Uh, it's... Can't you tell? 4 00:00:07,166 --> 00:00:09,832 It's springtime, so take out your, uh... 5 00:00:09,833 --> 00:00:13,290 ...your leaves, your branches, all those kinds of yard clippings, 6 00:00:13,291 --> 00:00:14,832 bushes, sorts of things... 7 00:00:14,833 --> 00:00:16,624 And good morning, everyone. 8 00:00:16,625 --> 00:00:19,790 This is Jan Mussen. Welcome to The Gardening Hour here on WHTZ. 9 00:00:19,791 --> 00:00:22,540 {\an8}For the next hour, we'll be talking gardens, 10 00:00:22,541 --> 00:00:24,915 {\an8}and flowers and trees 11 00:00:24,916 --> 00:00:26,915 {\an8}- and grass and everything... - Uh, the tulips are out, 12 00:00:26,916 --> 00:00:28,957 {\an8}- and some of the other early blooms. - Yep. 13 00:00:28,958 --> 00:00:30,874 A nd, uh, let's, uh, talk about 14 00:00:30,875 --> 00:00:32,874 that Tulip Time traffic, 15 00:00:32,875 --> 00:00:34,415 how to stay safe, 16 00:00:34,416 --> 00:00:38,082 'cause I know it's gonna be frustrating with some visitors from out of town. 17 00:00:38,083 --> 00:00:41,165 You know, we love having our Tulip Time visitors, but... 18 00:00:41,166 --> 00:00:42,957 be patient and maybe help them out, you know, 19 00:00:42,958 --> 00:00:44,499 - as far as giving directions. - We'll be glad to give it a, 20 00:00:44,500 --> 00:00:46,249 {\an8}to give it a try to answer 'em. 21 00:00:46,250 --> 00:00:48,457 {\an8}I do want to remind people one more time, 22 00:00:48,458 --> 00:00:52,332 um, the MSU Horticultural Gardens program... 23 00:00:54,750 --> 00:00:58,040 {\an8}Every day, I get to wake up 24 00:00:58,041 --> 00:01:00,040 in the best place on Earth. 25 00:01:00,041 --> 00:01:02,124 Holland, Michigan. 26 00:01:02,125 --> 00:01:04,124 It's just perfect. 27 00:01:04,125 --> 00:01:05,832 {\an8}The people, the tulips. 28 00:01:05,833 --> 00:01:07,249 {\an8}Oh. 29 00:01:07,250 --> 00:01:09,332 And the windmill. 30 00:01:09,333 --> 00:01:12,625 I look around myself and it feels like a dream. 31 00:01:14,666 --> 00:01:16,665 {\an8}Before I came here, I was... 32 00:01:16,666 --> 00:01:19,790 afraid, and I was confused, and... 33 00:01:19,791 --> 00:01:21,707 {\an8}I just couldn't trust anyone. 34 00:01:21,708 --> 00:01:24,499 {\an8}Even myself. 35 00:01:24,500 --> 00:01:26,040 {\an8}And then I found Fred. 36 00:01:26,041 --> 00:01:28,457 {\an8}And he brought me here to Holland. 37 00:01:28,458 --> 00:01:31,040 And now we have Harry, and, well... 38 00:01:31,041 --> 00:01:32,582 we're safe. 39 00:01:32,583 --> 00:01:34,166 Safe and happy. 40 00:01:36,166 --> 00:01:38,415 Sometimes I still wonder... 41 00:01:38,416 --> 00:01:39,915 is it even real? 42 00:01:58,750 --> 00:02:01,833 No. Come on. 43 00:02:02,833 --> 00:02:04,207 Okay. 44 00:02:04,208 --> 00:02:05,916 Uh... 45 00:02:07,250 --> 00:02:09,375 Where are you? 46 00:02:11,208 --> 00:02:14,040 Gosh darn it, where is it? 47 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Candy. 48 00:02:22,041 --> 00:02:24,166 Is there something you want to tell me? 49 00:02:26,375 --> 00:02:27,666 Uh... 50 00:02:28,666 --> 00:02:29,999 Um... 51 00:02:30,000 --> 00:02:32,415 Like... what? 52 00:02:32,416 --> 00:02:33,666 Um... 53 00:02:36,166 --> 00:02:37,665 Shit. I... 54 00:02:37,666 --> 00:02:39,665 - Sugar. I... I'm sorry, Mrs. V. - Candy. 55 00:02:39,666 --> 00:02:41,707 I don't know why I did it. I'm so stupid. 56 00:02:41,708 --> 00:02:43,457 - I... - Well, stupid is one thing. 57 00:02:43,458 --> 00:02:44,915 - This is... - Sorry. 58 00:02:44,916 --> 00:02:46,832 - This is theft. - I... 59 00:02:46,833 --> 00:02:48,707 I think maybe I have a food addiction. 60 00:02:48,708 --> 00:02:51,915 I read in Cosmo people have that. You know? 61 00:02:51,916 --> 00:02:54,040 And once the image of food is there, in my head, 62 00:02:54,041 --> 00:02:55,499 it won't go away. 63 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 And I know the bacon was for Harry, 64 00:02:57,291 --> 00:02:58,957 - but I couldn't help myself, and I... - Bacon? Uh... 65 00:02:58,958 --> 00:03:00,165 I... 66 00:03:00,166 --> 00:03:02,040 Are you not talking about the bacon? 67 00:03:03,333 --> 00:03:05,832 - Maybe I oughta be. - I want to pay you back. 68 00:03:05,833 --> 00:03:08,290 - I have two dollars in my purse, and I... - No, that's not what I want. 69 00:03:08,291 --> 00:03:10,332 That's not what I want, Candy. 70 00:03:10,333 --> 00:03:13,541 We're talking about something else. 71 00:03:16,250 --> 00:03:18,165 Something else. 72 00:03:18,166 --> 00:03:19,540 Uh, someth... 73 00:03:19,541 --> 00:03:21,415 Maybe you should take a few days off, 74 00:03:21,416 --> 00:03:24,958 and come back to me when you are willing to tell me the truth. 75 00:03:29,500 --> 00:03:31,832 Okay. - Okay. 76 00:03:31,833 --> 00:03:33,790 I'm gonna think about it, okay? 77 00:03:33,791 --> 00:03:34,915 - Thank you. - All right. 78 00:03:34,916 --> 00:03:36,207 - Bye, Harry. - Bye. 79 00:03:36,208 --> 00:03:37,374 See you... I'll see you later. 80 00:03:37,375 --> 00:03:38,624 Are you okay? I'm sorry. 81 00:03:38,625 --> 00:03:40,540 - I'm thinking about it. - Thanks, Candy. 82 00:03:40,541 --> 00:03:42,124 - Oh, Harry. - Mom? 83 00:03:42,125 --> 00:03:43,624 She's done something very, very bad. 84 00:03:43,625 --> 00:03:45,374 This is fucking bullshit. 85 00:03:45,375 --> 00:03:49,582 Harry S. Vandergroot, did Candy teach you that kind of talk? 86 00:03:49,583 --> 00:03:51,874 Well, just because she eats food like everybody else. 87 00:03:51,875 --> 00:03:53,499 I could bean you for that, young man. 88 00:03:53,500 --> 00:03:55,624 Fine. Go ahead. 89 00:03:55,625 --> 00:03:57,290 - Bean me. - What? 90 00:03:57,291 --> 00:03:59,415 It's not like it matters anyways. 91 00:03:59,416 --> 00:04:01,207 Can't get much worse. 92 00:04:03,083 --> 00:04:05,166 This is out of control. 93 00:04:06,958 --> 00:04:09,290 Oh, and it's just so unfair. 94 00:04:09,291 --> 00:04:11,124 I'm sure there's more to the story than that. 95 00:04:11,125 --> 00:04:12,457 No, there isn't! 96 00:04:12,458 --> 00:04:14,415 This is exactly what Mom always does. 97 00:04:14,416 --> 00:04:16,290 - She just ruins our whole life... - Hey. Hey, hey, hey, hey. 98 00:04:16,291 --> 00:04:18,290 - ... over one tiny, stupid thing. - Take a deep breath. 99 00:04:18,291 --> 00:04:19,790 And don't say anything you'll regret later, 100 00:04:19,791 --> 00:04:22,791 and we'll talk when I get home. Okay, buddy? Man-to-man. 101 00:04:23,833 --> 00:04:25,290 Yeah, okay. 102 00:04:25,291 --> 00:04:27,040 I'm just so cheesed off. 103 00:04:27,041 --> 00:04:28,499 I know. All right. 104 00:04:28,500 --> 00:04:29,790 - Okay. - Bye. Bye. 105 00:04:31,166 --> 00:04:33,500 Oh... 106 00:04:35,500 --> 00:04:36,707 I'm sorry about that. 107 00:04:36,708 --> 00:04:39,165 My son's 13 years old. Everything's an emergency. 108 00:04:39,166 --> 00:04:41,040 Okay. 109 00:04:41,041 --> 00:04:43,375 Let's see what we got going on here. 110 00:04:51,708 --> 00:04:53,707 Hey. 111 00:04:53,708 --> 00:04:55,499 - Hey. - Hey, Nance. 112 00:04:55,500 --> 00:04:57,332 Big drama today, huh? 113 00:04:57,333 --> 00:04:59,665 Oh! You have no idea. 114 00:04:59,666 --> 00:05:01,707 - Oh. - Looking good. Mwah. 115 00:05:01,708 --> 00:05:03,582 - Really? - Smelling good. 116 00:05:03,583 --> 00:05:05,457 - What you got? - Meat loaf. 117 00:05:05,458 --> 00:05:09,415 And fennel and pomegranate salad, something new. 118 00:05:09,416 --> 00:05:11,624 Fennel and... fen-fen-fennel and what? 119 00:05:11,625 --> 00:05:13,665 Get excited. 120 00:05:13,666 --> 00:05:15,624 I'm sure it'll be great. 121 00:05:15,625 --> 00:05:17,415 - Yeah. - Uh... 122 00:05:17,416 --> 00:05:18,832 We got an hour or so? 123 00:05:18,833 --> 00:05:20,540 Uh, yeah. 124 00:05:20,541 --> 00:05:22,749 Kiddo! All aboard! 125 00:05:22,750 --> 00:05:24,040 Coming. 126 00:05:30,541 --> 00:05:31,749 Har, let's go. 127 00:05:31,750 --> 00:05:33,582 There's lots to talk about. 128 00:05:33,583 --> 00:05:36,500 - Dad, wait up. - Town's not gonna build itself. 129 00:05:40,541 --> 00:05:42,374 It's like... 130 00:05:42,375 --> 00:05:45,708 if you don't really feel like making your bed, what do you do? 131 00:05:47,125 --> 00:05:48,166 Huh? 132 00:05:49,166 --> 00:05:51,124 Uh... don't make it? 133 00:05:51,125 --> 00:05:52,290 No. 134 00:05:52,291 --> 00:05:54,165 You get your comforter, and you spread it out 135 00:05:54,166 --> 00:05:55,749 over everything. 136 00:05:55,750 --> 00:05:57,624 You skip a step and you just smooth it out. 137 00:05:57,625 --> 00:05:59,499 Right? And just make it look nice. 138 00:05:59,500 --> 00:06:02,082 Right? And that's what you need to do here. 139 00:06:02,083 --> 00:06:03,874 This is how women are. It's... 140 00:06:03,875 --> 00:06:05,790 Things seem huge one day, 141 00:06:05,791 --> 00:06:07,165 and then, a couple days later, 142 00:06:07,166 --> 00:06:08,665 it's like it never happened. 143 00:06:08,666 --> 00:06:09,999 - So... - Mm. 144 00:06:10,000 --> 00:06:12,333 It doesn't make any sense, I know. 145 00:06:13,583 --> 00:06:14,707 Yeah. 146 00:06:14,708 --> 00:06:16,540 You just never know, so... 147 00:06:16,541 --> 00:06:18,499 keep the peace. 148 00:06:18,500 --> 00:06:20,582 Okay? 149 00:06:20,583 --> 00:06:22,750 - Uh, yeah. - You got that? 150 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 - I guess. - Good boy. 151 00:06:35,958 --> 00:06:37,707 Amen. 152 00:06:40,666 --> 00:06:42,207 I still can't get over it. 153 00:06:42,208 --> 00:06:43,832 In our own home, here, 154 00:06:43,833 --> 00:06:45,665 in Holland. 155 00:06:45,666 --> 00:06:48,124 This isn't Allegan, it's-it's Holland. 156 00:06:50,500 --> 00:06:52,082 Are you listening to me? 157 00:06:52,083 --> 00:06:53,582 Mm. 158 00:06:53,583 --> 00:06:56,249 Yeah, I just think you're getting a little... 159 00:06:56,250 --> 00:06:57,749 overly worked up, is all. 160 00:06:57,750 --> 00:06:58,915 It's some bacon. 161 00:06:58,916 --> 00:07:00,165 We didn't even miss it. 162 00:07:00,166 --> 00:07:02,374 It's not just about the bacon. 163 00:07:02,375 --> 00:07:04,333 It's theft. 164 00:07:08,541 --> 00:07:10,040 Did you check your junk drawer? 165 00:07:10,041 --> 00:07:11,707 And your closet floor? 166 00:07:11,708 --> 00:07:13,207 Well... 167 00:07:13,208 --> 00:07:15,041 No, because... 168 00:07:16,083 --> 00:07:17,957 I- I know, uh... 169 00:07:17,958 --> 00:07:19,374 Here, give it to me. 170 00:07:19,375 --> 00:07:20,415 Anyway... 171 00:07:20,416 --> 00:07:23,415 This is really, really, really super tonight, Nance. 172 00:07:23,416 --> 00:07:25,165 It really is. Isn't it, Har? 173 00:07:25,166 --> 00:07:26,332 - Mm-hmm. - Really? 174 00:07:26,333 --> 00:07:28,290 Mm. Did you do something different? 175 00:07:28,291 --> 00:07:29,374 Uh... 176 00:07:29,375 --> 00:07:31,499 brown mustard instead of yellow. 177 00:07:31,500 --> 00:07:33,874 I felt like doing something a little crazy. 178 00:07:33,875 --> 00:07:35,540 So I got some bad news, Nance. 179 00:07:35,541 --> 00:07:38,082 I got to go to Frankenmuth this week. 180 00:07:38,083 --> 00:07:40,333 Another Alcon junket. Just the one night, though. 181 00:07:41,375 --> 00:07:42,624 - Oh, yeah? - Yeah. 182 00:07:42,625 --> 00:07:43,957 New contact lens. 183 00:07:43,958 --> 00:07:45,541 I'm skeptical. 184 00:07:50,500 --> 00:07:51,582 Mom? 185 00:07:51,583 --> 00:07:52,708 Yeah, Har? 186 00:07:53,916 --> 00:07:56,332 I'm sorry I swore earlier. 187 00:07:56,333 --> 00:07:58,416 I didn't mean it. 188 00:08:02,291 --> 00:08:03,374 Thanks, Har. 189 00:08:04,458 --> 00:08:06,874 But you know, you can't talk like that. 190 00:08:06,875 --> 00:08:08,290 It's a slippery slope. 