All language subtitles for 花与罪-Flower and Sin EP01-16 Sub Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,880 --> 00:01:10,580
《一生
2
00:01:04,900 --> 00:01:06,300
给你的礼物
3
00:01:13,160 --> 00:01:14,560
试试看
4
00:01:21,520 --> 00:01:22,920
试试看
5
00:01:31,480 --> 00:01:32,880
试试看
6
00:01:45,860 --> 00:01:47,259
然后鄙视你
7
00:01:54,020 --> 00:01:55,420
慢慢
8
00:02:02,000 --> 00:02:03,399
迫切
9
00:02:06,240 --> 00:02:07,640
就像废弃的塑料袋一样
10
00:02:12,280 --> 00:02:13,680
最后会顺庙
11
00:02:43,700 --> 00:03:13,260
《 天下之旅》
12
00:03:43,019 --> 00:03:43,319
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
13
00:04:17,040 --> 00:04:17,920
老婆今天是你第一天上任
14
00:04:18,040 --> 00:04:18,480
别迟到了
15
00:04:18,600 --> 00:04:19,299
我提醒你一下
16
00:04:19,500 --> 00:04:21,019
谢谢啊
17
00:04:50,740 --> 00:04:52,140
你这不二手车
18
00:04:52,240 --> 00:04:53,740
人家那是修车
19
00:04:53,860 --> 00:04:55,880
你这发动机都该换了
20
00:04:56,940 --> 00:04:57,640
要不我跟你想想这
21
00:04:57,780 --> 00:04:58,600
卖了吧
22
00:04:58,740 --> 00:04:59,980
还能买几个钱
23
00:05:00,140 --> 00:05:00,780
当然不行
24
00:05:01,040 --> 00:05:02,540
你得想办法给我修好
25
00:05:02,820 --> 00:05:04,560
你咋这么死心啊
26
00:05:04,919 --> 00:05:06,120
那不叫死性啊
27
00:05:06,300 --> 00:05:07,199
那就念旧
28
00:05:09,000 --> 00:05:09,600
你这
29
00:05:10,740 --> 00:05:11,440
那搁我这
30
00:05:12,800 --> 00:05:13,280
得大修
31
00:05:14,380 --> 00:05:15,139
多长时间啊
32
00:05:15,199 --> 00:05:16,960
怎么也得死在半个月
33
00:05:17,919 --> 00:05:19,419
十天半个月可不行
34
00:05:20,240 --> 00:05:21,760
没车我不方便嘛
35
00:05:21,820 --> 00:05:22,479
你帮我想想办法
36
00:05:22,860 --> 00:05:23,900
尽快给我修出来
37
00:06:07,200 --> 00:06:08,600
啊
38
00:06:14,420 --> 00:06:15,120
啊
39
00:06:19,160 --> 00:06:20,560
站住
40
00:06:22,280 --> 00:06:23,680
站住
41
00:06:44,580 --> 00:06:45,980
站住
42
00:06:25,020 --> 00:06:25,580
别跑
43
00:06:27,060 --> 00:06:27,460
别跑
44
00:06:27,760 --> 00:06:28,040
别跑
45
00:06:31,440 --> 00:06:32,360
干什么呢
46
00:06:34,700 --> 00:06:35,620
在里边呢
47
00:06:35,680 --> 00:06:36,880
身体素质可以啊
48
00:06:38,360 --> 00:06:39,120
这小子
49
00:06:39,360 --> 00:06:39,900
犯啥事了
50
00:06:40,040 --> 00:06:40,840
在女厕所偷拍
51
00:06:41,180 --> 00:06:41,520
我没有
52
00:06:41,780 --> 00:06:42,320
放我出去
53
00:06:42,360 --> 00:06:42,820
放我出去
54
00:06:43,419 --> 00:06:44,300
是個慣犯
55
00:06:44,800 --> 00:06:45,479
這垃圾啊
56
00:06:45,560 --> 00:06:46,759
就應該待在垃圾桶裡邊
57
00:06:49,460 --> 00:06:50,660
謝老哥
58
00:06:51,100 --> 00:06:51,699
回頭給你申請個監獄
59
00:06:52,160 --> 00:06:52,620
我也講啊
60
00:06:55,919 --> 00:06:56,880
開門
61
00:07:12,180 --> 00:07:13,380
開門
62
00:07:08,780 --> 00:07:09,820
老徐啊
63
00:07:10,340 --> 00:07:10,479
咋了
64
00:07:10,820 --> 00:07:11,560
第一天上班
65
00:07:11,660 --> 00:07:12,280
催命呢你
66
00:07:12,540 --> 00:07:13,900
有一起突发案件
67
00:07:14,419 --> 00:07:15,220
你是先到局里来
68
00:07:15,419 --> 00:07:16,500
还是直接去现场
69
00:07:16,639 --> 00:07:17,520
这样吧
70
00:07:17,560 --> 00:07:18,660
你把位置发给我
71
00:07:18,860 --> 00:07:19,900
我赶到现场
72
00:07:48,139 --> 00:07:49,539
嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩
73
00:08:25,060 --> 00:08:26,100
死亡时间可以确认吗
74
00:08:26,380 --> 00:08:26,980
大概是在晚上
75
00:08:27,700 --> 00:08:28,220
我也刚刚知道
76
00:08:28,400 --> 00:08:29,520
徐局打过电话
77
00:08:30,220 --> 00:08:31,360
应该是新来的队长
78
00:08:31,560 --> 00:08:32,360
星马
79
00:08:35,160 --> 00:08:36,200
监控查过吗
80
00:08:36,680 --> 00:08:37,700
说是系统出的问题
81
00:08:37,880 --> 00:08:38,340
暂时看不了
82
00:08:40,320 --> 00:08:42,659
死者身上無明顯傷痕
83
00:08:42,820 --> 00:08:45,459
根據口皮、菌狀泡沫及體表
84
00:08:45,560 --> 00:08:47,740
初步斷定是生前入水溺死
85
00:08:48,760 --> 00:08:49,760
是否有其他原因
86
00:08:50,480 --> 00:08:52,180
還需要進一步檢查之後的情況
87
00:09:39,820 --> 00:09:40,899
你這話什麼意思?
88
00:09:41,959 --> 00:09:42,899
想推脫責任嗎?
89
00:09:44,240 --> 00:09:45,560
這游泳生明明蓄滿了水
90
00:09:45,720 --> 00:09:46,740
怎麼就關閉了呢?
91
00:09:47,519 --> 00:09:49,380
再說了,是不是自殺
92
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
我們收了算
93
00:09:51,720 --> 00:09:53,640
你得出去啊,就安撫一下學生們
94
00:09:53,820 --> 00:09:54,700
好好好
95
00:09:59,920 --> 00:10:01,240
Speaker 1: 逛街呢?
96
00:10:08,459 --> 00:10:09,779
逛街呢?
97
00:10:47,620 --> 00:10:48,600
来呀
98
00:10:49,860 --> 00:10:52,060
赵峰
99
00:10:53,880 --> 00:10:55,279
赵峰
100
00:11:18,420 --> 00:11:19,819
赵峰
101
00:11:12,300 --> 00:11:13,700
哪个是王勇跟的庄
102
00:11:14,920 --> 00:11:15,560
这个是
103
00:11:15,840 --> 00:11:17,140
走
104
00:11:44,400 --> 00:11:45,800
Speaker 2: 走
105
00:11:54,520 --> 00:12:03,420
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
106
00:12:33,180 --> 00:12:33,880
《我和你的
107
00:12:55,140 --> 00:12:55,899
你是谁
108
00:12:56,320 --> 00:12:58,300
姐姐就是這樣了
109
00:12:59,740 --> 00:13:00,220
Speaker 3: 姐姐
110
00:13:01,740 --> 00:13:02,440
Speaker 3: 我姐姐不會自殺了
111
00:13:05,220 --> 00:13:06,620
Speaker 3: 她不會自杀了
112
00:13:13,459 --> 00:13:14,300
Speaker 2: 她不會自殺了
113
00:13:14,320 --> 00:13:14,480
Speaker 3: 嘞
114
00:13:21,120 --> 00:13:23,199
Speaker 4: 还有多少人知道
115
00:13:25,220 --> 00:13:26,620
Speaker 5: 就我们俩
116
00:13:28,380 --> 00:13:29,779
Speaker 6: 但是王小萌那边
117
00:13:32,220 --> 00:13:33,620
Speaker 7: 不确定她有没有跟其他同学说
118
00:13:37,779 --> 00:13:39,180
Speaker 4: 目前首要的事情
119
00:13:41,639 --> 00:13:43,040
Speaker 4: 就是千万不能影响学生的情绪
120
00:13:43,100 --> 00:13:44,120
Speaker 4: 耽误了学习
121
00:13:46,240 --> 00:13:47,080
Speaker 4: 还有不能让同学们乱讲话
122
00:13:49,260 --> 00:13:50,100
Speaker 4: 这个工作你来做
123
00:13:50,520 --> 00:13:51,240
Speaker 4: 你负责
124
00:13:51,460 --> 00:13:51,820
Speaker 4: 好
125
00:13:51,940 --> 00:13:53,300
Speaker 4: 校长
126
00:13:55,840 --> 00:13:56,680
Speaker 7: 媒体那边都已经打好招呼了
127
00:13:57,920 --> 00:13:58,760
Speaker 7: 只要不闹出大动静
128
00:14:00,080 --> 00:14:00,920
Speaker 4: 他们就可以不报道
129
00:14:01,860 --> 00:14:02,700
Speaker 4: 学校声誉是一方面
130
00:14:05,220 --> 00:14:06,060
Speaker 4: 从客观上讲
131
00:14:07,020 --> 00:14:08,980
Speaker 4: 學校開除他沒有任何問題
132
00:14:09,440 --> 00:14:10,800
Speaker 4: 他必定違反了校規嘛
133
00:14:11,780 --> 00:14:12,000
Speaker 4: 對
134
00:14:13,980 --> 00:14:15,060
Speaker 4: 但是從師生關係上來講
135
00:14:16,020 --> 00:14:17,200
Speaker 4: 就是有欠考量
136
00:14:18,480 --> 00:14:19,560
Speaker 4: 造成現在這樣一個後果
137
00:14:20,640 --> 00:14:21,720
Speaker 4: 你們兩個脫不了乾系
138
00:14:22,280 --> 00:14:23,300
Speaker 4: 必須嚴厲批評
139
00:14:23,580 --> 00:14:24,560
Speaker 3: 是我欠考量
140
00:14:25,280 --> 00:14:26,140
Speaker 3: 我一定發心
141
00:14:28,320 --> 00:14:29,060
Speaker 4: 好了
142
00:14:30,300 --> 00:14:30,680
Speaker 4: 我還有事
143
00:14:35,900 --> 00:14:36,980
Speaker 4: 要去檢查組向領導回報工作
144
00:16:44,820 --> 00:16:46,000
Speaker 8: 我老婆住院了
145
00:16:48,160 --> 00:16:49,560
Speaker 8: 不能让她受刺激
146
00:16:54,920 --> 00:16:56,320
Speaker 8: 叔叔
147
00:16:59,100 --> 00:16:59,800
Speaker 9: 接下来我要问起你一些相关问题
148
00:17:13,380 --> 00:17:14,780
叔叔
149
00:17:02,220 --> 00:17:03,680
Speaker 9: 還請您平復一下心情
150
00:17:20,320 --> 00:17:21,440
Speaker 1: 你還在校房那邊嗎
151
00:17:21,640 --> 00:17:22,000
Speaker 1: 在
152
00:17:24,780 --> 00:17:25,900
Speaker 1: 他家的情況在出事前
153
00:17:26,760 --> 00:17:27,440
Speaker 1: 學校知道嗎
154
00:17:30,440 --> 00:17:31,840
Speaker 9: 她在這個情況學校知道嗎
155
00:17:33,480 --> 00:17:34,880
Speaker 10: 學生不說學校怎麼可能知道
156
00:17:36,539 --> 00:17:37,940
Speaker 9: 她說學生不說學校怎麼可能知道
157
00:17:42,200 --> 00:17:43,600
Speaker 1: 米香別那麼麻煩了把免提打開
158
00:17:47,200 --> 00:17:48,600
Speaker 1: 我們想去宿舍看一眼方便嗎
159
00:17:51,220 --> 00:17:52,620
Speaker 11: 這一點不方便呀
160
00:17:57,179 --> 00:17:58,580
我管你方便不方便
161
00:18:00,140 --> 00:18:01,900
Speaker 9: 亚军 你还有照片了没
162
00:18:02,020 --> 00:18:02,539
Speaker 9: 我想看看
163
00:18:04,280 --> 00:18:06,039
Speaker 9: 刘严 你呢
164
00:18:07,360 --> 00:18:08,240
Speaker 9: 人都死了还这样
165
00:18:08,720 --> 00:18:09,539
Speaker 9: 要看自己拍去
166
00:18:09,679 --> 00:18:10,679
Speaker 9: 你有病吧
167
00:18:10,960 --> 00:18:12,100
Speaker 9: 你以为你是谁
168
00:18:12,160 --> 00:18:13,480
Speaker 9: 全世界都为人你转是吧
169
00:18:14,900 --> 00:18:15,780
Speaker 12: 现在在这儿
170
00:18:15,960 --> 00:18:16,880
Speaker 12: 猫不跑不假死吧
171
00:18:17,000 --> 00:18:17,220
Speaker 12: 来干嘛
172
00:18:17,620 --> 00:18:18,640
Speaker 12: 你说什么呢
173
00:18:20,000 --> 00:18:20,840
Speaker 12: 说你恶心听清楚吗
174
00:18:21,100 --> 00:18:21,700
Speaker 12: 你真是有点
175
00:18:21,820 --> 00:18:22,320
Speaker 12: 说你的
176
00:18:23,559 --> 00:18:24,400
Speaker 12: 别打了
177
00:18:24,460 --> 00:18:24,740
Speaker 12: 别打
178
00:18:29,039 --> 00:18:29,880
Speaker 12: 干什么呢
179
00:18:30,320 --> 00:18:30,720
Speaker 12: 快开门
180
00:18:36,720 --> 00:18:37,559
Speaker 9: 抓死是不是
181
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Speaker 9: 都不开门 开门了
182
00:18:40,120 --> 00:18:40,820
Speaker 3: 没拿有什么
183
00:18:42,039 --> 00:18:42,880
Speaker 5: 要是不是你们打着呢
184
00:18:44,160 --> 00:18:44,600
Speaker 13: 同学
185
00:18:45,059 --> 00:18:45,400
Speaker 13: 里边的同学
186
00:18:46,740 --> 00:18:47,580
Speaker 13: 把门打开
187
00:19:13,880 --> 00:19:16,679
Speaker 14: 赶快 赶快
188
00:20:00,480 --> 00:20:01,640
Speaker 9: 为什么要排挤小萌啊
189
00:20:02,360 --> 00:20:03,800
Speaker 9: 心眼小 嫉妒
190
00:20:05,260 --> 00:20:06,420
Speaker 9: 嫉妒王小萌长得比她好看
191
00:20:07,000 --> 00:20:07,980
Speaker 9: 成绩还比她好
192
00:20:08,640 --> 00:20:09,220
Speaker 8: 说说吧
193
00:20:10,800 --> 00:20:11,960
Speaker 9: 我们没有排挤小萌
194
00:20:12,900 --> 00:20:14,160
Speaker 9: 是她自己不合群
195
00:20:14,520 --> 00:20:15,320
Speaker 9: 对了
196
00:20:17,280 --> 00:20:17,920
Speaker 9: 有一次他一个耳环不见了
197
00:20:18,940 --> 00:20:19,580
Speaker 9: 他就非得说是王小萌投的
198
00:20:22,000 --> 00:20:22,640
Speaker 9: 他认为王小萌家境最差
199
00:20:24,120 --> 00:20:24,760
Speaker 9: 所以嫌疑就最大
200
00:20:25,300 --> 00:20:25,920
Speaker 1: 有证据吗
201
00:20:26,600 --> 00:20:27,240
Speaker 9: 没有证据
202
00:20:28,640 --> 00:20:29,280
Speaker 9: 就因为家境最差的作坏了
203
00:20:29,800 --> 00:20:30,000
Speaker 9: 对
204
00:20:30,500 --> 00:20:30,680
Speaker 9: 所以
205
00:20:43,840 --> 00:20:44,480
Speaker 9: 王小萌
206
00:20:31,720 --> 00:20:33,299
Speaker 9: 所以我才猜到的好处
207
00:20:36,779 --> 00:20:38,179
Speaker 9: 那其他事有什么情况啊
208
00:20:38,320 --> 00:20:39,399
Speaker 9: 怎么也跟着排起来了
209
00:20:40,860 --> 00:20:42,139
Speaker 9: 大家最有钱
210
00:20:44,299 --> 00:20:45,700
Speaker 9: 整天拉着大家吃饭喝酒
211
00:20:45,779 --> 00:20:46,799
Speaker 9: 蹦迪唱歌什么的
212
00:20:46,840 --> 00:20:47,559
Speaker 9: 样样都来
213
00:20:47,880 --> 00:20:49,100
Speaker 9: 还会送化妆品什么的
214
00:20:49,159 --> 00:20:50,740
Speaker 9: 拉拢人心它可有一套
215
00:21:00,279 --> 00:21:01,679
Speaker 15: 我们三观比较一致
216
00:20:53,120 --> 00:20:54,620
Speaker 9: 都喜欢唱歌跳舞
217
00:20:55,520 --> 00:20:56,360
Speaker 9: 自然就玩到一起了
218
00:20:57,260 --> 00:20:58,100
Speaker 9: 也不知道他私底下
219
00:20:58,179 --> 00:20:59,440
Speaker 9: 怎么说王小萌不好了
220
00:21:00,660 --> 00:21:01,500
Speaker 15: 反正慢慢大家就
221
00:21:03,120 --> 00:21:03,960
Speaker 9: 就开始疏远王小萌了
222
00:21:04,299 --> 00:21:05,600
Speaker 9: 不是我们不想跟他玩
223
00:21:06,340 --> 00:21:06,559
Speaker 9: 是
224
00:21:07,900 --> 00:21:08,740
Speaker 9: 是我们根本玩不到一起
225
00:21:09,720 --> 00:21:10,059
Speaker 9: 你呢
226
00:21:10,900 --> 00:21:11,140
Speaker 9: 我啊
227
00:22:57,580 --> 00:22:58,500
Speaker 3: 咱們打小國一合
228
00:22:58,760 --> 00:22:59,900
Speaker 3: 歡迎馬隊
229
00:23:00,180 --> 00:23:01,440
Speaker 2: 來來來
230
00:23:01,800 --> 00:23:02,640
Speaker 1: 馬隊
231
00:23:04,280 --> 00:23:05,200
Speaker 9: 您這不太仗義吧
232
00:23:05,440 --> 00:23:06,520
Speaker 9: 您不喝酒啊
233
00:23:07,380 --> 00:23:08,040
Speaker 1: 這過去啊
234
00:23:08,260 --> 00:23:08,880
Speaker 1: 喝
235
00:23:09,860 --> 00:23:10,780
Speaker 1: 但現在禁了
236
00:23:10,860 --> 00:23:11,800
Speaker 1: 不好意思啊
237
00:23:11,880 --> 00:23:12,800
Speaker 1: 來來來
238
00:23:13,040 --> 00:23:13,500
乾杯
239
00:23:44,120 --> 00:23:44,220
Speaker 10: 欸
240
00:23:18,580 --> 00:23:19,900
Speaker 3: 来 吃吧吃吧
241
00:23:20,320 --> 00:23:20,880
Speaker 3: 老马啊
242
00:23:21,240 --> 00:23:22,480
Speaker 3: 以后这帮小子
243
00:23:22,580 --> 00:23:23,940
Speaker 3: 全都归你管了啊
244
00:23:25,120 --> 00:23:26,000
Speaker 3: 今后有什么事啊
245
00:23:26,640 --> 00:23:27,200
Speaker 3: 问他
246
00:23:27,440 --> 00:23:27,680
Speaker 3: 好
247
00:23:29,320 --> 00:23:30,200
Speaker 1: 还得需要大家一起
248
00:23:30,480 --> 00:23:31,400
Speaker 1: 好好地配合呀
249
00:23:32,080 --> 00:23:32,660
Speaker 10: 马队 我有个问题
250
00:23:33,320 --> 00:23:33,740
Speaker 8: 说
251
00:23:54,120 --> 00:23:55,840
Speaker 10: 马队 您吃瓜
252
00:23:56,100 --> 00:23:56,380
Speaker 10: 不要了
253
00:23:56,980 --> 00:23:57,740
Speaker 10: 徐军 您吃瓜
254
00:23:57,820 --> 00:23:58,460
Speaker 10: 吃一点
255
00:24:05,140 --> 00:24:05,860
Speaker 1: 你真的想知道吗
256
00:24:06,179 --> 00:24:06,539
Speaker 1: 我
257
00:24:07,620 --> 00:24:08,340
Speaker 16: 我不知道
258
00:24:23,900 --> 00:24:24,080
Speaker 1: 不知道
259
00:24:09,820 --> 00:24:10,800
Speaker 1: 我殺過人
260
00:24:11,000 --> 00:24:11,760
Speaker 1: 誰呀
261
00:24:11,840 --> 00:24:12,280
Speaker 1: 對對對
262
00:24:12,340 --> 00:24:13,040
Speaker 3: 你幹嘛六哥
263
00:24:13,260 --> 00:24:14,040
Speaker 3: 六哥你幹嘛六哥
264
00:24:14,080 --> 00:24:14,580
Speaker 3: 你知道吧
265
00:24:14,780 --> 00:24:15,160
Speaker 1: 沒事沒事
266
00:24:16,520 --> 00:24:17,280
Speaker 3: 老闆今天他結賬啊
267
00:24:17,780 --> 00:24:18,860
Speaker 1: 就他 剛好了啊
268
00:24:20,420 --> 00:24:21,120
Speaker 1: 老居
269
00:24:23,360 --> 00:24:24,120
Speaker 1: 這小子是我的手下
270
00:24:25,840 --> 00:24:26,600
Speaker 3: 小熊挺能幹的
271
00:24:27,820 --> 00:24:28,580
Speaker 1: 對徐局說得對
272
00:24:30,220 --> 00:24:30,980
Speaker 10: 我真的很不錯
273
00:24:31,360 --> 00:24:31,600
Speaker 1: 真的
274
00:24:39,020 --> 00:24:39,780
Speaker 1: 老闆
275
00:24:35,620 --> 00:24:37,179
Speaker 1: 玩笑知道你不错
276
00:24:37,700 --> 00:24:38,160
Speaker 1: 吃饭吃饭
277
00:24:39,220 --> 00:24:39,919
Speaker 1: 吃饭吃饭
278
00:24:40,799 --> 00:24:41,860
Speaker 3: 来 敬马子一杯呀
279
00:24:45,240 --> 00:24:46,640
Speaker 3: 这可是景校比例的高台上
280
00:24:47,980 --> 00:24:48,919
Speaker 3: 很好呢苗子
281
00:24:50,820 --> 00:24:52,220
Speaker 1: 快去找时间了解啊
282
00:25:04,179 --> 00:25:05,580
Speaker 3: 来来来
283
00:24:59,320 --> 00:25:07,320
Speaker 3: 来, 到我这来啊,就算是新鲜开心,你钱的事啊,赶紧都帮你过去吧。
284
00:25:07,320 --> 00:25:10,720
Speaker 3: 好。来来来,大家,一杯,敬马队一杯,快快。
285
00:25:10,720 --> 00:25:13,380
Speaker 3: 好。来,敬马队。来
286
00:25:13,380 --> 00:25:17,100
Speaker 1: 。来,敬马队。来。来,
287
00:25:20,180 --> 00:25:21,580
哎呀
288
00:25:24,020 --> 00:25:25,260
Speaker 2: 許叔叔
289
00:25:25,260 --> 00:25:26,000
Speaker 9: ,待會兒我送你去
290
00:25:26,160 --> 00:25:26,660
Speaker 1: 好好好
291
00:25:26,660 --> 00:25:28,400
Speaker 9: ,差點忘了
292
00:25:29,280 --> 00:25:30,380
Speaker 17: 鑰匙給你
293
00:25:32,900 --> 00:25:34,140
Speaker 3: 你不是想需要時間了解嗎
294
00:25:34,580 --> 00:25:36,080
Speaker 3: 你一會兒啊,我就送你回家
295
00:25:36,320 --> 00:25:37,160
Speaker 3: 啊
296
00:26:29,580 --> 00:26:30,980
Speaker 9: 妈对
297
00:26:31,220 --> 00:26:33,520
Speaker 1: 您一个人吧
298
00:26:33,900 --> 00:26:35,980
Speaker 1: 怎么了
299
00:26:38,480 --> 00:26:39,880
Speaker 9: 我妈也是一个人
300
00:26:55,080 --> 00:26:55,780
Speaker 2: 妈对
301
00:27:17,200 --> 00:27:18,280
Speaker 18: 趕快吃飯喝吧
302
00:27:18,780 --> 00:27:19,320
Speaker 18: 謝謝媽
303
00:27:49,260 --> 00:27:49,600
Speaker 9: 嘖
304
00:27:55,220 --> 00:27:56,779
Speaker 18: 有道理
305
00:27:57,500 --> 00:27:58,620
Speaker 9: 感恩感恩
306
00:28:00,779 --> 00:28:02,179
Speaker 9: 原來我付出了這麼多
307
00:28:04,120 --> 00:28:05,519
Speaker 9: 我總得想點方法報答你吧
308
00:28:06,200 --> 00:28:06,899
Speaker 18: 不用
309
00:28:12,059 --> 00:28:13,460
Speaker 18: 給你介紹那個老師
310
00:28:13,940 --> 00:28:15,059
Speaker 18: 你們倆怎麼樣了
311
00:28:44,860 --> 00:28:46,179
Speaker 18: 嗯
312
00:28:45,960 --> 00:28:47,360
Speaker 18: 借意
313
00:28:51,040 --> 00:28:52,440
Speaker 18: 一天天都想什么呢
314
00:29:21,860 --> 00:29:22,180
Speaker 19: 中文字幕:Xia
315
00:29:15,940 --> 00:29:22,580
Speaker 19: 上次鬧事說要舉報我們的那個人已經處理好了,手下的人也都解散了,短期來說不會有什麼後顧之憂。
316
00:29:32,080 --> 00:29:33,820
咱們的事件,我們已經處理好了。
317
00:29:31,539 --> 00:29:32,220
从这开始到上面的七层
318
00:29:34,480 --> 00:29:35,159
到时候都会过户到您的公司名下
319
00:29:40,179 --> 00:29:40,860
表叔
320
00:29:42,220 --> 00:29:42,899
我想自己进一下
321
00:29:43,240 --> 00:29:43,580
好
322
00:29:58,510 --> 00:29:58,679
谢谢
323
00:30:01,279 --> 00:30:02,639
有空的帮我查个人
324
00:30:02,860 --> 00:30:03,919
他叫马东
325
00:30:04,480 --> 00:30:06,480
从昌西调来的新建队长
326
00:30:13,820 --> 00:30:15,179
好
327
00:30:39,740 --> 00:30:40,080
走
328
00:30:43,340 --> 00:30:44,740
Speaker 20: 出界
329
00:30:44,899 --> 00:30:46,200
Speaker 6: 我让你们出去
330
00:30:47,860 --> 00:30:48,600
Speaker 6: 都别动
331
00:30:49,420 --> 00:30:51,860
Speaker 6: 继续跳
332
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
Speaker 20: 让他们赶快走
333
00:30:57,880 --> 00:30:59,280
Speaker 1: 否则待会儿你怎么好看
334
00:31:01,900 --> 00:31:03,300
Speaker 6: 他们走了谁陪我玩啊
335
00:31:05,960 --> 00:31:07,400
Speaker 20: 没你们事 走
336
00:31:07,820 --> 00:31:08,280
Speaker 21: 你想干啥
337
00:31:09,260 --> 00:31:09,460
Speaker 20: 你说
338
00:31:10,340 --> 00:31:10,860
Speaker 20: 谁干的
339
00:31:13,320 --> 00:31:13,780
Speaker 18: 喂
340
00:31:15,740 --> 00:31:16,660
Speaker 20: 那个飞载还不开头
341
00:31:18,120 --> 00:31:18,860
Speaker 18: 我知道了
342
00:31:19,180 --> 00:31:19,720
Speaker 18: 我来解决
343
00:31:20,280 --> 00:31:20,980
Speaker 18: 你先缓一缓
344
00:31:21,960 --> 00:31:22,100
Speaker 20: 好
345
00:31:22,960 --> 00:31:23,200
Speaker 20: 对了
346
00:31:24,480 --> 00:31:25,400
Speaker 20: 那个马东的来头还在查
347
00:31:26,380 --> 00:31:26,860
Speaker 20: 问题不大
348
00:31:28,020 --> 00:31:28,180
Speaker 18: 行
349
00:31:28,600 --> 00:31:29,160
Speaker 18: 我知道了
350
00:31:58,760 --> 00:31:59,060
字幕志愿者 杨栋梁
351
00:31:58,659 --> 00:32:00,059
没什么事
352
00:32:01,100 --> 00:32:01,840
我就先走了
353
00:32:02,539 --> 00:32:04,100
你不想知道是谁吗
354
00:32:05,380 --> 00:32:06,559
还有什么意义吗
355
00:32:07,500 --> 00:32:08,679
神头死了吗
356
00:32:13,279 --> 00:32:13,980
喂
357
00:32:25,779 --> 00:32:27,179
喂
358
00:33:12,700 --> 00:33:14,100
如如是跟警官讲就就是
359
00:33:21,039 --> 00:33:22,440
这几天我生病了
360
00:33:22,519 --> 00:33:23,419
没去上课
361
00:33:23,539 --> 00:33:26,059
一直在宿舍里躺着
362
00:33:26,820 --> 00:33:27,760
哇去
363
00:33:28,860 --> 00:33:29,520
哇是小宇
364
00:33:30,880 --> 00:33:32,200
Speaker 9: 这不是你朋友吗
365
00:33:32,760 --> 00:33:33,900
Speaker 9: 二班那谁来着
366
00:33:34,480 --> 00:33:34,720
Speaker 9: 什么
367
00:33:35,520 --> 00:33:37,120
Speaker 9: 我发给你 你看你就知道了
368
00:33:37,240 --> 00:33:39,040
Speaker 9: 什么呀 也给我发一下呗
369
00:33:39,500 --> 00:33:40,960
Speaker 9: 等会儿
370
00:33:42,760 --> 00:33:43,400
Speaker 9: 你朋友
371
00:33:44,800 --> 00:33:45,580
Speaker 9: 是被骗了吧
372
00:33:46,320 --> 00:33:47,220
Speaker 9: 小宇
373
00:33:48,340 --> 00:33:49,000
Speaker 9: 慢点
374
00:33:51,760 --> 00:33:53,160
Speaker 9: 小萌在不在
375
00:33:53,760 --> 00:33:54,180
Speaker 9: 不在不在
376
00:34:04,780 --> 00:34:06,180
怎么回事呢
377
00:34:11,320 --> 00:34:12,720
Speaker 22: 怎么回事呢
378
00:34:18,880 --> 00:34:19,580
怎么回事呢
379
00:35:04,839 --> 00:35:07,000
Speaker 9: 马队 证据
380
00:35:09,400 --> 00:35:10,800
Speaker 1: 小宇啊
381
00:35:11,780 --> 00:35:12,579
Speaker 1: 这视频呢
382
00:35:12,660 --> 00:35:13,119
Speaker 1: 我给你删了
383
00:35:13,260 --> 00:35:14,380
Speaker 1: 为了保护你朋友
384
00:35:14,599 --> 00:35:16,079
Speaker 1: 别再传播出去了
385
00:35:16,220 --> 00:35:17,220
Speaker 1: 好
386
00:35:17,720 --> 00:35:18,859
Speaker 1: 那些微信纪录的
387
00:35:19,060 --> 00:35:19,640
Speaker 1: 我拷贝对付
388
00:35:26,200 --> 00:35:27,359
Speaker 10: 看来这个王小龙
389
00:35:29,320 --> 00:35:30,480
Speaker 10: 还真是因为这个性爱视频
390
00:35:30,960 --> 00:35:31,780
Speaker 1: 才自杀的呀
391
00:36:01,400 --> 00:36:01,760
Speaker 9: 嘞
392
00:35:32,900 --> 00:35:34,099
Speaker 9: 她交男友了嗎
393
00:35:35,400 --> 00:35:35,940
Speaker 9: 會不會是她男友拍的
394
00:35:37,260 --> 00:35:37,799
Speaker 9: 有前男友
395
00:35:38,819 --> 00:35:39,359
Speaker 9: 兩個月前分手的
396
00:35:40,579 --> 00:35:41,440
Speaker 9: 但是現在
397
00:35:42,099 --> 00:35:42,660
Speaker 9: 她感覺不太正常
398
00:35:43,960 --> 00:35:44,500
Speaker 23: 怎麼不正常
399
00:35:46,400 --> 00:35:46,940
Speaker 9: 她以前對小萌特別好
400
00:35:48,079 --> 00:35:48,619
Speaker 9: 但是現在
401
00:35:49,200 --> 00:35:49,740
Speaker 9: 她的反應不太對
402
00:36:01,799 --> 00:36:02,880
Speaker 9: 什麼
403
00:35:56,760 --> 00:35:57,440
Speaker 9: 老师你好
404
00:35:58,860 --> 00:35:59,540
Speaker 9: 我是市刑警队的
405
00:36:01,200 --> 00:36:01,880
Speaker 9: 想找领班徐春泽了解一下情况
406
00:36:04,780 --> 00:36:05,460
Speaker 9: 徐春泽出来一下
407
00:36:05,840 --> 00:36:06,140
Speaker 24: 徐春泽
408
00:36:07,340 --> 00:36:08,020
Speaker 24: 徐春泽来了没
409
00:36:21,800 --> 00:36:22,480
Speaker 8: 徐春泽
410
00:36:21,480 --> 00:36:22,640
Speaker 8: 来,
411
00:36:23,380 --> 00:36:23,820
Speaker 1: 抽个口吧,
412
00:36:31,680 --> 00:36:31,960
Speaker 1: 来,
413
00:36:38,140 --> 00:36:39,540
Speaker 1: 王耀蒙是你殺的嗎
414
00:36:43,940 --> 00:36:45,339
Speaker 1: 你為什麼飛上來
415
00:36:49,880 --> 00:36:51,280
Speaker 20: 你好壞啊
416
00:36:58,560 --> 00:36:59,960
Speaker 20: 王耀蒙
417
00:37:03,780 --> 00:37:05,180
王耀蒙
418
00:37:00,320 --> 00:37:02,520
Speaker 1: 知道
419
00:37:26,839 --> 00:37:27,400
Speaker 1: 把我出来了
420
00:37:27,880 --> 00:37:28,140
Speaker 25: 老大
421
00:37:51,619 --> 00:37:52,180
对
422
00:37:52,619 --> 00:37:53,619
Speaker 1: 好吃吗
423
00:37:54,900 --> 00:37:55,280
Speaker 9: 好吃
424
00:37:56,619 --> 00:37:57,619
Speaker 9: 有什么新发现的
425
00:37:59,140 --> 00:38:00,140
Speaker 1: 我找了半天呢
426
00:38:02,000 --> 00:38:03,000
Speaker 1: 就没有发现什么有价值的东西
427
00:38:32,460 --> 00:38:32,760
字幕:Xia
428
00:38:11,320 --> 00:38:12,720
Speaker 26: 搞定了吗
429
00:38:12,840 --> 00:38:15,440
Speaker 26: 他的手机什么都删掉了
430
00:38:15,460 --> 00:38:16,600
Speaker 26: 微博也没什么内容
431
00:38:16,900 --> 00:38:17,900
Speaker 26: 只剩下一条朋友圈
432
00:38:18,460 --> 00:38:20,160
Speaker 26: 微信记录恐怕没办法修复了
433
00:38:20,280 --> 00:38:21,520
Speaker 26: 但是他的通话记录
434
00:38:21,600 --> 00:38:23,020
Speaker 26: 我们等授权批下来
435
00:38:23,060 --> 00:38:24,460
Speaker 26: 可以在运营商那边查到
436
00:38:24,640 --> 00:38:26,320
Speaker 1: 行
437
00:38:27,820 --> 00:38:29,220
Speaker 1: 辛苦了
438
00:38:35,080 --> 00:38:36,480
谢谢
439
00:38:33,740 --> 00:38:35,140
她什么都摔了
440
00:38:36,140 --> 00:38:37,660
应该是我不想被摘了
441
00:38:46,099 --> 00:38:47,500
现场无品的指纹
442
00:38:47,640 --> 00:38:48,579
多数没有什么异常
443
00:38:49,500 --> 00:38:51,180
这个糖果纸上的指纹
444
00:38:52,240 --> 00:38:53,040
非常多
445
00:39:00,780 --> 00:39:02,180
这些都是她的同班同学
446
00:39:29,000 --> 00:39:29,339
Speaker 8: 字幕志愿者 杨栋梁
447
00:39:33,300 --> 00:39:34,700
谢谢叔叔
448
00:39:36,320 --> 00:39:38,300
谢谢叔叔
449
00:39:49,080 --> 00:39:50,480
叔
450
00:39:51,600 --> 00:39:52,540
您看看
451
00:39:53,440 --> 00:39:54,300
还有什么要拿的没有
452
00:40:04,880 --> 00:40:06,280
没有
453
00:40:27,920 --> 00:40:28,280
来
454
00:40:30,160 --> 00:40:31,560
Speaker 2: 等我
455
00:40:55,680 --> 00:40:57,080
Speaker 2: 嗯
456
00:41:17,880 --> 00:41:18,580
《我愛你
457
00:41:18,940 --> 00:41:20,340
爸爸你答應過要解煙的
458
00:41:21,980 --> 00:41:23,320
你可要遵守約定喲
459
00:41:52,700 --> 00:41:53,020
字幕組:三馬兄
460
00:42:11,600 --> 00:42:12,280
《宇
461
00:42:05,120 --> 00:42:06,220
啊
462
00:42:07,720 --> 00:42:09,120
哎
463
00:42:09,160 --> 00:42:09,820
走啊
464
00:42:12,520 --> 00:42:13,220
你想
465
00:42:14,040 --> 00:42:15,040
啊
466
00:42:15,120 --> 00:42:17,000
哎
467
00:42:17,020 --> 00:42:17,740
啊
468
00:42:33,680 --> 00:42:35,080
Speaker 9: 啊
469
00:42:20,820 --> 00:42:22,600
死者王小萌
470
00:42:22,700 --> 00:42:23,740
19岁
471
00:42:23,900 --> 00:42:25,360
育青学院大二学生
472
00:42:25,440 --> 00:42:26,160
成绩优良
473
00:42:26,560 --> 00:42:27,820
大一下学期母亲生病
474
00:42:27,880 --> 00:42:29,040
因家庭条件有限
475
00:42:29,080 --> 00:42:30,440
Speaker 9: 曾向她爸提出过退学
476
00:42:30,500 --> 00:42:31,500
Speaker 9: 被她爸劝阻下来
477
00:42:32,780 --> 00:42:33,820
Speaker 9: 后来就自己兼职来补贴家用
478
00:42:35,060 --> 00:42:36,100
Speaker 9: 她爸说从四个月前开始
479
00:42:37,340 --> 00:42:38,380
Speaker 9: 小萌都会定期转钱给家里
480
00:42:38,440 --> 00:42:39,240
Speaker 9: 数额不小
481
00:43:02,620 --> 00:43:03,940
Speaker 9: 上傳者我們還在查
482
00:43:06,340 --> 00:43:07,340
Speaker 27: 你再說說現場情況
483
00:43:07,980 --> 00:43:08,120
Speaker 27: 好
484
00:43:12,100 --> 00:43:13,100
Speaker 9: 現場沒有發現搏鬥痕跡
485
00:43:13,220 --> 00:43:14,440
Speaker 9: 身上也沒有明顯傷痕
486
00:43:16,060 --> 00:43:17,060
Speaker 9: 經法醫檢測也不是死亡後入睡
487
00:43:17,740 --> 00:43:18,800
Speaker 9: 那麼王小萌的死
488
00:43:19,940 --> 00:43:20,940
Speaker 9: 大概率就是因為線外視頻的洩露
489
00:43:21,240 --> 00:43:21,920
Speaker 9: 而導致自殺
490
00:43:31,580 --> 00:43:32,580
Speaker 9: 如果是意外的話
491
00:43:25,980 --> 00:43:26,940
Speaker 9: 半夜去游泳实在很难说通
492
00:43:28,160 --> 00:43:29,120
Speaker 3: 有理有据
493
00:43:29,620 --> 00:43:30,780
Speaker 9: 可是我们还有一个疑点
494
00:43:31,620 --> 00:43:32,580
Speaker 9: 据我们调查
495
00:43:33,020 --> 00:43:34,120
Speaker 9: 王小龙是会游泳的
496
00:43:34,500 --> 00:43:35,400
Speaker 9: 一个会游泳的人
497
00:43:35,740 --> 00:43:36,540
Speaker 9: 要怎么淹死自己
498
00:43:37,340 --> 00:43:38,420
Speaker 9: 这挺违背常理的
499
00:43:39,060 --> 00:43:39,560
Speaker 28: 何警官
500
00:43:39,620 --> 00:43:40,880
Speaker 28: 毒性检测结果出来了
501
00:43:53,620 --> 00:43:54,580
Speaker 28: 什么
502
00:44:28,320 --> 00:44:30,160
Speaker 9: 马队 我们去哪儿
503
00:44:31,900 --> 00:44:32,340
Speaker 1: 我们要去找到拍视频的
504
00:44:33,280 --> 00:44:33,720
Speaker 1: 和视频传播的人
505
00:44:36,360 --> 00:44:37,240
Speaker 1: 他是导致小萌自杀的罪过获胜
506
00:44:37,300 --> 00:44:37,460
Speaker 9: 明白
507
00:44:57,400 --> 00:44:58,280
马队
508
00:46:10,680 --> 00:46:11,080
怎么回事啊
509
00:46:11,440 --> 00:46:11,800
吃
510
00:46:48,720 --> 00:46:49,400
Speaker 29: 这是你的
511
00:46:50,980 --> 00:46:52,320
Speaker 29: 你来 拿走
512
00:47:04,800 --> 00:47:06,200
Speaker 30: 请问十一天在哪儿
513
00:47:07,320 --> 00:47:07,960
Speaker 31: 什么时间
514
00:47:08,800 --> 00:47:09,620
Speaker 31: 你看看其他人
515
00:47:17,220 --> 00:47:18,420
Speaker 3: 你能不能行
516
00:47:18,840 --> 00:47:19,880
Speaker 3: 不能行就赶紧走
517
00:47:20,060 --> 00:47:20,880
Speaker 3: 别耽误我时间
518
00:47:34,340 --> 00:47:35,620
Speaker 9: 小萌有跟你说过
519
00:47:35,640 --> 00:47:37,280
Speaker 9: 她家里的情况吗
520
00:47:37,220 --> 00:47:37,440
Speaker 9: 沒有
521
00:47:39,780 --> 00:47:41,180
Speaker 9: 小萌她不太喜歡跟別人說她自己的事
522
00:47:43,099 --> 00:47:44,500
Speaker 9: 連做兼職都是我問她才告訴我的
523
00:47:45,300 --> 00:47:46,140
Speaker 9: 不過有的時候
524
00:47:48,280 --> 00:47:49,680
Speaker 9: 我確實感覺到她有點怪怪的
525
00:47:50,280 --> 00:47:52,060
Speaker 9: 徐承澤也跟我說過
526
00:47:52,260 --> 00:47:54,020
Speaker 9: 感覺她有時候神神秘秘的
527
00:47:54,960 --> 00:47:56,020
Speaker 9: 那他們關係好嗎
528
00:47:56,520 --> 00:47:58,079
Speaker 9: 以前關係挺好的
529
00:48:18,960 --> 00:48:20,200
Speaker 9: 这两个时间节点一样
530
00:48:21,160 --> 00:48:22,520
Speaker 9: 这之间会不会有什么联系啊
531
00:48:23,120 --> 00:48:23,740
Speaker 1: 她有没有说过
532
00:48:23,800 --> 00:48:25,280
Speaker 1: 她是在哪儿找的兼职
533
00:48:28,360 --> 00:48:29,600
Speaker 9: 有专门介绍兼职的机构
534
00:48:30,320 --> 00:48:31,820
Speaker 9: 她那个模特
535
00:48:32,020 --> 00:48:32,920
Speaker 9: 还是我们学校
536
00:48:32,980 --> 00:48:34,500
Speaker 9: 一个学姐给她介绍的
537
00:49:04,000 --> 00:49:04,320
音樂
538
00:49:47,680 --> 00:49:49,000
Speaker 8: 张医生
539
00:49:49,200 --> 00:49:50,839
Speaker 8: 你疼老伴的病
540
00:49:51,020 --> 00:49:53,220
Speaker 8: 反正是越早手术越好
541
00:49:53,400 --> 00:49:55,079
Speaker 8: 这个钱吧
542
00:49:56,299 --> 00:49:57,500
Speaker 8: 尽快促
543
00:49:57,660 --> 00:49:58,619
Speaker 8: 再拖
544
00:49:58,819 --> 00:50:01,160
Speaker 8: 就影响了最佳治疗时机了
545
00:50:01,579 --> 00:50:02,240
Speaker 18: 你想好了吗
546
00:50:40,920 --> 00:50:42,140
Speaker 32: 我上个月不是跟你说
547
00:50:42,279 --> 00:50:43,900
Speaker 32: 我在网上弄了个水滴筹吗
548
00:50:44,539 --> 00:50:45,660
