All language subtitles for English_en_0_Üç Harfliler_ Nazar (Full Film 2024 - 4K)(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,320 --> 00:00:54,840 My son can't have children. 2 00:00:56,400 --> 00:01:02,200 We've helped a lot of people have children before. 3 00:01:03,520 --> 00:01:10,480 I'm begging you, help my family now. 4 00:01:11,080 --> 00:01:14,240 I'm sacrificing this ram for you. 5 00:01:14,760 --> 00:01:21,000 In exchange for that, bless me with a grandson. 6 00:01:27,520 --> 00:01:31,040 MARCH 26, 2002 7 00:01:56,080 --> 00:01:56,880 Don't be afraid. 8 00:01:57,720 --> 00:02:00,320 I had a son thanks to them. 9 00:02:16,200 --> 00:02:19,760 MARCH 26, 2003 10 00:02:31,880 --> 00:02:32,960 A baby girl. 11 00:03:18,560 --> 00:03:20,520 Your name shall be Nazar. 12 00:03:21,600 --> 00:03:23,760 Your name shall be Nazar. 13 00:03:24,200 --> 00:03:26,000 Your name shall be Nazar. 14 00:03:54,000 --> 00:03:54,560 OK. 15 00:04:00,520 --> 00:04:02,120 When she reaches nine, 16 00:04:04,000 --> 00:04:08,800 has her period and takes her first step into womanhood 17 00:04:08,880 --> 00:04:10,800 they'll take her away from us. 18 00:04:10,880 --> 00:04:13,640 No! I will not give my child! 19 00:04:22,800 --> 00:04:24,760 FEBRUARY 16, 2020 20 00:04:24,840 --> 00:04:25,680 Here you go, honey. 21 00:04:26,960 --> 00:04:28,120 Thanks, grandma. 22 00:04:28,840 --> 00:04:29,920 Thank you. 23 00:04:30,000 --> 00:04:33,080 -I was starving, I couldn't wait. -Enjoy it, honey. 24 00:04:37,480 --> 00:04:38,680 Grandma... 25 00:04:39,600 --> 00:04:41,840 Can I go over to Büşra's to study? 26 00:04:43,040 --> 00:04:44,120 Now? 27 00:04:45,040 --> 00:04:47,680 When will you go and when will you come back? No. 28 00:04:47,760 --> 00:04:50,240 -I'll be back in a couple of hours. -No. 29 00:04:50,360 --> 00:04:51,400 Please. 30 00:04:56,960 --> 00:04:58,080 It's very dark outside. 31 00:04:58,160 --> 00:05:00,560 You'll be careful on the way, promise me. 32 00:05:00,640 --> 00:05:03,440 Don't worry. My dear grandma. 33 00:05:09,520 --> 00:05:12,160 Okay. Go ahead and eat. 34 00:06:01,720 --> 00:06:04,240 My dear Nazar, welcome. 35 00:06:05,120 --> 00:06:06,640 Thank you. 36 00:06:08,240 --> 00:06:12,360 Some of the names in this movie have been changed for legal obligations. 37 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 Help! 38 00:06:13,840 --> 00:06:15,360 She was alive when I found her but she's not breathing now. 39 00:06:15,440 --> 00:06:16,720 Okay, follow me. 40 00:06:16,800 --> 00:06:18,680 Take her to Trauma Two. Hurry up. 41 00:07:01,160 --> 00:07:02,080 Help me! 42 00:07:16,080 --> 00:07:16,960 NOVEMBER 12, 2023 43 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 So, Gülay. 44 00:07:18,520 --> 00:07:21,560 How's your work as a part-time chef going? Are you happy with the restaurant? 45 00:07:21,640 --> 00:07:24,200 I'm very happy. Mr. Serkan is a great person. 46 00:07:25,000 --> 00:07:28,720 I asked if you were happy with the restaurant, but anyway. 47 00:07:30,960 --> 00:07:32,480 It's been busy lately. 48 00:07:32,560 --> 00:07:36,320 We're short-staffed. So, I help with the service as well. 49 00:07:36,400 --> 00:07:37,800 I get exhausted. 50 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 Working isn't my thing... 51 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 Dilara, don't make big statements. 52 00:07:46,040 --> 00:07:48,200 And don't trust your rich boyfriend that much. 53 00:07:51,960 --> 00:07:55,600 Today, he told me that he wanted to talk to me about something after school. 54 00:07:55,920 --> 00:07:58,040 He'll probably propose. 55 00:07:58,120 --> 00:08:01,680 Good. We're getting rid of you, then. 56 00:08:07,640 --> 00:08:10,080 Anyway. I'll go get ready. 57 00:08:15,160 --> 00:08:16,840 She left them again. 58 00:08:17,440 --> 00:08:18,600 She's messy. 59 00:08:20,680 --> 00:08:23,720 -Don't bother yourself, dear. -It's already done. 60 00:08:45,880 --> 00:08:48,080 ROOM FOR RENT 61 00:09:04,600 --> 00:09:06,360 Hello there. 62 00:09:06,440 --> 00:09:09,080 I saw your rental room listing. 63 00:09:09,880 --> 00:09:12,080 Welcome dear, come on in. 64 00:09:12,600 --> 00:09:13,640 Thank you. 65 00:09:20,960 --> 00:09:22,080 Come. 66 00:09:24,480 --> 00:09:28,080 Have a seat. I'll bring you a plate, you must be hungry. 67 00:09:28,280 --> 00:09:31,480 No, thank you. I've just eaten. Thanks. 68 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 -All right. Sit. -Don't bother. 69 00:09:51,520 --> 00:09:55,080 I'm Suna, I'm from Bursa. 70 00:09:55,160 --> 00:09:58,600 I moved to İstanbul six months ago. To study nursing. 71 00:10:00,760 --> 00:10:04,920 But my father didn't want me to go to İstanbul, nor did he want me to study. 72 00:10:05,840 --> 00:10:07,520 So he wrote me off. 73 00:10:09,480 --> 00:10:12,000 And I was kicked out of the dorm I was staying at this morning. 74 00:10:12,680 --> 00:10:13,640 Why? 75 00:10:13,720 --> 00:10:17,200 My mother was paying for the dorm unbeknownst to my father. 76 00:10:17,280 --> 00:10:20,320 But something happened last month and she couldn't send the money. 77 00:10:20,880 --> 00:10:24,200 And the dorm manager wasn't tolerant at all. 78 00:10:24,920 --> 00:10:27,200 He kicked me out. 79 00:10:29,240 --> 00:10:32,280 Please, forgive me if I talked my head off. 80 00:10:33,520 --> 00:10:34,320 Anyway. 81 00:10:34,400 --> 00:10:36,280 In order to move to a house like this 82 00:10:36,360 --> 00:10:39,160 I have to find a part-time job and earn some money. 83 00:10:41,560 --> 00:10:44,720 But something drew me here. 84 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 I found myself here all of a sudden. 85 00:10:53,240 --> 00:10:56,160 I'd better leave. Please, forgive me. 86 00:10:56,240 --> 00:10:57,360 Listen, honey. 87 00:10:59,240 --> 00:11:00,880 You look like an honest person. 88 00:11:02,240 --> 00:11:04,040 And I like you. 89 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 Consider this your home now. 90 00:11:11,120 --> 00:11:14,480 -I'll help you find a job, too. -Really? 91 00:11:18,320 --> 00:11:19,880 Thank you so much. 92 00:11:24,600 --> 00:11:25,400 This is it. 93 00:11:40,600 --> 00:11:42,280 I'll put something on. 94 00:11:43,560 --> 00:11:44,600 Let's leave. 95 00:11:45,880 --> 00:11:47,760 Let's see if we can find you a job. 96 00:11:48,240 --> 00:11:49,160 Okay. 97 00:12:16,960 --> 00:12:19,600 STONE MANOR HOMEMADE FOOD 98 00:12:21,200 --> 00:12:23,880 I support you all the way, don't worry. 99 00:12:24,360 --> 00:12:26,600 I will not let you be in need of anything. 