191 00:08:08,291 --> 00:08:10,165 That's right. 192 00:08:10,166 --> 00:08:11,375 Uh-huh. 193 00:08:17,416 --> 00:08:20,207 - Hi, Mrs. Vandergroot. - Good morning. 194 00:08:24,791 --> 00:08:25,874 See you later, Mr. D. 195 00:08:25,875 --> 00:08:27,957 See you tomorrow, Steve. 196 00:08:27,958 --> 00:08:29,290 Okay. 197 00:08:29,291 --> 00:08:30,790 We got a lot to cover today. 198 00:08:30,791 --> 00:08:32,915 We're gonna be making Dutch babies. 199 00:08:53,625 --> 00:08:56,457 Honest to gosh, you think you know someone, 200 00:08:56,458 --> 00:08:58,957 - Yeah? - Then you don't. It's... 201 00:08:58,958 --> 00:09:01,665 What-what's Fred say about all this? 202 00:09:01,666 --> 00:09:03,957 Nothing. As usual. 203 00:09:03,958 --> 00:09:05,207 Doesn't take me seriously. 204 00:09:05,208 --> 00:09:09,249 Thinks I'm making it up just so I can play detective. 205 00:09:09,250 --> 00:09:11,332 Ah, I love good mysteries. 206 00:09:11,333 --> 00:09:13,207 But do you really think 207 00:09:13,208 --> 00:09:15,125 she'd just take one earring? 208 00:09:16,208 --> 00:09:17,874 I mean, wh-why not both? 209 00:09:17,875 --> 00:09:19,707 I know. 210 00:09:19,708 --> 00:09:21,457 I thought about that, but... 211 00:09:23,833 --> 00:09:26,457 {\an8}Who's that? 212 00:09:26,458 --> 00:09:28,665 {\an8}Oh. Squiggs Graumann. 213 00:09:28,666 --> 00:09:30,665 He's a bus driver? 214 00:09:30,666 --> 00:09:34,082 School let him go because someone said he smelled like booze. 215 00:09:34,083 --> 00:09:35,582 Stop. 216 00:09:35,583 --> 00:09:37,207 Yeah, that's what I heard. 217 00:09:37,208 --> 00:09:38,624 I- I don't know if it's true. 218 00:09:38,625 --> 00:09:40,582 - Wow. - I got his son in shop. 219 00:09:40,583 --> 00:09:42,707 He's a good kid. 220 00:09:42,708 --> 00:09:45,750 What kind of name is "Squiggs," anyway? 221 00:09:46,791 --> 00:09:48,541 So how long is Fred gone this time? 222 00:09:49,625 --> 00:09:52,499 I actually have an appointment with him next week. 223 00:09:52,500 --> 00:09:54,749 Oh. Um... 224 00:09:54,750 --> 00:09:56,874 Are you gonna get glasses? 225 00:09:56,875 --> 00:09:58,249 I hope not. 226 00:09:58,250 --> 00:09:59,582 You'd look cute. 227 00:09:59,583 --> 00:10:00,790 You would. 228 00:10:00,791 --> 00:10:02,624 - In glasses, you... - Mm-hmm. 229 00:10:02,625 --> 00:10:04,707 ...you'd look like a professor. 230 00:10:04,708 --> 00:10:05,915 - Yeah? - Mm-hmm. 231 00:10:05,916 --> 00:10:08,125 Thank you. 232 00:10:13,500 --> 00:10:17,416 Miss V, can Harry have a sleepover at my house tonight? 233 00:10:18,458 --> 00:10:21,332 I had a special evening planned for us 234 00:10:21,333 --> 00:10:22,624 since your dad's away. 235 00:10:22,625 --> 00:10:23,874 Movie, pizza. 236 00:10:23,875 --> 00:10:25,665 - Just like old times. - Mom... 237 00:10:25,666 --> 00:10:27,665 First you take away Candy, 238 00:10:27,666 --> 00:10:29,457 now you want to take away all my friends? 239 00:10:29,458 --> 00:10:31,749 I'm not trying to take away your friends. And the... 240 00:10:31,750 --> 00:10:34,708 Uh... Come on. The Candy thing was just... 241 00:10:37,416 --> 00:10:39,624 Okay. 242 00:10:39,625 --> 00:10:41,624 - Really? - Yeah, fine. 243 00:10:41,625 --> 00:10:43,124 - Thank you. - Harry... 244 00:10:43,125 --> 00:10:44,541 Have fun. 245 00:10:45,666 --> 00:10:47,582 Okay. 246 00:10:47,583 --> 00:10:48,957 Okay, I'm going. 247 00:10:48,958 --> 00:10:52,832 Uh, the tulips are out, some of the other early blooms. 248 00:10:52,833 --> 00:10:54,499 - Yep. - And, that, uh, fresh smell 249 00:10:54,500 --> 00:10:56,624 of fertilizer is in the air. 250 00:10:59,708 --> 00:11:01,957 ...our biggest sale of 2000. 251 00:11:01,958 --> 00:11:03,999 Today's episode of Ipso Facto: 252 00:11:04,000 --> 00:11:06,790 Stories that could have been ripped from current headlines. 253 00:11:06,791 --> 00:11:09,124 Serial murderers, people who commit... 254 00:11:14,666 --> 00:11:16,999 - Oh, God. - Oh, God. 255 00:11:17,000 --> 00:11:18,790 - Oh, my God! - Chris. 256 00:11:18,791 --> 00:11:20,290 - Wait! - Wait! 257 00:11:21,375 --> 00:11:23,915 Well, Mrs. Doubtfire... he's a she. He's a she... 258 00:11:23,916 --> 00:11:25,207 He's a he! 259 00:11:26,375 --> 00:11:27,957 I'm not who you think I am. 260 00:11:27,958 --> 00:11:29,249 Yeah, no shit. 261 00:11:29,250 --> 00:11:30,930 Watch your mouth, young man. 262 00:11:33,125 --> 00:11:34,374 Dad? 263 00:11:34,375 --> 00:11:35,582 Yeah. 264 00:11:40,166 --> 00:11:41,540 Hi. Um, 265 00:11:41,541 --> 00:11:44,040 can you put me through to Fred Vandergroot's room, please? 266 00:11:44,041 --> 00:11:45,540 Okay. Please hold. 267 00:11:55,458 --> 00:11:56,915 Mmm. 268 00:11:56,916 --> 00:11:58,415 Enough. 269 00:11:58,416 --> 00:11:59,582 - Ma'am? I'm sorry. - Oh. 270 00:11:59,583 --> 00:12:01,374 No one seems to be picking up. 271 00:12:01,375 --> 00:12:02,790 - Okay. - Would you like to leave a message? 272 00:12:02,791 --> 00:12:04,624 No, no. No, no. That's fine. 273 00:12:04,625 --> 00:12:05,707 - Fine. - Okay. 274 00:12:05,708 --> 00:12:07,375 - Have a good night. - Thank you. 275 00:12:19,625 --> 00:12:22,166 Stupid earring. 276 00:13:37,833 --> 00:13:40,416 {\an8}What-what are you doing, Fred? 277 00:13:53,291 --> 00:13:54,458 Back you go. 278 00:14:04,083 --> 00:14:07,332 โ™ชI used to be a lunatic 279 00:14:07,333 --> 00:14:11,375 From the gracious days 280 00:14:15,041 --> 00:14:18,666 I used to be woebegone 281 00:14:19,958 --> 00:14:22,625 And so restless nights... 282 00:14:23,625 --> 00:14:25,290 Oh, come on, Fred. 283 00:14:25,291 --> 00:14:27,207 I keep telling you to clean out your pockets. 284 00:14:27,208 --> 00:14:29,791 My aching heart would bleed... 285 00:14:30,833 --> 00:14:32,790 Oh, great. 286 00:14:32,791 --> 00:14:33,874 Hey, hon, we're back. 287 00:14:33,875 --> 00:14:36,540 Fred, did you pay this parking ti... 288 00:14:38,166 --> 00:14:39,374 "Madison. " 289 00:14:39,375 --> 00:14:40,499 What's that, honey? 290 00:14:40,500 --> 00:14:41,790 Nothing. 291 00:14:43,750 --> 00:14:45,749 I called your room last night. 292 00:14:45,750 --> 00:14:46,874 Oh, yeah? 293 00:14:46,875 --> 00:14:49,082 Well, darn. I must've been in the shower. 294 00:14:49,083 --> 00:14:50,332 Hey, but I brought Frankenmuth. 295 00:14:50,333 --> 00:14:51,957 Extra livers. 296 00:14:51,958 --> 00:14:53,957 - And this guy. - Hmm. 297 00:14:53,958 --> 00:14:55,541 Cute, huh? 298 00:14:57,416 --> 00:14:59,165 What? 299 00:14:59,166 --> 00:15:01,124 Nothing. 300 00:15:01,125 --> 00:15:02,624 No? 301 00:15:03,750 --> 00:15:05,415 Here. Come on. 302 00:15:05,416 --> 00:15:07,125 Just a second. 303 00:15:11,291 --> 00:15:13,875 I need to talk to you. 304 00:15:16,291 --> 00:15:19,041 I think Fred's having an affair. 305 00:15:20,666 --> 00:15:21,582 He's never been to Madison, 306 00:15:21,583 --> 00:15:23,207 not that he ever told me. 307 00:15:23,208 --> 00:15:27,374 I mean, he told me that the conference was in Fort Wayne 308 00:15:27,375 --> 00:15:28,665 that day. 309 00:15:28,666 --> 00:15:29,957 Okay, all right. 310 00:15:29,958 --> 00:15:33,749 Plus, if he paid for the ticket, how did he pay for it? 311 00:15:33,750 --> 00:15:36,707 Because I checked the bank accounts and the credit cards. 312 00:15:36,708 --> 00:15:37,957 Check out the tulip... 313 00:15:37,958 --> 00:15:39,624 Every year we get... 314 00:15:39,625 --> 00:15:41,957 Nothing. 315 00:15:41,958 --> 00:15:43,957 I found Polaroid film. 316 00:15:43,958 --> 00:15:46,832 We don't even own a Polaroid camera. 317 00:15:46,833 --> 00:15:48,749 So what does that tell you? 318 00:15:48,750 --> 00:15:52,332 Um, I don't know, probably for his trains? 319 00:15:52,333 --> 00:15:57,290 No. So he can take kinky sex photos with his lover 320 00:15:57,291 --> 00:15:59,249 and no one will see them. 321 00:15:59,250 --> 00:16:00,875 That's why. 322 00:16:03,958 --> 00:16:08,915 Anyway, don't you think he goes to a lot of conferences for an optometrist? 323 00:16:08,916 --> 00:16:13,040 So, you think he wasn't actually in Frankenmuth? 324 00:16:13,041 --> 00:16:15,082 He was. 325 00:16:15,083 --> 00:16:16,915 He bought chicken. 326 00:16:16,916 --> 00:16:18,000 Oh? 327 00:16:19,708 --> 00:16:20,707 But... 328 00:16:20,708 --> 00:16:22,707 ...it takes to build something like this. 329 00:16:22,708 --> 00:16:25,165 I don't know, honey, don't touch that, please. 330 00:16:25,166 --> 00:16:27,499 So... 331 00:16:27,500 --> 00:16:31,541 a woman travels the whole Midwest just to have sex with Fred Vandergroot? 332 00:16:32,625 --> 00:16:34,874 Maybe he has a bunch of different ones. 333 00:16:34,875 --> 00:16:37,957 Hmm, impressive. 334 00:16:37,958 --> 00:16:39,707 You know, I looked at him in his undies 335 00:16:39,708 --> 00:16:42,082 last night and I was like... 336 00:16:42,083 --> 00:16:43,832 - I just... - Hmm. 337 00:16:43,833 --> 00:16:47,416 I mean, he must be pretty wild on the road because, you know... 338 00:16:48,416 --> 00:16:50,832 Mm-hmm. 339 00:16:56,833 --> 00:17:00,166 Well, he must have done something right. 340 00:17:01,208 --> 00:17:02,833 Right? 341 00:17:04,166 --> 00:17:06,374 After all, he got you. 342 00:17:06,375 --> 00:17:08,165 Oh. 343 00:17:08,166 --> 00:17:11,750 That's nice. 344 00:17:14,125 --> 00:17:16,165 A lot's changed since then. 345 00:17:16,166 --> 00:17:18,207 I mean, I was... 346 00:17:18,208 --> 00:17:21,290 I wasn't in a good place when we met. 347 00:17:21,291 --> 00:17:24,499 Fred, he kind of rescued me. 348 00:17:24,500 --> 00:17:26,749 Oh, I'm-I'm sorry, I didn't know about that. 349 00:17:26,750 --> 00:17:29,165 No, I mean, it wasn't anything serious. 350 00:17:29,166 --> 00:17:33,749 It was just small town, trapped, going nowhere, right? 351 00:17:33,750 --> 00:17:35,082 Yeah, yeah. 352 00:17:35,083 --> 00:17:37,790 And when you grow up on the outside of everything 353 00:17:37,791 --> 00:17:40,540 and then this guy comes along and he offers you a way in, 354 00:17:40,541 --> 00:17:43,083 it's like, of course you're gonna take it. 355 00:17:45,041 --> 00:17:46,041 Mm-hmm. 356 00:17:48,083 --> 00:17:50,249 And it was good for me, the box. 357 00:17:50,250 --> 00:17:52,708 I needed it, held me together. 358 00:17:55,125 --> 00:17:59,915 Anyway, what was I talking about? 359 00:17:59,916 --> 00:18:03,165 Oh, that's right, yeah. 360 00:18:03,166 --> 00:18:04,832 Polaroids. 361 00:19:06,833 --> 00:19:09,082 So, I got another call from Alcon today, 362 00:19:09,083 --> 00:19:11,833 and they want me to come back out there next week. 363 00:19:13,083 --> 00:19:14,332 Back to Frankenmuth? 364 00:19:14,333 --> 00:19:16,040 No, Greenville this time. 365 00:19:16,041 --> 00:19:17,749 Advanced training. 366 00:19:17,750 --> 00:19:21,249 Yeah, should be kind of fun, just a three-dayer. 367 00:19:21,250 --> 00:19:23,832 - Hmm. - Little vacation getaway. 368 00:19:23,833 --> 00:19:26,415 Well, Nance... 369 00:19:26,416 --> 00:19:28,999 Must be nice. 370 00:19:29,000 --> 00:19:31,875 Get up, leave it all behind. 371 00:19:45,458 --> 00:19:47,665 Hey, hon? 372 00:19:47,666 --> 00:19:49,208 Hey, uh... 373 00:19:51,083 --> 00:19:53,874 I know this Greenville thing is worrying you, 374 00:19:53,875 --> 00:19:57,332 and, uh, if it is, I-I'll tell 'em no more two-parters, you know? 375 00:19:57,333 --> 00:19:59,665 I know that me being away puts a strain on you, and... 376 00:19:59,666 --> 00:20:03,082 Oh, so now the problem is me? 377 00:20:03,083 --> 00:20:05,582 What problem? 378 00:20:05,583 --> 00:20:07,832 Huh? 379 00:20:07,833 --> 00:20:10,875 Oh, come on, tell me, what problem? 380 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 Did I do something wrong? 