Speaker 32: 那个水滴筹的捐款
549
00:50:45,859 --> 00:50:46,480
Speaker 32: 到了一批账
550
00:50:47,520 --> 00:50:48,440
Speaker 32: 这个钱我给你转过去了
551
00:50:49,900 --> 00:50:50,819
Speaker 8: 还有这好事
552
00:50:51,799 --> 00:50:52,579
Speaker 8: 你不是骗我吧
553
00:50:53,859 --> 00:50:54,779
Speaker 32: 我骗你干嘛呀
554
00:50:55,720 --> 00:50:56,640
Speaker 32: 你就好好照顾老妈
555
00:50:58,500 --> 00:50:59,420
Speaker 32: 水滴筹的钱还会陆陆续续汇过来
556
00:50:59,960 --> 00:51:00,480
Speaker 32: 另外呀
557
00:51:02,220 --> 00:51:03,140
Speaker 32: 班上的同学带着我做了点小生意
558
00:51:03,559 --> 00:51:04,260
Speaker 32: 还能赚点钱
559
00:51:04,520 --> 00:51:05,059
Speaker 8: 做生意
560
00:51:09,960 --> 00:51:10,880
Speaker 8: 你会做什么生意
561
00:52:59,920 --> 00:53:01,320
Speaker 33: 陶子我让那小雨送你宿舍去了
562
00:53:01,420 --> 00:53:03,460
Speaker 33: 我让她想吃什么
563
00:53:03,560 --> 00:53:06,220
Speaker 33: 昨夜那家怎么样
564
00:53:12,680 --> 00:53:14,080
昨夜那家怎么样
565
00:53:36,720 --> 00:53:38,500
Speaker 34: 说哪做得不好吗
566
00:53:40,440 --> 00:53:41,140
Speaker 34: 为什么这么突然
567
00:53:42,800 --> 00:53:43,619
Speaker 9: 你没有做得不好是我的问题
568
00:53:45,140 --> 00:53:45,839
Speaker 34: 为什么呀
569
00:53:49,780 --> 00:53:50,520
Speaker 34: 到底为什么
570
00:54:05,280 --> 00:54:06,680
为什么
571
00:54:02,940 --> 00:54:04,340
冒冒
572
00:54:04,340 --> 00:54:06,760
冒冒
573
00:54:06,840 --> 00:54:09,040
Speaker 35: 你沒事吧
574
00:54:09,180 --> 00:54:10,400
Speaker 35: 你是不是燙著了
575
00:54:27,380 --> 00:54:28,780
Speaker 1: 冒冒
576
00:54:27,120 --> 00:54:28,520
Speaker 1: 喂
577
00:54:29,760 --> 00:54:30,080
Speaker 36: 东哥
578
00:54:30,160 --> 00:54:32,380
Speaker 36: 查到上传视频IP的那个地址了
579
00:54:32,520 --> 00:54:33,680
Speaker 36: 发你手机上了
580
00:54:33,900 --> 00:54:35,320
Speaker 1: 知道了
581
00:55:04,880 --> 00:55:05,180
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
582
00:55:36,060 --> 00:55:36,780
这就是你自己的
583
00:55:41,040 --> 00:55:43,840
Speaker 9: 人如毛膜粗心纖維素 成不正常之人
584
00:55:45,160 --> 00:55:46,040
Speaker 9: 她懷孕了
585
00:55:46,180 --> 00:55:48,820
Speaker 37: 她的子宮里有個約11週的肺癱
586
00:56:18,220 --> 00:56:18,520
Speaker 1: 中文字幕:Xia
587
00:56:05,380 --> 00:56:06,700
Speaker 9: 前面这条路刚好可以送我家啊
588
00:56:06,740 --> 00:56:07,820
Speaker 9: 要不去我家吃吧
589
00:56:07,860 --> 00:56:08,620
Speaker 9: 整好那个门
590
00:56:10,040 --> 00:56:11,360
Speaker 1: 算了吧
591
00:56:11,560 --> 00:56:12,220
Speaker 1: 太麻烦了
592
00:56:12,360 --> 00:56:12,760
Speaker 9: 走吧
593
00:56:13,200 --> 00:56:13,860
Speaker 9: 尝尝我手艺
594
00:56:13,960 --> 00:56:15,480
Speaker 1: 我走吧
595
00:56:17,760 --> 00:56:19,080
Speaker 1: 行了
596
00:56:25,750 --> 00:56:26,080
Speaker 18: 走了
597
00:57:27,260 --> 00:57:27,980
Speaker 1: 你们之间不交流啊
598
00:57:28,580 --> 00:57:29,320
Speaker 9: 交流
599
00:57:31,000 --> 00:57:31,720
Speaker 9: 但都是单方面交流
600
00:57:33,260 --> 00:57:33,980
Speaker 9: 我妈就总会把她的意愿
601
00:57:34,060 --> 00:57:34,980
Speaker 9: 强加在我身上
602
00:57:35,700 --> 00:57:35,860
Speaker 1: 怎么
603
00:57:37,080 --> 00:57:37,800
Speaker 1: 还在纠结相亲的事呢
604
00:57:37,880 --> 00:57:39,040
Speaker 1: 不光如此
605
00:57:40,700 --> 00:57:41,420
Speaker 9: 我妈对我的职业可不满意了
606
00:57:41,540 --> 00:57:41,860
Speaker 1: 为什么
607
00:57:42,760 --> 00:57:43,480
Speaker 9: 反对我当警察呗
608
00:57:45,120 --> 00:57:45,840
Speaker 9: 回头你要是碰见她
609
00:57:55,760 --> 00:57:56,480
Speaker 1: 可千万别说你是警察了
610
00:58:17,440 --> 00:58:17,780
嘖
611
00:58:06,580 --> 00:58:07,860
Speaker 9: 妈给您介绍一下
612
00:58:09,820 --> 00:58:11,100
Speaker 9: 这就是我们局里新调来的马景
613
00:58:28,260 --> 00:58:29,540
Speaker 1: 你好
614
00:58:29,860 --> 00:58:30,580
Speaker 18: 你好
615
00:58:33,300 --> 00:58:33,940
Speaker 1: 我是雨晴的那个同事
616
00:58:33,520 --> 00:58:35,420
Speaker 1: 不好意思 打擾了
617
00:58:36,580 --> 00:58:37,700
Speaker 18: 我給你倒點茶吧
618
00:58:38,460 --> 00:58:39,260
Speaker 1: 不用了
619
00:58:40,800 --> 00:58:41,920
Speaker 1: 時間不早了
620
00:58:42,340 --> 00:58:43,620
Speaker 1: 我得走了 再見
621
00:58:44,000 --> 00:58:44,180
Speaker 9: 再見
622
00:58:45,660 --> 00:58:46,780
Speaker 9: 這位小姐可真拿警察了
623
00:58:47,200 --> 00:58:47,760
Speaker 9: 我來送送您
624
00:59:18,840 --> 00:59:19,120
Speaker 9: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
625
00:59:21,100 --> 00:59:21,780
Speaker 1: 《宇
626
00:59:09,120 --> 00:59:10,300
走
627
00:59:11,360 --> 00:59:11,500
走
628
00:59:15,060 --> 00:59:15,660
Speaker 9: 马队
629
00:59:16,580 --> 00:59:17,760
Speaker 9: 咱们这天天来学校
630
00:59:17,920 --> 00:59:18,800
Speaker 9: 整得跟上班似的
631
00:59:20,160 --> 00:59:21,480
Speaker 1: 让你回忆一下学校生活不好吗
632
00:59:24,060 --> 00:59:25,380
Speaker 1: 现在咱们有两个突破口
633
00:59:26,000 --> 00:59:27,740
Speaker 2: 一个是视频上传者
634
00:59:27,920 --> 00:59:28,340
Speaker 1: 另外一个
635
00:59:30,140 --> 00:59:31,460
Speaker 1: 是给小牧介绍兼职的那个学姐
636
00:59:32,200 --> 00:59:32,860
Speaker 9: 皮条客
637
00:59:34,260 --> 00:59:35,400
Speaker 9: 以模特为幌子
638
00:59:40,000 --> 00:59:41,320
Speaker 9: 实际上也有潜在的卖淫对象
639
00:59:38,320 --> 00:59:39,220
Speaker 9: 对啊
640
00:59:40,480 --> 00:59:41,600
Speaker 9: 不然好端端的他们为何要分手啊
641
00:59:43,420 --> 00:59:44,220
Speaker 9: 马队
642
00:59:45,420 --> 00:59:46,540
Speaker 9: 我们是不是可以假设
643
00:59:46,860 --> 00:59:48,180
Speaker 9: 这两件事就是同一个人所为
644
00:59:48,800 --> 00:59:50,160
Speaker 9: 如果他们之间起了争执
645
00:59:50,240 --> 00:59:51,980
Speaker 9: 倒是很有可能会以现实平向威胁
646
00:59:54,000 --> 00:59:54,700
Speaker 9: 而且
647
00:59:56,220 --> 00:59:57,340
Speaker 9: 视频里跟小萌发生关系的那个
648
00:59:57,440 --> 00:59:58,780
Speaker 9: 我觉得小萌肚子里的孩子
649
00:59:58,920 --> 00:59:59,640
Speaker 9: 很有可能就是她了
650
01:00:07,160 --> 01:00:08,280
谢谢
651
01:00:00,920 --> 01:00:02,940
Speaker 1: 順頭摸光
652
01:00:03,039 --> 01:00:05,059
Speaker 1: 找到那個皮條客
653
01:00:05,240 --> 01:00:06,079
Speaker 1: 也就找到他了
654
01:00:10,619 --> 01:00:12,020
Speaker 9: 真夠嗎
655
01:00:14,460 --> 01:00:15,859
Speaker 9: 他是那個介紹人嗎
656
01:00:16,059 --> 01:00:18,000
Speaker 9: 看不太清楚
657
01:00:20,359 --> 01:00:21,760
Speaker 9: 這身衣服看著眼熟
658
01:00:23,039 --> 01:00:24,460
Speaker 9: 好像在學校裡見過
659
01:00:28,480 --> 01:00:29,880
Speaker 9: 那小萌还有跟你说过别的什么吗
660
01:00:33,640 --> 01:00:35,040
Speaker 9: 比如在哪里见的面
661
01:00:36,940 --> 01:00:38,340
Speaker 9: 没说在哪见
662
01:00:40,560 --> 01:00:41,960
Speaker 9: 好像开着一辆车
663
01:01:24,320 --> 01:01:25,320
Speaker 15: 没事
664
01:01:25,320 --> 01:01:26,020
等一会儿就好了
665
01:01:28,580 --> 01:01:29,560
Speaker 15: 这怎么行
666
01:01:29,560 --> 01:01:30,460
Speaker 9: 你别逞强
667
01:01:33,900 --> 01:01:36,700
Speaker 9: 没事 不用管我 等一会儿就好了
668
01:01:52,880 --> 01:01:54,280
Speaker 9: 没事
669
01:02:40,039 --> 01:02:40,380
嗯
670
01:02:55,400 --> 01:02:56,080
Speaker 33: 老伯
671
01:03:10,380 --> 01:03:11,780
Speaker 33: 别害怕
672
01:02:59,420 --> 01:03:01,440
Speaker 33: 我會陪著你一塊好好調理
673
01:03:03,980 --> 01:03:05,380
Speaker 33: 反正不管發生什麼
674
01:03:07,079 --> 01:03:08,240
Speaker 33: 都會一直陪著你
675
01:03:11,099 --> 01:03:12,500
Speaker 33: 之前的事
676
01:03:14,700 --> 01:03:16,099
Speaker 33: 我就當沒發生過
677
01:03:18,240 --> 01:03:19,640
Speaker 33: 我也不再去問你為什麼
678
01:03:23,240 --> 01:03:24,640
Speaker 33: 等你什麼時候想說了
679
01:03:27,980 --> 01:03:29,380
你再告訴我
680
01:03:45,700 --> 01:03:47,099
Speaker 9: 从那之后
681
01:03:47,520 --> 01:03:49,319
Speaker 9: 他们的关系就开始恢复
682
01:03:51,500 --> 01:03:52,900
Speaker 9: 慢慢地就跟什么都没发生一样
683
01:03:56,840 --> 01:03:58,240
Speaker 9: 有空就一起吃饭看书散步
684
01:03:59,840 --> 01:04:01,240
Speaker 9: 我偶尔也会和他们一起
685
01:04:02,860 --> 01:04:04,260
Speaker 9: 但是感觉自己像个电灯泡
686
01:04:06,880 --> 01:04:08,280
Speaker 9: 后来就减少了和他们的接触
687
01:04:37,700 --> 01:04:38,360
Speaker 6: 《雲
688
01:04:40,940 --> 01:04:41,140
《
689
01:05:01,620 --> 01:05:02,020
Speaker 20: 谁呀
690
01:05:07,640 --> 01:05:07,980
谁呀
691
01:05:08,340 --> 01:05:09,740
Speaker 1: 聽什麼
692
01:05:19,140 --> 01:05:20,540
Speaker 1: 我回法了嗎
693
01:05:21,220 --> 01:05:22,140
Speaker 1: 不好說
694
01:05:23,600 --> 01:05:24,540
Speaker 1: 如果不說清楚的話
695
01:05:25,600 --> 01:05:27,080
Speaker 1: 恐怕你的處境會不太好
696
01:05:28,620 --> 01:05:30,960
王小萌
697
01:05:32,780 --> 01:05:34,180
你说你没有跟王小萌发生火性关系
698
01:05:34,300 --> 01:05:35,840
是因为他不愿意
699
01:05:35,980 --> 01:05:36,360
对吧
700
01:05:39,140 --> 01:05:40,540
如果你不解释清楚的话
701
01:05:40,720 --> 01:05:41,820
我会认为
702
01:05:41,960 --> 01:05:43,600
你对王小萌
703
01:05:43,680 --> 01:05:46,200
有强行发生性关系的
704
01:05:46,300 --> 01:05:47,200
主观意愿
705
01:05:47,260 --> 01:05:49,560
你就是强奸
706
01:05:57,180 --> 01:05:58,580
王小萌
707
01:05:55,400 --> 01:05:56,800
说什么
708
01:06:46,540 --> 01:06:49,340
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
709
01:07:21,680 --> 01:07:23,080
怎么回事
710
01:07:41,539 --> 01:07:41,880
啊
711
01:07:32,480 --> 01:07:33,880
我...我不太舒服
712
01:07:35,680 --> 01:07:37,079
你哪不睡啊
713
01:07:41,020 --> 01:07:42,420
就是有点累了
714
01:07:46,839 --> 01:07:48,240
好吧
715
01:07:53,140 --> 01:07:55,940
寶寶,你是不是不開心了
716
01:07:59,280 --> 01:08:00,099
寶寶
717
01:08:04,120 --> 01:08:05,520
沒關系
718
01:08:05,760 --> 01:08:07,620
咱們
719
01:08:10,000 --> 01:08:11,320
咱們可以慢慢來
720
01:08:40,720 --> 01:08:41,020
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
721
01:08:22,380 --> 01:08:23,780
阿佐
722
01:08:25,660 --> 01:08:27,060
谢谢你
723
01:08:56,520 --> 01:08:56,820
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
724
01:08:39,920 --> 01:08:42,219
阿姨 等一下
725
01:08:44,560 --> 01:08:45,040
你快回去吧
726
01:08:46,040 --> 01:08:47,000
不然你那边锁门了
727
01:08:47,000 --> 01:08:47,219
没事
728
01:08:47,859 --> 01:08:48,400
你先进去
729
01:09:08,920 --> 01:09:09,880
阿姨
730
01:09:11,920 --> 01:09:13,759
少吃點 胖子
731
01:09:13,859 --> 01:09:14,839
是啊 胖子
732
01:09:16,199 --> 01:09:17,000
瞅你那臉黃的
733
01:09:18,640 --> 01:09:20,239
我喜歡 你管我呢
734
01:09:20,679 --> 01:09:20,920
去
735
01:09:22,359 --> 01:09:22,799
哎呀 阿澤
736
01:09:24,839 --> 01:09:25,640
咱們其實就剩你一處男了啊
737
01:09:28,319 --> 01:09:29,120
又說你倆談的時間也不短了
738
01:09:29,239 --> 01:09:29,940
行不行啊你
739
01:09:30,380 --> 01:09:31,020
什麼行不行
740
01:09:32,080 --> 01:09:32,880
又不是非典那什麼
741
01:09:33,720 --> 01:09:33,920
嘖
742
01:09:34,320 --> 01:09:34,980
得了吧
743
01:09:36,540 --> 01:09:37,220
也不知道誰天天早上支了個帳篷
744
01:09:37,580 --> 01:09:38,440
就說你想不想吧
745
01:09:39,820 --> 01:09:40,500
我這是正常生理特徵好吧
746
01:09:40,840 --> 01:09:41,640
你睡醒不知
747
01:09:43,480 --> 01:09:44,040
臥槽
748
01:09:44,720 --> 01:09:45,520
臥槽 臥槽
749
01:09:45,600 --> 01:09:45,980
快來看看
750
01:09:46,320 --> 01:09:46,940
有好稀罕
751
01:09:47,580 --> 01:09:48,320
快點 快點
752
01:10:03,000 --> 01:10:03,680
大碗大碗
753
01:10:07,720 --> 01:10:10,060
还就一破车 你就装吧
754
01:10:10,420 --> 01:10:12,140
你要有这车呀 我怀你叫爸爸
755
01:10:13,380 --> 01:10:15,020
老三 过来帮帮帮我啊
756
01:10:17,980 --> 01:10:19,200
长得机灵
757
01:10:25,500 --> 01:10:26,200
别急
758
01:10:41,820 --> 01:10:43,220
莫子豪
759
01:10:43,520 --> 01:10:45,060
卧槽卧槽 快来看看
760
01:10:45,420 --> 01:10:45,960
有好戏看
761
01:10:46,740 --> 01:10:47,420
快点快点
762
01:10:48,520 --> 01:10:49,200
大晚上的有什么好戏看啊
763
01:10:50,520 --> 01:10:51,200
别废话啊
764
01:10:52,180 --> 01:10:52,860
一会儿可别怪爸爸没有叫你
765
01:10:53,080 --> 01:10:53,940
哪儿呢
766
01:10:54,400 --> 01:10:54,800
那儿呢
767
01:10:55,980 --> 01:10:56,660
你鼻子上面长的是两个灯泡呢
768
01:10:57,060 --> 01:10:57,760
就那儿呢 大哥
769
01:10:58,020 --> 01:10:58,360
看见没有
770
01:10:59,980 --> 01:11:00,660
哥哥呀
771
01:11:01,170 --> 01:11:01,420
不是
772
01:11:02,120 --> 01:11:02,800
这大晚上的
773
01:11:03,800 --> 01:11:04,480
一破黑车在这晃来晃去
774
01:11:04,580 --> 01:11:05,460
你能看见什么呀你
775
01:11:05,680 --> 01:11:06,120
又一说
776
01:11:13,310 --> 01:11:13,480
又一说
777
01:11:06,920 --> 01:11:09,140
还就一破车你就装吧
778
01:11:09,540 --> 01:11:10,440
你要有这车呀
779
01:11:10,520 --> 01:11:11,300
我管你叫爸爸
780
01:11:12,239 --> 01:11:12,920
老三
781
01:11:13,300 --> 01:11:14,120
过来帮帮帮我啊
782
01:11:16,980 --> 01:11:18,380
干了吉利啊
783
01:11:25,620 --> 01:11:26,320
没劲
784
01:11:55,739 --> 01:11:56,040
字幕:CJ
785
01:11:34,820 --> 01:11:36,219
你能確定他是在關宿舍大門前
786
01:11:36,659 --> 01:11:37,360
活在宿舍的嗎
787
01:11:40,040 --> 01:11:40,800
當時我們還調反他來著
788
01:11:41,860 --> 01:11:42,659
我這有個視頻
789
01:11:45,739 --> 01:11:47,139
你看看認識他嗎
790
01:11:49,880 --> 01:11:51,000
都認識了
791
01:11:51,739 --> 01:11:52,980
你們還想讓我怎麼配合
792
01:11:53,679 --> 01:11:54,380
他這麼背叛我
793
01:11:54,980 --> 01:11:55,800
我說的難道還不夠清楚嗎
794
01:11:57,380 --> 01:11:58,079
說我看到他們上床了
795
01:12:00,380 --> 01:12:01,079
Speaker 38: 想知道我什麼感受是嗎
796
01:12:01,820 --> 01:12:04,079
Speaker 38: 好,那我他媽告訴你
797
01:12:04,760 --> 01:12:07,099
Speaker 38: 是,視頻裡面那個人我認識
798
01:12:07,380 --> 01:12:08,260
Speaker 38: 就是他告訴的嘛
799
01:12:09,599 --> 01:12:10,639
Speaker 38: 但是我現在後悔的我你也什麼也不知道
800
01:12:40,260 --> 01:12:40,619
啊
801
01:12:27,000 --> 01:12:28,400
Speaker 17: 接吧
802
01:12:45,680 --> 01:12:47,080
接吧
803
01:12:40,619 --> 01:12:42,020
男朋友啊
804
01:12:44,159 --> 01:12:45,559
我不反对你交朋友
805
01:12:48,800 --> 01:12:50,199
只要别当我面
806
01:13:02,380 --> 01:13:03,780
男朋友
807
01:13:46,300 --> 01:13:46,980
这就是我们在一起
808
01:13:53,820 --> 01:13:55,219
喂
809
01:14:01,460 --> 01:14:02,860
你在哪呢
810
01:14:14,380 --> 01:14:15,780
啊
811
01:14:10,320 --> 01:14:11,559
知道
812
01:14:29,100 --> 01:14:30,500
你自己好好回想一下
813
01:14:30,960 --> 01:14:32,140
他是不是比较漫长
814
01:14:32,340 --> 01:14:34,480
不然你以为为什么在周末
815
01:14:34,640 --> 01:14:35,540
你总找不到他
816
01:14:38,340 --> 01:14:39,740
周末要兼职
817
01:14:40,920 --> 01:14:42,500
那你看过他兼职吗
818
01:14:43,720 --> 01:14:45,100
我不需要骗你
819
01:14:45,560 --> 01:14:46,940
我更没有理由骗你
820
01:14:47,060 --> 01:14:48,720
不相信你自己去查吧
821
01:14:50,420 --> 01:14:51,820
为什么告诉我
822
01:14:53,280 --> 01:14:54,680
你不想知道吗
823
01:14:56,180 --> 01:14:57,580
还是你想一直活在欺骗里
824
01:15:26,900 --> 01:15:27,240
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
825
01:15:13,820 --> 01:15:15,520
Speaker 35: 喂寶貝
826
01:15:17,119 --> 01:15:17,820
Speaker 35: 你還沒回來嗎
827
01:15:19,400 --> 01:15:20,099
Speaker 35: 我跟我室友都等著你呢
828
01:15:21,000 --> 01:15:21,800
Speaker 35: 對不起
829
01:15:22,639 --> 01:15:23,800
Speaker 30: 我家裡的事還沒有結束
830
01:15:24,440 --> 01:15:25,840
Speaker 30: 不過禮物我給小宇了
831
01:15:29,400 --> 01:15:30,099
Speaker 25: 你真的不能來嗎
832
01:15:32,520 --> 01:15:33,420
Speaker 30: 這樣吧
833
01:15:33,520 --> 01:15:35,340
Speaker 30: 如果我這邊事情結束了
834
01:15:36,079 --> 01:15:36,980
Speaker 30: 馬上就來找你
835
01:15:37,400 --> 01:15:38,300
Speaker 25: 好
836
01:15:42,380 --> 01:15:43,780
不管多晚我都等你
837
01:16:31,699 --> 01:16:32,000
Speaker 35: 咁我哋就哋就
838
01:16:27,100 --> 01:16:28,500
Speaker 2: 祝你生日快樂
839
01:16:38,800 --> 01:16:39,480
Speaker 35: 寶貝
840
01:16:40,940 --> 01:16:42,000
Speaker 35: 許個讓點
841
01:17:14,240 --> 01:17:14,580
啊
842
01:17:05,160 --> 01:17:06,560
Speaker 30: 我们不走吗
843
01:17:07,280 --> 01:17:07,840
Speaker 17: 今天
844
01:17:10,340 --> 01:17:11,740
Speaker 17: 哪儿也不进
845
01:17:41,160 --> 01:17:41,500
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
846
01:17:56,900 --> 01:17:57,240
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
847
01:18:15,980 --> 01:18:16,680
《雲
848
01:18:35,360 --> 01:18:36,760
Speaker 24: 听得出谎言在有心跳出
849
01:18:40,680 --> 01:18:42,080
Speaker 24: 让我从人生带四处闪躲
850
01:18:44,620 --> 01:18:46,020
Speaker 24: 细节怎能忽略
851
01:18:46,180 --> 01:18:48,700
Speaker 24: 山东野 郁佳桥年
852
01:18:51,400 --> 01:18:52,800
Speaker 24: 你还是狠心把幻想戳破
853
01:18:56,700 --> 01:18:58,100
Speaker 24: 记不清第几个日升日落
854
01:19:02,040 --> 01:19:03,440
Speaker 24: 说不清第几次的时辰末
855
01:19:06,680 --> 01:19:07,460
Speaker 24: 难看的画面是我
856
01:19:08,120 --> 01:19:12,120
Speaker 24: 哽咽一声 却无话可说
857
01:19:18,080 --> 01:19:19,480
Speaker 24: 我回忆在汹涌大海上无期盘旋
858
01:19:23,360 --> 01:19:24,760
Speaker 24: 成熟尽头海浪浪唤你随心如烟
859
01:19:27,980 --> 01:19:30,780
Speaker 24: 我恨爱不及分离 来不及成熟一切
860
01:19:36,680 --> 01:19:38,080
Speaker 24: 我的世界有你勾肩在轻手毁灭
861
01:19:39,440 --> 01:19:40,680
Speaker 24: 你習慣新的思維盲點
862
01:19:42,740 --> 01:19:43,980
Speaker 24: 我的執著正領先
863
01:19:44,220 --> 01:19:45,960
Speaker 24: 在你指涉之前
864
01:19:47,800 --> 01:19:49,040
Speaker 24: 我從心軟的美
865
01:19:50,900 --> 01:19:52,140
Speaker 24: 卻撕不掉的抱歉
866
01:19:52,560 --> 01:19:54,220
Speaker 24: 痴迷若天
867
01:20:37,400 --> 01:20:37,720
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
868
01:20:34,420 --> 01:20:35,099
Speaker 31: 我可以走了吗
869
01:20:48,079 --> 01:20:48,880
Speaker 35: 说那么多
870
01:20:50,380 --> 01:20:51,780
Speaker 35: 不就是想知道我前女儿怎么绿的吗
871
01:20:52,320 --> 01:20:53,280
Speaker 35: 怎么给我戴的帽子
872
01:20:54,020 --> 01:20:55,660
Speaker 35: 你前女友人都走了
873
01:20:56,580 --> 01:20:57,580
Speaker 35: 你還說她不是
874
01:20:58,380 --> 01:20:59,180
Speaker 35: 你關心過她嗎
875
01:21:03,680 --> 01:21:04,880
Speaker 35: 我關不關心她關你屁手
876
01:21:06,000 --> 01:21:06,360
Speaker 35: 她是我
877
01:21:07,220 --> 01:21:08,480
Speaker 35: 您對我前女友蠻感興趣的
878
01:21:08,660 --> 01:21:09,040
Speaker 39: 說什麼你
879
01:21:11,740 --> 01:21:12,340
Speaker 39: 站住
880
01:21:45,140 --> 01:21:45,480
Speaker 10: 嗯
881
01:21:40,260 --> 01:21:41,659
Speaker 40: 你看清楚那个人的长相了吗
882
01:21:43,400 --> 01:21:44,120
Speaker 10: 问你话
883
01:21:45,800 --> 01:21:47,199
Speaker 10: 我不认识他
884
01:21:48,280 --> 01:21:49,020
Speaker 35: 不过
885
01:21:50,420 --> 01:21:51,820
Speaker 35: 应该是我们学校的
886
01:21:53,280 --> 01:21:54,679
Speaker 35: 现在我能懂了吗
887
01:22:10,960 --> 01:22:12,360
Speaker 9: 如果再有一個我們快再找
888
01:22:16,020 --> 01:22:16,820
Speaker 1: 去学校查一下学生档案
889
01:22:17,660 --> 01:22:18,060
Speaker 1: 让他一一的跟我比对
890
01:22:18,800 --> 01:22:18,960
Speaker 10: 是
891
01:22:19,960 --> 01:22:20,640
Speaker 1: 你去啊
892
01:22:25,020 --> 01:22:25,820
Speaker 1: 王小萌的童话记录呢
893
01:22:26,260 --> 01:22:26,920
Speaker 1: 你给我挨个的打
894
01:22:27,260 --> 01:22:27,860
Speaker 1: 一一的拍照
895
01:22:28,480 --> 01:22:28,800
Speaker 24: 是
896
01:22:42,780 --> 01:22:43,580
这边
897
01:22:47,360 --> 01:22:48,760
Speaker 9: 喂你好
898
01:22:49,000 --> 01:22:50,020
Speaker 9: 我是一群学院的学生
899
01:22:51,880 --> 01:22:53,280
Speaker 9: 请问您这里有进驻工作吗
900
01:23:03,320 --> 01:23:04,260
Speaker 9: 喂 你好
901
01:23:04,380 --> 01:23:05,420
Speaker 9: 我是玉琪学院的学生
902
01:23:06,300 --> 01:23:06,900
Speaker 9: 请问你这里有建筑工作吗
903
01:23:13,420 --> 01:23:14,020
Speaker 9: 喂
904
01:23:14,740 --> 01:23:15,200
Speaker 9: 喂 你好
905
01:23:15,280 --> 01:23:15,420
Speaker 9: 我是
906
01:23:23,880 --> 01:23:24,480
Speaker 9: 喂 你好
907
01:23:21,720 --> 01:23:23,880
Speaker 9: 喂 暖位
908
01:23:24,060 --> 01:23:26,600
Speaker 9: 你好 请问您这里有兼职工作吗
909
01:23:27,100 --> 01:23:29,080
Speaker 9: 展台模特 还有礼队什么的
910
01:23:29,840 --> 01:23:30,680
Speaker 9: 你是清远的
911
01:23:31,500 --> 01:23:32,240
Speaker 9: 对对对
912
01:23:34,540 --> 01:23:35,780
Speaker 9: 那个我听说你这边可以找兼职工作
913
01:23:36,660 --> 01:23:37,960
Speaker 9: 我是学生
914
01:23:39,020 --> 01:23:39,740
Speaker 9: 誰介紹的
915
01:23:41,380 --> 01:23:41,860
Speaker 9: 就
916
01:23:42,760 --> 01:23:43,320
Speaker 9: 同學
917
01:24:07,900 --> 01:24:08,980
嘖
918
01:24:45,200 --> 01:24:46,620
Speaker 3: 这可是马队说的
919
01:24:47,600 --> 01:24:48,400
Speaker 3: 要培养你当接班人的
920
01:24:48,700 --> 01:24:48,880
Speaker 9: 真的
921
01:24:49,560 --> 01:24:50,060
Speaker 3: 啥的
922
01:24:51,600 --> 01:24:52,400
Speaker 3: 往后做啥呢
923
01:24:53,700 --> 01:24:54,500
有什么进展
924
01:24:55,020 --> 01:24:55,160
Speaker 9: 有
925
01:24:56,300 --> 01:24:57,100
Speaker 9: 刚刚有个女的她挂我电话
926
01:24:58,200 --> 01:24:59,000
Speaker 1: 挂你电话就有问题了
927
01:25:00,400 --> 01:25:01,200
Speaker 1: 这肯定有问题
928
01:25:01,620 --> 01:25:02,740
Speaker 9: 不然干吗这样挂我电话
929
01:25:03,040 --> 01:25:03,880
Speaker 9: 打过去还不接
930
01:25:05,820 --> 01:25:06,620
Speaker 10: 谢谢马队
931
01:25:06,940 --> 01:25:07,780
Speaker 10: 黑卡
932
01:25:08,300 --> 01:25:09,040
Speaker 10: 不怕别人伤害
933
01:25:14,380 --> 01:25:15,180
Speaker 9: 谢谢
934
01:25:13,100 --> 01:25:14,500
Speaker 9: 監控也没查到那辆红色的凯迪拉克
935
01:25:15,960 --> 01:25:17,360
Speaker 9: 所以线索又短了
936
01:25:19,060 --> 01:25:20,460
Speaker 3: 请教你师父去
937
01:25:25,440 --> 01:25:26,840
Speaker 1: 你要记得前段时间
938
01:25:27,040 --> 01:25:29,140
Speaker 1: 我们俩一起抓的那个变态吗
939
01:25:30,780 --> 01:25:32,180
Speaker 1: 我觉得那小子业务挺广的
940
01:26:03,300 --> 01:26:04,700
Speaker 41: 别跑
941
01:26:04,980 --> 01:26:05,820
Speaker 41: 别跑
942
01:26:26,580 --> 01:26:27,980
Speaker 42: 你别偷
943
01:26:26,940 --> 01:26:27,380
Speaker 42: 要我说呀
944
01:26:28,600 --> 01:26:29,040
Speaker 42: 你们真是走了狗屎运了
945
01:26:29,060 --> 01:26:29,420
Speaker 42: 别废话
946
01:26:29,620 --> 01:26:29,840
Speaker 10: 快说
947
01:26:33,659 --> 01:26:34,100
Speaker 42: 我帮他发过小卡片
948
01:26:36,340 --> 01:26:36,780
Speaker 42: 后来他说不用线下发了
949
01:26:37,659 --> 01:26:38,100
Speaker 42: 网上效率更高
950
01:26:39,280 --> 01:26:39,719
Speaker 42: 我不就失业了吗
951
01:26:40,280 --> 01:26:40,719
Speaker 42: 他叫什么
952
01:26:41,239 --> 01:26:41,679
Speaker 42: 艾一
953
01:26:42,540 --> 01:26:42,980
Speaker 42: 什么名啊这是
954
01:26:53,940 --> 01:26:54,380
Speaker 42: 干这行谁都没有真名啊
955
01:27:30,520 --> 01:27:31,860
Speaker 43: 这儿的房价不低
956
01:27:32,080 --> 01:27:34,140
应该挺有钱的
957
01:27:43,000 --> 01:27:43,700
Speaker 10: 喂
958
01:27:44,020 --> 01:27:44,880
Speaker 10: 我找到了
959
01:28:14,820 --> 01:28:15,120
字幕:Xia
960
01:27:54,199 --> 01:27:55,599
Speaker 44: 你说的关于我告诉徐成泽的那些
961
01:27:55,639 --> 01:27:57,320
Speaker 44: 我承认
962
01:27:58,860 --> 01:28:00,260
Speaker 44: 但是监控里的不是我
963
01:28:01,820 --> 01:28:03,219
Speaker 44: 我没有传过什么心爱视频
964
01:28:04,000 --> 01:28:05,420
Speaker 1: 那你怎么知道王小萌
965
01:28:06,520 --> 01:28:08,220
Speaker 1: 有性交易行为的
966
01:28:16,500 --> 01:28:18,640
来 喝茶
967
01:28:20,300 --> 01:28:21,500
Speaker 9: 谢谢
968
01:28:26,480 --> 01:28:27,880
Speaker 17: 家里的客人
969
01:28:29,660 --> 01:28:30,500
Speaker 9: 市局的
970
01:28:31,200 --> 01:28:32,240
Speaker 9: 来调查点事情
971
01:28:36,200 --> 01:28:37,560
Speaker 1: 高一鸣
972
01:28:37,800 --> 01:28:38,880
Speaker 1: 女性分级
973
01:28:38,960 --> 01:28:39,700
Speaker 1: 马多
974
01:28:39,840 --> 01:28:41,420
Speaker 9: 黄雨晴
975
01:28:41,680 --> 01:28:43,260
Speaker 9: 坐
976
01:28:43,440 --> 01:28:44,160
坐
977
01:28:44,340 --> 01:28:44,520
坐
978
01:28:49,040 --> 01:28:50,400
Speaker 18: 我是杨德总
979
01:29:01,620 --> 01:29:02,980
杨德总
980
01:29:04,120 --> 01:29:05,520
Speaker 17: 啊
981
01:29:05,540 --> 01:29:05,720
Speaker 17: 警官
982
01:29:07,240 --> 01:29:07,580
Speaker 17: 喝酒吗
983
01:29:08,140 --> 01:29:08,280
Speaker 17: 喝了
984
01:29:08,780 --> 01:29:09,200
没有了
985
01:29:13,040 --> 01:29:13,520
Speaker 44: 妈
986
01:29:14,740 --> 01:29:15,700
Speaker 44: 我不想隐瞒了
987
01:29:16,180 --> 01:29:17,000
Speaker 44: 我想说出来
988
01:29:20,120 --> 01:29:21,080
Speaker 44: 因为你说出来你爸会受到什么惩罚吗
989
01:29:22,520 --> 01:29:23,480
Speaker 44: 但顶多是被爸没有盗了
990
01:29:24,280 --> 01:29:25,120
可是你呢
991
01:29:34,540 --> 01:29:35,500
你要坐牢
992
01:29:26,500 --> 01:29:27,160
Speaker 45: 搞得你吃人吗
993
01:29:29,440 --> 01:29:30,560
Speaker 17: 二位警官登门拜访
994
01:29:32,940 --> 01:29:33,420
都会合适
995
01:29:35,300 --> 01:29:36,420
您女儿涉嫌传播淫秽视频
996
01:29:36,620 --> 01:29:38,240
导致当事人自杀身亡
997
01:29:38,320 --> 01:29:38,880
您知道吗
998
01:29:39,600 --> 01:29:40,920
就说你这事都不知道就行了
999
01:29:41,600 --> 01:29:42,160
不能够吧
1000
01:29:43,820 --> 01:29:44,340
四海案
1001
01:29:45,740 --> 01:29:46,860
怎么能和这种事上的关系
1002
01:29:47,420 --> 01:29:50,060
彭雯
1003
01:29:51,880 --> 01:29:53,280
你是不是在你公司里吃饭了
1004
01:29:56,940 --> 01:29:58,340
抽烟吗
1005
01:29:59,060 --> 01:30:00,420
进了
1006
01:30:05,820 --> 01:30:07,219
是你女儿吗
1007
01:30:12,440 --> 01:30:13,840
这个
1008
01:30:17,030 --> 01:30:17,380
这个
1009
01:30:45,840 --> 01:30:47,239
这个高思涵应该是板上钉钉了
1010
01:30:50,559 --> 01:30:51,960
你想说什么呀
1011
01:30:52,059 --> 01:30:52,880
继续
1012
01:30:53,040 --> 01:30:54,099
首先
1013
01:30:54,340 --> 01:30:56,840
他不舒服我们也没必要硬动吧
1014
01:30:56,960 --> 01:30:59,099
再说他这个嘴不至于跑
1015
01:31:07,880 --> 01:31:09,280
Speaker 17: 高思涵
1016
01:32:05,320 --> 01:32:06,720
Speaker 46: 为什么
1017
01:32:12,040 --> 01:32:13,440
Speaker 44: 我讨厌我爸
1018
01:32:14,680 --> 01:32:15,980
Speaker 44: 他让我觉得恶心
1019
01:32:16,140 --> 01:32:18,160
Speaker 1: 我是想问你
1020
01:32:18,320 --> 01:32:20,900
Speaker 1: 你为什么伤了自己
1021
01:32:30,230 --> 01:32:30,580
为什么
1022
01:32:23,920 --> 01:32:26,060
Speaker 44: 我讨厌我爸
1023
01:32:26,679 --> 01:32:28,159
Speaker 44: 因为他让我觉得恶心
1024
01:32:31,120 --> 01:32:32,360
既然你那么讨厌他
1025
01:32:32,500 --> 01:32:33,120
那么恨他
1026
01:32:33,560 --> 01:32:35,420
你为什么不管那视频
1027
01:32:38,179 --> 01:32:39,400
放在你爸的当中
1028
01:33:13,100 --> 01:33:14,500
Speaker 9: 你都知道对不对
1029
01:33:18,900 --> 01:33:20,300
Speaker 9: 男人不都这样吗
1030
01:33:37,780 --> 01:33:39,180
Speaker 44: 管部住
1031
01:34:19,640 --> 01:34:19,980
Speaker 17: 《大人
1032
01:34:07,720 --> 01:34:08,960
Speaker 44: 我想保護他
1033
01:34:10,000 --> 01:34:11,480
Speaker 44: 視頻傳到學校
1034
01:34:11,840 --> 01:34:13,480
Speaker 44: 我只想讓他離開我爸
1035
01:34:16,120 --> 01:34:17,520
Speaker 44: 我不知道事情會變成這樣
1036
01:34:18,320 --> 01:34:19,220
Speaker 17: 我沒有傷害任何人
1037
01:34:22,940 --> 01:34:24,340
Speaker 17: 至少包括我家庭以外的人
1038
01:34:25,530 --> 01:34:26,020
沒有
1039
01:34:55,620 --> 01:34:55,920
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
1040
01:34:44,320 --> 01:34:45,500
Speaker 17: 我们只是各取所需
1041
01:34:47,199 --> 01:34:48,599
Speaker 17: 你救了你的家人
1042
01:34:49,900 --> 01:34:50,780
Speaker 17: 可是高尚的行为
1043
01:34:52,239 --> 01:34:52,880
Speaker 17: 我希望
1044
01:34:57,559 --> 01:34:58,960
Speaker 17: 你能放开一点
1045
01:35:06,860 --> 01:35:08,260
Speaker 17: 你可以在道德上前走
1046
01:35:37,940 --> 01:35:38,239
字幕:Xia
1047
01:35:12,220 --> 01:35:13,900
Speaker 17: 但我没有违反任何法律
1048
01:35:15,560 --> 01:35:16,920
Speaker 17: 你就一点不在意
1049
01:35:17,160 --> 01:35:18,840
Speaker 1: 你女儿的感受
1050
01:35:23,780 --> 01:35:25,140
Speaker 1: 你试想一下
1051
01:35:26,260 --> 01:35:26,980
Speaker 1: 自己的父亲
1052
01:35:27,680 --> 01:35:28,440
Speaker 1: 保养了小三
1053
01:35:29,000 --> 01:35:30,220
Speaker 1: 是自己的同学
1054
01:35:32,120 --> 01:35:32,620
Speaker 1: 换个思考
1055
01:35:33,620 --> 01:35:34,360
Speaker 1: 如果换成你
1056
01:35:40,820 --> 01:35:42,180
Speaker 17: 你能接受吗
1057
01:35:39,840 --> 01:35:41,240
Speaker 1: 她不够成熟
1058
01:35:42,700 --> 01:35:43,500
Speaker 17: 换作是我
1059
01:35:45,040 --> 01:35:46,440
Speaker 17: 我最后会接受
1060
01:35:46,540 --> 01:35:49,100
Speaker 17: 每个人都是独立的个体
1061
01:35:49,260 --> 01:35:51,620
Speaker 17: 她不该管我这么多
1062
01:35:52,620 --> 01:35:54,780
Speaker 17: 我只是单纯地满足了我自己的欲望
1063
01:35:55,920 --> 01:35:56,980
Speaker 17: 并且在屋子上
1064
01:35:58,280 --> 01:35:59,240
Speaker 17: 我也没有亏待过他们
1065
01:36:01,960 --> 01:36:03,360
Speaker 17: 包括那个王小马
1066
01:36:06,020 --> 01:36:07,420
Speaker 9: 所以你一点都不认为自己错了
1067
01:36:10,940 --> 01:36:12,340
Speaker 17: 错与不错还有什么意义
1068
01:36:14,980 --> 01:36:16,380
Speaker 44: 是我错了
1069
01:36:16,460 --> 01:36:18,960
Speaker 44: 我不应该上传道网上
1070
01:36:21,500 --> 01:36:22,900
Speaker 1: 那你是什么时候发现你爸
1071
01:36:23,060 --> 01:36:25,680
Speaker 1: 他们两个不正当的男女关系的
1072
01:36:55,100 --> 01:36:55,400
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
1073
01:36:29,000 --> 01:36:30,400
Speaker 9: 快四个月前
1074
01:36:32,820 --> 01:36:34,220
Speaker 44: 他们应该刚在一起不久
1075
01:36:35,020 --> 01:36:35,620
Speaker 44: 怎么发现的
1076
01:36:37,220 --> 01:36:37,780
Speaker 44: 有一次
1077
01:36:38,780 --> 01:36:40,340
Speaker 44: 我和同学在国贸吃冰
1078
01:36:40,480 --> 01:36:42,480
Speaker 44: 我看见王小萌
1079
01:36:42,600 --> 01:36:43,900
Speaker 44: 从她车里下来
1080
01:36:45,700 --> 01:36:47,100
Speaker 44: 后来我就跟踪我爸
1081
01:36:47,240 --> 01:36:49,560
Speaker 44: 再到跟踪王小萌
1082
01:37:19,480 --> 01:37:19,620
嗯
1083
01:38:27,520 --> 01:38:31,920
《雲之夜》
1084
01:38:40,820 --> 01:38:42,220
Speaker 9: 發現後有跟你白談嗎?
