All language subtitles for 花与罪-Flower and Sin EP01-16 Sub Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,880 --> 00:01:10,580 《一生 2 00:01:04,900 --> 00:01:06,300 给你的礼物 3 00:01:13,160 --> 00:01:14,560 试试看 4 00:01:21,520 --> 00:01:22,920 试试看 5 00:01:31,480 --> 00:01:32,880 试试看 6 00:01:45,860 --> 00:01:47,259 然后鄙视你 7 00:01:54,020 --> 00:01:55,420 慢慢 8 00:02:02,000 --> 00:02:03,399 迫切 9 00:02:06,240 --> 00:02:07,640 就像废弃的塑料袋一样 10 00:02:12,280 --> 00:02:13,680 最后会顺庙 11 00:02:43,700 --> 00:03:13,260 《 天下之旅》 12 00:03:43,019 --> 00:03:43,319 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 13 00:04:17,040 --> 00:04:17,920 老婆今天是你第一天上任 14 00:04:18,040 --> 00:04:18,480 别迟到了 15 00:04:18,600 --> 00:04:19,299 我提醒你一下 16 00:04:19,500 --> 00:04:21,019 谢谢啊 17 00:04:50,740 --> 00:04:52,140 你这不二手车 18 00:04:52,240 --> 00:04:53,740 人家那是修车 19 00:04:53,860 --> 00:04:55,880 你这发动机都该换了 20 00:04:56,940 --> 00:04:57,640 要不我跟你想想这 21 00:04:57,780 --> 00:04:58,600 卖了吧 22 00:04:58,740 --> 00:04:59,980 还能买几个钱 23 00:05:00,140 --> 00:05:00,780 当然不行 24 00:05:01,040 --> 00:05:02,540 你得想办法给我修好 25 00:05:02,820 --> 00:05:04,560 你咋这么死心啊 26 00:05:04,919 --> 00:05:06,120 那不叫死性啊 27 00:05:06,300 --> 00:05:07,199 那就念旧 28 00:05:09,000 --> 00:05:09,600 你这 29 00:05:10,740 --> 00:05:11,440 那搁我这 30 00:05:12,800 --> 00:05:13,280 得大修 31 00:05:14,380 --> 00:05:15,139 多长时间啊 32 00:05:15,199 --> 00:05:16,960 怎么也得死在半个月 33 00:05:17,919 --> 00:05:19,419 十天半个月可不行 34 00:05:20,240 --> 00:05:21,760 没车我不方便嘛 35 00:05:21,820 --> 00:05:22,479 你帮我想想办法 36 00:05:22,860 --> 00:05:23,900 尽快给我修出来 37 00:06:07,200 --> 00:06:08,600 啊 38 00:06:14,420 --> 00:06:15,120 啊 39 00:06:19,160 --> 00:06:20,560 站住 40 00:06:22,280 --> 00:06:23,680 站住 41 00:06:44,580 --> 00:06:45,980 站住 42 00:06:25,020 --> 00:06:25,580 别跑 43 00:06:27,060 --> 00:06:27,460 别跑 44 00:06:27,760 --> 00:06:28,040 别跑 45 00:06:31,440 --> 00:06:32,360 干什么呢 46 00:06:34,700 --> 00:06:35,620 在里边呢 47 00:06:35,680 --> 00:06:36,880 身体素质可以啊 48 00:06:38,360 --> 00:06:39,120 这小子 49 00:06:39,360 --> 00:06:39,900 犯啥事了 50 00:06:40,040 --> 00:06:40,840 在女厕所偷拍 51 00:06:41,180 --> 00:06:41,520 我没有 52 00:06:41,780 --> 00:06:42,320 放我出去 53 00:06:42,360 --> 00:06:42,820 放我出去 54 00:06:43,419 --> 00:06:44,300 是個慣犯 55 00:06:44,800 --> 00:06:45,479 這垃圾啊 56 00:06:45,560 --> 00:06:46,759 就應該待在垃圾桶裡邊 57 00:06:49,460 --> 00:06:50,660 謝老哥 58 00:06:51,100 --> 00:06:51,699 回頭給你申請個監獄 59 00:06:52,160 --> 00:06:52,620 我也講啊 60 00:06:55,919 --> 00:06:56,880 開門 61 00:07:12,180 --> 00:07:13,380 開門 62 00:07:08,780 --> 00:07:09,820 老徐啊 63 00:07:10,340 --> 00:07:10,479 咋了 64 00:07:10,820 --> 00:07:11,560 第一天上班 65 00:07:11,660 --> 00:07:12,280 催命呢你 66 00:07:12,540 --> 00:07:13,900 有一起突发案件 67 00:07:14,419 --> 00:07:15,220 你是先到局里来 68 00:07:15,419 --> 00:07:16,500 还是直接去现场 69 00:07:16,639 --> 00:07:17,520 这样吧 70 00:07:17,560 --> 00:07:18,660 你把位置发给我 71 00:07:18,860 --> 00:07:19,900 我赶到现场 72 00:07:48,139 --> 00:07:49,539 嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩嘩 73 00:08:25,060 --> 00:08:26,100 死亡时间可以确认吗 74 00:08:26,380 --> 00:08:26,980 大概是在晚上 75 00:08:27,700 --> 00:08:28,220 我也刚刚知道 76 00:08:28,400 --> 00:08:29,520 徐局打过电话 77 00:08:30,220 --> 00:08:31,360 应该是新来的队长 78 00:08:31,560 --> 00:08:32,360 星马 79 00:08:35,160 --> 00:08:36,200 监控查过吗 80 00:08:36,680 --> 00:08:37,700 说是系统出的问题 81 00:08:37,880 --> 00:08:38,340 暂时看不了 82 00:08:40,320 --> 00:08:42,659 死者身上無明顯傷痕 83 00:08:42,820 --> 00:08:45,459 根據口皮、菌狀泡沫及體表 84 00:08:45,560 --> 00:08:47,740 初步斷定是生前入水溺死 85 00:08:48,760 --> 00:08:49,760 是否有其他原因 86 00:08:50,480 --> 00:08:52,180 還需要進一步檢查之後的情況 87 00:09:39,820 --> 00:09:40,899 你這話什麼意思? 88 00:09:41,959 --> 00:09:42,899 想推脫責任嗎? 89 00:09:44,240 --> 00:09:45,560 這游泳生明明蓄滿了水 90 00:09:45,720 --> 00:09:46,740 怎麼就關閉了呢? 91 00:09:47,519 --> 00:09:49,380 再說了,是不是自殺 92 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 我們收了算 93 00:09:51,720 --> 00:09:53,640 你得出去啊,就安撫一下學生們 94 00:09:53,820 --> 00:09:54,700 好好好 95 00:09:59,920 --> 00:10:01,240 Speaker 1: 逛街呢? 96 00:10:08,459 --> 00:10:09,779 逛街呢? 97 00:10:47,620 --> 00:10:48,600 来呀 98 00:10:49,860 --> 00:10:52,060 赵峰 99 00:10:53,880 --> 00:10:55,279 赵峰 100 00:11:18,420 --> 00:11:19,819 赵峰 101 00:11:12,300 --> 00:11:13,700 哪个是王勇跟的庄 102 00:11:14,920 --> 00:11:15,560 这个是 103 00:11:15,840 --> 00:11:17,140 走 104 00:11:44,400 --> 00:11:45,800 Speaker 2: 走 105 00:11:54,520 --> 00:12:03,420 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 106 00:12:33,180 --> 00:12:33,880 《我和你的 107 00:12:55,140 --> 00:12:55,899 你是谁 108 00:12:56,320 --> 00:12:58,300 姐姐就是這樣了 109 00:12:59,740 --> 00:13:00,220 Speaker 3: 姐姐 110 00:13:01,740 --> 00:13:02,440 Speaker 3: 我姐姐不會自殺了 111 00:13:05,220 --> 00:13:06,620 Speaker 3: 她不會自杀了 112 00:13:13,459 --> 00:13:14,300 Speaker 2: 她不會自殺了 113 00:13:14,320 --> 00:13:14,480 Speaker 3: 嘞 114 00:13:21,120 --> 00:13:23,199 Speaker 4: 还有多少人知道 115 00:13:25,220 --> 00:13:26,620 Speaker 5: 就我们俩 116 00:13:28,380 --> 00:13:29,779 Speaker 6: 但是王小萌那边 117 00:13:32,220 --> 00:13:33,620 Speaker 7: 不确定她有没有跟其他同学说 118 00:13:37,779 --> 00:13:39,180 Speaker 4: 目前首要的事情 119 00:13:41,639 --> 00:13:43,040 Speaker 4: 就是千万不能影响学生的情绪 120 00:13:43,100 --> 00:13:44,120 Speaker 4: 耽误了学习 121 00:13:46,240 --> 00:13:47,080 Speaker 4: 还有不能让同学们乱讲话 122 00:13:49,260 --> 00:13:50,100 Speaker 4: 这个工作你来做 123 00:13:50,520 --> 00:13:51,240 Speaker 4: 你负责 124 00:13:51,460 --> 00:13:51,820 Speaker 4: 好 125 00:13:51,940 --> 00:13:53,300 Speaker 4: 校长 126 00:13:55,840 --> 00:13:56,680 Speaker 7: 媒体那边都已经打好招呼了 127 00:13:57,920 --> 00:13:58,760 Speaker 7: 只要不闹出大动静 128 00:14:00,080 --> 00:14:00,920 Speaker 4: 他们就可以不报道 129 00:14:01,860 --> 00:14:02,700 Speaker 4: 学校声誉是一方面 130 00:14:05,220 --> 00:14:06,060 Speaker 4: 从客观上讲 131 00:14:07,020 --> 00:14:08,980 Speaker 4: 學校開除他沒有任何問題 132 00:14:09,440 --> 00:14:10,800 Speaker 4: 他必定違反了校規嘛 133 00:14:11,780 --> 00:14:12,000 Speaker 4: 對 134 00:14:13,980 --> 00:14:15,060 Speaker 4: 但是從師生關係上來講 135 00:14:16,020 --> 00:14:17,200 Speaker 4: 就是有欠考量 136 00:14:18,480 --> 00:14:19,560 Speaker 4: 造成現在這樣一個後果 137 00:14:20,640 --> 00:14:21,720 Speaker 4: 你們兩個脫不了乾系 138 00:14:22,280 --> 00:14:23,300 Speaker 4: 必須嚴厲批評 139 00:14:23,580 --> 00:14:24,560 Speaker 3: 是我欠考量 140 00:14:25,280 --> 00:14:26,140 Speaker 3: 我一定發心 141 00:14:28,320 --> 00:14:29,060 Speaker 4: 好了 142 00:14:30,300 --> 00:14:30,680 Speaker 4: 我還有事 143 00:14:35,900 --> 00:14:36,980 Speaker 4: 要去檢查組向領導回報工作 144 00:16:44,820 --> 00:16:46,000 Speaker 8: 我老婆住院了 145 00:16:48,160 --> 00:16:49,560 Speaker 8: 不能让她受刺激 146 00:16:54,920 --> 00:16:56,320 Speaker 8: 叔叔 147 00:16:59,100 --> 00:16:59,800 Speaker 9: 接下来我要问起你一些相关问题 148 00:17:13,380 --> 00:17:14,780 叔叔 149 00:17:02,220 --> 00:17:03,680 Speaker 9: 還請您平復一下心情 150 00:17:20,320 --> 00:17:21,440 Speaker 1: 你還在校房那邊嗎 151 00:17:21,640 --> 00:17:22,000 Speaker 1: 在 152 00:17:24,780 --> 00:17:25,900 Speaker 1: 他家的情況在出事前 153 00:17:26,760 --> 00:17:27,440 Speaker 1: 學校知道嗎 154 00:17:30,440 --> 00:17:31,840 Speaker 9: 她在這個情況學校知道嗎 155 00:17:33,480 --> 00:17:34,880 Speaker 10: 學生不說學校怎麼可能知道 156 00:17:36,539 --> 00:17:37,940 Speaker 9: 她說學生不說學校怎麼可能知道 157 00:17:42,200 --> 00:17:43,600 Speaker 1: 米香別那麼麻煩了把免提打開 158 00:17:47,200 --> 00:17:48,600 Speaker 1: 我們想去宿舍看一眼方便嗎 159 00:17:51,220 --> 00:17:52,620 Speaker 11: 這一點不方便呀 160 00:17:57,179 --> 00:17:58,580 我管你方便不方便 161 00:18:00,140 --> 00:18:01,900 Speaker 9: 亚军 你还有照片了没 162 00:18:02,020 --> 00:18:02,539 Speaker 9: 我想看看 163 00:18:04,280 --> 00:18:06,039 Speaker 9: 刘严 你呢 164 00:18:07,360 --> 00:18:08,240 Speaker 9: 人都死了还这样 165 00:18:08,720 --> 00:18:09,539 Speaker 9: 要看自己拍去 166 00:18:09,679 --> 00:18:10,679 Speaker 9: 你有病吧 167 00:18:10,960 --> 00:18:12,100 Speaker 9: 你以为你是谁 168 00:18:12,160 --> 00:18:13,480 Speaker 9: 全世界都为人你转是吧 169 00:18:14,900 --> 00:18:15,780 Speaker 12: 现在在这儿 170 00:18:15,960 --> 00:18:16,880 Speaker 12: 猫不跑不假死吧 171 00:18:17,000 --> 00:18:17,220 Speaker 12: 来干嘛 172 00:18:17,620 --> 00:18:18,640 Speaker 12: 你说什么呢 173 00:18:20,000 --> 00:18:20,840 Speaker 12: 说你恶心听清楚吗 174 00:18:21,100 --> 00:18:21,700 Speaker 12: 你真是有点 175 00:18:21,820 --> 00:18:22,320 Speaker 12: 说你的 176 00:18:23,559 --> 00:18:24,400 Speaker 12: 别打了 177 00:18:24,460 --> 00:18:24,740 Speaker 12: 别打 178 00:18:29,039 --> 00:18:29,880 Speaker 12: 干什么呢 179 00:18:30,320 --> 00:18:30,720 Speaker 12: 快开门 180 00:18:36,720 --> 00:18:37,559 Speaker 9: 抓死是不是 181 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Speaker 9: 都不开门 开门了 182 00:18:40,120 --> 00:18:40,820 Speaker 3: 没拿有什么 183 00:18:42,039 --> 00:18:42,880 Speaker 5: 要是不是你们打着呢 184 00:18:44,160 --> 00:18:44,600 Speaker 13: 同学 185 00:18:45,059 --> 00:18:45,400 Speaker 13: 里边的同学 186 00:18:46,740 --> 00:18:47,580 Speaker 13: 把门打开 187 00:19:13,880 --> 00:19:16,679 Speaker 14: 赶快 赶快 188 00:20:00,480 --> 00:20:01,640 Speaker 9: 为什么要排挤小萌啊 189 00:20:02,360 --> 00:20:03,800 Speaker 9: 心眼小 嫉妒 190 00:20:05,260 --> 00:20:06,420 Speaker 9: 嫉妒王小萌长得比她好看 191 00:20:07,000 --> 00:20:07,980 Speaker 9: 成绩还比她好 192 00:20:08,640 --> 00:20:09,220 Speaker 8: 说说吧 193 00:20:10,800 --> 00:20:11,960 Speaker 9: 我们没有排挤小萌 194 00:20:12,900 --> 00:20:14,160 Speaker 9: 是她自己不合群 195 00:20:14,520 --> 00:20:15,320 Speaker 9: 对了 196 00:20:17,280 --> 00:20:17,920 Speaker 9: 有一次他一个耳环不见了 197 00:20:18,940 --> 00:20:19,580 Speaker 9: 他就非得说是王小萌投的 198 00:20:22,000 --> 00:20:22,640 Speaker 9: 他认为王小萌家境最差 199 00:20:24,120 --> 00:20:24,760 Speaker 9: 所以嫌疑就最大 200 00:20:25,300 --> 00:20:25,920 Speaker 1: 有证据吗 201 00:20:26,600 --> 00:20:27,240 Speaker 9: 没有证据 202 00:20:28,640 --> 00:20:29,280 Speaker 9: 就因为家境最差的作坏了 203 00:20:29,800 --> 00:20:30,000 Speaker 9: 对 204 00:20:30,500 --> 00:20:30,680 Speaker 9: 所以 205 00:20:43,840 --> 00:20:44,480 Speaker 9: 王小萌 206 00:20:31,720 --> 00:20:33,299 Speaker 9: 所以我才猜到的好处 207 00:20:36,779 --> 00:20:38,179 Speaker 9: 那其他事有什么情况啊 208 00:20:38,320 --> 00:20:39,399 Speaker 9: 怎么也跟着排起来了 209 00:20:40,860 --> 00:20:42,139 Speaker 9: 大家最有钱 210 00:20:44,299 --> 00:20:45,700 Speaker 9: 整天拉着大家吃饭喝酒 211 00:20:45,779 --> 00:20:46,799 Speaker 9: 蹦迪唱歌什么的 212 00:20:46,840 --> 00:20:47,559 Speaker 9: 样样都来 213 00:20:47,880 --> 00:20:49,100 Speaker 9: 还会送化妆品什么的 214 00:20:49,159 --> 00:20:50,740 Speaker 9: 拉拢人心它可有一套 215 00:21:00,279 --> 00:21:01,679 Speaker 15: 我们三观比较一致 216 00:20:53,120 --> 00:20:54,620 Speaker 9: 都喜欢唱歌跳舞 217 00:20:55,520 --> 00:20:56,360 Speaker 9: 自然就玩到一起了 218 00:20:57,260 --> 00:20:58,100 Speaker 9: 也不知道他私底下 219 00:20:58,179 --> 00:20:59,440 Speaker 9: 怎么说王小萌不好了 220 00:21:00,660 --> 00:21:01,500 Speaker 15: 反正慢慢大家就 221 00:21:03,120 --> 00:21:03,960 Speaker 9: 就开始疏远王小萌了 222 00:21:04,299 --> 00:21:05,600 Speaker 9: 不是我们不想跟他玩 223 00:21:06,340 --> 00:21:06,559 Speaker 9: 是 224 00:21:07,900 --> 00:21:08,740 Speaker 9: 是我们根本玩不到一起 225 00:21:09,720 --> 00:21:10,059 Speaker 9: 你呢 226 00:21:10,900 --> 00:21:11,140 Speaker 9: 我啊 227 00:22:57,580 --> 00:22:58,500 Speaker 3: 咱們打小國一合 228 00:22:58,760 --> 00:22:59,900 Speaker 3: 歡迎馬隊 229 00:23:00,180 --> 00:23:01,440 Speaker 2: 來來來 230 00:23:01,800 --> 00:23:02,640 Speaker 1: 馬隊 231 00:23:04,280 --> 00:23:05,200 Speaker 9: 您這不太仗義吧 232 00:23:05,440 --> 00:23:06,520 Speaker 9: 您不喝酒啊 233 00:23:07,380 --> 00:23:08,040 Speaker 1: 這過去啊 234 00:23:08,260 --> 00:23:08,880 Speaker 1: 喝 235 00:23:09,860 --> 00:23:10,780 Speaker 1: 但現在禁了 236 00:23:10,860 --> 00:23:11,800 Speaker 1: 不好意思啊 237 00:23:11,880 --> 00:23:12,800 Speaker 1: 來來來 238 00:23:13,040 --> 00:23:13,500 乾杯 239 00:23:44,120 --> 00:23:44,220 Speaker 10: 欸 240 00:23:18,580 --> 00:23:19,900 Speaker 3: 来 吃吧吃吧 241 00:23:20,320 --> 00:23:20,880 Speaker 3: 老马啊 242 00:23:21,240 --> 00:23:22,480 Speaker 3: 以后这帮小子 243 00:23:22,580 --> 00:23:23,940 Speaker 3: 全都归你管了啊 244 00:23:25,120 --> 00:23:26,000 Speaker 3: 今后有什么事啊 245 00:23:26,640 --> 00:23:27,200 Speaker 3: 问他 246 00:23:27,440 --> 00:23:27,680 Speaker 3: 好 247 00:23:29,320 --> 00:23:30,200 Speaker 1: 还得需要大家一起 248 00:23:30,480 --> 00:23:31,400 Speaker 1: 好好地配合呀 249 00:23:32,080 --> 00:23:32,660 Speaker 10: 马队 我有个问题 250 00:23:33,320 --> 00:23:33,740 Speaker 8: 说 251 00:23:54,120 --> 00:23:55,840 Speaker 10: 马队 您吃瓜 252 00:23:56,100 --> 00:23:56,380 Speaker 10: 不要了 253 00:23:56,980 --> 00:23:57,740 Speaker 10: 徐军 您吃瓜 254 00:23:57,820 --> 00:23:58,460 Speaker 10: 吃一点 255 00:24:05,140 --> 00:24:05,860 Speaker 1: 你真的想知道吗 256 00:24:06,179 --> 00:24:06,539 Speaker 1: 我 257 00:24:07,620 --> 00:24:08,340 Speaker 16: 我不知道 258 00:24:23,900 --> 00:24:24,080 Speaker 1: 不知道 259 00:24:09,820 --> 00:24:10,800 Speaker 1: 我殺過人 260 00:24:11,000 --> 00:24:11,760 Speaker 1: 誰呀 261 00:24:11,840 --> 00:24:12,280 Speaker 1: 對對對 262 00:24:12,340 --> 00:24:13,040 Speaker 3: 你幹嘛六哥 263 00:24:13,260 --> 00:24:14,040 Speaker 3: 六哥你幹嘛六哥 264 00:24:14,080 --> 00:24:14,580 Speaker 3: 你知道吧 265 00:24:14,780 --> 00:24:15,160 Speaker 1: 沒事沒事 266 00:24:16,520 --> 00:24:17,280 Speaker 3: 老闆今天他結賬啊 267 00:24:17,780 --> 00:24:18,860 Speaker 1: 就他 剛好了啊 268 00:24:20,420 --> 00:24:21,120 Speaker 1: 老居 269 00:24:23,360 --> 00:24:24,120 Speaker 1: 這小子是我的手下 270 00:24:25,840 --> 00:24:26,600 Speaker 3: 小熊挺能幹的 271 00:24:27,820 --> 00:24:28,580 Speaker 1: 對徐局說得對 272 00:24:30,220 --> 00:24:30,980 Speaker 10: 我真的很不錯 273 00:24:31,360 --> 00:24:31,600 Speaker 1: 真的 274 00:24:39,020 --> 00:24:39,780 Speaker 1: 老闆 275 00:24:35,620 --> 00:24:37,179 Speaker 1: 玩笑知道你不错 276 00:24:37,700 --> 00:24:38,160 Speaker 1: 吃饭吃饭 277 00:24:39,220 --> 00:24:39,919 Speaker 1: 吃饭吃饭 278 00:24:40,799 --> 00:24:41,860 Speaker 3: 来 敬马子一杯呀 279 00:24:45,240 --> 00:24:46,640 Speaker 3: 这可是景校比例的高台上 280 00:24:47,980 --> 00:24:48,919 Speaker 3: 很好呢苗子 281 00:24:50,820 --> 00:24:52,220 Speaker 1: 快去找时间了解啊 282 00:25:04,179 --> 00:25:05,580 Speaker 3: 来来来 283 00:24:59,320 --> 00:25:07,320 Speaker 3: 来, 到我这来啊,就算是新鲜开心,你钱的事啊,赶紧都帮你过去吧。 284 00:25:07,320 --> 00:25:10,720 Speaker 3: 好。来来来,大家,一杯,敬马队一杯,快快。 285 00:25:10,720 --> 00:25:13,380 Speaker 3: 好。来,敬马队。来 286 00:25:13,380 --> 00:25:17,100 Speaker 1: 。来,敬马队。来。来, 287 00:25:20,180 --> 00:25:21,580 哎呀 288 00:25:24,020 --> 00:25:25,260 Speaker 2: 許叔叔 289 00:25:25,260 --> 00:25:26,000 Speaker 9: ,待會兒我送你去 290 00:25:26,160 --> 00:25:26,660 Speaker 1: 好好好 291 00:25:26,660 --> 00:25:28,400 Speaker 9: ,差點忘了 292 00:25:29,280 --> 00:25:30,380 Speaker 17: 鑰匙給你 293 00:25:32,900 --> 00:25:34,140 Speaker 3: 你不是想需要時間了解嗎 294 00:25:34,580 --> 00:25:36,080 Speaker 3: 你一會兒啊,我就送你回家 295 00:25:36,320 --> 00:25:37,160 Speaker 3: 啊 296 00:26:29,580 --> 00:26:30,980 Speaker 9: 妈对 297 00:26:31,220 --> 00:26:33,520 Speaker 1: 您一个人吧 298 00:26:33,900 --> 00:26:35,980 Speaker 1: 怎么了 299 00:26:38,480 --> 00:26:39,880 Speaker 9: 我妈也是一个人 300 00:26:55,080 --> 00:26:55,780 Speaker 2: 妈对 301 00:27:17,200 --> 00:27:18,280 Speaker 18: 趕快吃飯喝吧 302 00:27:18,780 --> 00:27:19,320 Speaker 18: 謝謝媽 303 00:27:49,260 --> 00:27:49,600 Speaker 9: 嘖 304 00:27:55,220 --> 00:27:56,779 Speaker 18: 有道理 305 00:27:57,500 --> 00:27:58,620 Speaker 9: 感恩感恩 306 00:28:00,779 --> 00:28:02,179 Speaker 9: 原來我付出了這麼多 307 00:28:04,120 --> 00:28:05,519 Speaker 9: 我總得想點方法報答你吧 308 00:28:06,200 --> 00:28:06,899 Speaker 18: 不用 309 00:28:12,059 --> 00:28:13,460 Speaker 18: 給你介紹那個老師 310 00:28:13,940 --> 00:28:15,059 Speaker 18: 你們倆怎麼樣了 311 00:28:44,860 --> 00:28:46,179 Speaker 18: 嗯 312 00:28:45,960 --> 00:28:47,360 Speaker 18: 借意 313 00:28:51,040 --> 00:28:52,440 Speaker 18: 一天天都想什么呢 314 00:29:21,860 --> 00:29:22,180 Speaker 19: 中文字幕:Xia 315 00:29:15,940 --> 00:29:22,580 Speaker 19: 上次鬧事說要舉報我們的那個人已經處理好了,手下的人也都解散了,短期來說不會有什麼後顧之憂。 