381 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Maybe I'm a dummy, but I thought we were doing pretty good here. 382 00:20:23,916 --> 00:20:27,540 Sometimes it's like... you know, you should leave a scab alone, 383 00:20:27,541 --> 00:20:29,374 and picking it, you're only gonna hurt yourself, 384 00:20:29,375 --> 00:20:34,832 and yet you even know that, but you keep wanting to do it. 385 00:20:34,833 --> 00:20:38,374 Then you do it anyway, and you're not supposed to, and you... 386 00:20:38,375 --> 00:20:40,374 Right, sure, 387 00:20:40,375 --> 00:20:43,082 but maybe we can agree to leave it alone to heal 388 00:20:43,083 --> 00:20:45,500 and then we can have a fresh start. 389 00:20:47,500 --> 00:20:49,290 Right? 390 00:20:49,291 --> 00:20:52,165 Yeah, just got to press the reset button. 391 00:20:52,166 --> 00:20:53,499 Boop. 392 00:20:55,375 --> 00:20:57,749 Hey, you want pop and milk? 393 00:20:59,041 --> 00:21:01,624 Gonna make pop and milk. 394 00:21:01,625 --> 00:21:04,083 - Pop and milk? - Yeah. 395 00:21:05,416 --> 00:21:08,249 Harry! Gonna make pop and milk. 396 00:21:08,250 --> 00:21:09,457 Come on down. 397 00:21:09,458 --> 00:21:11,332 It's so unhealthy. 398 00:21:11,333 --> 00:21:13,124 I'll be right there. 399 00:22:28,208 --> 00:22:29,207 Psst. 400 00:22:29,208 --> 00:22:30,582 Hey, enough. 401 00:22:30,583 --> 00:22:33,041 Get out of here. 402 00:22:45,666 --> 00:22:46,791 Mom? 403 00:22:53,875 --> 00:22:56,000 - Mom. - Harry. 404 00:23:05,125 --> 00:23:06,750 Fred. 405 00:23:12,750 --> 00:23:15,000 Harry? 406 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry. 407 00:23:18,791 --> 00:23:20,333 Harry, wait. 408 00:23:21,416 --> 00:23:23,124 Harry, come here. 409 00:23:23,125 --> 00:23:25,832 Stop, Harry. 410 00:23:25,833 --> 00:23:28,500 Honey. 411 00:23:34,500 --> 00:23:36,166 Harry! 412 00:23:39,041 --> 00:23:40,333 Harry! 413 00:23:44,458 --> 00:23:46,874 Somebody... 414 00:24:04,416 --> 00:24:06,499 Won't somebody help? 415 00:24:06,500 --> 00:24:07,957 Help, help me. 416 00:24:37,208 --> 00:24:39,040 Okay, glasses on hooks. 417 00:24:39,041 --> 00:24:42,916 Put a sheath on that saw, Mitchell, thank you. 418 00:24:46,250 --> 00:24:48,540 Hey. Huh? 419 00:24:48,541 --> 00:24:51,832 This edge is sick, man. 420 00:24:51,833 --> 00:24:54,040 You can use the diamond rasp. 421 00:24:54,041 --> 00:24:56,332 I can show you after school. 422 00:24:56,333 --> 00:24:57,957 Um... 423 00:24:57,958 --> 00:25:00,375 Are you okay? 424 00:25:02,375 --> 00:25:04,375 Everything okay at home? 425 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 Can you move any slower? 426 00:25:14,458 --> 00:25:16,583 Wasting my fucking time. 427 00:25:27,750 --> 00:25:30,124 You really think he's hitting his kid? 428 00:25:30,125 --> 00:25:32,249 Gosh, I-I really hope not. 429 00:25:32,250 --> 00:25:35,333 It's the first time that I've ever called Child Services. 430 00:25:36,833 --> 00:25:39,040 Well, you did the right thing. 431 00:25:39,041 --> 00:25:43,124 Sometimes in life, you know, you just got to follow the clues. 432 00:25:43,125 --> 00:25:45,000 Wherever they take you. 433 00:25:46,708 --> 00:25:47,708 What's this? 434 00:25:50,833 --> 00:25:52,749 Look at that. 435 00:25:52,750 --> 00:25:55,083 Same address. 436 00:25:56,125 --> 00:25:58,457 Fred's office, you and me. 437 00:25:58,458 --> 00:26:00,540 We're gonna break in. 438 00:26:00,541 --> 00:26:01,624 No way. 439 00:26:01,625 --> 00:26:03,665 No, forget it, Nancy. 440 00:26:03,666 --> 00:26:04,832 Honey-glazed cruller. 441 00:26:04,833 --> 00:26:05,832 Chocolate for the lady. 442 00:26:05,833 --> 00:26:07,082 Nice. 443 00:26:07,083 --> 00:26:08,207 Thank you. 444 00:26:08,208 --> 00:26:09,915 Nancy, no, this is crazy. 445 00:26:09,916 --> 00:26:11,999 I mean, what do you think you're even gonna find in there? 446 00:26:12,000 --> 00:26:13,832 - No. - I have a plan, okay? 447 00:26:13,833 --> 00:26:16,790 So, we know that there's Polaroid film, but where are the Polaroids? 448 00:26:16,791 --> 00:26:18,040 They're nowhere in the house. 449 00:26:18,041 --> 00:26:20,457 I looked everywhere. Nothing. 450 00:26:20,458 --> 00:26:22,290 Where are they? Fred's office. 451 00:26:22,291 --> 00:26:25,874 That's where they are because he knows I would never look there. 452 00:26:27,458 --> 00:26:29,250 Ipso facto. 453 00:26:30,333 --> 00:26:32,415 Ipso facto. 454 00:26:32,416 --> 00:26:34,749 What's gonna happen when we get caught? 455 00:26:34,750 --> 00:26:36,624 We're not gonna get caught. 456 00:26:36,625 --> 00:26:37,915 - We're gonna get caught. - Us? 457 00:26:37,916 --> 00:26:39,332 - Yeah. - Come on. 458 00:26:40,500 --> 00:26:42,957 You have an eye exam coming up? 459 00:26:42,958 --> 00:26:44,124 - Yeah. - Yeah? 460 00:26:44,125 --> 00:26:46,874 - Yeah. - So, during the exam you go to the bathroom. 461 00:26:46,875 --> 00:26:49,124 In the bathroom there is a window at the back. 462 00:26:49,125 --> 00:26:54,707 You'll, you'll do something to rig it so that when they lock it, 463 00:26:54,708 --> 00:26:56,707 oh, they think it's locked, but it's not. 464 00:26:56,708 --> 00:26:58,582 - It's just closed. - Yeah. 465 00:26:58,583 --> 00:27:01,124 Because you know how to do that. 466 00:27:01,125 --> 00:27:04,249 I mean, you can do that. 467 00:27:04,250 --> 00:27:05,958 Right? 468 00:27:13,541 --> 00:27:15,250 What type of window? 469 00:27:17,791 --> 00:27:19,457 This is the best part 470 00:27:19,458 --> 00:27:23,915 'cause you get to make up a story about someone you never met before 471 00:27:23,916 --> 00:27:25,832 and direct their whole life. 472 00:27:25,833 --> 00:27:27,457 Go ahead. 473 00:27:27,458 --> 00:27:30,082 {\an8}Chicago up one to nothing... 474 00:27:33,125 --> 00:27:35,124 It's like directing your own film but better 475 00:27:35,125 --> 00:27:37,874 'cause you get to control everything. 476 00:27:37,875 --> 00:27:38,957 Yoo-hoo. 477 00:27:38,958 --> 00:27:40,249 Hey. 478 00:27:40,250 --> 00:27:42,082 Uh, I just talked to Gwen, 479 00:27:42,083 --> 00:27:46,124 and she, um, she wants me to go to Zingerman's on Friday. 480 00:27:46,125 --> 00:27:47,124 A- squared? 481 00:27:47,125 --> 00:27:48,332 Hope you talked her out of it. 482 00:27:48,333 --> 00:27:51,207 It's three hours' drive with gas at $2.50, 483 00:27:51,208 --> 00:27:52,624 and she just got her kid contacts. 484 00:27:52,625 --> 00:27:53,624 Well, I couldn't. 485 00:27:53,625 --> 00:27:56,332 I mean, she wants some special cheese or something. 486 00:27:57,416 --> 00:27:59,749 So I said I'd go, and... 487 00:27:59,750 --> 00:28:02,665 Will you two be good without me? 488 00:28:02,666 --> 00:28:04,374 - Sure. - You do something fun 489 00:28:04,375 --> 00:28:05,707 with Harry? 490 00:28:05,708 --> 00:28:07,499 Sure. 491 00:28:07,500 --> 00:28:09,207 This is fun, right? 492 00:28:09,208 --> 00:28:11,082 - All right, you want to take this? - Okay. 493 00:28:11,083 --> 00:28:12,999 All right, buddy, talk. 494 00:28:13,000 --> 00:28:15,582 Talk! 495 00:28:15,583 --> 00:28:16,749 He can't, Frank. 496 00:28:16,750 --> 00:28:18,582 - Can't you see he's a mime? - Huh? 497 00:28:21,791 --> 00:28:23,124 - - Freeze! - Put your hands up. 498 00:28:23,125 --> 00:28:24,915 What do you want me to do, Frank? 499 00:28:24,916 --> 00:28:27,040 All right, boys, fill 'em full of lead. 500 00:28:30,833 --> 00:28:32,249 He's getting away. 501 00:28:40,750 --> 00:28:42,749 Harry, you watching? 502 00:28:42,750 --> 00:28:44,749 Uh, yeah, yeah. 503 00:28:44,750 --> 00:28:47,374 Good. 504 00:28:47,375 --> 00:28:50,874 Well, I found myself in a bit of a pickle. 505 00:28:50,875 --> 00:28:52,290 Oh, let me guess. 506 00:28:52,291 --> 00:28:54,540 You were fired from your job at the plant. 507 00:28:54,541 --> 00:28:57,374 Fired is such an ugly word. 508 00:28:58,708 --> 00:29:01,624 Look at him walking funny. 509 00:29:06,166 --> 00:29:09,208 It's so good. 510 00:29:20,625 --> 00:29:22,875 Are you scheming again, Nance? 511 00:29:24,541 --> 00:29:26,165 Huh? 512 00:29:27,541 --> 00:29:29,207 Silly goose. 513 00:29:37,833 --> 00:29:42,500 Delgado, uh, comma, D? 514 00:29:47,916 --> 00:29:49,915 Mr. Delgado. 515 00:29:52,416 --> 00:29:54,332 Okay. 516 00:29:54,333 --> 00:29:56,916 Let's get these peepers checked out. 517 00:29:59,208 --> 00:30:01,624 All right. 518 00:30:01,625 --> 00:30:05,083 And look right for me now. 519 00:30:06,125 --> 00:30:10,457 So I see you've got MESSA coverage from, uh, Holland High School. 520 00:30:10,458 --> 00:30:13,457 Yes, sir. Yeah, that's... 521 00:30:13,458 --> 00:30:16,332 - That's right. - You must know my wife. 522 00:30:16,333 --> 00:30:18,290 And straight back at me. 523 00:30:18,291 --> 00:30:20,416 Nancy Vandergroot, Life Management. 524 00:30:21,750 --> 00:30:24,040 No. No, 'cause I'm... 525 00:30:24,041 --> 00:30:28,333 I'm... I'm new here, so I don't know many people. 526 00:30:29,375 --> 00:30:31,874 Well, it's a pretty small place. 527 00:30:31,875 --> 00:30:33,582 I'm sure you'll get to meet her soon enough. 528 00:30:33,583 --> 00:30:35,000 Mm-hmm. Yeah. 529 00:30:36,000 --> 00:30:38,749 You're drifting backwards. 530 00:30:38,750 --> 00:30:40,625 You nervous? 531 00:30:42,958 --> 00:30:44,291 And the left. 532 00:30:48,875 --> 00:30:50,540 Okay. 533 00:30:50,541 --> 00:30:54,957 Well, we like to say that only God has perfect vision, 534 00:30:54,958 --> 00:30:57,165 but you, sir, come pretty darn close. 535 00:30:57,166 --> 00:30:58,915 Great. 536 00:30:58,916 --> 00:31:00,915 Is there a bathroom I can use? 537 00:31:00,916 --> 00:31:03,332 Uh, yeah, we're just gonna get these guys in here first, 538 00:31:03,333 --> 00:31:06,290 dilate you out, and then we can check the retina. 539 00:31:06,291 --> 00:31:07,957 Okay, head back. 540 00:31:07,958 --> 00:31:09,958 And boop. 541 00:31:11,583 --> 00:31:14,082 - And boop. There we go. - Oh. 542 00:31:14,083 --> 00:31:15,874 Oh, one more. 543 00:31:15,875 --> 00:31:18,082 Not so fast. Eager beaver. 544 00:31:18,083 --> 00:31:21,415 Okay, head back. And one. 545 00:31:21,416 --> 00:31:25,082 And two. There you go. 546 00:31:25,083 --> 00:31:27,915 Bathroom's down the hall. When you're done, you can wait out front. 547 00:31:27,916 --> 00:31:29,707 - Okay. Thank you. - Okay. Thank you. 548 00:31:29,708 --> 00:31:31,208 - Thanks. - Thank you. 549 00:31:33,208 --> 00:31:34,500 Wrong way. 550 00:31:40,583 --> 00:31:42,583 Hi. I'm here for my appointment. 551 00:31:55,166 --> 00:31:57,499 Oh, shit. 552 00:31:57,500 --> 00:32:00,082 Shit. 553 00:32:00,083 --> 00:32:01,583 Occupied. 554 00:32:03,791 --> 00:32:05,332 What the heck you doing in there? 555 00:32:05,333 --> 00:32:08,208 It's occupied. Come on. 556 00:32:16,458 --> 00:32:17,832 What have you been doing in there? 557 00:32:17,833 --> 00:32:19,707 - I'm sorry. - Nearly burst my bladder. 558 00:32:19,708 --> 00:32:21,624 Mr. Delgado. 559 00:32:21,625 --> 00:32:24,290 - Hey, wait, guy, hey. - You're not done yet. 560 00:32:24,291 --> 00:32:26,790 - I'm-I'm fine. - You need a retina check. 561 00:32:30,291 --> 00:32:32,290 - Uh... I'm sorry. - Hey. Watch it. 562 00:32:32,291 --> 00:32:33,624 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 563 00:32:33,625 --> 00:32:34,915 Sorry. 564 00:32:36,500 --> 00:32:38,790 Hey! What the hell's the matter with you, asshole? 565 00:32:38,791 --> 00:32:40,249 - Hey! - Oh, shit. 566 00:32:40,250 --> 00:32:42,332 Hey, h-hold on. 567 00:32:42,333 --> 00:32:46,374 Wait. Hey. Hey, slow down, you. Hey, slow down. Wait! 568 00:32:46,375 --> 00:32:47,790 - Hey. - What? 569 00:32:47,791 --> 00:32:50,540 Hey, you left your jacket in the can. 570 00:32:52,958 --> 00:32:55,582 Oh, they put those drops in your eyes? 571 00:32:55,583 --> 00:32:57,374 - Yeah. Yeah. - Yeah, man, I hate that sugar. 