1085
01:39:11,820 --> 01:39:12,120
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
1086
01:38:48,320 --> 01:38:49,719
Speaker 9: 那你傳網上的視頻是怎麼來的
1087
01:38:51,320 --> 01:38:52,719
Speaker 9: 在我爸手機裡
1088
01:38:58,380 --> 01:38:59,780
Speaker 9: 那你告訴徐成澤的原因是什麼
1089
01:39:02,280 --> 01:39:03,679
Speaker 44: 我想通過他的壓力
1090
01:39:03,760 --> 01:39:05,659
Speaker 44: 讓王小夢離開我爸
1091
01:39:07,820 --> 01:39:09,219
Speaker 44: 沒想到只有短短的十來天
1092
01:39:13,880 --> 01:39:15,280
他沒有
1093
01:39:42,440 --> 01:39:42,580
嘩
1094
01:39:47,460 --> 01:39:48,860
Speaker 17: 你说什么
1095
01:39:53,380 --> 01:39:54,060
Speaker 24: 过来坐
1096
01:40:19,640 --> 01:40:19,980
谢谢
1097
01:40:38,740 --> 01:40:40,140
试试看
1098
01:40:46,420 --> 01:40:47,820
Speaker 17: 我对你还不够宽容吗
1099
01:40:51,020 --> 01:40:52,420
Speaker 17: 你知道这种事开始了就没有回头
1100
01:40:54,280 --> 01:40:55,680
Speaker 17: 你以为你还能好好的谈恋爱吗
1101
01:40:57,620 --> 01:40:59,940
Speaker 17: 她遲早會發現你的過往
1102
01:41:05,820 --> 01:41:07,220
Speaker 17: 然後鄙視你
1103
01:41:08,600 --> 01:41:09,340
Speaker 17: 唾棄你
1104
01:41:10,620 --> 01:41:11,440
Speaker 17: 謾罵你
1105
01:41:12,640 --> 01:41:13,620
Speaker 17: 最後會扔掉你
1106
01:41:16,880 --> 01:41:18,280
Speaker 17: 就像废弃的塑料袋一样
1107
01:41:20,420 --> 01:41:21,820
Speaker 17: 这是你想要的吗
1108
01:41:28,500 --> 01:41:29,900
Speaker 17: 在你的美貌和肉体
1109
01:41:30,079 --> 01:41:31,340
Speaker 17: 还值钱的时候
1110
01:41:33,340 --> 01:41:34,460
Speaker 8: 别犯傻
1111
01:41:36,119 --> 01:41:37,219
Speaker 17: 你应该知道
1112
01:41:38,199 --> 01:41:39,860
Speaker 17: 什么是最优的选择
1113
01:41:40,040 --> 01:41:41,520
Speaker 17: 我不逼你
1114
01:41:42,500 --> 01:41:43,400
Speaker 17: 我不逼你
1115
01:41:48,719 --> 01:41:50,120
Speaker 17: 我给你半个月的时间
1116
01:41:52,300 --> 01:41:53,699
Speaker 17: 你好好想想
1117
01:41:54,219 --> 01:41:56,040
Speaker 17: 这半个月
1118
01:41:58,600 --> 01:42:00,000
Speaker 17: 我不会再找你
1119
01:42:11,980 --> 01:42:13,380
Speaker 17: 这半个月
1120
01:42:07,820 --> 01:42:10,599
Speaker 17: 但是不到半個月
1121
01:42:11,520 --> 01:42:12,860
Speaker 17: 王小萌就主動找到了我
1122
01:42:13,000 --> 01:42:13,920
Speaker 17: 為什麼
1123
01:42:14,079 --> 01:42:15,860
Speaker 17: 和我一孤的一樣
1124
01:42:16,059 --> 01:42:18,059
Speaker 17: 被她男朋友發現了
1125
01:42:20,820 --> 01:42:22,219
Speaker 17: 然後就把她拋棄了
1126
01:42:53,000 --> 01:42:53,480
Speaker 1: 《 妖
1127
01:42:52,220 --> 01:42:53,100
Speaker 1: 什么
1128
01:42:59,840 --> 01:43:01,240
Speaker 17: 你不知道吗
1129
01:43:03,260 --> 01:43:04,660
Speaker 17: 我早就不能生育了
1130
01:43:06,520 --> 01:43:07,920
Speaker 17: 不信
1131
01:43:20,780 --> 01:43:22,180
没办法
1132
01:43:08,820 --> 01:43:11,400
Speaker 17: 你们验定而已
1133
01:43:28,300 --> 01:43:29,699
Speaker 9: 真的不是
1134
01:43:32,059 --> 01:43:33,460
Speaker 9: 难道是
1135
01:43:35,059 --> 01:43:36,159
Speaker 1: 徐成泽
1136
01:43:36,239 --> 01:43:37,000
Speaker 1: 叫
1137
01:43:37,219 --> 01:43:38,199
Speaker 1: 叫
1138
01:44:17,619 --> 01:44:18,920
Speaker 1: 進去吃吧
1139
01:44:19,050 --> 01:44:19,340
Speaker 1: 走
1140
01:44:46,659 --> 01:44:47,579
Speaker 3: 打開
1141
01:44:45,679 --> 01:44:47,080
Speaker 3: 慢點玩
1142
01:44:53,240 --> 01:44:54,440
Speaker 7: 能不能找您谈一谈
1143
01:45:03,460 --> 01:45:04,660
Speaker 7: 其实是学校要开除王小萌的
1144
01:45:05,300 --> 01:45:06,540
Speaker 7: 王小萌溺死之后
1145
01:45:07,280 --> 01:45:08,920
Speaker 7: 学校害怕因此一项名誉
1146
01:45:10,380 --> 01:45:11,580
Speaker 7: 加上这段时间学校正在考核
1147
01:45:13,100 --> 01:45:14,300
Speaker 7: 学校就封锁消息
1148
01:45:15,200 --> 01:45:16,420
Speaker 7: 不让我们透露
1149
01:45:17,140 --> 01:45:18,220
Speaker 7: 我们老师讲了
1150
01:45:18,240 --> 01:45:19,300
Speaker 47: 甚至都会被开除
1151
01:45:20,140 --> 01:45:20,480
Speaker 47: 这就不算了
1152
01:45:20,520 --> 01:45:20,980
Speaker 47: 但是
1153
01:45:22,760 --> 01:45:24,000
Speaker 47: 我实在看不下去了
1154
01:45:24,560 --> 01:45:25,800
Speaker 47: 我是一个有良知的人
1155
01:45:26,380 --> 01:45:27,280
Speaker 47: 如果我不讲出来
1156
01:45:27,960 --> 01:45:29,320
Speaker 47: 我都对不起我这个姓啊
1157
01:45:31,380 --> 01:45:32,620
Speaker 48: 王小梦那天在办公室求主人
1158
01:45:32,660 --> 01:45:33,340
Speaker 48: 我看到了
1159
01:45:34,020 --> 01:45:35,520
Speaker 48: 她真的不想被家人发现
1160
01:45:37,200 --> 01:45:38,440
Speaker 48: 这不是把她往死路上逼吗
1161
01:45:42,580 --> 01:45:43,820
Speaker 3: 找我没用的
1162
01:45:44,000 --> 01:45:45,300
Speaker 3: 这都上面下达的通知了
1163
01:45:46,480 --> 01:45:46,780
主任
1164
01:45:47,740 --> 01:45:49,060
Speaker 49: 主任 您别开除我行吗
1165
01:45:49,240 --> 01:45:50,440
Speaker 49: 我真的沒辦法
1166
01:45:50,520 --> 01:45:51,840
Speaker 49: 我再也不会了
1167
01:45:54,220 --> 01:45:55,220
Speaker 11: 给你说了多少次了
1168
01:45:55,520 --> 01:45:56,440
Speaker 11: 你找我没用的
1169
01:45:56,660 --> 01:45:57,700
Speaker 11: 别烦我了行不行
1170
01:46:00,340 --> 01:46:01,360
Speaker 2: 着急啊 过来
1171
01:46:03,840 --> 01:46:04,840
不能让他们知道
1172
01:46:05,280 --> 01:46:05,460
Speaker 12: 不能
1173
01:46:05,940 --> 01:46:06,240
Speaker 12: 不能
1174
01:46:06,260 --> 01:46:07,360
Speaker 12: 不能让他们知道
1175
01:46:07,520 --> 01:46:08,580
Speaker 12: 主任 我求您了
1176
01:46:08,660 --> 01:46:09,260
Speaker 12: 不能让他们知道
1177
01:46:09,280 --> 01:46:10,220
Speaker 12: 这事干什么 起来
1178
01:46:11,480 --> 01:46:12,480
Speaker 11: 什么年代了还来这套
1179
01:46:12,940 --> 01:46:13,440
Speaker 11: 快起来
1180
01:46:14,920 --> 01:46:15,920
Speaker 9: 求求你
1181
01:46:19,480 --> 01:46:20,480
Speaker 9: 我知道错了
1182
01:46:20,520 --> 01:46:24,120
Speaker 9: 哥 你好 先生 我不想玩
1183
01:46:24,520 --> 01:46:26,480
Speaker 9: 你让我留下吧
1184
01:46:27,240 --> 01:46:27,780
Speaker 9: 你不起是吧
1185
01:46:28,410 --> 01:46:28,820
Speaker 11: 好
1186
01:46:29,760 --> 01:46:30,360
Speaker 11: 我走了
1187
01:46:31,380 --> 01:46:32,240
Speaker 11: 你就在这儿跪着吧
1188
01:46:36,560 --> 01:46:37,220
松开
1189
01:46:38,080 --> 01:46:38,680
松开
1190
01:46:41,080 --> 01:46:41,740
Speaker 18: 松开
1191
01:46:43,680 --> 01:46:45,000
Speaker 18: 只要你不开除我
1192
01:46:46,680 --> 01:46:47,620
Speaker 18: 我能做什么事情
1193
01:46:53,160 --> 01:46:54,480
你说什么
1194
01:46:50,520 --> 01:46:50,680
Speaker 10: 好了
1195
01:46:54,240 --> 01:46:54,680
不說
1196
01:46:56,600 --> 01:46:57,800
Speaker 49: 讓你不開除
1197
01:47:00,480 --> 01:47:01,880
Speaker 50: 讓我讀什麼都行
1198
01:47:06,160 --> 01:47:07,560
Speaker 11: 以為救了你
1199
01:47:12,940 --> 01:47:14,340
Speaker 11: 你的思想都腐壞了
1200
01:47:16,100 --> 01:47:16,780
Speaker 11: 還讀書
1201
01:47:17,660 --> 01:47:18,320
Speaker 11: 讀什麼讀
1202
01:47:22,800 --> 01:47:24,200
Speaker 11: 哼
1203
01:47:20,520 --> 01:47:21,740
Speaker 11: 你这是在给学校抹黑
1204
01:47:22,620 --> 01:47:23,640
Speaker 11: 造我们学校名声
1205
01:47:25,900 --> 01:47:27,020
Speaker 11: 学校容不下你
1206
01:47:27,800 --> 01:47:28,360
Speaker 11: 欺人
1207
01:47:29,080 --> 01:47:30,320
Speaker 11: 自己好自为之吧
1208
01:48:00,300 --> 01:48:00,640
啊
1209
01:48:06,300 --> 01:48:07,700
Speaker 48: 看起来学校是在按规则办事
1210
01:48:07,900 --> 01:48:09,380
Speaker 48: 学生嫖上换白银
1211
01:48:09,480 --> 01:48:11,120
Speaker 48: 肯定是违反校规的
1212
01:48:11,160 --> 01:48:13,900
Speaker 48: 但是不搞清楚学生的情况
1213
01:48:19,080 --> 01:48:20,480
Speaker 48: 就因为应付检查而贸然地看守学生
1214
01:48:19,040 --> 01:48:20,440
Speaker 48: 我认为这就是在毁掉孩子的一生
1215
01:48:22,080 --> 01:48:23,480
Speaker 48: 只怪我人为言情
1216
01:48:23,640 --> 01:48:25,540
Speaker 48: 没能阻止
1217
01:48:25,760 --> 01:48:27,900
Speaker 48: 才发生这样的悲剧
1218
01:48:29,620 --> 01:48:31,020
Speaker 7: 希望你为这孩子讨回个公道
1219
01:48:33,220 --> 01:48:34,620
Speaker 7: 我走了
1220
01:48:40,040 --> 01:48:41,000
Speaker 9: 徐承泽的DNA结果要明天才能出来了
1221
01:48:43,040 --> 01:48:44,000
Speaker 9: 他在这个关键的时候请假
1222
01:48:45,800 --> 01:48:46,760
Speaker 9: 他一定有问题
1223
01:48:47,460 --> 01:48:47,940
Speaker 1: 他跑不了
1224
01:49:17,460 --> 01:49:17,760
Speaker 51: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
1225
01:49:06,760 --> 01:49:07,960
Speaker 1: 王小宏是什么样的人
1226
01:49:08,200 --> 01:49:09,300
Speaker 51: 他看着不好接近
1227
01:49:09,340 --> 01:49:09,940
Speaker 51: 和我们玩不到一块
1228
01:49:09,960 --> 01:49:10,760
Speaker 51: 真的不太熟
1229
01:49:10,840 --> 01:49:12,080
Speaker 51: 班上人太多了
1230
01:49:12,200 --> 01:49:13,760
Speaker 51: 之前送过我们每个人糖果
1231
01:49:31,500 --> 01:49:31,940
Speaker 3: 这个事跟跟我们学校正面有什么关系
1232
01:49:33,599 --> 01:49:34,040
Speaker 3: 其实是学校要开除我教练的
1233
01:49:35,159 --> 01:49:35,599
Speaker 3: 我认为徐泽泽是有问题的
1234
01:49:36,219 --> 01:49:36,659
Speaker 3: 你们还想让我怎么背后
1235
01:49:36,679 --> 01:49:37,380
Speaker 1: 王爱萌是你的小孩
1236
01:49:38,179 --> 01:49:38,619
Speaker 1: 把这个小吃一出戏
1237
01:49:39,800 --> 01:49:40,239
Speaker 1: 当我知道她被别人包养的时候
1238
01:49:40,920 --> 01:49:41,360
Speaker 1: 你是不是强奸了我
1239
01:49:42,199 --> 01:49:42,639
Speaker 35: 我为什么要强奸李三
1240
01:49:43,159 --> 01:49:43,599
Speaker 35: 我说的还不够清楚
1241
01:49:43,679 --> 01:49:44,020
Speaker 35: 没骗你
1242
01:49:44,199 --> 01:49:44,420
Speaker 35: 李三
1243
01:49:46,139 --> 01:49:46,579
李三
1244
01:49:59,670 --> 01:49:59,780
Speaker 9: 李三
1245
01:49:56,580 --> 01:49:57,980
Speaker 9: 两份DNA位列全不一样
1246
01:49:58,160 --> 01:49:59,400
Speaker 9: 可以确定性子关系
1247
01:50:28,900 --> 01:50:29,200
字幕:Xia
1248
01:50:08,440 --> 01:50:09,840
Speaker 18: 兒子回來了
1249
01:50:10,040 --> 01:50:12,360
Speaker 18: 你可真會掐點
1250
01:50:12,860 --> 01:50:13,960
Speaker 52: 菜馬上就好
1251
01:50:14,020 --> 01:50:15,860
Speaker 52: 趕緊去洗一手啊
1252
01:50:15,940 --> 01:50:17,040
Speaker 52: 準備吃飯了
1253
01:50:34,380 --> 01:50:35,780
嘗嘗
1254
01:52:10,660 --> 01:52:12,060
Speaker 1: 别紧张
1255
01:52:12,500 --> 01:52:14,160
Speaker 1: 来 泡点水
1256
01:52:15,740 --> 01:52:17,140
Speaker 1: 看看有什么想跟我说的
1257
01:52:17,240 --> 01:52:19,880
Speaker 1: 该交代的事就得交代
1258
01:52:20,040 --> 01:52:20,980
Speaker 1: 我没做过的事
1259
01:52:21,100 --> 01:52:22,560
Speaker 1: 我有什么可交代
1260
01:52:51,980 --> 01:52:52,280
字幕志愿者 杨栋梁
1261
01:53:12,079 --> 01:53:12,780
咦,我
1262
01:54:14,180 --> 01:54:15,580
Speaker 53: 今天我会
1263
01:54:13,900 --> 01:54:15,300
Speaker 53: 为什么
1264
01:54:19,780 --> 01:54:20,520
为什么
1265
01:54:22,700 --> 01:54:24,100
Speaker 1: 我问你为什么
1266
01:54:30,240 --> 01:54:31,640
Speaker 1: 分手以后你去哪了
1267
01:54:33,200 --> 01:54:34,300
Speaker 1: 回宿舍
1268
01:54:39,780 --> 01:54:41,180
Speaker 1: 回宿舍
1269
01:54:38,440 --> 01:54:39,840
Speaker 1: 你在撒謊
1270
01:54:54,320 --> 01:54:55,659
Speaker 1: 为什么撒谎
1271
01:54:56,579 --> 01:54:57,559
Speaker 1: 我没撒谎
1272
01:54:58,199 --> 01:54:59,320
Speaker 1: 你为什么骗我说
1273
01:55:00,139 --> 01:55:01,000
Speaker 1: 你跟王小萌
1274
01:55:01,460 --> 01:55:02,940
Speaker 1: 没有发生过性关系
1275
01:55:03,900 --> 01:55:04,679
Speaker 1: 没有就是没有
1276
01:55:05,380 --> 01:55:06,000
Speaker 1: 我没骗你
1277
01:55:09,000 --> 01:55:10,239
Speaker 1: 别告诉我
1278
01:55:10,440 --> 01:55:12,159
Speaker 1: 王小萌怀孕生的温室套
1279
01:55:23,040 --> 01:55:24,280
王小萌
1280
01:55:45,340 --> 01:55:46,740
Speaker 1: 为什么你骗我
1281
01:55:47,680 --> 01:55:49,480
Speaker 1: 说你跟王小龙
1282
01:55:49,720 --> 01:55:52,000
Speaker 1: 没有发生过什么关系
1283
01:55:54,900 --> 01:55:56,300
Speaker 1: 我觉得羞耻
1284
01:55:58,960 --> 01:56:00,360
Speaker 54: 他们知道他被别人保养了之后
1285
01:56:03,120 --> 01:56:04,520
Speaker 1: 我就不想再跟她有任何的联系
1286
01:56:07,140 --> 01:56:08,540
Speaker 1: 你就那么恨她吗
1287
01:56:12,020 --> 01:56:13,420
Speaker 1: 本地中华人民共和国刑法
1288
01:56:13,720 --> 01:56:15,340
Speaker 1: 第230个法律
1289
01:56:15,580 --> 01:56:17,580
Speaker 1: 协议不合
1290
01:56:19,160 --> 01:56:20,560
Speaker 1: 和其他手段强奸不容达
1291
01:56:29,580 --> 01:56:30,980
Speaker 23: 处三年以上十年以下的纪录刑
1292
01:56:23,920 --> 01:56:25,239
Speaker 1: 使被害人重伤
1293
01:56:26,239 --> 01:56:26,820
Speaker 1: 死亡
1294
01:56:27,300 --> 01:56:28,800
Speaker 1: 引起严重后果
1295
01:56:30,020 --> 01:56:31,219
Speaker 23: 这十年以上的冒险
1296
01:56:32,480 --> 01:56:33,239
Speaker 23: 无期徒刑
1297
01:56:34,179 --> 01:56:35,000
Speaker 23: 还有死刑
1298
01:56:39,699 --> 01:56:40,900
Speaker 23: 想清楚了再回答
1299
01:56:41,699 --> 01:56:43,080
Speaker 23: 你是不是强奸了毛小龙
1300
01:56:45,020 --> 01:56:45,440
Speaker 35: 我没有
1301
01:56:46,699 --> 01:56:47,460
Speaker 35: 我们是情侣
1302
01:56:48,380 --> 01:56:49,699
Speaker 35: 我为什么要强奸他
1303
01:56:51,719 --> 01:56:52,460
Speaker 1: 看着
1304
01:56:52,760 --> 01:56:53,360
Speaker 1: 看着我
1305
01:59:49,140 --> 01:59:50,500
Speaker 1: 她现在在另外一个世界
1306
01:59:53,620 --> 01:59:54,600
Speaker 9: 对不起 阿曼
1307
01:59:56,440 --> 01:59:57,260
Speaker 1: 没事
1308
02:00:01,680 --> 02:00:03,040
Speaker 1: 地球上每秒钟都会有一个人死去
1309
02:00:03,880 --> 02:00:05,560
Speaker 1: 可能因为这样或者那样的原因
1310
02:00:05,920 --> 02:00:06,600
Speaker 1: 被她惹事急
1311
02:00:08,300 --> 02:00:10,040
Speaker 1: 人走了 人都走了
1312
02:00:14,720 --> 02:00:16,080
Speaker 1: 没什么
1313
02:00:11,520 --> 02:00:13,940
Speaker 1: 但是我们能做的
1314
02:00:15,580 --> 02:00:15,920
Speaker 1: 最后一步
1315
02:00:44,140 --> 02:00:44,480
我就
1316
02:00:39,220 --> 02:00:40,380
Speaker 9: 我一直都幻想
1317
02:00:41,580 --> 02:00:43,040
他会是怎么样的人
1318
02:00:45,560 --> 02:00:46,960
Speaker 9: 我老妈必可不谈什么
1319
02:00:47,100 --> 02:00:47,580
Speaker 9: 也不告诉我
1320
02:00:48,580 --> 02:00:49,480
Speaker 9: 久了我就不问了
1321
02:00:51,060 --> 02:00:52,460
Speaker 9: 可是我会很乐观地说话
1322
02:00:53,480 --> 02:00:54,340
Speaker 9: 我想
1323
02:00:55,020 --> 02:00:56,760
Speaker 9: 至少我老爸也一定希望
1324
02:00:56,900 --> 02:00:57,820
Speaker 9: 我要好好活着吧
1325
02:00:58,960 --> 02:00:59,960
Speaker 9: 你女儿也一定一样
1326
02:01:00,280 --> 02:01:01,200
Speaker 1: 她一定也是希望你
1327
02:01:03,520 --> 02:01:04,220
Speaker 1: 别说了
1328
02:01:07,780 --> 02:01:08,480
妈
1329
02:01:37,500 --> 02:01:37,820
中文字幕:CJ
1330
02:01:25,920 --> 02:01:26,719
Speaker 55: 哎
1331
02:02:02,400 --> 02:02:03,520
站住
1332
02:02:04,320 --> 02:02:04,900
站住
1333
02:02:05,120 --> 02:02:06,100
干嘛
1334
02:02:06,179 --> 02:02:06,440
站住
1335
02:02:14,460 --> 02:02:15,580
Speaker 55: 站住
1336
02:02:16,140 --> 02:02:17,179
Speaker 55: 站住
1337
02:02:17,360 --> 02:02:18,840
Speaker 55: 再跑我就开枪了
1338
02:02:24,760 --> 02:02:25,880
啊
1339
02:02:29,800 --> 02:02:30,880
Speaker 11: 走
1340
02:02:31,590 --> 02:02:31,940
Speaker 1: 我
1341
02:02:53,330 --> 02:02:53,600
Speaker 1: 走
1342
02:02:53,640 --> 02:02:53,980
Speaker 1: 我
1343
02:02:49,820 --> 02:02:50,559
Speaker 9: 马队
1344
02:02:52,300 --> 02:02:53,000
Speaker 1: 去
1345
02:02:53,960 --> 02:02:54,659
Speaker 9: 走
1346
02:02:57,040 --> 02:02:57,739
Speaker 9: 老实点
1347
02:03:18,380 --> 02:03:19,780
Speaker 1: 走
1348
02:03:08,180 --> 02:03:09,020
Speaker 9: 马腿
1349
02:03:10,060 --> 02:03:11,160
Speaker 9: 怎么了 马腿
1350
02:03:12,140 --> 02:03:12,540
Speaker 1: 没事
1351
02:03:13,600 --> 02:03:13,980
Speaker 1: 一不小心
1352
02:03:15,240 --> 02:03:16,080
Speaker 1: 被老鹰叨了一口
1353
02:03:17,060 --> 02:03:17,900
Speaker 9: 什么时候了还开玩笑
1354
02:03:35,740 --> 02:03:36,580
马腿
1355
02:03:23,520 --> 02:03:27,020
Speaker 9: 喂 月二零八
1356
02:03:27,400 --> 02:03:29,580
Speaker 10: 张一杰 我告诉你
1357
02:03:29,760 --> 02:03:31,940
Speaker 10: 你小男朋友洗井是重罪
1358
02:03:32,100 --> 02:03:34,040
他已经主动招供了
1359
02:03:34,120 --> 02:03:35,580
不管你说还是不说
1360
02:03:35,620 --> 02:03:36,880
只是时间早晚的问题
1361
02:03:37,120 --> 02:03:38,040
还有
1362
02:03:38,340 --> 02:03:40,620
我们马队要是有个好歹
1363
02:03:40,820 --> 02:03:42,380
你们被判多少年
1364
02:03:42,500 --> 02:03:43,360
我可真不好说了
1365
02:03:45,239 --> 02:03:46,639
我早就有機會了
1366
02:03:48,760 --> 02:03:50,159
從我踏上這條路開始
1367
02:03:52,119 --> 02:03:52,559
就沒了
1368
02:03:56,320 --> 02:03:57,020
做不做
1369
02:03:57,739 --> 02:03:58,340
是原因你
1370
02:03:59,280 --> 02:04:00,059
你自己想清楚
1371
02:04:01,460 --> 02:04:02,280
做不做
1372
02:04:10,520 --> 02:04:11,920
我没有什么不得已的情况
1373
02:04:12,140 --> 02:04:14,520
我就是想要钱
1374
02:04:15,580 --> 02:04:16,640
别人有的
1375
02:04:17,840 --> 02:04:18,720
我也要有
1376
02:04:18,980 --> 02:04:20,380
什么时候开始的
1377
02:04:21,100 --> 02:04:22,200
我叫她是你女朋友
1378
02:04:22,820 --> 02:04:23,960
組織賣名
1379
02:04:25,619 --> 02:04:26,820
當然
1380
02:04:27,400 --> 02:04:27,860
咱們開始
1381
02:04:30,179 --> 02:04:30,800
就有同學找到我
1382
02:04:31,960 --> 02:04:33,059
讓我帶他一起掙錢
1383
02:04:34,739 --> 02:04:35,940
我就知道是時候了
1384
02:04:37,860 --> 02:04:39,059
每個人都有遺忘吧
1385
02:04:39,659 --> 02:04:40,980
性命
1386
02:04:41,739 --> 02:04:42,239
物語
1387
02:04:51,579 --> 02:04:52,780
人生
1388
02:04:43,720 --> 02:04:45,560
我就是给他们建一座桥梁
1389
02:04:45,640 --> 02:04:46,900
让他们各自的欲望
1390
02:04:46,960 --> 02:04:47,740
在这儿得到满足
1391
02:04:48,100 --> 02:04:48,280
干吗
1392
02:04:49,800 --> 02:04:51,120
还觉得自己很光荣啊
1393
02:04:53,160 --> 02:04:54,480
你的同伙和你带的小姐
1394
02:04:54,560 --> 02:04:55,040
都有谁
1395
02:04:56,880 --> 02:04:58,200
不要以为我们的王景风是吃素的
1396
02:04:58,820 --> 02:04:59,580
你不用手机吗
1397
02:05:00,500 --> 02:05:01,320
靠飞鸽传书吗
1398
02:05:06,280 --> 02:05:07,680
都在出租屋里
1399
02:05:13,920 --> 02:05:15,320
吃饭
1400
02:05:17,260 --> 02:05:18,660
这个
1401
02:05:21,340 --> 02:05:22,740
我算好带回去
1402
02:05:25,580 --> 02:05:26,980
妈
1403
02:05:30,680 --> 02:05:32,080
拜托你了
1404
02:05:46,380 --> 02:05:47,780
醒了
1405
02:05:48,160 --> 02:05:49,800
我们见过
1406
02:05:50,820 --> 02:05:51,800
想起来了
1407
02:05:52,820 --> 02:05:53,659
你想起来了
1408
02:05:54,420 --> 02:05:54,940
在你家
1409
02:05:55,699 --> 02:05:56,579
你是雨晴的妈妈
1410
02:05:59,980 --> 02:06:01,020
雨晴让我来照顾你
1411
02:06:01,340 --> 02:06:02,280
真没必要
1412
02:06:05,719 --> 02:06:06,659
我说实了
1413
02:06:06,800 --> 02:06:07,199
我没事
1414
02:06:08,880 --> 02:06:09,719
今天早上
1415
02:06:10,139 --> 02:06:11,159
医生给你换药的时候
1416
02:06:11,699 --> 02:06:13,079
我看那刀口那么深
1417
02:06:13,679 --> 02:06:14,460
能没事吗
1418
02:06:15,620 --> 02:06:17,200
干我们这行都习惯了
1419
02:06:18,720 --> 02:06:19,480
昨天晚上
1420
02:06:21,680 --> 02:06:22,380
你嘟嘟噹噹的
1421
02:06:23,640 --> 02:06:24,340
一直喊着一个人的名字
1422
02:06:27,340 --> 02:06:28,040
原是我女儿
1423
02:06:32,080 --> 02:06:32,780
我给你倒点水
1424
02:06:37,740 --> 02:06:38,520
你还好吧
1425
02:06:44,180 --> 02:06:45,580
还好
1426
02:07:11,800 --> 02:07:12,180
好了
1427
02:07:03,020 --> 02:07:04,900
最近我问你
1428
02:07:05,100 --> 02:07:07,260
王小萌有没有在你这儿
1429
02:07:07,780 --> 02:07:09,460
和除了高玉明之外的人
1430
02:07:09,740 --> 02:07:11,720
有其他交易
1431
02:07:11,900 --> 02:07:13,740
在我这儿反正没有
1432
02:07:13,940 --> 02:07:15,440
在其他人那儿
1433
02:07:16,400 --> 02:07:17,080
我就不知道了
1434
02:07:19,040 --> 02:07:20,440
而且那高玉明给的钱也挺多的
1435
02:07:20,520 --> 02:07:22,960
王小萌没有理由跟别人做那个
1436
02:07:25,320 --> 02:07:26,719
而且我跟王小龙接触下来
1437
02:07:27,500 --> 02:07:29,380
我觉得他还是个道德感挺重的人
1438
02:07:30,860 --> 02:07:32,260
Speaker 18: 我想没什么特别的原因
1439
02:07:33,500 --> 02:07:34,619
Speaker 18: 他应该也不会找上我
1440
02:07:35,639 --> 02:07:37,179
Speaker 18: 我可是让他好好考虑过的
1441
02:07:37,300 --> 02:07:38,760
Speaker 18: 这个选择是他自己选的
1442
02:07:38,780 --> 02:07:40,500
Speaker 18: 他现在这个结果跟我可没任何关系
1443
02:07:41,020 --> 02:07:43,540
Speaker 18: 而且沒有我正義姐
1444
02:07:44,940 --> 02:07:47,160
Speaker 18: 有沒有劉義傑、李義傑
1445
02:07:47,160 --> 02:07:48,200
Speaker 9: 、王盈潔
1446
02:07:48,200 --> 02:07:48,280
Speaker 9: 好
1447
02:07:49,660 --> 02:07:51,880
Speaker 9: 那劉義傑、李義傑很快就來陪你了
1448
02:08:21,240 --> 02:08:21,540
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
1449
02:08:26,280 --> 02:08:27,680
Speaker 18: 语琴的电话
1450
02:08:27,920 --> 02:08:29,180
Speaker 2: 语琴
1451
02:08:33,080 --> 02:08:35,040
Speaker 18: 喂 语琴
1452
02:08:35,160 --> 02:08:37,140
Speaker 18: 是我
1453
02:08:39,480 --> 02:08:40,880
Speaker 18: 她不方便接电话
1454
02:09:10,260 --> 02:09:10,540
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
1455
02:08:42,020 --> 02:08:44,780
Speaker 18: 你这孩子你胡说什么呢
1456
02:08:50,880 --> 02:08:51,580
Speaker 1: 雨晴
1457
02:08:53,800 --> 02:08:54,640
Speaker 1: 我房门去了
1458
02:08:55,920 --> 02:08:56,280
Speaker 1: 情况怎么样
1459
02:08:57,260 --> 02:08:57,720
Speaker 1: 找我吗
1460
02:10:47,160 --> 02:10:48,480
Speaker 8: 这不就是
1461
02:10:44,920 --> 02:10:46,340
Speaker 8: 您也知道
1462
02:10:47,900 --> 02:10:48,780
Speaker 8: 咱在闺女学习没什么天赋
1463
02:10:51,159 --> 02:10:52,560
Speaker 8: 只能多花点时间
1464
02:10:56,860 --> 02:10:57,699
Speaker 8: 这过几天你就手术了
1465
02:10:58,920 --> 02:11:00,340
Speaker 8: 只有把身体调整好
1466
02:11:00,860 --> 02:11:01,880
Speaker 8: 到时候才有精神
1467
02:11:03,820 --> 02:11:04,540
Speaker 56: 不想治了
1468
02:11:07,199 --> 02:11:08,600
Speaker 8: 你这是说什么呢这是
1469
02:11:10,900 --> 02:11:11,780
Speaker 56: 反反复复的也好不了
1470
02:11:13,480 --> 02:11:14,880
Speaker 56: 还好
1471
02:11:13,320 --> 02:11:14,480
Speaker 56: 不如回家
1472
02:11:18,360 --> 02:11:19,760
Speaker 8: 那你之前的苦是白受了
1473
02:11:20,880 --> 02:11:21,219
Speaker 8: 咱不
1474
02:11:23,199 --> 02:11:23,460
Speaker 8: 那
1475
02:11:24,119 --> 02:11:24,920
Speaker 8: 我們的苦
1476
02:11:25,699 --> 02:11:27,059
Speaker 8: 不也是白受了
1477
02:11:28,760 --> 02:11:29,699
Speaker 8: 明天啊
1478
02:11:30,840 --> 02:11:31,559
Speaker 8: 我去進點兒戶
1479
02:11:34,340 --> 02:11:35,739
Speaker 8: 還讓以前的戶戶照顧你
1480
02:11:58,420 --> 02:11:59,440
哎
1481
02:11:59,960 --> 02:12:00,880
哎
1482
02:12:01,000 --> 02:12:02,420
我说吧
1483
02:12:03,280 --> 02:12:04,900
我来扶你
1484
02:12:05,260 --> 02:12:06,040
行行
1485
02:12:06,199 --> 02:12:07,360
慢点慢点
1486
02:12:11,060 --> 02:12:12,000
呦
1487
02:12:13,520 --> 02:12:14,920
呦什么呦啊
1488
02:13:31,020 --> 02:13:32,400
私密一些的說話
1489
02:13:33,500 --> 02:13:34,240
哪方面
1490
02:13:35,980 --> 02:13:36,760
什麼關係
1491
02:13:38,800 --> 02:13:39,480
沒有
1492
02:13:41,700 --> 02:13:43,060
本來小萌不願意跟我講這些的
1493
02:13:43,720 --> 02:13:44,940
後來我老問她
1494
02:13:45,420 --> 02:13:46,720
她說時間還沒到
1495
02:13:47,060 --> 02:13:48,920
所以當那些視頻出來的時候
1496
02:13:49,180 --> 02:13:50,220
我也很震驚
1497
02:13:50,920 --> 02:13:52,780
我記得當時跟你們講
1498
02:13:53,100 --> 02:13:54,140
我問了徐丞澤
1499
02:13:54,440 --> 02:13:55,460
徐丞澤也說沒有
1500
02:13:55,840 --> 02:13:56,680
可是怎麼回事
1501
02:13:59,620 --> 02:14:00,980
是徐丞澤
1502
02:14:33,060 --> 02:14:34,020
Speaker 9: 看清了
1503
02:14:34,200 --> 02:14:35,920
Speaker 50: 看清了
1504
02:14:36,520 --> 02:14:37,060
Speaker 50: 就是他
1505
02:14:38,740 --> 02:14:39,700
Speaker 50: 当时我问他怎么了
1506
02:14:40,120 --> 02:14:40,480
Speaker 50: 他也不说
1507
02:14:41,620 --> 02:14:42,580
Speaker 50: 我说报警了
1508
02:14:42,720 --> 02:14:43,080
Speaker 50: 他也不说
1509
02:14:44,540 --> 02:14:45,500
Speaker 50: 毕竟现在的小情侣
1510
02:14:46,740 --> 02:14:47,700
Speaker 50: 在树林里那什么
1511
02:14:47,820 --> 02:14:49,600
Speaker 1: 也正常
1512
02:14:51,160 --> 02:14:52,060
Speaker 1: 你再仔细看看
1513
02:14:52,360 --> 02:14:53,720
Speaker 1: 这张照片上的人
1514
02:14:55,400 --> 02:14:55,880
Speaker 1: 是他吗
1515
02:14:57,660 --> 02:14:58,480
Speaker 50: 是吧
1516
02:15:00,020 --> 02:15:00,980
Speaker 50: 应该是他
1517
02:15:01,000 --> 02:15:03,160
當時提起褲子一溜腰就跑沒一個人
1518
02:15:05,180 --> 02:15:05,520
你確定
1519
02:15:06,920 --> 02:15:07,380
確定
1520
02:15:15,500 --> 02:15:16,200
馬隊
1521
02:15:17,200 --> 02:15:18,720
咱們現在手頭上這些證據
1522
02:15:19,060 --> 02:15:19,540
夠記簿嗎
1523
02:15:20,360 --> 02:15:21,520
這個案子沒那麼簡單
1524
02:15:23,160 --> 02:15:23,860
行吧
1525
02:15:24,460 --> 02:15:25,120
那我先下班了
1526
02:15:25,250 --> 02:15:25,660
再見
1527
02:15:26,100 --> 02:15:26,840
幹嗎去
1528
02:15:29,580 --> 02:15:30,280
上車送你回家
1529
02:15:42,680 --> 02:15:44,080
謝啦
1530
02:15:46,820 --> 02:15:48,800
唔
1531
02:17:16,099 --> 02:17:16,780
这边的
1532
02:18:13,200 --> 02:18:14,599
怎么样
1533
02:18:17,179 --> 02:18:18,580
舒服多了吧
1534
02:18:21,479 --> 02:18:22,880
我感觉好像谁都构成了错误的一环
1535
02:18:38,429 --> 02:18:38,780
嗯
1536
02:18:27,520 --> 02:18:28,920
但是誰都沒有得到等同於那個悲劇結果的處罰
1537
02:18:31,960 --> 02:18:33,360
每個人都劃了他一刀
1538
02:18:34,660 --> 02:18:36,020
但又都不知名
1539
02:18:37,920 --> 02:18:39,320
卻最終導致了他的死亡
1540
02:19:08,800 --> 02:19:09,100
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
1541
02:19:22,280 --> 02:19:22,639
字幕提供者 李宗盛
1542
02:19:15,420 --> 02:19:16,160
老马
1543
02:19:20,580 --> 02:19:21,540
找不到证据就先放一放吧
1544
02:19:22,520 --> 02:19:23,480
停还是要停的
1545
02:19:23,680 --> 02:19:24,160
毕竟还有其他案子
1546
02:19:27,660 --> 02:19:28,620
对了
1547
02:19:30,180 --> 02:19:31,140
Speaker 3: 结案报告还是尽快交给我吧
1548
02:19:31,500 --> 02:19:31,801
Speaker 3: 我先走了
1549
02:19:44,420 --> 02:19:45,381
老马
1550
02:19:50,520 --> 02:19:51,920
Speaker 9: 为什么
1551
02:19:58,820 --> 02:20:00,220
Speaker 3: 到底想干嘛
1552
02:20:00,360 --> 02:20:02,260
Speaker 9: 是你想干什么
1553
02:20:04,240 --> 02:20:05,640
Speaker 9: 为什么要伤害小萌啊
1554
02:20:08,060 --> 02:20:08,660
Speaker 9: 你摸着良心说
1555
02:20:09,280 --> 02:20:09,880
Speaker 2: 别碰我
1556
02:20:10,880 --> 02:20:11,479
Speaker 35: 我说了没有就是没有
1557
02:20:12,960 --> 02:20:13,560
Speaker 9: 你心虚
1558
02:20:15,040 --> 02:20:15,640
Speaker 35: 碰我我心什么虚啊
1559
02:20:17,060 --> 02:20:18,359
Speaker 35: 不是 你看谁啊你
1560
02:20:19,640 --> 02:20:20,240
Speaker 35: 路上找你对我带点叽叽歪歪
1561
02:20:23,880 --> 02:20:24,479
Speaker 9: 你不是以前的阿泽了
1562
02:20:27,359 --> 02:20:27,960
Speaker 35: 别以为你很了解我
1563
02:20:30,600 --> 02:20:31,200
Speaker 22: 你跟我去自首
1564
02:20:31,859 --> 02:20:32,220
Speaker 22: 我过来
1565
02:20:32,359 --> 02:20:32,960
Speaker 22: 你别碰我
1566
02:20:35,580 --> 02:20:36,780
Speaker 22: 别碰我
1567
02:20:44,360 --> 02:20:45,760
Speaker 37: 人在打炮
1568
02:20:48,601 --> 02:20:50,000
Speaker 37: 好好休息
1569
02:21:07,641 --> 02:21:09,040
Speaker 57: 来
1570
02:21:09,061 --> 02:21:09,300
Speaker 57: 站住
1571
02:21:12,380 --> 02:21:12,420
快
1572
02:21:20,300 --> 02:21:21,000
Speaker 6: 你这些地方
1573
02:21:22,080 --> 02:21:23,260
Speaker 6: 你是不是搭这抢劲道的
1574
02:21:25,181 --> 02:21:26,660
Speaker 24: 你别过来 我求求你
1575
02:21:27,720 --> 02:21:27,720
Speaker 24: 兄弟
1576
02:21:27,720 --> 02:21:29,240
Speaker 6: 我沒有搶劫的
1577
02:21:30,000 --> 02:21:30,681
Speaker 57: 你搶劫的
1578
02:21:30,740 --> 02:21:31,101
Speaker 57: 等一下
1579
02:21:36,360 --> 02:21:36,820
Speaker 57: 你好好看看
1580
02:21:37,460 --> 02:21:37,681
Speaker 57: 看看
1581
02:21:38,380 --> 02:21:38,780
Speaker 57: 你給我看看
1582
02:21:40,021 --> 02:21:40,240
Speaker 57: 是不是
1583
02:21:42,580 --> 02:21:43,040
Speaker 57: 是不是在這兒
1584
02:21:46,320 --> 02:21:46,780
Speaker 57: 是不是在這兒
1585
02:21:48,760 --> 02:21:49,220
Speaker 57: 是不是你搶劫的
1586
02:21:51,280 --> 02:21:51,740
Speaker 21: 是我搶劫
1587
02:21:56,760 --> 02:21:57,681
你有證據嗎
1588
02:22:23,300 --> 02:22:23,640
Speaker 21: 中文字幕:Xia
1589
02:22:11,520 --> 02:22:12,780
Speaker 21: 把我罷單
1590
02:22:16,660 --> 02:22:17,380
Speaker 21: 來啊
1591
02:22:17,880 --> 02:22:19,000
Speaker 21: 只有你把我罷單
1592
02:22:19,140 --> 02:22:20,120
Speaker 21: 如同你開槍
1593
02:22:20,740 --> 02:22:21,220
Speaker 21: 來啊
1594
02:22:23,100 --> 02:22:23,940
Speaker 21: 來啊
1595
02:22:28,580 --> 02:22:41,480
《 天使》
1596
02:22:32,420 --> 02:22:33,820
Speaker 3: 我哋尿小
1597
02:22:33,980 --> 02:22:35,000
Speaker 3: 容唔下你吧
1598
02:22:36,101 --> 02:22:37,300
Speaker 3: 别人唔知道
1599
02:22:37,500 --> 02:22:38,580
Speaker 3: 你自己还唔知道吗
1600
02:22:39,641 --> 02:22:40,400
Speaker 3: 你到我哋嚟
1601
02:22:40,500 --> 02:22:41,440
Speaker 3: 系我要你嚟嘅
1602
02:22:41,460 --> 02:22:42,601
Speaker 3: 系下放
1603
02:22:42,681 --> 02:22:44,320
Speaker 3: 唔系让你再耍浑嘅
1604
02:22:44,400 --> 02:22:46,141
Speaker 3: 我要唔要
1605
02:22:46,420 --> 02:22:47,720
Speaker 3: 你就被停职咗
1606
02:22:47,780 --> 02:22:48,080
Speaker 3: 你知道吗
1607
02:22:54,540 --> 02:22:55,940
Speaker 3: 以前的事都過去了
1608
02:22:56,540 --> 02:22:57,580
Speaker 3: 你也該走出來了
1609
02:23:06,620 --> 02:23:08,020
Speaker 10: 老馬
1610
02:23:09,740 --> 02:23:10,720
Speaker 3: 老馬
1611
02:23:12,380 --> 02:23:13,160
Speaker 10: 麻腿
1612
02:23:15,200 --> 02:23:15,780
Speaker 18: 麻腿
1613
02:23:20,080 --> 02:23:21,480
麻腿
1614
02:23:26,880 --> 02:23:28,280
Speaker 3: 都看乜嘢?
1615
02:23:28,681 --> 02:23:29,780
Speaker 3: 趕緊時間幹活
1616
02:24:08,340 --> 02:24:08,681
Speaker 8: 啊
1617
02:24:06,680 --> 02:24:07,360
Speaker 8: 喂你啊
1618
02:24:08,340 --> 02:24:09,020
Speaker 8: 你是最棒的
1619
02:24:09,200 --> 02:24:10,300
Speaker 8: 好好把握
1620
02:24:25,140 --> 02:24:25,480
Speaker 8: 喂
1621
02:24:42,280 --> 02:24:43,681
没关系
1622
02:24:43,319 --> 02:24:44,460
爸
1623
02:24:59,920 --> 02:25:00,620
Speaker 37: 小毛
1624
02:25:01,979 --> 02:25:02,700
Speaker 8: 去吧
1625
02:25:03,800 --> 02:25:05,140
Speaker 8: 我會照顧好你媽的
1626
02:25:06,340 --> 02:25:07,180
Speaker 37: 去吧
1627
02:25:07,819 --> 02:25:09,920
Speaker 8: 我会照顾好你吗
1628
02:25:18,720 --> 02:25:20,120
Speaker 50: 老公
1629
02:25:20,340 --> 02:25:22,140
Speaker 50: 去吧
1630
02:25:36,680 --> 02:25:38,080
Speaker 58: 老马你怎么又抽烟
1631
02:25:38,819 --> 02:25:41,060
Speaker 1: 实在是忍不住了
1632
02:25:41,460 --> 02:25:42,680
Speaker 58: 你要是抽烟
1633
02:25:42,720 --> 02:25:44,439
Speaker 58: 那我就吃零食吃糖
1634
02:25:44,500 --> 02:25:45,979
Speaker 58: 我不但现在吃
1635
02:25:46,140 --> 02:25:48,600
Speaker 58: 我还要在睡觉前刷牙后吃
1636
02:25:48,920 --> 02:25:51,180
Speaker 1: 想吃就吃吧
1637
02:25:52,899 --> 02:25:54,300
Speaker 1: 我以后不做这女了
1638
02:25:54,420 --> 02:25:56,640
Speaker 1: 你怎么变了
1639
02:25:56,660 --> 02:25:59,280
Speaker 58: 你以前不是这样子的
1640
02:26:29,980 --> 02:26:30,320
作詞:張宇人 作曲:張宇人
1641
02:26:42,000 --> 02:26:43,399
Speaker 10: 下班了
1642
02:26:50,420 --> 02:26:53,641
Speaker 9: 徐局 你们没什么事 我们就先走了
1643
02:26:53,801 --> 02:26:56,440
Speaker 3: 有 你们上来一趟
1644
02:27:00,480 --> 02:27:01,280
Speaker 10: 都怪你
1645
02:27:01,980 --> 02:27:02,221
Speaker 10: 我那
1646
02:27:02,320 --> 02:27:04,660
Speaker 2: 走一秒我就可以跟我妈出去逛街了
1647
02:27:05,101 --> 02:27:05,920
Speaker 59: 我哪知道这么粗的
1648
02:27:07,040 --> 02:27:08,000
Speaker 59: 晚上给你接车呢
1649
02:27:37,400 --> 02:27:37,700
Speaker 10: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
1650
02:28:07,119 --> 02:28:08,080
Speaker 1: 这儿啊
1651
02:28:09,439 --> 02:28:10,080
Speaker 1: 怎么死的
1652
02:28:10,899 --> 02:28:11,540
Speaker 60: 观众朋友们大家好
1653
02:28:13,220 --> 02:28:13,859
Speaker 60: 现在我身后这座摄影工作室
1654
02:28:13,880 --> 02:28:14,960
Speaker 60: 出现了一起命案
1655
02:28:16,760 --> 02:28:17,399
Speaker 60: 随后我们本台会继续跟踪报道
1656
02:28:18,040 --> 02:28:18,819
Speaker 10: 让一下 让一下
1657
02:28:18,979 --> 02:28:19,560
Speaker 10: 给他办案 来
1658
02:28:23,460 --> 02:28:24,100
Speaker 9: 谁先通知媒体的
1659
02:28:24,340 --> 02:28:25,020
Speaker 9: 来得比我们还快
1660
02:28:25,739 --> 02:28:26,380
Speaker 10: 媒体也太不专业了
1661
02:28:27,060 --> 02:28:27,699
Speaker 10: 我们还没进去
1662
02:28:36,439 --> 02:28:37,080
Speaker 36: 怎么知道里边的情况
1663
02:28:37,119 --> 02:28:38,119
Speaker 36: 哥哥 秦姐
1664
02:28:38,680 --> 02:28:39,239
Speaker 10: 什么我发现了
1665
02:28:39,380 --> 02:28:40,580
Speaker 10: 我以来数倍时候我发现的
1666
02:28:40,760 --> 02:28:42,220
Speaker 36: 来来两次 交名都没人答应
1667
02:28:42,399 --> 02:28:43,140
Speaker 36: 电话人没人接
1668
02:28:43,439 --> 02:28:44,140
Speaker 36: 他问到秀月不对
1669
02:28:44,340 --> 02:28:44,880
Speaker 36: 他就报警了
1670
02:28:45,399 --> 02:28:46,319
Speaker 36: 照的位置比较偏
1671
02:28:46,460 --> 02:28:47,540
Speaker 36: 只有楼下有一个监控
1672
02:28:47,739 --> 02:28:48,739
Speaker 36: 已经让人去排查了
1673
02:28:50,920 --> 02:28:51,680
Speaker 36: 死者名叫梁浩
1674
02:28:51,859 --> 02:28:52,540
Speaker 36: 国内摄影师
1675
02:28:53,040 --> 02:28:54,020
Speaker 36: 33岁 未婚
1676
02:28:54,159 --> 02:28:55,220
Speaker 36: 外来人口不加数
1677
02:28:55,779 --> 02:28:56,580
Speaker 36: 他还有一个助理
1678
02:29:06,319 --> 02:29:07,080
但是这个助理也失踪了
1679
02:29:54,360 --> 02:29:55,681
Speaker 9: 喝
1680
02:30:11,381 --> 02:30:12,181
Speaker 10: 摔倒致死
1681
02:30:13,301 --> 02:30:14,101
Speaker 10: 多数发生的老人已经不死
1682
02:30:16,280 --> 02:30:17,080
Speaker 9: 家里财务有这个生命吗
1683
02:30:17,181 --> 02:30:17,521
Speaker 25: 没有
1684
02:30:18,740 --> 02:30:19,540
Speaker 10: 要预估两米开外的注笔
1685
02:30:19,681 --> 02:30:20,420
Speaker 10: 也就是说
1686
02:30:20,521 --> 02:30:21,940
Speaker 10: 它是飞奔到桌角摔死的
1687
02:30:23,500 --> 02:30:24,301
Speaker 9: 家里财务完好
1688
02:30:25,141 --> 02:30:25,940
Speaker 9: 随时物品手机就找不到
1689
02:30:37,580 --> 02:30:38,381
Speaker 9: 这绝不是一起简单的意外死亡
1690
02:31:02,521 --> 02:31:03,521
请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
1691
02:30:58,119 --> 02:30:59,779
Speaker 9: 谢谢陈法医
1692
02:31:42,280 --> 02:31:43,681
Speaker 61: 这不是什么正
1693
02:31:40,400 --> 02:31:41,080
Speaker 61: 对女儿好像也漠不关心
1694
02:31:42,380 --> 02:31:43,060
Speaker 61: 我们拍照的力度也一直没有松弃
1695
02:31:43,660 --> 02:31:44,360
Speaker 61: 但也没有犯过
1696
02:31:45,460 --> 02:31:46,140
Speaker 9: 谁报的警
1697
02:31:46,300 --> 02:31:46,860
Speaker 61: 她爸
1698
02:31:48,160 --> 02:31:48,840
Speaker 61: 她家情况有点复杂
1699
02:31:49,240 --> 02:31:49,800
Speaker 61: 她爸耗赔
1700
02:31:49,920 --> 02:31:51,040
Speaker 61: 在赌场抓捕她
1701
02:31:51,300 --> 02:31:52,040
Speaker 61: 还拘留过几回
1702
02:31:52,400 --> 02:31:53,400
Speaker 61: 而且酗酒家暴
1703
02:31:54,380 --> 02:31:55,060
Speaker 61: 上门城也有好几回了
1704
02:31:57,521 --> 02:31:58,920
Speaker 10: 小女孩刘烨如致在岸的失踪人口
1705
02:32:00,061 --> 02:32:01,160
Speaker 10: 被调选绍职的案子
1706
02:32:03,181 --> 02:32:04,580
Speaker 9: 什么
1707
02:32:08,000 --> 02:32:09,400
Speaker 10: 怎么了
1708
02:32:11,021 --> 02:32:12,420
Speaker 9: 死者手机被销毁
1709
02:32:12,480 --> 02:32:13,360
Speaker 9: 无法定位
1710
02:32:16,021 --> 02:32:17,420
Speaker 10: 摸牌良好的社会关系
1711
02:32:20,280 --> 02:32:21,460
这案子呢
1712
02:32:23,980 --> 02:32:25,381
Speaker 10: 不是
1713
02:32:25,420 --> 02:32:25,761
Speaker 10: 丁丽丽
1714
02:32:27,460 --> 02:32:28,860
Speaker 10: 合理地逼过了周边所有的监控区
1715
02:32:30,061 --> 02:32:31,580
Speaker 10: 她拍这些变态的照片
1716
02:32:32,301 --> 02:32:33,841
Speaker 10: 我就说她不是什么正经的摄影师
1717
02:32:35,681 --> 02:32:36,601
Speaker 9: 直觉告诉我
1718
02:32:36,721 --> 02:32:38,420
Speaker 9: 她肯找女孩来拍这种照片
1719
02:32:39,021 --> 02:32:40,681
Speaker 9: 肯定不只出于变态的癖好
1720
02:32:42,360 --> 02:32:42,900
Speaker 10: 你是说
1721
02:32:44,061 --> 02:32:44,841
Speaker 10: 她有什么利益显突
1722
02:32:47,301 --> 02:32:48,700
Speaker 10: 照片总有趣处
1723
02:32:49,601 --> 02:32:51,280
Speaker 10: 或者浮于什么客户和群体
1724
02:32:53,980 --> 02:32:54,681
Speaker 9: 刘一如的线没有断
1725
02:32:55,420 --> 02:32:57,360
Speaker 9: 暗房里竟然只有他一个人脸的照片
1726
02:32:57,721 --> 02:32:58,420
Speaker 9: 我们先顺便找
1727
02:33:00,700 --> 02:33:02,101
Speaker 10: 王上大出去默排他其他人的社会关系
1728
02:33:04,101 --> 02:33:05,381
Speaker 9: 王小萌的案子
1729
02:33:05,841 --> 02:33:06,841
Speaker 9: 今天法院出结果
1730
02:33:23,980 --> 02:33:25,381
Speaker 25: 王上大出现了一个人的照片
1731
02:33:53,200 --> 02:33:54,600
Speaker 25: 什麼情況
1732
02:33:56,840 --> 02:33:58,240
Speaker 25: 那東西呢
1733
02:33:59,760 --> 02:34:01,160
Speaker 9: 廢物
1734
02:34:30,660 --> 02:34:31,000
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
1735
02:34:52,920 --> 02:34:54,080
Speaker 21: 我没有退
1736
02:34:54,721 --> 02:34:55,801
Speaker 21: 你来我家做什么
1737
02:34:57,280 --> 02:34:58,240
Speaker 21: 你不走
1738
02:34:58,641 --> 02:34:58,940
Speaker 21: 不是
1739
02:34:59,320 --> 02:34:59,641
Speaker 21: 你不走
1740
02:34:59,641 --> 02:35:00,280
Speaker 21: 从我的报纸
1741
02:35:00,681 --> 02:35:01,841
Speaker 24: 我已经盗窃了
1742
02:35:02,061 --> 02:35:03,181
你还要让我这样
1743
02:35:04,341 --> 02:35:05,160
Speaker 24: 儿子
1744
02:35:07,221 --> 02:35:08,181
Speaker 57: 我儿子什么都没做
1745
02:35:08,381 --> 02:35:09,940
Speaker 57: 你凭什么诬陷呢
1746
02:35:32,540 --> 02:35:33,300
Speaker 1: 你儿子做什么
1747
02:35:34,660 --> 02:35:35,420
Speaker 1: 你难道心里不明白吗
1748
02:35:49,500 --> 02:35:50,260
Speaker 9: 市局的
1749
02:35:50,880 --> 02:35:51,640
Speaker 9: 例行检查
1750
02:35:54,080 --> 02:35:54,840
Speaker 10: 身份证看一下
1751
02:35:55,440 --> 02:35:56,060
Speaker 10: 我 我们只是玩玩
1752
02:35:56,920 --> 02:35:57,280
Speaker 10: 身份证
1753
02:35:57,560 --> 02:35:58,240
Speaker 10: 没有赌博呀
1754
02:35:58,500 --> 02:35:59,120
Speaker 9: 身份证
1755
02:36:00,720 --> 02:36:01,480
身份证
1756
02:36:20,220 --> 02:36:21,200
Speaker 6: 我是
1757
02:36:23,420 --> 02:36:24,500
Speaker 6: 我女儿都失踪一个多月了
1758
02:36:26,160 --> 02:36:27,240
Speaker 6: 你们一点线索都没有
1759
02:36:27,500 --> 02:36:28,641
Speaker 6: 有脸来问我
1760
02:36:30,320 --> 02:36:31,400
Speaker 1: 复仇一下你女儿当天失踪的情况
1761
02:36:32,540 --> 02:36:33,240
Speaker 1: 查中了
1762
02:36:35,280 --> 02:36:36,360
Speaker 9: 是你女儿
1763
02:36:37,021 --> 02:36:37,220
Speaker 6: 是
1764
02:36:38,800 --> 02:36:39,880
Speaker 9: 这是今天在一个命案现场发现的
1765
02:36:40,920 --> 02:36:41,680
Speaker 9: 辭職是一個攝影師
1766
02:36:43,740 --> 02:36:44,500
Speaker 9: 那個攝影工作室為什麼有你女兒照片啊
1767
02:36:48,340 --> 02:36:49,100
Speaker 6: 我女兒就是在那拍拍照片啊
1768
02:36:49,400 --> 02:36:50,420
Speaker 6: 兼職做了同盟
1769
02:36:50,620 --> 02:36:50,980
Speaker 9: 多少錢
1770
02:36:52,020 --> 02:36:52,780
Speaker 6: 啥多少錢
1771
02:36:53,600 --> 02:36:54,360
Speaker 10: 問你拍照的酬勞多少
1772
02:37:09,220 --> 02:37:09,980
Speaker 9: 什麼
1773
02:36:59,500 --> 02:37:00,740
Speaker 10: 大概就是五六百了
1774
02:37:00,960 --> 02:37:01,800
Speaker 9: 五百还是六百
1775
02:37:02,561 --> 02:37:03,740
Speaker 6: 可能是五百
1776
02:37:03,880 --> 02:37:04,660
Speaker 9: 这都记不清了
1777
02:37:05,601 --> 02:37:06,980
Speaker 6: 我年纪大了
1778
02:37:07,101 --> 02:37:08,320
Speaker 6: 这都糊涂了我
1779
02:37:09,340 --> 02:37:09,860
Speaker 9: 行吧
1780
02:37:11,061 --> 02:37:11,960
Speaker 9: 都拍些什么照片
1781
02:37:12,900 --> 02:37:14,021
Speaker 10: 就是普通照片啊
1782
02:37:14,800 --> 02:37:15,920
Speaker 10: 你知道那个摄影师
1783
02:37:26,440 --> 02:37:27,681
Speaker 10: 他拍的都是儿童的情色照片
1784
02:37:20,720 --> 02:37:22,181
Speaker 10: 问真我不知道
1785
02:37:23,061 --> 02:37:24,320
Speaker 9: 那你最后一次见梁浩
1786
02:37:24,460 --> 02:37:25,181
Speaker 9: 是在什么时候啊
1787
02:37:25,740 --> 02:37:26,181
Speaker 10: 梁浩
1788
02:37:27,561 --> 02:37:28,521
Speaker 10: 蛮久了
1789
02:37:30,061 --> 02:37:31,061
Speaker 6: 大概
1790
02:37:31,960 --> 02:37:32,860
Speaker 6: 快一个月了
1791
02:37:33,260 --> 02:37:34,700
Speaker 9: 12月21号你在哪儿
1792
02:37:35,720 --> 02:37:36,940
Speaker 6: 你是不是在怀疑我啊
1793
02:38:06,780 --> 02:38:07,480
Speaker 6: 这 这是
1794
02:37:59,681 --> 02:38:00,160
Speaker 6: 这天晚上我喝多了
1795
02:38:02,660 --> 02:38:03,141
Speaker 6: 回到家我就在沙发上睡着了
1796
02:38:04,540 --> 02:38:05,021
Speaker 6: 隔天早上醒来
1797
02:38:07,000 --> 02:38:07,480
Speaker 6: 我发现那女儿不在了
1798
02:38:08,820 --> 02:38:09,301
Speaker 6: 我就给大女儿打电话
1799
02:38:10,200 --> 02:38:10,681
Speaker 6: 她说也没见
1800
02:38:11,360 --> 02:38:11,841
Speaker 6: 她就回来了
1801
02:38:13,660 --> 02:38:14,141
Speaker 6: 后来我们俩就到处去找
1802
02:38:14,740 --> 02:38:15,221
Speaker 6: 找了一天没找着
1803
02:38:17,500 --> 02:38:18,460
Speaker 6: 然后就去报警了
1804
02:38:20,120 --> 02:38:20,601
Speaker 6: 你到哪儿再来
1805
02:38:26,920 --> 02:38:27,881
Speaker 6: 到我家
1806
02:38:24,880 --> 02:38:26,279
Speaker 6: 在城西开发了
1807
02:38:31,040 --> 02:38:32,439
Speaker 1: 你们这有没有让人
1808
02:38:32,580 --> 02:38:34,359
Speaker 1: 够舒服一点的工作
1809
02:38:34,540 --> 02:38:35,260
Speaker 9: 没有
1810
02:38:41,399 --> 02:38:42,800
Speaker 9: 你干嘛
1811
02:38:43,080 --> 02:38:44,180
Speaker 9: 哎呦
1812
02:38:44,520 --> 02:38:45,660
Speaker 1: 無理無理我怎麼了
1813
02:38:46,980 --> 02:38:47,620
Speaker 31: 你給我滾
1814
02:38:48,000 --> 02:38:48,200
Speaker 31: 什麼
1815
02:38:49,980 --> 02:38:50,860
Speaker 31: 別給臉不要臉
1816
02:38:52,160 --> 02:38:53,040
Speaker 31: 等到花花綠綠的不是婊子是什麼
1817
02:38:53,540 --> 02:38:54,240
Speaker 31: 給你臉了你
1818
02:38:54,940 --> 02:38:55,260
Speaker 31: 我的媽
1819
02:38:56,500 --> 02:38:57,380
Speaker 31: 你再說一次是
1820
02:38:57,920 --> 02:38:58,380
Speaker 31: 別吐吐
1821
02:38:58,920 --> 02:38:59,620
Speaker 38: 別吐吐
1822
02:39:01,540 --> 02:39:02,420
Speaker 6: 臭婊子
1823
02:39:02,980 --> 02:39:03,680
Speaker 6: 你給我等著
1824
02:39:33,300 --> 02:39:33,400
加油
1825
02:39:25,740 --> 02:39:26,540
Speaker 25: 您好,您的外卖到了。
1826
02:39:27,319 --> 02:39:27,720
Speaker 9: 谢谢啊。
1827
02:39:28,100 --> 02:39:28,260
Speaker 25: 好的。
1828
02:39:36,460 --> 02:39:37,859
Speaker 10: 一个人得两个人
1829
02:39:42,500 --> 02:39:43,899
Speaker 18: 你洗头还是理发
1830
02:39:44,800 --> 02:39:46,420
Speaker 9: 我们是市局的
1831
02:39:46,500 --> 02:39:48,180
Speaker 9: 你是刘晓清吧
1832
02:39:49,620 --> 02:39:51,020
Speaker 9: 我们想来找你了解一下情况
1833
02:40:01,380 --> 02:40:02,780
情况大概就是这样
1834
02:39:59,619 --> 02:40:01,000
Speaker 9: 我們想核實一下
1835
02:40:01,600 --> 02:40:03,460
你爸爸所說的是不是客觀事實
1836
02:40:05,960 --> 02:40:07,319
我只想找到我妹妹
1837
02:40:11,800 --> 02:40:13,159
你爸現在還有家庭暴力的行為嗎
1838
02:40:15,020 --> 02:40:15,640
沒有
1839
02:40:16,979 --> 02:40:18,080
你們聽誰說的
1840
02:40:19,000 --> 02:40:20,279
只是包不住貨的
1841
02:40:21,239 --> 02:40:22,979
這是我自己不小心弄的
1842
02:40:24,619 --> 02:40:25,840
你得相信警察
1843
02:40:28,220 --> 02:40:28,899
我們可以保護你
1844
02:40:28,619 --> 02:40:30,159
Speaker 18: 保護我
1845
02:40:31,540 --> 02:40:32,180
Speaker 18: 有用嗎
1846
02:40:33,100 --> 02:40:34,619
Speaker 18: 警察都去過我家多少次了
1847
02:41:03,920 --> 02:41:04,239
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
1848
02:40:58,280 --> 02:40:59,681
Speaker 9: 很多事情是警方没有全职余
1849
02:40:59,920 --> 02:41:02,440
Speaker 9: 甚至法律都会没有办法惩罚的
1850
02:41:05,261 --> 02:41:06,660
有时候案子看似破了
1851
02:41:08,721 --> 02:41:10,120
真正的凶手却还在逍遥法外
1852
02:41:11,240 --> 02:41:12,620
更多时候
1853
02:41:18,480 --> 02:41:19,881
警方都会不断地
1854
02:41:14,760 --> 02:41:15,680
看到当事人以及他们的家人
1855
02:41:16,820 --> 02:41:17,740
一直处在泥沼中
1856
02:41:20,560 --> 02:41:21,480
我好像没有办法拉他们上来
1857
02:41:24,500 --> 02:41:25,420
这里是说出你的心声
1858
02:41:27,480 --> 02:41:28,400
社会飞速发展
1859
02:41:30,760 --> 02:41:31,680
Speaker 62: 我们在乘坐时代快车的同时
1860
02:41:35,400 --> 02:41:36,320
Speaker 62: 每个人也都承受着变迁的巨大压力
1861
02:41:37,360 --> 02:41:38,280
Speaker 62: 如果你有什么困难
1862
02:41:38,860 --> 02:41:39,560
Speaker 62: 记得相互
1863
02:41:40,200 --> 02:41:40,580
Speaker 62: 朋友
1864
02:41:41,340 --> 02:41:41,800
Speaker 62: 恋人
1865
02:41:42,620 --> 02:41:43,480
Speaker 62: 警方
1866
02:41:43,500 --> 02:41:45,520
Speaker 62: 或者是电台的我们诉说
1867
02:41:47,120 --> 02:41:48,520
Speaker 9: 他有很严重的重男轻女
1868
02:41:50,320 --> 02:41:51,720
Speaker 9: 一直想要的男孩
1869
02:41:54,540 --> 02:41:55,940
Speaker 9: 我妈因为检查怀的不是男孩
1870
02:41:57,520 --> 02:41:58,920
Speaker 9: 两次都被她打到流产
1871
02:41:59,000 --> 02:42:00,840
Speaker 9: 终于再也怀不上了
1872
02:42:02,220 --> 02:42:04,760
Speaker 9: 再后来
1873
02:42:06,760 --> 02:42:08,160
Speaker 9: 我妈因为精神分裂
1874
02:42:08,260 --> 02:42:09,800
Speaker 9: 住进了疗养院
1875
02:42:09,940 --> 02:42:11,240
Speaker 9: 不过也是好事
1876
02:42:11,460 --> 02:42:13,820
Speaker 9: 至少不用再挨打了
1877
02:42:16,500 --> 02:42:17,900
Speaker 9: 当时警察怎么处理的
1878
02:42:18,619 --> 02:42:20,739
Speaker 9: 最严重已经关了十天
1879
02:42:21,479 --> 02:42:22,859
Speaker 9: 而且他出来之后
1880
02:42:23,500 --> 02:42:24,580
Speaker 9: 就更加地变得家里
1881
02:42:27,420 --> 02:42:28,819
Speaker 9: 那时候他养着我们
1882
02:42:30,619 --> 02:42:32,020
Speaker 9: 我们也没办法
1883
02:42:33,560 --> 02:42:34,960
Speaker 9: 就只能小心翼翼地
1884
02:42:35,819 --> 02:42:37,460
Speaker 9: 尽量不要惹到他吧
1885
02:42:39,760 --> 02:42:41,060
Speaker 9: 我能离婚吗
1886
02:43:10,700 --> 02:43:11,040
Speaker 9: 啊
1887
02:43:24,141 --> 02:43:25,181
Speaker 9: 现在是什么时候
1888
02:43:25,360 --> 02:43:25,881
Speaker 9: 现在是两点多
1889
02:43:22,420 --> 02:43:25,160
Speaker 9: 你可以相信我的
1890
02:43:35,420 --> 02:43:36,820
我们是不是应该继续调查摄影师的案子
1891
02:43:52,030 --> 02:43:52,381
嗯
1892
02:43:40,060 --> 02:43:41,460
失踪人口家庭暴力
1893
02:43:41,620 --> 02:43:44,120
这种小案子交给派出所处理就行了
1894
02:43:45,920 --> 02:43:47,320
何老师
1895
02:43:48,340 --> 02:43:49,680
我在请教问题呢
1896
02:43:52,900 --> 02:43:54,260
你不回答的意思
1897
02:43:56,580 --> 02:43:57,980
是两者之间有关联吗
1898
02:43:59,740 --> 02:44:01,140
你说对了一半
1899
02:44:02,240 --> 02:44:03,080
对一半
1900
02:44:05,460 --> 02:44:06,860
案子没有大小
1901
02:44:06,960 --> 02:44:08,480
分工没有轻重
1902
02:44:08,520 --> 02:44:10,180
只要有案件就有警察
1903
02:44:19,220 --> 02:44:20,620
我们在左脚提取到的生物减胎
1904
02:44:22,120 --> 02:44:23,520
与死者的DNA进行了对对
1905
02:44:24,020 --> 02:44:24,660
是一致的
1906
02:44:26,340 --> 02:44:27,700
和技术科的同志也对过了
1907
02:44:28,800 --> 02:44:30,120
Speaker 37: 根据现场的痕迹
1908
02:44:30,600 --> 02:44:31,820
Speaker 37: 以及窗口的大小
1909
02:44:32,800 --> 02:44:33,860
Speaker 37: 一切需要外力
1910
02:44:33,960 --> 02:44:35,000
Speaker 37: 才能造成这样的伤口
1911
02:44:37,400 --> 02:44:38,500
Speaker 9: 也就是说
1912
02:44:38,960 --> 02:44:39,920
Speaker 9: 现场还有其他人
1913
02:44:41,440 --> 02:44:42,680
Speaker 9: 不是说没有发现
1914
02:44:42,720 --> 02:44:43,660
Speaker 9: 明显的搏斗痕迹吗
1915
02:44:44,700 --> 02:44:46,220
Speaker 63: 嘴上这个样子还需要搏斗吗
1916
02:44:52,620 --> 02:44:53,300
Speaker 9: 走
1917
02:44:53,840 --> 02:44:54,440
Speaker 9: 死者的那个助理
1918
02:44:54,480 --> 02:44:55,420
Speaker 9: 情况查得怎么样了
1919
02:44:57,300 --> 02:44:57,900
Speaker 36: 那个助理名叫王毅
1920
02:44:58,940 --> 02:44:59,540
Speaker 36: 技术科的同事在现场
1921
02:44:59,681 --> 02:45:00,681
Speaker 36: 提取到了他的指纹
1922
02:45:02,000 --> 02:45:02,601
Speaker 36: 我们已经电话联系他的家属
1923
02:45:03,380 --> 02:45:03,980
Speaker 36: 但是他们表示毫不知情
1924
02:45:05,700 --> 02:45:06,300
Speaker 36: 却他老家的同事已经在路上
1925
02:45:07,500 --> 02:45:08,101
Speaker 36: 据现场走访的情况来看
1926
02:45:08,860 --> 02:45:09,460
Speaker 36: 有人看到他们起争执
1927
02:45:10,820 --> 02:45:11,420
Speaker 36: 但是具体是因为什么就不知道了
1928
02:45:12,880 --> 02:45:13,480
Speaker 36: 说回来那个监控
1929
02:45:22,580 --> 02:45:23,181
Speaker 10: 有没有什么有效线索
1930
02:45:14,920 --> 02:45:16,101
Speaker 9: 手机定位呢
1931
02:45:16,400 --> 02:45:17,620
Speaker 64: 定位最后有信号的地方
1932
02:45:17,881 --> 02:45:19,080
Speaker 64: 是在门口巷子发现的
1933
02:45:22,240 --> 02:45:23,120
Speaker 10: 上面有指纹吗
1934
02:45:23,740 --> 02:45:24,301
Speaker 64: 没有指纹
1935
02:45:27,960 --> 02:45:28,841
Speaker 9: 两个
1936
02:45:30,040 --> 02:45:30,920
Speaker 9: 加大警队寻找他的故意网络
1937
02:45:31,460 --> 02:45:33,561
Speaker 9: 他的时间 地点 动机
1938
02:45:33,601 --> 02:45:35,021
Speaker 9: 都完全具备作案条件
1939
02:45:35,561 --> 02:45:36,221
Speaker 9: 嫌疑最大
1940
02:45:44,000 --> 02:45:44,881
Speaker 10: 第二个
1941
02:45:54,619 --> 02:46:00,880
Speaker 1: 語星,你能不能告訴我該怎麼下載這個APP啊?