316 00:29:32,080 --> 00:29:33,820 咱們的事件,我們已經處理好了。 317 00:29:31,539 --> 00:29:32,220 从这开始到上面的七层 318 00:29:34,480 --> 00:29:35,159 到时候都会过户到您的公司名下 319 00:29:40,179 --> 00:29:40,860 表叔 320 00:29:42,220 --> 00:29:42,899 我想自己进一下 321 00:29:43,240 --> 00:29:43,580 好 322 00:29:58,510 --> 00:29:58,679 谢谢 323 00:30:01,279 --> 00:30:02,639 有空的帮我查个人 324 00:30:02,860 --> 00:30:03,919 他叫马东 325 00:30:04,480 --> 00:30:06,480 从昌西调来的新建队长 326 00:30:13,820 --> 00:30:15,179 好 327 00:30:39,740 --> 00:30:40,080 走 328 00:30:43,340 --> 00:30:44,740 Speaker 20: 出界 329 00:30:44,899 --> 00:30:46,200 Speaker 6: 我让你们出去 330 00:30:47,860 --> 00:30:48,600 Speaker 6: 都别动 331 00:30:49,420 --> 00:30:51,860 Speaker 6: 继续跳 332 00:30:55,000 --> 00:30:56,400 Speaker 20: 让他们赶快走 333 00:30:57,880 --> 00:30:59,280 Speaker 1: 否则待会儿你怎么好看 334 00:31:01,900 --> 00:31:03,300 Speaker 6: 他们走了谁陪我玩啊 335 00:31:05,960 --> 00:31:07,400 Speaker 20: 没你们事 走 336 00:31:07,820 --> 00:31:08,280 Speaker 21: 你想干啥 337 00:31:09,260 --> 00:31:09,460 Speaker 20: 你说 338 00:31:10,340 --> 00:31:10,860 Speaker 20: 谁干的 339 00:31:13,320 --> 00:31:13,780 Speaker 18: 喂 340 00:31:15,740 --> 00:31:16,660 Speaker 20: 那个飞载还不开头 341 00:31:18,120 --> 00:31:18,860 Speaker 18: 我知道了 342 00:31:19,180 --> 00:31:19,720 Speaker 18: 我来解决 343 00:31:20,280 --> 00:31:20,980 Speaker 18: 你先缓一缓 344 00:31:21,960 --> 00:31:22,100 Speaker 20: 好 345 00:31:22,960 --> 00:31:23,200 Speaker 20: 对了 346 00:31:24,480 --> 00:31:25,400 Speaker 20: 那个马东的来头还在查 347 00:31:26,380 --> 00:31:26,860 Speaker 20: 问题不大 348 00:31:28,020 --> 00:31:28,180 Speaker 18: 行 349 00:31:28,600 --> 00:31:29,160 Speaker 18: 我知道了 350 00:31:58,760 --> 00:31:59,060 字幕志愿者 杨栋梁 351 00:31:58,659 --> 00:32:00,059 没什么事 352 00:32:01,100 --> 00:32:01,840 我就先走了 353 00:32:02,539 --> 00:32:04,100 你不想知道是谁吗 354 00:32:05,380 --> 00:32:06,559 还有什么意义吗 355 00:32:07,500 --> 00:32:08,679 神头死了吗 356 00:32:13,279 --> 00:32:13,980 喂 357 00:32:25,779 --> 00:32:27,179 喂 358 00:33:12,700 --> 00:33:14,100 如如是跟警官讲就就是 359 00:33:21,039 --> 00:33:22,440 这几天我生病了 360 00:33:22,519 --> 00:33:23,419 没去上课 361 00:33:23,539 --> 00:33:26,059 一直在宿舍里躺着 362 00:33:26,820 --> 00:33:27,760 哇去 363 00:33:28,860 --> 00:33:29,520 哇是小宇 364 00:33:30,880 --> 00:33:32,200 Speaker 9: 这不是你朋友吗 365 00:33:32,760 --> 00:33:33,900 Speaker 9: 二班那谁来着 366 00:33:34,480 --> 00:33:34,720 Speaker 9: 什么 367 00:33:35,520 --> 00:33:37,120 Speaker 9: 我发给你 你看你就知道了 368 00:33:37,240 --> 00:33:39,040 Speaker 9: 什么呀 也给我发一下呗 369 00:33:39,500 --> 00:33:40,960 Speaker 9: 等会儿 370 00:33:42,760 --> 00:33:43,400 Speaker 9: 你朋友 371 00:33:44,800 --> 00:33:45,580 Speaker 9: 是被骗了吧 372 00:33:46,320 --> 00:33:47,220 Speaker 9: 小宇 373 00:33:48,340 --> 00:33:49,000 Speaker 9: 慢点 374 00:33:51,760 --> 00:33:53,160 Speaker 9: 小萌在不在 375 00:33:53,760 --> 00:33:54,180 Speaker 9: 不在不在 376 00:34:04,780 --> 00:34:06,180 怎么回事呢 377 00:34:11,320 --> 00:34:12,720 Speaker 22: 怎么回事呢 378 00:34:18,880 --> 00:34:19,580 怎么回事呢 379 00:35:04,839 --> 00:35:07,000 Speaker 9: 马队 证据 380 00:35:09,400 --> 00:35:10,800 Speaker 1: 小宇啊 381 00:35:11,780 --> 00:35:12,579 Speaker 1: 这视频呢 382 00:35:12,660 --> 00:35:13,119 Speaker 1: 我给你删了 383 00:35:13,260 --> 00:35:14,380 Speaker 1: 为了保护你朋友 384 00:35:14,599 --> 00:35:16,079 Speaker 1: 别再传播出去了 385 00:35:16,220 --> 00:35:17,220 Speaker 1: 好 386 00:35:17,720 --> 00:35:18,859 Speaker 1: 那些微信纪录的 387 00:35:19,060 --> 00:35:19,640 Speaker 1: 我拷贝对付 388 00:35:26,200 --> 00:35:27,359 Speaker 10: 看来这个王小龙 389 00:35:29,320 --> 00:35:30,480 Speaker 10: 还真是因为这个性爱视频 390 00:35:30,960 --> 00:35:31,780 Speaker 1: 才自杀的呀 391 00:36:01,400 --> 00:36:01,760 Speaker 9: 嘞 392 00:35:32,900 --> 00:35:34,099 Speaker 9: 她交男友了嗎 393 00:35:35,400 --> 00:35:35,940 Speaker 9: 會不會是她男友拍的 394 00:35:37,260 --> 00:35:37,799 Speaker 9: 有前男友 395 00:35:38,819 --> 00:35:39,359 Speaker 9: 兩個月前分手的 396 00:35:40,579 --> 00:35:41,440 Speaker 9: 但是現在 397 00:35:42,099 --> 00:35:42,660 Speaker 9: 她感覺不太正常 398 00:35:43,960 --> 00:35:44,500 Speaker 23: 怎麼不正常 399 00:35:46,400 --> 00:35:46,940 Speaker 9: 她以前對小萌特別好 400 00:35:48,079 --> 00:35:48,619 Speaker 9: 但是現在 401 00:35:49,200 --> 00:35:49,740 Speaker 9: 她的反應不太對 402 00:36:01,799 --> 00:36:02,880 Speaker 9: 什麼 403 00:35:56,760 --> 00:35:57,440 Speaker 9: 老师你好 404 00:35:58,860 --> 00:35:59,540 Speaker 9: 我是市刑警队的 405 00:36:01,200 --> 00:36:01,880 Speaker 9: 想找领班徐春泽了解一下情况 406 00:36:04,780 --> 00:36:05,460 Speaker 9: 徐春泽出来一下 407 00:36:05,840 --> 00:36:06,140 Speaker 24: 徐春泽 408 00:36:07,340 --> 00:36:08,020 Speaker 24: 徐春泽来了没 409 00:36:21,800 --> 00:36:22,480 Speaker 8: 徐春泽 410 00:36:21,480 --> 00:36:22,640 Speaker 8: 来, 411 00:36:23,380 --> 00:36:23,820 Speaker 1: 抽个口吧, 412 00:36:31,680 --> 00:36:31,960 Speaker 1: 来, 413 00:36:38,140 --> 00:36:39,540 Speaker 1: 王耀蒙是你殺的嗎 414 00:36:43,940 --> 00:36:45,339 Speaker 1: 你為什麼飛上來 415 00:36:49,880 --> 00:36:51,280 Speaker 20: 你好壞啊 416 00:36:58,560 --> 00:36:59,960 Speaker 20: 王耀蒙 417 00:37:03,780 --> 00:37:05,180 王耀蒙 418 00:37:00,320 --> 00:37:02,520 Speaker 1: 知道 419 00:37:26,839 --> 00:37:27,400 Speaker 1: 把我出来了 420 00:37:27,880 --> 00:37:28,140 Speaker 25: 老大 421 00:37:51,619 --> 00:37:52,180 对 422 00:37:52,619 --> 00:37:53,619 Speaker 1: 好吃吗 423 00:37:54,900 --> 00:37:55,280 Speaker 9: 好吃 424 00:37:56,619 --> 00:37:57,619 Speaker 9: 有什么新发现的 425 00:37:59,140 --> 00:38:00,140 Speaker 1: 我找了半天呢 426 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Speaker 1: 就没有发现什么有价值的东西 427 00:38:32,460 --> 00:38:32,760 字幕:Xia 428 00:38:11,320 --> 00:38:12,720 Speaker 26: 搞定了吗 429 00:38:12,840 --> 00:38:15,440 Speaker 26: 他的手机什么都删掉了 430 00:38:15,460 --> 00:38:16,600 Speaker 26: 微博也没什么内容 431 00:38:16,900 --> 00:38:17,900 Speaker 26: 只剩下一条朋友圈 432 00:38:18,460 --> 00:38:20,160 Speaker 26: 微信记录恐怕没办法修复了 433 00:38:20,280 --> 00:38:21,520 Speaker 26: 但是他的通话记录 434 00:38:21,600 --> 00:38:23,020 Speaker 26: 我们等授权批下来 435 00:38:23,060 --> 00:38:24,460 Speaker 26: 可以在运营商那边查到 436 00:38:24,640 --> 00:38:26,320 Speaker 1: 行 437 00:38:27,820 --> 00:38:29,220 Speaker 1: 辛苦了 438 00:38:35,080 --> 00:38:36,480 谢谢 439 00:38:33,740 --> 00:38:35,140 她什么都摔了 440 00:38:36,140 --> 00:38:37,660 应该是我不想被摘了 441 00:38:46,099 --> 00:38:47,500 现场无品的指纹 442 00:38:47,640 --> 00:38:48,579 多数没有什么异常 443 00:38:49,500 --> 00:38:51,180 这个糖果纸上的指纹 444 00:38:52,240 --> 00:38:53,040 非常多 445 00:39:00,780 --> 00:39:02,180 这些都是她的同班同学 446 00:39:29,000 --> 00:39:29,339 Speaker 8: 字幕志愿者 杨栋梁 447 00:39:33,300 --> 00:39:34,700 谢谢叔叔 448 00:39:36,320 --> 00:39:38,300 谢谢叔叔 449 00:39:49,080 --> 00:39:50,480 叔 450 00:39:51,600 --> 00:39:52,540 您看看 451 00:39:53,440 --> 00:39:54,300 还有什么要拿的没有 452 00:40:04,880 --> 00:40:06,280 没有 453 00:40:27,920 --> 00:40:28,280 来 454 00:40:30,160 --> 00:40:31,560 Speaker 2: 等我 455 00:40:55,680 --> 00:40:57,080 Speaker 2: 嗯 456 00:41:17,880 --> 00:41:18,580 《我愛你 457 00:41:18,940 --> 00:41:20,340 爸爸你答應過要解煙的 458 00:41:21,980 --> 00:41:23,320 你可要遵守約定喲 459 00:41:52,700 --> 00:41:53,020 字幕組:三馬兄 460 00:42:11,600 --> 00:42:12,280 《宇 461 00:42:05,120 --> 00:42:06,220 啊 462 00:42:07,720 --> 00:42:09,120 哎 463 00:42:09,160 --> 00:42:09,820 走啊 464 00:42:12,520 --> 00:42:13,220 你想 465 00:42:14,040 --> 00:42:15,040 啊 466 00:42:15,120 --> 00:42:17,000 哎 467 00:42:17,020 --> 00:42:17,740 啊 468 00:42:33,680 --> 00:42:35,080 Speaker 9: 啊 469 00:42:20,820 --> 00:42:22,600 死者王小萌 470 00:42:22,700 --> 00:42:23,740 19岁 471 00:42:23,900 --> 00:42:25,360 育青学院大二学生 472 00:42:25,440 --> 00:42:26,160 成绩优良 473 00:42:26,560 --> 00:42:27,820 大一下学期母亲生病 474 00:42:27,880 --> 00:42:29,040 因家庭条件有限 475 00:42:29,080 --> 00:42:30,440 Speaker 9: 曾向她爸提出过退学 476 00:42:30,500 --> 00:42:31,500 