100 00:12:27,240 --> 00:12:29,320 I'll drop out of school if I have to. 101 00:12:32,960 --> 00:12:35,360 Mom, we'll talk about this later. 102 00:12:36,120 --> 00:12:38,400 I'm at work now, kisses. 103 00:12:40,240 --> 00:12:41,200 Welcome, Zeliha Teyze. 104 00:12:42,000 --> 00:12:42,880 Thank you. 105 00:12:43,520 --> 00:12:46,400 -Come, eat. -Enjoy, I've just eaten. 106 00:12:47,920 --> 00:12:49,200 Honey, come here, don't be shy. 107 00:12:49,720 --> 00:12:51,120 Is something wrong? 108 00:12:51,520 --> 00:12:52,960 Welcome, Zeliha Teyze. 109 00:12:53,200 --> 00:12:54,800 -Thank you, son. -What gives? 110 00:12:54,880 --> 00:12:56,400 Suna is my new tenant. 111 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 She's looking for a job. 112 00:12:58,720 --> 00:13:01,920 Gülay said you need a waitress in the morning. 113 00:13:02,400 --> 00:13:04,040 Maybe you'd like to try her. 114 00:13:04,120 --> 00:13:06,080 Of course, Zeliha Teyze, whatever you want. 115 00:13:08,800 --> 00:13:11,640 I'd better go now. I have stuff to do. 116 00:13:12,680 --> 00:13:14,680 You'll talk about the details. 117 00:13:15,840 --> 00:13:19,120 Gülay, help Suna. 118 00:13:19,680 --> 00:13:21,760 You'll live at the same house now. 119 00:13:22,120 --> 00:13:24,040 Don't worry, Zeliha Teyze. 120 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 Thanks. 121 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 Ahmet, come out, will you? 122 00:13:36,400 --> 00:13:39,280 Nobody's been good enough for her to rent that room for months. 123 00:13:39,360 --> 00:13:42,200 I wonder how you managed to convince her. 124 00:13:42,280 --> 00:13:43,520 God bless her. 125 00:13:43,840 --> 00:13:46,040 Suna, come on. I'll show you the kitchen. 126 00:13:47,720 --> 00:13:49,520 Okay. I'm coming. 127 00:14:52,720 --> 00:14:56,680 ROOM FOR RENT 128 00:15:09,960 --> 00:15:11,040 Take it easy. 129 00:15:11,600 --> 00:15:15,040 -Thank you. -Here you go. You've worked so hard today. 130 00:15:15,640 --> 00:15:17,960 My favorite, thank you. 131 00:15:18,040 --> 00:15:18,840 You're welcome. 132 00:15:24,240 --> 00:15:25,920 Stop. You've got chocolate on your lips. 133 00:15:32,360 --> 00:15:33,520 Stay away from him! 134 00:15:36,840 --> 00:15:38,480 Gülay? Are you okay? 135 00:15:47,080 --> 00:15:48,440 What happened? 136 00:15:51,080 --> 00:15:52,280 I don't know. 137 00:15:54,360 --> 00:15:55,520 I suddenly fell. 138 00:16:02,560 --> 00:16:03,600 Honey... 139 00:16:04,360 --> 00:16:07,360 Are you okay today? Is something wrong? 140 00:16:09,800 --> 00:16:11,360 What does your family do? 141 00:16:13,760 --> 00:16:14,840 Where did this come from? 142 00:16:15,640 --> 00:16:17,720 Why did you hide the fact that they were janitors? 143 00:16:18,480 --> 00:16:20,520 I didn't. You didn't ask. 144 00:16:22,240 --> 00:16:24,520 -Is that a problem for you? -Of course not. 145 00:16:24,600 --> 00:16:26,560 My problem is that you're ashamed of your family. 146 00:16:27,120 --> 00:16:28,320 That's ridiculous. 147 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 By the way, you're really famous in İzmir. 148 00:16:32,720 --> 00:16:34,760 You became a gold digger when you were in high school. 149 00:16:35,400 --> 00:16:37,360 Barış, do you hear yourself? 150 00:16:37,480 --> 00:16:39,440 Stop pretending to be upset. 151 00:16:40,040 --> 00:16:42,920 You'll find other suckers to rip off. Good riddance! 152 00:16:43,560 --> 00:16:44,960 Good riddance! 153 00:17:52,080 --> 00:17:53,040 Help! 154 00:18:58,680 --> 00:18:59,600 Help... 155 00:19:40,680 --> 00:19:42,880 -Zeliha Teyze. -Yes, dear. 156 00:19:44,000 --> 00:19:46,040 I guess I'll have to drop out of school. 157 00:19:46,200 --> 00:19:47,120 Why? 158 00:19:47,280 --> 00:19:49,800 My mother finally decided to divorce my father. 159 00:19:50,520 --> 00:19:52,400 She has a heart condition as you know. 160 00:19:53,280 --> 00:19:55,080 And my brother's still young. 161 00:19:56,400 --> 00:19:57,880 Who's going to take care of them? 162 00:19:58,400 --> 00:20:00,040 I have to, I don't have a choice. 163 00:20:00,400 --> 00:20:02,480 -So, are you going back to Adana? -No. 164 00:20:03,040 --> 00:20:04,600 I can't quit the restaurant. 165 00:20:05,520 --> 00:20:07,040 I talked to Mr. Serkan. 166 00:20:07,440 --> 00:20:09,240 I'll work there full time. 167 00:20:10,560 --> 00:20:11,640 I see. 168 00:20:11,760 --> 00:20:13,960 Anyway, Zeliha Teyze. I wanted to let you know. 169 00:20:14,480 --> 00:20:15,600 I'll go to my room. 170 00:20:16,720 --> 00:20:18,520 -Have a good night. -Good night, dear. 171 00:21:16,640 --> 00:21:18,880 You'll end up like me. 172 00:22:33,480 --> 00:22:34,920 Save me! 173 00:22:37,200 --> 00:22:38,160 Gülay! 174 00:22:40,280 --> 00:22:41,480 What's wrong? 175 00:22:55,320 --> 00:22:57,160 Are you okay? 176 00:22:58,720 --> 00:22:59,560 Come. 177 00:22:59,760 --> 00:23:00,760 I'm not. 178 00:23:01,720 --> 00:23:03,160 I'm not okay at all. 179 00:23:17,680 --> 00:23:18,720 Want some? 180 00:23:20,080 --> 00:23:21,800 It'll calm you, it's good for you. 181 00:23:54,720 --> 00:23:55,920 Good evening. 182 00:23:56,640 --> 00:23:58,640 -Good evening. -Good evening. 183 00:23:59,040 --> 00:24:01,200 Gülay, are you okay? What's wrong? 184 00:24:02,000 --> 00:24:03,080 I'm fine. 185 00:24:06,160 --> 00:24:08,680 Suna, our new roommate. 186 00:24:09,680 --> 00:24:11,840 -Hello. -Nice to meet you. 187 00:24:16,000 --> 00:24:17,480 I'll bring some tea. 188 00:26:31,920 --> 00:26:32,720 What happened Gülay? 189 00:26:47,880 --> 00:26:48,920 I'm so scared. 190 00:27:31,800 --> 00:27:34,400 -Welcome, Ahmet. -Thank you, Zeliha Teyze. 191 00:27:34,920 --> 00:27:37,560 I've brought the mouse traps and pesticides you asked for. 192 00:27:38,720 --> 00:27:40,480 -Thank you. -And this is the remainder. 193 00:27:44,440 --> 00:27:45,720 Put that in your pocket. 194 00:27:47,000 --> 00:27:47,800 Ahmet. 195 00:27:48,520 --> 00:27:50,040 Do you need anything, son? 196 00:27:50,120 --> 00:27:52,520 Thank you, Zeliha Teyze. Thanks to you, I don't need anything. 197 00:27:53,160 --> 00:27:55,200 I'm off now, let me know if you need anything. 198 00:27:55,840 --> 00:27:57,280 -See you. -Bye. 199 00:28:39,800 --> 00:28:42,080 You became a gold digger when you were in high school. 200 00:28:42,280 --> 00:28:44,720 Barış, do you hear yourself? 201 00:28:44,800 --> 00:28:46,240 Stop pretending to be upset. 202 00:28:46,320 --> 00:28:48,440 You'll find other suckers to rip off. 203 00:29:08,000 --> 00:29:11,640 -Watch out, it'll prick your hand. -I got rid of the evil eye. 204 00:29:11,720 --> 00:29:13,480 Come and I'll give you a broom. 