1942
02:46:01,540 --> 02:46:02,439
Speaker 1: 你就一步步說
1943
02:46:09,340 --> 02:46:11,819
Speaker 10: 避血,說馬隊馬隊球
1944
02:46:13,300 --> 02:46:14,439
Speaker 3: 馬隊?
1945
02:46:15,479 --> 02:46:15,979
Speaker 3: 局長
1946
02:46:16,060 --> 02:46:16,819
Speaker 3: 馬隊怎麼了?
1947
02:46:18,060 --> 02:46:18,899
Speaker 10: 馬隊沒什麼
1948
02:46:21,199 --> 02:46:21,819
馬隊?
1949
02:46:30,580 --> 02:46:31,980
Speaker 1: 到了
1950
02:46:32,340 --> 02:46:34,200
Speaker 24: 带好你们的东西
1951
02:46:34,360 --> 02:46:35,480
Speaker 1: 再见
1952
02:46:51,330 --> 02:46:51,681
再见
1953
02:48:33,319 --> 02:48:34,620
Speaker 10: 能扛吗
1954
02:48:38,120 --> 02:48:38,540
Speaker 45: 看严重程度吧
1955
02:48:40,120 --> 02:48:40,960
Speaker 45: 它这个程度很难
1956
02:48:42,760 --> 02:48:43,600
Speaker 45: 能保持稳定就已经很不错了
1957
02:48:44,200 --> 02:48:44,520
Speaker 10: 谢谢
1958
02:48:44,840 --> 02:48:45,260
Speaker 10: 不客气
1959
02:49:02,439 --> 02:49:03,280
Speaker 1: 谢谢
1960
02:49:09,619 --> 02:49:10,819
Speaker 9: 被人打了
1961
02:49:14,739 --> 02:49:16,140
Speaker 24: 我这三个月
1962
02:49:16,279 --> 02:49:17,140
Speaker 24: 你可把我消消气了
1963
02:49:39,239 --> 02:49:39,580
Speaker 10: 嗯
1964
02:49:24,920 --> 02:49:25,940
Speaker 10: 给谁打电话
1965
02:49:26,700 --> 02:49:27,580
Speaker 10: 神出名义
1966
02:49:28,721 --> 02:49:29,920
Speaker 9: 我不是说了吗
1967
02:49:30,440 --> 02:49:32,080
Speaker 9: 这案子靠你们猜
1968
02:49:33,841 --> 02:49:34,561
Speaker 10: 说就不说
1969
02:49:37,500 --> 02:49:38,740
Speaker 10: 你记得吗
1970
02:49:39,660 --> 02:49:40,641
Speaker 10: 刚才在饭店里去了
1971
02:49:41,261 --> 02:49:42,561
Speaker 10: 我和刘晓芹的赤膚接触
1972
02:49:43,181 --> 02:49:43,920
Speaker 10: 我都打一口大
1973
02:49:45,021 --> 02:49:45,960
Speaker 9: 应该不是对你
1974
02:49:46,820 --> 02:49:47,801
Speaker 9: 是对男性
1975
02:49:50,061 --> 02:49:51,460
Speaker 9: 很有可能是有家暴后遗症
1976
02:49:53,480 --> 02:49:54,881
没有
1977
02:50:08,619 --> 02:50:09,119
Speaker 65: 冬哥
1978
02:50:09,720 --> 02:50:10,500
Speaker 65: 你給冬哥打電話
1979
02:50:13,060 --> 02:50:14,060
Speaker 65: 背著我給冬哥打電話
1980
02:50:15,199 --> 02:50:15,960
Speaker 9: 他是我師父
1981
02:50:16,060 --> 02:50:17,119
Speaker 9: 我為什麼不能請教他
1982
02:50:17,359 --> 02:50:18,060
Speaker 65: 你什麼時候才是師父
1983
02:50:19,100 --> 02:50:19,840
Speaker 65: 你能不叫上我嗎
1984
02:50:21,600 --> 02:50:22,600
Speaker 9: 你也想辦事
1985
02:50:22,859 --> 02:50:23,159
Speaker 9: 對呀
1986
02:50:24,520 --> 02:50:24,960
Speaker 9: 開車去
1987
02:50:27,040 --> 02:50:27,540
Speaker 65: 哎
1988
02:50:37,580 --> 02:50:38,580
咦
1989
02:50:43,141 --> 02:50:49,881
Speaker 9: 喂,小米,你别着急啊,我马上回来。
1990
02:51:04,739 --> 02:51:06,140
中文字幕——YK
1991
02:51:50,420 --> 02:51:51,780
Speaker 10: 也沒啥新的收穫
1992
02:51:53,620 --> 02:51:55,021
Speaker 9: 我想他應該是別有用意吧
1993
02:51:56,021 --> 02:51:57,021
Speaker 9: 只是我媽沒發現
1994
02:51:58,700 --> 02:51:59,841
Speaker 10: 你回頭能不能讓
1995
02:52:00,021 --> 02:52:01,381
Speaker 10: 東哥指點指點我
1996
02:52:02,420 --> 02:52:03,801
Speaker 10: 我真的可以的
1997
02:52:37,100 --> 02:52:37,439
字幕志愿者 杨茜茜
1998
02:53:21,680 --> 02:53:23,080
行
1999
02:54:21,260 --> 02:54:22,660
请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
2000
02:54:23,260 --> 02:54:23,960
Speaker 9: 喂
2001
02:54:24,820 --> 02:54:26,660
Speaker 9: 请派人来0122案子的现场
2002
02:54:28,560 --> 02:54:29,960
Speaker 9: 现场门座有超动能的铁
2003
02:54:30,880 --> 02:54:31,780
Speaker 9: 我发电话给你
2004
02:54:35,760 --> 02:54:36,460
Speaker 10: 车不见了
2005
02:54:40,080 --> 02:54:41,480
Speaker 9: 嗯
2006
02:55:06,680 --> 02:55:08,080
这儿是什么地方
2007
02:54:56,720 --> 02:54:57,760
Speaker 10: 到老地方去
2008
02:55:10,740 --> 02:55:11,440
怎么样
2009
02:55:14,860 --> 02:55:16,261
整整63辆车
2010
02:55:18,480 --> 02:55:19,881
有12辆没有拐进过盲区
2011
02:55:21,000 --> 02:55:22,181
7辆和咱们正头对接
2012
02:55:22,301 --> 02:55:23,181
但是时间对不上
2013
02:55:23,301 --> 02:55:24,620
还有11辆呢
2014
02:55:24,681 --> 02:55:26,080
车内的行车记录已显示
2015
02:55:26,120 --> 02:55:28,080
他们没在那个时间段停过车
2016
02:55:29,561 --> 02:55:30,960
Speaker 10: 剩下33辆全都是网约车
2017
02:55:32,020 --> 02:55:34,640
Speaker 9: 行了 成绩斐然啊
2018
02:55:35,080 --> 02:55:35,600
Speaker 10: 你那儿怎么样
2019
02:55:37,720 --> 02:55:38,640
Speaker 9: 技术中队的同志重新检查了整个房间
2020
02:55:39,780 --> 02:55:40,700
Speaker 9: 没有发现任何新的痕迹
2021
02:55:42,860 --> 02:55:43,780
Speaker 9: 说明那个人应该是遇到我们警局了
2022
02:55:43,820 --> 02:55:44,880
Speaker 9: 所以并未进去
2023
02:55:48,080 --> 02:55:49,000
Speaker 10: 那应该是打草惊蛇
2024
02:55:51,660 --> 02:55:52,580
Speaker 10: 大姑你开车吧
2025
02:55:52,760 --> 02:55:53,840
Speaker 10: 我想喝一杯
2026
02:55:54,020 --> 02:55:54,600
Speaker 10: 别啊
2027
02:55:54,600 --> 02:55:55,880
Speaker 9: 都那么辛苦了
2028
02:55:56,410 --> 02:55:57,520
Speaker 9: 来 补补脑
2029
02:56:01,750 --> 02:56:01,980
谢谢
2030
02:56:01,580 --> 02:56:02,979
来大刘真的很不错
2031
02:56:06,899 --> 02:56:08,300
挫败感满满的一天
2032
02:56:08,500 --> 02:56:10,920
先吃吧
2033
02:56:12,540 --> 02:56:13,939
吃饱了那33辆网约车一一排查
2034
02:56:16,560 --> 02:56:17,960
那都是私家车
2035
02:56:18,080 --> 02:56:19,760
而且乘客上的司机那么多
2036
02:56:19,819 --> 02:56:22,220
就算平台愿意配合你查单的话
2037
02:56:27,880 --> 02:56:29,280
那也不是一天半天的事啊
2038
02:56:30,300 --> 02:56:31,460
喂
2039
02:56:33,360 --> 02:56:34,520
Speaker 9: 东哥
2040
02:56:34,680 --> 02:56:35,160
Speaker 9: 喂
2041
02:56:35,280 --> 02:56:36,040
Speaker 1: 干嘛呢
2042
02:56:36,760 --> 02:56:37,760
Speaker 9: 吃饭呢
2043
02:56:37,900 --> 02:56:38,860
Speaker 1: 去跟大刘
2044
02:56:40,280 --> 02:56:41,440
Speaker 9: 对啊
2045
02:56:41,700 --> 02:56:43,320
Speaker 9: 不知道我一天天的
2046
02:56:43,320 --> 02:56:43,880
Speaker 9: 去哪了
2047
02:56:44,080 --> 02:56:45,600
Speaker 1: 你们那么闲呢
2048
02:56:45,700 --> 02:56:46,820
Speaker 1: 不是加班吗
2049
02:56:49,160 --> 02:56:50,080
Speaker 1: 案子进行了怎么样了
2050
02:56:50,440 --> 02:56:51,580
Speaker 9: 遇到点小问题
2051
02:56:52,900 --> 02:56:53,820
Speaker 9: 嫌疑车辆进手的信息太多
2052
02:56:53,900 --> 02:56:54,960
Speaker 9: 需要花时间排查
2053
02:56:55,200 --> 02:56:55,700
Speaker 1: 什么车辆
2054
02:56:56,620 --> 02:56:57,260
Speaker 1: 网约车
2055
02:56:57,700 --> 02:56:58,960
Speaker 1: 这个我熟啊
2056
02:57:01,520 --> 02:57:02,440
什么私家车呀
2057
02:57:04,440 --> 02:57:05,360
别忘了我们是有组织的好吗
2058
02:57:06,100 --> 02:57:06,400
行了
2059
02:57:06,540 --> 02:57:07,280
放心
2060
02:57:07,400 --> 02:57:08,420
这件事交给我了
2061
02:57:09,460 --> 02:57:09,800
得嘞
2062
02:57:09,840 --> 02:57:11,260
你们把时间地点
2063
02:57:11,380 --> 02:57:12,280
车牌号发给我
2064
02:57:12,680 --> 02:57:13,680
我晚上就给你们消息
2065
02:57:16,560 --> 02:57:17,480
谢谢东哥
2066
02:57:16,119 --> 02:57:17,699
怎么说
2067
02:57:19,340 --> 02:57:20,340
都没说他能搞定
2068
02:57:21,680 --> 02:57:22,119
先吃吧
2069
02:57:23,399 --> 02:57:23,899
哥几哥
2070
02:57:24,159 --> 02:57:25,520
需要你们帮忙了
2071
02:57:27,899 --> 02:57:28,899
通过下达指示
2072
02:57:29,000 --> 02:57:30,460
Speaker 3: 调查33辆五月车
2073
02:57:30,580 --> 02:57:32,080
Speaker 3: 跟拍电影一样
2074
02:57:33,600 --> 02:57:34,600
Speaker 3: 那叫什么电影来着
2075
02:57:35,300 --> 02:57:35,800
Speaker 3: 剪刀
2076
02:57:36,800 --> 02:57:37,159
Speaker 3: 对对对
2077
02:57:37,279 --> 02:57:37,960
Speaker 3: 我剪刀
2078
02:57:45,080 --> 02:57:46,080
Speaker 66: 来着
2079
02:57:47,800 --> 02:57:49,199
Speaker 66: 你说东哥在那边宣布的传案
2080
02:57:49,340 --> 02:57:51,140
Speaker 66: 我们在这吃毒食
2081
02:57:51,239 --> 02:57:52,500
Speaker 66: 还是吗
2082
02:57:53,180 --> 02:57:53,760
Speaker 9: 有吗
2083
02:57:57,939 --> 02:57:59,340
Speaker 9: 来了
2084
02:58:02,840 --> 02:58:04,239
Speaker 9: 东哥
2085
02:58:08,000 --> 02:58:08,720
Speaker 1: 你们那个定位相遇的是超出行的彩色公寓车
2086
02:58:11,060 --> 02:58:11,780
Speaker 1: 车牌号是GZ10779
2087
02:58:14,760 --> 02:58:15,479
Speaker 1: 司机说拉过一个乘客在那里掉头下车
2088
02:58:17,260 --> 02:58:17,979
Speaker 1: 关系用的是虚拟加密
2089
02:58:18,140 --> 02:58:19,340
Speaker 1: 无法查到手机号
2090
02:58:21,359 --> 02:58:22,080
Speaker 1: 但是该乘客出发的地点
2091
02:58:24,960 --> 02:58:25,680
Speaker 1: 定位是一家名叫京城的慈善基金会
2092
02:58:34,560 --> 02:58:35,280
Speaker 9: 并且乘客是从院内出来上的车
2093
02:58:29,720 --> 02:58:31,101
Speaker 10: 基金會的發言人我給你問了
2094
02:58:32,260 --> 02:58:32,960
Speaker 10: 叫王昌明
2095
02:58:34,021 --> 02:58:35,540
Speaker 9: 給 謝謝東哥
2096
02:58:36,500 --> 02:58:37,500
Speaker 10: 東哥美舞
2097
02:58:38,580 --> 02:58:40,380
Speaker 9: 真的 真的很不錯
2098
02:58:58,280 --> 02:58:59,681
東哥
2099
02:59:11,760 --> 02:59:13,160
Speaker 25: 找谁啊
2100
02:59:14,660 --> 02:59:16,061
Speaker 18: 来面试的
2101
02:59:19,320 --> 02:59:20,720
Speaker 10: 面试在那边
2102
02:59:23,780 --> 02:59:24,480
Speaker 9: 谢谢
2103
02:59:53,700 --> 02:59:54,040
字幕志愿者 杨栋梁
2104
02:59:47,620 --> 02:59:49,020
天后
2105
02:59:54,640 --> 02:59:56,040
Speaker 67: 先上
2106
03:00:31,180 --> 03:00:32,580
Speaker 9: 我们是菲
2107
03:00:28,021 --> 03:00:29,420
Speaker 9: 会长平时看新闻吗
2108
03:00:30,221 --> 03:00:30,440
Speaker 9: 看
2109
03:00:33,320 --> 03:00:34,721
Speaker 9: 那前几日南淮街摄影馆出人命一案
2110
03:00:35,320 --> 03:00:36,021
Speaker 9: 你也看新闻了
2111
03:00:37,240 --> 03:00:38,580
Speaker 25: 我好像看见了
2112
03:00:39,261 --> 03:00:41,381
Speaker 9: 死者那个摄影馆您去过吗
2113
03:00:42,221 --> 03:00:42,700
Speaker 25: 我去过
2114
03:00:43,619 --> 03:00:44,819
Speaker 25: 没有
2115
03:00:46,779 --> 03:00:47,319
Speaker 10: 老会长
2116
03:00:47,739 --> 03:00:49,420
Speaker 10: 提醒你一下
2117
03:00:49,680 --> 03:00:51,380
Speaker 10: 昨天下午两点钟左右
2118
03:00:51,560 --> 03:00:53,500
Speaker 10: 并未从您的慈善基金会
2119
03:00:53,560 --> 03:00:55,100
Speaker 10: 约锁了一辆网约车
2120
03:00:57,760 --> 03:00:59,159
Speaker 25: 二位警官见笑了
2121
03:00:59,300 --> 03:01:00,899
Speaker 25: 我怎么能吃那种
2122
03:01:01,080 --> 03:01:02,319
Speaker 25: 高价锅
2123
03:01:13,229 --> 03:01:13,580
Speaker 25: 谢谢
2124
03:01:06,020 --> 03:01:08,320
Speaker 25: 喝茶
2125
03:01:11,240 --> 03:01:12,640
Speaker 25: 虽说我们是搞慈善工作
2126
03:01:14,820 --> 03:01:16,220
Speaker 25: 我也不至于穷的坐网约车去
2127
03:01:17,880 --> 03:01:19,280
Speaker 10: 会长
2128
03:01:20,960 --> 03:01:22,360
Speaker 10: 那种照相馆是什么
2129
03:01:22,520 --> 03:01:24,660
Speaker 10: 听起来好像您很了解
2130
03:01:26,720 --> 03:01:27,500
Speaker 10: 新闻呢
2131
03:01:29,160 --> 03:01:30,480
Speaker 10: 上面有图片吗
2132
03:01:33,200 --> 03:01:34,600
Speaker 25: 好像是有点什么色情之类的
2133
03:01:35,240 --> 03:01:36,040
Speaker 9: 您别介意
2134
03:01:36,820 --> 03:01:38,740
Speaker 9: 只是上车定位是您的基金会
2135
03:01:39,300 --> 03:01:40,720
Speaker 9: 我们想请您行出调查
2136
03:01:42,140 --> 03:01:43,540
Speaker 25: 还是女同志说话好听
2137
03:01:44,420 --> 03:01:46,200
Speaker 25: 帮助肯定是有帮助的
2138
03:01:47,040 --> 03:01:48,140
Speaker 25: 不过这个大厦里头
2139
03:01:51,080 --> 03:01:51,780
Speaker 25: 不止我们基金会一家
2140
03:01:53,420 --> 03:01:54,820
Speaker 25: 那你這麼問給我點漫無邊際
2141
03:01:56,960 --> 03:01:57,960
Speaker 25: 接
2142
03:02:20,080 --> 03:02:21,480
Speaker 9: 嗯
2143
03:02:13,120 --> 03:02:14,200
Speaker 25: 二位警官
2144
03:02:15,500 --> 03:02:16,580
Speaker 25: 如果没有别的问题
2145
03:02:17,101 --> 03:02:17,880
Speaker 25: 我就先忙了
2146
03:02:19,101 --> 03:02:20,040
Speaker 9: 会长
2147
03:02:23,280 --> 03:02:24,360
Speaker 9: 还有一件事需要您帮忙
2148
03:02:25,120 --> 03:02:25,620
Speaker 25: 你说
2149
03:02:27,840 --> 03:02:28,920
Speaker 9: 你们这栋大楼昨天的出入监控
2150
03:02:29,440 --> 03:02:30,880
Speaker 9: 可以麻烦调出来看一下吗
2151
03:02:35,960 --> 03:02:37,040
Speaker 9: 您好
2152
03:02:37,040 --> 03:02:38,480
Speaker 9: 请问您是谁
2153
03:02:38,550 --> 03:02:38,820
您是谁
2154
03:02:38,820 --> 03:02:39,181
您是谁
2155
03:03:00,880 --> 03:03:01,580
Speaker 9: 谢谢
2156
03:02:58,061 --> 03:02:59,260
Speaker 68: 您再仔细看看
2157
03:03:02,460 --> 03:03:03,660
Speaker 9: 这个怎么能看清楚呢
2158
03:03:05,681 --> 03:03:06,880
Speaker 9: 麻烦您再往回倒一下
2159
03:03:07,400 --> 03:03:09,061
Speaker 9: 您再仔细看看
2160
03:03:11,800 --> 03:03:13,000
Speaker 1: 见面心血还能认出来
2161
03:03:13,160 --> 03:03:14,641
Speaker 1: 这个是真看不清楚
2162
03:03:23,880 --> 03:03:24,181
Speaker 3: 谢谢
2163
03:03:18,061 --> 03:03:19,420
Speaker 9: 谢谢你啊师傅
2164
03:03:19,540 --> 03:03:21,800
Speaker 9: 之后如果你再想起什么线索的话
2165
03:03:21,900 --> 03:03:22,700
Speaker 9: 再及时联系我们
2166
03:03:22,860 --> 03:03:23,540
Speaker 3: 好的
2167
03:03:28,320 --> 03:03:29,681
Speaker 9: 你有没有觉得那个会长有点问题
2168
03:03:29,960 --> 03:03:30,521
Speaker 10: 有
2169
03:03:30,620 --> 03:03:32,300
Speaker 10: 说话一样怪气
2170
03:03:32,460 --> 03:03:34,641
Speaker 10: 就没长一张做慈善的脸
2171
03:03:34,800 --> 03:03:36,181
Speaker 9: 没让你看像
2172
03:04:05,920 --> 03:04:06,280
啊
2173
03:04:58,640 --> 03:04:59,680
就這麼說話要幹嘛
2174
03:05:00,740 --> 03:05:01,160
Speaker 32: 錢呢
2175
03:05:01,880 --> 03:05:02,460
Speaker 32: 錢呢
2176
03:05:02,600 --> 03:05:03,420
Speaker 32: 沒錢
2177
03:05:04,680 --> 03:05:05,720
Speaker 6: 錢呢
2178
03:05:05,740 --> 03:05:06,080
Speaker 32: 真的沒有
2179
03:05:08,300 --> 03:05:09,340
Speaker 32: 錢都用來買昨天砸壞的東西了真的沒有
2180
03:05:10,340 --> 03:05:11,420
Speaker 6: 就這點錢
2181
03:05:13,600 --> 03:05:14,640
Speaker 6: 手機拿來
2182
03:05:23,300 --> 03:05:24,340
Speaker 69: 錢呢
2183
03:05:25,440 --> 03:05:26,480
Speaker 69: 手機拿來
2184
03:06:05,819 --> 03:06:08,560
Speaker 20: 我不知道他们有过的什么新的信息
2185
03:06:11,359 --> 03:06:12,760
Speaker 20: 你把屁股擦干净了
2186
03:06:42,100 --> 03:06:42,420
Speaker 26: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
2187
03:06:22,619 --> 03:06:49,600
《小伙
2188
03:07:19,220 --> 03:07:19,580
Speaker 9: 嗯
2189
03:07:20,080 --> 03:07:21,479
Speaker 10: 如果紧急只是拍些照片
2190
03:07:22,080 --> 03:07:23,640
Speaker 10: 放在色情网站运营的话
2191
03:07:25,640 --> 03:07:27,040
Speaker 10: 根本不足以支持链条的运营
2192
03:07:29,119 --> 03:07:30,520
Speaker 10: 更不会招来杀神之火
2193
03:07:35,739 --> 03:07:36,439
这次我看见你
2194
03:07:37,140 --> 03:07:37,580
都不想跟你说
2195
03:07:39,680 --> 03:07:41,080
Speaker 25: 十萬分嘅感謝楊部長嘅到嚟
2196
03:07:41,600 --> 03:07:42,840
Speaker 25: 嚟我敬你一杯
2197
03:07:49,700 --> 03:07:51,100
Speaker 25: 何總
2198
03:07:51,280 --> 03:07:53,040
Speaker 25: 我也敬你一杯
2199
03:07:57,860 --> 03:07:59,260
Speaker 1: 什麼
2200
03:07:59,540 --> 03:08:01,000
Speaker 25: 小何有什麼心事
2201
03:08:02,260 --> 03:08:02,860
Speaker 18: 沒有
2202
03:08:06,940 --> 03:08:08,340
Speaker 25: 現在何董是掙錢掙到手軟
2203
03:08:08,620 --> 03:08:10,920
Speaker 25: 恐怕酒杯都端不起來了吧
2204
03:08:13,900 --> 03:08:15,300
Speaker 25: 楊部長啊
2205
03:08:15,460 --> 03:08:16,460
Speaker 25: 您是不知道
2206
03:08:17,280 --> 03:08:19,180
Speaker 25: 要不是看著您的面子
2207
03:08:22,580 --> 03:08:23,980
Speaker 20: 我要請何董辦點小事
2208
03:08:21,520 --> 03:08:23,120
Speaker 25: 那是請不來的
2209
03:08:23,520 --> 03:08:23,740
Speaker 20: 唉
2210
03:08:24,460 --> 03:08:25,040
Speaker 20: 那不能
2211
03:08:27,220 --> 03:08:28,220
Speaker 20: 如果不是你牽線
2212
03:08:29,800 --> 03:08:30,800
Speaker 8: 我怎麼會認識小何呢
2213
03:08:31,480 --> 03:08:32,740
Speaker 8: 都是一家人
2214
03:08:33,260 --> 03:08:34,560
Speaker 8: 何總這個面子會給的
2215
03:08:34,920 --> 03:08:35,440
Speaker 25: 好好好
2216
03:08:36,480 --> 03:08:37,480
Speaker 25: 給張明豪一杯
2217
03:08:37,560 --> 03:08:37,880
Speaker 8: 來何總
2218
03:08:37,960 --> 03:08:39,860
Speaker 25: 謝謝何總念舊
2219
03:08:41,340 --> 03:08:42,340
Speaker 25: 我暢飲一杯
2220
03:08:50,480 --> 03:08:51,480
Speaker 25: 你打是雙唇即可
2221
03:08:47,540 --> 03:08:48,580
Speaker 10: 抱歉抱歉
2222
03:08:48,840 --> 03:08:50,120
Speaker 10: 来来来
2223
03:08:50,680 --> 03:08:51,200
Speaker 25: 有事愿意
2224
03:08:51,399 --> 03:08:51,979
Speaker 25: 来来来
2225
03:08:52,080 --> 03:08:53,120
Speaker 25: 请坐请坐请坐
2226
03:08:53,560 --> 03:08:54,000
Speaker 25: 谢谢
2227
03:08:54,479 --> 03:08:55,540
Speaker 10: 没有节目赶快做吧
2228
03:08:57,020 --> 03:08:58,060
Speaker 25: 这路上有点堵车
2229
03:08:59,740 --> 03:09:00,780
从表象上看
2230
03:09:02,100 --> 03:09:03,140
梁浩他就是喝酒喝多了摔死
2231
03:09:03,220 --> 03:09:05,280
可是从现场的勘查结果来说
2232
03:09:05,561 --> 03:09:07,141
应该是外力使然
2233
03:09:08,700 --> 03:09:09,980
因此我们可以大胆地推测
2234
03:09:11,940 --> 03:09:13,220
梁浩在生前曾与人发生过激烈的争斗
2235
03:09:13,300 --> 03:09:14,280
而这个王毅
2236
03:09:15,660 --> 03:09:16,940
在案发之后就消失了
2237
03:09:17,040 --> 03:09:18,000
到现在都没有纵意
2238
03:09:19,740 --> 03:09:20,720
这个太奇怪了
2239
03:09:22,480 --> 03:09:23,120
有点道理
2240
03:09:25,681 --> 03:09:26,960
我查过他们之间的账户信息
2241
03:09:27,521 --> 03:09:28,641
数额小而且不固定
2242
03:09:31,900 --> 03:09:33,181
不像是常规处理的岳公子
2243
03:09:31,119 --> 03:09:32,279
而且这个手机号码
2244
03:09:33,279 --> 03:09:34,180
再也没打到电
2245
03:09:35,580 --> 03:09:36,560
综上所述
2246
03:09:38,939 --> 03:09:40,260
几乎就是未遂前途
2247
03:09:40,760 --> 03:09:42,060
如果有别的可能性的话
2248
03:09:42,239 --> 03:09:42,859
那应该就是
2249
03:09:45,560 --> 03:09:46,880
他的助理也出事了
2250
03:09:49,080 --> 03:09:50,399
那按照我们最初的设定
2251
03:09:51,939 --> 03:09:53,260
假设梁浩有上线
2252
03:09:54,640 --> 03:09:55,960
而他的利益出卖
2253
03:09:59,760 --> 03:10:01,080
Speaker 10: 或者违背了他的上线
2254
03:11:00,900 --> 03:11:02,300
Speaker 1: 应该是商场的西北角吧
2255
03:11:04,580 --> 03:11:05,980
Speaker 1: 我给你打双报呢
2256
03:11:07,360 --> 03:11:08,101
Speaker 18: 行吗
2257
03:11:08,141 --> 03:11:08,500
Speaker 18: 行
2258
03:11:28,330 --> 03:11:28,681
Speaker 18: 行
2259
03:12:09,439 --> 03:12:10,680
希望我送你
2260
03:12:10,899 --> 03:12:12,800
不用 我有车
2261
03:12:15,580 --> 03:12:16,819
咱们还会见面的
2262
03:12:16,960 --> 03:12:17,300
太好了
2263
03:12:19,580 --> 03:12:20,859
太总 您慢走
2264
03:12:34,100 --> 03:12:35,460
Speaker 25: 好的 再见
2265
03:12:35,600 --> 03:12:36,220
Speaker 25: 再见
2266
03:12:46,680 --> 03:12:48,080
Speaker 1: 行是这样的啊
2267
03:12:48,899 --> 03:12:50,040
Speaker 36: 师傅你能不能开车啊
2268
03:12:51,100 --> 03:12:51,880
Speaker 1: 马上马上
2269
03:12:52,060 --> 03:12:52,560
Speaker 36: 不好意思啊
2270
03:12:52,560 --> 03:12:53,159
Speaker 36: 快点师傅
2271
03:12:56,160 --> 03:12:57,200
Speaker 1: 你明天能不能把王昌明基金會的
2272
03:12:58,900 --> 03:12:59,940
Speaker 1: 在職人員的所有資料發給我一份
2273
03:13:00,080 --> 03:13:00,601
Speaker 24: 好
2274
03:13:00,700 --> 03:13:01,500
Speaker 1: 對
2275
03:13:01,580 --> 03:13:02,881
Speaker 1: 先這樣
2276
03:13:02,940 --> 03:13:03,920
Speaker 1: 我幹活了
2277
03:13:04,141 --> 03:13:05,301
Speaker 1: 不好意思
2278
03:13:05,601 --> 03:13:07,221
Speaker 1: 把安全帶接好
2279
03:13:36,660 --> 03:13:36,960
Speaker 25: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
2280
03:13:19,340 --> 03:13:20,380
Speaker 25: 原来这个昌熙老乡
2281
03:13:20,900 --> 03:13:22,420
Speaker 25: 他是幕后诸葛呀
2282
03:13:23,060 --> 03:13:24,220
Speaker 70: 这个人心来欲行
2283
03:13:24,260 --> 03:13:25,340
Speaker 70: 油盐不进
2284
03:13:25,440 --> 03:13:26,180
Speaker 70: 适可应得
2285
03:13:28,020 --> 03:13:29,060
Speaker 25: 不知道梁峰那边的信息
2286
03:13:29,120 --> 03:13:29,960
Speaker 70: 他掌握了多少
2287
03:13:31,080 --> 03:13:32,120
Speaker 25: 但我知道啊
2288
03:13:32,819 --> 03:13:35,100
Speaker 25: 她迟早会找上门来的
2289
03:13:37,000 --> 03:13:38,399
Speaker 25: 看来必须要逗一下
2290
03:13:52,920 --> 03:13:54,319
Speaker 25: 把水搅浑
2291
03:14:23,740 --> 03:14:24,040
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
2292
03:13:58,119 --> 03:14:00,760
Speaker 25: 水渾才好摸鱼呢
2293
03:14:03,439 --> 03:14:04,840
Speaker 1: 你瞧瞧你们两个人
2294
03:14:04,939 --> 03:14:06,239
Speaker 1: 两个苦瓜脸
2295
03:14:06,779 --> 03:14:07,580
Speaker 1: 啥事啊
2296
03:14:08,720 --> 03:14:10,260
Speaker 1: 我要东西给我大胆的吗
2297
03:14:39,699 --> 03:14:40,000
Speaker 1: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
2298
03:14:13,220 --> 03:14:14,760
嗯
2299
03:14:15,420 --> 03:14:16,080
Speaker 10: 峰哥
2300
03:14:16,280 --> 03:14:16,700
Speaker 10: 啊
2301
03:14:17,300 --> 03:14:18,420
Speaker 10: 即便你不跟我們一樣東西
2302
03:14:19,480 --> 03:14:20,260
Speaker 10: 我們也要找你
2303
03:14:21,760 --> 03:14:22,800
Speaker 10: 是不是遇到什麼困難了
2304
03:14:23,660 --> 03:14:23,800
沒有
2305
03:14:25,061 --> 03:14:26,101
Speaker 9: 就是線索總斷了
2306
03:14:27,700 --> 03:14:28,220
嗯
2307
03:14:30,980 --> 03:14:32,021
Speaker 1: 是不是挺辛苦的
2308
03:14:32,021 --> 03:14:32,320
Speaker 1: 嗯
2309
03:14:36,521 --> 03:14:37,561
Speaker 9: 我們是不是漏掉了什麼呀
2310
03:14:39,220 --> 03:14:40,260
Speaker 1: 你們丟掉了警察的基本功
2311
03:14:42,141 --> 03:14:42,660
Speaker 1: 就你們那點耐心啊
2312
03:14:43,220 --> 03:14:44,420
Speaker 1: 把罪犯放跑得太怪了
2313
03:14:45,340 --> 03:14:46,980
Speaker 68: 东哥 你是说案犯现场
2314
03:14:49,380 --> 03:14:50,141
Speaker 1: 这个世上就没有完美犯罪
2315
03:14:51,820 --> 03:14:52,580
Speaker 1: 就不可能有完美犯罪现场
2316
03:14:53,641 --> 03:14:54,400
Speaker 1: 心虚的人迟早会跳出来
2317
03:14:56,340 --> 03:14:57,101
Speaker 1: 因为他需要去掩盖真相
2318
03:14:58,400 --> 03:14:59,160
Speaker 1: 我就教给你们一个字
2319
03:14:59,960 --> 03:15:00,080
Speaker 10: 敦
2320
03:15:03,360 --> 03:15:03,681
Speaker 10: 敦
2321
03:15:05,700 --> 03:15:06,460
Speaker 10: 我们要是早点都明白
2322
03:15:06,580 --> 03:15:07,980
Speaker 10: 东哥说的这个敦字的话
2323
03:15:09,540 --> 03:15:10,300
Speaker 10: 那黑川就不会放跑的了
2324
03:15:12,420 --> 03:15:13,181
Speaker 1: 你少开
2325
03:15:12,020 --> 03:15:13,000
Speaker 1: 拍馬屁
2326
03:15:13,220 --> 03:15:13,500
Speaker 10: 知道
2327
03:15:16,140 --> 03:15:17,380
Speaker 1: 我交給你們那麼多東西
2328
03:15:17,760 --> 03:15:19,240
Speaker 1: 幫你們這麼大的忙
2329
03:15:20,860 --> 03:15:22,100
Speaker 1: 怎麼也得來點回報啊
2330
03:15:22,820 --> 03:15:23,540
Speaker 8: 啥
2331
03:15:23,700 --> 03:15:23,940
Speaker 8: 您說
2332
03:15:25,580 --> 03:15:26,200
Speaker 1: 太扯了
2333
03:15:31,319 --> 03:15:33,760
Speaker 1: 看看这上面
2334
03:15:35,460 --> 03:15:36,300
Speaker 1: 这些差别你能不能想个办法
2335
03:15:37,560 --> 03:15:38,300
Speaker 1: 把它们拆了
2336
03:15:46,340 --> 03:15:47,740
Speaker 20: 现在不帮都不行了
2337
03:15:48,500 --> 03:15:49,380
Speaker 20: 如果他被帮
2338
03:15:49,500 --> 03:15:51,300
Speaker 20: 我们和上面都得有事
2339
03:15:59,880 --> 03:16:01,280
Speaker 18: 这也不错
2340
03:15:56,720 --> 03:15:57,561
Speaker 20: 还有没有可能让她直接消失
2341
03:16:00,280 --> 03:16:00,641
Speaker 18: 耀叔
2342
03:16:02,061 --> 03:16:02,900
Speaker 18: 我们是生意人
2343
03:16:04,000 --> 03:16:04,840
Speaker 18: 不要做这些玩物的事
2344
03:16:06,050 --> 03:16:06,360
是
2345
03:16:10,900 --> 03:16:11,320
Speaker 9: 妈
2346
03:16:12,101 --> 03:16:12,500
Speaker 3: 小陈
2347
03:16:12,900 --> 03:16:14,200
Speaker 9: 耀叔 你怎么来了
2348
03:16:14,700 --> 03:16:15,521
Speaker 3: 我和你妈谈点事
2349
03:16:16,021 --> 03:16:16,700
Speaker 3: 我先走了啊
2350
03:16:17,101 --> 03:16:17,960
Speaker 9: 留下来吃饭呗
2351
03:16:18,260 --> 03:16:18,860
Speaker 3: 不了 改天
2352
03:16:19,540 --> 03:16:19,700
Speaker 18: 行
2353
03:16:22,340 --> 03:16:23,181
Speaker 18: 拜拜
2354
03:16:21,420 --> 03:16:22,000
Speaker 18: 雨晴啊
2355
03:16:22,440 --> 03:16:24,480
Speaker 18: 你那案子的事怎么样了
2356
03:16:25,660 --> 03:16:26,881
Speaker 2: 没什么进展
2357
03:16:27,881 --> 03:16:28,460
Speaker 18: 妈
2358
03:16:30,080 --> 03:16:31,320
Speaker 9: 你什么时候开始对我工作的事
2359
03:16:31,420 --> 03:16:32,080
Speaker 9: 这么上心了
2360
03:16:32,980 --> 03:16:34,400
Speaker 18: 我随便问问
2361
03:17:03,841 --> 03:17:04,141
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
2362
03:17:08,181 --> 03:17:08,881
Speaker 1: 这就是你的
2363
03:17:06,700 --> 03:17:07,540
Speaker 1: 但是该乘客出发的地点定位
2364
03:17:07,680 --> 03:17:08,280
Speaker 1: 是一家名叫
2365
03:17:08,360 --> 03:17:09,840
Speaker 1: 京城的慈善基金会
2366
03:17:09,920 --> 03:17:10,740
Speaker 1: 基金会的法人
2367
03:17:10,820 --> 03:17:11,340
Speaker 1: 我是保守赛的
2368
03:17:11,500 --> 03:17:12,320
Speaker 1: 叫王昌明
2369
03:17:12,420 --> 03:17:12,980
Speaker 1: 王昌明
2370
03:17:15,600 --> 03:17:16,440
Speaker 18: 他是我的朋友
2371
03:17:17,140 --> 03:17:17,940
Speaker 1: 你妈是干什么的
2372
03:17:18,500 --> 03:17:18,640
Speaker 1: 不是
2373
03:17:20,340 --> 03:17:21,180
Speaker 1: 她是你前人土豪啊
2374
03:17:21,500 --> 03:17:21,760
Speaker 1: 啊
2375
03:17:22,520 --> 03:17:24,480
Speaker 9: 就搞公司啊
2376
03:17:25,080 --> 03:17:26,020
Speaker 9: 我也沒去領到你做
2377
03:18:08,340 --> 03:18:09,100
Speaker 26: 頭都快炸了
2378
03:18:10,180 --> 03:18:10,680
Speaker 26: 走 吃東西
2379
03:18:10,860 --> 03:18:11,280
Speaker 26: 啊
2380
03:18:20,640 --> 03:18:22,040
Speaker 26: 我觉得警察真不好当
2381
03:18:22,840 --> 03:18:23,960
Speaker 26: 还是跑车好
2382
03:18:29,240 --> 03:18:30,640
Speaker 2: 哪天他递简历的时候
2383
03:18:31,100 --> 03:18:31,680
Speaker 70: 我有点印象
2384
03:18:32,600 --> 03:18:34,280
Speaker 70: 当时我刚好从办公室出来
2385
03:19:03,600 --> 03:19:03,899
字幕:Xia
2386
03:18:41,920 --> 03:18:43,820
Speaker 70: 它包裹的嚴嚴的
2387
03:18:43,900 --> 03:18:44,980
Speaker 70: 雨浪
2388
03:18:58,940 --> 03:19:00,341
Speaker 25: 你手一借我用不去
2389
03:19:29,740 --> 03:19:30,040
字幕:CaptionCube
2390
03:19:09,119 --> 03:19:09,540
Speaker 2: 嗯
2391
03:19:37,680 --> 03:19:39,080
嗯
2392
03:19:58,500 --> 03:19:58,840
字幕志愿者 杨茜茜
2393
03:19:46,400 --> 03:19:47,800
Speaker 71: 咱们开慢点
2394
03:19:50,280 --> 03:19:51,680
Speaker 25: 这样放着下
2395
03:19:51,700 --> 03:19:53,280
Speaker 25: 还流一
2396
03:20:13,700 --> 03:20:15,101
Speaker 72: 您觉得会不会是梁浩那个助理啊
2397
03:20:15,181 --> 03:20:17,120
Speaker 25: 你觉得他会老实告诉你吗
2398
03:20:33,000 --> 03:20:33,881
Speaker 25: 这几天
2399
03:20:34,660 --> 03:20:36,381
Speaker 25: 先摸摸这个人的体
2400
03:20:36,420 --> 03:20:36,841
Speaker 8: 是
2401
03:20:46,261 --> 03:20:47,660
Speaker 9: 吓我一跳
2402
03:20:47,860 --> 03:20:49,141
Speaker 9: 你怎么声都不出呀
2403
03:21:04,980 --> 03:21:06,381
Speaker 18: 吓我一跳
2404
03:21:04,700 --> 03:21:06,101
Speaker 18: 琴姐
2405
03:21:09,920 --> 03:21:11,320
Speaker 18: 我有件事想跟你说
2406
03:21:11,440 --> 03:21:12,681
Speaker 22: 说
2407
03:21:42,160 --> 03:21:42,460
字幕志愿者 杨茜茜
2408
03:21:43,319 --> 03:21:44,720
Speaker 9: 能不能干完这个月
2409
03:21:53,859 --> 03:21:55,260
Speaker 44: 那好吧
2410
03:21:59,240 --> 03:22:00,640
Speaker 32: 谢谢啊
2411
03:22:10,380 --> 03:22:11,780
谢谢
2412
03:22:27,220 --> 03:22:28,800
Speaker 73: 已经过了好多天了
2413
03:22:29,240 --> 03:22:30,521
Speaker 73: 一点消息都没有
2414
03:22:32,960 --> 03:22:34,080
Speaker 54: 今天我就来满足各位水友的好奇心
2415
03:22:35,200 --> 03:22:36,320
Speaker 54: 带大家来第一现场
2416
03:22:36,800 --> 03:22:37,780
Speaker 54: 一探究竟
2417
03:22:41,080 --> 03:22:42,200
Speaker 54: 别拍了
2418
03:22:42,760 --> 03:22:43,340
Speaker 10: 别拍了
2419
03:22:43,780 --> 03:22:44,380
Speaker 10: 别拍了
2420
03:22:45,740 --> 03:22:46,521
是记者吗
2421
03:22:47,601 --> 03:22:48,240
Speaker 54: 记真看看
2422
03:22:49,460 --> 03:22:50,480
Speaker 54: 你是警察吗
2423
03:22:51,061 --> 03:22:51,840
Speaker 54: 你有警官证吗
2424
03:22:56,061 --> 03:22:57,181
警官证
2425
03:22:59,660 --> 03:23:00,260
Speaker 10: 看清了
2426
03:23:05,640 --> 03:23:06,240
Speaker 38: 怎么了
2427
03:23:06,920 --> 03:23:07,359
Speaker 38: 我去追他
2428
03:23:07,979 --> 03:23:08,520
Speaker 38: 跑什么
2429
03:23:09,540 --> 03:23:10,140
Speaker 38: 那是你同伙吗
2430
03:23:10,460 --> 03:23:11,319
Speaker 38: 我就是拍DV的
2431
03:23:12,100 --> 03:23:12,700
Speaker 38: 来监督你们犯案进度
2432
03:23:13,460 --> 03:23:13,600
Speaker 10: 走
2433
03:23:14,060 --> 03:23:14,420
Speaker 10: 帮我回去
2434
03:23:15,319 --> 03:23:15,920
Speaker 38: 人民警察打人了啊
2435
03:23:16,380 --> 03:23:16,680
Speaker 38: 水友们
2436
03:23:17,160 --> 03:23:17,439
Speaker 38: 你们看
2437
03:23:18,220 --> 03:23:18,819
Speaker 38: 人民警察动手了啊
2438
03:23:25,180 --> 03:23:25,780
Speaker 38: 把DV放下
2439
03:23:19,619 --> 03:23:20,399
Speaker 38: 把地位放下
2440
03:23:20,600 --> 03:23:21,640
Speaker 38: 你要妨碍我继续勾勾
2441
03:23:21,739 --> 03:23:22,119
Speaker 38: 我松手
2442
03:23:22,619 --> 03:23:22,960
Speaker 38: 你看啊
2443
03:23:23,040 --> 03:23:23,540
Speaker 38: 谁有门
2444
03:23:24,260 --> 03:23:24,979
Speaker 38: 人民警察打人了啊
2445
03:23:25,060 --> 03:23:25,500
Speaker 38: 你别站下
2446
03:23:27,359 --> 03:23:28,080
Speaker 38: 你摔我地位
2447
03:23:28,300 --> 03:23:29,420
Speaker 38: 毁坏我个人财产
2448
03:23:29,560 --> 03:23:29,920
Speaker 38: 陪我
2449
03:23:30,180 --> 03:23:30,420
Speaker 2: 松开
2450
03:23:31,279 --> 03:23:31,840
Speaker 38: 你陪我地位
2451
03:23:32,040 --> 03:23:32,260
Speaker 38: 松开
2452
03:23:33,080 --> 03:23:33,800
Speaker 38: 我正式传唤你
2453
03:23:33,859 --> 03:23:34,739
Speaker 38: 跟我回去你进入调查
2454
03:23:35,100 --> 03:23:35,220
Speaker 38: 你
2455
03:26:14,220 --> 03:26:14,380
Speaker 74: 回答
2456
03:26:17,640 --> 03:26:17,980
Speaker 25: 回答
2457
03:26:14,920 --> 03:26:15,900
Speaker 74: 为什么约这儿行啊
2458
03:26:16,960 --> 03:26:17,341
Speaker 25: 说实
2459
03:26:20,141 --> 03:26:20,721
Speaker 74: 毛病暴露了
2460
03:26:22,700 --> 03:26:23,740
Speaker 72: 不过您放心
2461
03:26:24,420 --> 03:26:25,181
Speaker 72: 我交代过他
2462