572 00:32:57,375 --> 00:32:59,957 - Ah, yeah. - Hey, listen. 573 00:32:59,958 --> 00:33:01,082 Just don't drive for half an hour, all right? 574 00:33:01,083 --> 00:33:02,165 No, no. I won't. 575 00:33:02,166 --> 00:33:04,665 - I don't want to have to arrest you. - Sure. 576 00:33:04,666 --> 00:33:05,790 - All right. - Okay. 577 00:33:05,791 --> 00:33:07,040 - Be safe. - Thank you. 578 00:33:07,041 --> 00:33:10,582 Whoa, whoa, whoa, stop, stop, stop, stop. 579 00:33:17,458 --> 00:33:19,207 Jesus. 580 00:33:19,208 --> 00:33:22,457 Oh! Nancy, don't... 581 00:33:22,458 --> 00:33:24,082 Don't sneak up on me like that. 582 00:33:24,083 --> 00:33:25,624 Isn't this wild? 583 00:33:25,625 --> 00:33:27,832 It's wild. My heart is racing. 584 00:33:29,875 --> 00:33:32,000 Listen, I'm out. 585 00:33:33,500 --> 00:33:35,957 - What do you mean you're out? - I'm so out. 586 00:33:35,958 --> 00:33:37,082 Because, um, I... 587 00:33:37,083 --> 00:33:39,582 Yeah, I got a date tonight anyway, so... 588 00:33:39,583 --> 00:33:40,749 - What? - So we got to call it off. 589 00:33:40,750 --> 00:33:43,665 - Yeah. - You've got a date tonight? 590 00:33:43,666 --> 00:33:45,958 Well, can't you cancel it? 591 00:33:48,083 --> 00:33:49,875 Well... 592 00:33:51,875 --> 00:33:54,916 There's a lot of things you don't know about me, Nancy. 593 00:33:56,333 --> 00:33:58,665 Yeah, evidently. Yeah. Yeah. 594 00:33:58,666 --> 00:34:00,625 I mean, I thought this was... 595 00:34:01,791 --> 00:34:04,874 Isn't this more interesting than some boring old date 596 00:34:04,875 --> 00:34:07,040 that you don't even want to go on? 597 00:34:07,041 --> 00:34:11,125 I mean, the things that I... 598 00:34:13,000 --> 00:34:18,415 There was a cop at Fred's office and it really freaked me out. 599 00:34:18,416 --> 00:34:21,957 Yeah. 'Cause I've had my adventures with the law. 600 00:34:21,958 --> 00:34:24,416 Okay. Well... 601 00:34:25,875 --> 00:34:29,457 We've all gotten speeding tickets, right? 602 00:34:31,041 --> 00:34:32,375 It's okay. 603 00:34:35,291 --> 00:34:38,666 All right, well, I understand. You, you... 604 00:34:39,875 --> 00:34:42,415 Go on your... your silly date. 605 00:34:42,416 --> 00:34:43,790 Do I know her? 606 00:34:43,791 --> 00:34:46,332 It's not Mary the history teacher, is it? 607 00:34:46,333 --> 00:34:48,749 No, there's no date, Nancy. 608 00:34:48,750 --> 00:34:50,749 I just made that up. 609 00:34:50,750 --> 00:34:52,915 - What? - 'Cause I... Yeah, I didn't want you 610 00:34:52,916 --> 00:34:54,916 to think less of me, so... 611 00:34:55,916 --> 00:34:59,374 Dave, you don't have to worry about that. 612 00:34:59,375 --> 00:35:01,665 You really don't. Ever. 613 00:35:01,666 --> 00:35:02,958 No? 614 00:35:04,916 --> 00:35:06,458 No. 615 00:35:26,625 --> 00:35:28,832 Oh. Oh. 616 00:35:28,833 --> 00:35:30,207 Whoa. 617 00:35:30,208 --> 00:35:34,415 ...so much on this piece-of-shit car! 618 00:35:35,625 --> 00:35:38,499 Okay. Okay. 619 00:35:38,500 --> 00:35:42,165 So, um, if you're really doing this, 620 00:35:42,166 --> 00:35:44,457 then... then let's just... 621 00:35:44,458 --> 00:35:47,290 Let's just do it. I'm in. 622 00:36:47,875 --> 00:36:50,040 All right. I'm in. 623 00:36:50,041 --> 00:36:52,291 I'll keep watch. Good luck. 624 00:37:21,458 --> 00:37:24,290 Wait, so they're just like round cards? 625 00:37:24,291 --> 00:37:27,582 Well, yeah. But you battle with them. 626 00:37:27,583 --> 00:37:29,749 Uh-huh. And everyone gets a different one? 627 00:37:29,750 --> 00:37:33,332 Yeah. And there's these foil cards that are ultra-rare 628 00:37:33,333 --> 00:37:36,874 and they're worth like $500. 629 00:37:36,875 --> 00:37:38,415 For a card? 630 00:37:38,416 --> 00:37:40,415 - Yeah. - Well, if you get one of those, 631 00:37:40,416 --> 00:37:41,790 you can pay for dinner, right? 632 00:37:41,791 --> 00:37:44,249 I can probably buy the whole restaurant. 633 00:37:44,250 --> 00:37:45,500 Okay. Just a sec, kiddo. 634 00:37:49,333 --> 00:37:50,624 - Hi, Gwen. - Hiya, Fred. 635 00:37:50,625 --> 00:37:51,624 Hi. 636 00:37:51,625 --> 00:37:53,124 - Sorry to bother you so late. - Uh-huh. 637 00:37:53,125 --> 00:37:55,374 Matt's contact lens won't come out. 638 00:37:55,375 --> 00:37:57,290 So the contact is still in the eye? 639 00:37:57,291 --> 00:37:59,582 - Yeah, on a Friday night. - No, no, that's okay. 640 00:37:59,583 --> 00:38:01,540 Yeah, it's real red and swollen. 641 00:38:01,541 --> 00:38:03,582 - Can you get to the office? - I'll be there in ten minutes 642 00:38:03,583 --> 00:38:05,540 - if you want me to. - All right, see you there. 643 00:38:05,541 --> 00:38:07,501 - Oh, you're a lifesaver, Fred. Thank you. - Okay. 644 00:38:08,708 --> 00:38:09,915 Okay. Bad news, Har. 645 00:38:09,916 --> 00:38:11,790 I'm gonna get those bitterballen to go. 646 00:38:11,791 --> 00:38:13,791 Got to run to the office. 647 00:38:43,458 --> 00:38:46,415 I don't know why this couldn't happen during normal business hours. 648 00:38:46,416 --> 00:38:48,415 Mom, I already said I'm sorry. 649 00:38:48,416 --> 00:38:50,957 Okay with the attitude, mister. Okay? 650 00:38:50,958 --> 00:38:52,832 This is my Friday night, too. 651 00:38:52,833 --> 00:38:54,499 Jan was supposed to come over, was gonna help her 652 00:38:54,500 --> 00:38:57,207 with that quilt for her brother-in-law's baby. 653 00:38:57,208 --> 00:39:00,041 Now I guess that baby will go without a quilt. 654 00:39:19,833 --> 00:39:21,250 Yeah. 655 00:39:39,208 --> 00:39:42,375 Fred. Oh, my gosh. 656 00:39:53,916 --> 00:39:57,332 - Oh, my. Thank you. - Hey. 657 00:39:57,333 --> 00:39:59,790 - Not at all. - You're a total doll for this. 658 00:39:59,791 --> 00:40:01,374 No, no, no, no. 659 00:40:01,375 --> 00:40:03,832 - Hey, Matt. How are you? - Say hi to Dr. Vandergroot, honey. 660 00:40:03,833 --> 00:40:05,624 All right. Let's get you fixed up. 661 00:40:05,625 --> 00:40:08,825 - I told him to change his contacts. - No, don't worry, it happens. 662 00:40:14,166 --> 00:40:16,606 What is he doing? 663 00:40:18,666 --> 00:40:20,915 - Oh, is this the back entrance? - Uh-huh. 664 00:40:20,916 --> 00:40:22,999 Oh. Never been in that. That's exciting. 665 00:40:23,000 --> 00:40:26,540 - Oops. Dropped the keys. - Oh, come on, Nancy. Come on. 666 00:40:33,833 --> 00:40:37,374 "Lacey Anne for Bologna Queen. " 667 00:40:37,375 --> 00:40:39,790 "Bologna Queen"? 668 00:40:39,791 --> 00:40:41,207 Come on. 669 00:40:41,208 --> 00:40:42,416 There we go. 670 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 - Go right ahead. - Thank you. 671 00:40:53,916 --> 00:40:55,165 Hey. 672 00:40:55,166 --> 00:40:58,082 Hey, Fred's here. Get out. 673 00:40:58,083 --> 00:41:00,249 - Fred is here? - Yeah. Get out. 674 00:41:00,250 --> 00:41:01,582 - Now. - Now? 675 00:41:01,583 --> 00:41:02,874 Now! 676 00:41:02,875 --> 00:41:05,291 Uh, okay. Okay. 677 00:41:11,583 --> 00:41:12,832 Oh, right in here? 678 00:41:12,833 --> 00:41:14,165 - Right in there, yeah. - Come on, Matt. 679 00:41:14,166 --> 00:41:15,290 He doesn't have all night. 680 00:41:15,291 --> 00:41:16,832 - Oh, no, no, no. - Go. 681 00:41:16,833 --> 00:41:18,915 - Right in here. - Oh. 682 00:41:18,916 --> 00:41:21,083 Look at the lovely dรฉcor in here. 683 00:41:23,166 --> 00:41:24,708 Look straight at me. 684 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 - Oh, my God. - Yeah. 685 00:41:31,875 --> 00:41:35,040 Well, everything looks okay. The contact is... 686 00:41:38,166 --> 00:41:39,582 That looks okay to you? 687 00:41:39,583 --> 00:41:41,916 Sorry, Gwen. Give me one second. 688 00:41:54,958 --> 00:41:57,083 Why couldn't you just stay with glasses, huh? 689 00:41:58,166 --> 00:42:00,707 - Was it for a girl? - Mom, stop. 690 00:42:16,625 --> 00:42:17,666 Hmm. 691 00:42:25,625 --> 00:42:28,999 Oh, my God. 692 00:42:33,666 --> 00:42:35,625 Give me your hand. Come on. 693 00:42:36,708 --> 00:42:38,000 Yeah. 694 00:42:39,291 --> 00:42:40,540 Wow. 695 00:42:40,541 --> 00:42:41,958 Uh-huh. 696 00:42:43,166 --> 00:42:47,499 So wear your glasses, take the drops, and everything will be okay. 697 00:42:47,500 --> 00:42:48,999 - All right? - Okay. 698 00:42:49,000 --> 00:42:50,457 I hope you didn't come back early for this. 699 00:42:50,458 --> 00:42:53,290 I know that Nancy was really looking forward to your trip. 700 00:42:54,958 --> 00:42:57,415 Zingerman's with Nancy? 701 00:42:57,416 --> 00:43:00,040 With gas at $2.50 a gallon? 702 00:43:00,041 --> 00:43:01,499 No, thank you. 703 00:43:01,500 --> 00:43:03,082 Huh. 704 00:43:03,083 --> 00:43:05,207 Okay. I guess we got our wires crossed there then. 705 00:43:05,208 --> 00:43:06,415 - Yeah, you think so? - Yeah. 706 00:43:06,416 --> 00:43:07,624 Zingerman's. Gosh. 707 00:43:07,625 --> 00:43:10,708 Have to tell Jim that one. That's a good one. Let's go. 708 00:43:12,000 --> 00:43:13,207 Thank you. Say thank you. 709 00:43:13,208 --> 00:43:14,915 - You're welcome. You're welcome. - Thank you, Dr. Vandergroot. 710 00:43:14,916 --> 00:43:16,957 Okay. Bye, Fred. Say goodbye. 711 00:43:16,958 --> 00:43:18,665 - Thank you. - Okay. 712 00:43:18,666 --> 00:43:19,832 - Bye now. - Bye. 713 00:43:35,375 --> 00:43:36,833 Wow. 714 00:43:54,750 --> 00:43:57,125 Here. I got it. 715 00:43:59,500 --> 00:44:01,957 S- Sure. S- Sure. 716 00:44:01,958 --> 00:44:03,124 - Shall we take a moment... - What? 717 00:44:03,125 --> 00:44:05,499 - And think about... - Shh! Shut up. 718 00:44:05,500 --> 00:44:06,666 Shut up. 719 00:44:36,250 --> 00:44:39,416 Oh! Oh! 720 00:44:42,291 --> 00:44:44,415 Oh, motherfuckers. 721 00:44:44,416 --> 00:44:46,499 Okay. Hold on, hold on, hold on. 722 00:44:46,500 --> 00:44:48,124 - What? What is... - Hold on, hold on. 723 00:44:48,125 --> 00:44:49,999 Where are you going? 724 00:44:50,000 --> 00:44:51,374 Be careful! 725 00:44:53,916 --> 00:44:56,790 - You think we want you here? - Squiggs Graumann. 726 00:44:56,791 --> 00:44:58,915 - You think I don't know that's you? - You... 727 00:44:58,916 --> 00:45:01,415 You don't know what you're talking about, you faggot! 728 00:45:01,416 --> 00:45:02,874 I know one thing. 729 00:45:02,875 --> 00:45:04,832 I'm gonna kick your ass! 730 00:45:04,833 --> 00:45:06,082 Fuck you! 731 00:45:12,458 --> 00:45:13,832 Do something and get him! 732 00:45:13,833 --> 00:45:16,540 Better watch out, you two-faced beaner shit! 733 00:45:16,541 --> 00:45:18,249 Shawn, you're so suspended, man. 734 00:45:18,250 --> 00:45:20,040 - Throw harder! - Fuck you, Delgado! 735 00:45:20,041 --> 00:45:22,999 Go back to Mexico and keep your hands off our women! 736 00:45:23,000 --> 00:45:24,499 Well, that's so nice, Shawn! Thank you! 737 00:45:24,500 --> 00:45:26,915 Did you teach him that when you were beating him up? 738 00:45:26,916 --> 00:45:29,666 Ah! Holland doesn't like beaners. 739 00:45:31,208 --> 00:45:32,707 Oh, fuck! 740 00:45:32,708 --> 00:45:33,874 Ah! 741 00:45:41,166 --> 00:45:42,999 Oh, that was so... 742 00:45:43,000 --> 00:45:44,124 You were... 743 00:45:44,125 --> 00:45:46,249 - you were so manly. - No, we shouldn't do this, 744 00:45:46,250 --> 00:45:47,665 Nancy, no. 745 00:45:47,666 --> 00:45:49,165 No, stop. 746 00:45:49,166 --> 00:45:52,457 You're gonna let him, that racist piece of garbage, 747 00:45:52,458 --> 00:45:53,665 tell you what to do? 748 00:45:53,666 --> 00:45:55,499 I'm gonna let my conscience tell me what to do. 749 00:45:55,500 --> 00:45:57,290 - Yes! - Like I should've in the first place. 750 00:45:57,291 --> 00:45:58,750 No. 751 00:45:59,750 --> 00:46:01,665 You're married. 