205 00:29:13,960 --> 00:29:14,760 I'm coming. 206 00:29:15,520 --> 00:29:17,360 Watch out, it'll prick your hand. 207 00:29:18,800 --> 00:29:20,040 Come and I'll give you a broom. 208 00:30:39,080 --> 00:30:41,040 Dilara, look. This is for you... 209 00:30:52,360 --> 00:30:54,240 Dilara, look, this is for you... 210 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 Dilara. Dilara. 211 00:31:18,200 --> 00:31:19,040 Dilara! 212 00:31:19,120 --> 00:31:21,080 Dilara! Dilara! 213 00:31:34,200 --> 00:31:35,000 Here. 214 00:31:37,880 --> 00:31:38,840 Calm down. 215 00:31:39,440 --> 00:31:40,560 Calm down. 216 00:31:45,760 --> 00:31:48,440 How's it going, Suna? Did you get used to the place? 217 00:31:49,080 --> 00:31:50,520 I did, thank you. 218 00:31:51,640 --> 00:31:52,880 No problems so far. 219 00:31:56,600 --> 00:32:00,000 Stay away from Serkan or I'll poke your eyes out like this, too. 220 00:32:02,840 --> 00:32:03,920 These are your better days. 221 00:32:04,000 --> 00:32:06,320 The prayers you're performing will not save you. 222 00:32:32,760 --> 00:32:34,920 Welcome, let me help you. 223 00:32:35,000 --> 00:32:38,360 Hello, I'd like to apply for a job. 224 00:32:40,240 --> 00:32:42,360 Okay. This way. 225 00:33:26,560 --> 00:33:27,480 Who's there? 226 00:34:04,360 --> 00:34:05,960 Something very bad happened! 227 00:34:06,040 --> 00:34:07,200 Gülay? 228 00:34:07,880 --> 00:34:09,920 What are you looking at? Come on in. 229 00:34:40,200 --> 00:34:43,880 Those who look with an evil eye and do harm are not just humans. 230 00:34:44,320 --> 00:34:48,400 Djinn also look with evil eyes and do harm to people. 231 00:34:48,480 --> 00:34:49,440 THE EVIL EYE EFFECT 232 00:34:49,600 --> 00:34:53,680 Some scholars who say "Their evil eyes travel faster than an arrow" 233 00:34:54,200 --> 00:34:55,480 also interpret the jinx 234 00:34:55,920 --> 00:35:01,360 as possession by the djinn and affect you by the evil eye. 235 00:35:32,640 --> 00:35:33,760 Suna? 236 00:35:33,840 --> 00:35:35,720 Yes, Zeliha Teyze? 237 00:35:39,120 --> 00:35:40,360 Zeliha Teyze? 238 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 Zeliha Teyze? 239 00:35:56,680 --> 00:35:57,760 Zeliha Teyze? 240 00:36:07,360 --> 00:36:09,160 Zeliha Teyze, what happened? 241 00:36:10,920 --> 00:36:12,040 Zeliha Teyze? 242 00:36:13,920 --> 00:36:15,920 Zeliha Teyze, what happened? Who's this girl? 243 00:36:17,800 --> 00:36:19,760 -Suna. Look... -Help. 244 00:36:19,840 --> 00:36:20,880 ...this is for you. 245 00:37:54,640 --> 00:37:55,440 Suna? 246 00:37:57,560 --> 00:37:58,880 What are you doing? 247 00:38:01,720 --> 00:38:02,880 Nothing... 248 00:38:04,400 --> 00:38:05,960 I heard a noise... 249 00:39:15,840 --> 00:39:17,080 -Mom? -Suna? 250 00:39:17,960 --> 00:39:19,160 -Hello? -Suna, dear? 251 00:39:19,960 --> 00:39:20,880 Suna? 252 00:39:21,080 --> 00:39:21,880 Hello? 253 00:39:45,400 --> 00:39:46,840 Find my killer! 254 00:39:47,200 --> 00:39:48,120 Find my killer! 255 00:39:48,560 --> 00:39:49,760 Find my killer! 256 00:39:49,840 --> 00:39:51,040 Find my killer! 257 00:39:51,120 --> 00:39:52,120 Find my killer! 258 00:39:52,200 --> 00:39:53,560 Find my killer! 259 00:40:07,320 --> 00:40:08,560 Find my killer! 260 00:40:54,520 --> 00:40:55,400 Come in. 261 00:40:59,240 --> 00:41:00,800 Good morning, Zeliha Teyze. 262 00:41:01,560 --> 00:41:02,520 Good morning. 263 00:41:02,800 --> 00:41:04,480 -Do you have time? -I do. 264 00:41:05,040 --> 00:41:07,080 I want to ask you something. 265 00:41:08,000 --> 00:41:09,160 Go ahead, dear. 266 00:41:10,120 --> 00:41:11,360 Zeliha Teyze. 267 00:41:19,080 --> 00:41:20,160 Who's this girl? 268 00:41:20,240 --> 00:41:21,880 17-YEAR-OLD ABUSED YOUNG GIRL IS BRAIN DEAD 269 00:41:22,600 --> 00:41:24,560 I've been dreaming about her for days. 270 00:41:24,960 --> 00:41:26,560 It's like she wants my help. 271 00:41:29,560 --> 00:41:30,640 Zeliha Teyze? 272 00:41:32,960 --> 00:41:34,120 Zeliha Teyze? 273 00:41:35,840 --> 00:41:37,000 Zeliha Teyze? 274 00:41:40,520 --> 00:41:42,200 Zeliha Teyze, I'm sorry, I... 275 00:41:44,960 --> 00:41:47,200 Zeliha Teyze, stop crying. Okay, I'm sorry. 276 00:41:49,480 --> 00:41:50,680 Okay. 277 00:42:02,520 --> 00:42:05,560 -Good morning, Mr. Serkan. -Good morning, Suna. You're early. 278 00:42:07,360 --> 00:42:09,160 -I want to ask you something. -Of course. 279 00:42:10,160 --> 00:42:11,120 What's wrong, Suna? 280 00:42:17,840 --> 00:42:18,760 Who's this girl? 281 00:42:19,320 --> 00:42:20,400 Do you know her? 282 00:42:21,200 --> 00:42:22,360 A few years ago... 283 00:42:22,880 --> 00:42:26,240 ...she was physically and sexually abused in an abandoned warehouse. 284 00:42:27,880 --> 00:42:30,200 Someone found her and took her to a hospital 285 00:42:30,280 --> 00:42:32,240 but the poor girl couldn't make it. 286 00:42:33,080 --> 00:42:34,000 She died. 287 00:42:34,520 --> 00:42:37,320 Since I started staying at Zeliha Teyze's 288 00:42:39,520 --> 00:42:42,280 I've been dreaming about her. It's like... 289 00:42:42,760 --> 00:42:45,560 -she wants my help. -Nazar. 290 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 She was Zeliha Teyze's granddaughter. 291 00:42:49,120 --> 00:42:50,120 What? 292 00:42:52,600 --> 00:42:53,840 Really? 293 00:42:55,240 --> 00:42:57,240 When I found this in my room in the morning 294 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 I thought she was expecting me to pray for her. 295 00:43:47,800 --> 00:43:49,000 NAZAR KAYA PRAY FOR HER SOUL 296 00:44:23,200 --> 00:44:24,800 Who did this evil thing to you? 297 00:44:28,320 --> 00:44:30,240 I want you to have peace. 298 00:44:31,280 --> 00:44:33,760 Please, let me help you. 299 00:44:39,640 --> 00:44:41,320 Hello, welcome. 300 00:44:41,400 --> 00:44:43,600 Hello, welcome. 301 00:44:44,240 --> 00:44:47,000 -Thank you. -Let's go that way, shall we? 302 00:44:50,280 --> 00:44:52,160 -What size are you? -Small. 303 00:44:59,440 --> 00:45:02,120 -See you. -You'll call me tomorrow then. 304 00:45:02,200 --> 00:45:03,240 Okay. 305 00:45:43,880 --> 00:45:46,240 Zeliha Teyze, good evening. 306 00:45:46,320 --> 00:45:49,640 I guess I forgot my keys, I couldn't find them. Sorry. 307 00:45:49,720 --> 00:45:51,960 Come in, honey. Something very bad happened. 308 00:45:52,080 --> 00:45:53,240 What happened? 309 00:46:09,080 --> 00:46:10,680 Zeliha Teyze? 