03:26:25,900 --> 03:26:26,780
Speaker 72: 他咬死了什么都不会说的
2463
03:26:27,940 --> 03:26:28,521
Speaker 72: 没有证据
2464
03:26:29,860 --> 03:26:30,440
Speaker 74: 警察最多能告他的妨害公务
2465
03:26:31,660 --> 03:26:32,761
Speaker 25: 你懂个屁
2466
03:26:34,780 --> 03:26:35,940
Speaker 25: 暴露了就是死
2467
03:26:43,721 --> 03:26:44,881
Speaker 25: 这儿
2468
03:26:40,020 --> 03:26:41,260
Speaker 25: 你不要去现场
2469
03:26:42,040 --> 03:26:43,400
Speaker 25: 你不要到公司找我
2470
03:26:44,200 --> 03:26:45,960
Speaker 25: 以后有事就来这儿
2471
03:26:46,660 --> 03:26:47,200
Speaker 25: 是
2472
03:26:47,360 --> 03:26:48,560
Speaker 25: 免得落下把柄
2473
03:26:52,100 --> 03:26:53,500
Speaker 25: 这以后啊
2474
03:26:55,020 --> 03:26:55,760
Speaker 25: 我带明
2475
03:26:57,660 --> 03:26:58,640
Speaker 25: 你带暗
2476
03:27:01,000 --> 03:27:01,580
Speaker 3: 懂了
2477
03:27:31,120 --> 03:27:31,420
Speaker 10: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
2478
03:27:33,119 --> 03:27:34,119
Speaker 10: 有理也說不清
2479
03:27:34,439 --> 03:27:34,760
Speaker 10: 徐局
2480
03:27:35,580 --> 03:27:36,600
Speaker 10: 視頻是情況顯急
2481
03:27:38,080 --> 03:27:39,040
Speaker 10: 是他侮辱人民警察在先
2482
03:27:42,680 --> 03:27:43,159
Speaker 3: 喂
2483
03:27:43,979 --> 03:27:44,460
Speaker 3: 林董
2484
03:27:46,340 --> 03:27:47,300
Speaker 3: 視頻是被剪輯過的
2485
03:27:48,220 --> 03:27:48,619
Speaker 3: 對
2486
03:27:49,479 --> 03:27:49,699
Speaker 3: 我知道
2487
03:27:55,080 --> 03:27:55,560
嗯
2488
03:27:56,420 --> 03:27:57,400
Speaker 3: 谢谢对不起
2489
03:27:59,360 --> 03:27:59,980
Speaker 10: 错了
2490
03:28:01,641 --> 03:28:02,660
Speaker 10: 没影响您的一个局里
2491
03:28:03,940 --> 03:28:04,561
Speaker 3: 小柳
2492
03:28:05,521 --> 03:28:06,521
Speaker 3: 我倒不怕被处分
2493
03:28:07,181 --> 03:28:07,801
Speaker 3: 可这件事情
2494
03:28:09,200 --> 03:28:09,820
Speaker 3: 跟警局的公信力挂着不了
2495
03:28:11,141 --> 03:28:11,761
Speaker 3: 马东在先
2496
03:28:11,881 --> 03:28:12,580
Speaker 3: 你又接着
2497
03:28:13,860 --> 03:28:14,480
Speaker 3: 事情要再发酵下去
2498
03:28:17,841 --> 03:28:18,460
Speaker 3: 算了
2499
03:28:19,860 --> 03:28:20,460
Speaker 3: 你先出去吧
2500
03:28:25,141 --> 03:28:26,381
Speaker 3: 谢谢
2501
03:28:22,420 --> 03:28:24,500
Speaker 3: 手
2502
03:28:50,980 --> 03:28:52,381
Speaker 3: 哎
2503
03:28:47,920 --> 03:28:49,040
Speaker 9: 咱们怀疑他们跟我们判断的上线有关
2504
03:28:49,240 --> 03:28:50,280
Speaker 9: 甚至是王昌明
2505
03:28:50,500 --> 03:28:50,920
Speaker 3: 你有证据吗
2506
03:28:52,260 --> 03:28:53,380
Speaker 3: 冒冒失失
2507
03:28:54,660 --> 03:28:55,780
Speaker 3: 怎么
2508
03:28:57,140 --> 03:28:58,260
Speaker 3: 说你冒失还不对了
2509
03:28:58,859 --> 03:29:00,080
Speaker 73: 还想被人反咬一口
2510
03:29:13,160 --> 03:29:14,280
Speaker 3: 这次我看你
2511
03:29:25,601 --> 03:29:27,000
Speaker 25: 同志们
2512
03:29:30,380 --> 03:29:31,340
Speaker 25: 我哋呢次活動呢就係要實實喺喺嘅
2513
03:29:33,980 --> 03:29:34,940
Speaker 25: 給呢啲貧困嘅兒童哋辦壹啲實事
2514
03:29:36,500 --> 03:29:37,460
Speaker 25: 好今天就說到呢裏
2515
03:29:37,560 --> 03:29:38,300
Speaker 25: 發會
2516
03:29:43,000 --> 03:29:43,960
Speaker 25: 回去以後呢大家都記得有筆記啊
2517
03:29:44,940 --> 03:29:45,900
Speaker 25: 可以多多嘅再考慮考慮
2518
03:29:46,040 --> 03:29:46,400
Speaker 25:
2519
03:29:49,520 --> 03:29:49,900
Speaker 25: 好,再見
2520
03:29:53,640 --> 03:29:54,600
Speaker 25: 喂
2521
03:29:54,700 --> 03:29:55,580
Speaker 25: 王会长
2522
03:29:56,500 --> 03:29:57,500
Speaker 25: 就是你们俩
2523
03:29:58,200 --> 03:29:59,200
Speaker 9: 小夏您讨杯茶喝
2524
03:29:59,660 --> 03:30:00,900
Speaker 25: 我太荣幸了
2525
03:30:01,280 --> 03:30:01,660
Speaker 10: 那请吧
2526
03:30:02,080 --> 03:30:02,320
Speaker 10: 请
2527
03:30:05,760 --> 03:30:06,240
Speaker 10: 走啊
2528
03:30:06,780 --> 03:30:07,700
Speaker 10: 说话不着您担心
2529
03:30:07,840 --> 03:30:08,540
Speaker 10: 我就不去了
2530
03:30:09,160 --> 03:30:09,580
Speaker 10: 你们聊
2531
03:30:11,500 --> 03:30:12,900
Speaker 10: 这位同志还记仇
2532
03:30:25,120 --> 03:30:26,520
Speaker 25: 我们这是第二次见面了
2533
03:30:26,819 --> 03:30:27,859
Speaker 9: 是
2534
03:30:29,819 --> 03:30:31,220
Speaker 9: 我們昨天抓了您一個人
2535
03:30:33,359 --> 03:30:34,760
Speaker 9: 他說跟你很熟
2536
03:30:44,780 --> 03:30:46,180
Speaker 25: 我認識啊
2537
03:31:15,080 --> 03:31:16,480
Speaker 25: 这位是我们
2538
03:31:06,980 --> 03:31:07,620
Speaker 25: 别说这个人我不熟
2539
03:31:08,440 --> 03:31:09,080
Speaker 25: 他就是我熟
2540
03:31:10,240 --> 03:31:10,880
Speaker 25: 你也别看我的面子
2541
03:31:12,360 --> 03:31:13,000
Speaker 25: 违法犯罪说抓就抓
2542
03:31:14,960 --> 03:31:15,601
Speaker 25: 我们搞慈善工作的
2543
03:31:17,641 --> 03:31:18,280
Speaker 9: 绝不允许这些蛀虫毁坏名誉
2544
03:31:18,300 --> 03:31:18,620
Speaker 9: 梁会长
2545
03:31:21,620 --> 03:31:22,260
Speaker 9: 还有个事需要请教您
2546
03:31:22,940 --> 03:31:23,220
Speaker 25: 什么事
2547
03:31:26,920 --> 03:31:29,360
Speaker 9: 这些人您见过吗
2548
03:31:39,900 --> 03:31:40,740
Speaker 25: 没见过
2549
03:31:41,460 --> 03:31:42,221
Speaker 9: 您再仔细看看
2550
03:31:55,480 --> 03:31:56,881
Speaker 25: 走
2551
03:31:51,280 --> 03:31:52,400
Speaker 25: 你怀疑我的势力吗
2552
03:31:54,960 --> 03:31:56,080
Speaker 25: 真没见过
2553
03:31:57,141 --> 03:31:57,801
Speaker 25: 怎么
2554
03:31:59,740 --> 03:32:00,860
Speaker 25: 这些人你是要慈善捐
2555
03:32:01,101 --> 03:32:01,860
Speaker 25: 行
2556
03:32:01,860 --> 03:32:02,400
Speaker 9: 没事
2557
03:32:02,561 --> 03:32:03,480
Speaker 9: 我就顺便问问
2558
03:32:03,580 --> 03:32:04,940
Speaker 9: 那就不打扰了
2559
03:32:04,980 --> 03:32:05,500
Speaker 9: 你先忙吧
2560
03:32:05,500 --> 03:32:06,960
Speaker 25: 好 我就不送了啊
2561
03:32:09,420 --> 03:32:11,261
Speaker 9: 王会长
2562
03:32:13,141 --> 03:32:14,181
Speaker 9: 希望您多行善事
2563
03:32:15,080 --> 03:32:15,641
Speaker 25: 应该的
2564
03:32:16,780 --> 03:32:17,820
Speaker 25: 我们就是做慈善的
2565
03:32:17,860 --> 03:32:19,101
Speaker 25: 哈哈哈哈
2566
03:32:31,020 --> 03:32:32,420
Speaker 25: 我们本来就是做慈善的
2567
03:32:36,800 --> 03:32:38,200
Speaker 9: 有什么发现吗
2568
03:32:39,140 --> 03:32:40,480
Speaker 10: 表面上感觉很正常
2569
03:32:41,880 --> 03:32:43,280
Speaker 9: 表象越正常
2570
03:32:43,380 --> 03:32:44,600
Speaker 9: 可能就越不正常
2571
03:32:45,580 --> 03:32:46,780
Speaker 10: 我怕人继续盯着
2572
03:32:46,880 --> 03:32:47,840
Speaker 9: 走吧
2573
03:33:17,240 --> 03:33:17,540
字幕志愿者 杨茜茜
2574
03:32:53,740 --> 03:32:55,140
Speaker 25: 進
2575
03:33:19,580 --> 03:33:20,980
Speaker 25: 姑娘
2576
03:33:17,520 --> 03:33:19,520
Speaker 25: 別打電話
2577
03:33:20,300 --> 03:33:21,040
Speaker 25: 要當面約
2578
03:33:22,160 --> 03:33:22,900
Speaker 25: 老地方見
2579
03:33:23,080 --> 03:33:24,040
Speaker 25: 是
2580
03:33:32,940 --> 03:33:34,340
Speaker 73: 我就猜他們會放了你
2581
03:33:35,819 --> 03:33:37,000
Speaker 73: 你多急賊啊
2582
03:33:38,340 --> 03:33:38,920
Speaker 73: 要是他們不放了我
2583
03:33:40,260 --> 03:33:40,840
Speaker 73: 你也不會去拔拉我
2584
03:33:42,380 --> 03:33:43,000
Speaker 73: 自己單獨開個小花幹
2585
03:33:44,240 --> 03:33:44,859
Speaker 73: 多好啊
2586
03:33:45,580 --> 03:33:46,399
Speaker 73: 老子小人叫仗義
2587
03:33:47,760 --> 03:33:48,340
Speaker 73: 來來
2588
03:33:49,340 --> 03:33:49,920
Speaker 73: 去迎會一下
2589
03:34:04,620 --> 03:34:05,780
Speaker 41: 走
2590
03:33:57,540 --> 03:33:58,780
Speaker 55: 走
2591
03:33:59,160 --> 03:33:59,780
Speaker 55: 快来看
2592
03:34:01,320 --> 03:34:02,561
Speaker 2: 这大号播放量多少了
2593
03:34:05,260 --> 03:34:06,500
Speaker 41: 五十百千万
2594
03:34:06,940 --> 03:34:08,320
Speaker 2: 十百万
2595
03:34:09,641 --> 03:34:10,880
Speaker 25: 千万亿多次
2596
03:34:11,840 --> 03:34:12,840
Speaker 25: 后台能写下吗
2597
03:34:13,021 --> 03:34:14,280
Speaker 25: 能啊
2598
03:34:14,880 --> 03:34:15,980
Speaker 25: 人平台说谁是几
2599
03:34:22,440 --> 03:34:23,681
Speaker 54: 我来上学我给你打卡一下
2600
03:34:21,100 --> 03:34:22,340
Speaker 54: 多剪几个版本
2601
03:34:22,480 --> 03:34:24,680
Speaker 54: 别的平台也多试一试
2602
03:34:24,980 --> 03:34:25,560
Speaker 54: 对对对
2603
03:34:25,720 --> 03:34:26,860
Speaker 54: 厂牌有了
2604
03:34:27,420 --> 03:34:28,460
Speaker 54: 要学会平衡
2605
03:34:28,540 --> 03:34:30,200
Speaker 6: 与路均真
2606
03:34:32,000 --> 03:34:33,240
Speaker 6: 不过我跟你说啊
2607
03:34:33,320 --> 03:34:35,320
Speaker 6: 这么火的材料
2608
03:34:35,920 --> 03:34:37,960
Speaker 6: 你不跟踪下去多可惜啊
2609
03:34:38,320 --> 03:34:39,601
Speaker 6: 那热度会层层往下掉
2610
03:34:40,280 --> 03:34:41,080
Speaker 73: 那都是钱哪
2611
03:34:41,780 --> 03:34:42,860
Speaker 73: 你得弄一猛料
2612
03:34:45,860 --> 03:34:47,261
Speaker 73: 老子热爱新媒体事业
2613
03:34:47,381 --> 03:34:48,601
Speaker 73: 不是狗仔
2614
03:34:49,000 --> 03:34:51,181
Speaker 73: 你可别说你不是为了钱啊
2615
03:34:51,940 --> 03:34:52,721
Speaker 73: 那你妈
2616
03:34:52,940 --> 03:34:53,400
Speaker 73: 你妈
2617
03:34:54,320 --> 03:34:55,601
Speaker 73: 你妈没有教过你
2618
03:34:55,841 --> 03:34:56,980
Speaker 73: 怎么断句吗
2619
03:35:27,939 --> 03:35:28,280
哥哥
2620
03:35:39,620 --> 03:35:41,021
Speaker 20: 为什么会想到这里
2621
03:35:43,640 --> 03:35:44,880
Speaker 20: 这儿攻击好多了
2622
03:35:45,640 --> 03:35:46,260
Speaker 20: 除了你
2623
03:35:47,119 --> 03:35:48,000
Speaker 20: 雨晴她们
2624
03:35:48,540 --> 03:35:49,159
Speaker 20: 一直在盯着一个失踪人口的事
2625
03:35:50,880 --> 03:35:51,580
Speaker 20: 你要当心
2626
03:35:52,939 --> 03:35:54,020
Speaker 20: 失踪人口
2627
03:35:55,220 --> 03:35:56,420
Speaker 20: 录音全在这里面
2628
03:35:56,680 --> 03:35:57,199
Speaker 20: 你自己听
2629
03:35:59,800 --> 03:36:01,040
Speaker 20: 这个手机
2630
03:36:01,340 --> 03:36:01,960
Speaker 20: 能实时监听刑警队的动静
2631
03:36:05,540 --> 03:36:06,779
Speaker 20: 何老板该帮的都帮了
2632
03:36:10,340 --> 03:36:11,580
Speaker 20: 这儿
2633
03:36:09,220 --> 03:36:10,720
Speaker 20: 谢谢杨叔帮忙
2634
03:36:11,200 --> 03:36:12,340
Speaker 20: 也谢谢何老板
2635
03:36:13,260 --> 03:36:14,260
Speaker 20: 我不是在帮你
2636
03:36:16,240 --> 03:36:17,601
Speaker 20: 我是怕苗姐被牵连
2637
03:36:18,561 --> 03:36:20,061
Speaker 20: 你最好把这事情处理好
2638
03:36:20,800 --> 03:36:21,940
Speaker 20: 免得把命丢了
2639
03:36:22,760 --> 03:36:23,620
Speaker 20: 你放心
2640
03:36:24,681 --> 03:36:26,280
Speaker 20: 我做慈善这么多年
2641
03:36:26,940 --> 03:36:28,620
Speaker 20: 我脸比命重要
2642
03:36:30,400 --> 03:36:31,120
真不真
2643
03:36:31,420 --> 03:36:34,141
Speaker 74: 做做功課
2644
03:36:35,721 --> 03:36:36,280
Speaker 74: 是
2645
03:36:36,381 --> 03:36:38,900
Speaker 74: 有了这个
2646
03:36:39,000 --> 03:36:41,341
Speaker 74: 我们一定能赶在警察前面拿回证据
2647
03:36:41,440 --> 03:36:42,200
Speaker 25: 是你们
2648
03:36:43,641 --> 03:36:45,040
Speaker 25: 别把你们的脏事给我提
2649
03:36:45,200 --> 03:36:46,280
Speaker 25: 是
2650
03:36:59,980 --> 03:37:01,381
Speaker 25: 谢谢
2651
03:36:57,020 --> 03:36:57,900
Speaker 20: 如果他被抓起来
2652
03:36:59,060 --> 03:36:59,940
Speaker 20: 我们和上面都会有事
2653
03:37:01,240 --> 03:37:02,120
Speaker 25: 我要请何总办点小事
2654
03:37:03,280 --> 03:37:04,160
Speaker 25: 那是请不来的
2655
03:37:05,620 --> 03:37:06,500
Speaker 18: 这是我们市刑警队的队长
2656
03:37:06,600 --> 03:37:06,940
Speaker 18: 马东
2657
03:37:07,120 --> 03:37:08,000
Speaker 18: 你叫什么
2658
03:37:08,120 --> 03:37:09,480
Speaker 25: 王昌明
2659
03:37:10,580 --> 03:37:11,460
Speaker 25: 让他直接消失
2660
03:37:13,680 --> 03:37:14,820
Speaker 74: 会长 有请过
2661
03:37:15,840 --> 03:37:16,720
Speaker 74: 随从医中提起的
2662
03:37:17,680 --> 03:37:18,560
Speaker 74: 警方正在调查的一宗失踪案
2663
03:37:18,620 --> 03:37:19,280
Speaker 74: 跟我们有关联
2664
03:37:19,400 --> 03:37:20,800
Speaker 74: 这个失踪女孩名叫刘月柱
2665
03:37:22,600 --> 03:37:23,480
Speaker 74: 我们
2666
03:37:23,520 --> 03:37:25,680
Speaker 74: 咁我都
2667
03:37:53,520 --> 03:37:54,660
Speaker 71: 不是照片
2668
03:37:55,880 --> 03:37:56,560
Speaker 71: 是要找到這個女孩
2669
03:37:57,080 --> 03:37:57,380
Speaker 71: 是啊
2670
03:37:57,800 --> 03:37:57,960
Speaker 71: 回來
2671
03:38:03,300 --> 03:38:03,980
Speaker 25: 要學會推卸責任
2672
03:38:04,660 --> 03:38:05,340
Speaker 71: 知道嗎
2673
03:38:09,460 --> 03:38:10,140
Speaker 71: 必要的時候
2674
03:38:10,920 --> 03:38:13,240
Speaker 71: 可以绑人来做
2675
03:38:15,061 --> 03:38:16,460
Speaker 71: 不要什么脏事都顺便说
2676
03:38:17,320 --> 03:38:18,480
Speaker 71: 睡魂了
2677
03:38:18,641 --> 03:38:20,480
Speaker 71: 我们才有清白
2678
03:38:30,540 --> 03:38:31,940
Speaker 25: 你是我最后一道绑线
2679
03:38:34,141 --> 03:38:35,540
Speaker 25: 刚才打你
2680
03:38:39,480 --> 03:38:40,881
Speaker 25: 是我的不对
2681
03:38:38,400 --> 03:38:40,780
Speaker 25: 你系咗解我嘅
2682
03:38:41,761 --> 03:38:43,420
Speaker 25: 咱哋都系做慈善嘅嘛
2683
03:38:47,261 --> 03:38:48,660
Speaker 25: 以后有事啊
2684
03:38:48,841 --> 03:38:50,561
Speaker 25: 到废弃楼聊
2685
03:38:52,261 --> 03:38:53,320
Speaker 25: 我看这里
2686
03:38:55,980 --> 03:38:57,381
Speaker 25: 已经不干净了
2687
03:39:27,181 --> 03:39:27,540
Speaker 6: 啊
2688
03:39:12,101 --> 03:39:14,900
Speaker 36: 请不吝点赞 订阅
2689
03:39:14,900 --> 03:39:29,181
转发 打赏支持明镜与点点栏目
2690
03:39:29,220 --> 03:39:31,620
Speaker 25: 可能是去參加募捐的吧
2691
03:39:32,280 --> 03:39:33,620
Speaker 25: 我覺得
2692
03:39:34,240 --> 03:39:35,080
Speaker 25: 我們做慈善
2693
03:39:35,561 --> 03:39:37,561
Speaker 25: 就是要經得起人民的監督
2694
03:39:42,800 --> 03:39:44,120
Speaker 10: 秦姐
2695
03:39:44,681 --> 03:39:45,940
Speaker 10: 王昌平沒有逃避的意思
2696
03:39:57,860 --> 03:39:59,181
Speaker 9: 走
2697
03:39:49,619 --> 03:39:51,239
Speaker 9: 我找徐局
2698
03:39:57,500 --> 03:39:58,199
Speaker 9: 徐局
2699
03:39:58,699 --> 03:40:00,380
Speaker 9: 王昌明在房外意识很强
2700
03:40:01,199 --> 03:40:02,840
Speaker 9: 我们是请给他实施技术正常措施
2701
03:40:08,380 --> 03:40:09,080
我考虑考虑
2702
03:40:39,520 --> 03:40:40,920
Speaker 10: 本来假设刘元如的父亲会因为受伤对梁浩报复杀人
2703
03:40:43,460 --> 03:40:44,780
Speaker 10: 但是现在想想
2704
03:40:46,439 --> 03:40:47,840
Speaker 10: 这个刘宝胜就是一对狗屎
2705
03:40:47,979 --> 03:40:49,660
Speaker 10: 好像不太可能
2706
03:40:52,420 --> 03:40:53,819
Speaker 9: 梁浩电脑里这么多见不得人的信息
2707
03:40:56,100 --> 03:40:57,500
Speaker 9: 看来这个上线行程的可能性更大
2708
03:40:57,960 --> 03:40:59,460
Speaker 10: 今天抓的那个就是一位小子的
2709
03:40:59,619 --> 03:41:01,199
Speaker 9: 他是小宇
2710
03:41:01,380 --> 03:41:03,040
Speaker 9: 这么大的链条
2711
03:41:03,260 --> 03:41:04,619
Speaker 9: 顶线着大宇
2712
03:41:04,779 --> 03:41:06,560
Speaker 41: 王成
2713
03:41:23,180 --> 03:41:24,580
Speaker 9: 王成
2714
03:41:24,119 --> 03:41:25,520
Speaker 9: 您好
2715
03:41:26,000 --> 03:41:26,979
Speaker 32: 你们老板呢
2716
03:41:27,080 --> 03:41:29,020
Speaker 32: 我们老板不在
2717
03:41:31,080 --> 03:41:32,479
Speaker 9: 请问你是剪头还是洗头
2718
03:41:33,319 --> 03:41:34,239
Speaker 1: 到什么时候回来
2719
03:41:37,439 --> 03:41:38,840
Speaker 9: 你是想让我们老板给你洗
2720
03:41:41,640 --> 03:41:43,040
Speaker 9: 要不你坐那儿等会儿他
2721
03:41:50,229 --> 03:41:50,580
好
2722
03:42:47,700 --> 03:42:49,100
Speaker 70: 咱们是不是在哪见过啊
2723
03:42:50,020 --> 03:42:52,620
Speaker 18: 哥
2724
03:42:52,880 --> 03:42:55,020
Speaker 18: 你这搭讪方式
2725
03:42:55,220 --> 03:42:56,500
Speaker 18: 太老土了吧
2726
03:43:00,800 --> 03:43:02,200
Speaker 70: 京城基金会
2727
03:43:07,200 --> 03:43:08,600
Speaker 70: 我要是没记错的话
2728
03:43:08,780 --> 03:43:10,200
Speaker 70: 你去那儿送个资料吧
2729
03:43:13,640 --> 03:43:15,040
Speaker 18: 您记错了
2730
03:43:18,580 --> 03:43:19,300
哥
2731
03:43:45,720 --> 03:43:46,840
Speaker 5: 你干嘛
2732
03:43:47,740 --> 03:43:48,340
Speaker 6: 我去一边去
2733
03:43:48,980 --> 03:43:49,400
Speaker 6: 去一边去
2734
03:43:49,920 --> 03:43:50,540
Speaker 6: 跟你没关系
2735
03:43:52,600 --> 03:43:53,720
Speaker 9: 打完了吗
2736
03:43:55,700 --> 03:43:56,820
Speaker 9: 打完走吧
2737
03:43:57,920 --> 03:43:58,440
Speaker 9: 走
2738
03:43:59,360 --> 03:44:00,300
Speaker 6: 说得容易
2739
03:44:00,540 --> 03:44:02,380
Speaker 6: 你不出镜就得给钱
2740
03:44:02,540 --> 03:44:04,160
Speaker 6: 你不是身体好吗
2741
03:44:04,260 --> 03:44:05,740
Speaker 6: 你给我出去卖去啊
2742
03:44:13,200 --> 03:44:13,480
Speaker 6: 啊
2743
03:44:08,180 --> 03:44:08,979
Speaker 6: 你说养你有啥用
2744
03:44:09,979 --> 03:44:10,779
Speaker 6: 一点用都没有
2745
03:44:12,180 --> 03:44:12,979
Speaker 6: 你不给钱
2746
03:44:13,640 --> 03:44:14,520
Speaker 6: 就冲去卖去
2747
03:44:16,300 --> 03:44:17,100
Speaker 6: 个啥东西一个
2748
03:44:17,979 --> 03:44:18,640
Speaker 6: 奸女人
2749
03:44:19,720 --> 03:44:20,520
Speaker 6: 个没用的东西
2750
03:44:20,520 --> 03:44:20,720
Speaker 6: 你
2751
03:44:21,880 --> 03:44:22,680
Speaker 6: 我跟你拼了
2752
03:44:22,800 --> 03:44:23,359
Speaker 6: 经纪
2753
03:44:23,659 --> 03:44:24,239
Speaker 6: 奸女人
2754
03:44:24,399 --> 03:44:25,119
Speaker 6: 你别打了
2755
03:44:25,279 --> 03:44:26,100
Speaker 5: 松手
2756
03:44:26,439 --> 03:44:27,460
Speaker 5: 我跟你拼了
2757
03:44:27,819 --> 03:44:28,659
Speaker 5: 你别打了
2758
03:44:28,659 --> 03:44:28,899
Speaker 5: 经纪
2759
03:44:29,119 --> 03:44:29,659
Speaker 5: 奸女人
2760
03:44:29,920 --> 03:44:30,600
Speaker 5: 你别打了
2761
03:44:30,819 --> 03:44:31,040
Speaker 5: 我的妈呢
2762
03:44:31,159 --> 03:44:31,640
Speaker 1: 松手
2763
03:44:32,279 --> 03:44:32,640
Speaker 1: 我的妈呢
2764
03:44:32,659 --> 03:44:33,319
Speaker 1: 别打了
2765
03:44:33,399 --> 03:44:33,800
Speaker 2: 经纪
2766
03:44:36,279 --> 03:44:37,080
Speaker 5: 你给我骂他
2767
03:44:37,119 --> 03:44:37,500
Speaker 5: 放手 放手
2768
03:44:37,659 --> 03:44:39,000
Speaker 5: 别打了 别打了
2769
03:44:40,300 --> 03:44:41,279
Speaker 5: 报警 报警
2770
03:44:41,279 --> 03:44:41,880
Speaker 2: 找个报警
2771
03:44:41,880 --> 03:44:42,340
Speaker 1: 报警
2772
03:44:45,080 --> 03:44:45,920
Speaker 5: 贱女人
2773
03:44:47,140 --> 03:44:47,619
Speaker 5: 你
2774
03:44:50,819 --> 03:44:51,779
Speaker 5: 你拿过来
2775
03:44:52,159 --> 03:44:52,380
Speaker 5: 给我
2776
03:44:53,319 --> 03:44:54,060
Speaker 5: 你再动我
2777
03:44:54,520 --> 03:44:55,319
Speaker 5: 我也让你一起动
2778
03:44:56,000 --> 03:44:56,899
Speaker 5: 你拿过来
2779
03:45:06,119 --> 03:45:07,080
Speaker 6: 来
2780
03:45:01,319 --> 03:45:01,800
Speaker 38: 你
2781
03:45:03,899 --> 03:45:04,660
Speaker 6: 给我出来
2782
03:45:06,260 --> 03:45:07,020
Speaker 6: 你干啥
2783
03:45:07,580 --> 03:45:07,939
Speaker 6: 吹一帮水
2784
03:45:08,280 --> 03:45:08,680
Speaker 6: 没你事
2785
03:45:09,380 --> 03:45:09,880
Speaker 6: 滚一帮水
2786
03:45:10,380 --> 03:45:11,280
Speaker 6: 要不然连你一块儿种
2787
03:45:12,000 --> 03:45:12,319
Speaker 6: 给我开
2788
03:45:15,340 --> 03:45:16,100
Speaker 6: 你
2789
03:45:16,399 --> 03:45:17,340
Speaker 6: 你跟谁打电话的
2790
03:45:17,680 --> 03:45:18,280
Speaker 6: 给我开门
2791
03:45:18,920 --> 03:45:19,220
Speaker 6: 好
2792
03:45:19,439 --> 03:45:20,160
Speaker 9: 你帮帮我我妈
2793
03:45:20,319 --> 03:45:20,720
Speaker 9: 你给我不出来试试
2794
03:45:20,720 --> 03:45:21,280
Speaker 9: 你帮帮我我妈
2795
03:45:22,439 --> 03:45:23,200
Speaker 6: 老子就在这儿等着你
2796
03:45:24,120 --> 03:45:24,880
Speaker 6: 我看你啥时候给我出来
2797
03:45:26,100 --> 03:45:26,859
Speaker 6: 臭丫头
2798
03:45:30,520 --> 03:45:31,280
Speaker 6: 这
2799
03:45:28,520 --> 03:45:29,320
Speaker 6: 你看啥看啥
2800
03:45:30,000 --> 03:45:30,600
Speaker 6: 去一边去
2801
03:45:42,480 --> 03:45:43,120
Speaker 5: 个臭娘们儿
2802
03:45:43,180 --> 03:45:43,340
Speaker 5: 快出去
2803
03:45:44,560 --> 03:45:45,200
Speaker 2: 个臭娘们儿
2804
03:45:45,200 --> 03:45:45,660
Speaker 2: 走
2805
03:45:46,100 --> 03:45:46,820
Speaker 5: 走
2806
03:45:46,980 --> 03:45:47,420
Speaker 5: 松手
2807
03:45:47,780 --> 03:45:48,100
Speaker 5: 松手
2808
03:45:49,380 --> 03:45:50,020
Speaker 5: 打死你个臭娘们儿
2809
03:45:50,060 --> 03:45:50,720
Speaker 5: 个肘式
2810
03:45:50,920 --> 03:45:51,080
Speaker 5: 住手
2811
03:45:51,380 --> 03:45:51,600
Speaker 5: 快点
2812
03:45:51,820 --> 03:45:52,640
Speaker 5: 警察来了
2813
03:45:52,780 --> 03:45:53,160
Speaker 5: 你松手
2814
03:45:53,340 --> 03:45:54,280
Speaker 5: 你给我走
2815
03:45:54,560 --> 03:45:54,920
Speaker 5: 住手
2816
03:45:55,140 --> 03:45:55,620
Speaker 5: 个臭娘们儿
2817
03:45:55,620 --> 03:45:55,760
Speaker 5: 走
2818
03:45:55,920 --> 03:45:56,320
Speaker 2: 住手
2819
03:45:56,620 --> 03:45:56,780
Speaker 2: 干什么
2820
03:45:57,840 --> 03:45:58,160
Speaker 5: 你干什么
2821
03:45:58,520 --> 03:45:59,400
Speaker 1: 你干什么呢
2822
03:45:59,540 --> 03:45:59,660
Speaker 1: 干什么
2823
03:45:59,840 --> 03:46:00,240
Speaker 9: 臭男子
2824
03:46:00,260 --> 03:46:00,400
Speaker 9: 干什么
2825
03:46:00,600 --> 03:46:01,280
Speaker 9: 你打我
2826
03:46:02,020 --> 03:46:02,700
Speaker 10: 你打死我呀你
2827
03:46:02,940 --> 03:46:03,120
Speaker 10: 我
2828
03:46:03,300 --> 03:46:03,600
Speaker 9: 我
2829
03:46:05,220 --> 03:46:05,900
Speaker 10: 坐下
2830
03:46:06,160 --> 03:46:06,440
Speaker 10: 你坐下
2831
03:46:06,840 --> 03:46:07,000
Speaker 9: 不能
2832
03:46:07,140 --> 03:46:07,580
Speaker 9: 回头再说
2833
03:46:07,960 --> 03:46:08,120
Speaker 10: 坐下
2834
03:46:08,680 --> 03:46:09,040
Speaker 10: 你
2835
03:46:10,520 --> 03:46:11,200
Speaker 10: 原来童话才能靠你啊
2836
03:46:12,060 --> 03:46:12,740
Speaker 6: 你靠我
2837
03:46:13,520 --> 03:46:14,080
Speaker 6: 你靠我呀
2838
03:46:14,940 --> 03:46:15,620
Speaker 6: 你信不信我拍你
2839
03:46:16,240 --> 03:46:16,580
Speaker 6: 我拍你
2840
03:46:17,420 --> 03:46:17,800
Speaker 6: 我录你
2841
03:46:17,860 --> 03:46:18,260
Speaker 6: 我去放下
2842
03:46:18,320 --> 03:46:19,160
Speaker 6: 我录你
2843
03:46:19,940 --> 03:46:20,620
Speaker 6: 我录你啊
2844
03:46:27,800 --> 03:46:28,480
你给我等着
2845
03:46:51,640 --> 03:46:51,980
嗯
2846
03:47:10,020 --> 03:47:11,520
Speaker 9: 谢谢你今天能来
2847
03:47:13,060 --> 03:47:13,800
Speaker 9: 说什么呢
2848
03:47:14,960 --> 03:47:16,600
Speaker 9: 于公于私我都一定会过来的
2849
03:47:17,960 --> 03:47:19,280
Speaker 9: 你可以把我当成你的朋友
2850
03:47:21,000 --> 03:47:21,980
Speaker 10: 谢谢
2851
03:47:27,560 --> 03:47:28,960
Speaker 9: 他经常找你要钱吗
2852
03:47:38,580 --> 03:47:39,980
没有
2853
03:47:33,040 --> 03:47:34,080
Speaker 9: 除了基本的运准
2854
03:47:35,841 --> 03:47:36,881
Speaker 9: 所有简单都拿走了
2855
03:47:41,120 --> 03:47:42,160
Speaker 9: 下次再碰到这样的情况
2856
03:47:42,280 --> 03:47:43,120
Speaker 9: 你可以报警的
2857
03:47:43,480 --> 03:47:44,900
Speaker 9: 出警记录就是证据
2858
03:47:46,061 --> 03:47:47,101
Speaker 9: 然后他要是再打你的话
2859
03:47:47,141 --> 03:47:47,540
Speaker 9: 你就跑
2860
03:47:47,820 --> 03:47:49,480
Speaker 9: 一定要保护好自己
2861
03:47:52,221 --> 03:47:53,261
Speaker 9: 如果去医院的话
2862
03:47:53,420 --> 03:47:55,221
Speaker 9: 医院的记录也可以证明的
2863
03:47:59,341 --> 03:48:00,381
Speaker 9: 你之后可以告他
2864
03:48:00,819 --> 03:48:02,220
Speaker 9: 我们警方一定会尽全力去帮助你的
2865
03:48:04,620 --> 03:48:06,020
Speaker 9: 你们保护得了我一时
2866
03:48:07,560 --> 03:48:08,960
Speaker 9: 保护得了我一辈子吗
2867
03:48:25,380 --> 03:48:26,780
Speaker 1: 好
2868
03:49:28,720 --> 03:49:30,300
Speaker 25: 現在外面媒體在
2869
03:49:31,360 --> 03:49:32,400
Speaker 53: 到時候他們添油加醋一番
2870
03:49:32,780 --> 03:49:33,720
Speaker 53: 又有理說不清了
2871
03:49:33,920 --> 03:49:34,200
Speaker 3: 我不管
2872
03:49:35,061 --> 03:49:35,920
Speaker 3: 你是宣傳課長
2873
03:49:35,960 --> 03:49:36,660
Speaker 3: 你來解約
2874
03:49:41,641 --> 03:49:42,681
Speaker 75: 馬警官
2875
03:49:43,181 --> 03:49:44,240
Speaker 75: 問你個事唄
2876
03:49:44,720 --> 03:49:45,240
Speaker 75: 說
2877
03:49:46,561 --> 03:49:47,240
Speaker 75: 你們當警察咋採臥底點
2878
03:49:48,760 --> 03:49:49,440
Speaker 6: 電視上睇的吧
2879
03:49:50,160 --> 03:49:50,840
Speaker 75: 電影叫乜嘢?
2880
03:49:51,360 --> 03:49:51,740
Speaker 75: 無間道
2881
03:49:51,900 --> 03:49:52,920
Speaker 75: 對對對
2882
03:49:53,720 --> 03:49:54,400
Speaker 75: 梁朝偉站喺窗戶邊上
2883
03:49:54,760 --> 03:49:55,260
Speaker 75: 敲啊敲
2884
03:49:55,720 --> 03:49:56,440
Speaker 75: 對面就知道了
2885
03:49:57,160 --> 03:49:57,840
Speaker 75: 唔係密碼
2886
03:49:58,101 --> 03:49:58,960
Speaker 1: 哦
2887
03:50:01,700 --> 03:50:02,380
Speaker 10: 嗰系一種暗號
2888
03:50:02,681 --> 03:50:03,280
Speaker 6: 對吧馬警官
2889
03:50:03,420 --> 03:50:03,681
Speaker 6: 沒錯
2890
03:50:03,900 --> 03:50:04,260
Speaker 6: 交一個唄
2891
03:50:04,561 --> 03:50:05,040
Speaker 41: 交一個
2892
03:50:14,000 --> 03:50:14,681
Speaker 2: 嗯
2893
03:50:09,220 --> 03:50:11,920
Speaker 27: 说实话我还真不会
2894
03:50:15,220 --> 03:50:16,620
Speaker 27: 以后啊
2895
03:50:17,900 --> 03:50:19,000
Speaker 27: 我们联系呢可以用这个
2896
03:50:21,720 --> 03:50:23,120
Speaker 27: 三长两短
2897
03:50:23,260 --> 03:50:24,820
Speaker 27: 你要知道是我了
2898
03:50:25,319 --> 03:50:25,899
Speaker 2: 嗯
2899
03:50:26,060 --> 03:50:26,640
Speaker 2: 哎
2900
03:50:26,859 --> 03:50:28,020
Speaker 2: 這麼簡單
2901
03:50:28,260 --> 03:50:28,760
Speaker 24: 嗯
2902
03:50:42,939 --> 03:50:43,939
Speaker 9: 人呢
2903
03:50:44,319 --> 03:50:44,800
Speaker 10: 啊
2904
03:50:44,899 --> 03:50:45,380
Speaker 10: 人呢
2905
03:50:46,319 --> 03:50:47,399
Speaker 9: 不知道什么情况啊
2906
03:50:48,120 --> 03:50:48,960
Speaker 10: 虚惧症生气的
2907
03:50:50,520 --> 03:50:51,580
Speaker 9: 你也没帮我说的
2908
03:50:52,439 --> 03:50:53,500
Speaker 10: 等你回来一块儿一去
2909
03:50:53,760 --> 03:50:54,479
Speaker 10: 快停车吧
2910
03:50:59,460 --> 03:51:00,859
Speaker 9: 我就动手拉了一下她的衣服
2911
03:51:01,460 --> 03:51:03,020
Speaker 9: 而且是她现在动手打的女孩
2912
03:51:03,180 --> 03:51:04,140
Speaker 9: 我们实在气不过
2913
03:51:05,160 --> 03:51:06,180
Speaker 3: 你们都有理
2914
03:51:06,859 --> 03:51:07,780
Speaker 3: 那我给谁说了一句啊
2915
03:51:10,899 --> 03:51:11,699
Speaker 3: 马东
2916
03:51:12,260 --> 03:51:12,359
Speaker 3: 对吧
2917
03:51:12,779 --> 03:51:13,119
Speaker 3: 你
2918
03:51:13,300 --> 03:51:14,140
Speaker 3: 大刘
2919
03:51:14,279 --> 03:51:14,840
Speaker 3: 对吧
2920
03:51:15,479 --> 03:51:15,960
Speaker 3: 还有你
2921
03:51:16,020 --> 03:51:16,779
Speaker 3: 何玉清
2922
03:51:18,920 --> 03:51:19,720
Speaker 3: 你们真叫一个能耐
2923
03:51:24,899 --> 03:51:25,699
Speaker 3: 你知道我怎么做的吗
2924
03:51:27,140 --> 03:51:27,939
Speaker 3: 我给人家赔礼道歉
2925
03:51:28,460 --> 03:51:29,479
Speaker 3: 说一定能查出原因
2926
03:51:29,600 --> 03:51:30,399
Speaker 3: 给人家一个交代
2927
03:51:31,279 --> 03:51:32,080
Speaker 3: 就我这个局长总
2928
03:51:32,159 --> 03:51:32,540
Speaker 3: 是不是
2929
03:51:35,960 --> 03:51:36,760
Speaker 3: 这就是我
2930
03:51:38,239 --> 03:51:38,580
Speaker 3: 这个局长总
2931
03:51:35,020 --> 03:51:35,899
Speaker 3: 现在马东的事情
2932
03:51:37,140 --> 03:51:38,020
Speaker 3: 弄得警民关系很敏感
2933
03:51:39,200 --> 03:51:40,080
Speaker 3: 还有一帮记者在那里
2934
03:51:40,100 --> 03:51:41,040
Speaker 3: 你让我怎么办
2935
03:51:41,939 --> 03:51:43,580
Speaker 3: 对不起 学长
2936
03:51:43,840 --> 03:51:44,600
Speaker 3: 对不起 学长
2937
03:51:48,160 --> 03:51:49,040
Speaker 3: 好了
2938
03:51:49,120 --> 03:51:49,920
Speaker 3: 说吧
2939
03:51:50,000 --> 03:51:51,340
Speaker 3: 事情怎么样了
2940
03:51:51,359 --> 03:51:52,920
Speaker 3: 现在线索指向
2941
03:51:52,960 --> 03:51:54,399
Speaker 9: 还是那个王昌明的嫌疑最大
2942
03:51:55,520 --> 03:51:56,399
Speaker 9: 可是他隐藏得非常深
2943
03:51:57,460 --> 03:51:58,340
Speaker 9: 我们跟邵队兄弟虽然辛苦
2944
03:52:02,899 --> 03:52:03,780
Speaker 9: 但连而来并没有任何进展
2945
03:52:00,520 --> 03:52:02,500
Speaker 9: 如果没有得到升级批准
2946
03:52:02,720 --> 03:52:04,000
Speaker 9: 实施技术侦查措施
2947
03:52:05,500 --> 03:52:06,900
Speaker 9: 恐怕还要周旋好长一段时间
2948
03:52:10,240 --> 03:52:11,240
Speaker 3: 对
2949
03:52:11,920 --> 03:52:13,060
Speaker 3: 已经给你们申请过了
2950
03:52:16,260 --> 03:52:17,660
Speaker 9: 谢谢叔叔
2951
03:52:20,480 --> 03:52:21,560
Speaker 10: 谢谢徐局
2952
03:52:22,620 --> 03:52:23,560
Speaker 10: 请
2953
03:52:24,380 --> 03:52:24,760
Speaker 9: 是
2954
03:52:24,860 --> 03:52:25,160
Speaker 9: 是
2955
03:52:29,080 --> 03:52:30,480
谢谢
2956
03:53:12,319 --> 03:53:14,120
哎 你別走啊
2957
03:53:15,319 --> 03:53:16,120
那我嫂子慢慢的幹那種事
2958
03:53:16,979 --> 03:53:17,780
我看你也不是什麼好東西
2959
03:53:18,020 --> 03:53:18,740
啊
2960
03:53:19,120 --> 03:53:19,300
啊
2961
03:53:20,840 --> 03:53:21,640
啊
2962
03:53:21,640 --> 03:53:21,740
啊
2963
03:53:23,780 --> 03:53:23,979
啊
2964
03:53:24,700 --> 03:53:24,899
啊
2965
03:53:41,920 --> 03:53:42,280
啊
2966
03:53:57,080 --> 03:53:57,420
请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
2967
03:54:20,280 --> 03:54:20,640
中文字幕志愿者 杨茜茜
2968
03:55:06,780 --> 03:55:08,181
進來
2969
03:55:08,940 --> 03:55:12,040
班長,來短信了
2970
03:55:33,939 --> 03:55:35,340
Speaker 25: 这么高调
2971
03:55:47,680 --> 03:55:49,080
这么高调
2972
03:55:52,660 --> 03:55:54,060
Speaker 1: 咁我準備錢
2973
03:55:58,020 --> 03:55:59,420
Speaker 25: 先通知老A
2974
03:56:12,859 --> 03:56:14,260
Speaker 24: 誰啊
2975
03:56:19,460 --> 03:56:20,859
Speaker 9: 下班了明天再來吧
2976
03:56:50,420 --> 03:56:50,720
中文字幕:CaptionCube
2977
03:56:55,280 --> 03:56:56,000
Speaker 9: 妳要幹嘛呀?
2978
03:57:00,200 --> 03:57:00,920
Speaker 32: 妳要幹嘛呀?