Speaker 9: 被她爸劝阻下来 477 00:42:32,780 --> 00:42:33,820 Speaker 9: 后来就自己兼职来补贴家用 478 00:42:35,060 --> 00:42:36,100 Speaker 9: 她爸说从四个月前开始 479 00:42:37,340 --> 00:42:38,380 Speaker 9: 小萌都会定期转钱给家里 480 00:42:38,440 --> 00:42:39,240 Speaker 9: 数额不小 481 00:43:02,620 --> 00:43:03,940 Speaker 9: 上傳者我們還在查 482 00:43:06,340 --> 00:43:07,340 Speaker 27: 你再說說現場情況 483 00:43:07,980 --> 00:43:08,120 Speaker 27: 好 484 00:43:12,100 --> 00:43:13,100 Speaker 9: 現場沒有發現搏鬥痕跡 485 00:43:13,220 --> 00:43:14,440 Speaker 9: 身上也沒有明顯傷痕 486 00:43:16,060 --> 00:43:17,060 Speaker 9: 經法醫檢測也不是死亡後入睡 487 00:43:17,740 --> 00:43:18,800 Speaker 9: 那麼王小萌的死 488 00:43:19,940 --> 00:43:20,940 Speaker 9: 大概率就是因為線外視頻的洩露 489 00:43:21,240 --> 00:43:21,920 Speaker 9: 而導致自殺 490 00:43:31,580 --> 00:43:32,580 Speaker 9: 如果是意外的話 491 00:43:25,980 --> 00:43:26,940 Speaker 9: 半夜去游泳实在很难说通 492 00:43:28,160 --> 00:43:29,120 Speaker 3: 有理有据 493 00:43:29,620 --> 00:43:30,780 Speaker 9: 可是我们还有一个疑点 494 00:43:31,620 --> 00:43:32,580 Speaker 9: 据我们调查 495 00:43:33,020 --> 00:43:34,120 Speaker 9: 王小龙是会游泳的 496 00:43:34,500 --> 00:43:35,400 Speaker 9: 一个会游泳的人 497 00:43:35,740 --> 00:43:36,540 Speaker 9: 要怎么淹死自己 498 00:43:37,340 --> 00:43:38,420 Speaker 9: 这挺违背常理的 499 00:43:39,060 --> 00:43:39,560 Speaker 28: 何警官 500 00:43:39,620 --> 00:43:40,880 Speaker 28: 毒性检测结果出来了 501 00:43:53,620 --> 00:43:54,580 Speaker 28: 什么 502 00:44:28,320 --> 00:44:30,160 Speaker 9: 马队 我们去哪儿 503 00:44:31,900 --> 00:44:32,340 Speaker 1: 我们要去找到拍视频的 504 00:44:33,280 --> 00:44:33,720 Speaker 1: 和视频传播的人 505 00:44:36,360 --> 00:44:37,240 Speaker 1: 他是导致小萌自杀的罪过获胜 506 00:44:37,300 --> 00:44:37,460 Speaker 9: 明白 507 00:44:57,400 --> 00:44:58,280 马队 508 00:46:10,680 --> 00:46:11,080 怎么回事啊 509 00:46:11,440 --> 00:46:11,800 吃 510 00:46:48,720 --> 00:46:49,400 Speaker 29: 这是你的 511 00:46:50,980 --> 00:46:52,320 Speaker 29: 你来 拿走 512 00:47:04,800 --> 00:47:06,200 Speaker 30: 请问十一天在哪儿 513 00:47:07,320 --> 00:47:07,960 Speaker 31: 什么时间 514 00:47:08,800 --> 00:47:09,620 Speaker 31: 你看看其他人 515 00:47:17,220 --> 00:47:18,420 Speaker 3: 你能不能行 516 00:47:18,840 --> 00:47:19,880 Speaker 3: 不能行就赶紧走 517 00:47:20,060 --> 00:47:20,880 Speaker 3: 别耽误我时间 518 00:47:34,340 --> 00:47:35,620 Speaker 9: 小萌有跟你说过 519 00:47:35,640 --> 00:47:37,280 Speaker 9: 她家里的情况吗 520 00:47:37,220 --> 00:47:37,440 Speaker 9: 沒有 521 00:47:39,780 --> 00:47:41,180 Speaker 9: 小萌她不太喜歡跟別人說她自己的事 522 00:47:43,099 --> 00:47:44,500 Speaker 9: 連做兼職都是我問她才告訴我的 523 00:47:45,300 --> 00:47:46,140 Speaker 9: 不過有的時候 524 00:47:48,280 --> 00:47:49,680 Speaker 9: 我確實感覺到她有點怪怪的 525 00:47:50,280 --> 00:47:52,060 Speaker 9: 徐承澤也跟我說過 526 00:47:52,260 --> 00:47:54,020 Speaker 9: 感覺她有時候神神秘秘的 527 00:47:54,960 --> 00:47:56,020 Speaker 9: 那他們關係好嗎 528 00:47:56,520 --> 00:47:58,079 Speaker 9: 以前關係挺好的 529 00:48:18,960 --> 00:48:20,200 Speaker 9: 这两个时间节点一样 530 00:48:21,160 --> 00:48:22,520 Speaker 9: 这之间会不会有什么联系啊 531 00:48:23,120 --> 00:48:23,740 Speaker 1: 她有没有说过 532 00:48:23,800 --> 00:48:25,280 Speaker 1: 她是在哪儿找的兼职 533 00:48:28,360 --> 00:48:29,600 Speaker 9: 有专门介绍兼职的机构 534 00:48:30,320 --> 00:48:31,820 Speaker 9: 她那个模特 535 00:48:32,020 --> 00:48:32,920 Speaker 9: 还是我们学校 536 00:48:32,980 --> 00:48:34,500 Speaker 9: 一个学姐给她介绍的 537 00:49:04,000 --> 00:49:04,320 音樂 538 00:49:47,680 --> 00:49:49,000 Speaker 8: 张医生 539 00:49:49,200 --> 00:49:50,839 Speaker 8: 你疼老伴的病 540 00:49:51,020 --> 00:49:53,220 Speaker 8: 反正是越早手术越好 541 00:49:53,400 --> 00:49:55,079 Speaker 8: 这个钱吧 542 00:49:56,299 --> 00:49:57,500 Speaker 8: 尽快促 543 00:49:57,660 --> 00:49:58,619 Speaker 8: 再拖 544 00:49:58,819 --> 00:50:01,160 Speaker 8: 就影响了最佳治疗时机了 545 00:50:01,579 --> 00:50:02,240 Speaker 18: 你想好了吗 546 00:50:40,920 --> 00:50:42,140 Speaker 32: 我上个月不是跟你说 547 00:50:42,279 --> 00:50:43,900 Speaker 32: 我在网上弄了个水滴筹吗 548 00:50:44,539 --> 00:50:45,660 Speaker 32: 那个水滴筹的捐款 549 00:50:45,859 --> 00:50:46,480 Speaker 32: 到了一批账 550 00:50:47,520 --> 00:50:48,440 Speaker 32: 这个钱我给你转过去了 551 00:50:49,900 --> 00:50:50,819 Speaker 8: 还有这好事 552 00:50:51,799 --> 00:50:52,579 Speaker 8: 你不是骗我吧 553 00:50:53,859 --> 00:50:54,779 Speaker 32: 我骗你干嘛呀 554 00:50:55,720 --> 00:50:56,640 Speaker 32: 你就好好照顾老妈 555 00:50:58,500 --> 00:50:59,420 Speaker 32: 水滴筹的钱还会陆陆续续汇过来 556 00:50:59,960 --> 00:51:00,480 Speaker 32: 另外呀 557 00:51:02,220 --> 00:51:03,140 Speaker 32: 班上的同学带着我做了点小生意 558 00:51:03,559 --> 00:51:04,260 Speaker 32: 还能赚点钱 559 00:51:04,520 --> 00:51:05,059 Speaker 8: 做生意 560 00:51:09,960 --> 00:51:10,880 Speaker 8: 你会做什么生意 561 00:52:59,920 --> 00:53:01,320 Speaker 33: 陶子我让那小雨送你宿舍去了 562 00:53:01,420 --> 00:53:03,460 Speaker 33: 我让她想吃什么 563 00:53:03,560 --> 00:53:06,220 Speaker 33: 昨夜那家怎么样 564 00:53:12,680 --> 00:53:14,080 昨夜那家怎么样 565 00:53:36,720 --> 00:53:38,500 Speaker 34: 说哪做得不好吗 566 00:53:40,440 --> 00:53:41,140 Speaker 34: 为什么这么突然 567 00:53:42,800 --> 00:53:43,619 Speaker 9: 你没有做得不好是我的问题 568 00:53:45,140 --> 00:53:45,839 Speaker 34: 为什么呀 569 00:53:49,780 --> 00:53:50,520 Speaker 34: 到底为什么 570 00:54:05,280 --> 00:54:06,680 为什么 571 00:54:02,940 --> 00:54:04,340 冒冒 572 00:54:04,340 --> 00:54:06,760 冒冒 573 00:54:06,840 --> 00:54:09,040 Speaker 35: 你沒事吧 574 00:54:09,180 --> 00:54:10,400 Speaker 35: 你是不是燙著了 575 00:54:27,380 --> 00:54:28,780 Speaker 1: 冒冒 576 00:54:27,120 --> 00:54:28,520 Speaker 1: 喂 577 00:54:29,760 --> 00:54:30,080 Speaker 36: 东哥 578 00:54:30,160 --> 00:54:32,380 Speaker 36: 查到上传视频IP的那个地址了 579 00:54:32,520 --> 00:54:33,680 Speaker 36: 发你手机上了 580 00:54:33,900 --> 00:54:35,320 Speaker 1: 知道了 581 00:55:04,880 --> 00:55:05,180 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 582 00:55:36,060 --> 00:55:36,780 这就是你自己的 583 00:55:41,040 --> 00:55:43,840 Speaker 9: 人如毛膜粗心纖維素 成不正常之人 584 00:55:45,160 --> 00:55:46,040 Speaker 9: 她懷孕了 585 00:55:46,180 --> 00:55:48,820 Speaker 37: 她的子宮里有個約11週的肺癱 586 00:56:18,220 --> 00:56:18,520 Speaker 1: 中文字幕:Xia 587 00:56:05,380 --> 00:56:06,700 Speaker 9: 前面这条路刚好可以送我家啊 588 00:56:06,740 --> 00:56:07,820 Speaker 9: 要不去我家吃吧 589 00:56:07,860 --> 00:56:08,620 Speaker 9: 整好那个门 590 00:56:10,040 --> 00:56:11,360 Speaker 1: 算了吧 591 00:56:11,560 --> 00:56:12,220 Speaker 1: 太麻烦了 592 00:56:12,360 --> 00:56:12,760 Speaker 9: 走吧 593 00:56:13,200 --> 00:56:13,860 Speaker 9: 尝尝我手艺 594 00:56:13,960 --> 00:56:15,480 Speaker 1: 我走吧 595 00:56:17,760 --> 00:56:19,080 Speaker 1: 行了 596 00:56:25,750 --> 00:56:26,080 Speaker 18: 走了 597 00:57:27,260 --> 00:57:27,980 Speaker 1: 你们之间不交流啊 598 00:57:28,580 --> 00:57:29,320 Speaker 9: 交流 599 00:57:31,000 --> 00:57:31,720 Speaker 9: 但都是单方面交流 600 00:57:33,260 --> 00:57:33,980 Speaker 9: 我妈就总会把她的意愿 601 00:57:34,060 --> 00:57:34,980 Speaker 9: 强加在我身上 602 00:57:35,700 --> 00:57:35,860 Speaker 1: 怎么 603 00:57:37,080 --> 00:57:37,800 Speaker 1: 还在纠结相亲的事呢 604 00:57:37,880 --> 00:57:39,040 Speaker 1: 不光如此 605 00:57:40,700 --> 00:57:41,420 Speaker 9: 我妈对我的职业可不满意了 606 00:57:41,540 --> 00:57:41,860 Speaker 1: 为什么 607 00:57:42,760 --> 00:57:43,480 Speaker 9: 反对我当警察呗 608 00:57:45,120 --> 00:57:45,840 Speaker 9: 回头你要是碰见她 609 00:57:55,760 --> 00:57:56,480 Speaker 1: 可千万别说你是警察了 610 00:58:17,440 --> 00:58:17,780 嘖 611 00:58:06,580 --> 00:58:07,860 Speaker 9: 妈给您介绍一下 612 00:58:09,820 --> 00:58:11,100 Speaker 9: 这就是我们局里新调来的马景 613 00:58:28,260 --> 00:58:29,540 Speaker 1: 你好 614 00:58:29,860 --> 00:58:30,580 Speaker 18: 你好 615 00:58:33,300 --> 00:58:33,940 Speaker 1: 我是雨晴的那个同事 616 00:58:33,520 --> 00:58:35,420 Speaker 1: 不好意思 打擾了 617 00:58:36,580 --> 00:58:37,700 Speaker 18: 我給你倒點茶吧 618 00:58:38,460 --> 00:58:39,260 Speaker 1: 不用了 619 00:58:40,800 --> 00:58:41,920 Speaker 1: 時間不早了 620 00:58:42,340 --> 00:58:43,620 Speaker 1: 我得走了 再見 621 00:58:44,000 --> 00:58:44,180 Speaker 9: 再見 622 00:58:45,660 --> 00:58:46,780 Speaker 9: 這位小姐可真拿警察了 623 00:58:47,200 --> 00:58:47,760 Speaker 9: 我來送送您 624 00:59:18,840 --> 00:59:19,120 Speaker 9: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 625 00:59:21,100 --> 00:59:21,780 Speaker 1: 《宇 626 00:59:09,120 --> 00:59:10,300 走 627 00:59:11,360 --> 00:59:11,500 走 628 00:59:15,060 --> 00:59:15,660 Speaker 9: 马队 629 00:59:16,580 --> 00:59:17,760 Speaker 9: 咱们这天天来学校 630 00:59:17,920 --> 00:59:18,800 Speaker 9: 整得跟上班似的 631 00:59:20,160 --> 00:59:21,480 Speaker 1: 让你回忆一下学校生活不好吗 632 00:59:24,060 --> 00:59:25,380 Speaker 1: 现在咱们有两个突破口 633 00:59:26,000 --> 00:59:27,740 Speaker 2: 一个是视频上传者 634 00:59:27,920 --> 00:59:28,340 Speaker 1: 另外一个 635 00:59:30,140 --> 00:59:31,460 Speaker 1: 是给小牧介绍兼职的那个学姐 636 00:59:32,200 --> 00:59:32,860 Speaker 9: 皮条客 637 00:59:34,260 --> 00:59:35,400 Speaker 9: 以模特为幌子 638 00:59:40,000 --> 00:59:41,320 Speaker 9: 实际上也有潜在的卖淫对象 639 00:59:38,320 --> 00:59:39,220 Speaker 9: 对啊 640 00:59:40,480 --> 00:59:41,600 Speaker 9: 不然好端端的他们为何要分手啊 641 00:59:43,420 --> 00:59:44,220 Speaker 9: 马队 642 00:59:45,420 --> 00:59:46,540 Speaker 9: 我们是不是可以假设 643 00:59:46,860 --> 00:59:48,180 Speaker 9: 这两件事就是同一个人所为 644 00:59:48,800 --> 00:59:50,160 Speaker 9: 如果他们之间起了争执 645 00:59:50,240 --> 00:59:51,980 Speaker 9: 倒是很有可能会以现实平向威胁 646 00:59:54,000 --> 00:59:54,700 Speaker 9: 而且 647 00:59:56,220 --> 00:59:57,340 Speaker 9: 视频里跟小萌发生关系的那个 648 00:59:57,440 --> 00:59:58,780 Speaker 9: 我觉得小萌肚子里的孩子 649 00:59:58,920 --> 00:59:59,640 Speaker 9: 很有可能就是她了 650 01:00:07,160 --> 01:00:08,280 谢谢 651 01:00:00,920 --> 01:00:02,940 Speaker 1: 順頭摸光 652 01:00:03,039 --> 01:00:05,059 Speaker 1: 找到那個皮條客 653 01:00:05,240 --> 01:00:06,079 Speaker 1: 也就找到他了 654 01:00:10,619 --> 01:00:12,020 Speaker 9: 真夠嗎 655 01:00:14,460 --> 01:00:15,859 Speaker 9: 他是那個介紹人嗎 656 01:00:16,059 --> 01:00:18,000 Speaker 9: 看不太清楚 657 01:00:20,359 --> 01:00:21,760 Speaker 9: 這身衣服看著眼熟 658 01:00:23,039 --> 01:00:24,460 Speaker 9: 好像在學校裡見過 659 01:00:28,480 --> 01:00:29,880 Speaker 9: 那小萌还有跟你说过别的什么吗 660 01:00:33,640 --> 01:00:35,040 Speaker 9: 比如在哪里见的面 661 01:00:36,940 --> 01:00:38,340 Speaker 9: 没说在哪见 662 01:00:40,560 --> 01:00:41,960 Speaker 9: 好像开着一辆车 663 01:01:24,320 --> 01:01:25,320 Speaker 15: 没事 664 01:01:25,320 --> 01:01:26,020 等一会儿就好了 665 01:01:28,580 --> 01:01:29,560 Speaker 15: 这怎么行 666 01:01:29,560 --> 01:01:30,460 Speaker 9: 你别逞强 667 01:01:33,900 --> 01:01:36,700 Speaker 9: 没事 不用管我 等一会儿就好了 668 01:01:52,880 --> 01:01:54,280 Speaker 9: 没事 669 01:02:40,039 --> 01:02:40,380 嗯 670 01:02:55,400 --> 01:02:56,080 Speaker 33: 老伯 671 01:03:10,380 --> 01:03:11,780 Speaker 33: 别害怕 672 01:02:59,420 --> 01:03:01,440 Speaker 33: 我會陪著你一塊好好調理 673 01:03:03,980 --> 01:03:05,380 Speaker 33: 反正不管發生什麼 674 01:03:07,079 --> 01:03:08,240 Speaker 33: 都會一直陪著你 675 01:03:11,099 --> 01:03:12,500 Speaker 33: 之前的事 676 01:03:14,700 --> 01:03:16,099 Speaker 33: 我就當沒發生過 677 01:03:18,240 --> 01:03:19,640 Speaker 33: 我也不再去問你為什麼 678 01:03:23,240 --> 01:03:24,640 Speaker 33: 等你什麼時候想說了 679 01:03:27,980 --> 01:03:29,380 你再告訴我 680 01:03:45,700 --> 01:03:47,099 Speaker 9: 从那之后 681 01:03:47,520 --> 01:03:49,319 Speaker 9: 他们的关系就开始恢复 682 01:03:51,500 --> 01:03:52,900 Speaker 9: 慢慢地就跟什么都没发生一样 683 01:03:56,840 --> 01:03:58,240 Speaker 9: 有空就一起吃饭看书散步 684 01:03:59,840 --> 01:04:01,240 Speaker 9: 我偶尔也会和他们一起 685 01:04:02,860 --> 01:04:04,260 Speaker 9: 但是感觉自己像个电灯泡 686 01:04:06,880 --> 01:04:08,280 Speaker 9: 后来就减少了和他们的接触 687 01:04:37,700 --> 01:04:38,360 Speaker 6: 《雲 688 01:04:40,940 --> 01:04:41,140 《 689 01:05:01,620 --> 01:05:02,020 Speaker 20: 谁呀 690 01:05:07,640 --> 01:05:07,980 谁呀 691 01:05:08,340 --> 01:05:09,740 Speaker 1: 聽什麼 692 01:05:19,140 --> 01:05:20,540 Speaker 1: 我回法了嗎 693 01:05:21,220 --> 01:05:22,140 Speaker 1: 不好說 694 01:05:23,600 --> 01:05:24,540 Speaker 1: 如果不說清楚的話 695 01:05:25,600 --> 01:05:27,080 Speaker 1: 恐怕你的處境會不太好 696 01:05:28,620 --> 01:05:30,960 王小萌 697 01:05:32,780 --> 01:05:34,180 你说你没有跟王小萌发生火性关系 698 01:05:34,300 --> 01:05:35,840 是因为他不愿意 699 01:05:35,980 --> 01:05:36,360 对吧 700 01:05:39,140 --> 01:05:40,540 如果你不解释清楚的话 701 01:05:40,720 --> 01:05:41,820 我会认为 702 01:05:41,960 --> 01:05:43,600 你对王小萌 703 01:05:43,680 --> 01:05:46,200 有强行发生性关系的 704 01:05:46,300 --> 01:05:47,200 主观意愿 705 01:05:47,260 --> 01:05:49,560 你就是强奸 706 01:05:57,180 --> 01:05:58,580 王小萌 707 01:05:55,400 --> 01:05:56,800 说什么 708 01:06:46,540 --> 01:06:49,340 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 709 01:07:21,680 --> 01:07:23,080 怎么回事 710 01:07:41,539 --> 01:07:41,880 啊 711 01:07:32,480 --> 01:07:33,880 我...我不太舒服 712 01:07:35,680 --> 01:07:37,079 你哪不睡啊 713 01:07:41,020 --> 01:07:42,420 就是有点累了 714 01:07:46,839 --> 01:07:48,240 好吧 715 01:07:53,140 --> 01:07:55,940 寶寶,你是不是不開心了 716 01:07:59,280 --> 01:08:00,099 寶寶 717 01:08:04,120 --> 01:08:05,520 沒關系 718 01:08:05,760 --> 01:08:07,620 咱們 719 01:08:10,000 --> 01:08:11,320 咱們可以慢慢來 720 01:08:40,720 --> 01:08:41,020 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 721 01:08:22,380 --> 01:08:23,780 阿佐 722 01:08:25,660 --> 01:08:27,060 谢谢你 723 01:08:56,520 --> 01:08:56,820 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 724 01:08:39,920 --> 01:08:42,219 阿姨 等一下 725 01:08:44,560 --> 01:08:45,040 你快回去吧 726 01:08:46,040 --> 01:08:47,000 不然你那边锁门了 727 01:08:47,000 --> 01:08:47,219 没事 728 01:08:47,859 --> 01:08:48,400 你先进去 729 01:09:08,920 --> 01:09:09,880 阿姨 730 01:09:11,920 --> 01:09:13,759 少吃點 胖子 731 01:09:13,859 --> 01:09:14,839 是啊 胖子 732 01:09:16,199 --> 01:09:17,000 瞅你那臉黃的 733 01:09:18,640 --> 01:09:20,239 我喜歡 你管我呢 734 01:09:20,679 --> 01:09:20,920 去 735 01:09:22,359 --> 01:09:22,799 哎呀 阿澤 736 01:09:24,839 --> 01:09:25,640 咱們其實就剩你一處男了啊 737 01:09:28,319 --> 01:09:29,120 又說你倆談的時間也不短了 738 01:09:29,239 --> 01:09:29,940 行不行啊你 739 01:09:30,380 --> 01:09:31,020 什麼行不行 740 01:09:32,080 --> 01:09:32,880 又不是非典那什麼 741 01:09:33,720 --> 01:09:33,920 嘖 742 01:09:34,320 --> 01:09:34,980 得了吧 743 01:09:36,540 --> 01:09:37,220 也不知道誰天天早上支了個帳篷 744 01:09:37,580 --> 01:09:38,440 就說你想不想吧 745 01:09:39,820 --> 01:09:40,500 我這是正常生理特徵好吧 746 01:09:40,840 --> 01:09:41,640 你睡醒不知 747 01:09:43,480 --> 01:09:44,040 臥槽 748 01:09:44,720 --> 01:09:45,520 臥槽 臥槽 749 01:09:45,600 --> 01:09:45,980 快來看看 750 01:09:46,320 --> 01:09:46,940 有好稀罕 751 01:09:47,580 --> 01:09:48,320 快點 快點 752 01:10:03,000 --> 01:10:03,680 大碗大碗 753 01:10:07,720 --> 01:10:10,060 还就一破车 你就装吧 754 01:10:10,420 --> 01:10:12,140 你要有这车呀 我怀你叫爸爸 755 01:10:13,380 --> 01:10:15,020 老三 过来帮帮帮我啊 756 01:10:17,980 --> 01:10:19,200 长得机灵 757 01:10:25,500 --> 01:10:26,200 别急 758 01:10:41,820 --> 01:10:43,220 莫子豪 759 01:10:43,520 --> 01:10:45,060 卧槽卧槽 快来看看 760 01:10:45,420 --> 01:10:45,960 有好戏看 761 01:10:46,740 --> 01:10:47,420 快点快点 762 01:10:48,520 --> 01:10:49,200 大晚上的有什么好戏看啊 763 01:10:50,520 --> 01:10:51,200 别废话啊 764 01:10:52,180 --> 01:10:52,860 一会儿可别怪爸爸没有叫你 765 01:10:53,080 --> 01:10:53,940 哪儿呢 766 01:10:54,400 --> 01:10:54,800 那儿呢 767 01:10:55,980 --> 01:10:56,660 你鼻子上面长的是两个灯泡呢 768 01:10:57,060 --> 01:10:57,760 就那儿呢 大哥 769 01:10:58,020 --> 01:10:58,360 看见没有 770 01:10:59,980 --> 01:11:00,660 哥哥呀 771 01:11:01,170 --> 01:11:01,420 不是 772 01:11:02,120 --> 01:11:02,800 这大晚上的 773 01:11:03,800 --> 01:11:04,480 一破黑车在这晃来晃去 774 01:11:04,580 --> 01:11:05,460 你能看见什么呀你 775 01:11:05,680 --> 01:11:06,120 又一说 776 01:11:13,310 --> 01:11:13,480 又一说 777 01:11:06,920 --> 01:11:09,140 还就一破车你就装吧 778 01:11:09,540 --> 01:11:10,440 你要有这车呀 779 01:11:10,520 --> 01:11:11,300 我管你叫爸爸 780 01:11:12,239 --> 01:11:12,920 老三 781 01:11:13,300 --> 01:11:14,120 过来帮帮帮我啊 782 01:11:16,980 --> 01:11:18,380 干了吉利啊 783 01:11:25,620 --> 01:11:26,320 没劲 784 01:11:55,739 --> 01:11:56,040 字幕:CJ 785 01:11:34,820 --> 01:11:36,219 