310 00:46:56,080 --> 00:46:57,160 Look! 311 00:46:57,880 --> 00:46:59,080 She's dead. 312 00:46:59,520 --> 00:47:00,880 Look, I'm dead. 313 00:47:03,160 --> 00:47:04,280 Look, I'm dead. 314 00:47:06,080 --> 00:47:07,640 Look, I'm dead. 315 00:47:09,480 --> 00:47:11,240 Look, I'm dead. 316 00:47:12,960 --> 00:47:14,400 Look, I'm dead. 317 00:47:16,240 --> 00:47:17,520 Look, I'm dead. 318 00:47:35,600 --> 00:47:36,560 Dilara? 319 00:47:37,680 --> 00:47:38,840 Dilara! 320 00:47:39,880 --> 00:47:41,160 What's wrong? Are you okay? 321 00:47:41,240 --> 00:47:43,800 My inhaler, it's in my bag downstairs. 322 00:47:43,880 --> 00:47:44,680 Okay. 323 00:47:51,800 --> 00:47:53,240 I'm bothering you. 324 00:47:53,600 --> 00:47:56,720 Please, you don't bother me, it's on my way anyway. 325 00:47:57,360 --> 00:47:58,320 Okay. 326 00:47:59,320 --> 00:48:01,400 Is it okay if I come a bit late tomorrow? 327 00:48:01,680 --> 00:48:04,360 -Why? -I'll go and suspend my studies. 328 00:48:04,840 --> 00:48:05,720 Okay. 329 00:48:06,000 --> 00:48:08,600 Don't worry, come when you finish your business. 330 00:48:09,200 --> 00:48:10,280 Thank you. 331 00:48:28,240 --> 00:48:29,520 Good evening. 332 00:48:34,440 --> 00:48:35,560 Zeliha Teyze? 333 00:48:36,080 --> 00:48:37,920 Are you mad at me? Why don't you answer? 334 00:48:53,480 --> 00:48:54,760 Zeliha Teyze? 335 00:48:58,560 --> 00:48:59,840 Zeliha Teyze? 336 00:49:08,480 --> 00:49:09,720 Zeliha Teyze? 337 00:49:14,640 --> 00:49:15,920 Zeliha Teyze? 338 00:49:17,360 --> 00:49:19,120 Just lie down comfortably. 339 00:49:42,720 --> 00:49:44,120 Zeliha Teyze? 340 00:49:46,240 --> 00:49:47,600 Zeliha Teyze? 341 00:49:50,160 --> 00:49:53,120 -What's wrong, Gülay? -Don't you hear? Zeliha Teyze's yelling. 342 00:49:58,360 --> 00:49:59,440 Zeliha Teyze? 343 00:50:13,440 --> 00:50:14,600 Zeliha Teyze? 344 00:50:26,280 --> 00:50:27,120 She did it! 345 00:50:28,760 --> 00:50:29,600 I did it. 346 00:50:38,880 --> 00:50:39,760 Dilara? 347 00:50:44,080 --> 00:50:44,920 Suna... 348 00:50:46,040 --> 00:50:47,480 I'm not doing okay. 349 00:50:48,520 --> 00:50:50,040 I have an evil eye on me. 350 00:50:51,680 --> 00:50:53,720 I'm so scared, please help me. 351 00:50:57,200 --> 00:50:59,160 They're haunting me. 352 00:51:01,520 --> 00:51:02,920 Okay, calm down. 353 00:51:03,280 --> 00:51:05,360 -Do you know any prayers? -I do. 354 00:51:05,440 --> 00:51:07,440 -Are you ritually abluted? -No. 355 00:51:08,600 --> 00:51:11,280 Go and perform ablution, I'll be waiting here, okay? 356 00:51:12,280 --> 00:51:13,840 Okay. Okay. 357 00:51:40,840 --> 00:51:44,600 O, Allah. I hereby intend to perform Ghusl for Your sake. 358 00:52:06,360 --> 00:52:07,240 Come. 359 00:52:12,800 --> 00:52:15,600 I'll help you as much as I can, Dilara 360 00:52:16,200 --> 00:52:19,240 but you have to listen to me very carefully. Okay? 361 00:52:19,320 --> 00:52:20,360 Okay. 362 00:52:20,680 --> 00:52:23,000 Right now, without showing any effort 363 00:52:23,440 --> 00:52:25,400 you can see and hear me, right? 364 00:52:25,960 --> 00:52:27,200 Yes. 365 00:52:30,720 --> 00:52:32,240 Now, close your eyes. 366 00:52:33,920 --> 00:52:35,320 Take a deep breath. 367 00:52:37,200 --> 00:52:38,400 Hold your breath. 368 00:52:40,720 --> 00:52:43,480 Suppose that you're ventilator dependent. 369 00:52:52,080 --> 00:52:53,920 All right, easy. 370 00:52:54,440 --> 00:52:57,560 Fortunately for you, you don't have to be ventilator dependent 371 00:52:57,640 --> 00:52:59,560 for your lungs to function. 372 00:53:01,160 --> 00:53:02,200 Look. 373 00:53:03,240 --> 00:53:06,720 Your heart keeps beating without any support. 374 00:53:11,440 --> 00:53:14,760 There are countless blessings we're bestowed with, Dilara. 375 00:53:15,840 --> 00:53:18,520 Of course, us humans don't appreciate them 376 00:53:18,920 --> 00:53:22,320 unless we have an health issue. 377 00:53:23,120 --> 00:53:24,480 We don't count our blessings. 378 00:53:25,680 --> 00:53:29,560 In our ordinary, simple lives 379 00:53:29,640 --> 00:53:33,640 we take much more than we hardly give. 380 00:53:35,000 --> 00:53:37,600 That's the richness being grateful gives us. 381 00:53:37,680 --> 00:53:40,760 Dilara, what I'm trying to say is 382 00:53:41,360 --> 00:53:45,520 it's Allah Who bestows us with one more breath, one more heartbeat. 383 00:53:46,280 --> 00:53:49,160 But we turn to Him only when we lack something 384 00:53:49,240 --> 00:53:52,400 when we have a problem or when we want something. 385 00:53:53,160 --> 00:53:55,800 Whereas He, at any given time, always 386 00:53:56,160 --> 00:53:58,440 no matter what we experience, 387 00:53:58,520 --> 00:54:00,000 no matter what we do 388 00:54:00,960 --> 00:54:02,000 is here. 389 00:54:04,200 --> 00:54:05,320 Here. 390 00:54:06,480 --> 00:54:07,440 Here. 391 00:54:09,520 --> 00:54:10,560 Here. 392 00:54:13,000 --> 00:54:13,920 Here. 393 00:54:14,840 --> 00:54:15,800 Here. 394 00:54:18,400 --> 00:54:20,360 We should always be thankful to Allah. 395 00:54:21,840 --> 00:54:23,120 Remember, 396 00:54:24,040 --> 00:54:26,840 all nice and good things come from Allah, 397 00:54:27,480 --> 00:54:30,800 and all the evil comes from nafs and the Devil. 398 00:54:57,360 --> 00:54:58,680 THE MEANING OF THE HOLY QURAN 399 00:54:58,760 --> 00:54:59,760 Open any page and read. 400 00:55:00,800 --> 00:55:03,000 See how it guides you. 401 00:55:03,560 --> 00:55:05,160 It will feed your soul. 402 00:55:06,160 --> 00:55:07,800 Thank you so much, Suna. 403 00:55:11,680 --> 00:55:13,400 Whenever someone is touched by hardship 404 00:55:13,480 --> 00:55:18,280 they cry out to Us, whether lying on their side, sitting, or standing. 405 00:55:19,200 --> 00:55:20,640 But when We relieve their hardship 406 00:55:20,720 --> 00:55:22,280 they return to their old ways as 407 00:55:22,360 --> 00:55:24,760 if they had never cried to Us to remove any hardship. 408 00:55:24,880 --> 00:55:26,480 This is how the misdeeds of the transgressors 409 00:55:26,560 --> 00:55:28,440 have been made appealing to them. 410 00:55:49,920 --> 00:55:51,880 Dilara! Dilara! Dilara! 411 00:55:54,800 --> 00:55:57,800 HOSPITAL 412 00:56:02,920 --> 00:56:04,080 Dilara Hanım, come in. 413 00:56:04,160 --> 00:56:05,600 -Hello. -Hello. 414 00:56:10,760 --> 00:56:12,080 Dr. Zeynep, hello. 415 00:56:12,160 --> 00:56:14,560 I'd like to consult to you about a patient of mine. 416 00:56:15,520 --> 00:56:16,880 She's here right now. 417 00:56:16,960 --> 00:56:19,440 I'd like you to see her personally if you're available. 418 00:56:20,640 --> 00:56:22,440 All right. Thank you. 419 00:56:24,440 --> 00:56:25,560 Is everything okay? 420 00:56:25,920 --> 00:56:27,680 It's not easy to say these things. 