2979
03:57:01,500 --> 03:57:02,899
Speaker 32: 都跟你说下班了
2980
03:57:02,920 --> 03:57:03,680
Speaker 32: 你这人干嘛呀
2981
03:57:06,880 --> 03:57:07,859
起头
2982
03:57:08,120 --> 03:57:10,120
Speaker 9: 我们已经下班了
2983
03:57:13,060 --> 03:57:14,460
Speaker 74: 一回生二回熟
2984
03:57:17,479 --> 03:57:18,880
Speaker 74: 加个帮吧
2985
03:57:20,460 --> 03:57:21,859
Speaker 9: 我跟你说过我们已经下班了
2986
03:57:22,060 --> 03:57:22,920
Speaker 9: 请你出去
2987
03:57:27,380 --> 03:57:28,780
Speaker 76: 不然我就报警了
2988
03:57:25,119 --> 03:57:25,659
Speaker 76: 你不会的
2989
03:57:27,739 --> 03:57:28,640
Speaker 76: 你不正需要钱吗
2990
03:57:33,380 --> 03:57:34,040
Speaker 76: 你害怕的话
2991
03:57:34,859 --> 03:57:35,680
Speaker 76: 可以开着门洗
2992
03:57:36,199 --> 03:57:37,119
Speaker 76: 洗完头我就走
2993
03:57:41,420 --> 03:58:11,381
《小骨頭
2994
03:58:22,500 --> 03:58:23,900
Speaker 76: 其实钱不钱不重要
2995
03:58:24,141 --> 03:58:26,561
Speaker 76: 重要看你手里有多少筹码
2996
03:58:29,181 --> 03:58:30,580
Speaker 18: 我听不懂你在说什么
2997
03:58:30,960 --> 03:58:33,040
Speaker 1: 王毅呢
2998
03:58:39,980 --> 03:58:41,381
王毅呢
2999
03:58:42,400 --> 03:58:43,800
Speaker 76: 其实钱不嫌不重要
3000
03:58:44,780 --> 03:58:46,440
Speaker 76: 重要看你手里有多少筹码
3001
03:58:49,020 --> 03:58:50,420
Speaker 9: 听总你在说什么
3002
03:58:51,080 --> 03:58:52,920
Speaker 70: 王毅呢
3003
03:58:56,780 --> 03:58:58,180
Speaker 70: 再不讲理你
3004
03:59:28,640 --> 03:59:28,980
Speaker 6: 啊
3005
03:59:23,840 --> 03:59:24,380
Speaker 6: 没钱就别干了
3006
03:59:26,460 --> 03:59:27,540
Speaker 6: 那就干点别的吧
3007
03:59:31,540 --> 03:59:32,620
Speaker 6: 兄弟
3008
03:59:33,920 --> 03:59:34,460
Speaker 6: 想不想干点别的
3009
03:59:35,580 --> 03:59:36,660
Speaker 6: 只要多给钱就行
3010
03:59:37,140 --> 03:59:37,680
Speaker 9: 闭上那臭嘴
3011
03:59:39,000 --> 03:59:39,540
Speaker 6: 你还给老婆
3012
03:59:40,740 --> 03:59:41,300
Speaker 6: 立什么真正牌坊
3013
03:59:42,580 --> 03:59:44,300
Speaker 6: 好吧 钱我不要了
3014
03:59:45,600 --> 03:59:45,780
Speaker 41: 给我
3015
03:59:51,200 --> 03:59:52,280
Speaker 41: 给
3016
04:00:17,939 --> 04:00:18,140
你
3017
04:00:18,140 --> 04:00:18,280
你
3018
04:00:28,619 --> 04:00:31,300
Speaker 1: 路雲家人
3019
04:00:32,979 --> 04:00:34,380
Speaker 25: 算了
3020
04:00:36,500 --> 04:00:37,899
Speaker 25: 你跟老爺說
3021
04:00:38,880 --> 04:00:40,340
Speaker 25: 咱們先交易
3022
04:00:40,380 --> 04:00:42,300
Speaker 25: 別節外生枝
3023
04:00:57,180 --> 04:00:58,580
咱們先交易
3024
04:01:24,660 --> 04:01:26,060
Speaker 25: 把這個叫做老爺
3025
04:02:06,939 --> 04:02:07,280
Speaker 3: 嘩
3026
04:02:03,160 --> 04:02:04,561
Speaker 3: 上集已批准进行技术侦查
3027
04:02:05,200 --> 04:02:06,681
Speaker 3: 监听王长明的手机
3028
04:02:07,340 --> 04:02:09,061
Speaker 3: 各小组注意他们的动向
3029
04:02:22,260 --> 04:02:23,980
Speaker 9: 小周 小张
3030
04:02:24,040 --> 04:02:25,061
Speaker 9: 你们院员情况怎么样
3031
04:02:25,320 --> 04:02:27,040
Speaker 64: 一切正常
3032
04:02:27,181 --> 04:02:28,181
Speaker 64: 一切正常
3033
04:02:38,181 --> 04:02:38,940
Speaker 9: 她手机通话通过全是慈善相关信息
3034
04:02:39,080 --> 04:02:39,700
Speaker 9: 急急警示
3035
04:02:39,900 --> 04:02:40,681
Speaker 9: 别通话了
3036
04:02:45,080 --> 04:02:45,840
Speaker 25: 我们现在就出发了
3037
04:02:46,540 --> 04:02:46,780
Speaker 25: 好好好
3038
04:02:47,000 --> 04:02:47,380
Speaker 25: 不用不用
3039
04:02:48,020 --> 04:02:49,240
Speaker 25: 非常客气啊
3040
04:02:49,700 --> 04:02:50,560
Speaker 25: 连把心思啊
3041
04:02:51,780 --> 04:02:52,580
Speaker 25: 放到学生身上就行了
3042
04:02:52,980 --> 04:02:53,840
Speaker 25: 好的 好的
3043
04:02:56,520 --> 04:02:57,320
Speaker 9: 有动静
3044
04:02:57,640 --> 04:02:58,000
Speaker 9: 他要外出
3045
04:03:27,560 --> 04:03:28,220
《大紀元
3046
04:03:32,899 --> 04:03:33,580
《 天上的天上
3047
04:03:21,620 --> 04:03:23,020
Speaker 64: 汪承明和他的助手已经上车了
3048
04:03:34,760 --> 04:03:35,460
Speaker 9: 注意注意
3049
04:03:35,660 --> 04:03:36,439
Speaker 9: 当事人准备离开
3050
04:03:36,740 --> 04:03:37,240
Speaker 9: 唔好
3051
04:04:18,080 --> 04:04:18,780
跟
3052
04:04:09,220 --> 04:04:10,960
Speaker 64: 报告发现可疑人物
3053
04:04:11,681 --> 04:04:13,580
Speaker 64: 好像是老毕
3054
04:04:15,500 --> 04:04:16,300
Speaker 64: 他们上车了
3055
04:05:38,340 --> 04:05:38,681
《 《
3056
04:05:59,181 --> 04:06:01,980
中文字幕:Xia
3057
04:06:31,181 --> 04:06:31,980
企鵝
3058
04:06:37,480 --> 04:06:38,881
Speaker 25: 尊敬的社會愛心人士以及全體慈善會員
3059
04:06:40,860 --> 04:06:42,261
Speaker 25: 尊敬的老師各位家長
3060
04:07:11,660 --> 04:07:12,341
《西洋大戰
3061
04:07:25,120 --> 04:07:26,521
Speaker 36: 目前挺正常的
3062
04:07:26,619 --> 04:07:27,880
Speaker 36: 没发现什么奇怪的
3063
04:07:41,960 --> 04:07:43,140
Speaker 9: 好的 我知道了
3064
04:07:55,180 --> 04:07:56,580
没关系
3065
04:08:10,300 --> 04:08:11,700
Speaker 61: 她找到底要去哪儿啊
3066
04:08:12,440 --> 04:08:13,380
Speaker 61: 都找好几圈了
3067
04:08:45,500 --> 04:08:45,820
中文字幕:Xia
3068
04:09:01,480 --> 04:09:01,840
中文字幕志愿者 李宗盛
3069
04:09:27,220 --> 04:09:27,580
Speaker 10: 是你
3070
04:09:42,880 --> 04:09:44,980
Speaker 77: 中文字幕:CJ
3071
04:09:41,020 --> 04:09:42,160
Speaker 61: 你有没有存对份的
3072
04:09:43,000 --> 04:09:44,160
Speaker 77: 你只能相信我
3073
04:09:44,860 --> 04:09:46,180
Speaker 77: 钱给我东西我就销毁
3074
04:09:47,720 --> 04:09:49,120
Speaker 77: 我要是出事了就会有人报警
3075
04:09:53,780 --> 04:09:55,180
Speaker 10: 你知道郑我做的待命吗
3076
04:10:01,400 --> 04:10:02,140
Speaker 9: 你别跟踪我了
3077
04:10:02,800 --> 04:10:03,600
Speaker 9: 跟踪我就报警
3078
04:10:04,060 --> 04:10:04,680
Speaker 9: 我
3079
04:10:09,580 --> 04:10:10,980
我
3080
04:10:23,320 --> 04:10:24,720
Speaker 78: 说你拉那个姑娘
3081
04:10:24,900 --> 04:10:26,440
Speaker 78: 站住
3082
04:10:30,040 --> 04:10:31,440
Speaker 78: 整个空中的样子
3083
04:10:31,440 --> 04:10:31,660
Speaker 78: 整整整
3084
04:10:39,120 --> 04:10:40,040
Speaker 78: 麻烦口罩戴一下
3085
04:10:43,721 --> 04:10:45,120
Speaker 78: 好 谢谢
3086
04:10:45,400 --> 04:10:46,820
Speaker 77: 包里装了什么
3087
04:10:47,480 --> 04:10:47,940
Speaker 77: 钱
3088
04:10:48,160 --> 04:10:49,301
Speaker 77: 刚取的
3089
04:10:49,400 --> 04:10:50,561
Speaker 77: 我要给工人发工资
3090
04:10:51,521 --> 04:10:52,440
Speaker 78: 刚才那男的怎么回事
3091
04:11:02,960 --> 04:11:03,881
不知道
3092
04:10:53,520 --> 04:10:55,180
Speaker 77: 那是我朋友
3093
04:10:57,640 --> 04:10:59,040
Speaker 78: 有什么事跟我们警察说
3094
04:10:59,140 --> 04:11:01,340
Speaker 77: 多多安心
3095
04:11:01,620 --> 04:11:02,140
Speaker 18: 谢谢
3096
04:11:02,360 --> 04:11:02,420
Speaker 18: 謝謝
3097
04:11:26,460 --> 04:11:27,860
Speaker 10: 说什么
3098
04:11:28,000 --> 04:11:30,141
Speaker 9: 说出慈善大会圆满成功
3099
04:11:33,780 --> 04:11:35,181
Speaker 10: 今天感觉又被帅了
3100
04:11:35,200 --> 04:11:36,881
Speaker 10: 出去跟着车转了几圈
3101
04:11:37,021 --> 04:11:38,080
Speaker 10: 吃了个饭
3102
04:11:38,160 --> 04:11:39,240
Speaker 10: 加了个油就回去了
3103
04:11:39,920 --> 04:11:43,221
Speaker 9: 戴春, 你們那邊怎麼樣?
3104
04:11:44,960 --> 04:11:46,320
Speaker 36: 我們這邊一直沒動靜
3105
04:11:48,360 --> 04:11:49,761
Speaker 36: 那個王昌明參加完公益活動就直接回來了
3106
04:11:51,681 --> 04:11:54,000
Speaker 9: 行吧, 那你們也先回來吧
3107
04:11:55,521 --> 04:11:56,761
Speaker 10: 月事什麼都沒做
3108
04:11:57,660 --> 04:11:58,801
Speaker 10: 就說明月有問題
3109
04:12:00,460 --> 04:12:01,860
Speaker 9: 欲蓋彌彰
3110
04:12:08,480 --> 04:12:09,881
月事
3111
04:12:03,920 --> 04:12:06,620
Speaker 9: 我们还是要掉了手
3112
04:12:31,061 --> 04:12:31,761
Speaker 72: 何雅
3113
04:12:36,881 --> 04:12:37,900
Speaker 72: 如果是刘岳忠那个姐姐干的
3114
04:12:38,721 --> 04:12:40,021
Speaker 72: 我怀疑他和梁浩的
3115
04:12:40,080 --> 04:12:41,000
Speaker 72: 对于王毅是同伙
3116
04:12:41,500 --> 04:12:42,860
Speaker 72: 他在那负责搁浅
3117
04:12:43,000 --> 04:12:43,820
Speaker 72: 王毅在岸
3118
04:12:44,660 --> 04:12:45,460
Speaker 72: 做备份要挟
3119
04:12:55,700 --> 04:12:56,400
Speaker 25: 跟踪几天
3120
04:12:57,460 --> 04:12:58,181
Speaker 25: 摸摸他们的底
3121
04:13:00,320 --> 04:13:01,721
Speaker 25: 那把底一定要摸清楚
3122
04:13:05,440 --> 04:13:06,841
Speaker 25: 是
3123
04:13:03,900 --> 04:13:05,801
Speaker 25: 王毅的话肯定还有后续
3124
04:13:06,540 --> 04:13:07,601
Speaker 25: 这点钱
3125
04:13:08,460 --> 04:13:09,660
Speaker 25: 他们是不会满足的
3126
04:13:12,061 --> 04:13:13,460
Speaker 25: 记住一定不能有备份
3127
04:13:16,660 --> 04:13:17,540
Speaker 25: 揪出王毅
3128
04:13:18,561 --> 04:13:19,740
Speaker 25: 叫他们一起消失
3129
04:13:20,490 --> 04:13:20,940
Speaker 1: 是
3130
04:13:50,660 --> 04:13:50,960
Speaker 9: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3131
04:13:51,220 --> 04:14:00,681
Speaker 9: 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
3132
04:14:00,720 --> 04:14:01,840
Speaker 9: 我不能要你的钱
3133
04:14:02,641 --> 04:14:03,561
Speaker 9: 你把电给我跑
3134
04:14:03,940 --> 04:14:04,681
Speaker 9: 我不给你钱
3135
04:14:05,360 --> 04:14:06,260
Speaker 9: 这钱我不能要
3136
04:14:07,240 --> 04:14:07,720
Speaker 9: 再说
3137
04:14:08,300 --> 04:14:09,700
Speaker 9: 你哪儿来这么多钱呢
3138
04:14:12,380 --> 04:14:13,420
Speaker 18: 你不会是犯法了吧
3139
04:14:13,760 --> 04:14:14,120
Speaker 18: 小敏
3140
04:14:14,920 --> 04:14:15,561
Speaker 18: 你的钱拿着
3141
04:14:15,660 --> 04:14:16,181
Speaker 18: 你跟我说
3142
04:14:18,760 --> 04:14:19,800
Speaker 18: 好好生活
3143
04:14:23,740 --> 04:14:24,580
Speaker 9: 秦姐
3144
04:14:29,641 --> 04:14:30,681
你不会
3145
04:14:59,480 --> 04:15:00,181
Speaker 9: 《我和你
3146
04:14:57,819 --> 04:14:58,800
Speaker 9: 怎么样
3147
04:15:01,080 --> 04:15:01,780
王昌明那边有新动作吗
3148
04:15:03,580 --> 04:15:04,280
非常巧
3149
04:15:05,979 --> 04:15:06,680
真把自己当成慈善家
3150
04:15:08,600 --> 04:15:09,300
大厨定了几天
3151
04:15:10,040 --> 04:15:10,939
现在换成老杨了
3152
04:15:13,080 --> 04:15:13,780
我们还忘了一个人
3153
04:15:15,760 --> 04:15:16,460
王一
3154
04:15:18,899 --> 04:15:19,700
东哥
3155
04:15:26,380 --> 04:15:27,780
王一
3156
04:15:27,699 --> 04:15:29,100
老板
3157
04:15:29,380 --> 04:15:30,899
Speaker 9: 来了
3158
04:15:31,220 --> 04:15:32,600
Speaker 9: 还在老样子
3159
04:15:34,300 --> 04:15:35,699
Speaker 9: 今天给我换虾仁的
3160
04:15:35,840 --> 04:15:36,500
Speaker 1: 好嘞
3161
04:15:51,229 --> 04:15:51,580
来
3162
04:16:04,100 --> 04:16:05,380
你好
3163
04:16:06,180 --> 04:16:06,819
你好
3164
04:16:06,960 --> 04:16:08,420
我早饭
3165
04:16:15,819 --> 04:16:17,220
你水花要多少
3166
04:16:22,220 --> 04:16:23,540
这是您的收据
3167
04:16:23,700 --> 04:16:24,500
五万元整啊
3168
04:16:24,561 --> 04:16:24,880
好
3169
04:16:25,420 --> 04:16:25,980
护士啊
3170
04:16:27,300 --> 04:16:28,101
您给我妈的伙食稍微提高点
3171
04:16:28,601 --> 04:16:29,000
行
3172
04:16:29,120 --> 04:16:30,280
你放心 一定啊
3173
04:16:30,700 --> 04:16:31,240
谢谢您
3174
04:16:37,540 --> 04:16:38,340
妈
3175
04:16:39,200 --> 04:16:39,840
吃饭了
3176
04:16:41,040 --> 04:16:41,561
等等
3177
04:16:42,900 --> 04:16:43,700
红宝宝
3178
04:16:44,181 --> 04:16:45,240
睡觉
3179
04:16:51,380 --> 04:16:52,181
来
3180
04:16:52,440 --> 04:16:53,840
来妈
3181
04:16:53,940 --> 04:16:54,660
张嘴
3182
04:17:01,600 --> 04:17:03,000
好吃
3183
04:17:03,380 --> 04:17:04,560
这个
3184
04:17:06,340 --> 04:17:07,260
再吃一个
3185
04:17:13,180 --> 04:17:14,580
你吃不吃呀
3186
04:17:17,920 --> 04:17:18,620
要不動了
3187
04:17:21,101 --> 04:17:21,801
那你長大了
3188
04:17:23,000 --> 04:17:23,780
等你
3189
04:17:25,200 --> 04:17:25,900
媽
3190
04:17:27,820 --> 04:17:28,460
不可能
3191
04:17:31,980 --> 04:17:33,381
很長時間都不能來看你了
3192
04:17:35,700 --> 04:17:36,940
看著我
3193
04:17:38,780 --> 04:17:40,000
你也吃
3194
04:17:41,460 --> 04:17:42,120
你也吃
3195
04:17:44,980 --> 04:17:46,381
吃吧
3196
04:17:57,020 --> 04:17:57,199
好吃
3197
04:19:28,980 --> 04:19:30,381
咁我地先去
3198
04:19:38,841 --> 04:19:59,940
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3199
04:20:28,980 --> 04:20:30,021
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3200
04:20:42,720 --> 04:20:42,940
嗯
3201
04:20:45,780 --> 04:20:47,181
行我带你们出去兜兜风
3202
04:20:47,780 --> 04:20:48,880
清醒一下脑子
3203
04:20:49,840 --> 04:20:50,681
倒安全带快
3204
04:20:52,320 --> 04:20:53,561
我真欠你们的
3205
04:20:58,300 --> 04:20:59,000
大家好
3206
04:21:01,061 --> 04:21:02,460
我是失踪女孩刘月如的父亲
3207
04:21:02,521 --> 04:21:03,420
刘宝生
3208
04:21:04,220 --> 04:21:04,700
嗯
3209
04:21:11,280 --> 04:21:12,681
你往后退一点
3210
04:21:10,000 --> 04:21:10,880
這是我的妻子舒芬
3211
04:21:14,021 --> 04:21:14,900
她患有遺傳精神病史
3212
04:21:16,200 --> 04:21:17,080
現在發病都好幾年啦
3213
04:21:17,420 --> 04:21:18,240
我每個禮拜
3214
04:21:20,181 --> 04:21:21,061
都到這來陪她
3215
04:21:21,920 --> 04:21:22,360
唉
3216
04:21:22,920 --> 04:21:25,200
舒芬 舒芬 舒芬
3217
04:21:25,490 --> 04:21:25,681
快
3218
04:21:26,460 --> 04:21:27,980
你別怕 別怕 別怕
3219
04:21:29,400 --> 04:21:30,160
電視台來拍你啊
3220
04:21:30,681 --> 04:21:31,801
快 快看自己頭
3221
04:21:32,021 --> 04:21:33,200
快看自己頭啊
3222
04:21:33,240 --> 04:21:33,400
你看
3223
04:21:33,721 --> 04:21:33,960
我去看
3224
04:21:34,980 --> 04:21:35,740
你再這樣揉著我啥
3225
04:21:51,021 --> 04:21:52,881
《天下之戀》
3226
04:22:19,220 --> 04:22:20,101
咋又係
3227
04:22:52,680 --> 04:22:54,080
要先干嘛
3228
04:22:54,460 --> 04:22:56,480
不在
3229
04:22:57,460 --> 04:22:58,800
人去哪了
3230
04:23:00,700 --> 04:23:01,620
我也不知道
3231
04:23:02,040 --> 04:23:03,680
他可能有事吧
3232
04:23:05,420 --> 04:23:07,820
有紙和筆吗
3233
04:23:14,360 --> 04:23:15,761
我来吧
3234
04:23:20,620 --> 04:23:21,400
有什么事情的话
3235
04:23:22,101 --> 04:23:22,801
可以打这个好吗
3236
04:23:23,420 --> 04:23:24,480
谢谢啊
3237
04:23:51,980 --> 04:23:53,381
谢谢
3238
04:24:12,239 --> 04:24:12,580
打开
3239
04:24:06,020 --> 04:24:07,340
她不在
3240
04:24:07,820 --> 04:24:08,300
去哪啊
3241
04:24:09,280 --> 04:24:09,680
我不知道
3242
04:24:10,240 --> 04:24:11,000
她又沒告訴我
3243
04:24:11,660 --> 04:24:12,080
不知道
3244
04:24:35,140 --> 04:24:35,980
啊
3245
04:24:45,020 --> 04:24:46,460
我又不是你女兒
3246
04:24:46,920 --> 04:24:47,800
我警告你啊
3247
04:24:48,160 --> 04:24:49,320
警察剛從我這兒過去
3248
04:24:49,600 --> 04:24:50,460
我可以把他們叫回來
3249
04:24:52,080 --> 04:24:52,960
劉小青你一樣
3250
04:24:53,420 --> 04:24:54,200
都是賤貨
3251
04:25:14,100 --> 04:25:14,980
劉小青
3252
04:26:07,939 --> 04:26:29,359
唔好, 唔好, 唔好。
3253
04:26:36,580 --> 04:26:37,979
走
3254
04:26:51,899 --> 04:26:52,600
宋官
3255
04:26:54,260 --> 04:26:55,060
人呢
3256
04:26:55,619 --> 04:26:55,840
走了
3257
04:27:29,739 --> 04:27:30,080
天啊
3258
04:27:50,200 --> 04:27:50,881
《 心灵
3259
04:28:07,619 --> 04:28:08,640
你好
3260
04:28:09,699 --> 04:28:10,640
喂
3261
04:28:11,920 --> 04:28:12,500
我還有十分鐘就到了
3262
04:28:15,239 --> 04:28:15,819
您稍等一下我馬上下了
3263
04:28:22,760 --> 04:28:23,920
拍拍拍拍什麼拍
3264
04:28:25,220 --> 04:28:26,380
這一家沒人早搬走了
3265
04:28:27,119 --> 04:28:27,699
搬哪兒去了
3266
04:28:28,560 --> 04:28:29,760
Speaker 6: 腦子精水了你
3267
04:28:30,439 --> 04:28:31,020
Speaker 6: 我怎麼知道他搬哪了
3268
04:28:31,859 --> 04:28:32,439
Speaker 6: 我告訴你別拍了啊
3269
04:28:36,420 --> 04:28:37,580
Speaker 6: 說了算了
3270
04:28:36,240 --> 04:28:36,920
Speaker 6: 呸我擦
3271
04:28:37,420 --> 04:28:37,580
Speaker 6: 哎
3272
04:28:37,681 --> 04:28:38,820
Speaker 6: 你讓我去笑
3273
04:28:40,400 --> 04:28:41,080
Speaker 6: 剛刷的又不笑了
3274
04:28:42,240 --> 04:28:42,920
Speaker 6: 笑
3275
04:29:12,220 --> 04:29:12,540
Speaker 6: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3276
04:29:03,540 --> 04:29:04,940
Speaker 24: 哇你碼沒完呢是不是還
3277
04:29:11,560 --> 04:29:12,840
Speaker 6: 警察你去那個也不能擾民呢
3278
04:29:13,180 --> 04:29:14,180
Speaker 9: 不好意思啊大哥
3279
04:29:15,860 --> 04:29:17,140
Speaker 9: 請問一下你認識住在這的人嗎
3280
04:29:17,700 --> 04:29:18,880
Speaker 6: 這早沒人了
3281
04:29:19,320 --> 04:29:20,580
Speaker 9: 早搬走了這
3282
04:29:21,540 --> 04:29:22,700
Speaker 9: 那有別人來找過他嗎
3283
04:29:23,120 --> 04:29:24,440
Speaker 6: 你說這我還來氣了
3284
04:29:24,800 --> 04:29:26,540
Speaker 6: 剛才有個人特沒素質
3285
04:29:26,720 --> 04:29:28,080
Speaker 6: 啪啪啪拍門
3286
04:29:28,720 --> 04:29:30,100
Speaker 10: 幸虧這小子跑得快
3287
04:29:30,800 --> 04:29:32,180
Speaker 10: 要不我抓他非削他
3288
04:29:38,200 --> 04:29:39,480
Speaker 10: 是他嗎
3289
04:29:40,200 --> 04:29:41,601
Speaker 10: 對對對對就他就這老小子要不然跑得快我必幹
3290
04:29:45,440 --> 04:29:46,181
Speaker 10: 謝謝
3291
04:30:21,000 --> 04:30:21,340
字幕:CaptionCube
3292
04:30:39,899 --> 04:30:40,580
《大陸
3293
04:31:03,500 --> 04:31:04,900
Speaker 18: 嗯好我马上下来
3294
04:31:25,980 --> 04:31:27,381
嗯
3295
04:31:28,940 --> 04:31:30,340
Speaker 6: 我我我我幫你幫忙
3296
04:31:31,820 --> 04:31:33,220
Speaker 6: 我幫你忙了
3297
04:31:33,240 --> 04:31:34,660
Speaker 6: 丁
3298
04:31:34,660 --> 04:31:45,600
Speaker 2: 丁
3299
04:32:14,180 --> 04:32:15,580
打電話
3300
04:32:32,819 --> 04:32:33,460
Speaker 31: 美女
3301
04:32:35,140 --> 04:32:35,779
Speaker 31: 那后边那个胖子是不是随我们看
3302
04:32:38,500 --> 04:32:39,140
Speaker 9: 师父
3303
04:32:39,340 --> 04:32:40,300
Speaker 9: 你可以走
3304
04:32:40,380 --> 04:32:41,060
Speaker 9: 你别让他追上
3305
04:32:41,340 --> 04:32:41,699
Speaker 69: 要的
3306
04:32:41,880 --> 04:32:42,199
Speaker 69: 停车
3307
04:32:43,319 --> 04:32:43,960
快点停载
3308
04:32:44,939 --> 04:32:45,580
Speaker 69: 快站住
3309
04:32:48,779 --> 04:32:50,180
Speaker 9: 关机十个人都不见了
3310
04:32:50,600 --> 04:32:51,960
Speaker 10: 月光车不会打掉小蝶子的
3311
04:32:51,960 --> 04:32:52,300
Speaker 10: 怎么样吧
3312
04:33:00,220 --> 04:33:00,920
Speaker 79: 人呢
3313
04:33:01,060 --> 04:33:02,399
Speaker 79: 要不要搭出风车
3314
04:33:32,600 --> 04:33:32,980
Speaker 10: 啊
3315
04:33:33,439 --> 04:33:34,840
Speaker 10: 我们要不要再去洗掉东哥
3316
04:33:36,281 --> 04:33:37,580
Speaker 9: 我们还是
3317
04:33:37,861 --> 04:33:39,881
Speaker 9: 再去捋捋吧
3318
04:33:49,260 --> 04:33:49,980
Speaker 25: 那东哥
3319
04:33:50,420 --> 04:33:52,381
Speaker 25: 你这个诸葛
3320
04:33:53,920 --> 04:33:55,320
Speaker 25: 怕是事后诸葛了
3321
04:33:55,619 --> 04:33:56,879
Speaker 25: 嗯
3322
04:34:07,061 --> 04:34:08,459
Speaker 31: 你老是往後路看咋子嘛
3323
04:34:09,740 --> 04:34:11,061
Speaker 31: 他又沒有追上來
3324
04:34:12,240 --> 04:34:13,260
Speaker 6: 就那個車
3325
04:34:14,061 --> 04:34:14,500
Speaker 31: 追上去
3326
04:34:17,260 --> 04:34:17,959
Speaker 31: 再說咯
3327
04:34:18,740 --> 04:34:20,480
Speaker 31: 我可是少林寺練過功夫嘞
3328
04:34:21,879 --> 04:34:23,020
Speaker 31: 他要是追上來
3329
04:34:23,240 --> 04:34:24,639
Speaker 31: 我幫你搞定他
3330
04:34:25,619 --> 04:34:28,359
Speaker 6: 往右
3331
04:34:28,439 --> 04:34:29,420
Speaker 6: 往右
3332
04:34:29,480 --> 04:34:30,279
快点
3333
04:34:40,379 --> 04:34:41,779
Speaker 10: 监控局先
3334
04:34:41,900 --> 04:34:42,480
Speaker 10: 对
3335
04:34:42,920 --> 04:34:43,840
Speaker 10: 好
3336
04:34:49,900 --> 04:34:50,641
怎么
3337
04:34:51,820 --> 04:34:52,641
Speaker 6: 这个死丫头
3338
04:34:53,701 --> 04:34:54,600
Speaker 6: 也不知道哪儿来的去
3339
04:34:56,080 --> 04:34:56,740
Speaker 6: 连他妈的朋友
3340
04:34:57,361 --> 04:34:58,020
Speaker 6: 直接都跑了
3341
04:35:11,480 --> 04:35:12,881
Speaker 31: 连他妈的朋友
3342
04:34:59,020 --> 04:35:00,881
Speaker 6: 我這幾年真給他練了
3343
04:35:01,600 --> 04:35:02,561
Speaker 11: 早該吐死他
3344
04:35:04,180 --> 04:35:04,740
Speaker 11: 快點
3345
04:35:12,920 --> 04:35:14,320
Speaker 31: 你也不容易
3346
04:35:16,359 --> 04:35:17,760
Speaker 31: 那個胖子是最呆了吧
3347
04:35:21,539 --> 04:35:22,939
Speaker 31: 要我說這年頭哪個不淺淺
3348
04:35:23,721 --> 04:35:24,320
Speaker 31: 要我說
3349
04:35:25,641 --> 04:35:28,080
Speaker 31: 食子多了不要 再多了不臭
3350
04:35:29,020 --> 04:35:30,100
Speaker 1: 你随他去吧
3351
04:35:46,340 --> 04:35:47,301
Speaker 9: 怎么回事 师父
3352
04:35:48,020 --> 04:35:48,820
Speaker 9: 走人才喽
3353
04:35:52,820 --> 04:35:54,221
Speaker 9: 打开后备枪
3354
04:35:55,359 --> 04:35:56,881
Speaker 5: 你打后备枪都弄干了
3355
04:36:01,900 --> 04:36:03,301
Speaker 31: 打开啊
3356
04:36:05,760 --> 04:36:07,160
Speaker 31: 你没死吧
3357
04:36:07,920 --> 04:36:08,600
Speaker 31: 你
3358
04:36:16,580 --> 04:36:17,980
Speaker 5: 你
3359
04:36:10,219 --> 04:36:11,699
Speaker 31: 你拿行李做啥子嘛
3360
04:36:21,859 --> 04:36:22,559
Speaker 5: 你去哪儿去
3361
04:36:24,699 --> 04:36:25,939
Speaker 5: 你做啥子你嘛
3362
04:36:27,318 --> 04:36:28,580
Speaker 5: 我在私下认财
3363
04:36:29,080 --> 04:36:29,680
Speaker 5: 你等一会儿
3364
04:36:38,779 --> 04:36:40,180
行李
3365
04:36:43,180 --> 04:36:44,580
Speaker 55: 美女
3366
04:36:51,379 --> 04:36:52,779
Speaker 11: 能不能挖了
3367
04:36:52,840 --> 04:36:53,719
Speaker 11: 你不要动了
3368
04:36:59,139 --> 04:37:00,539
Speaker 10: 西郊的监控太少
3369
04:37:00,959 --> 04:37:01,859
Speaker 10: 行踪连不上你
3370
04:37:03,639 --> 04:37:05,039
Speaker 9: 申请
3371
04:37:23,680 --> 04:37:25,080
Speaker 31: 请
3372
04:37:20,100 --> 04:37:20,820
Speaker 31: 车子撞了倒是不严重
3373
04:37:23,260 --> 04:37:23,980
Speaker 31: 就是打不着火了嘛
3374
04:37:25,420 --> 04:37:25,900
Speaker 31: 对对对
3375
04:37:26,080 --> 04:37:27,100
Speaker 31: 摇摇摇摇摇摇
3376
04:37:27,279 --> 04:37:28,080
Speaker 31: 哎 师傅
3377
04:37:28,379 --> 04:37:28,619
Speaker 31: 哎
3378
04:37:28,900 --> 04:37:29,639
Speaker 31: 你车咋啦
3379
04:37:29,939 --> 04:37:30,180
Speaker 31: 哦
3380
04:37:31,020 --> 04:37:31,740
Speaker 31: 车子撞了
3381
04:37:32,139 --> 04:37:32,980
Speaker 31: 你车上那个女的啦
3382
04:37:34,740 --> 04:37:35,459
Speaker 31: 哪个女的
3383
04:37:36,199 --> 04:37:36,920
Speaker 31: 就是下午那个
3384
04:37:37,939 --> 04:37:38,480
Speaker 31: 哦
3385
04:37:39,080 --> 04:37:39,760
Speaker 31: 那个女的
3386
04:37:40,240 --> 04:37:41,180
Speaker 31: 向我车上围绕走
3387
04:37:41,699 --> 04:37:42,400
Speaker 31: 早就下车了
3388
04:37:42,520 --> 04:37:42,619
Speaker 31: 哎
3389
04:37:43,379 --> 04:37:44,100
Speaker 31: 我还没说完呢
3390
04:37:44,100 --> 04:37:44,180
Speaker 31: 你
3391
04:37:44,420 --> 04:37:44,820
Speaker 31: 你
3392
04:37:44,840 --> 04:37:45,080
Speaker 31: 你
3393
04:37:48,900 --> 04:37:49,080
你
3394
04:38:15,680 --> 04:38:16,480
唔
3395
04:38:42,020 --> 04:38:46,881
唔好, 唔
3396
04:39:13,740 --> 04:39:16,541
咁,我哋就係到呢度去打個掟
3397
04:39:47,862 --> 04:39:49,260
Speaker 6: 啊啊啊啊你他媽啊
3398
04:39:56,000 --> 04:39:57,400
Speaker 6: 哇錢呢為什麼不接我電話錢呢
3399
04:39:59,580 --> 04:40:00,980
Speaker 6: 你還跑還跑
3400
04:40:01,702 --> 04:40:03,580
Speaker 69: 你還跑
3401
04:40:05,460 --> 04:40:06,340
Speaker 2: 我告訴你
3402
04:40:06,380 --> 04:40:07,720
Speaker 2: 你要是再等我
3403
04:40:08,282 --> 04:40:08,720
Speaker 69: 老子殺了你
3404
04:40:09,182 --> 04:40:09,622
Speaker 69: 殺了你媽
3405
04:40:10,380 --> 04:40:11,262
Speaker 69: 殺死你全家
3406
04:40:11,500 --> 04:40:12,300
Speaker 69: 一家人一起死
3407
04:40:13,820 --> 04:40:14,702
Speaker 69: 只要是老子活著
3408
04:40:15,340 --> 04:40:16,160
Speaker 69: 你能跑不了
3409
04:40:16,400 --> 04:40:17,300
Speaker 69: 我掐死你
3410
04:40:19,380 --> 04:40:20,262
Speaker 69: 我掐死你
3411
04:40:23,640 --> 04:40:24,522
Speaker 5: 打死你
3412
04:40:24,660 --> 04:40:25,380
Speaker 5: 死你
3413
04:40:25,542 --> 04:40:26,160
Speaker 5: 別打了
3414
04:40:26,262 --> 04:40:27,300
Speaker 5: 別打了
3415
04:40:29,800 --> 04:40:30,682
真是
3416
04:40:30,960 --> 04:40:31,140
老子
3417
04:40:34,060 --> 04:40:34,282
Speaker 41: 死了
3418
04:40:32,020 --> 04:40:32,700
Speaker 41: 賤子
3419
04:40:45,440 --> 04:40:46,140
走吧
3420
04:40:47,020 --> 04:40:48,040
Speaker 2: 你在干什么
3421
04:40:56,720 --> 04:40:58,120
Speaker 48: 你能保护得了我一时
3422
04:40:58,400 --> 04:41:00,080
Speaker 48: 能保护得了我一世
3423
04:41:15,580 --> 04:41:16,980
Speaker 2: 你是谁
3424
04:41:14,820 --> 04:41:15,840
Speaker 2: 啊
3425
04:42:13,182 --> 04:42:13,720
Speaker 79: 回到
3426
04:42:14,820 --> 04:42:16,202
Speaker 79: 这个女的把他爹给杀了
3427
04:42:16,980 --> 04:42:18,060
Speaker 25: 这还真离奇
3428
04:42:19,362 --> 04:42:20,522
Speaker 25: 心够狠
3429
04:42:21,022 --> 04:42:21,762
Speaker 25: 现在不该怎么办
3430
04:42:22,840 --> 04:42:23,400
Speaker 25: 陈柱青
3431
04:42:23,660 --> 04:42:24,762
Speaker 25: 你跟着他
3432
04:42:26,080 --> 04:42:27,240
Speaker 25: 他还是去找王毅
3433
04:42:43,622 --> 04:42:44,782
猎狗该出动了
3434
04:42:46,040 --> 04:42:47,440
Speaker 73: 这个点了谁啊
3435
04:42:59,400 --> 04:43:00,800
Speaker 17: 住在这儿都能被你们发现
3436
04:43:01,980 --> 04:43:02,840
Speaker 3: 进来吧
3437
04:43:06,560 --> 04:43:07,960
Speaker 3: 不进去了兄弟
3438
04:43:10,060 --> 04:43:11,460
Speaker 3: 你不能只拿钱不办事啊
3439
04:43:13,080 --> 04:43:13,780
Speaker 3: 我已经在办了
3440
04:43:13,320 --> 04:43:14,520
Speaker 3: 你們給我
3441
04:43:14,520 --> 04:43:15,260
Speaker 3: 結果的日臨新聞
3442
04:43:15,960 --> 04:43:17,040
Speaker 3: 根本是在利用我
3443
04:43:17,450 --> 04:43:17,920
對不對
3444
04:43:19,340 --> 04:43:19,620
Speaker 1: 那你
3445
04:43:20,660 --> 04:43:21,860
Speaker 1: 想不想被利用呢
3446
04:43:31,940 --> 04:43:32,700
Speaker 57: 只要錢給夠
3447
04:43:33,880 --> 04:43:35,000
火根我都挑
3448
04:44:04,740 --> 04:44:05,040
Speaker 3: 字幕:Xia
3449
04:44:30,020 --> 04:44:31,440
Speaker 3: 不知道破案困難
3450
04:44:32,960 --> 04:44:33,660
Speaker 3: 但是
3451
04:44:35,140 --> 04:44:36,340
Speaker 3: 現在形勢非常嚴峻
3452
04:44:38,260 --> 04:44:39,200
Speaker 3: 短短一個月
3453
04:44:39,980 --> 04:44:40,920
Speaker 3: 三人失蹤
3454
04:44:41,320 --> 04:44:42,060
Speaker 3: 兩人死亡
3455
04:44:42,500 --> 04:44:43,780
Speaker 3: 還有一幫媒體來應了我們
3456
04:44:44,580 --> 04:44:45,560
Speaker 3: 有些媒體
3457
04:44:46,000 --> 04:44:47,360
Speaker 3: 把握了這困難的衝突
3458
04:44:48,340 --> 04:44:49,420
Speaker 24: 越是有曲折
3459
04:44:49,720 --> 04:44:50,380
Speaker 3: 它越高興
3460
04:44:51,620 --> 04:44:52,420
Speaker 3: 我相信你們
3461
04:44:53,700 --> 04:44:54,900
Speaker 3: 肯定不喜歡這種感覺
3462
04:44:58,780 --> 04:44:59,980
Speaker 3: 今天
3463
04:45:00,020 --> 04:45:01,640
Speaker 3: 刘总 十天
3464
04:45:02,500 --> 04:45:03,220
Speaker 3: 破不了案
3465
04:45:03,760 --> 04:45:04,880
Speaker 3: 我这个局长就不干了
3466
04:45:06,260 --> 04:45:07,140
Speaker 3: 你们有没有信心
3467
04:45:07,160 --> 04:45:07,480
Speaker 3: 有
3468
04:45:09,600 --> 04:45:10,480
Speaker 3: 把选场协查通报发出去
3469
04:45:11,880 --> 04:45:12,760
Speaker 3: 实体身份确定的就按确定的发
3470
04:45:13,860 --> 04:45:14,740
Speaker 3: 不确定的就按不确定发
3471
04:45:15,140 --> 04:45:15,460
Speaker 3: 明白
3472
04:45:16,620 --> 04:45:16,820
Speaker 3: 行动
3473
04:45:17,280 --> 04:45:17,580
Speaker 3: 是
3474
04:45:20,280 --> 04:45:21,600
Speaker 3: 来 你们两个留下
3475
04:45:29,100 --> 04:45:29,540
Speaker 3: 你们俩去把马总找回来上班
3476
04:45:31,520 --> 04:45:32,920
Speaker 80: 今日或是發生兩起命案
3477
04:45:33,280 --> 04:45:35,420
Speaker 80: 請廣大市民做好安全防範
3478
04:45:47,160 --> 04:45:47,860
Speaker 1: 啥聲啊
3479
04:45:48,320 --> 04:45:50,020
Speaker 1: 一個人在家幹啥不了解
3480
04:46:39,718 --> 04:46:40,200
Speaker 39: 都怎么了
3481
04:46:42,680 --> 04:46:43,638
Speaker 39: 瞧你们一个个的
3482
04:46:43,718 --> 04:46:44,878
Speaker 39: 都给我打起街上来了
3483
04:46:51,738 --> 04:46:52,298
谢谢
3484
04:46:55,978 --> 04:46:56,798
来呀 这不是
3485
04:46:57,638 --> 04:46:58,580
Speaker 1: 这做啥值啊
3486
04:46:59,298 --> 04:47:00,058
Speaker 1: 程且亮啊
3487
04:47:00,600 --> 04:47:01,398
Speaker 1: 也就是个编幻
3488
04:47:02,940 --> 04:47:03,898
Speaker 1: 这徐老爷呢
3489
04:47:04,218 --> 04:47:04,818
Speaker 1: 赏狗饭吃
3490
04:47:05,160 --> 04:47:05,478
Speaker 1: 让我
3491
04:47:05,600 --> 04:47:06,360
Speaker 1: 红警队
3492
04:47:06,840 --> 04:47:07,318
Speaker 1: 给你们啊
3493
04:47:08,718 --> 04:47:09,680
Speaker 1: 做个顾问
3494
04:47:08,420 --> 04:47:10,140
Speaker 3: 顧不上不問
3495
04:47:11,202 --> 04:47:11,782
Speaker 1: 顧不上不問
3496
04:47:11,900 --> 04:47:13,560
Speaker 3: 顧不上不問
3497
04:47:15,600 --> 04:47:16,760
Speaker 3: 馬東說得對
3498
04:47:18,760 --> 04:47:19,400
Speaker 3: 念外的呀
3499
04:47:19,480 --> 04:47:20,400
Speaker 3: 有時候比在圈的好辦事
3500
04:47:22,240 --> 04:47:22,820
Speaker 3: 這個呀
3501
04:47:23,160 --> 04:47:23,900
Speaker 3: 也合得來
3502
04:47:26,400 --> 04:47:27,560
Speaker 3: 小豪
3503
04:47:27,680 --> 04:47:29,340
Speaker 3: 趕快給馬大姑
3504
04:47:29,500 --> 04:47:29,960
Speaker 3: 匯報一下
3505
04:47:37,220 --> 04:47:38,380
得嘞
3506
04:47:32,120 --> 04:47:33,100
Speaker 10: 这边
3507
04:47:36,600 --> 04:47:37,298
Speaker 10: 每一次都满意
3508
04:47:39,200 --> 04:47:39,900
Speaker 10: 就好像他能预设我
3509
04:47:41,180 --> 04:47:42,360
Speaker 81: 所以啊 你们
3510
04:47:42,958 --> 04:47:43,798
Speaker 81: 应该想想办法
3511
04:47:45,480 --> 04:47:46,180
Speaker 81: 怎么能抢到他们前面去
3512
04:47:48,700 --> 04:47:49,400
Speaker 9: 王毅
3513
04:48:00,680 --> 04:48:02,080
王毅
3514
04:47:51,320 --> 04:47:53,702
Speaker 9: 王一一直是一個蒙面
3515
04:47:54,340 --> 04:47:56,160
Speaker 1: 原本呢想送給你們一個大禮
3516
04:47:56,300 --> 04:47:58,122
Speaker 1: 只差那麼一點點
3517
04:48:00,022 --> 04:48:01,340
東哥你是不是越有什麼料
3518
04:48:02,420 --> 04:48:03,160
賣關子
3519
04:48:03,240 --> 04:48:04,080
賣多忙
3520
04:48:05,060 --> 04:48:06,000
嗯
3521
04:48:06,942 --> 04:48:07,640
A組
3522
04:48:07,800 --> 04:48:09,300
叮囑王昌明
3523
04:48:11,560 --> 04:48:12,400
B组找到刘宝珊生前的生活轨迹
3524
04:48:13,420 --> 04:48:13,840
是
3525
04:48:20,540 --> 04:48:21,378
请问您见过这个人吗
3526
04:48:23,180 --> 04:48:24,020
没认识
3527
04:48:24,878 --> 04:48:25,540
啊 认识
3528
04:48:26,020 --> 04:48:27,040
他大爷是老公
3529
04:48:27,200 --> 04:48:27,580
认识
3530
04:48:27,798 --> 04:48:28,120
认识
3531
04:48:38,740 --> 04:48:39,580
认识
3532
04:48:42,120 --> 04:48:43,520
Speaker 52: 全赏通道
3533
04:48:43,580 --> 04:48:45,818
Speaker 52: 2020年9月27日上午6时起
3534
04:48:47,540 --> 04:48:48,940
Speaker 52: 在玉清市沙口镇河边发现一具中年男性尸体
3535
04:48:49,040 --> 04:48:49,818
Speaker 52: 经查时
3536
04:48:58,280 --> 04:48:59,680
Speaker 2: 尸体在河边的河边
3537
04:48:50,218 --> 04:48:51,540
Speaker 52: 該死者名叫劉寶生
3538
04:48:52,100 --> 04:48:53,798
Speaker 52: 應偵查犯罪嫌疑人劉曉清
3539
04:48:53,940 --> 04:48:55,718
Speaker 52: 女26歲身份證號
3540
04:48:56,238 --> 04:48:57,298
Speaker 2: 4386651997
3541
04:48:57,318 --> 04:48:58,458
Speaker 2: 聽得懂你在幹什麼嗎
3542
04:48:58,458 --> 04:48:59,798
Speaker 2: 玉清是青城區人
3543
04:48:59,798 --> 04:49:01,138
Speaker 25: 那不是我的人幹的
3544
04:49:02,280 --> 04:49:03,920
Speaker 20: 你是不是還有什麼事瞞著我們
3545
04:49:04,940 --> 04:49:05,340
Speaker 20: 丟了的
3546
04:49:05,420 --> 04:49:06,260
Speaker 20: 到底是什麼
3547
04:49:07,120 --> 04:49:08,218
Speaker 25: 这你就甭管了
3548
04:49:09,120 --> 04:49:10,218
Speaker 25: 我会找回来的
3549
04:49:11,060 --> 04:49:12,200
Speaker 20: 你别玩大了
3550
04:49:13,100 --> 04:49:13,760
Speaker 25: 哈哈哈哈
3551
04:49:14,620 --> 04:49:15,260
Speaker 25: 说累
3552
04:49:16,100 --> 04:49:17,458
Speaker 25: 让您费心了啊
3553
04:49:18,100 --> 04:49:19,458
Speaker 25: 嗯
3554
04:49:20,920 --> 04:49:21,240
Speaker 2: 嗯
3555
04:49:35,798 --> 04:49:37,080
嗯
3556
04:49:25,520 --> 04:49:26,640
Speaker 52: 刘晓清身高
3557
04:49:26,702 --> 04:49:27,740
Speaker 52: 166左右
3558
04:49:28,122 --> 04:49:29,542
Speaker 52: 逃跑时上身着名字封印
3559
04:49:29,580 --> 04:49:30,460
Speaker 52: 头戴黑色帽子
3560
04:49:30,600 --> 04:49:32,000
Speaker 52: 有可能变换着装
3561
04:49:32,060 --> 04:49:33,480
为尽快侦透案件
3562
04:49:33,520 --> 04:49:34,580
抓获犯罪嫌疑人
3563
04:49:35,702 --> 04:49:36,820
现公安机关面向社会发布协查
3564
04:49:36,940 --> 04:49:38,840
请广大人民群众激起一份信
3565
04:49:38,880 --> 04:49:39,080
站住
3566
04:49:39,980 --> 04:49:40,980
这都这样等等
3567
04:49:43,260 --> 04:49:44,380
麻烦口罩戴一下
3568
04:49:47,862 --> 04:49:48,980
对提供线索的举报人员
3569
04:49:49,060 --> 04:49:50,920
以及揭发检举的有功人员
3570
04:49:52,260 --> 04:49:52,820
公安部门将给予奖励
3571
04:49:52,718 --> 04:49:54,398
并对举报人性积严格保密
3572
04:49:54,780 --> 04:49:56,780
对隐瞒、包庇、脱藏在逃人员
3573
04:49:57,818 --> 04:49:58,700
以及为其逃避提供便利条件的人
3574
04:49:59,920 --> 04:50:00,798
Speaker 52: 依法严肃追究刑事责任
3575
04:50:00,860 --> 04:50:01,558
Speaker 52: 同时
3576
04:50:03,420 --> 04:50:04,298
Speaker 52: 预清是公安局敦促嫌疑人早日主动投案自首
3577
04:50:04,340 --> 04:50:05,620
Speaker 52: 争取宽大处理
3578
04:50:35,020 --> 04:50:35,318
字幕:Xia
3579
04:51:05,240 --> 04:51:06,640
警察同志
3580
04:51:07,300 --> 04:51:08,380
我要提供线索
3581
04:51:16,520 --> 04:51:17,920
你们不是寻找了那个失踪人口
3582
04:51:27,080 --> 04:51:27,780
一个女的刘晓晴是我的一个成呆
3583
04:51:27,120 --> 04:51:28,600
你有看過這個人嗎
3584
04:51:29,160 --> 04:51:30,360
Speaker 31: 這個是最有名的
3585
04:51:33,540 --> 04:51:34,940
Speaker 31: 當時最了那叫一個熊
3586
04:51:35,420 --> 04:51:36,360
Speaker 31: 幸虧我跑得快
3587
04:51:37,080 --> 04:51:38,180
Speaker 31: 後來我還騙他說
3588
04:51:39,100 --> 04:51:40,638
Speaker 31: 我載了那個陳哥下菜了
3589
04:51:40,780 --> 04:51:42,180
Speaker 31: 你出了那個女的了
3590
04:51:43,700 --> 04:51:45,100
Speaker 31: 那個女的嫌我車上味道重
3591
04:51:45,180 --> 04:51:46,298
Speaker 31: 早就下菜了
3592
04:51:49,060 --> 04:51:50,458
Speaker 31: 現在她是個啥子型啊
3593
04:51:55,680 --> 04:51:57,080
Speaker 31: 死了
3594
04:52:18,120 --> 04:52:22,298
Speaker 1: 师傅,你能不能把那个路线图能提供给我们?