752 00:46:01,666 --> 00:46:04,540 - Oh, uh... - You got your evidence now, right? 753 00:46:04,541 --> 00:46:06,124 Your photos or whatever? 754 00:46:06,125 --> 00:46:08,332 Okay. So just leave him. 755 00:46:08,333 --> 00:46:09,916 Or don't. 756 00:46:10,916 --> 00:46:14,000 I want to be with you, Nancy, but... but not like this. No. 757 00:46:18,333 --> 00:46:19,333 I can't. 758 00:46:20,791 --> 00:46:22,624 - I can't, you know I... - You can. 759 00:46:22,625 --> 00:46:23,874 You can, you just don't want to. 760 00:46:23,875 --> 00:46:25,875 I can't. 761 00:46:28,208 --> 00:46:30,999 For Harry. He'll never forgive me. 762 00:46:31,000 --> 00:46:32,999 - He wouldn't... - It's not for Harry, it's for you. 763 00:46:33,000 --> 00:46:35,374 It's for you, it's for your nice house, 764 00:46:35,375 --> 00:46:37,290 your-your nice car, your... 765 00:46:37,291 --> 00:46:39,124 your front pew at the church. 766 00:46:39,125 --> 00:46:40,832 Your pancake dinners. 767 00:46:40,833 --> 00:46:42,332 You want all that, 768 00:46:42,333 --> 00:46:44,665 and you want this little excitement on the side. 769 00:46:44,666 --> 00:46:46,290 This brown boy that you can play with. 770 00:46:46,291 --> 00:46:48,665 But you can't have it all, Nancy. 771 00:46:48,666 --> 00:46:50,082 No! And it's costing you nothing. 772 00:46:50,083 --> 00:46:51,499 I mean, it's-it's me! 773 00:46:51,500 --> 00:46:53,958 - What about my self-respect? - Right. I... 774 00:46:56,666 --> 00:46:59,207 If you want this, 775 00:46:59,208 --> 00:47:01,790 like, just... just commit. 776 00:47:01,791 --> 00:47:03,374 Okay? Just... 777 00:47:03,375 --> 00:47:05,250 I don't know, just le... 778 00:47:06,583 --> 00:47:07,791 Otherwise... 779 00:47:13,166 --> 00:47:14,583 I'm sorry. 780 00:47:16,416 --> 00:47:17,583 Okay. 781 00:47:20,208 --> 00:47:21,874 All right, let's just... 782 00:47:21,875 --> 00:47:24,583 We'll just see each other at school, okay? 783 00:48:09,083 --> 00:48:10,583 Mom, wake up. 784 00:48:11,916 --> 00:48:13,916 Wake up. 785 00:48:21,916 --> 00:48:23,915 - Hey. - Mm. 786 00:48:23,916 --> 00:48:25,750 Sleepyhead. 787 00:48:28,333 --> 00:48:29,957 Just gonna do some work in the garage. 788 00:48:29,958 --> 00:48:31,249 Mm. 789 00:48:31,250 --> 00:48:33,332 Yeah. 790 00:48:33,333 --> 00:48:35,874 Whew. Where's Harry? 791 00:48:35,875 --> 00:48:37,332 Harry already got a head start. 792 00:48:37,333 --> 00:48:38,582 He's out back. 793 00:48:39,958 --> 00:48:42,415 - Oh, yeah? - Yeah. 794 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 - Okay. - Hey. 795 00:48:44,958 --> 00:48:46,874 - Mm-hmm? - How was, uh, 796 00:48:46,875 --> 00:48:48,040 Zingerman's? 797 00:48:48,041 --> 00:48:49,290 - Fine. - Mm. 798 00:48:49,291 --> 00:48:51,790 Yeah, I got Harry some truffles, but... 799 00:48:51,791 --> 00:48:54,540 - Oh. - ... Gwen ate them on the drive. 800 00:48:56,083 --> 00:48:58,083 I'm so tired. 801 00:49:16,625 --> 00:49:19,290 I'm seeing two cash advances from ATMs, 802 00:49:19,291 --> 00:49:21,207 and one charge of 803 00:49:21,208 --> 00:49:22,999 - $300.70 at... - Three hundred? 804 00:49:23,000 --> 00:49:25,124 ...the Jansen's Jeweler, Grand Rapids. 805 00:49:25,125 --> 00:49:27,790 Jansen's Jeweler. 806 00:49:27,791 --> 00:49:29,249 Hmm. 807 00:49:29,250 --> 00:49:33,375 Okay. And does it say anything about him buying jewelry for his mistress? 808 00:49:34,750 --> 00:49:36,082 Mm... No. 809 00:49:36,083 --> 00:49:38,165 No, I'm not seeing that on my screen, madam. 810 00:49:38,166 --> 00:49:39,665 Okay. All good. 811 00:49:39,666 --> 00:49:41,165 Thank you. Bye. 812 00:49:41,166 --> 00:49:42,707 Thank... 813 00:49:53,166 --> 00:49:54,375 No. 814 00:49:55,958 --> 00:49:57,249 No... 815 00:50:11,958 --> 00:50:13,125 Hmm. 816 00:50:22,083 --> 00:50:23,333 Jansen's? 817 00:50:29,083 --> 00:50:30,750 Oh... 818 00:50:38,250 --> 00:50:39,958 It's got a good lock. 819 00:50:43,833 --> 00:50:46,332 You know it's important to me, Nancy, 820 00:50:46,333 --> 00:50:48,707 that you feel safe here. 821 00:50:48,708 --> 00:50:50,708 In our house. 822 00:50:51,750 --> 00:50:53,833 In our family. 823 00:50:56,000 --> 00:50:59,540 I found that last night, in my office. 824 00:50:59,541 --> 00:51:03,875 When, uh, Gwen brought her son by. 825 00:51:14,541 --> 00:51:16,540 Hey, do you remember when, um, 826 00:51:16,541 --> 00:51:18,875 when we were first married... 827 00:51:20,583 --> 00:51:23,416 ...and we fought over so many stupid little things? 828 00:51:24,875 --> 00:51:27,457 And then we learned to let things go? 829 00:51:27,458 --> 00:51:30,582 And that's when things got good. 830 00:51:30,583 --> 00:51:33,540 We learned to trust each other. 831 00:51:33,541 --> 00:51:35,166 Right? 832 00:51:36,291 --> 00:51:38,249 So... 833 00:51:38,250 --> 00:51:40,250 I'm not gonna ask. 834 00:51:41,625 --> 00:51:44,124 Just gonna repair the bracelet. 835 00:51:44,125 --> 00:51:48,458 Gonna get things back to the way they were. 836 00:51:49,458 --> 00:51:52,166 Only if you think we can. 837 00:51:58,875 --> 00:52:00,040 Yes. 838 00:52:00,041 --> 00:52:01,999 - Yeah? - Yes, Fred. 839 00:52:04,000 --> 00:52:05,958 I want to. 840 00:52:09,333 --> 00:52:11,500 I really want to. 841 00:52:12,916 --> 00:52:14,416 Mm. 842 00:52:17,375 --> 00:52:19,540 I found it. 843 00:52:19,541 --> 00:52:21,499 Oh... 844 00:52:21,500 --> 00:52:23,125 Right. Where was it? 845 00:52:27,000 --> 00:52:29,332 Mixed in with the buttons. 846 00:52:29,333 --> 00:52:31,291 - Right. - I'm... 847 00:52:33,041 --> 00:52:34,749 - Yeah. - I'm sorry, Fred. 848 00:52:34,750 --> 00:52:37,957 I'm gonna be good. I'm gonna... 849 00:52:37,958 --> 00:52:41,500 I just am gonna be better than I've been. I'm... 850 00:52:42,708 --> 00:52:45,582 I'm gonna be the wife you deserve. 851 00:52:45,583 --> 00:52:48,790 And I'm gonna appreciate what I have. 852 00:52:48,791 --> 00:52:52,500 And I'm gonna have an attitude of gratitude. 853 00:52:56,916 --> 00:52:57,915 Boop. 854 00:53:00,166 --> 00:53:02,332 From the bottom of Jill and I's heart, 855 00:53:02,333 --> 00:53:04,124 we-we are so thankful for you and Nancy's help. 856 00:53:04,125 --> 00:53:05,874 - Really. No, you really help... - No. No, no. 857 00:53:05,875 --> 00:53:07,582 - No, it's our pleasure. No. - Harry. 858 00:53:07,583 --> 00:53:09,040 - Thank you so very much. - Does anyone else want one? 859 00:53:09,041 --> 00:53:11,124 We had... we had, uh, we had lots more help, uh... 860 00:53:11,125 --> 00:53:13,165 Can you take that one as well? 861 00:53:13,166 --> 00:53:14,915 Uh... Oh. 862 00:53:14,916 --> 00:53:16,332 Dad. 863 00:53:16,333 --> 00:53:17,707 Enjoy. 864 00:53:17,708 --> 00:53:19,165 - Dad. - Yeah. 865 00:53:19,166 --> 00:53:21,165 - When are we gonna eat? - You hungry? 866 00:53:33,458 --> 00:53:36,999 Please tell me Harry's gonna dance in Tulip Time this year. 867 00:53:37,000 --> 00:53:38,124 Mm. 868 00:53:38,125 --> 00:53:39,540 You'd look so handsome. 869 00:53:39,541 --> 00:53:41,999 Didn't Pastor Bob say that dancing was the devil? 870 00:53:43,416 --> 00:53:46,415 Not Dutch dancing, silly. 871 00:53:46,416 --> 00:53:48,791 Just all the other kinds. 872 00:56:12,375 --> 00:56:13,832 Your bitterballen. 873 00:56:13,833 --> 00:56:14,915 Enjoy. 874 00:56:14,916 --> 00:56:16,457 Thanks. 875 00:56:37,666 --> 00:56:39,333 Hey. 876 00:56:44,750 --> 00:56:46,458 Hey. 877 00:56:47,541 --> 00:56:49,249 Hey. I'm sorry. 878 00:56:51,583 --> 00:56:52,916 - Dave, I... - I know. 879 00:56:53,958 --> 00:56:55,915 I know this is a lot. 880 00:56:55,916 --> 00:56:57,915 Um... I'm-I'm sorry. 881 00:56:57,916 --> 00:56:59,458 I'll leave him, Dave. 882 00:57:00,625 --> 00:57:02,750 - I will. - Nancy, uh... 883 00:57:04,208 --> 00:57:06,040 - Don't think... - I will. 884 00:57:06,041 --> 00:57:07,749 I... 885 00:57:07,750 --> 00:57:10,832 - I-I don't, I don't know if... - My life is like... 886 00:57:10,833 --> 00:57:12,999 it's like carbon monoxide. 887 00:57:13,000 --> 00:57:14,124 It-it... 888 00:57:14,125 --> 00:57:17,499 It's so sleepy and comfortable that... 889 00:57:17,500 --> 00:57:20,624 I don't even know that I'm suffocating. 890 00:57:20,625 --> 00:57:23,249 - God, I... - Nancy. 891 00:57:23,250 --> 00:57:24,999 You know this town. 892 00:57:25,000 --> 00:57:28,832 If you leave him for me, then, 893 00:57:28,833 --> 00:57:30,290 they'll destroy us. 894 00:57:30,291 --> 00:57:32,582 But at least we'll be living our life, 895 00:57:32,583 --> 00:57:34,957 not just existing. 896 00:57:34,958 --> 00:57:36,832 I can't. 897 00:57:36,833 --> 00:57:38,291 I just... 898 00:57:39,375 --> 00:57:40,541 Dave? 899 00:57:42,333 --> 00:57:43,666 Dave? 900 00:57:44,666 --> 00:57:46,540 Dave, are you there? 901 00:57:46,541 --> 00:57:48,290 - Yes. Yes, I'm sorry. - Oh. 902 00:57:48,291 --> 00:57:50,040 - Yeah. Yes, I'm here. - Okay. 903 00:57:50,041 --> 00:57:51,499 Um... 904 00:57:51,500 --> 00:57:53,250 - Nancy... - Yeah? 905 00:57:54,250 --> 00:57:55,665 What if you lose Harry? 906 00:57:55,666 --> 00:57:57,999 I'm not gonna lose Harry. 907 00:57:58,000 --> 00:57:59,874 I'm his mother. 908 00:57:59,875 --> 00:58:01,999 Yes. And Fred's his father. 909 00:58:02,000 --> 00:58:03,332 Fred. 910 00:58:03,333 --> 00:58:06,332 Mr. Church Deacon, pillar of the community Fred. 911 00:58:07,833 --> 00:58:09,875 You'll be lucky to see Harry once a month. 912 00:58:11,333 --> 00:58:12,665 But I, uh... 913 00:58:12,666 --> 00:58:14,582 um, I think 914 00:58:14,583 --> 00:58:17,125 there's one way that we can make this work. 915 00:58:19,333 --> 00:58:20,583 How? 916 00:58:21,583 --> 00:58:23,332 Fred's trip. 917 00:58:23,333 --> 00:58:25,207 I'll follow him to Greenville. 918 00:58:25,208 --> 00:58:27,165 - Bring a camera. - Uh-huh. 919 00:58:27,166 --> 00:58:29,374 Like, uh, private eye style. 920 00:58:29,375 --> 00:58:30,832 Get the proof that he's cheating. 921 00:58:30,833 --> 00:58:33,249 Ooh. Well, that's... 922 00:58:33,250 --> 00:58:35,124 that's a little risky, though. 923 00:58:35,125 --> 00:58:38,415 Yeah, but what if I get pictures of him with some floozy? 924 00:58:38,416 --> 00:58:40,207 Then we set the terms. 925 00:58:40,208 --> 00:58:43,333 He'll have to go along with what we decide. 926 00:58:47,000 --> 00:58:50,499 Well, I'm sure as heck not gonna let you do that alone. 927 00:58:55,166 --> 00:58:57,749 Whoo! Y'all gon' make me lose my mind 928 00:58:57,750 --> 00:59:00,082 Up in here, up in here 929 00:59:00,083 --> 00:59:01,957 - Y'all gon' make me go all out - Say goodbye to you dad. Hey. 930 00:59:01,958 --> 00:59:03,499 - What? - Up in here 931 00:59:03,500 --> 00:59:04,790 - Up in here... - Hey. Music man. 932 00:59:04,791 --> 00:59:06,415 Okay. 933 00:59:06,416 --> 00:59:08,832 Okay. Let's switch. Let's switch around. 934 00:59:08,833 --> 00:59:09,957 Up in here, uh 935 00:59:09,958 --> 00:59:12,124 Y'all gon' make me lose my cool 936 00:59:12,125 --> 00:59:14,165 Up in here, up in here 937 00:59:14,166 --> 00:59:16,415 If I gots to bring it to you cowards, then it's gonna be quick... 938 00:59:16,416 --> 00:59:17,874 - Bye, Dad. - Bye, buddy. 939 00:59:17,875 --> 00:59:18,999 - Take care of Mom. - Suck my whoo 940 00:59:19,000 --> 00:59:20,249 And all them other cats you run with 941 00:59:20,250 --> 00:59:21,832 Get done with dumb quick 942 00:59:21,833 --> 00:59:23,415 How the... you gon'... 943 00:59:24,958 --> 00:59:26,457 - Bye, honey. Bye, bye, bye. - Oh. 944 00:59:26,458 --> 00:59:27,749 Mwah. 945 00:59:33,083 --> 00:59:35,040 ...any type of pop you want. 946 00:59:35,041 --> 00:59:37,040 You just have a good day at school, okay? 947 00:59:37,041 --> 00:59:38,624 Oh, hey, Nance. 