421 00:56:29,360 --> 00:56:31,920 But unfortunately, you have Phase IV lung cancer. 422 00:56:35,280 --> 00:56:36,200 What? 423 00:56:36,280 --> 00:56:38,280 We'll do our best to treat you. 424 00:56:38,360 --> 00:56:42,320 You can go to another hospital or another doctor if you want. 425 00:56:42,560 --> 00:56:43,720 But you have to know that 426 00:56:43,800 --> 00:56:46,640 it will not be easy for you in the times ahead. 427 00:56:54,360 --> 00:56:56,600 Dr. Zeynep is the chief physician of our hospital. 428 00:56:57,080 --> 00:56:59,320 I wanted her to see you, thinking maybe 429 00:56:59,920 --> 00:57:01,800 she can show you another way. 430 00:57:04,240 --> 00:57:05,800 Take deep breaths please. 431 00:57:16,440 --> 00:57:19,160 Be frank, how much longer do I have? 432 00:57:19,240 --> 00:57:21,560 Unfortunately, I can't give you a time. 433 00:57:30,360 --> 00:57:31,720 I'll get some rest. 434 00:57:31,800 --> 00:57:33,360 Shall I stay with you? 435 00:57:33,440 --> 00:57:34,960 No, thank you. 436 00:57:35,040 --> 00:57:37,680 Dilara, call me if you don't feel well. 437 00:57:37,760 --> 00:57:40,040 I'll come right away. I'll be at school anyway. 438 00:57:40,840 --> 00:57:42,600 All right, have a nice class. 439 00:57:44,240 --> 00:57:45,280 See you. 440 00:58:03,200 --> 00:58:04,280 Hello, Mr. Serkan. 441 00:58:04,360 --> 00:58:07,240 I'm sorry, I didn't think it'd take this long. 442 00:58:07,560 --> 00:58:08,840 All right, no problem. 443 00:58:09,600 --> 00:58:12,560 Plus, just call me Serkan, okay? 444 00:58:13,880 --> 00:58:17,400 -Please, let's not be formal. -Thanks, Serkan. 445 00:58:17,480 --> 00:58:18,360 You're welcome. 446 00:58:48,120 --> 00:58:48,920 Dilara? 447 00:58:53,400 --> 00:58:55,360 What are you doing here all by yourself? 448 00:58:56,120 --> 00:58:57,400 Why didn't you call me? 449 00:58:58,040 --> 00:58:59,760 I couldn't stay home, Suna. 450 00:59:01,840 --> 00:59:03,360 I felt so bad. 451 00:59:04,600 --> 00:59:05,720 I understand. 452 00:59:06,760 --> 00:59:08,080 And you're right. 453 00:59:11,080 --> 00:59:11,920 Good night. 454 00:59:12,000 --> 00:59:13,280 Thank you. You, too. 455 00:59:30,640 --> 00:59:34,680 CLOSED 456 00:59:35,240 --> 00:59:36,880 I don't know what to do. 457 00:59:39,280 --> 00:59:40,920 I feel like I'm drowning. 458 00:59:44,520 --> 00:59:47,440 Anyway... I'm cold, let's go. 459 00:59:53,800 --> 00:59:57,520 But I have to stop by the restaurant to get my test notes. 460 00:59:57,600 --> 01:00:00,080 Call Gülay, she can bring them. 461 01:00:00,160 --> 01:00:01,960 I'll lose so much time if I wait for her. 462 01:00:02,080 --> 01:00:04,680 It's on our way, we'll stop by and get them. 463 01:00:05,120 --> 01:00:06,160 All right, fine. 464 01:00:10,600 --> 01:00:12,600 I made all the preparations for tomorrow. 465 01:00:12,720 --> 01:00:14,560 So, I'll head out if that's okay. 466 01:00:14,960 --> 01:00:17,800 Thank you. You're so fast today. 467 01:00:17,880 --> 01:00:19,480 Am I slow normally? 468 01:00:19,560 --> 01:00:21,360 It's just a figure of speech. 469 01:00:21,840 --> 01:00:24,400 I'd like to talk to you about something, do you have time? 470 01:00:24,960 --> 01:00:26,760 Sure, okay, let's talk. 471 01:00:29,520 --> 01:00:30,680 Gülay. 472 01:00:33,440 --> 01:00:34,400 It's like 473 01:00:35,000 --> 01:00:36,760 we've known each other for years. 474 01:00:37,920 --> 01:00:40,720 I mean, it feels like we had something before 475 01:00:41,120 --> 01:00:44,600 and it didn't completely end, so we have to complete it. 476 01:00:46,360 --> 01:00:47,640 Look at me. 477 01:00:49,960 --> 01:00:51,240 You're so beautiful. 478 01:00:55,120 --> 01:00:57,120 -You smell lovely. -Serkan. 479 01:00:57,600 --> 01:00:59,080 -Serkan, stop. -I want you so much. 480 01:00:59,160 --> 01:01:02,520 Serkan, stop. What are you doing? Let go. Let go, I don't want it! 481 01:01:04,360 --> 01:01:06,960 You whore... You whore! 482 01:01:07,040 --> 01:01:10,640 You've been suggestive for days, sulking over Suna because you're jealous, right? 483 01:01:12,400 --> 01:01:15,400 Stop crying. Stop crying or I'll kill you. 484 01:01:15,480 --> 01:01:16,840 -Shut up! -Let go! 485 01:01:17,560 --> 01:01:19,120 -Shut up! -Let me go! 486 01:01:21,080 --> 01:01:25,280 Let me go! Let me go! 487 01:01:27,320 --> 01:01:29,800 -Let me go! -Shut up, be quiet! 488 01:01:29,880 --> 01:01:31,240 -Let me go. -Stop crying, don't make a sound. 489 01:01:31,320 --> 01:01:32,360 I'll kill you. 490 01:01:32,800 --> 01:01:34,880 -Shut up. -Let me go! 491 01:01:35,720 --> 01:01:37,200 Don't make a sound, shut up. 492 01:01:40,360 --> 01:01:43,040 Oh, no. They closed up. 493 01:01:44,160 --> 01:01:45,920 What am I going to do at the test tomorrow? 494 01:01:46,320 --> 01:01:49,200 The lights are on, maybe there's somebody inside. 495 01:01:50,080 --> 01:01:52,080 You remember the article Suna showed, don't you? 496 01:01:52,880 --> 01:01:55,160 I guess you want to go where Nazar went. 497 01:01:55,240 --> 01:01:59,120 She played with me back then, too. She was mean, she got what she deserved. 498 01:01:59,200 --> 01:02:00,400 You'll get what you deserve. 499 01:02:02,560 --> 01:02:04,720 Is that Gülay's voice? Gülay? 500 01:02:04,880 --> 01:02:05,680 Gülay? 501 01:02:05,760 --> 01:02:07,040 Gülay, are you okay? 502 01:02:07,760 --> 01:02:08,920 Gülay! 503 01:02:09,000 --> 01:02:11,360 Gülay, open the door! Are you in there, Gülay? 504 01:02:11,440 --> 01:02:13,280 -Dilara, knock! -Gülay. 505 01:02:13,360 --> 01:02:15,600 Gülay, do you hear us? Are you in there, Gülay? 506 01:02:16,280 --> 01:02:18,200 Gülay, are you okay? Open the door, Gülay! 507 01:02:18,640 --> 01:02:19,520 Gülay! 508 01:02:20,040 --> 01:02:22,280 Gülay, do you hear me? Open the door, Gülay! 509 01:02:23,160 --> 01:02:24,600 Gülay! 510 01:02:25,160 --> 01:02:26,080 Gülay! 511 01:02:30,480 --> 01:02:31,400 Gülay? 512 01:02:36,160 --> 01:02:37,040 Gülay? 513 01:02:39,560 --> 01:02:41,840 A killer... I've become a killer. 514 01:02:42,280 --> 01:02:44,680 -What? -I'm a killer. 515 01:02:44,760 --> 01:02:46,520 -You've become a killer? -A killer... 516 01:02:47,080 --> 01:02:49,760 -A killer... -Gülay! Gülay! Gülay! 517 01:02:51,000 --> 01:02:53,640 -A killer... I've become a killer. -I'll be right back. 518 01:02:54,080 --> 01:02:56,280 A killer... I've become a killer. 519 01:02:56,720 --> 01:02:57,880 I've become a killer. 520 01:03:06,800 --> 01:03:08,040 He's alive! 521 01:03:08,320 --> 01:03:09,480 Don't worry. 522 01:03:12,840 --> 01:03:13,640 Let go! 523 01:03:32,000 --> 01:03:33,800 We're leaving. Come on, girls. 