3595
04:52:23,378 --> 04:52:24,480
Speaker 31: 没这问题
3596
04:52:25,040 --> 04:52:25,718
Speaker 31: 小郑
3597
04:52:25,798 --> 04:52:26,420
Speaker 31: 到
3598
04:52:27,100 --> 04:52:28,080
Speaker 1: 带师傅去一下
3599
04:52:28,200 --> 04:52:28,540
Speaker 1: 好
3600
04:52:28,620 --> 04:52:29,840
Speaker 1: 谢谢啊
3601
04:52:33,040 --> 04:52:35,520
Speaker 1: 笑语啊,你去到租租屋看看点
3602
04:52:35,718 --> 04:52:39,480
Speaker 1: 大刘,你根据师傅提供的线索了,去查查
3603
04:52:39,718 --> 04:52:43,298
Speaker 1: 东哥,那您去
3604
04:54:56,540 --> 04:54:57,940
Speaker 9: 看来这才是第一现场
3605
04:55:00,820 --> 04:55:02,218
Speaker 9: 保护好案发现场
3606
04:55:02,298 --> 04:55:02,540
Speaker 9: 是
3607
04:55:04,298 --> 04:55:05,540
Speaker 9: 他拿着行李箱
3608
04:55:05,620 --> 04:55:06,560
Speaker 9: 一定不会走太远
3609
04:55:55,420 --> 04:55:56,820
Speaker 18: 哎呀
3610
04:56:31,680 --> 04:56:34,480
先放在这 以
3611
04:57:35,218 --> 04:57:36,920
Speaker 6: 一點用都沒有
3612
04:57:37,298 --> 04:57:37,958
Speaker 6: 不給錢
3613
04:57:38,878 --> 04:57:39,478
Speaker 9: 就出去賣去
3614
04:57:40,458 --> 04:57:40,660
Speaker 9: 媽
3615
04:57:42,440 --> 04:57:42,780
Speaker 9: 我可能
3616
04:57:44,200 --> 04:57:45,398
Speaker 9: 很長時間都不能來看你了
3617
04:58:03,978 --> 04:58:05,180
媽
3618
04:57:58,740 --> 04:58:00,138
Speaker 5: 哦
3619
04:58:55,638 --> 04:58:56,080
Speaker 36: 嗯
3620
04:58:58,500 --> 04:58:59,660
Speaker 36: 这不应该啊
3621
04:59:00,020 --> 04:59:00,900
Speaker 36: 怎么会没消息呢
3622
04:59:01,620 --> 04:59:02,860
Speaker 9: 这里又没有监控
3623
04:59:03,240 --> 04:59:04,440
Speaker 9: 她要是晚上离开这儿了
3624
04:59:04,480 --> 04:59:05,320
Speaker 9: 谁能见着啊
3625
04:59:34,638 --> 04:59:34,940
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3626
04:59:43,780 --> 04:59:44,480
《天地之歌》
3627
05:00:19,878 --> 05:00:20,240
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3628
05:00:46,602 --> 05:00:46,920
Speaker 2: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3629
05:00:32,920 --> 05:00:36,460
Speaker 9: 動 肚子疼
3630
05:00:55,820 --> 05:00:57,720
Speaker 2: 別讓我哭
3631
05:01:07,720 --> 05:01:08,280
Speaker 9: 目前这个镇子的北边和东边
3632
05:01:08,320 --> 05:01:09,260
Speaker 9: 我们已经咨询过了
3633
05:01:10,600 --> 05:01:11,160
Speaker 9: 然后呢西边有点复杂
3634
05:01:11,800 --> 05:01:12,360
Speaker 9: 因为它那边连着一棵山
3635
05:01:13,360 --> 05:01:13,920
Speaker 9: 然后再往下边
3636
05:01:14,040 --> 05:01:14,960
Speaker 9: 这个地方
3637
05:01:17,100 --> 05:01:17,660
Speaker 9: 这地方是我们目前最要走访的地方
3638
05:01:17,740 --> 05:01:18,160
Speaker 9: 这类的都可以
3639
05:01:19,000 --> 05:01:19,560
Speaker 36: 诊所那里有线索
3640
05:01:20,880 --> 05:01:21,440
Speaker 9: 你们两个先去看看
3641
05:01:22,440 --> 05:01:23,000
Speaker 9: 如果有情况的话及时反馈给我
3642
05:01:24,340 --> 05:01:24,900
Speaker 9: 我再去前面走访一下
3643
05:01:25,800 --> 05:01:26,360
Speaker 9: 看看还有没有其他的线索
3644
05:01:26,460 --> 05:01:26,680
Speaker 36: 好
3645
05:01:27,120 --> 05:01:27,440
Speaker 36: 走
3646
05:01:27,440 --> 05:01:27,580
Speaker 36: 好
3647
05:01:30,040 --> 05:01:30,600
这边有个小小的小巷
3648
05:01:30,600 --> 05:01:30,980
这边有个小小的小巷
3649
05:01:35,360 --> 05:01:36,760
Speaker 9: 她最近身体不舒服
3650
05:01:36,898 --> 05:01:38,798
Speaker 9: 天天叫唤肚子疼
3651
05:01:39,718 --> 05:01:41,600
Speaker 3: 来 上里面检查一下
3652
05:01:46,000 --> 05:01:47,398
Speaker 9: 请问咱们这儿有女医生吗
3653
05:01:47,660 --> 05:01:48,280
Speaker 6: 没大夫啊
3654
05:01:50,000 --> 05:01:50,840
Speaker 6: 你带他小女孩去里边检查一下
3655
05:01:51,282 --> 05:01:51,560
Speaker 9: 好
3656
05:01:51,980 --> 05:01:52,720
Speaker 9: 来
3657
05:01:52,900 --> 05:01:53,862
Speaker 9: 跟我走吧
3658
05:01:54,720 --> 05:01:55,560
Speaker 6: 今天我看到新闻
3659
05:01:56,762 --> 05:01:57,602
Speaker 6: 发现失踪的两个女孩
3660
05:01:59,300 --> 05:02:00,140
Speaker 8: 是昨天在我这里看病的那两个女孩
3661
05:02:01,480 --> 05:02:02,320
Speaker 8: 我立马打电话报了警
3662
05:02:04,080 --> 05:02:04,920
Speaker 62: 那个小的女娃呀
3663
05:02:05,022 --> 05:02:06,240
Speaker 62: 出女魔破裂了
3664
05:02:06,362 --> 05:02:07,640
Speaker 62: 而且还得了性病
3665
05:02:08,820 --> 05:02:09,660
Speaker 62: 肯定是受到了欺负呢
3666
05:02:09,740 --> 05:02:11,022
Speaker 62: 真是可怜呢
3667
05:02:14,220 --> 05:02:15,060
Speaker 36: 那她们往哪儿去了呢
3668
05:02:17,942 --> 05:02:18,782
Speaker 62: 好像是往那个方向去了
3669
05:02:18,820 --> 05:02:19,640
Speaker 62: 我也不太清楚
3670
05:02:20,840 --> 05:02:21,362
Speaker 36: 行
3671
05:02:21,480 --> 05:02:21,820
Speaker 36: 謝謝
3672
05:02:22,102 --> 05:02:22,820
Speaker 62: 不客氣
3673
05:02:25,420 --> 05:02:26,042
Speaker 36: 月如那邊
3674
05:02:26,862 --> 05:02:27,622
Speaker 36: 情況也不是很好
3675
05:02:28,480 --> 05:02:28,960
Speaker 36: 基本上
3676
05:02:29,542 --> 05:02:30,262
Speaker 36: 就是這麼個情況
3677
05:02:40,340 --> 05:02:41,740
Speaker 9: 徐局
3678
05:02:42,900 --> 05:02:44,262
Speaker 9: 我申请增派警力
3679
05:02:44,320 --> 05:02:45,340
Speaker 9: 进行拉网式大搜查
3680
05:02:46,840 --> 05:02:47,500
Speaker 9: 对
3681
05:02:48,282 --> 05:02:49,420
Speaker 9: 现在也就一天的时间
3682
05:02:49,542 --> 05:02:50,460
Speaker 9: 他们肯定走不远
3683
05:02:51,762 --> 05:02:52,702
Speaker 9: 找到他们
3684
05:02:54,102 --> 05:02:55,380
Speaker 9: 案子离破也就不远了
3685
05:03:03,240 --> 05:03:04,640
这次
3686
05:03:06,442 --> 05:03:06,782
这次
3687
05:03:39,660 --> 05:03:41,060
Speaker 82: 这是整个县城周边街道的天空
3688
05:03:41,220 --> 05:03:42,900
Speaker 9: 我要看清河镇弯子上了
3689
05:03:45,160 --> 05:03:46,560
Speaker 34: 这么偏
3690
05:03:46,700 --> 05:03:47,660
Speaker 34: 啊
3691
05:04:09,460 --> 05:04:10,860
Speaker 2: 啊
3692
05:04:12,640 --> 05:04:12,980
啊
3693
05:04:22,960 --> 05:04:24,360
Speaker 9: 回放了他
3694
05:04:24,560 --> 05:04:27,040
Speaker 9: 再倒下去
3695
05:04:28,380 --> 05:04:29,060
Speaker 9: 倒下去
3696
05:04:29,380 --> 05:04:30,240
Speaker 9: 对
3697
05:04:30,380 --> 05:04:32,060
这个地方再往前倒
3698
05:04:32,180 --> 05:04:34,220
拖回去
3699
05:04:39,940 --> 05:04:41,340
Speaker 9: 找到了
3700
05:04:47,580 --> 05:04:48,980
Speaker 82: 这条路我拖到哪儿
3701
05:05:17,860 --> 05:05:19,640
Speaker 36: 喂 秦姐
3702
05:05:19,780 --> 05:05:22,340
Speaker 36: 廖耀清的清理箱找到了
3703
05:05:25,980 --> 05:05:28,340
Speaker 36: 来 大家看一下
3704
05:05:39,130 --> 05:05:39,480
Speaker 82: 来
3705
05:05:35,200 --> 05:05:36,318
Speaker 82: 这里这里这里还有这里都是很容易被发现的地方
3706
05:05:38,540 --> 05:05:39,660
Speaker 82: 去到下一个镇子就这么多条路
3707
05:05:43,000 --> 05:05:44,120
Speaker 82: 但是我不敢保证他确定是去了下一个镇子
3708
05:06:14,240 --> 05:06:14,580
嗯
3709
05:06:07,218 --> 05:06:08,738
嗯
3710
05:06:35,780 --> 05:06:37,180
嗯
3711
05:06:53,900 --> 05:06:54,240
中文字幕——YK
3712
05:07:07,280 --> 05:07:08,680
唔好
3713
05:07:20,818 --> 05:07:22,218
Speaker 2: 没事
3714
05:07:25,818 --> 05:07:27,218
姐姐在呢
3715
05:07:27,340 --> 05:07:27,920
爸
3716
05:07:58,240 --> 05:07:58,580
Speaker 9: 沒事
3717
05:07:45,218 --> 05:07:47,818
Speaker 9: 睡吧
3718
05:07:47,940 --> 05:07:48,878
Speaker 9: 睡吧
3719
05:07:49,020 --> 05:07:50,920
Speaker 9: 明天上个车就好了
3720
05:07:52,840 --> 05:07:54,238
Speaker 9: 车上有阳光
3721
05:07:54,458 --> 05:07:56,798
Speaker 9: 沙滩
3722
05:07:58,558 --> 05:07:59,958
Speaker 9: 还有螃蟹
3723
05:08:13,780 --> 05:08:15,180
还有蚊子
3724
05:08:34,180 --> 05:08:35,580
哈哈哈哈
3725
05:08:36,560 --> 05:08:37,980
哈哈哈
3726
05:09:01,542 --> 05:09:01,880
Speaker 70: 哈哈哈哈
3727
05:09:02,940 --> 05:09:04,340
Speaker 70: 兩個問題幫你來兩條命
3728
05:09:07,702 --> 05:09:09,100
Speaker 72: 王毅在那
3729
05:09:11,520 --> 05:09:12,920
Speaker 72: 然後的手機有沒有備份
3730
05:09:42,380 --> 05:09:42,680
字幕:CaptionCube
3731
05:09:30,420 --> 05:09:31,820
姐姐
3732
05:09:46,820 --> 05:09:47,580
Speaker 9: 姐姐
3733
05:10:32,580 --> 05:10:33,980
咱们下期见
3734
05:10:41,520 --> 05:10:44,220
Speaker 9: 再去一趟汪丞明的寄宿舍
3735
05:10:44,720 --> 05:10:45,520
Speaker 9: 冬儿刚去了
3736
05:10:47,140 --> 05:10:47,880
走
3737
05:10:55,260 --> 05:10:57,360
Speaker 1: 姑娘 别跟着
3738
05:11:10,080 --> 05:11:11,480
Speaker 1: 走
3739
05:11:21,820 --> 05:11:22,560
Speaker 25: 她多內心
3740
05:11:22,602 --> 05:11:23,140
Speaker 25: 她跟我説這個
3741
05:11:23,380 --> 05:11:24,580
Speaker 25: 我女人呢
3742
05:11:25,122 --> 05:11:25,542
Speaker 25: 什麼人
3743
05:11:25,762 --> 05:11:26,400
Speaker 25: 別給我裝傻
3744
05:11:26,542 --> 05:11:27,580
Speaker 25: 你知道我在說什麼
3745
05:11:29,862 --> 05:11:30,702
Speaker 25: 別發那麼大火嘛
3746
05:11:31,380 --> 05:11:31,720
Speaker 25: 來來來
3747
05:11:32,682 --> 05:11:33,522
Speaker 25: 這是敗火的
3748
05:11:36,420 --> 05:11:37,262
Speaker 25: 這是米其林師傅親自做的
3749
05:11:37,782 --> 05:11:38,442
Speaker 25: 平時啊
3750
05:11:39,120 --> 05:11:40,400
Speaker 25: 你肯定吃不上
3751
05:11:43,500 --> 05:11:44,200
Speaker 1: 老闆
3752
05:11:45,718 --> 05:11:46,500
Speaker 25: 不裝了
3753
05:11:47,218 --> 05:11:48,160
Speaker 25: 不裝了
3754
05:11:49,500 --> 05:11:50,580
Speaker 25: 我們做慈善的
3755
05:11:51,040 --> 05:11:53,240
Speaker 25: 也有權利享受自己的財富
3756
05:11:53,520 --> 05:11:55,000
Speaker 25: 酒生就不長
3757
05:11:55,660 --> 05:11:56,700
Speaker 25: 你過奸了
3758
05:11:58,000 --> 05:11:58,920
Speaker 1: 狗仔我你做
3759
05:11:59,120 --> 05:11:59,718
Speaker 25: 人呢
3760
05:12:00,780 --> 05:12:01,718
Speaker 25: 你說什麼呀
3761
05:12:02,160 --> 05:12:03,120
Speaker 25: 我聽不懂
3762
05:12:07,680 --> 05:12:08,378
Speaker 55: 跟
3763
05:12:07,820 --> 05:12:10,500
Speaker 55: 警察打人了
3764
05:12:11,000 --> 05:12:11,942
Speaker 55: 我要告你
3765
05:12:12,262 --> 05:12:12,880
Speaker 55: 我頭髮
3766
05:12:14,060 --> 05:12:14,820
Speaker 55: 我頭髮
3767
05:12:19,900 --> 05:12:20,820
Speaker 1: 你說什麼
3768
05:12:21,420 --> 05:12:22,000
Speaker 1: 頭髮
3769
05:12:27,282 --> 05:12:27,980
Speaker 1: 姑娘
3770
05:12:28,282 --> 05:12:28,800
Speaker 1: 進去問一聲
3771
05:12:31,800 --> 05:12:33,202
Speaker 1: 忘了告诉你了
3772
05:12:33,340 --> 05:12:34,702
Speaker 1: 我被停职了
3773
05:12:34,762 --> 05:12:35,740
Speaker 1: 我是警察了
3774
05:12:44,840 --> 05:12:46,240
Speaker 9: 我们到底在哪儿
3775
05:12:46,380 --> 05:12:47,682
Speaker 3: 我再问你一遍
3776
05:12:48,522 --> 05:12:50,042
Speaker 3: 到底还有没有其他辈分
3777
05:12:50,182 --> 05:12:51,320
Speaker 9: 没有了
3778
05:12:55,660 --> 05:12:57,060
Speaker 3: 你不是个笨女
3779
05:12:58,880 --> 05:13:00,282
Speaker 72: 我亲眼看见你杀了你父亲
3780
05:13:10,560 --> 05:13:11,960
Speaker 70: 但你拿了不屬於你的東西
3781
05:13:12,942 --> 05:13:13,920
Speaker 70: 就很重要
3782
05:13:16,782 --> 05:13:18,182
Speaker 79: 你殺了人
3783
05:13:19,220 --> 05:13:20,920
Speaker 79: 我說出去你也是死罪
3784
05:13:22,102 --> 05:13:22,900
Speaker 79: 你交出王毅
3785
05:13:24,080 --> 05:13:25,182
Speaker 79: 我們互有把柄
3786
05:13:26,080 --> 05:13:26,862
Speaker 79: 兩頭不掌
3787
05:13:28,400 --> 05:13:29,800
Speaker 5: 我真的不認識什麼王毅
3788
05:13:29,932 --> 05:13:30,282
Speaker 9: 王毅
3789
05:13:36,000 --> 05:13:37,400
Speaker 9: 把我妹妹還給我吧
3790
05:13:37,580 --> 05:13:38,960
Speaker 9: 我求你了
3791
05:13:56,500 --> 05:13:57,900
Speaker 2: 姐姐
3792
05:14:10,800 --> 05:14:12,202
Speaker 25: 手機
3793
05:14:12,300 --> 05:14:13,942
Speaker 25: 我另一部手機
3794
05:14:21,340 --> 05:14:22,740
Speaker 2: 大哥
3795
05:14:24,880 --> 05:14:26,282
Speaker 5: 大哥
3796
05:14:26,380 --> 05:14:28,782
Speaker 5: 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
3797
05:14:38,022 --> 05:14:39,420
Speaker 24: 真係要殺我
3798
05:14:48,420 --> 05:14:50,220
爹爹
3799
05:14:53,260 --> 05:14:54,660
Speaker 9: 你真的要殺了我們嗎
3800
05:14:54,740 --> 05:14:55,740
Speaker 9: 爹爹
3801
05:14:58,940 --> 05:15:00,340
Speaker 25: 你知不知道這個U盤
3802
05:15:00,880 --> 05:15:02,400
Speaker 74: 關乎的一星是多少大任務的命運
3803
05:15:05,760 --> 05:15:07,160
Speaker 74: 你跟你不過是見命一條
3804
05:15:09,260 --> 05:15:10,020
Speaker 8: 我也一樣
3805
05:15:16,980 --> 05:15:18,380
大哥
3806
05:16:16,020 --> 05:16:16,862
Speaker 2: 优优独播剧场——YoYo
3807
05:16:16,862 --> 05:16:17,960
Television Series Exclusive
3808
05:16:18,420 --> 05:16:20,080
啊
3809
05:17:02,122 --> 05:17:03,520
媽媽
3810
05:17:48,042 --> 05:17:48,380
嘍
3811
05:18:10,978 --> 05:18:11,340
中文字幕:TG
3812
05:18:07,600 --> 05:18:09,000
Speaker 1: 姑娘你怎么样
3813
05:18:18,738 --> 05:18:20,138
Speaker 1: 大刘你跟雨晴马上过来增援
3814
05:18:20,318 --> 05:18:21,298
Speaker 1: 这不出事了
3815
05:18:21,318 --> 05:18:21,940
Speaker 1: 叫120
3816
05:18:22,120 --> 05:18:23,440
Speaker 1: 我把电话发给你们
3817
05:18:27,680 --> 05:18:29,080
Speaker 1: 他人呢
3818
05:18:32,830 --> 05:18:33,180
他人呢
3819
05:18:34,542 --> 05:18:35,500
Speaker 1: 知道了
3820
05:18:36,080 --> 05:18:36,900
Speaker 1: 搭的车
3821
05:18:37,320 --> 05:18:37,820
Speaker 1: 带他救援
3822
05:19:00,820 --> 05:19:01,782
救命
3823
05:19:17,478 --> 05:19:17,840
字幕志愿者 杨茜茜
3824
05:19:23,560 --> 05:19:25,378
Speaker 1: 老艾,出来
3825
05:19:37,680 --> 05:19:39,080
Speaker 2: 老艾
3826
05:19:34,620 --> 05:19:35,600
Speaker 1: 把孩子放了
3827
05:19:46,740 --> 05:19:47,560
Speaker 10: 马队
3828
05:20:03,180 --> 05:20:04,580
Speaker 51: 马队
3829
05:19:59,860 --> 05:20:01,260
Speaker 9: 今日警方在我市郊区破获疫情命案
3830
05:20:01,978 --> 05:20:03,860
Speaker 51: 嫌疑人当场被警方击毙
3831
05:20:05,700 --> 05:20:07,100
Speaker 51: 目前警方正在进一步调查当中
3832
05:20:09,700 --> 05:20:10,238
Speaker 3: 什么
3833
05:20:11,420 --> 05:20:12,378
Speaker 3: 不是
3834
05:20:13,280 --> 05:20:14,558
Speaker 3: 事情就没这么干的
3835
05:20:16,120 --> 05:20:17,160
Speaker 3: 调查人有情绪
3836
05:20:17,280 --> 05:20:18,160
Speaker 3: 那我还有情绪呢
3837
05:20:20,260 --> 05:20:20,958
Speaker 3: 馬東是我親自請來做警察顧問的
3838
05:20:22,260 --> 05:20:22,958
Speaker 3: 出了問題我擔著
3839
05:20:47,180 --> 05:20:48,580
Speaker 36: 馬東
3840
05:21:00,520 --> 05:21:03,620
请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
3841
05:20:51,420 --> 05:20:53,622
Speaker 36: 医生说还没有脱离生命危险
3842
05:21:03,542 --> 05:21:04,940
Speaker 10: 我们去看个月月
3843
05:21:07,900 --> 05:21:09,042
Speaker 10: 沉沉水
3844
05:21:09,420 --> 05:21:09,702
Speaker 10: 好
3845
05:21:39,000 --> 05:21:39,320
Speaker 18: 中文字幕:Xia
3846
05:21:31,660 --> 05:21:41,300
Speaker 18: 佢嘅身體暫時冇乜嘢?大愛,但係心理創傷可能會比較嚴重。佢現喺嘅狀況恐怕唔能回答你哋嘅問題。
3847
05:21:52,800 --> 05:21:54,200
Speaker 9: 月如
3848
05:21:56,420 --> 05:21:57,820
Speaker 9: 吃点东西吧
3849
05:22:12,080 --> 05:22:13,480
Speaker 83: 月如
3850
05:23:16,960 --> 05:23:18,202
Speaker 84: 这是在老A的手机里发现的
3851
05:23:18,220 --> 05:23:19,202
Speaker 84: 除了这个
3852
05:23:20,762 --> 05:23:22,000
Speaker 84: 其他通话记录什么的一些数据都被删了
3853
05:23:22,102 --> 05:23:24,182
Speaker 84: 目前其他物证还在检测中
3854
05:23:26,400 --> 05:23:27,640
Speaker 84: 之前梁浩电脑里发现的未成年裸体照片
3855
05:23:27,702 --> 05:23:29,640
Speaker 84: 我们根据人口数据库的对比
3856
05:23:30,122 --> 05:23:31,640
Speaker 84: 现已排查了三百多户人家
3857
05:23:38,042 --> 05:23:39,282
Speaker 36: 但是他们均否认是自己的小孩
3858
05:23:35,640 --> 05:23:36,362
Speaker 36: 还有这个王昌明
3859
05:23:37,060 --> 05:23:37,680
Speaker 36: 王毅
3860
05:23:38,100 --> 05:23:38,800
Speaker 36: 梁浩
3861
05:23:38,940 --> 05:23:39,660
Speaker 36: 和刘宝生
3862
05:23:41,380 --> 05:23:42,100
Speaker 36: 他们均没有相关的性病史
3863
05:23:42,260 --> 05:23:43,300
Speaker 36: 但是这个刘宝生
3864
05:23:44,240 --> 05:23:44,960
Speaker 36: 在十年之前查出
3865
05:23:45,420 --> 05:23:46,180
Speaker 36: 不能生育
3866
05:23:47,460 --> 05:23:48,180
Speaker 64: 王昌明的公司和家里
3867
05:23:48,380 --> 05:23:49,380
Speaker 64: 我们也都调查遍了
3868
05:23:49,840 --> 05:23:50,800
Speaker 64: 没有发现有些线索
3869
05:24:04,160 --> 05:24:04,880
Speaker 25: 谢谢
3870
05:24:16,718 --> 05:24:19,340
Speaker 25: 我这一切处理得刚刚应景
3871
05:24:19,478 --> 05:24:20,638
Speaker 25: 你放心没有证据
3872
05:24:21,360 --> 05:24:22,718
Speaker 25: 那个女孩也没有证据
3873
05:24:24,218 --> 05:24:25,620
Speaker 25: 你放心东西我会找到的
3874
05:24:25,718 --> 05:24:26,540
Speaker 25: 我会找到的
3875
05:24:26,898 --> 05:24:28,298
Speaker 25: 这不就
3876
05:24:28,520 --> 05:24:29,620
这不就
3877
05:24:29,798 --> 05:24:30,798
这不就
3878
05:24:31,378 --> 05:24:32,080
Speaker 53: 都别乱了
3879
05:24:42,220 --> 05:24:43,620
Speaker 52: 本台訊關於失蹤少女回歸的事件警方通報現場一輕傷一重傷一死亡
3880
05:24:44,140 --> 05:24:45,920
Speaker 52: 死者身份目前公安部門並未透露
3881
05:24:49,320 --> 05:24:50,720
Speaker 10: 我氣很大
3882
05:25:20,140 --> 05:25:20,440
Speaker 25: 字幕:Xia
3883
05:25:17,700 --> 05:25:19,100
Speaker 25: 我是不是也该休息一下了
3884
05:25:32,620 --> 05:25:34,020
Speaker 9: 你是不是在找梁浩的手机
3885
05:25:43,680 --> 05:25:45,080
Speaker 25: 梁浩
3886
05:25:38,820 --> 05:25:41,262
Speaker 25: 我以為沒有什麼
3887
05:25:42,622 --> 05:25:43,942
Speaker 25: 都審了一晚上了
3888
05:25:45,262 --> 05:25:46,580
Speaker 25: 是不是別太重複
3889
05:25:48,400 --> 05:25:49,720
Speaker 10: 王小明
3890
05:25:51,942 --> 05:25:53,262
Speaker 10: 這個是你
3891
05:25:53,820 --> 05:25:54,480
Speaker 10: 是我
3892
05:25:55,120 --> 05:25:55,638
Speaker 25: 怎么了
3893
05:25:56,060 --> 05:25:57,420
Speaker 25: 你教唆手下杀人
3894
05:26:01,000 --> 05:26:01,958
Speaker 25: 我是有身份有地位的人
3895
05:26:03,420 --> 05:26:04,378
Speaker 25: 仅凭一张照片
3896
05:26:04,940 --> 05:26:06,100
Speaker 25: 你们就血口喷人
3897
05:26:07,480 --> 05:26:08,440
Speaker 25: 那我要是和你拍一张照
3898
05:26:09,680 --> 05:26:10,638
Speaker 25: 我是不是可以说是你支持我
3899
05:26:14,520 --> 05:26:15,480
Speaker 10: 眼熟吗
3900
05:26:17,660 --> 05:26:18,620
Speaker 10: 你性侵未成年少年
3901
05:26:24,120 --> 05:26:25,080
Speaker 25: 嗯
3902
05:26:25,000 --> 05:26:26,400
Speaker 25: 这个罪名是不肯乱扣的啊
3903
05:26:29,880 --> 05:26:31,280
Speaker 25: 我也是可以控告你们诽谤的
3904
05:26:37,920 --> 05:26:39,320
Speaker 25: 你还想打人吗
3905
05:26:41,640 --> 05:26:43,040
Speaker 25: 那你拿出有力的证据啊
3906
05:26:43,080 --> 05:26:44,400
Speaker 68: 你以为自己很厉害是吧
3907
05:26:46,340 --> 05:26:46,740
Speaker 68: 以為自己後台夠硬
3908
05:26:47,900 --> 05:26:48,300
Speaker 68: 就能一手遮天嗎
3909
05:26:49,620 --> 05:26:50,420
Speaker 25: 我可什麼都沒說啊
3910
05:26:51,020 --> 05:26:51,900
Speaker 25: 那你這麼聊
3911
05:26:52,880 --> 05:26:53,280
Speaker 25: 那就沒有意思了
3912
05:27:14,180 --> 05:27:14,980
Speaker 9: 媽
3913
05:27:58,680 --> 05:27:59,380
《雲
3914
05:28:01,020 --> 05:28:02,420
Speaker 20: 用不了多久
3915
05:28:04,180 --> 05:28:05,580
Speaker 20: 这座楼就该进宫了
3916
05:28:07,380 --> 05:28:08,362
Speaker 18: 要说
3917
05:28:10,702 --> 05:28:12,100
Speaker 18: 你跟了我多少年了
3918
05:28:13,580 --> 05:28:14,542
Speaker 20: 十六年
3919
05:28:16,160 --> 05:28:17,560
Speaker 18: 如果回到过去
3920
05:28:17,622 --> 05:28:19,760
Speaker 18: 让你再选择一次
3921
05:28:20,820 --> 05:28:22,240
Speaker 18: 你还会跟着我吗
3922
05:28:22,362 --> 05:28:24,282
Speaker 20: 会
3923
05:28:26,532 --> 05:28:26,880
Speaker 20: 会
3924
05:28:57,400 --> 05:28:58,800
Speaker 18: 一个简单却有危险
3925
05:29:01,920 --> 05:29:03,320
Speaker 18: 一个安全却崎岖
3926
05:29:06,480 --> 05:29:07,880
Speaker 18: 前方这条路一旦踏上它
3927
05:29:09,102 --> 05:29:10,400
Speaker 18: 也就把命交出去
3928
05:29:13,840 --> 05:29:14,660
Speaker 20: 我没后悔过
3929
05:29:15,820 --> 05:29:16,840
Speaker 20: 与其苟且地活
3930
05:29:17,560 --> 05:29:18,622
Speaker 20: 不如参了一把就死
3931
05:29:23,380 --> 05:29:24,782
Speaker 18: 我累了
3932
05:29:42,682 --> 05:29:45,480
Speaker 25: 何靜雯,你哋真係抓錯人啦!
3933
05:29:46,320 --> 05:29:47,820
Speaker 25: 我都没对你说
3934
05:29:48,862 --> 05:29:50,102
Speaker 25: 我和你母亲是朋友
3935
05:29:51,602 --> 05:29:53,000
Speaker 25: 你对我这么大成见
3936
05:29:54,240 --> 05:29:55,560
Speaker 25: 真是不好
3937
05:30:08,762 --> 05:30:10,160
替我向你母亲问好
3938
05:30:43,020 --> 05:30:44,880
放就放了吧
3939
05:30:45,520 --> 05:30:46,240
又放了
3940
05:30:46,760 --> 05:30:47,280
又放怎么办呢
3941
05:30:48,100 --> 05:30:49,140
那不让老徐为难吗
3942
05:30:49,640 --> 05:30:50,880
你们想过没有
3943
05:30:52,860 --> 05:30:53,900
王长明之所以那么嚣张
3944
05:30:54,780 --> 05:30:55,540
他只有底细呢
3945
05:30:56,800 --> 05:30:57,680
而手下那个老A
3946
05:30:59,840 --> 05:31:00,880
对小青他们斩尽杀绝
3947
05:31:02,440 --> 05:31:03,480
那说明他已经拿到了有关的证据
3948
05:31:04,160 --> 05:31:05,460
而我们正好赶过去
3949
05:31:05,820 --> 05:31:06,340
他应该没有时间
3950
05:31:06,860 --> 05:31:08,060
来不及转移证据
3951
05:31:11,940 --> 05:31:12,980
如果是藏起来了
3952
05:31:42,522 --> 05:31:43,920
现在基本上身体没什么问题
3953
05:31:44,182 --> 05:31:45,362
身体还可以
3954
05:31:45,542 --> 05:31:47,500
就算心理上可能受伤害
3955
05:31:47,762 --> 05:31:49,720
我进去看一下
3956
05:32:04,880 --> 05:32:06,282
嗯
3957
05:32:18,300 --> 05:32:19,700
Speaker 9: 这个很好吃的
3958
05:32:50,360 --> 05:32:51,680
我们现在是
3959
05:33:15,300 --> 05:33:15,640
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3960
05:33:17,782 --> 05:33:18,900
咁你哋兩個是怎麼認識的
3961
05:33:21,980 --> 05:33:23,100
我不能告訴你我答應他了保密
3962
05:33:23,782 --> 05:33:24,080
哦
3963
05:33:26,800 --> 05:33:27,920
那你能跟姐姐說說是怎麼回事嗎
3964
05:33:57,300 --> 05:33:57,622
字幕志愿者 杨茜茜
3965
05:34:00,080 --> 05:34:02,238
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3966
05:34:14,040 --> 05:34:15,440
我不在的时候
3967
05:34:15,718 --> 05:34:17,040
千万不要出去
3968
05:34:17,318 --> 05:34:18,020
知道吗
3969
05:34:18,180 --> 05:34:20,238
哪儿都不能去
3970
05:34:32,330 --> 05:34:32,680
Speaker 2: 啊
3971
05:34:22,718 --> 05:34:23,700
来
3972
05:34:30,000 --> 05:34:31,398
Speaker 22: 有事就拿这个给姐姐打电话
3973
05:35:15,280 --> 05:35:15,640
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3974
05:35:07,520 --> 05:35:18,560
《我來幫你吧》
3975
05:36:20,122 --> 05:36:20,960
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3976
05:36:50,680 --> 05:36:51,380
《小鱼
3977
05:36:46,138 --> 05:36:47,540
你为什么不听话
3978
05:37:00,680 --> 05:37:02,080
除了那个小男孩
3979
05:37:02,940 --> 05:37:04,700
还有别人看见你吗
3980
05:37:34,300 --> 05:37:34,640
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
3981
05:38:03,320 --> 05:38:04,800
来 来 来
3982
05:38:07,660 --> 05:38:09,602
好 我们马上送他回去
3983
05:38:11,080 --> 05:38:12,262
弟弟该回家了
3984
05:38:13,862 --> 05:38:15,182
我还会来看你的
3985
05:38:19,060 --> 05:38:19,762
这要怎么样
3986
05:38:20,380 --> 05:38:21,080
我打车送他回去
3987
05:38:21,282 --> 05:38:21,460
好
3988
05:38:23,800 --> 05:38:25,200
来
3989
05:38:28,100 --> 05:38:29,500
Speaker 9: 走啊
3990
05:38:29,740 --> 05:38:31,000
Speaker 9: 注意安全啊
3991
05:38:31,000 --> 05:38:31,340
Speaker 17: 好
3992
05:38:31,400 --> 05:38:31,820
Speaker 17: 拜拜
3993
05:38:35,840 --> 05:38:36,540
Speaker 9: 好吃吗
3994
05:38:50,580 --> 05:38:51,980
吃吧
3995
05:38:40,020 --> 05:38:43,560
Speaker 9: 月如 你可不可以告诉姐姐
3996
05:38:44,860 --> 05:38:45,700
Speaker 9: 我们找到你那天
3997
05:38:47,400 --> 05:38:48,240
Speaker 9: 小青姐姐都发生了什么呀
3998
05:38:55,180 --> 05:38:56,020
Speaker 9: 姐姐知道你可能害怕
3999
05:38:57,040 --> 05:38:57,880
Speaker 9: 但是请你相信姐姐
4000
05:38:58,260 --> 05:38:59,560
Speaker 9: 还有门口的警察叔叔
4001
05:39:00,100 --> 05:39:01,200
Speaker 9: 我们会保护你的
4002
05:39:01,520 --> 05:39:02,780
Speaker 9: 你把事情告诉我们
4003
05:39:03,160 --> 05:39:04,440
Speaker 9: 我们把坏人抓住
4004
05:39:04,860 --> 05:39:05,840
Speaker 9: 那其他的小朋友
4005
05:39:09,140 --> 05:39:09,980
就不会受到伤害了
4006
05:39:08,020 --> 05:39:10,260
Speaker 9: 《一切
4007
05:39:10,260 --> 05:39:10,340
》
4008
05:39:38,020 --> 05:39:38,880
Speaker 67: 過去
4009
05:39:42,600 --> 05:39:44,380
Speaker 9: 小心 姐姐會沒事的
4010
05:40:13,680 --> 05:40:14,000
Speaker 1: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
4011
05:40:46,782 --> 05:40:48,182
Speaker 1: 这几个人物关系呢是很复杂的
4012
05:40:48,542 --> 05:40:49,500
Speaker 1: 想搞清楚这个案子
4013
05:40:49,622 --> 05:40:51,820
Speaker 1: 首先要搞清楚他们之间的人物关系
4014
05:40:52,102 --> 05:40:52,980
Speaker 1: 我们要注意的是
4015
05:40:53,602 --> 05:40:54,560
Speaker 1: 他和她之间的关系
4016
05:41:00,702 --> 05:41:02,102
Speaker 9: 我这边调查到的有用信息
4017
05:41:02,220 --> 05:41:03,820
Speaker 9: 是关于刘晓青的妹妹刘月如
4018
05:41:03,900 --> 05:41:05,840
Speaker 9: 她在医院里有跟我讲过
4019
05:41:05,942 --> 05:41:07,202
Speaker 9: 她的姐姐为了保护她
4020
05:41:13,880 --> 05:41:15,282
Speaker 9: 把她藏了起来
4021
05:41:12,760 --> 05:41:13,600
Speaker 9: 之后呢又是小青希望通过梁浩拿到他妹妹的照片
4022
05:41:15,040 --> 05:41:15,880
Speaker 9: 所以误伤到了梁浩
4023
05:41:17,320 --> 05:41:18,160
Speaker 9: 我们无法定位到他的手机
4024
05:41:19,180 --> 05:41:20,020
Speaker 9: 是因为手机应该是在刘小青的梗子
4025
05:41:37,640 --> 05:41:38,480
Speaker 1: 刘小青的手机
4026
05:42:29,878 --> 05:42:31,280
Speaker 1: 你们俩知道为什么老比别晚一步吗
4027
05:42:35,200 --> 05:42:36,600
Speaker 1: 车里不来人房间听了
4028
05:42:40,040 --> 05:42:41,440
Speaker 14: 王先生有传言说您涉嫌教唆杀人
4029
05:42:41,860 --> 05:42:42,600
Speaker 14: 请问您怎么看
4030
05:42:44,020 --> 05:42:46,480
Speaker 25: 谢谢媒体的朋友们
4031
05:42:48,040 --> 05:42:49,440
Speaker 25: 你们不辞辛苦在这等候
4032
05:42:49,500 --> 05:42:50,760
Speaker 25: 你们辛苦了
4033
05:42:51,380 --> 05:42:52,720
Speaker 25: 我也借这个机会
4034
05:42:52,780 --> 05:42:54,060
Speaker 25: 向大家解释
4035
05:42:55,600 --> 05:42:57,000
Speaker 25: 这一切全是乌龙
4036
05:42:57,080 --> 05:42:58,840
Speaker 25: 我王某人
4037
05:43:02,180 --> 05:43:03,580
十几年兢兢业业的在搞公益事业
4038
05:43:04,940 --> 05:43:05,980
這是大家有目共睹的
4039
05:43:07,840 --> 05:43:08,880
但是我希望大家呢
4040
05:43:10,220 --> 05:43:11,260
不要去罪責警方
4041
05:43:11,600 --> 05:43:12,420
因為警方呢
4042
05:43:12,960 --> 05:43:13,940
工作太辛苦
4043
05:43:14,800 --> 05:43:15,800
犯點錯誤
4044
05:43:17,202 --> 05:43:18,240
這也是在所難免的
4045
05:43:19,500 --> 05:43:20,542
我也呼籲大家
4046
05:43:22,702 --> 05:43:23,740
都能投入到慈善事業當中來
4047
05:43:24,960 --> 05:43:26,000
對那些貧困學子
4048
05:43:26,440 --> 05:43:27,480
和需要幫助的人
4049
05:43:28,122 --> 05:43:29,520
伸出我們的援手
4050
05:43:32,840 --> 05:43:33,880
我很快會調整到工作狀態
4051
05:43:33,920 --> 05:43:35,140
重新投入到
4052
05:43:37,160 --> 05:43:38,240
伟大的工业事业之中
4053
05:43:38,680 --> 05:43:40,220
谢谢大家 谢谢啊
4054
05:43:40,542 --> 05:43:41,100
谢谢 谢谢
4055
05:43:46,220 --> 05:43:47,300
听到会长的演讲了吗
4056
05:43:48,622 --> 05:43:49,640
慷慨几啊
4057
05:43:51,362 --> 05:43:52,440
看人家多沉得住气
4058
05:43:54,702 --> 05:43:55,782
假的终究是假的
4059
05:43:57,340 --> 05:43:58,420
告诉丁少的兄弟们
4060
05:43:58,600 --> 05:43:59,300
一定要隐蔽
4061
05:43:59,900 --> 05:44:00,940
他的防范意识很强
4062
05:44:02,800 --> 05:44:03,880
嗯
4063
05:44:11,202 --> 05:44:12,600
像是一个领导的车辆
4064
05:44:13,320 --> 05:44:14,420
搬救兵了
4065
05:44:16,122 --> 05:44:17,520
这个王长明也没有那么高明
4066
05:44:17,800 --> 05:44:19,960
想一个主意还不得了
4067
05:44:21,960 --> 05:44:23,362
这个
4068
05:44:40,460 --> 05:44:41,862
王昌明这是要干什么
4069
05:44:53,480 --> 05:44:54,880
王昌明
4070
05:44:52,420 --> 05:44:53,818
都给你说了干警察不比跑吃安逸
4071
05:44:54,180 --> 05:44:54,878
你命苦呗
4072
05:44:58,540 --> 05:44:59,238
行了啊
4073
05:45:06,520 --> 05:45:07,920
一家沙口镇
4074
05:45:18,738 --> 05:45:19,700
老子不認識你
4075
05:45:20,520 --> 05:45:20,940
老B呢
4076
05:45:21,458 --> 05:45:22,218
他怎麼不露面
4077
05:45:22,738 --> 05:45:23,218
他病了
4078
05:45:24,318 --> 05:45:25,280
錢我們沒少你
4079
05:45:25,958 --> 05:45:27,120
你母親在ICU的錢
4080
05:45:27,238 --> 05:45:28,298
不用去了嗎
4081
05:45:30,520 --> 05:45:31,478
到底要老子怎麼樣啊
4082
05:45:32,520 --> 05:45:33,478
讓你搞出那幾個警察
4083
05:45:34,580 --> 05:45:35,458
做得怎麼樣
4084
05:45:35,660 --> 05:45:36,440
再弄了
4085
05:45:37,420 --> 05:45:37,940
抓緊時間
4086
05:45:38,260 --> 05:45:39,680
我都快死了你還催我去
4087
05:45:39,718 --> 05:45:41,620
老子也查出肝癌
4088
05:45:41,660 --> 05:45:41,978
你知不知道
4089
05:45:42,958 --> 05:45:43,860
把我逼急了
4090
05:45:43,920 --> 05:45:45,440
把你们点了一起死
4091
05:45:51,700 --> 05:45:53,100
肝癌
4092
05:45:53,260 --> 05:45:54,040
真的
4093
05:45:54,260 --> 05:45:56,540
老子累得不行
4094
05:46:26,318 --> 05:46:26,680
啊
4095
05:46:31,300 --> 05:46:31,980
咱倆就要回家
4096
05:46:20,878 --> 05:46:22,280
自從曝光玉興市國安局刑警劉某的視頻後
4097
05:46:22,360 --> 05:46:24,540
劉某一直對我毆打威脅
4098
05:46:24,700 --> 05:46:25,458
請看
4099
05:46:25,520 --> 05:46:27,718
這就是他們對我毆打的
4100
05:46:27,840 --> 05:46:30,520
劉某一直讓我刪除相關視頻
4101
05:46:30,700 --> 05:46:32,620
但我拒不屈從
4102
05:47:13,320 --> 05:47:14,362
梁部长
4103
05:47:16,320 --> 05:47:16,840
去去去
4104
05:47:16,900 --> 05:47:17,420
给我燃点
4105
05:47:30,740 --> 05:47:31,782
去去去
4106
05:47:29,800 --> 05:47:30,602
刚才为什么站到门口
4107
05:47:32,022 --> 05:47:32,820
你还想当公司的
4108
05:47:32,960 --> 05:47:33,240
是吗
4109
05:47:33,500 --> 05:47:34,622
不不不
4110
05:47:37,000 --> 05:47:37,800
杨部长
4111
05:47:39,400 --> 05:47:40,202
那是我对您的一种尊重
4112
05:47:40,362 --> 05:47:41,640
您每次来
4113
05:47:41,820 --> 05:47:43,102
我不都见您吗
4114
05:47:45,340 --> 05:47:46,140
要不是你替他们使压
4115
05:47:50,480 --> 05:47:51,282
我今天非在这儿逛一逛
4116
05:48:13,620 --> 05:48:16,280
幹的那些破事
4117
05:48:17,138 --> 05:48:17,860
什麼都不講
4118
05:48:18,920 --> 05:48:20,638
你要是出了事
4119
05:48:21,740 --> 05:48:23,000
我也保不了你
4120
05:48:52,740 --> 05:48:53,180
唔係呀, 咁
4121
05:48:40,798 --> 05:48:41,680
但是三床家属
4122
05:48:42,580 --> 05:48:42,760
是
4123
05:48:42,958 --> 05:48:44,160
刚有人来探视
4124
05:48:44,260 --> 05:48:45,398
给你母亲的治疗费
4125
05:48:45,420 --> 05:48:46,120
预存了五十万
4126
05:48:46,680 --> 05:48:47,718
你母亲的病情好转
4127
05:48:47,780 --> 05:48:48,700
用不了这么多的
4128
05:48:48,760 --> 05:48:49,978
你可以先退款一部分
4129
05:48:50,080 --> 05:48:50,120
4130
05:50:09,442 --> 05:50:09,782
Speaker 10: 喂
4131
05:50:03,420 --> 05:50:04,820
Speaker 9: 我陪你去
4132
05:50:05,000 --> 05:50:06,202
Speaker 10: 不用了
4133
05:50:06,760 --> 05:50:07,460
Speaker 10: 你都快到家了
4134
05:50:08,300 --> 05:50:09,000
Speaker 10: 我一个人去就行
4135
05:50:09,760 --> 05:50:10,580
Speaker 10: 再说了
4136
05:50:12,600 --> 05:50:13,920
Speaker 10: 万一他想单独给我点什么线索呢
4137
05:50:15,900 --> 05:50:17,220
Speaker 9: 行吧
4138
05:50:17,740 --> 05:50:18,400
Speaker 9: 那你注意点啊
4139
05:50:47,400 --> 05:50:47,960
Speaker 9: 多謝大家收看
4140
05:50:28,920 --> 05:50:30,960
王宇荣
4141
05:50:36,202 --> 05:50:37,920
Speaker 1: 不好意思 请问一下
4142
05:50:40,380 --> 05:50:41,660
Speaker 1: 有没有一个叫王宇荣的老太太
4143
05:50:41,740 --> 05:50:43,420
Speaker 1: 你知道 她住哪个房间吗
4144
05:50:43,760 --> 05:50:44,940
Speaker 9: 她儿子叫胡莲是吧
4145
05:50:45,440 --> 05:50:46,300
Speaker 1: 对对对
4146
05:50:46,660 --> 05:50:48,160
Speaker 9: 神经病的 三十三号床
4147
05:50:48,362 --> 05:50:50,260
Speaker 1: 你是她什么人呢
4148
05:50:51,122 --> 05:50:52,960
Speaker 1: 我 我是她爹
4149
05:50:57,600 --> 05:50:58,880
真年轻
4150
05:51:26,602 --> 05:51:26,900
Speaker 73: 字幕由 Amara.org 社群提供
4151
05:51:12,920 --> 05:51:29,900
Speaker 73: 媽,我掙了好多錢都預存在醫院了,你出院了就退了全部取走,好好過日子,我想做一件轟轟烈烈的事,以後很多人都會知道我,我會很火的,我要讓我爹知道,他拋棄我們是錯的。
4152
05:51:31,320 --> 05:51:32,122
Speaker 2: 她是我選擇的朋友
4153
05:51:32,122 --> 05:51:32,220
Speaker 73: 她是我選擇的朋友
4154
05:51:33,762 --> 05:51:34,140
Speaker 73: 她瞎
4155
05:51:34,862 --> 05:51:35,300
Speaker 73: 永別了
4156
05:51:35,460 --> 05:51:35,960
Speaker 73: 媽
4157
05:51:51,000 --> 05:51:51,682
Speaker 13: 喂
4158
05:51:52,060 --> 05:51:52,300
Speaker 13: 李強
4159
05:51:52,862 --> 05:51:53,480
Speaker 13: 你在哪呢
4160
05:51:54,542 --> 05:51:55,220
Speaker 12: 打流氓送我回家
4161
05:51:55,300 --> 05:51:55,400
Speaker 12: 怎麼回事你們
4162
05:51:56,380 --> 05:51:57,060
Speaker 12: 告我們法官說你們家屬
4163
05:51:57,080 --> 05:51:58,420
Speaker 12: 把我們片攤的門都撬壞了
4164
05:51:58,560 --> 05:51:59,500
Speaker 12: 因為男人約她見面
4165
05:51:59,820 --> 05:52:00,220
Speaker 13: 對不起啊
4166
05:52:00,220 --> 05:52:01,282
Speaker 18: 對不起
4167
05:52:01,300 --> 05:52:01,920
Speaker 1: 糟糕
4168
05:52:02,060 --> 05:52:03,340
Speaker 1: 大陸有危險了
4169
05:52:03,340 --> 05:52:04,300
Speaker 1: 欸 看電
4170
05:52:04,442 --> 05:52:06,140
嘖
4171
05:52:06,140 --> 05:52:06,920
嘖
4172
05:52:07,380 --> 05:52:08,240
嘖
4173
05:52:08,240 --> 05:52:10,602
嘖
4174
05:52:10,602 --> 05:52:10,840
嘖
4175
05:52:30,080 --> 05:52:31,282
Speaker 10: 嘖
4176
05:52:46,420 --> 05:52:48,800
Speaker 54: 这样做是为了保证公平公正公开
4177
05:52:49,140 --> 05:52:51,282
Speaker 54: 这何尝不是对你的一种保护
4178
05:52:52,240 --> 05:52:53,400
Speaker 54: 我要不是警察的话
4179
05:52:55,060 --> 05:52:56,420
Speaker 54: 我见面肯定揍你
4180
05:53:00,220 --> 05:53:00,920
Speaker 10: 你很勇敢
4181
05:53:02,120 --> 05:53:03,520
Speaker 10: 把您放倒没问题
4182
05:53:07,458 --> 05:53:08,340
Speaker 10: 谢谢啊
4183
05:53:13,860 --> 05:53:14,620
吃啊
4184
05:53:30,680 --> 05:53:32,080
Speaker 54: 谢谢
4185
05:53:27,782 --> 05:53:28,660
Speaker 73: 这个叫窃听防干扰器