948 00:59:38,625 --> 00:59:40,707 Thanks, Pam, you're a lifesaver. 949 00:59:40,708 --> 00:59:43,290 It's j... it's just a little medical thing, so... 950 00:59:43,291 --> 00:59:45,582 - Yeah. - Oh, hon, it's the least I can do. 951 00:59:45,583 --> 00:59:47,207 - And the boys'll have fun. - Mm-hmm. 952 00:59:47,208 --> 00:59:48,332 Hey, hey. 953 00:59:48,333 --> 00:59:50,790 I'll keep you in my prayers. 954 00:59:50,791 --> 00:59:52,874 - Great. Thank you. - Okay. 955 00:59:52,875 --> 00:59:55,000 - Yeah. - All right. Bye. 956 00:59:57,541 --> 00:59:59,499 Can't believe we're doing this. 957 00:59:59,500 --> 01:00:00,832 Can you? 958 01:00:00,833 --> 01:00:02,207 Mm. 959 01:00:02,208 --> 01:00:05,165 I should have made us something else, but I couldn't... 960 01:00:05,166 --> 01:00:07,457 - Mmm. - I just couldn't concentrate, you know? 961 01:00:07,458 --> 01:00:08,750 - Yeah. - There he is! 962 01:00:10,125 --> 01:00:11,999 Okay, what do we do? 963 01:00:12,000 --> 01:00:14,207 Let's chill, let's chill. Let's just chill. 964 01:00:14,208 --> 01:00:16,665 I don't know why I'm whispering. 965 01:00:18,541 --> 01:00:19,957 All right. 966 01:00:19,958 --> 01:00:22,290 - You ready? - Yeah. 967 01:00:22,291 --> 01:00:24,707 - It's kind of exciting, actually. - Uh-huh. 968 01:00:24,708 --> 01:00:26,499 - Quick. - Okay. 969 01:00:26,500 --> 01:00:27,999 Put your seat belt on. 970 01:00:28,000 --> 01:00:30,249 - Oh, I think he saw you now. - What? 971 01:00:30,250 --> 01:00:31,332 No. 972 01:00:32,583 --> 01:00:33,833 Okay. 973 01:00:43,083 --> 01:00:44,375 There he is. 974 01:00:58,458 --> 01:01:01,500 Get down. Get down. 975 01:01:18,916 --> 01:01:20,915 He's coming out. Okay. 976 01:01:22,333 --> 01:01:25,790 Fred, what are you up to? 977 01:01:25,791 --> 01:01:29,125 We need to see what's in those bags. 978 01:01:32,500 --> 01:01:34,707 Okay. I'm gonna get the room number. 979 01:01:34,708 --> 01:01:36,165 - Uh huh. - Go, go. 980 01:01:36,166 --> 01:01:38,415 I'll do the wife thing to get a key. 981 01:01:38,416 --> 01:01:39,749 - Remember... - Uh-huh. 982 01:01:39,750 --> 01:01:42,875 - ... you call me when the coast is clear. - Okay. 983 01:02:01,291 --> 01:02:02,583 Yes. 984 01:02:13,750 --> 01:02:14,874 He's downstairs. 985 01:02:14,875 --> 01:02:17,540 Okay. Call me the moment he leaves. 986 01:02:17,541 --> 01:02:19,290 Roger. 987 01:02:30,250 --> 01:02:33,874 I would do anything for love 988 01:02:33,875 --> 01:02:37,125 But I won't do that 989 01:02:38,708 --> 01:02:40,582 No, I won't do that 990 01:02:40,583 --> 01:02:43,874 I would do anything for love 991 01:02:43,875 --> 01:02:46,832 Anything you've been dreaming of... 992 01:02:46,833 --> 01:02:48,457 You know, it was never... 993 01:02:48,458 --> 01:02:53,749 Being an optometrist was never, like, my dream. 994 01:02:53,750 --> 01:02:56,457 But, yeah, my parents, my... 995 01:02:56,458 --> 01:02:58,540 They were like, you know... 996 01:02:58,541 --> 01:03:00,207 "People need to chew. 997 01:03:00,208 --> 01:03:02,665 People need to see. Pick one. " 998 01:03:02,666 --> 01:03:04,374 So... 999 01:03:04,375 --> 01:03:07,124 Optometry is better than dentistry, though, right? 1000 01:03:07,125 --> 01:03:08,332 Oh, yeah. 1001 01:03:24,625 --> 01:03:27,124 And my wife, you know, when I met my wife, 1002 01:03:27,125 --> 01:03:30,915 she had this energy and... 1003 01:03:30,916 --> 01:03:33,457 Yeah, for a moment there, I thought, you know, we'd take off, 1004 01:03:33,458 --> 01:03:34,707 maybe, and, you know, 1005 01:03:34,708 --> 01:03:38,165 I'd blow up my old life and start over and, 1006 01:03:38,166 --> 01:03:39,957 you know? 1007 01:03:39,958 --> 01:03:43,208 Like, I don't know, go to Europe. 1008 01:03:57,625 --> 01:03:59,125 What? 1009 01:04:05,875 --> 01:04:08,500 So I take it you did not go to Europe. 1010 01:04:10,125 --> 01:04:13,207 I think, uh, she liked... 1011 01:04:13,208 --> 01:04:15,707 - Thanks. - ... my stability. 1012 01:04:15,708 --> 01:04:19,790 'Cause I'm the kind of guy you can depend on, so... 1013 01:04:19,791 --> 01:04:22,958 Which is kind of-kind of a cruel joke if you think about it, but... 1014 01:04:34,500 --> 01:04:36,290 What? 1015 01:04:36,291 --> 01:04:37,875 This is weird. 1016 01:04:42,208 --> 01:04:44,290 Well, good night. 1017 01:04:44,291 --> 01:04:45,832 Yep. Good luck with the missus. 1018 01:04:45,833 --> 01:04:47,207 Thank you. 1019 01:04:49,583 --> 01:04:52,999 I would do anything... 1020 01:04:53,000 --> 01:04:54,874 - Hey. Hey. - Hey. 1021 01:04:54,875 --> 01:04:56,665 - Oh, hey. Hi. - Hey. 1022 01:04:56,666 --> 01:04:58,582 - Okay. - Hey. 1023 01:04:58,583 --> 01:05:00,624 Do I know you? 1024 01:05:00,625 --> 01:05:02,415 - Uh, yeah. - Oh, I do? 1025 01:05:02,416 --> 01:05:04,207 - Yeah. Sit down. Let's have a drink. - Okay. 1026 01:05:04,208 --> 01:05:05,832 - Come on. Sit down. - Oh, no, no, no, I got to... 1027 01:05:05,833 --> 01:05:07,124 - Sit down. It's on me. - No, I really got to hit the hay, man. 1028 01:05:07,125 --> 01:05:08,290 - Come on. Come on. - No, I'm... 1029 01:05:08,291 --> 01:05:09,832 Another appletini for my friend, please. 1030 01:05:09,833 --> 01:05:11,249 Have yourself a good one. 1031 01:05:11,250 --> 01:05:12,540 - But I got to... - Oh, come on. 1032 01:05:12,541 --> 01:05:13,665 You're doing me a huge favor. 1033 01:05:13,666 --> 01:05:15,040 It gets really lonely here, you know? 1034 01:05:15,041 --> 01:05:17,040 Just sit-sit down. 1035 01:05:17,041 --> 01:05:19,290 You know, let's unleash the real you. 1036 01:05:19,291 --> 01:05:21,957 The real me, you know, tonight, right here. 1037 01:05:21,958 --> 01:05:24,165 I would do anything for love... 1038 01:05:24,166 --> 01:05:29,582 Okay. I think... I think you got the wrong idea, buddy. 1039 01:05:29,583 --> 01:05:32,165 - I'm married. - Oh, no. I-I'm sorry. 1040 01:05:32,166 --> 01:05:33,415 - I didn't mean it that way. Oh, I'm sorry. - No, it's okay. 1041 01:05:33,416 --> 01:05:34,665 - I'm sorry if it came out that way. - Good night. Good night. 1042 01:05:34,666 --> 01:05:36,707 - No, I-I didn't mean it. - No, no, it's okay. 1043 01:05:36,708 --> 01:05:38,290 No, hey... 1044 01:05:38,291 --> 01:05:39,707 All right. Good night. 1045 01:05:52,750 --> 01:05:54,374 Okay, okay. 1046 01:07:19,375 --> 01:07:20,540 Hmm. 1047 01:07:27,458 --> 01:07:28,957 I was right. 1048 01:07:28,958 --> 01:07:30,624 Look at this. Handcuffs... 1049 01:07:30,625 --> 01:07:33,624 and underwear and... 1050 01:07:33,625 --> 01:07:35,124 Pup-Peronis? 1051 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Well, maybe he's into some kind of kink thing. 1052 01:07:37,500 --> 01:07:39,582 I don't know. I mean, 1053 01:07:39,583 --> 01:07:41,874 can-can you believe this? 1054 01:07:41,875 --> 01:07:44,832 Fred is like some... 1055 01:07:44,833 --> 01:07:47,875 - He's some weirdo. He... - Mm. 1056 01:08:14,250 --> 01:08:15,749 - Oh. - Hmm? 1057 01:08:15,750 --> 01:08:19,457 Oh, no. How embarrassing. 1058 01:08:21,125 --> 01:08:22,290 No, it's great. 1059 01:08:22,291 --> 01:08:25,666 - Mm. Wha...? - It's the first time we wake up together. 1060 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 Were you sleeping? 1061 01:08:32,250 --> 01:08:34,625 No, not so much. 1062 01:08:36,708 --> 01:08:39,915 I got to pick up Harry. What time is it? 1063 01:08:39,916 --> 01:08:41,790 I'm late. 1064 01:08:41,791 --> 01:08:45,082 - I'm late. - We can't leave without proof. 1065 01:08:46,541 --> 01:08:48,832 - We have proof, right? - Yeah, but... 1066 01:08:48,833 --> 01:08:51,291 - We have it. - These are just pictures of... 1067 01:08:51,458 --> 01:08:53,165 of handcuffs and dog treats. 1068 01:08:53,166 --> 01:08:56,332 And... and we-we need real proof. 1069 01:08:56,333 --> 01:08:59,583 Listen, Nancy, I want to be with you. 1070 01:09:00,666 --> 01:09:01,957 And I want this to be clean. 1071 01:09:01,958 --> 01:09:04,125 I want this to be... to be good. 1072 01:09:05,125 --> 01:09:08,458 And for that, we need undeniable photographic evidence. 1073 01:09:09,666 --> 01:09:11,250 And I'm gonna get it. 1074 01:09:12,416 --> 01:09:13,624 Right. 1075 01:09:13,625 --> 01:09:15,541 Mm. 1076 01:09:17,625 --> 01:09:19,040 I'm gonna get it. 1077 01:09:24,291 --> 01:09:27,666 I'll be there before dinnertime. I'm so sorry. 1078 01:09:29,041 --> 01:09:30,665 Uh-huh. 1079 01:09:30,666 --> 01:09:32,499 Great. 1080 01:09:32,500 --> 01:09:34,541 You're a lifesaver. 1081 01:09:35,958 --> 01:09:37,875 Mm-hmm. Bye. 1082 01:10:10,583 --> 01:10:13,249 Huh. I knew it. 1083 01:10:13,250 --> 01:10:16,000 You screwed the Bologna Queen. 1084 01:10:42,958 --> 01:10:44,915 - Hello. - Can I speak 1085 01:10:44,916 --> 01:10:46,999 to Lacey Hartnett, please? 1086 01:10:47,000 --> 01:10:48,684 Is this a crank call? 1087 01:10:48,708 --> 01:10:51,082 No, no, no. Why? Why would it be? 1088 01:10:51,083 --> 01:10:53,874 I'm an old friend of hers, a-and, um, 1089 01:10:53,875 --> 01:10:55,540 and we just haven't talked in a while, 1090 01:10:55,541 --> 01:10:58,290 and I'd really like to-to connect with her again. 1091 01:10:58,291 --> 01:11:02,624 Oh, gosh. Lady, don't you read the papers? 1092 01:11:02,625 --> 01:11:07,457 Um, no, w... not the Yale ones. 1093 01:11:07,458 --> 01:11:09,332 First of all, Lacey Hartnett, 1094 01:11:09,333 --> 01:11:11,124 she disappeared almost three years ago. 1095 01:11:11,125 --> 01:11:12,415 She disappeared? 1096 01:11:12,416 --> 01:11:14,290 - Yeah. I mean... - Wha...? 1097 01:11:14,291 --> 01:11:17,165 I only read about it in the papers. 1098 01:11:17,166 --> 01:11:18,374 They found... 1099 01:11:18,375 --> 01:11:20,707 They found the body. 1100 01:11:20,708 --> 01:11:23,582 I- I'm just sorry I'm the one breaking the news about your friend, 1101 01:11:23,583 --> 01:11:28,250 but, um, it seems Lacey was... murdered. 1102 01:11:30,041 --> 01:11:31,999 - Hello? - Okay. 1103 01:11:32,000 --> 01:11:34,125 Thank you. Bye. 1104 01:12:07,250 --> 01:12:08,916 "Fisher. " 1105 01:12:56,291 --> 01:12:58,208 Zip codes. 1106 01:14:01,416 --> 01:14:03,540 Hey, hey! 1107 01:14:03,541 --> 01:14:04,999 Yeah, sorry I'm late. 1108 01:14:05,000 --> 01:14:07,499 Oh, glad you found the place. 1109 01:14:07,500 --> 01:14:10,665 A lot of traffic. A lot. 1110 01:14:12,125 --> 01:14:14,415 Hi, doggies. Hey, guys. 1111 01:14:14,416 --> 01:14:15,999 Got a little treat for you. 1112 01:14:16,000 --> 01:14:18,040 I got you. 1113 01:14:42,958 --> 01:14:44,540 Whoa. 1114 01:14:44,541 --> 01:14:46,208 Oh, my God. 1115 01:15:21,833 --> 01:15:23,749 Come on, Dave. 1116 01:15:23,750 --> 01:15:26,832 Come on, Dave, pick up, pick up. 1117 01:15:26,833 --> 01:15:29,790 Pick up, please. 1118 01:17:17,750 --> 01:17:18,916 Aah! 1119 01:17:24,541 --> 01:17:25,915 Aah! 1120 01:17:44,875 --> 01:17:47,582 I... I'm sorry. 1121 01:17:50,041 --> 01:17:52,124 So, you do know my wife. 1122 01:17:52,125 --> 01:17:53,583 I'm sorry. 1123 01:18:50,916 --> 01:18:53,249 Why'd you d... 1124 01:18:53,250 --> 01:18:55,082 Oh. 1125 01:19:04,583 --> 01:19:06,250 Oh, shit. Oh, shit. 1126 01:19:46,625 --> 01:19:48,499 Dave, tell me that, um, 1127 01:19:48,500 --> 01:19:51,707 it's all a mistake, right? 1128 01:19:51,708 --> 01:19:53,582 I can't... 1129 01:19:53,583 --> 01:19:55,874 Why aren't you answering? 1130 01:19:55,875 --> 01:19:57,415 Dave? 1131 01:19:57,416 --> 01:19:59,415 Dave, are you okay? 1132 01:20:06,375 --> 01:20:08,332 Nancy? Nancy, it's me. 1133 01:20:08,333 --> 01:20:10,790 Thank God. Get in. 1134 01:20:10,791 --> 01:20:12,249 Tell me that I'm wrong. 1135 01:20:12,250 --> 01:20:14,207 Tell me that he's not hurting people. 