你能確定他是在關宿舍大門前 786 01:11:36,659 --> 01:11:37,360 活在宿舍的嗎 787 01:11:40,040 --> 01:11:40,800 當時我們還調反他來著 788 01:11:41,860 --> 01:11:42,659 我這有個視頻 789 01:11:45,739 --> 01:11:47,139 你看看認識他嗎 790 01:11:49,880 --> 01:11:51,000 都認識了 791 01:11:51,739 --> 01:11:52,980 你們還想讓我怎麼配合 792 01:11:53,679 --> 01:11:54,380 他這麼背叛我 793 01:11:54,980 --> 01:11:55,800 我說的難道還不夠清楚嗎 794 01:11:57,380 --> 01:11:58,079 說我看到他們上床了 795 01:12:00,380 --> 01:12:01,079 Speaker 38: 想知道我什麼感受是嗎 796 01:12:01,820 --> 01:12:04,079 Speaker 38: 好,那我他媽告訴你 797 01:12:04,760 --> 01:12:07,099 Speaker 38: 是,視頻裡面那個人我認識 798 01:12:07,380 --> 01:12:08,260 Speaker 38: 就是他告訴的嘛 799 01:12:09,599 --> 01:12:10,639 Speaker 38: 但是我現在後悔的我你也什麼也不知道 800 01:12:40,260 --> 01:12:40,619 啊 801 01:12:27,000 --> 01:12:28,400 Speaker 17: 接吧 802 01:12:45,680 --> 01:12:47,080 接吧 803 01:12:40,619 --> 01:12:42,020 男朋友啊 804 01:12:44,159 --> 01:12:45,559 我不反对你交朋友 805 01:12:48,800 --> 01:12:50,199 只要别当我面 806 01:13:02,380 --> 01:13:03,780 男朋友 807 01:13:46,300 --> 01:13:46,980 这就是我们在一起 808 01:13:53,820 --> 01:13:55,219 喂 809 01:14:01,460 --> 01:14:02,860 你在哪呢 810 01:14:14,380 --> 01:14:15,780 啊 811 01:14:10,320 --> 01:14:11,559 知道 812 01:14:29,100 --> 01:14:30,500 你自己好好回想一下 813 01:14:30,960 --> 01:14:32,140 他是不是比较漫长 814 01:14:32,340 --> 01:14:34,480 不然你以为为什么在周末 815 01:14:34,640 --> 01:14:35,540 你总找不到他 816 01:14:38,340 --> 01:14:39,740 周末要兼职 817 01:14:40,920 --> 01:14:42,500 那你看过他兼职吗 818 01:14:43,720 --> 01:14:45,100 我不需要骗你 819 01:14:45,560 --> 01:14:46,940 我更没有理由骗你 820 01:14:47,060 --> 01:14:48,720 不相信你自己去查吧 821 01:14:50,420 --> 01:14:51,820 为什么告诉我 822 01:14:53,280 --> 01:14:54,680 你不想知道吗 823 01:14:56,180 --> 01:14:57,580 还是你想一直活在欺骗里 824 01:15:26,900 --> 01:15:27,240 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 825 01:15:13,820 --> 01:15:15,520 Speaker 35: 喂寶貝 826 01:15:17,119 --> 01:15:17,820 Speaker 35: 你還沒回來嗎 827 01:15:19,400 --> 01:15:20,099 Speaker 35: 我跟我室友都等著你呢 828 01:15:21,000 --> 01:15:21,800 Speaker 35: 對不起 829 01:15:22,639 --> 01:15:23,800 Speaker 30: 我家裡的事還沒有結束 830 01:15:24,440 --> 01:15:25,840 Speaker 30: 不過禮物我給小宇了 831 01:15:29,400 --> 01:15:30,099 Speaker 25: 你真的不能來嗎 832 01:15:32,520 --> 01:15:33,420 Speaker 30: 這樣吧 833 01:15:33,520 --> 01:15:35,340 Speaker 30: 如果我這邊事情結束了 834 01:15:36,079 --> 01:15:36,980 Speaker 30: 馬上就來找你 835 01:15:37,400 --> 01:15:38,300 Speaker 25: 好 836 01:15:42,380 --> 01:15:43,780 不管多晚我都等你 837 01:16:31,699 --> 01:16:32,000 Speaker 35: 咁我哋就哋就 838 01:16:27,100 --> 01:16:28,500 Speaker 2: 祝你生日快樂 839 01:16:38,800 --> 01:16:39,480 Speaker 35: 寶貝 840 01:16:40,940 --> 01:16:42,000 Speaker 35: 許個讓點 841 01:17:14,240 --> 01:17:14,580 啊 842 01:17:05,160 --> 01:17:06,560 Speaker 30: 我们不走吗 843 01:17:07,280 --> 01:17:07,840 Speaker 17: 今天 844 01:17:10,340 --> 01:17:11,740 Speaker 17: 哪儿也不进 845 01:17:41,160 --> 01:17:41,500 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 846 01:17:56,900 --> 01:17:57,240 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 847 01:18:15,980 --> 01:18:16,680 《雲 848 01:18:35,360 --> 01:18:36,760 Speaker 24: 听得出谎言在有心跳出 849 01:18:40,680 --> 01:18:42,080 Speaker 24: 让我从人生带四处闪躲 850 01:18:44,620 --> 01:18:46,020 Speaker 24: 细节怎能忽略 851 01:18:46,180 --> 01:18:48,700 Speaker 24: 山东野 郁佳桥年 852 01:18:51,400 --> 01:18:52,800 Speaker 24: 你还是狠心把幻想戳破 853 01:18:56,700 --> 01:18:58,100 Speaker 24: 记不清第几个日升日落 854 01:19:02,040 --> 01:19:03,440 Speaker 24: 说不清第几次的时辰末 855 01:19:06,680 --> 01:19:07,460 Speaker 24: 难看的画面是我 856 01:19:08,120 --> 01:19:12,120 Speaker 24: 哽咽一声 却无话可说 857 01:19:18,080 --> 01:19:19,480 Speaker 24: 我回忆在汹涌大海上无期盘旋 858 01:19:23,360 --> 01:19:24,760 Speaker 24: 成熟尽头海浪浪唤你随心如烟 859 01:19:27,980 --> 01:19:30,780 Speaker 24: 我恨爱不及分离 来不及成熟一切 860 01:19:36,680 --> 01:19:38,080 Speaker 24: 我的世界有你勾肩在轻手毁灭 861 01:19:39,440 --> 01:19:40,680 Speaker 24: 你習慣新的思維盲點 862 01:19:42,740 --> 01:19:43,980 Speaker 24: 我的執著正領先 863 01:19:44,220 --> 01:19:45,960 Speaker 24: 在你指涉之前 864 01:19:47,800 --> 01:19:49,040 Speaker 24: 我從心軟的美 865 01:19:50,900 --> 01:19:52,140 Speaker 24: 卻撕不掉的抱歉 866 01:19:52,560 --> 01:19:54,220 Speaker 24: 痴迷若天 867 01:20:37,400 --> 01:20:37,720 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 868 01:20:34,420 --> 01:20:35,099 Speaker 31: 我可以走了吗 869 01:20:48,079 --> 01:20:48,880 Speaker 35: 说那么多 870 01:20:50,380 --> 01:20:51,780 Speaker 35: 不就是想知道我前女儿怎么绿的吗 871 01:20:52,320 --> 01:20:53,280 Speaker 35: 怎么给我戴的帽子 872 01:20:54,020 --> 01:20:55,660 Speaker 35: 你前女友人都走了 873 01:20:56,580 --> 01:20:57,580 Speaker 35: 你還說她不是 874 01:20:58,380 --> 01:20:59,180 Speaker 35: 你關心過她嗎 875 01:21:03,680 --> 01:21:04,880 Speaker 35: 我關不關心她關你屁手 876 01:21:06,000 --> 01:21:06,360 Speaker 35: 她是我 877 01:21:07,220 --> 01:21:08,480 Speaker 35: 您對我前女友蠻感興趣的 878 01:21:08,660 --> 01:21:09,040 Speaker 39: 說什麼你 879 01:21:11,740 --> 01:21:12,340 Speaker 39: 站住 880 01:21:45,140 --> 01:21:45,480 Speaker 10: 嗯 881 01:21:40,260 --> 01:21:41,659 Speaker 40: 你看清楚那个人的长相了吗 882 01:21:43,400 --> 01:21:44,120 Speaker 10: 问你话 883 01:21:45,800 --> 01:21:47,199 Speaker 10: 我不认识他 884 01:21:48,280 --> 01:21:49,020 Speaker 35: 不过 885 01:21:50,420 --> 01:21:51,820 Speaker 35: 应该是我们学校的 886 01:21:53,280 --> 01:21:54,679 Speaker 35: 现在我能懂了吗 887 01:22:10,960 --> 01:22:12,360 Speaker 9: 如果再有一個我們快再找 888 01:22:16,020 --> 01:22:16,820 Speaker 1: 去学校查一下学生档案 889 01:22:17,660 --> 01:22:18,060 Speaker 1: 让他一一的跟我比对 890 01:22:18,800 --> 01:22:18,960 Speaker 10: 是 891 01:22:19,960 --> 01:22:20,640 Speaker 1: 你去啊 892 01:22:25,020 --> 01:22:25,820 Speaker 1: 王小萌的童话记录呢 893 01:22:26,260 --> 01:22:26,920 Speaker 1: 你给我挨个的打 894 01:22:27,260 --> 01:22:27,860 Speaker 1: 一一的拍照 895 01:22:28,480 --> 01:22:28,800 Speaker 24: 是 896 01:22:42,780 --> 01:22:43,580 这边 897 01:22:47,360 --> 01:22:48,760 Speaker 9: 喂你好 898 01:22:49,000 --> 01:22:50,020 Speaker 9: 我是一群学院的学生 899 01:22:51,880 --> 01:22:53,280 Speaker 9: 请问您这里有进驻工作吗 900 01:23:03,320 --> 01:23:04,260 Speaker 9: 喂 你好 901 01:23:04,380 --> 01:23:05,420 Speaker 9: 我是玉琪学院的学生 902 01:23:06,300 --> 01:23:06,900 Speaker 9: 请问你这里有建筑工作吗 903 01:23:13,420 --> 01:23:14,020 Speaker 9: 喂 904 01:23:14,740 --> 01:23:15,200 Speaker 9: 喂 你好 905 01:23:15,280 --> 01:23:15,420 Speaker 9: 我是 906 01:23:23,880 --> 01:23:24,480 Speaker 9: 喂 你好 907 01:23:21,720 --> 01:23:23,880 Speaker 9: 喂 暖位 908 01:23:24,060 --> 01:23:26,600 Speaker 9: 你好 请问您这里有兼职工作吗 909 01:23:27,100 --> 01:23:29,080 Speaker 9: 展台模特 还有礼队什么的 910 01:23:29,840 --> 01:23:30,680 Speaker 9: 你是清远的 911 01:23:31,500 --> 01:23:32,240 Speaker 9: 对对对 912 01:23:34,540 --> 01:23:35,780 Speaker 9: 那个我听说你这边可以找兼职工作 913 01:23:36,660 --> 01:23:37,960 Speaker 9: 我是学生 914 01:23:39,020 --> 01:23:39,740 Speaker 9: 誰介紹的 915 01:23:41,380 --> 01:23:41,860 Speaker 9: 就 916 01:23:42,760 --> 01:23:43,320 Speaker 9: 同學 917 01:24:07,900 --> 01:24:08,980 嘖 918 01:24:45,200 --> 01:24:46,620 Speaker 3: 这可是马队说的 919 01:24:47,600 --> 01:24:48,400 Speaker 3: 要培养你当接班人的 920 01:24:48,700 --> 01:24:48,880 Speaker 9: 真的 921 01:24:49,560 --> 01:24:50,060 Speaker 3: 啥的 922 01:24:51,600 --> 01:24:52,400 Speaker 3: 往后做啥呢 923 01:24:53,700 --> 01:24:54,500 有什么进展 924 01:24:55,020 --> 01:24:55,160 Speaker 9: 有 925 01:24:56,300 --> 01:24:57,100 Speaker 9: 刚刚有个女的她挂我电话 926 01:24:58,200 --> 01:24:59,000 Speaker 1: 挂你电话就有问题了 927 01:25:00,400 --> 01:25:01,200 Speaker 1: 这肯定有问题 928 01:25:01,620 --> 01:25:02,740 Speaker 9: 不然干吗这样挂我电话 929 01:25:03,040 --> 01:25:03,880 Speaker 9: 打过去还不接 930 01:25:05,820 --> 01:25:06,620 Speaker 10: 谢谢马队 931 01:25:06,940 --> 01:25:07,780 Speaker 10: 黑卡 932 01:25:08,300 --> 01:25:09,040 Speaker 10: 不怕别人伤害 933 01:25:14,380 --> 01:25:15,180 Speaker 9: 谢谢 934 01:25:13,100 --> 01:25:14,500 Speaker 9: 監控也没查到那辆红色的凯迪拉克 935 01:25:15,960 --> 