4186
05:53:29,282 --> 05:53:30,340
Speaker 73: 这个东西
4187
05:53:31,000 --> 05:53:31,880
Speaker 54: 你要是想录音
4188
05:53:32,460 --> 05:53:33,522
Speaker 54: 它就立马能感应到
4189
05:53:34,160 --> 05:53:34,420
Speaker 54: 怎么样
4190
05:53:35,122 --> 05:53:35,542
Speaker 54: 是不是
4191
05:53:36,720 --> 05:53:37,602
Speaker 54: 比你们警察的设备要好
4192
05:53:38,202 --> 05:53:38,560
Speaker 54: 而且
4193
05:53:39,960 --> 05:53:40,840
Speaker 54: 也不需要任何神秘手续
4194
05:53:42,102 --> 05:53:42,980
Speaker 54: 你又想激动我是吧
4195
05:53:45,720 --> 05:53:46,602
Speaker 54: 你太暴躁了
4196
05:53:48,022 --> 05:53:48,900
Speaker 54: 问题就出在于你的暴躁上
4197
05:53:50,262 --> 05:53:50,720
这次
4198
05:53:51,060 --> 05:53:51,282
Speaker 10: 这次
4199
05:53:50,718 --> 05:53:52,840
Speaker 54: 王昌明给了你什么
4200
05:54:01,058 --> 05:54:01,760
Speaker 54: 你真是个铁汉汉
4201
05:54:05,360 --> 05:54:06,760
Speaker 10: 约我呢就是为了说这些废话
4202
05:54:19,280 --> 05:54:20,680
Speaker 38: 来
4203
05:54:15,702 --> 05:54:16,940
Speaker 3: 老板
4204
05:54:17,080 --> 05:54:18,542
Speaker 3: 在那外面
4205
05:54:19,362 --> 05:54:20,820
Speaker 38: 你他妈是不是想找我打
4206
05:54:25,180 --> 05:54:26,420
Speaker 38: 想打架呀
4207
05:54:27,440 --> 05:54:28,720
Speaker 38: 大刘
4208
05:54:28,820 --> 05:54:30,460
Speaker 38: 干什么呢
4209
05:54:30,460 --> 05:54:30,940
Speaker 13: 干什么呢
4210
05:54:31,440 --> 05:54:31,862
Speaker 13: 打退
4211
05:55:35,320 --> 05:55:36,420
Speaker 22: 對嗎
4212
05:55:36,550 --> 05:55:36,920
Speaker 22: 對
4213
05:55:37,102 --> 05:55:38,442
Speaker 22: 你說的對
4214
05:55:40,022 --> 05:55:41,102
Speaker 22: 爸爸
4215
05:55:43,480 --> 05:55:44,362
Speaker 22: 你什麼時候
4216
05:55:45,340 --> 05:55:46,140
Speaker 22: 不抓壞人
4217
05:55:47,220 --> 05:55:48,060
Speaker 22: 多陪陪我
4218
05:55:49,160 --> 05:55:49,500
好嗎
4219
05:55:50,420 --> 05:55:50,720
好
4220
05:55:51,160 --> 05:55:52,300
Speaker 25: 爸爸答應你
4221
05:55:53,362 --> 05:55:54,262
Speaker 25: 爸爸都答應你
4222
05:55:55,102 --> 05:55:55,460
Speaker 25: 乖
4223
05:56:00,160 --> 05:56:00,800
Speaker 25: 要啊
4224
05:56:00,800 --> 05:56:01,182
Speaker 1: 兩媽
4225
05:56:04,202 --> 05:56:05,282
出院了
4226
05:56:17,542 --> 05:56:18,942
Speaker 53: 从他口中残留的皮肤纤维提取结果来看
4227
05:56:21,522 --> 05:56:22,920
Speaker 53: 罪犯的手腕肯定会落下明显的疤痕
4228
05:56:25,378 --> 05:56:26,700
Speaker 53: 目前没有发现目击者
4229
05:56:28,040 --> 05:56:29,360
Speaker 53: 但是罪犯的DNA信息
4230
05:56:29,420 --> 05:56:31,700
Speaker 53: 我们已经保存在数据库了
4231
05:56:34,700 --> 05:56:36,020
Speaker 53: 我们会把这个亲手给救出来的
4232
05:56:52,360 --> 05:56:53,680
这次的案件
4233
05:57:20,920 --> 05:57:21,580
唔好, 唔
4234
05:57:36,900 --> 05:57:37,580
Speaker 9: 我们现在要
4235
05:57:25,020 --> 05:57:43,200
《一切的故事
4236
05:57:43,218 --> 05:57:45,318
Speaker 9: 嗯 你們沒有受傷吧
4237
05:57:46,000 --> 05:57:47,318
Speaker 9: 你放心吧 沒事
4238
05:57:47,840 --> 05:57:48,260
Speaker 9: 好
4239
05:58:12,020 --> 05:58:13,180
Speaker 18: 嗯
4240
05:58:11,958 --> 05:58:13,360
Speaker 18: 你到底想干什么
4241
05:58:13,520 --> 05:58:14,840
Speaker 25: 我想干什么
4242
05:58:16,378 --> 05:58:17,780
Speaker 25: 是你的私人感情重要
4243
05:58:18,120 --> 05:58:19,840
Speaker 25: 还是大家的命重要
4244
05:58:22,920 --> 05:58:24,320
Speaker 25: 要不是看在他和你有私人关系
4245
05:58:26,420 --> 05:58:27,820
Speaker 25: 你想他能活到现在吗
4246
05:58:35,160 --> 05:58:36,400
Speaker 25: 最好叫你那个当警察的女儿收敛点
4247
05:58:37,240 --> 05:58:38,400
Speaker 25: 什么意思
4248
05:58:38,682 --> 05:58:40,140
Speaker 25: 没什么意思
4249
05:58:40,560 --> 05:58:42,542
Speaker 25: 你只要记住
4250
05:58:43,862 --> 05:58:45,102
Speaker 25: 大家是一条船上的就行了
4251
05:58:45,320 --> 05:58:45,942
Speaker 10: 王昌明
4252
05:58:46,022 --> 05:58:46,640
Speaker 10: 你这个混
4253
05:58:57,042 --> 05:58:58,282
王昌明
4254
05:59:07,920 --> 05:59:09,318
Speaker 18: 喂
4255
05:59:09,620 --> 05:59:10,440
Speaker 18: 妈
4256
05:59:10,680 --> 05:59:12,638
Speaker 9: 今晚让他们有什么马队
4257
05:59:12,840 --> 05:59:14,700
Speaker 9: 我们陪他步回去了
4258
05:59:14,798 --> 05:59:15,520
Speaker 2: 好
4259
05:59:21,780 --> 05:59:23,180
妈
4260
05:59:25,560 --> 05:59:26,960
Speaker 3: 学举
4261
05:59:27,100 --> 05:59:28,100
Speaker 1: 闭闪
4262
05:59:28,260 --> 05:59:29,740
Speaker 85: 你们回避一下吧
4263
05:59:47,980 --> 05:59:49,380
Speaker 80: 闭闭
4264
05:59:43,640 --> 05:59:45,042
Speaker 85: 我们之间的对话需要保密
4265
05:59:45,160 --> 05:59:46,880
Speaker 85: 把这个监控也关掉
4266
05:59:48,420 --> 05:59:49,820
Speaker 80: 这个录像机也拿走
4267
05:59:51,000 --> 05:59:52,020
Speaker 80: 出去快出去
4268
05:59:52,180 --> 05:59:53,500
Speaker 80: 没事
4269
06:00:07,532 --> 06:00:07,880
Speaker 1: 没事
4270
06:00:05,580 --> 06:00:06,820
Speaker 1: 哎呀
4271
06:00:07,320 --> 06:00:07,840
Speaker 1: 可笑啊
4272
06:00:07,980 --> 06:00:09,600
Speaker 1: 这辈子竟给别人带上了
4273
06:00:10,240 --> 06:00:11,298
Speaker 1: 没想自己给带上
4274
06:00:15,420 --> 06:00:16,660
Speaker 80: 告诉我
4275
06:00:17,458 --> 06:00:18,878
Speaker 80: 如实地交代事情
4276
06:00:21,218 --> 06:00:21,738
Speaker 80: 赶紧的
4277
06:00:25,840 --> 06:00:26,760
Speaker 80: 你现在什么态度你知道吗
4278
06:00:30,940 --> 06:00:31,860
Speaker 1: 把你手给我拿开
4279
06:00:39,978 --> 06:00:40,898
Speaker 6: 干什么的
4280
06:00:42,260 --> 06:00:43,100
Speaker 6: 他什么态度
4281
06:00:43,318 --> 06:00:44,020
Speaker 6: 你什么态度
4282
06:00:44,958 --> 06:00:45,138
Speaker 6: 天心
4283
06:00:45,558 --> 06:00:45,860
Speaker 43: 不要误
4284
06:00:45,958 --> 06:00:46,318
Speaker 43: 不要误
4285
06:00:47,238 --> 06:00:47,700
Speaker 43: 马东
4286
06:00:50,260 --> 06:00:51,180
Speaker 43: 他毕竟涉嫌杀人
4287
06:00:54,798 --> 06:00:55,478
Speaker 43: 如果他没有罪
4288
06:00:56,620 --> 06:00:57,298
Speaker 43: 等检察院调查清楚
4289
06:00:58,420 --> 06:00:59,100
Speaker 43: 会还的金白呢
4290
06:01:00,000 --> 06:01:00,680
Speaker 3: 他是一个警察
4291
06:01:01,000 --> 06:01:01,958
Speaker 3: 是我们的同志
4292
06:01:20,500 --> 06:01:21,180
Speaker 9: 这儿
4293
06:01:11,000 --> 06:01:12,400
Speaker 74: 對前輩尊重點
4294
06:01:20,782 --> 06:01:21,560
Speaker 9: 算了吧
4295
06:01:37,480 --> 06:01:38,880
走
4296
06:01:31,840 --> 06:01:33,240
Speaker 9: 这里是狱青局
4297
06:01:47,122 --> 06:01:48,520
Speaker 10: 马队当了几十年的警察
4298
06:01:57,980 --> 06:01:59,380
Speaker 9: 马队当了几十年的警察
4299
06:01:49,620 --> 06:01:50,878
Speaker 10: 现在找了罪犯
4300
06:01:57,298 --> 06:01:58,080
Speaker 9: 行了
4301
06:01:59,540 --> 06:02:00,240
Speaker 9: 你能出来
4302
06:02:00,860 --> 06:02:01,560
Speaker 9: 也是徐局拍桌子
4303
06:02:01,660 --> 06:02:02,360
Speaker 9: 给换回来的
4304
06:02:18,180 --> 06:02:19,580
行
4305
06:02:10,500 --> 06:02:11,900
Speaker 9: 喂
4306
06:02:14,600 --> 06:02:16,000
Speaker 9: 技术课没办法修复高清吗
4307
06:02:19,600 --> 06:02:21,500
Speaker 9: 行吧 我知道了
4308
06:02:34,980 --> 06:02:36,380
Speaker 9: 谢谢
4309
06:02:24,718 --> 06:02:25,540
Speaker 10: 什么情况
4310
06:02:29,218 --> 06:02:29,920
Speaker 9: 队友说有监控
4311
06:02:31,680 --> 06:02:32,420
Speaker 9: 只是拍不清楚
4312
06:02:33,440 --> 06:02:34,138
Speaker 9: 无法判定是为自卫
4313
06:02:35,040 --> 06:02:35,738
Speaker 9: 还是那人求死
4314
06:02:53,280 --> 06:02:54,680
Speaker 41: 这位
4315
06:02:50,320 --> 06:02:52,500
Speaker 41: 老天睜着眼呢
4316
06:03:06,682 --> 06:03:07,500
Speaker 9: 行人责有天效
4317
06:03:10,300 --> 06:03:11,102
Speaker 9: 你和马队一定能老过的
4318
06:03:18,880 --> 06:03:20,282
Speaker 9: 行
4319
06:03:17,200 --> 06:03:18,280
Speaker 9: 回家吧
4320
06:03:18,940 --> 06:03:19,660
Speaker 9: 我妈还在等我
4321
06:03:37,660 --> 06:03:38,740
Speaker 10: 把这放大一下
4322
06:03:38,920 --> 06:03:39,600
Speaker 10: 把这个时间吧
4323
06:03:40,340 --> 06:03:40,878
Speaker 10: 调到这个位置
4324
06:03:43,500 --> 06:03:44,040
对对对
4325
06:03:46,318 --> 06:03:47,718
Speaker 9: 妈
4326
06:03:50,058 --> 06:03:51,458
Speaker 9: 我们前两天抓到一个慈善基金会的会长
4327
06:03:53,120 --> 06:03:54,520
Speaker 9: 这个人叫王昌明
4328
06:03:58,458 --> 06:03:59,860
Speaker 9: 他跟我说跟你说朋友
4329
06:04:00,318 --> 06:04:00,878
Speaker 9: 他胡说
4330
06:04:12,280 --> 06:04:13,680
Speaker 9: 这位是我的老师
4331
06:04:07,020 --> 06:04:08,420
Speaker 9: 我也觉得他胡说
4332
06:04:09,360 --> 06:04:10,500
Speaker 9: 你伤了那么多人
4333
06:04:10,700 --> 06:04:12,200
Speaker 9: 或许只是跟您认识
4334
06:04:12,360 --> 06:04:14,880
Speaker 9: 想借这个关系掏掏近乎
4335
06:04:14,940 --> 06:04:16,060
Speaker 9: 去我方那一马吧
4336
06:04:19,300 --> 06:04:20,700
Speaker 18: 我听说
4337
06:04:23,420 --> 06:04:24,820
Speaker 18: 这个人好像上面有关系
4338
06:04:26,580 --> 06:04:27,980
Speaker 18: 不管他有什么关系
4339
06:04:34,080 --> 06:04:35,480
Speaker 18: 我们一定要找到他
4340
06:04:31,718 --> 06:04:33,020
Speaker 9: 他做的事
4341
06:04:33,760 --> 06:04:35,318
Speaker 18: 能用自由的滔天来行
4342
06:04:38,378 --> 06:04:39,780
Speaker 18: 那是真白狗
4343
06:04:42,680 --> 06:04:43,420
Speaker 9: 马队现在弄成这样
4344
06:04:44,200 --> 06:04:45,160
Speaker 9: 很有可能也是他搞的
4345
06:04:46,398 --> 06:04:47,260
Speaker 9: 我想
4346
06:05:00,280 --> 06:05:01,680
Speaker 18: 把马队
4347
06:04:48,218 --> 06:04:49,600
Speaker 9: 她应该也是从那儿走了吧
4348
06:04:54,958 --> 06:04:55,660
Speaker 9: 雨昕
4349
06:04:59,100 --> 06:04:59,798
Speaker 18: 不管事情发展到什么地步
4350
06:05:02,440 --> 06:05:03,138
Speaker 18: 你跟马队一定要注意安全
4351
06:05:04,600 --> 06:05:05,420
Speaker 18: 知道吗
4352
06:05:16,780 --> 06:05:18,180
Speaker 9: 马队
4353
06:05:15,560 --> 06:05:16,920
Speaker 9: 妈
4354
06:05:18,120 --> 06:05:19,200
Speaker 9: 我还有一个疑问
4355
06:05:20,340 --> 06:05:21,020
Speaker 9: 你说
4356
06:05:21,920 --> 06:05:23,400
Speaker 9: 你跟马队之间有故事吗
4357
06:05:42,120 --> 06:05:43,480
妈
4358
06:08:22,320 --> 06:08:23,720
Speaker 3: 喂
4359
06:08:42,260 --> 06:08:43,660
把你回来
4360
06:09:06,980 --> 06:09:08,380
Speaker 2: 嗯
4361
06:09:28,202 --> 06:09:28,520
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
4362
06:09:14,920 --> 06:09:16,042
Speaker 17: 喂
4363
06:09:16,820 --> 06:09:18,260
Speaker 46: 马队
4364
06:09:18,400 --> 06:09:19,900
Speaker 46: 你贴的小广告有人撕了
4365
06:09:20,320 --> 06:09:21,020
Speaker 6: 人来自首了
4366
06:09:31,202 --> 06:09:32,600
Speaker 36: 他就是那个失踪的助理王毅
4367
06:09:32,702 --> 06:09:34,180
Speaker 36: 毅在山里躲着呢
4368
06:09:34,420 --> 06:09:35,122
Speaker 36: 后来又怕又饿
4369
06:09:36,380 --> 06:09:37,080
Speaker 36: 看到马队的小广告就来自首了
4370
06:09:38,920 --> 06:09:41,000
Speaker 86: 你在方圓時空裡多貼點
4371
06:09:41,800 --> 06:09:43,060
Speaker 86: 我要熬光他的耐心
4372
06:09:44,782 --> 06:09:46,180
Speaker 10: 你將沙浦鎮也就是玩意
4373
06:09:47,282 --> 06:09:47,720
Speaker 10: 我來一下
4374
06:09:47,782 --> 06:09:48,760
Speaker 10: 拿一下
4375
06:09:53,380 --> 06:09:54,782
Speaker 1: 我是市刑警隊長馬東
4376
06:09:55,840 --> 06:09:56,480
Speaker 1: 这不是宣传控告
4377
06:09:58,180 --> 06:09:58,820
Speaker 1: 是我亲手给你写的一封信
4378
06:09:59,500 --> 06:10:00,140
Speaker 1: 我在找你
4379
06:10:01,220 --> 06:10:01,860
Speaker 1: 并且一定会找到你
4380
06:10:01,900 --> 06:10:02,920
Speaker 1: 当我找到你
4381
06:10:03,640 --> 06:10:04,280
Speaker 1: 和你出来自首
4382
06:10:04,540 --> 06:10:05,260
Speaker 1: 那是两种心事
4383
06:10:05,380 --> 06:10:06,520
Speaker 1: 你的问题不难
4384
06:10:07,740 --> 06:10:08,380
Speaker 1: 是躲在深山老林里
4385
06:10:08,500 --> 06:10:09,280
Speaker 1: 冻死饿死
4386
06:10:10,460 --> 06:10:11,100
Speaker 1: 还是勇敢一点站出来
4387
06:10:12,220 --> 06:10:12,860
Speaker 1: 替那些受害的女孩做证
4388
06:10:12,920 --> 06:10:13,920
Speaker 1: 你自己想清楚
4389
06:10:14,100 --> 06:10:14,740
Speaker 1: 我希望
4390
06:10:15,660 --> 06:10:16,300
Speaker 1: 你是一个有良知的人
4391
06:10:24,820 --> 06:10:24,980
啊
4392
06:10:27,682 --> 06:10:29,080
Speaker 24: 吳孝建
4393
06:10:29,080 --> 06:10:30,022
Speaker 2: 馬東隊長
4394
06:10:41,020 --> 06:10:50,940
《馬
4395
06:10:50,940 --> 06:10:57,000
Speaker 87: 龍隊
4396
06:10:57,820 --> 06:10:58,500
Speaker 87: 都说出来不就行了吗
4397
06:11:03,880 --> 06:11:04,560
Speaker 9: 那个王超明和梁浩什么关系
4398
06:11:06,040 --> 06:11:06,720
Speaker 87: 我们都算是他的小弟
4399
06:11:07,660 --> 06:11:08,340
Speaker 87: 但是他们因为这个事
4400
06:11:09,160 --> 06:11:09,840
Speaker 87: 可能达成了利益关系
4401
06:11:10,380 --> 06:11:11,160
Speaker 87: 算是合作
4402
06:11:12,840 --> 06:11:13,520
Speaker 9: 所以其实证据都在梁浩的手机里
4403
06:11:14,360 --> 06:11:15,000
Speaker 87: 在哪里我不知道
4404
06:11:15,880 --> 06:11:16,560
Speaker 87: 我也没有看过
4405
06:11:18,080 --> 06:11:18,760
Speaker 87: 我不想沾染那么多是非
4406
06:11:19,560 --> 06:11:20,240
Speaker 87: 我平常就开个车
4407
06:11:26,300 --> 06:11:26,980
Speaker 9: 挣点小钱
4408
06:11:31,540 --> 06:11:32,700
Speaker 87: 但是我不知道她們是誰
4409
06:11:34,360 --> 06:11:35,520
Speaker 87: 人平常都是梁華和汪承明負責的
4410
06:11:37,520 --> 06:11:38,680
Speaker 87: 她平常不是自住一些鄉鎮小學
4411
06:11:39,260 --> 06:11:40,080
Speaker 87: 有些學生家裡
4412
06:11:40,280 --> 06:11:41,180
Speaker 87: 實在困難
4413
06:11:41,220 --> 06:11:41,740
Speaker 87: 然後就
4414
06:11:44,300 --> 06:11:45,460
Speaker 87: 我知道做這種事天打雷劈
4415
06:11:45,520 --> 06:11:47,280
Speaker 87: 但是我沒有強迫過任何人
4416
06:11:47,340 --> 06:11:48,980
Speaker 87: 我只是個開車的小弟
4417
06:11:49,180 --> 06:11:50,240
Speaker 9: 強奸她們的都有誰
4418
06:11:51,480 --> 06:11:52,180
Speaker 9: 強奸
4419
06:11:55,820 --> 06:11:56,980
Speaker 1: 和未滿14歲的女孩發生性行為
4420
06:11:57,020 --> 06:11:58,620
Speaker 1: 都属于乔建
4421
06:12:02,760 --> 06:12:04,120
Speaker 87: 我真的只负责开车
4422
06:12:04,240 --> 06:12:05,940
Speaker 87: 我是接触不到上面的
4423
06:12:05,960 --> 06:12:07,800
Speaker 87: 自从我拒绝梁浩之后
4424
06:12:08,360 --> 06:12:09,200
Speaker 87: 他也没再跟我讲过
4425
06:12:09,240 --> 06:12:11,440
Speaker 9: 你真的没有那些证据
4426
06:12:12,240 --> 06:12:12,900
Speaker 1: 没有
4427
06:12:13,180 --> 06:12:14,780
Speaker 1: 王昌明的犯罪行为
4428
06:12:14,960 --> 06:12:16,440
Speaker 1: 你得出来作证
4429
06:12:18,420 --> 06:12:19,400
Speaker 87: 马队
4430
06:12:25,620 --> 06:12:26,980
Speaker 3: 东哥
4431
06:12:50,560 --> 06:12:51,500
请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
4432
06:12:54,702 --> 06:12:55,942
Speaker 3: 同志们
4433
06:12:57,080 --> 06:12:58,282
Speaker 3: 抓住王长明
4434
06:12:59,300 --> 06:13:00,682
Speaker 3: 还能洗刷你们的趣味
4435
06:13:02,282 --> 06:13:03,522
Speaker 3: 洗清马东同志的清白
4436
06:13:04,702 --> 06:13:05,320
我问你们
4437
06:13:05,460 --> 06:13:07,320
Speaker 3: 能不能打好赵长长
4438
06:13:07,320 --> 06:13:07,622
Speaker 3: 能
4439
06:13:13,660 --> 06:13:14,622
Speaker 4: 这是戴国令
4440
06:13:15,420 --> 06:13:15,720
Speaker 4: 抓人
4441
06:13:15,800 --> 06:13:16,622
Speaker 1: 抓人
4442
06:13:17,320 --> 06:13:17,640
Speaker 1: 金君
4443
06:13:22,282 --> 06:13:22,800
Speaker 1: 这个冤
4444
06:13:23,740 --> 06:13:24,262
Speaker 1: 我自己行
4445
06:13:29,362 --> 06:13:29,880
Speaker 1: 敌人狡猾
4446
06:13:30,122 --> 06:13:30,560
Speaker 3: 合围之前
4447
06:13:32,320 --> 06:13:32,840
Speaker 3: 要确保目标在大楼内
4448
06:13:35,042 --> 06:13:35,560
Speaker 3: 并注意疏散大楼内无辜群众
4449
06:13:35,602 --> 06:13:36,442
Speaker 3: 不要打草惊蛇
4450
06:13:36,682 --> 06:13:36,942
Speaker 3: 收到
4451
06:13:37,282 --> 06:13:37,420
Speaker 3: 老师
4452
06:13:37,980 --> 06:13:38,500
确认目标位置
4453
06:14:07,980 --> 06:14:08,282
Speaker 3: 字幕志愿者 杨茜茜
4454
06:13:48,862 --> 06:13:50,262
Speaker 36: 两小组换岗蹲舍
4455
06:13:50,420 --> 06:13:52,542
Speaker 36: 目标截至目前为止
4456
06:13:52,560 --> 06:13:53,500
Speaker 36: 一直位处单楼
4457
06:13:53,640 --> 06:13:54,880
Speaker 36: 一切正常
4458
06:13:55,800 --> 06:13:57,480
Speaker 6: 封锁解禁会周边道路
4459
06:13:58,080 --> 06:13:58,900
Speaker 6: 确保抓捕
4460
06:13:59,022 --> 06:14:00,282
Speaker 25: 是
4461
06:14:04,220 --> 06:14:05,542
Speaker 3: 好
4462
06:14:05,682 --> 06:14:07,060
Speaker 3: 等你们的好消息
4463
06:14:07,102 --> 06:14:08,880
Speaker 3: 我会亲自为你们签工
4464
06:14:15,880 --> 06:14:17,282
Speaker 25: 谢谢
4465
06:14:38,160 --> 06:14:39,480
Speaker 25: 这些东西
4466
06:14:34,860 --> 06:14:36,260
Speaker 25: 这是说坏人的
4467
06:14:37,680 --> 06:14:38,740
Speaker 25: 我们搞慈善
4468
06:14:40,718 --> 06:14:41,840
Speaker 25: 是有人保佑的
4469
06:14:43,420 --> 06:14:44,820
Speaker 25: 徐元末
4470
06:14:45,020 --> 06:14:47,320
Speaker 25: 我写几个字给你
4471
06:14:59,680 --> 06:15:01,080
来
4472
06:15:19,442 --> 06:15:19,782
Speaker 2: 好
4473
06:15:09,718 --> 06:15:12,298
Speaker 88: 行行行 这边好 这边好
4474
06:15:13,440 --> 06:15:13,818
Speaker 88: 别动
4475
06:15:18,440 --> 06:15:19,840
Speaker 2: 不要动
4476
06:15:39,718 --> 06:15:41,120
中文字幕组
4477
06:16:08,280 --> 06:16:09,680
中文字幕组
4478
06:16:04,718 --> 06:16:07,138
Speaker 10: 来 别动 警察把他拉走
4479
06:16:09,080 --> 06:16:09,620
控制他
4480
06:16:10,500 --> 06:16:11,120
警察把他拉走
4481
06:16:11,238 --> 06:16:12,080
警察把他拉走
4482
06:16:17,600 --> 06:16:18,440
Speaker 10: 来 别动
4483
06:16:18,700 --> 06:16:20,638
Speaker 10: 站住 回身 慢慢回身
4484
06:16:20,680 --> 06:16:21,478
Speaker 10: 抓过来
4485
06:16:28,102 --> 06:16:29,420
Speaker 1: 王昌明呢
4486
06:16:29,460 --> 06:16:30,602
Speaker 13: 问你呢
4487
06:16:30,622 --> 06:16:31,122
Speaker 13: 王昌明呢
4488
06:16:31,140 --> 06:16:31,840
Speaker 21: 知道
4489
06:16:34,900 --> 06:16:35,560
放里边
4490
06:16:36,960 --> 06:16:37,740
Speaker 21: 还不走
4491
06:16:37,920 --> 06:16:38,660
Speaker 21: 天再开
4492
06:17:20,840 --> 06:17:21,900
Speaker 20: 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
4493
06:17:35,140 --> 06:17:36,460
她手上有那个从死的肾室处
4494
06:17:36,520 --> 06:17:37,760
拿到的油盆备份
4495
06:17:39,880 --> 06:17:41,200
里面记录的一些人肮脏的证据
4496
06:17:41,740 --> 06:17:42,500
波及很大
4497
06:17:44,240 --> 06:17:45,560
甚至关系到部长本人
4498
06:18:02,160 --> 06:18:03,480
这
4499
06:18:24,440 --> 06:18:25,840
会盘多少年
4500
06:18:27,160 --> 06:18:28,058
不知道
4501
06:18:36,622 --> 06:18:37,260
局局航空港已经核实
4502
06:18:38,760 --> 06:18:39,400
该直升机是岸阳市的民营飞机
4503
06:18:40,622 --> 06:18:41,260
现在偏航绕飞并未出城
4504
06:18:43,520 --> 06:18:44,160
这小子在混搅视听
4505
06:18:46,160 --> 06:18:46,800
局局民航机卫星监控
4506
06:18:47,560 --> 06:18:48,202
已精准跟踪坐标
4507
06:18:49,680 --> 06:18:50,320
目标在世界城隘外有低频停留
4508
06:18:50,380 --> 06:18:51,202
以四人下机
4509
06:18:51,282 --> 06:18:52,420
然后生存飞走
4510
06:18:52,580 --> 06:18:53,500
把坐标发到马东
4511
06:18:53,542 --> 06:18:53,782
是
4512
06:18:53,880 --> 06:18:54,260
然后
4513
06:19:03,740 --> 06:19:04,380
然后
4514
06:18:54,718 --> 06:18:55,340
持持A計劃
4515
06:18:55,958 --> 06:18:56,440
撲向飛機方向
4516
06:18:57,638 --> 06:18:58,120
以防角途倉庫
4517
06:18:58,440 --> 06:18:58,520
是
4518
06:19:03,620 --> 06:19:04,100
法東
4519
06:19:05,458 --> 06:19:05,940
王長平下飛機逃走了
4520
06:19:06,798 --> 06:19:07,280
位置已經八個年了
4521
06:19:07,340 --> 06:19:07,580
什麼
4522
06:19:08,420 --> 06:19:08,898
各單位注意
4523
06:19:09,738 --> 06:19:10,218
各單位注意
4524
06:20:09,800 --> 06:20:10,140
Speaker 89: 中文字幕:Xia
4525
06:20:15,620 --> 06:20:16,740
Speaker 89: 喂
4526
06:20:18,120 --> 06:20:18,520
Speaker 89: 我现在去庆典一趟
4527
06:20:19,298 --> 06:20:19,878
Speaker 3: 别难做
4528
06:20:20,560 --> 06:20:20,958
Speaker 3: 好
4529
06:20:22,000 --> 06:20:22,260
Speaker 3: 好
4530
06:20:22,600 --> 06:20:23,298
Speaker 3: 那你回家等我吧
4531
06:20:44,780 --> 06:20:45,580
Speaker 38: 来
4532
06:20:42,100 --> 06:20:43,460
Speaker 38: 手机给我
4533
06:20:43,560 --> 06:20:44,240
Speaker 38: 给我
4534
06:20:46,020 --> 06:20:47,380
Speaker 38: 枪别走火
4535
06:20:56,320 --> 06:20:57,718
嘩!
4536
06:21:49,240 --> 06:21:49,580
来
4537
06:22:08,522 --> 06:22:10,320
请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目
4538
06:22:10,820 --> 06:22:12,580
行,掛咗啊
4539
06:22:54,920 --> 06:22:55,602
四哥
4540
06:23:00,920 --> 06:23:01,602
四哥
4541
06:23:01,762 --> 06:23:02,240
你怎么样
4542
06:23:02,500 --> 06:23:03,580
没事吧
4543
06:23:03,682 --> 06:23:03,942
没事
4544
06:23:05,182 --> 06:23:05,862
我这辈子还真遇到坏蛋了
4545
06:23:06,000 --> 06:23:06,380
人呢
4546
06:23:06,420 --> 06:23:07,300
跑了
4547
06:23:07,362 --> 06:23:08,060
从这儿下车
4548
06:23:08,122 --> 06:23:09,140
放在那边跑了
4549
06:23:10,102 --> 06:23:10,782
四哥
4550
06:23:10,820 --> 06:23:12,320
看我像不像梁朝露
4551
06:23:12,782 --> 06:23:13,480
像不像吴建大
4552
06:23:15,762 --> 06:23:16,602
我看你挺像的
4553
06:23:32,362 --> 06:23:33,202
贺铭
4554
06:23:34,442 --> 06:23:35,282
这次你必须得帮我
4555
06:23:35,820 --> 06:23:36,800
不然我被抓到
4556
06:23:37,022 --> 06:23:38,202
大致就得一气死
4557
06:23:39,942 --> 06:23:40,362
你敢威胁
4558
06:23:40,820 --> 06:23:41,720
你不放
4559
06:23:41,880 --> 06:23:43,500
警察迟早会找到
4560
06:23:44,140 --> 06:23:45,702
完了我就把资料交上去
4561
06:23:46,202 --> 06:23:48,320
相信你女儿一定会很开心
4562
06:23:57,380 --> 06:23:58,740
你在哪儿
4563
06:23:59,900 --> 06:24:00,542
我帮你
4564
06:24:03,920 --> 06:24:05,320
我不允许你出事
4565
06:24:35,140 --> 06:24:35,500
嗯
4566
06:24:16,340 --> 06:24:16,900
师傅
4567
06:24:18,362 --> 06:24:18,920
看见一个人跑过去了吗
4568
06:24:19,102 --> 06:24:19,800
你是干嘛的呀
4569
06:24:20,602 --> 06:24:21,160
我刑警队的
4570
06:24:21,182 --> 06:24:21,740
我抓人的
4571
06:24:22,080 --> 06:24:22,660
他在前面
4572
06:24:23,122 --> 06:24:23,622
咱们跑过去
4573
06:24:23,880 --> 06:24:24,522
谢谢啊
4574
06:24:40,220 --> 06:24:40,782
这边
4575
06:24:26,020 --> 06:24:30,120
李晴,你們趕快過來,人已經找到了
4576
06:24:30,760 --> 06:24:32,940
在老北下鐵道,快點啊
4577
06:24:54,580 --> 06:24:55,980
老北下鐵道
4578
06:25:19,280 --> 06:25:19,640
字幕志愿者 杨茜茜
4579
06:25:24,700 --> 06:25:26,100
Speaker 38: 走啊
4580
06:25:26,340 --> 06:25:28,500
Speaker 38: 我看你能跑多远
4581
06:25:29,020 --> 06:25:30,060
Speaker 38: 我告诉过你
4582
06:25:30,120 --> 06:25:31,040
Speaker 38: 你跑不掉
4583
06:25:31,200 --> 06:25:32,600
我看你能跑哪儿去
4584
06:25:32,720 --> 06:25:34,280
我不跑了
4585
06:25:35,620 --> 06:25:37,180
我跑不過你
4586
06:25:38,200 --> 06:25:38,820
王隊長
4587
06:25:38,878 --> 06:25:40,520
我沒犯罪
4588
06:25:40,718 --> 06:25:42,540
我是搞慈善
4589
06:25:42,718 --> 06:25:43,500
把你這些鬼話
4590
06:25:43,740 --> 06:25:44,980
說給法官聽去
4591
06:25:45,878 --> 06:25:46,340
王隊長
4592
06:25:46,920 --> 06:25:48,378
給我一條生路
4593
06:25:49,860 --> 06:25:51,100
我把我所有的錢都給你
4594
06:25:51,260 --> 06:25:52,360
想讓我放過你
4595
06:25:52,520 --> 06:25:54,640
你問過那些被你殘害的女孩
4596
06:25:54,740 --> 06:25:55,800
她們能放過你嗎
4597
06:25:55,820 --> 06:25:56,920
她們是自願的
4598
06:25:57,400 --> 06:25:58,540
是我救了她們
4599
06:25:59,040 --> 06:25:59,720
Speaker 25: 要不是我
4600
06:25:59,920 --> 06:26:02,180
Speaker 2: 她們還生活在貧窮的小山區
4601
06:26:02,200 --> 06:26:02,480
Speaker 2: 你胡說
4602
06:26:05,100 --> 06:26:06,380
Speaker 25: 是我從淤泥裡把她打出來洗白的
4603
06:26:06,500 --> 06:26:07,540
Speaker 2: 我告訴你胡說
4604
06:26:07,720 --> 06:26:09,100
Speaker 25: 她們會感激我的
4605
06:26:11,460 --> 06:26:12,740
Speaker 25: 給我一條路吧
4606
06:26:14,200 --> 06:26:14,440
Speaker 1: 好
4607
06:26:21,200 --> 06:26:22,480
Speaker 25: 我給你一條路
4608
06:26:17,120 --> 06:26:18,500
Speaker 1: 跟我回警局去
4609
06:26:18,860 --> 06:26:19,480
Speaker 25: 别动
4610
06:26:20,320 --> 06:26:21,080
Speaker 25: 我会开枪的
4611
06:26:21,298 --> 06:26:21,638
Speaker 25: 来了
4612
06:26:21,878 --> 06:26:23,180
Speaker 25: 我真的会开枪的
4613
06:26:23,298 --> 06:26:23,638
Speaker 25: 来了
4614
06:26:23,820 --> 06:26:24,920
Speaker 25: 我真的会开枪的
4615
06:26:24,920 --> 06:26:26,000
Speaker 25: 真的
4616
06:26:27,100 --> 06:26:27,820
Speaker 25: 真的会开枪的
4617
06:26:33,958 --> 06:26:34,440
Speaker 1: 老苗
4618
06:26:36,138 --> 06:26:36,600
Speaker 1: 让开
4619
06:26:37,840 --> 06:26:38,600
Speaker 1: 这儿和你没关系
4620
06:26:39,900 --> 06:26:40,860
Speaker 1: 和苗跟你什么关系
4621
06:26:46,120 --> 06:26:47,080
Speaker 90: 她在这件事上陷得多深
4622
06:26:44,218 --> 06:26:46,660
Speaker 1: 马队 对不住了
4623
06:26:48,440 --> 06:26:49,760
Speaker 90: 我能看着何姐十几年的基业
4624
06:26:50,138 --> 06:26:51,040
Speaker 90: 就这样混迹一旦
4625
06:26:52,540 --> 06:26:53,860
Speaker 90: 也不能看着你把她送进监狱
4626
06:26:54,080 --> 06:26:54,638
Speaker 90: 这样吧
4627
06:26:54,760 --> 06:26:56,200
Speaker 90: 我拿到U盘
4628
06:26:56,280 --> 06:26:58,080
Speaker 90: 你睁一只眼闭一只眼
4629
06:26:58,940 --> 06:27:00,440
Speaker 1: 就这样过去可以吗
4630
06:27:04,360 --> 06:27:05,680
Speaker 1: 能不能开枪从我身上踏过去
4631
06:27:05,760 --> 06:27:07,000
Speaker 1: 否则你想都别想
4632
06:27:12,860 --> 06:27:14,180
Speaker 41: 你憋逼我
4633
06:27:10,218 --> 06:27:12,378
Speaker 41: 老娘
4634
06:27:12,600 --> 06:27:13,558
Speaker 41: 放下
4635
06:27:15,860 --> 06:27:16,738
Speaker 20: 娥姐
4636
06:27:16,920 --> 06:27:17,558
Speaker 20: 你不敢来
4637
06:27:17,760 --> 06:27:18,798
Speaker 20: 我杀了这个警察
4638
06:27:18,878 --> 06:27:20,200
Speaker 20: 我们人都得进去
4639
06:27:20,360 --> 06:27:21,378
Speaker 9: 二十年前
4640
06:27:22,818 --> 06:27:24,100
Speaker 9: 他救过我的命
4641
06:27:24,340 --> 06:27:25,138
Speaker 9: 你
4642
06:27:25,180 --> 06:27:27,120
Speaker 9: 你想让我死不瞑目吗
4643
06:27:38,898 --> 06:27:40,180
Speaker 1: 娥姐
4644
06:27:29,120 --> 06:27:30,260
Speaker 18: 放下
4645
06:27:33,240 --> 06:27:34,638
Speaker 1: 二十年前
4646
06:27:35,840 --> 06:27:36,540
Speaker 1: 在鐵道上
4647
06:27:37,400 --> 06:27:38,100
Speaker 1: 我救的那個人是你
4648
06:27:39,920 --> 06:27:40,520
來
4649
06:28:10,138 --> 06:28:10,500
Speaker 89: 啊
4650
06:27:48,218 --> 06:28:18,180
《小宝
4651
06:28:18,218 --> 06:28:19,280
Speaker 89: 李晨, 趕快
4652
06:28:44,398 --> 06:28:45,200
Speaker 41: 爸爸
4653
06:28:46,138 --> 06:28:46,920
Speaker 41: 沒事…
4654
06:28:48,218 --> 06:28:48,638
Speaker 10: 怎么了小朋友
4655
06:28:50,738 --> 06:28:51,818
Speaker 10: 妈妈不见了
4656
06:28:52,420 --> 06:28:53,500
Speaker 10: 你知道妈妈叫什么名字吗
4657
06:28:54,180 --> 06:28:55,080
Speaker 10: 原来是人的手机号码
4658
06:28:55,878 --> 06:28:56,360
Speaker 10: 是吧
4659
06:28:56,898 --> 06:28:58,340
Speaker 10: 那是不是在你这找妈妈
4660
06:28:59,558 --> 06:29:00,638
Speaker 1: 你就会一直记得妈妈是什么时候呀
4661
06:29:01,818 --> 06:29:02,898
好
4662
06:29:06,040 --> 06:29:07,120
Speaker 9: 妈妈在铁轨上丢了我妈
4663
06:29:17,100 --> 06:29:18,180
妈妈在铁轨上丢了我妈
4664
06:29:19,638 --> 06:29:21,040
Speaker 24: 阻止
4665
06:29:45,180 --> 06:29:46,020
Speaker 1: 沒事了小朋友
4666
06:29:46,740 --> 06:29:47,480
Speaker 1: 媽媽安心了
4667
06:30:12,240 --> 06:30:13,080
Speaker 9: 媽媽
4668
06:30:04,680 --> 06:30:06,080
Speaker 9: 这到底是怎么一回事啊
4669
06:30:06,980 --> 06:30:07,580
Speaker 9: 一起
4670
06:30:11,980 --> 06:30:12,680
Speaker 9: 爸爸又让我跑下来
4671
06:30:30,580 --> 06:30:31,980
Speaker 18: 妈
4672
06:30:24,280 --> 06:30:25,680
Speaker 9: 所以您和这个U盘有关系
4673
06:30:29,760 --> 06:30:31,160
Speaker 18: 在我车上装窃听的也是你们
4674
06:30:31,440 --> 06:30:33,260
Speaker 18: 对吧
4675
06:30:49,680 --> 06:30:51,080
玉琴
4676
06:30:42,840 --> 06:30:44,240
我不是一個王
4677
06:31:09,980 --> 06:31:11,380
Speaker 22: 走開
4678
06:31:09,300 --> 06:31:10,500
Speaker 53: 罪犯的手腕肯定会落下明显的疤痕
4679
06:31:10,680 --> 06:31:12,120
Speaker 22: 你告诉我
4680
06:31:12,840 --> 06:31:14,520
Speaker 22: 不要害怕坏人
4681
06:31:14,560 --> 06:31:15,820
Speaker 22: 要勇敢
4682
06:31:16,140 --> 06:31:16,820
Speaker 22: 爸爸
4683
06:31:17,160 --> 06:31:18,820
Speaker 22: 你什么时候
4684
06:31:30,780 --> 06:31:31,980
Speaker 25: 要害怕
4685
06:31:19,218 --> 06:31:20,680
Speaker 22: 不抓坏人
4686
06:31:21,540 --> 06:31:22,558
Speaker 22: 多陪陪我
4687
06:31:23,058 --> 06:31:23,680
Speaker 22: 等等
4688
06:31:25,398 --> 06:31:26,638
Speaker 1: 你老家是哪儿的
4689
06:31:26,718 --> 06:31:27,898
Speaker 1: 是昌西的吗
4690
06:31:28,558 --> 06:31:29,080
Speaker 22: 是啊
4691
06:31:30,478 --> 06:31:31,798
Speaker 25: 昌西咱们是老乡啊
4692
06:31:34,000 --> 06:31:35,318
Speaker 1: 这个照片你认识吗
4693
06:31:39,780 --> 06:31:41,180
Speaker 25: 啊
4694
06:31:41,180 --> 06:31:41,720
Speaker 25: 她是我女兒
4695
06:31:42,720 --> 06:31:43,160
Speaker 25: 是不是你害死她的
4696
06:31:43,700 --> 06:31:44,140
Speaker 25: 你告訴我
4697
06:31:44,820 --> 06:31:45,260
Speaker 25: 是不是你害死她的
4698
06:31:45,300 --> 06:31:45,800
Speaker 25: 不是不是不是
4699
06:31:46,000 --> 06:31:46,180
Speaker 25: 是
4700
06:31:46,300 --> 06:31:46,460
Speaker 55: 馬隊
4701
06:31:46,660 --> 06:31:46,780
Speaker 55: 馬隊
4702
06:31:46,880 --> 06:31:47,040
Speaker 55: 馬隊
4703
06:31:47,320 --> 06:31:47,500
Speaker 55: 馬隊
4704
06:31:47,640 --> 06:31:48,220
Speaker 55: 放開我
4705
06:31:48,440 --> 06:31:48,840
Speaker 55: 走進馬隊
4706
06:31:49,300 --> 06:31:49,740
Speaker 55: 她殺了我女兒
4707
06:31:50,160 --> 06:31:50,320
Speaker 55: 她是
4708
06:31:50,860 --> 06:31:51,260
Speaker 55: 馬隊的
4709
06:32:10,720 --> 06:32:11,160
馬隊的
4710
06:32:14,840 --> 06:32:16,240
Speaker 53: 目前沒有發現目擊者
4711
06:32:16,380 --> 06:32:18,540
Speaker 53: 罪犯的DNA信息
4712
06:32:18,580 --> 06:32:20,880
Speaker 53: 我們已經保存在數據庫了
4713
06:32:34,080 --> 06:32:35,480
Speaker 65: 目前沒有發現目擊者
4714
06:32:34,920 --> 06:32:36,320
Speaker 65: 和馬隊留存的皮膚纖維幾度不匹配
4715
06:32:38,620 --> 06:32:40,020
Speaker 65: 不是他
4716
06:32:42,100 --> 06:32:43,500
Speaker 58: 老馬
4717
06:32:43,700 --> 06:32:45,700
Speaker 58: 你怎麼又抽煙
4718
06:32:46,218 --> 06:32:47,400
Speaker 58: 你要是抽煙
4719
06:32:47,480 --> 06:32:49,200
Speaker 58: 那我就吃零食吃糖
4720
06:32:49,240 --> 06:32:50,718
Speaker 58: 我不但現在吃
4721
06:32:50,878 --> 06:32:53,458
Speaker 58: 我還要在睡覺前刷牙後吃
4722
06:32:55,360 --> 06:32:56,760
老馬
4723
06:32:58,240 --> 06:32:58,580
老馬
4724
06:33:05,020 --> 06:33:05,740
Speaker 16: 同志们
4725
06:33:06,900 --> 06:33:07,620
Speaker 16: 经省公安厅决定
4726
06:33:10,000 --> 06:33:10,718
Speaker 9: 给一清市公安局1221专案组
4727
06:33:11,080 --> 06:33:12,060
Speaker 9: 及集体二等工
4728
06:33:12,160 --> 06:33:12,480
Speaker 9: 敬礼
4729
06:33:24,860 --> 06:33:25,580
敬礼
4730
06:33:54,702 --> 06:33:55,020
优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive
4731
06:33:43,920 --> 06:33:45,202
請不
4732
06:34:06,920 --> 06:34:07,240
《宇宙》
4733
06:34:09,542 --> 06:34:11,042
Speaker 46: 你說 東哥能換過來嗎
4734
06:34:16,140 --> 06:34:16,840
Speaker 1: 等車呢
4735
06:34:18,160 --> 06:34:18,680
Speaker 13: 東哥
4736
06:34:22,580 --> 06:34:23,980
Speaker 13: 老那麼蹭車不合適啊
4737
06:34:26,680 --> 06:34:27,580
Speaker 13: 找我啥事啊
4738
06:34:28,420 --> 06:34:30,460
Speaker 13: 有一个好消息
4739
06:34:33,282 --> 06:34:34,680
Speaker 9: 王小萌的案子徐承子自首了
4740
06:34:42,480 --> 06:34:43,880
Speaker 1: 今次一次啊
4741
06:34:51,282 --> 06:34:52,680
Speaker 1: 小雅
4742
06:34:56,980 --> 06:34:58,380
Speaker 1: 我的乖女儿
4743
06:34:55,620 --> 06:34:57,718
Speaker 1: 爸爸最近好累
4744
06:34:57,940 --> 06:34:59,840
Speaker 1: 爸爸又想你了
4745
06:35:02,180 --> 06:35:03,580
Speaker 1: 你有没有在想爸爸
4746
06:35:05,120 --> 06:35:06,520
Speaker 1: 很抱歉
4747
06:35:07,520 --> 06:35:08,378
Speaker 1: 没能多陪为你
4748
06:35:10,878 --> 06:35:12,280
Speaker 1: 也没有完成你的心愿
4749
06:35:12,360 --> 06:35:14,360
Speaker 1: 带你去游乐园玩
4750
06:35:17,020 --> 06:35:18,420
爸爸对不起你
4751
06:35:25,240 --> 06:35:25,580
Speaker 1: 爸爸对不起你
4752
06:35:23,720 --> 06:35:25,120
Speaker 1: 爸爸有好多话想跟你说
4753
06:35:29,240 --> 06:35:30,640
Speaker 1: 爸爸暂时不能去陪小雅
4754
06:35:32,860 --> 06:35:34,260
Speaker 1: 希望小雅不要怪爸爸
4755
06:35:36,740 --> 06:35:38,140
Speaker 1: 因为在这个世上
4756
06:35:39,820 --> 06:35:41,220
Speaker 1: 还有许多像小雅一样可爱的孩子
4757
06:35:41,500 --> 06:35:42,800
Speaker 1: 需要爸爸守护
4758
06:35:43,320 --> 06:35:45,682
Speaker 1: 他們有的是姐姐
4759
06:35:46,522 --> 06:35:47,580
Speaker 1: 有的是妹妹
4760
06:35:48,720 --> 06:35:50,262
Speaker 1: 爸爸是個警察
4761
06:35:52,560 --> 06:35:53,960
Speaker 1: 爸爸會盡自己最大的努力
4762
06:35:54,140 --> 06:35:55,740
Speaker 1: 不讓他們受到傷害
4763
06:35:58,300 --> 06:35:59,702
Speaker 1: 讓失去的人安息長眠
4764
06:36:01,840 --> 06:36:03,240
Speaker 1: 讓活著的人更有尊嚴
4765
06:36:04,520 --> 06:36:07,060
Speaker 1: 對了
4766
06:36:10,000 --> 06:36:11,400
Speaker 1: 爸爸今天在公園里碰到一个小姑娘
4767
06:36:12,960 --> 06:36:14,360
Speaker 1: 她和你是那么的一样
4768
06:36:16,540 --> 06:36:17,940
Speaker 1: 而且她也喜欢吃棒棒汤
4769
06:36:18,080 --> 06:36:20,080
Speaker 1: 于是
4770
06:37:15,920 --> 06:37:17,840
Speaker 9: 你刚说你什么学院来着
4771
06:37:40,880 --> 06:37:42,282
Speaker 24: 听得出光阳在用心调出我
4772
06:38:21,920 --> 06:38:21,920
Speaker 24:
4773
06:38:21,920 --> 06:38:51,880
Speaker 1: 《雲
4774
06:38:51,920 --> 06:38:52,622
Speaker 1: 换一个故事
4775
06:38:53,080 --> 06:38:53,520
Speaker 24: 你想听吗
4776
06:39:22,960 --> 06:39:23,282
字幕:三馬兄
302884