524 01:03:33,880 --> 01:03:35,840 We're leaving now. Come on, Gülay. 525 01:03:36,680 --> 01:03:38,240 Come on, be strong. Please... 526 01:03:38,320 --> 01:03:40,120 Come on, we're going to the police station. 527 01:03:54,880 --> 01:03:56,160 Gülay. 528 01:03:56,560 --> 01:03:58,120 What's wrong? Why are you crying? 529 01:03:58,680 --> 01:03:59,720 Serkan... 530 01:04:01,120 --> 01:04:03,240 He tried to touch me. 531 01:04:04,240 --> 01:04:06,640 -I didn't want him to. -Gülay, what are you talking about? 532 01:04:07,360 --> 01:04:10,000 He killed Zeliha Teyze's granddaughter, too. 533 01:04:10,800 --> 01:04:14,120 Damn him! That bastard! 534 01:04:14,200 --> 01:04:15,160 Ahmet. 535 01:04:15,640 --> 01:04:16,440 Ahmet! 536 01:04:17,440 --> 01:04:19,120 Don't get yourself in trouble. 537 01:04:22,120 --> 01:04:23,280 Serkan! 538 01:04:27,120 --> 01:04:29,200 Come here. You jerk! 539 01:04:29,440 --> 01:04:30,800 No! I didn't do anything! 540 01:04:31,720 --> 01:04:33,760 Stop! Hey! 541 01:04:33,840 --> 01:04:35,400 That jerk, he escaped. 542 01:04:45,040 --> 01:04:45,960 Serkan. 543 01:04:48,200 --> 01:04:49,160 Nazar? 544 01:04:49,520 --> 01:04:51,840 I'm waiting for you at the usual spot. 545 01:05:12,480 --> 01:05:13,960 Welcome. 546 01:05:18,960 --> 01:05:22,600 Come on. I cooked your favorite dishes. 547 01:05:23,240 --> 01:05:24,520 Thank you. 548 01:05:25,000 --> 01:05:26,280 Enjoy. 549 01:05:29,080 --> 01:05:31,600 Sit down. Start eating, don't let them get cold. 550 01:06:08,800 --> 01:06:10,080 Zeliha Teyze... 551 01:06:12,920 --> 01:06:14,560 We found Nazar's killer. 552 01:06:18,320 --> 01:06:20,240 He tried to do the same thing to Gülay. 553 01:06:29,760 --> 01:06:31,080 Who is it? 554 01:06:31,160 --> 01:06:32,400 Serkan. 555 01:06:41,720 --> 01:06:43,160 One night, Nazar 556 01:06:44,760 --> 01:06:48,320 asked for my permission to study with Büşra and left. 557 01:06:49,120 --> 01:06:51,560 Normally, she'd come home in a few hours. 558 01:06:52,600 --> 01:06:53,880 But that night, she didn't. 559 01:06:55,400 --> 01:06:58,160 My dear Nazar, welcome. 560 01:06:58,720 --> 01:06:59,760 Thank you. 561 01:06:59,840 --> 01:07:00,840 Come. 562 01:07:06,200 --> 01:07:07,240 What happened to you? 563 01:07:09,120 --> 01:07:11,440 Something's wrong. Tell me. 564 01:07:13,680 --> 01:07:16,160 Why do we meet here discreetly? 565 01:07:16,920 --> 01:07:18,600 This place scares me. 566 01:07:19,400 --> 01:07:22,400 Plus, I don't like lying to my grandmother. 567 01:07:22,480 --> 01:07:24,160 Don't be afraid, honey. I'm here. 568 01:07:25,280 --> 01:07:28,480 Plus, we're meeting here to prevent people talking about you in the neighborhood. 569 01:07:28,920 --> 01:07:30,200 You know that. 570 01:07:31,720 --> 01:07:33,440 Because I care about you. 571 01:07:34,880 --> 01:07:38,320 Listen. I'll talk to my mother in a few years 572 01:07:38,720 --> 01:07:40,600 and we'll ask your grandmother for your hand in marriage. 573 01:07:41,280 --> 01:07:44,440 She will find out along with everybody then. 574 01:07:44,520 --> 01:07:45,920 But please, be patient. 575 01:07:46,840 --> 01:07:50,280 If I fail the exam tomorrow I won't get permission to go out anymore. 576 01:07:52,840 --> 01:07:54,760 -So, exam you say... -Yes. 577 01:07:56,880 --> 01:07:59,240 Look. I got your favorite. 578 01:08:02,800 --> 01:08:04,720 -Thank you. -You're welcome. 579 01:08:13,360 --> 01:08:15,080 You've got chocolate on your lips. 580 01:08:18,800 --> 01:08:20,280 Come on, let's study. 581 01:08:22,200 --> 01:08:23,800 All right. Let's do that. 582 01:08:35,400 --> 01:08:36,600 Look at me. 583 01:08:39,960 --> 01:08:41,200 You're so beautiful. 584 01:08:45,400 --> 01:08:46,600 You smell lovely. 585 01:08:47,400 --> 01:08:49,640 -What are you doing? -I want you so much. 586 01:08:49,720 --> 01:08:51,400 -What are you doing? -No, it's okay. 587 01:08:51,480 --> 01:08:53,920 -Stop! What are you doing? -It's okay. 588 01:08:54,080 --> 01:08:56,040 Let me go! I don't want it! 589 01:09:13,120 --> 01:09:15,200 -I'm burning, mom! -Shut up. 590 01:09:16,000 --> 01:09:16,600 Shut up! 591 01:09:17,320 --> 01:09:18,640 You whore! 592 01:09:18,720 --> 01:09:20,880 But you come here at this time of night! 593 01:09:20,960 --> 01:09:22,320 Why are you so confident? 594 01:09:22,400 --> 01:09:25,040 Do you think I'll be afraid of your witch grandmother? 595 01:09:26,000 --> 01:09:29,600 Watch your words about my grandmother! She repented years ago! 596 01:09:30,080 --> 01:09:32,080 The night you were born... 597 01:09:32,160 --> 01:09:33,560 My parents were there that night. 598 01:09:34,880 --> 01:09:35,800 A baby girl. 599 01:09:36,520 --> 01:09:38,360 You were born into my mother's hands. 600 01:09:38,440 --> 01:09:41,280 Whatever happened there that day, my mother lost her mind! 601 01:09:41,360 --> 01:09:44,080 Look! My mother did all this to me! 602 01:09:44,800 --> 01:09:49,280 Man... My father loved me so much, but he died too soon out of grief! 603 01:09:49,800 --> 01:09:50,880 You know why? 604 01:09:51,600 --> 01:09:54,240 It's all because of your grandmother. Do you understand? 605 01:09:56,480 --> 01:09:57,360 Help! 606 01:10:00,840 --> 01:10:02,120 Nazar. 607 01:10:09,000 --> 01:10:09,960 Nazar. 608 01:10:13,680 --> 01:10:15,560 Where are you? 609 01:10:21,840 --> 01:10:26,240 Come out, come out, wherever you are. 610 01:10:26,920 --> 01:10:29,680 Oh, you. If I kill you right here, right now... 611 01:10:29,760 --> 01:10:32,360 -Oh, no. -And send you to be with your parents 612 01:10:33,000 --> 01:10:34,560 nobody will notice. 613 01:10:34,720 --> 01:10:36,640 -Stop! -Nobody will look for you. Do you get it? 614 01:10:36,720 --> 01:10:39,600 -Please stop! I'm begging you! -Who do you think you are, girl? 615 01:10:39,680 --> 01:10:41,480 -Stop! -Who do you think you are? Move. 616 01:10:41,600 --> 01:10:42,920 -Stop! -Shut up! 617 01:10:43,000 --> 01:10:45,800 -Be quiet, I'll kill you. Shut up! -Stop! 618 01:10:46,880 --> 01:10:48,800 Who do you think you are? 619 01:10:48,880 --> 01:10:51,200 -Who do you think you are? -Stop, please, don't do it! 620 01:10:56,520 --> 01:10:58,640 Let me go! Let me go! 621 01:11:02,760 --> 01:11:05,840 I called Büşra's mother to ask if Nazar was there. 622 01:11:06,680 --> 01:11:08,960 She said, "She didn't stop by today." 623 01:11:09,560 --> 01:11:15,440 As I was going out to look for Nazar in a hurry, my phone rang. 624 01:11:17,000 --> 01:11:18,480 It was the police. 625 01:11:18,560 --> 01:11:21,040 They said Nazar was heavily wounded... 