1136 01:20:14,208 --> 01:20:15,749 Tell me that Fred's not... 1137 01:20:15,750 --> 01:20:17,207 That he's not doing these... 1138 01:20:17,208 --> 01:20:19,374 - He's just having an affair, right? - Nancy. 1139 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - He's-he's just... Tell me that I'm wrong. - I'm sorry. 1140 01:20:21,291 --> 01:20:24,083 - That he's not hurting... - You're not wrong. 1141 01:20:25,833 --> 01:20:27,332 Okay. 1142 01:20:27,333 --> 01:20:30,332 Well, uh, you tell me that you fixed it. 1143 01:20:30,333 --> 01:20:32,457 Tell me that I'm safe and I can... 1144 01:20:32,458 --> 01:20:35,290 You're safe. Oh, yeah, you're... you're safe, Nancy. 1145 01:20:35,291 --> 01:20:36,665 - You're-you're... - What? 1146 01:20:36,666 --> 01:20:37,707 - You're definitely safe. - Okay. 1147 01:20:37,708 --> 01:20:38,790 Yes, because I fixed it. 1148 01:20:38,791 --> 01:20:42,040 - How did you fix it? - You're safe because he's not coming back. 1149 01:20:42,041 --> 01:20:44,958 - No. - How did you fix it? 1150 01:20:45,958 --> 01:20:47,332 Hmm? 1151 01:20:47,333 --> 01:20:48,749 - How? - Okay, so... 1152 01:20:48,750 --> 01:20:50,833 - How? - So, um... 1153 01:20:53,500 --> 01:20:55,165 I confronted him. 1154 01:20:55,166 --> 01:20:56,249 Oh. 1155 01:20:56,250 --> 01:20:58,999 I showed him the-the pictures and-and 1156 01:20:59,000 --> 01:21:00,457 the evidence and I told him that 1157 01:21:00,458 --> 01:21:04,457 if he didn't disappear, forever, I would reveal everything. 1158 01:21:04,458 --> 01:21:06,874 - You said that? - And he's gone, Nancy. 1159 01:21:06,875 --> 01:21:09,082 - What did he... - He's-he's gone. 1160 01:21:09,083 --> 01:21:10,165 He's gone. 1161 01:21:10,166 --> 01:21:12,457 - He's gone. - Oh. 1162 01:21:12,458 --> 01:21:13,999 Fred's gone. 1163 01:21:16,791 --> 01:21:19,165 Let's just get our bags, you know? 1164 01:21:19,166 --> 01:21:20,332 Let's just pack our bags and... 1165 01:21:20,333 --> 01:21:22,415 - the three of us... let's just leave. Yeah. Why not? Yeah. - What? 1166 01:21:22,416 --> 01:21:24,582 I can't just disappear. I'm a known person. 1167 01:21:24,583 --> 01:21:26,707 I mean, I can't do that, Dave. It would be... 1168 01:21:26,708 --> 01:21:29,790 Mm-mmm. No, I have to stay 1169 01:21:29,791 --> 01:21:32,124 - through Tulip Time and everyth... - What?! 1170 01:21:32,125 --> 01:21:34,874 If someone suspects something and this comes out, then... 1171 01:21:34,875 --> 01:21:37,374 then Harry's life is ruined. Our life is ruined. 1172 01:21:37,375 --> 01:21:39,207 - Nancy, no, I-I think you... - Mm-mmm. We have to stay 1173 01:21:39,208 --> 01:21:40,915 - through Tulip Time, Dave. - I... 1174 01:21:40,916 --> 01:21:43,125 We have to. And I know it sounds silly, but... 1175 01:21:44,208 --> 01:21:46,957 Fred has been keeping this hidden for years, right? 1176 01:21:46,958 --> 01:21:48,249 So, 1177 01:21:48,250 --> 01:21:51,540 we just keep it hidden. That's what we do. 1178 01:21:51,541 --> 01:21:53,665 We don't let it slip. 1179 01:21:53,666 --> 01:21:55,749 Reset. Get through Tulip Time 1180 01:21:55,750 --> 01:21:58,833 and then, after that, we take a very long vacation together. 1181 01:22:02,291 --> 01:22:03,832 Just Tulip Time. 1182 01:22:03,833 --> 01:22:05,416 Tulip Time. 1183 01:22:26,125 --> 01:22:29,124 Uh-huh, mm-hmm 1184 01:22:29,125 --> 01:22:32,332 Gonna get along without you now 1185 01:22:32,333 --> 01:22:33,957 - Uh-huh - My honey 1186 01:22:33,958 --> 01:22:35,582 - Mm-hmm - My honey 1187 01:22:35,583 --> 01:22:38,790 Gonna get along without you now 1188 01:22:38,791 --> 01:22:42,040 You told me I was the neatest thing 1189 01:22:42,041 --> 01:22:45,249 You even asked me to wear your ring 1190 01:22:45,250 --> 01:22:48,332 You ran around with every girl in town 1191 01:22:48,333 --> 01:22:51,457 You didn't even care if it got me down 1192 01:22:51,458 --> 01:22:54,332 Uh-huh, mm-hmm 1193 01:22:54,333 --> 01:22:56,915 Gonna get along without you now 1194 01:22:58,041 --> 01:23:00,957 - Mm-hmm - My honey 1195 01:23:00,958 --> 01:23:04,457 Gonna get along without you now... 1196 01:23:10,375 --> 01:23:12,082 My honey... 1197 01:23:16,708 --> 01:23:20,707 You told everybody that we were friends 1198 01:23:20,708 --> 01:23:23,332 But this is where our friendship ends 1199 01:23:23,333 --> 01:23:26,290 'Cause all of a sudden you changed your tune 1200 01:23:26,291 --> 01:23:29,332 You haven't been around since way last June 1201 01:23:29,333 --> 01:23:32,540 Uh-huh, mm-hmm 1202 01:23:32,541 --> 01:23:35,624 Gonna get along without you now 1203 01:23:35,625 --> 01:23:38,999 Got along without you before I met you 1204 01:23:39,000 --> 01:23:42,040 Gonna get along without you now 1205 01:23:42,041 --> 01:23:43,790 So long 1206 01:23:43,791 --> 01:23:45,457 - My honey - So long 1207 01:23:45,458 --> 01:23:48,665 - Goodbye, my dear - G oodbye 1208 01:23:48,666 --> 01:23:50,749 Gonna get along 1209 01:23:50,750 --> 01:23:54,499 Without you now 1210 01:24:15,041 --> 01:24:16,832 What? 1211 01:24:16,833 --> 01:24:18,540 No. Oh, shit... 1212 01:24:18,541 --> 01:24:20,541 No! 1213 01:25:28,416 --> 01:25:30,665 There might be some delays at work. 1214 01:25:30,666 --> 01:25:32,207 He promised he'd come. 1215 01:25:32,208 --> 01:25:34,915 Well, we don't always get what we want, right? 1216 01:25:34,916 --> 01:25:36,457 Okay, Har. 1217 01:25:36,458 --> 01:25:38,624 Look at me. 1218 01:25:38,625 --> 01:25:40,874 And... smile. 1219 01:25:44,333 --> 01:25:46,874 One more. 1220 01:25:52,000 --> 01:25:54,041 Hello there. Hi! 1221 01:25:55,958 --> 01:25:57,833 Thank you. 1222 01:26:03,208 --> 01:26:04,665 Nancy! Nance. 1223 01:26:04,666 --> 01:26:07,999 Over here. Saved you a spot, sis. 1224 01:26:08,000 --> 01:26:09,374 Great. 1225 01:26:09,375 --> 01:26:11,749 - Hey, Jim. - Hey, Nancy. 1226 01:26:11,750 --> 01:26:13,332 So... 1227 01:26:13,333 --> 01:26:16,457 Harry must be happy his dad's back for the big show, huh? 1228 01:26:16,458 --> 01:26:19,082 Oh, actually, uh, Fred's still away 1229 01:26:19,083 --> 01:26:21,249 - on his trip, so... - Oh. 1230 01:26:21,250 --> 01:26:24,124 That's funny, I was sure I saw him. Jim. 1231 01:26:24,125 --> 01:26:26,415 Jim. You saw the doctor, right? 1232 01:26:26,416 --> 01:26:28,082 - Yeah. Yeah, I saw him. - Mm-hmm. 1233 01:26:28,083 --> 01:26:30,290 - Yeah. - You saw him? 1234 01:26:30,291 --> 01:26:32,540 - Yeah, over... Yeah. - Mm-hmm. I think so. 1235 01:26:32,541 --> 01:26:34,290 Over there, somewhere. 1236 01:26:34,291 --> 01:26:35,582 No. 1237 01:26:35,583 --> 01:26:37,582 Hey, eyes forward. 1238 01:26:37,583 --> 01:26:39,374 What's going on with you? 1239 01:27:20,416 --> 01:27:22,707 Have you seen my new shoes? 1240 01:27:22,708 --> 01:27:25,249 They are made out of wood 1241 01:27:25,250 --> 01:27:27,290 Such nice little shoes 1242 01:27:27,291 --> 01:27:29,457 Don't you think they look good? 1243 01:27:32,666 --> 01:27:35,999 We'll take a trip wherever we choose 1244 01:27:36,000 --> 01:27:38,124 We'll dance and skip 1245 01:27:38,125 --> 01:27:40,249 In our little wooden shoes... 1246 01:27:54,250 --> 01:27:56,124 Tulips are blooming 1247 01:27:56,125 --> 01:27:58,290 In Holland, Michigan 1248 01:27:58,291 --> 01:28:02,250 Tulips bright-colored and gay 1249 01:28:03,666 --> 01:28:05,915 Dance on the scrubbed streets 1250 01:28:05,916 --> 01:28:08,415 Of Holland, Michigan 1251 01:28:08,416 --> 01:28:12,165 When tulips bloom in May... 1252 01:28:16,541 --> 01:28:18,832 Fucking cock licker! 1253 01:28:18,833 --> 01:28:20,415 Jesus Christ, mister! 1254 01:28:20,416 --> 01:28:22,207 - Goddamn language! - Sorry, Mom, I'm sorry. 1255 01:28:22,208 --> 01:28:23,874 - Give me a napkin. - I don't have one. 1256 01:28:23,875 --> 01:28:25,207 Well, look, you got drink 1257 01:28:25,208 --> 01:28:27,207 - all over your crotch, Matt. - When tulips bloom 1258 01:28:27,208 --> 01:28:30,040 In May 1259 01:28:32,750 --> 01:28:35,749 Great job, Harry. He did so good. 1260 01:28:41,708 --> 01:28:43,374 Nance, where you going? 1261 01:28:43,375 --> 01:28:45,915 Just going to find Harry. 1262 01:29:17,583 --> 01:29:18,582 Hi. 1263 01:29:33,125 --> 01:29:34,124 Dave! 1264 01:29:34,125 --> 01:29:37,999 Dave. Where's Harry? 1265 01:29:38,000 --> 01:29:39,832 Where's Harr... You have a gun? 1266 01:29:39,833 --> 01:29:41,374 - Fred's here, Nancy. - Where? 1267 01:29:41,375 --> 01:29:42,915 - Fred's here. Fred's here, he's... - He's... 1268 01:29:42,916 --> 01:29:43,999 Where? 1269 01:29:44,000 --> 01:29:45,082 - He was here. - Harry. 1270 01:29:45,083 --> 01:29:46,582 - Harry! - We should leave, Nancy, come on. 1271 01:29:46,583 --> 01:29:49,290 - We have to go. - Let go of my arm or I'm gonna scream. 1272 01:29:49,291 --> 01:29:51,457 Let go. Harry? 1273 01:29:51,458 --> 01:29:53,624 Harry, come. Come! 1274 01:29:53,625 --> 01:29:55,832 - What's going on? - Nothing. We just... 1275 01:29:55,833 --> 01:29:57,750 Follow me. Follow me. 1276 01:30:18,083 --> 01:30:20,082 Mom, where are we going? 1277 01:30:20,083 --> 01:30:22,332 We're just going somewhere I can think. 1278 01:30:22,333 --> 01:30:24,250 I just need to think. 1279 01:30:39,125 --> 01:30:41,833 Mom, what's going on? 1280 01:30:43,125 --> 01:30:44,541 Mom? 1281 01:30:45,666 --> 01:30:47,374 D- Did I do something wrong? 1282 01:30:47,375 --> 01:30:49,499 No, you didn't do anything wrong. 1283 01:30:49,500 --> 01:30:51,415 You're perfect. I told you, Harry. 1284 01:30:51,416 --> 01:30:53,790 - Perfect. - That doesn't explain anything, though. 1285 01:30:53,791 --> 01:30:55,415 Where's Dad? 1286 01:30:55,416 --> 01:30:57,582 - Why are we here? - You... 1287 01:30:57,583 --> 01:31:00,625 - Why can't you just talk to me? - Harry, you just have to trust me. 1288 01:31:26,500 --> 01:31:28,957 Come here, Harry. 1289 01:31:28,958 --> 01:31:31,540 - Nancy! - Quick. Come here. Shh! 1290 01:31:33,166 --> 01:31:34,957 - Nancy, let me in. - What's happening? 1291 01:31:34,958 --> 01:31:36,665 It's just, I have to deal with something. 1292 01:31:36,666 --> 01:31:37,832 Now, you stay in here. 1293 01:31:37,833 --> 01:31:39,749 - Don't leave me. Don't leave me. - I'm not leaving you. 1294 01:31:39,750 --> 01:31:41,582 - It's gonna be fine. - Nancy. 1295 01:31:41,583 --> 01:31:46,165 Fine. I just... whatever you do, do not leave this room. 1296 01:31:46,166 --> 01:31:47,332 - Okay? - Nancy! 1297 01:31:47,333 --> 01:31:48,957 - I love you. - Love you, too. 1298 01:31:48,958 --> 01:31:50,540 - Open the door. - Shh! 1299 01:31:52,958 --> 01:31:54,290 Nancy. 1300 01:31:54,291 --> 01:31:55,541 Let me in. 1301 01:31:57,791 --> 01:31:59,790 Fred's coming here. 1302 01:31:59,791 --> 01:32:01,790 He's coming here, and he's going to hurt you, 1303 01:32:01,791 --> 01:32:06,125 so please, just... I really was trying to protect you, Nancy. 1304 01:32:07,375 --> 01:32:10,041 Nancy, I was trying to tell you. 1305 01:32:12,708 --> 01:32:16,832 Listen, Nancy, I... 1306 01:32:16,833 --> 01:32:18,999 I saw it happen. 1307 01:32:19,000 --> 01:32:21,999 That poor person, he was just... 1308 01:32:22,000 --> 01:32:25,291 he was just... there was, there was blood everywhere. 1309 01:32:26,875 --> 01:32:30,165 He... he tried to kill me. 1310 01:32:30,166 --> 01:32:32,874 I just defended myself. 1311 01:32:32,875 --> 01:32:36,207 I thought, I thought, I thought he died. 1312 01:32:36,208 --> 01:32:38,749 Nancy, please, just... please, 1313 01:32:38,750 --> 01:32:40,040 just open the door. 1314 01:32:46,250 --> 01:32:48,708 Why did you lie to me? 1315 01:32:51,750 --> 01:32:53,541 Can I explain? 