01:25:17,360 Speaker 9: 所以线索又短了 936 01:25:19,060 --> 01:25:20,460 Speaker 3: 请教你师父去 937 01:25:25,440 --> 01:25:26,840 Speaker 1: 你要记得前段时间 938 01:25:27,040 --> 01:25:29,140 Speaker 1: 我们俩一起抓的那个变态吗 939 01:25:30,780 --> 01:25:32,180 Speaker 1: 我觉得那小子业务挺广的 940 01:26:03,300 --> 01:26:04,700 Speaker 41: 别跑 941 01:26:04,980 --> 01:26:05,820 Speaker 41: 别跑 942 01:26:26,580 --> 01:26:27,980 Speaker 42: 你别偷 943 01:26:26,940 --> 01:26:27,380 Speaker 42: 要我说呀 944 01:26:28,600 --> 01:26:29,040 Speaker 42: 你们真是走了狗屎运了 945 01:26:29,060 --> 01:26:29,420 Speaker 42: 别废话 946 01:26:29,620 --> 01:26:29,840 Speaker 10: 快说 947 01:26:33,659 --> 01:26:34,100 Speaker 42: 我帮他发过小卡片 948 01:26:36,340 --> 01:26:36,780 Speaker 42: 后来他说不用线下发了 949 01:26:37,659 --> 01:26:38,100 Speaker 42: 网上效率更高 950 01:26:39,280 --> 01:26:39,719 Speaker 42: 我不就失业了吗 951 01:26:40,280 --> 01:26:40,719 Speaker 42: 他叫什么 952 01:26:41,239 --> 01:26:41,679 Speaker 42: 艾一 953 01:26:42,540 --> 01:26:42,980 Speaker 42: 什么名啊这是 954 01:26:53,940 --> 01:26:54,380 Speaker 42: 干这行谁都没有真名啊 955 01:27:30,520 --> 01:27:31,860 Speaker 43: 这儿的房价不低 956 01:27:32,080 --> 01:27:34,140 应该挺有钱的 957 01:27:43,000 --> 01:27:43,700 Speaker 10: 喂 958 01:27:44,020 --> 01:27:44,880 Speaker 10: 我找到了 959 01:28:14,820 --> 01:28:15,120 字幕:Xia 960 01:27:54,199 --> 01:27:55,599 Speaker 44: 你说的关于我告诉徐成泽的那些 961 01:27:55,639 --> 01:27:57,320 Speaker 44: 我承认 962 01:27:58,860 --> 01:28:00,260 Speaker 44: 但是监控里的不是我 963 01:28:01,820 --> 01:28:03,219 Speaker 44: 我没有传过什么心爱视频 964 01:28:04,000 --> 01:28:05,420 Speaker 1: 那你怎么知道王小萌 965 01:28:06,520 --> 01:28:08,220 Speaker 1: 有性交易行为的 966 01:28:16,500 --> 01:28:18,640 来 喝茶 967 01:28:20,300 --> 01:28:21,500 Speaker 9: 谢谢 968 01:28:26,480 --> 01:28:27,880 Speaker 17: 家里的客人 969 01:28:29,660 --> 01:28:30,500 Speaker 9: 市局的 970 01:28:31,200 --> 01:28:32,240 Speaker 9: 来调查点事情 971 01:28:36,200 --> 01:28:37,560 Speaker 1: 高一鸣 972 01:28:37,800 --> 01:28:38,880 Speaker 1: 女性分级 973 01:28:38,960 --> 01:28:39,700 Speaker 1: 马多 974 01:28:39,840 --> 01:28:41,420 Speaker 9: 黄雨晴 975 01:28:41,680 --> 01:28:43,260 Speaker 9: 坐 976 01:28:43,440 --> 01:28:44,160 坐 977 01:28:44,340 --> 01:28:44,520 坐 978 01:28:49,040 --> 01:28:50,400 Speaker 18: 我是杨德总 979 01:29:01,620 --> 01:29:02,980 杨德总 980 01:29:04,120 --> 01:29:05,520 Speaker 17: 啊 981 01:29:05,540 --> 01:29:05,720 Speaker 17: 警官 982 01:29:07,240 --> 01:29:07,580 Speaker 17: 喝酒吗 983 01:29:08,140 --> 01:29:08,280 Speaker 17: 喝了 984 01:29:08,780 --> 01:29:09,200 没有了 985 01:29:13,040 --> 01:29:13,520 Speaker 44: 妈 986 01:29:14,740 --> 01:29:15,700 Speaker 44: 我不想隐瞒了 987 01:29:16,180 --> 01:29:17,000 Speaker 44: 我想说出来 988 01:29:20,120 --> 01:29:21,080 Speaker 44: 因为你说出来你爸会受到什么惩罚吗 989 01:29:22,520 --> 01:29:23,480 Speaker 44: 但顶多是被爸没有盗了 990 01:29:24,280 --> 01:29:25,120 可是你呢 991 01:29:34,540 --> 01:29:35,500 你要坐牢 992 01:29:26,500 --> 01:29:27,160 Speaker 45: 搞得你吃人吗 993 01:29:29,440 --> 01:29:30,560 Speaker 17: 二位警官登门拜访 994 01:29:32,940 --> 01:29:33,420 都会合适 995 01:29:35,300 --> 01:29:36,420 您女儿涉嫌传播淫秽视频 996 01:29:36,620 --> 01:29:38,240 导致当事人自杀身亡 997 01:29:38,320 --> 01:29:38,880 您知道吗 998 01:29:39,600 --> 01:29:40,920 就说你这事都不知道就行了 999 01:29:41,600 --> 01:29:42,160 不能够吧 1000 01:29:43,820 --> 01:29:44,340 四海案 1001 01:29:45,740 --> 01:29:46,860 怎么能和这种事上的关系 1002 01:29:47,420 --> 01:29:50,060 彭雯 1003 01:29:51,880 --> 01:29:53,280 你是不是在你公司里吃饭了 1004 01:29:56,940 --> 01:29:58,340 抽烟吗 1005 01:29:59,060 --> 01:30:00,420 进了 1006 01:30:05,820 --> 01:30:07,219 是你女儿吗 1007 01:30:12,440 --> 01:30:13,840 这个 1008 01:30:17,030 --> 01:30:17,380 这个 1009 01:30:45,840 --> 01:30:47,239 这个高思涵应该是板上钉钉了 1010 01:30:50,559 --> 01:30:51,960 你想说什么呀 1011 01:30:52,059 --> 01:30:52,880 继续 1012 01:30:53,040 --> 01:30:54,099 首先 1013 01:30:54,340 --> 01:30:56,840 他不舒服我们也没必要硬动吧 1014 01:30:56,960 --> 01:30:59,099 再说他这个嘴不至于跑 1015 01:31:07,880 --> 01:31:09,280 Speaker 17: 高思涵 1016 01:32:05,320 --> 01:32:06,720 Speaker 46: 为什么 1017 01:32:12,040 --> 01:32:13,440 Speaker 44: 我讨厌我爸 1018 01:32:14,680 --> 01:32:15,980 Speaker 44: 他让我觉得恶心 1019 01:32:16,140 --> 01:32:18,160 Speaker 1: 我是想问你 1020 01:32:18,320 --> 01:32:20,900 Speaker 1: 你为什么伤了自己 1021 01:32:30,230 --> 01:32:30,580 为什么 1022 01:32:23,920 --> 01:32:26,060 Speaker 44: 我讨厌我爸 1023 01:32:26,679 --> 01:32:28,159 Speaker 44: 因为他让我觉得恶心 1024 01:32:31,120 --> 01:32:32,360 既然你那么讨厌他 1025 01:32:32,500 --> 01:32:33,120 那么恨他 1026 01:32:33,560 --> 01:32:35,420 你为什么不管那视频 1027 01:32:38,179 --> 01:32:39,400 放在你爸的当中 1028 01:33:13,100 --> 01:33:14,500 Speaker 9: 你都知道对不对 1029 01:33:18,900 --> 01:33:20,300 Speaker 9: 男人不都这样吗 1030 01:33:37,780 --> 01:33:39,180 Speaker 44: 管部住 1031 01:34:19,640 --> 01:34:19,980 Speaker 17: 《大人 1032 01:34:07,720 --> 01:34:08,960 Speaker 44: 我想保護他 1033 01:34:10,000 --> 01:34:11,480 Speaker 44: 視頻傳到學校 1034 01:34:11,840 --> 01:34:13,480 Speaker 44: 我只想讓他離開我爸 1035 01:34:16,120 --> 01:34:17,520 Speaker 44: 我不知道事情會變成這樣 1036 01:34:18,320 --> 01:34:19,220 Speaker 17: 我沒有傷害任何人 1037 01:34:22,940 --> 01:34:24,340 Speaker 17: 至少包括我家庭以外的人 1038 01:34:25,530 --> 01:34:26,020 沒有 1039 01:34:55,620 --> 01:34:55,920 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 1040 01:34:44,320 --> 01:34:45,500 Speaker 17: 我们只是各取所需 1041 01:34:47,199 --> 01:34:48,599 Speaker 17: 你救了你的家人 1042 01:34:49,900 --> 01:34:50,780 Speaker 17: 可是高尚的行为 1043 01:34:52,239 --> 01:34:52,880 Speaker 17: 我希望 1044 01:34:57,559 --> 01:34:58,960 Speaker 17: 你能放开一点 1045 01:35:06,860 --> 01:35:08,260 Speaker 17: 你可以在道德上前走 1046 01:35:37,940 --> 01:35:38,239 字幕:Xia 1047 01:35:12,220 --> 01:35:13,900 Speaker 17: 但我没有违反任何法律 1048 01:35:15,560 --> 01:35:16,920 Speaker 17: 你就一点不在意 1049 01:35:17,160 --> 01:35:18,840 Speaker 1: 你女儿的感受 1050 01:35:23,780 --> 01:35:25,140 Speaker 1: 你试想一下 1051 01:35:26,260 --> 01:35:26,980 Speaker 1: 自己的父亲 1052 01:35:27,680 --> 01:35:28,440 Speaker 1: 保养了小三 1053 01:35:29,000 --> 01:35:30,220 Speaker 1: 是自己的同学 1054 01:35:32,120 --> 01:35:32,620 Speaker 1: 换个思考 1055 01:35:33,620 --> 01:35:34,360 Speaker 1: 如果换成你 1056 01:35:40,820 --> 01:35:42,180 Speaker 17: 你能接受吗 1057 01:35:39,840 --> 01:35:41,240 Speaker 1: 她不够成熟 1058 01:35:42,700 --> 01:35:43,500 Speaker 17: 换作是我 1059 01:35:45,040 --> 01:35:46,440 Speaker 17: 我最后会接受 1060 01:35:46,540 --> 01:35:49,100 Speaker 17: 每个人都是独立的个体 1061 01:35:49,260 --> 01:35:51,620 Speaker 17: 她不该管我这么多 1062 01:35:52,620 --> 01:35:54,780 Speaker 17: 我只是单纯地满足了我自己的欲望 1063 01:35:55,920 --> 01:35:56,980 Speaker 17: 并且在屋子上 1064 01:35:58,280 --> 01:35:59,240 Speaker 17: 我也没有亏待过他们 1065 01:36:01,960 --> 01:36:03,360 Speaker 17: 包括那个王小马 1066 01:36:06,020 --> 01:36:07,420 Speaker 9: 所以你一点都不认为自己错了 1067 01:36:10,940 --> 01:36:12,340 Speaker 17: 错与不错还有什么意义 1068 01:36:14,980 --> 01:36:16,380 Speaker 44: 是我错了 1069 01:36:16,460 --> 01:36:18,960 Speaker 44: 我不应该上传道网上 1070 01:36:21,500 --> 01:36:22,900 Speaker 1: 那你是什么时候发现你爸 1071 01:36:23,060 --> 01:36:25,680 Speaker 1: 他们两个不正当的男女关系的 1072 01:36:55,100 --> 01:36:55,400 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 1073 01:36:29,000 --> 01:36:30,400 Speaker 9: 快四个月前 1074 01:36:32,820 --> 01:36:34,220 Speaker 44: 他们应该刚在一起不久 1075 01:36:35,020 --> 01:36:35,620 Speaker 44: 怎么发现的 1076 01:36:37,220 --> 01:36:37,780 Speaker 44: 有一次 1077 01:36:38,780 --> 01:36:40,340 Speaker 44: 我和同学在国贸吃冰 1078 01:36:40,480 --> 01:36:42,480 Speaker 44: 我看见王小萌 1079 01:36:42,600 --> 01:36:43,900 Speaker 44: 从她车里下来 1080 01:36:45,700 --> 01:36:47,100 Speaker 44: 后来我就跟踪我爸 1081 01:36:47,240 --> 01:36:49,560 Speaker 44: 再到跟踪王小萌 1082 01:37:19,480 --> 01:37:19,620 嗯 1083 01:38:27,520 --> 01:38:31,920 《雲之夜》 1084 01:38:40,820 --> 01:38:42,220 Speaker 9: 發現後有跟你白談嗎? 