626 01:11:24,080 --> 01:11:26,240 ...and brought to the hospital. 627 01:12:00,560 --> 01:12:01,520 She's alive. 628 01:12:26,880 --> 01:12:30,280 Who are you? Why are you looking at my granddaughter? 629 01:12:32,160 --> 01:12:33,040 I found her. 630 01:12:33,800 --> 01:12:35,400 Did you do that to her? 631 01:12:35,480 --> 01:12:36,920 I didn't do anything. 632 01:12:37,000 --> 01:12:40,240 Don't judge me on my looks. I brought her here as soon as I found her. 633 01:12:40,320 --> 01:12:42,160 -Don't lie to me. -What are you doing? 634 01:12:42,240 --> 01:12:43,440 -Don't lie to me! -Ma'am. 635 01:12:43,520 --> 01:12:45,200 Don't lie to me! 636 01:12:45,280 --> 01:12:48,920 I'm the Chief Physician Zeynep. We tested the young man's DNA. 637 01:12:49,440 --> 01:12:50,920 I don't think it's him. 638 01:12:51,960 --> 01:12:54,640 Wait outside, we'll talk to the lady in private. 639 01:12:59,880 --> 01:13:01,760 Trust me, it's very hard to say this. 640 01:13:03,280 --> 01:13:05,160 Despite all our medical efforts 641 01:13:05,560 --> 01:13:08,200 -your granddaughter is brain dead. -What? 642 01:13:08,280 --> 01:13:09,680 This is a race against time. 643 01:13:10,560 --> 01:13:12,040 If you want, you can donate 644 01:13:12,120 --> 01:13:15,200 your granddaughter's intact organs to those in need. 645 01:13:15,280 --> 01:13:17,520 You'll both be saving lives 646 01:13:17,600 --> 01:13:20,840 and you'll have your granddaughter continue to live in other bodies. 647 01:13:29,720 --> 01:13:30,520 Okay. 648 01:13:31,720 --> 01:13:33,320 I donated my Nazar's heart... 649 01:13:36,320 --> 01:13:37,360 ...to Gülay... 650 01:13:48,000 --> 01:13:49,440 ...her cornea... 651 01:13:52,280 --> 01:13:53,320 ...to Suna... 652 01:14:02,640 --> 01:14:05,440 ...and lungs to Dilara. 653 01:14:06,360 --> 01:14:07,560 Of course, I didn't... 654 01:14:09,400 --> 01:14:12,760 ...do that to make your lives easier. 655 01:14:14,360 --> 01:14:19,440 My revenge has been eating away at me for years, so I decided to use you. 656 01:14:20,960 --> 01:14:25,080 After my Nazar's organs were transplanted 657 01:14:27,160 --> 01:14:30,080 I gathered information on each one of you. 658 01:14:31,880 --> 01:14:36,600 And I moved into action to realize my plan. 659 01:16:05,680 --> 01:16:06,800 Grandma... 660 01:16:26,040 --> 01:16:27,680 With the spell I cast 661 01:16:29,040 --> 01:16:32,040 I made the three of you gather here. 662 01:16:33,160 --> 01:16:35,560 After your healing processes 663 01:16:36,000 --> 01:16:38,920 I'm the reason for everything that happened to you. 664 01:16:43,120 --> 01:16:44,960 Because I played with your destinies. 665 01:17:21,560 --> 01:17:22,680 My only goal was 666 01:17:23,560 --> 01:17:26,280 to have Gülay, who came back to life with my Nazar's heart 667 01:17:26,360 --> 01:17:29,680 go through the same demise with her. 668 01:17:30,720 --> 01:17:32,200 You're so beautiful. 669 01:17:33,400 --> 01:17:34,680 You smell lovely. 670 01:17:35,200 --> 01:17:36,280 -I want you so much. -Serkan stop! 671 01:17:36,360 --> 01:17:40,920 That way, I'd have found out who harmed my Nazar 672 01:17:41,000 --> 01:17:45,280 and I'd have made them pay a heavy price for what they did. 673 01:17:46,720 --> 01:17:48,640 After I obtained my goal 674 01:17:48,720 --> 01:17:51,920 you would've gone on with your lives. 675 01:17:54,880 --> 01:17:57,400 But something unexpected happened. 676 01:17:57,960 --> 01:17:59,240 Call me if you don't feel well. 677 01:17:59,920 --> 01:18:01,720 All right, have a nice class. 678 01:18:03,240 --> 01:18:04,040 See you. 679 01:18:12,800 --> 01:18:14,520 Is anybody home? 680 01:18:15,920 --> 01:18:17,320 Zeliha Teyze? 681 01:18:38,160 --> 01:18:40,680 -Hello? -How's this possible? 682 01:18:40,760 --> 01:18:42,280 Look, I was shocked, too. 683 01:18:43,880 --> 01:18:46,400 The organ we transplanted was infected. 684 01:18:46,960 --> 01:18:51,000 Because we harvested the organ in a hurry we didn't notice. 685 01:18:51,120 --> 01:18:55,240 I was the reason for a young girl to die who wasn't brain dead. 686 01:18:55,840 --> 01:18:59,560 How couldn't the Chief Physician Zeynep notice such an important detail? 687 01:19:03,040 --> 01:19:04,240 You knew that. 688 01:19:05,800 --> 01:19:07,240 You did it on purpose. 689 01:19:08,160 --> 01:19:09,560 You wanted me to die. 690 01:19:10,440 --> 01:19:12,640 You knew that girl had cancer. 691 01:19:17,280 --> 01:19:20,320 I didn't know. Why would I try so hard if I did? 692 01:19:20,400 --> 01:19:22,800 Because you don't leave anything to chance. 693 01:19:24,200 --> 01:19:26,480 I was already on the top of the list. 694 01:19:26,560 --> 01:19:30,280 If not that day, I would've had a transplant soon. 695 01:19:30,880 --> 01:19:33,680 But you found an opportunity and did what you have to do. 696 01:19:33,760 --> 01:19:35,680 You did what you have to do for me to die! 697 01:19:39,200 --> 01:19:41,600 How could I be fooled by you? 698 01:19:46,040 --> 01:19:47,080 Murderer! 699 01:19:48,120 --> 01:19:50,160 But Allah punished me! 700 01:19:51,400 --> 01:19:54,680 You will pay for the evil things you did! 701 01:19:55,440 --> 01:19:57,960 I will report you. I will report. 702 01:19:58,200 --> 01:20:00,680 I'll tell about all your dirty deeds one by one! 703 01:20:02,800 --> 01:20:05,400 You destroyed me and I'll destroy you! 704 01:20:19,280 --> 01:20:22,360 Help! She was alive when I found her but she's not breathing now. 705 01:20:23,120 --> 01:20:25,440 Take her to Trauma Two. Hurry up. 706 01:20:33,360 --> 01:20:36,280 They've just brought a critically wounded girl to the hospital. 707 01:20:36,520 --> 01:20:39,440 She's still alive but she's in critical condition. 708 01:20:39,760 --> 01:20:42,760 All the required values for lung transplant are a match. 709 01:20:43,520 --> 01:20:47,320 The hospital police informed her family. They'll be here soon. 710 01:20:48,920 --> 01:20:49,720 Listen. 711 01:20:50,440 --> 01:20:52,520 I had the lists checked again. 712 01:20:53,080 --> 01:20:55,800 You're still on the top of the list because you're diabetic. 713 01:20:56,360 --> 01:20:58,920 But this is both a big crime 714 01:20:59,560 --> 01:21:01,120 and it's a big sin. 715 01:21:02,640 --> 01:21:04,640 I'll risk myself for you. 716 01:21:05,440 --> 01:21:08,920 If you promise me that you won't see my brother ever again 717 01:21:09,560 --> 01:21:12,120 I'll tell the girl's family that she's brain dead 718 01:21:12,240 --> 01:21:14,640 and try to convince them for transplant. 719 01:21:14,840 --> 01:21:15,640 Okay. 720 01:21:15,960 --> 01:21:18,600 Okay, I promise. I won't see Selçuk ever again. 