1316 01:33:10,041 --> 01:33:11,374 You lied to me. 1317 01:33:11,375 --> 01:33:13,708 You're not gonna protect me. 1318 01:33:15,208 --> 01:33:17,249 He died, Nancy. I saw him. 1319 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 He drowned. I-I saw him. 1320 01:33:21,000 --> 01:33:22,625 I- I saw him. 1321 01:33:31,500 --> 01:33:33,332 We have to come clean. 1322 01:33:33,333 --> 01:33:34,790 I'm sorry. 1323 01:33:34,791 --> 01:33:36,207 I'm gonna call the police. 1324 01:33:36,208 --> 01:33:37,332 You can't. 1325 01:33:37,333 --> 01:33:38,999 - Yes. - No, you can't. No! 1326 01:33:39,000 --> 01:33:40,374 - Nancy, give me that. - Please, Dave. 1327 01:33:40,375 --> 01:33:41,790 - Give me the phone. - Dave, no. 1328 01:33:41,791 --> 01:33:43,707 You're gonna ruin Harry's life. 1329 01:33:43,708 --> 01:33:45,290 You'll ruin your life. 1330 01:33:45,291 --> 01:33:46,415 - Please. - Give me the phone, Nancy. 1331 01:33:46,416 --> 01:33:47,874 - No, I can't. - Just give me the phone. 1332 01:33:47,875 --> 01:33:49,124 - No. - Give it. 1333 01:33:49,125 --> 01:33:51,916 I can't... 1334 01:33:53,666 --> 01:33:54,916 Oh, no. 1335 01:33:55,958 --> 01:33:57,332 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 1336 01:33:57,333 --> 01:33:58,624 Are you okay? 1337 01:33:58,625 --> 01:33:59,999 - Yeah, I'm okay. I'm okay. - Yes? 1338 01:34:00,000 --> 01:34:02,124 - I'm okay. - I love you. 1339 01:34:02,125 --> 01:34:03,457 That's all that matters, 1340 01:34:03,458 --> 01:34:05,249 is that we're together. 1341 01:34:05,250 --> 01:34:06,582 - Of course. - Yes. 1342 01:34:06,583 --> 01:34:08,457 Yeah, it's just full of dogs, Nancy. 1343 01:34:08,458 --> 01:34:10,290 Huh? 1344 01:34:10,291 --> 01:34:12,832 So many dogs, Nancy. All over the carpet. 1345 01:34:12,833 --> 01:34:14,374 No. Where? 1346 01:34:14,375 --> 01:34:16,540 What? Dogs? There's no dogs. 1347 01:34:16,541 --> 01:34:18,415 It's all over the place. 1348 01:34:19,666 --> 01:34:20,957 Yeah. 1349 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - Oh, God. Oh, crap. - What? 1350 01:34:22,791 --> 01:34:24,749 I- I'm sorry. 1351 01:34:24,750 --> 01:34:26,749 Dave. 1352 01:34:26,750 --> 01:34:28,290 Oh, no. 1353 01:34:28,291 --> 01:34:30,540 - Oh, no. - I'm s... 1354 01:34:30,541 --> 01:34:34,332 Okay. I'm gonna go and get some help for you now. 1355 01:34:34,333 --> 01:34:35,665 - Okay. - Don't move. 1356 01:34:35,666 --> 01:34:36,874 - No. - All right? 1357 01:34:36,875 --> 01:34:38,999 - It's gonna be okay. It's gonna be okay. - Yes. Yes. 1358 01:34:39,000 --> 01:34:41,999 - We're gonna work this out. - Yeah, it's gonna be okay. 1359 01:34:42,000 --> 01:34:44,124 It's gonna be okay, Nancy. 1360 01:34:44,125 --> 01:34:46,415 Harry? 1361 01:34:46,416 --> 01:34:48,915 - Harry! - It's gonna be okay. 1362 01:34:48,916 --> 01:34:50,332 Harry, baby! 1363 01:34:50,333 --> 01:34:52,582 Har! 1364 01:35:04,333 --> 01:35:06,040 Harry? 1365 01:35:06,041 --> 01:35:07,290 Har! Harry! 1366 01:35:07,291 --> 01:35:09,540 Harry. 1367 01:35:09,541 --> 01:35:11,499 Harry! Harry! 1368 01:35:11,500 --> 01:35:13,207 Har. 1369 01:35:13,208 --> 01:35:14,749 Harry. 1370 01:35:24,291 --> 01:35:26,332 So, take these, 1371 01:35:26,333 --> 01:35:28,082 and go wait in the car, okay? 1372 01:35:28,083 --> 01:35:30,000 Go ahead. 1373 01:35:35,250 --> 01:35:37,040 He's gonna meet us in the car. 1374 01:35:37,041 --> 01:35:39,832 You come down here and wash yourself off. 1375 01:35:42,333 --> 01:35:44,749 Come on. 1376 01:35:53,625 --> 01:35:55,832 I'm disappointed in you, Nancy. 1377 01:35:58,583 --> 01:36:01,582 You know how hard I worked 1378 01:36:01,583 --> 01:36:05,415 to keep you and Harry safe from all that? 1379 01:36:05,416 --> 01:36:07,166 All that mess. 1380 01:36:08,375 --> 01:36:09,915 Huh? 1381 01:36:09,916 --> 01:36:11,458 All these years. 1382 01:36:13,208 --> 01:36:15,500 Not one slip. Not one. 1383 01:36:17,333 --> 01:36:20,124 I never crossed the line. 1384 01:36:20,125 --> 01:36:22,000 But you did. 1385 01:36:23,416 --> 01:36:25,665 Wipe your fucking face off. 1386 01:36:25,666 --> 01:36:27,624 You look like shit. 1387 01:36:40,000 --> 01:36:42,165 You know, um, I think... 1388 01:36:42,166 --> 01:36:44,832 I think this could be really... 1389 01:36:44,833 --> 01:36:48,499 really good for us now, Nancy. 1390 01:36:48,500 --> 01:36:51,915 'Cause we're in it together, right? 1391 01:36:51,916 --> 01:36:55,165 Right? We can really start working as a team again. 1392 01:36:55,166 --> 01:36:57,707 Hmm? 1393 01:36:57,708 --> 01:37:01,540 And you know, you know it's-it's not... 1394 01:37:01,541 --> 01:37:04,665 it's not the real me that does that stuff. 1395 01:37:04,666 --> 01:37:08,290 The real me is here with you and Harry. 1396 01:37:08,291 --> 01:37:11,499 Just like it's the real you that's here now with me, 1397 01:37:11,500 --> 01:37:14,874 and not in that motel room, right? 1398 01:37:14,875 --> 01:37:16,707 - Oh, God. - Right? 1399 01:37:16,708 --> 01:37:18,457 Fred. Listen. 1400 01:37:18,458 --> 01:37:20,457 - Listen. Listen. - Your loving husband is gonna make it 1401 01:37:20,458 --> 01:37:22,332 like nothing ever happened. 1402 01:37:22,333 --> 01:37:23,957 Okay? 1403 01:37:23,958 --> 01:37:26,582 Aren't you lucky? 1404 01:37:26,583 --> 01:37:29,207 But first thing's first, we're gonna get in the car, 1405 01:37:29,208 --> 01:37:31,290 and we'll get ourselves home, 1406 01:37:31,291 --> 01:37:34,083 and we're just gonna press the reset button. 1407 01:37:35,333 --> 01:37:37,249 Right? 1408 01:37:37,250 --> 01:37:38,541 Reset. 1409 01:37:41,750 --> 01:37:43,250 Come on. 1410 01:37:45,041 --> 01:37:46,500 Come on. 1411 01:37:56,166 --> 01:37:57,790 Okay. 1412 01:37:57,791 --> 01:37:59,583 Come on, come on. 1413 01:38:05,416 --> 01:38:07,374 - Mom, are-are you okay? - Hey, bud. 1414 01:38:07,375 --> 01:38:08,749 Hey, hey, hey. 1415 01:38:08,750 --> 01:38:10,790 You looked like a million bucks today. 1416 01:38:10,791 --> 01:38:12,165 I was so proud of you. 1417 01:38:13,791 --> 01:38:15,249 Are you okay, Mom? 1418 01:38:15,250 --> 01:38:17,249 - Is that blood? - Mom's fine. 1419 01:38:17,250 --> 01:38:19,665 Aren't you, Nance? 1420 01:38:19,666 --> 01:38:23,040 Okay, all aboard, Vandergroot Express. 1421 01:38:37,833 --> 01:38:39,165 Buddy 1422 01:38:39,166 --> 01:38:41,082 Let's get our Tulip Time on. 1423 01:38:45,750 --> 01:38:48,790 - Oh, Harry isn't buckled. - Huh? 1424 01:38:48,791 --> 01:38:49,999 He's not buckled. 1425 01:38:50,000 --> 01:38:51,249 - What do you mean, he's not buckled? - Harry. 1426 01:38:51,250 --> 01:38:52,915 - He's 13 years old. - Harry's not buckled. 1427 01:38:52,916 --> 01:38:54,124 - He doesn't need to be buckled. - Come on. 1428 01:38:54,125 --> 01:38:55,249 - Stop the car. Please. - Nancy, no. 1429 01:38:55,250 --> 01:38:57,040 Stop the car! 1430 01:38:57,041 --> 01:38:59,457 - Stop the car! - Nancy, stop! 1431 01:38:59,458 --> 01:39:00,665 - Hey! Harry! - Harry! 1432 01:39:00,666 --> 01:39:02,040 - Run, now! - Hey, Harry! 1433 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Harry, you get back here right away! 1434 01:39:04,083 --> 01:39:06,665 - Harry! - Harry, keep running! 1435 01:39:06,666 --> 01:39:08,665 Harry! Hey. 1436 01:39:10,166 --> 01:39:13,082 Nan, Nan, Nan. 1437 01:39:13,083 --> 01:39:16,415 Sweetie, that's not a toy. 1438 01:39:16,416 --> 01:39:18,790 No. No. 1439 01:39:18,791 --> 01:39:20,874 What are you gonna do, Nance? 1440 01:39:20,875 --> 01:39:22,207 Huh? 1441 01:39:22,208 --> 01:39:23,707 What do you think is gonna happen? 1442 01:39:23,708 --> 01:39:27,374 If I'm not here to take care of things, your life will fall apart. 1443 01:39:27,375 --> 01:39:31,124 I mean, Harry will become an orphan and probably get molested 1444 01:39:31,125 --> 01:39:33,290 - in some foster home. - Stop! 1445 01:39:33,291 --> 01:39:34,665 - Let's just... - Just stop. 1446 01:39:34,666 --> 01:39:37,332 ...let's just go home and figure it out. 1447 01:39:37,333 --> 01:39:38,999 - Okay? - You're not gonna put me 1448 01:39:39,000 --> 01:39:41,374 in one of your fucking little houses. 1449 01:39:41,375 --> 01:39:42,999 You're not! 1450 01:39:43,000 --> 01:39:46,457 I have only ever shown you love, Nancy. 1451 01:39:48,833 --> 01:39:50,665 But you really do deserve this. 1452 01:39:50,666 --> 01:39:51,957 Mom? 1453 01:39:51,958 --> 01:39:53,083 Mom! 1454 01:39:57,791 --> 01:39:58,957 Harry! 1455 01:40:00,291 --> 01:40:02,665 Harry! Harry! 1456 01:40:09,166 --> 01:40:11,165 Dad, stop it! 1457 01:40:11,166 --> 01:40:12,874 Leave her alone! 1458 01:40:33,750 --> 01:40:36,790 Harry. It's okay. It's okay. 1459 01:40:36,791 --> 01:40:39,665 It's okay. 1460 01:40:39,666 --> 01:40:42,540 He's gone. He's gone. 1461 01:40:44,541 --> 01:40:46,332 You're okay. 1462 01:40:50,708 --> 01:40:51,916 Okay. 1463 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 Dave? 1464 01:41:27,083 --> 01:41:30,833 I wanted to believe I lived in the best place on earth. 1465 01:41:32,250 --> 01:41:34,500 Holland, Michigan. 1466 01:41:36,250 --> 01:41:39,332 There were days it all felt like a dream. 1467 01:41:39,333 --> 01:41:41,165 The people... 1468 01:41:41,166 --> 01:41:44,374 ...the tulips, the windmill. 1469 01:41:46,958 --> 01:41:49,458 It was perfect. 1470 01:41:52,708 --> 01:41:55,415 When I came here, I was afraid. 1471 01:41:55,416 --> 01:41:57,040 - I was afraid. - I was confused. 1472 01:41:57,041 --> 01:41:59,540 I just couldn't trust anyone. 1473 01:41:59,541 --> 01:42:01,791 Even myself. 1474 01:42:03,166 --> 01:42:05,124 And then, I met Dave. 1475 01:42:05,125 --> 01:42:06,540 I met Nancy. 1476 01:42:06,541 --> 01:42:07,790 He opened my eyes. 1477 01:42:07,791 --> 01:42:09,165 She really saw me. 1478 01:42:09,166 --> 01:42:11,583 Together, we felt safe. 1479 01:42:13,208 --> 01:42:15,166 Safe and happy. 1480 01:42:18,583 --> 01:42:20,790 I finally saw a way out. 1481 01:42:23,416 --> 01:42:25,165 But sometimes I wonder... 1482 01:42:25,166 --> 01:42:26,750 I wonder... 1483 01:42:28,541 --> 01:42:30,708 Was it even real? 1484 01:42:49,125 --> 01:42:53,290 Every year in the month of May 1485 01:42:53,291 --> 01:42:56,749 People come from far away 1486 01:42:56,750 --> 01:43:00,165 To watch the big parades 1487 01:43:00,166 --> 01:43:02,833 In Holland, Michigan 1488 01:43:04,250 --> 01:43:08,665 There's tulips for miles around 1489 01:43:08,666 --> 01:43:12,249 In this lovely Dutch town 1490 01:43:12,250 --> 01:43:15,582 Let us show you around 1491 01:43:15,583 --> 01:43:19,125 Holland, Michigan 1492 01:43:20,000 --> 01:43:24,165 We've cleaned the streets with mop and broom 1493 01:43:24,166 --> 01:43:28,249 Come, the tulips are in bloom 1494 01:43:28,250 --> 01:43:32,332 Vacation or a honeymoon 1495 01:43:32,333 --> 01:43:36,166 In Holland, Michigan 1496 01:43:47,125 --> 01:43:51,374 They'll march down River Avenue 1497 01:43:51,375 --> 01:43:55,415 Dancing in their wooden shoes 1498 01:43:55,416 --> 01:43:58,040 Under skies of blue 1499 01:43:58,041 --> 01:44:01,666 In Holland, Michigan 1500 01:44:02,750 --> 01:44:07,374 There's Queen American to land 1501 01:44:07,375 --> 01:44:11,249 Soon we'll shake the governor's hand 1502 01:44:11,250 --> 01:44:13,749 And march with big brass bands 1503 01:44:13,750 --> 01:44:18,124 In Holland, Michigan 1504 01:44:18,125 --> 01:44:22,707 We've cleaned the streets with mop and broom 1505 01:44:22,708 --> 01:44:26,790 Come, the tulips are in bloom 1506 01:44:26,791 --> 01:44:30,582 Vacation or a honeymoon 1507 01:44:30,583 --> 01:44:34,333 In Holland, Michigan 1508 01:44:35,125 --> 01:44:37,916 In Holland, Michigan 1509 01:44:39,125 --> 01:44:42,250 In Holland, Michigan 1510 01:44:45,250 --> 01:44:49,250 Preuzeto sa www.titlovi.com 103532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.