721 01:21:19,280 --> 01:21:22,080 I'll even leave İzmir, I won't come back again. 722 01:21:22,760 --> 01:21:24,840 Just save me, please. 723 01:21:25,720 --> 01:21:26,600 Deal. 724 01:21:36,280 --> 01:21:37,160 Honey? 725 01:21:38,200 --> 01:21:39,640 What is it? Are you okay? 726 01:21:42,800 --> 01:21:44,120 They have found 727 01:21:44,240 --> 01:21:46,920 a suitable organ for me at the hospital your sister works for in İstanbul 728 01:21:47,000 --> 01:21:49,440 Thank goodness. Thank goodness. 729 01:21:55,520 --> 01:21:57,280 If you want, you can donate 730 01:21:57,360 --> 01:22:00,640 your granddaughter's intact organs to those in need. 731 01:22:00,720 --> 01:22:02,520 You'll both be saving lives 732 01:22:02,600 --> 01:22:05,680 and you'll have your granddaughter continue to live in other bodies. 733 01:22:05,760 --> 01:22:06,960 Grandma! 734 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Grandma, I'm not dead! 735 01:22:09,200 --> 01:22:10,480 She's lying! 736 01:22:17,720 --> 01:22:18,520 Okay. 737 01:22:21,480 --> 01:22:24,360 I'll tell about all your dirty deeds one by one! 738 01:22:25,000 --> 01:22:27,840 You destroyed me and I'll destroy you! 739 01:23:05,480 --> 01:23:08,520 Despite all our medical efforts, she's brain dead. 740 01:23:09,360 --> 01:23:10,640 We couldn't save her. 741 01:23:13,680 --> 01:23:14,800 My dear sister. 742 01:23:15,760 --> 01:23:19,520 She became an organ donor years ago to set an example. 743 01:23:20,120 --> 01:23:21,160 Selçuk! 744 01:23:22,200 --> 01:23:23,280 Selçuk! 745 01:23:24,040 --> 01:23:26,240 Selçuk! Selçuk! 746 01:23:26,320 --> 01:23:27,680 Selçuk, I'm alive. 747 01:23:27,760 --> 01:23:28,880 Selçuk, save me. 748 01:23:29,560 --> 01:23:31,960 Selçuk! Selçuk! 749 01:23:32,720 --> 01:23:34,040 Selçuk, save me! 750 01:23:34,480 --> 01:23:35,400 Selçuk. 751 01:23:35,600 --> 01:23:36,480 Selçuk. 752 01:23:36,560 --> 01:23:39,240 -You have to sign a few documents. -Selçuk, don't leave. 753 01:23:39,320 --> 01:23:41,520 Selçuk, don't leave! Selçuk! 754 01:23:41,920 --> 01:23:42,720 Come on. 755 01:23:45,960 --> 01:23:47,000 All right. 756 01:23:47,880 --> 01:23:50,000 Selçuk, hear me! 757 01:23:50,800 --> 01:23:52,680 How does it feel to die when you're alive? 758 01:23:55,880 --> 01:23:58,000 No! No! 759 01:23:58,080 --> 01:23:59,200 Anyone? 760 01:24:01,280 --> 01:24:03,440 Please, forgive... Forgive me. 761 01:24:12,640 --> 01:24:13,720 I know. 762 01:24:14,680 --> 01:24:18,200 Right now, you're all wondering why you aren't able to move. 763 01:24:30,120 --> 01:24:35,280 You'll be able to hear everything and see everything in this condition. 764 01:24:36,120 --> 01:24:39,600 But you'll never be able to stop what's going to happen. 765 01:24:46,400 --> 01:24:49,560 The only thing I wanted in life was to have a grandchild. 766 01:24:50,680 --> 01:24:53,240 But my son and daughter-in-law couldn't have children. 767 01:24:54,560 --> 01:24:56,560 In order for them to have a child 768 01:24:56,640 --> 01:25:01,200 I didn't shy away from doing everything I can. 769 01:25:02,040 --> 01:25:04,000 Finally, Nazar was born. 770 01:25:07,440 --> 01:25:08,840 Your name shall be Nazar. 771 01:25:10,960 --> 01:25:13,680 I wrapped her in cotton wool, I raised her. 772 01:25:14,360 --> 01:25:15,600 In this life 773 01:25:17,040 --> 01:25:19,560 Nazar was my only joy of life. 774 01:25:23,680 --> 01:25:27,120 I gave up on everything in life for her. 775 01:25:36,440 --> 01:25:38,080 You knew it all along. 776 01:25:39,040 --> 01:25:43,240 They wouldn't take her if she was a boy. They want her because she's a girl. 777 01:25:44,240 --> 01:25:47,160 They will not leave you alone wherever you go. 778 01:25:48,120 --> 01:25:52,360 You can't get rid of them unless they get what they want. 779 01:26:09,600 --> 01:26:11,040 I'm sorry for your loss. 780 01:26:17,000 --> 01:26:17,840 They did it. 781 01:26:18,760 --> 01:26:21,600 They sacrificed my parents in exchange for me. 782 01:26:23,480 --> 01:26:24,600 Who? 783 01:26:25,520 --> 01:26:26,720 The djinn. 784 01:26:30,120 --> 01:26:31,680 It's because of me! 785 01:26:32,600 --> 01:26:35,440 It's because of me! 786 01:26:35,520 --> 01:26:37,480 It's because of me! 787 01:26:38,600 --> 01:26:41,000 It's because of me! 788 01:26:41,120 --> 01:26:42,400 It's because of me... 789 01:26:45,880 --> 01:26:49,200 God, please, don't take my Nazar from me. 790 01:26:49,760 --> 01:26:53,280 Don't let them take her away from me, I'm begging you. 791 01:26:53,680 --> 01:26:56,280 It's because of me. 792 01:26:57,240 --> 01:26:59,600 It's because of me! 793 01:26:59,680 --> 01:27:02,840 It's because of me... 794 01:27:06,200 --> 01:27:08,000 My unfortunate baby. 795 01:27:10,240 --> 01:27:12,560 Her biggest misfortune in life 796 01:27:12,640 --> 01:27:15,560 was to have a grandmother like me. 797 01:27:16,800 --> 01:27:18,760 Just like I couldn't protect my child 798 01:27:19,800 --> 01:27:21,280 I couldn't protect her, either. 799 01:27:22,480 --> 01:27:24,320 They slipped through my fingers. 800 01:27:25,960 --> 01:27:31,680 And everybody who took her away from me will pay the price for it. 801 01:28:05,680 --> 01:28:10,560 CONTAINS CHEMICALS PESTICIDE 802 01:29:07,920 --> 01:29:08,760 Serkan! 803 01:29:38,240 --> 01:29:39,040 Hey! 804 01:29:40,640 --> 01:29:42,200 What the hell am I doing here? 805 01:29:42,520 --> 01:29:43,360 Serkan... 806 01:29:44,400 --> 01:29:45,120 Nazar? 807 01:29:47,800 --> 01:29:48,880 Serkan. 808 01:29:50,080 --> 01:29:51,720 Where are you? 809 01:29:52,400 --> 01:29:57,080 Come out, come out wherever you are. 810 01:29:57,160 --> 01:29:58,360 Serkan! 811 01:29:58,440 --> 01:29:59,400 Mom? 812 01:30:02,840 --> 01:30:05,240 Mom, stop! Stop, I'm begging you! 813 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 Stop, mom! Stop! 814 01:31:02,280 --> 01:31:03,200 Zeynep! 815 01:31:59,480 --> 01:32:01,040 Don't do it, please. 816 01:32:01,320 --> 01:32:02,600 Please, don't do it. 817 01:32:03,800 --> 01:32:05,240 Stop! 818 01:32:05,680 --> 01:32:06,920 Stop! 819 01:32:21,000 --> 01:32:21,640 Dilara! 820 01:33:30,480 --> 01:33:31,200 Suna! 821 01:33:32,200 --> 01:33:33,360 Zeliha Teyze? 822 01:33:35,560 --> 01:33:36,640 Zeliha Teyze! 823 01:33:37,600 --> 01:33:38,760 Gülay! 824 01:34:02,640 --> 01:34:03,440 Enough! 825 01:34:04,000 --> 01:34:05,320 They're innocent! 826 01:35:04,920 --> 01:35:06,040 Gülay? 827 01:35:39,880 --> 01:35:42,800 Al-Fatiha for Nazar Kaya's soul. 53423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.