1085 01:39:11,820 --> 01:39:12,120 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 1086 01:38:48,320 --> 01:38:49,719 Speaker 9: 那你傳網上的視頻是怎麼來的 1087 01:38:51,320 --> 01:38:52,719 Speaker 9: 在我爸手機裡 1088 01:38:58,380 --> 01:38:59,780 Speaker 9: 那你告訴徐成澤的原因是什麼 1089 01:39:02,280 --> 01:39:03,679 Speaker 44: 我想通過他的壓力 1090 01:39:03,760 --> 01:39:05,659 Speaker 44: 讓王小夢離開我爸 1091 01:39:07,820 --> 01:39:09,219 Speaker 44: 沒想到只有短短的十來天 1092 01:39:13,880 --> 01:39:15,280 他沒有 1093 01:39:42,440 --> 01:39:42,580 嘩 1094 01:39:47,460 --> 01:39:48,860 Speaker 17: 你说什么 1095 01:39:53,380 --> 01:39:54,060 Speaker 24: 过来坐 1096 01:40:19,640 --> 01:40:19,980 谢谢 1097 01:40:38,740 --> 01:40:40,140 试试看 1098 01:40:46,420 --> 01:40:47,820 Speaker 17: 我对你还不够宽容吗 1099 01:40:51,020 --> 01:40:52,420 Speaker 17: 你知道这种事开始了就没有回头 1100 01:40:54,280 --> 01:40:55,680 Speaker 17: 你以为你还能好好的谈恋爱吗 1101 01:40:57,620 --> 01:40:59,940 Speaker 17: 她遲早會發現你的過往 1102 01:41:05,820 --> 01:41:07,220 Speaker 17: 然後鄙視你 1103 01:41:08,600 --> 01:41:09,340 Speaker 17: 唾棄你 1104 01:41:10,620 --> 01:41:11,440 Speaker 17: 謾罵你 1105 01:41:12,640 --> 01:41:13,620 Speaker 17: 最後會扔掉你 1106 01:41:16,880 --> 01:41:18,280 Speaker 17: 就像废弃的塑料袋一样 1107 01:41:20,420 --> 01:41:21,820 Speaker 17: 这是你想要的吗 1108 01:41:28,500 --> 01:41:29,900 Speaker 17: 在你的美貌和肉体 1109 01:41:30,079 --> 01:41:31,340 Speaker 17: 还值钱的时候 1110 01:41:33,340 --> 01:41:34,460 Speaker 8: 别犯傻 1111 01:41:36,119 --> 01:41:37,219 Speaker 17: 你应该知道 1112 01:41:38,199 --> 01:41:39,860 Speaker 17: 什么是最优的选择 1113 01:41:40,040 --> 01:41:41,520 Speaker 17: 我不逼你 1114 01:41:42,500 --> 01:41:43,400 Speaker 17: 我不逼你 1115 01:41:48,719 --> 01:41:50,120 Speaker 17: 我给你半个月的时间 1116 01:41:52,300 --> 01:41:53,699 Speaker 17: 你好好想想 1117 01:41:54,219 --> 01:41:56,040 Speaker 17: 这半个月 1118 01:41:58,600 --> 01:42:00,000 Speaker 17: 我不会再找你 1119 01:42:11,980 --> 01:42:13,380 Speaker 17: 这半个月 1120 01:42:07,820 --> 01:42:10,599 Speaker 17: 但是不到半個月 1121 01:42:11,520 --> 01:42:12,860 Speaker 17: 王小萌就主動找到了我 1122 01:42:13,000 --> 01:42:13,920 Speaker 17: 為什麼 1123 01:42:14,079 --> 01:42:15,860 Speaker 17: 和我一孤的一樣 1124 01:42:16,059 --> 01:42:18,059 Speaker 17: 被她男朋友發現了 1125 01:42:20,820 --> 01:42:22,219 Speaker 17: 然後就把她拋棄了 1126 01:42:53,000 --> 01:42:53,480 Speaker 1: 《 妖 1127 01:42:52,220 --> 01:42:53,100 Speaker 1: 什么 1128 01:42:59,840 --> 01:43:01,240 Speaker 17: 你不知道吗 1129 01:43:03,260 --> 01:43:04,660 Speaker 17: 我早就不能生育了 1130 01:43:06,520 --> 01:43:07,920 Speaker 17: 不信 1131 01:43:20,780 --> 01:43:22,180 没办法 1132 01:43:08,820 --> 01:43:11,400 Speaker 17: 你们验定而已 1133 01:43:28,300 --> 01:43:29,699 Speaker 9: 真的不是 1134 01:43:32,059 --> 01:43:33,460 Speaker 9: 难道是 1135 01:43:35,059 --> 01:43:36,159 Speaker 1: 徐成泽 1136 01:43:36,239 --> 01:43:37,000 Speaker 1: 叫 1137 01:43:37,219 --> 01:43:38,199 Speaker 1: 叫 1138 01:44:17,619 --> 01:44:18,920 Speaker 1: 進去吃吧 1139 01:44:19,050 --> 01:44:19,340 Speaker 1: 走 1140 01:44:46,659 --> 01:44:47,579 Speaker 3: 打開 1141 01:44:45,679 --> 01:44:47,080 Speaker 3: 慢點玩 1142 01:44:53,240 --> 01:44:54,440 Speaker 7: 能不能找您谈一谈 1143 01:45:03,460 --> 01:45:04,660 Speaker 7: 其实是学校要开除王小萌的 1144 01:45:05,300 --> 01:45:06,540 Speaker 7: 王小萌溺死之后 1145 01:45:07,280 --> 01:45:08,920 Speaker 7: 学校害怕因此一项名誉 1146 01:45:10,380 --> 01:45:11,580 Speaker 7: 加上这段时间学校正在考核 1147 01:45:13,100 --> 01:45:14,300 Speaker 7: 学校就封锁消息 1148 01:45:15,200 --> 01:45:16,420 Speaker 7: 不让我们透露 1149 01:45:17,140 --> 01:45:18,220 Speaker 7: 我们老师讲了 1150 01:45:18,240 --> 01:45:19,300 Speaker 47: 甚至都会被开除 1151 01:45:20,140 --> 01:45:20,480 Speaker 47: 这就不算了 1152 01:45:20,520 --> 01:45:20,980 Speaker 47: 但是 1153 01:45:22,760 --> 01:45:24,000 Speaker 47: 我实在看不下去了 1154 01:45:24,560 --> 01:45:25,800 Speaker 47: 我是一个有良知的人 1155 01:45:26,380 --> 01:45:27,280 Speaker 47: 如果我不讲出来 1156 01:45:27,960 --> 01:45:29,320 Speaker 47: 我都对不起我这个姓啊 1157 01:45:31,380 --> 01:45:32,620 Speaker 48: 王小梦那天在办公室求主人 1158 01:45:32,660 --> 01:45:33,340 Speaker 48: 我看到了 1159 01:45:34,020 --> 01:45:35,520 Speaker 48: 她真的不想被家人发现 1160 01:45:37,200 --> 01:45:38,440 Speaker 48: 这不是把她往死路上逼吗 1161 01:45:42,580 --> 01:45:43,820 Speaker 3: 找我没用的 1162 01:45:44,000 --> 01:45:45,300 Speaker 3: 这都上面下达的通知了 1163 01:45:46,480 --> 01:45:46,780 主任 1164 01:45:47,740 --> 01:45:49,060 Speaker 49: 主任 您别开除我行吗 1165 01:45:49,240 --> 01:45:50,440 Speaker 49: 我真的沒辦法 1166 01:45:50,520 --> 01:45:51,840 Speaker 49: 我再也不会了 1167 01:45:54,220 --> 01:45:55,220 Speaker 11: 给你说了多少次了 1168 01:45:55,520 --> 01:45:56,440 Speaker 11: 你找我没用的 1169 01:45:56,660 --> 01:45:57,700 Speaker 11: 别烦我了行不行 1170 01:46:00,340 --> 01:46:01,360 Speaker 2: 着急啊 过来 1171 01:46:03,840 --> 01:46:04,840 不能让他们知道 1172 01:46:05,280 --> 01:46:05,460 Speaker 12: 不能 1173 01:46:05,940 --> 01:46:06,240 Speaker 12: 不能 1174 01:46:06,260 --> 01:46:07,360 Speaker 12: 不能让他们知道 1175 01:46:07,520 --> 01:46:08,580 Speaker 12: 主任 我求您了 1176 01:46:08,660 --> 01:46:09,260 Speaker 12: 不能让他们知道 1177 01:46:09,280 --> 01:46:10,220 Speaker 12: 这事干什么 起来 1178 01:46:11,480 --> 01:46:12,480 Speaker 11: 什么年代了还来这套 1179 01:46:12,940 --> 01:46:13,440 Speaker 11: 快起来 1180 01:46:14,920 --> 01:46:15,920 Speaker 9: 求求你 1181 01:46:19,480 --> 01:46:20,480 Speaker 9: 我知道错了 1182 01:46:20,520 --> 01:46:24,120 Speaker 9: 哥 你好 先生 我不想玩 1183 01:46:24,520 --> 01:46:26,480 Speaker 9: 你让我留下吧 1184 01:46:27,240 --> 01:46:27,780 Speaker 9: 你不起是吧 1185 01:46:28,410 --> 01:46:28,820 Speaker 11: 好 1186 01:46:29,760 --> 01:46:30,360 Speaker 11: 我走了 1187 01:46:31,380 --> 01:46:32,240 Speaker 11: 你就在这儿跪着吧 1188 01:46:36,560 --> 01:46:37,220 松开 1189 01:46:38,080 --> 01:46:38,680 松开 1190 01:46:41,080 --> 01:46:41,740 Speaker 18: 松开 1191 01:46:43,680 --> 01:46:45,000 Speaker 18: 只要你不开除我 1192 01:46:46,680 --> 01:46:47,620 Speaker 18: 我能做什么事情 1193 01:46:53,160 --> 01:46:54,480 你说什么 1194 01:46:50,520 --> 01:46:50,680 Speaker 10: 好了 1195 01:46:54,240 --> 01:46:54,680 不說 1196 01:46:56,600 --> 01:46:57,800 Speaker 49: 讓你不開除 1197 01:47:00,480 --> 01:47:01,880 Speaker 50: 讓我讀什麼都行 1198 01:47:06,160 --> 01:47:07,560 Speaker 11: 以為救了你 1199 01:47:12,940 --> 01:47:14,340 Speaker 11: 你的思想都腐壞了 1200 01:47:16,100 --> 01:47:16,780 Speaker 11: 還讀書 1201 01:47:17,660 --> 01:47:18,320 Speaker 11: 讀什麼讀 1202 01:47:22,800 --> 01:47:24,200 Speaker 11: 哼 1203 01:47:20,520 --> 01:47:21,740 Speaker 11: 你这是在给学校抹黑 1204 01:47:22,620 --> 01:47:23,640 Speaker 11: 造我们学校名声 1205 01:47:25,900 --> 01:47:27,020 Speaker 11: 学校容不下你 1206 01:47:27,800 --> 01:47:28,360 Speaker 11: 欺人 1207 01:47:29,080 --> 01:47:30,320 Speaker 11: 自己好自为之吧 1208 01:48:00,300 --> 01:48:00,640 啊 1209 01:48:06,300 --> 01:48:07,700 Speaker 48: 看起来学校是在按规则办事 1210 01:48:07,900 --> 01:48:09,380 Speaker 48: 学生嫖上换白银 1211 01:48:09,480 --> 01:48:11,120 Speaker 48: 肯定是违反校规的 1212 01:48:11,160 --> 01:48:13,900 Speaker 48: 但是不搞清楚学生的情况 1213 01:48:19,080 --> 01:48:20,480 Speaker 48: 就因为应付检查而贸然地看守学生 1214 01:48:19,040 --> 01:48:20,440 Speaker 48: 我认为这就是在毁掉孩子的一生 1215 01:48:22,080 --> 01:48:23,480 Speaker 48: 只怪我人为言情 1216 01:48:23,640 --> 01:48:25,540 Speaker 48: 没能阻止 1217 01:48:25,760 --> 01:48:27,900 Speaker 48: 才发生这样的悲剧 1218 01:48:29,620 --> 01:48:31,020 Speaker 7: 希望你为这孩子讨回个公道 1219 01:48:33,220 --> 01:48:34,620 Speaker 7: 我走了 1220 01:48:40,040 --> 01:48:41,000 Speaker 9: 徐承泽的DNA结果要明天才能出来了 1221 01:48:43,040 --> 01:48:44,000 Speaker 9: 他在这个关键的时候请假 1222 01:48:45,800 --> 01:48:46,760 Speaker 9: 他一定有问题 1223 01:48:47,460 --> 01:48:47,940 Speaker 1: 他跑不了 1224 01:49:17,460 --> 01:49:17,760 Speaker 51: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 1225 01:49:06,760 --> 01:49:07,960 Speaker 1: 王小宏是什么样的人 1226 01:49:08,200 --> 01:49:09,300 Speaker 51: 他看着不好接近 1227 01:49:09,340 --> 01:49:09,940 Speaker 51: 和我们玩不到一块 1228 01:49:09,960 --> 01:49:10,760 Speaker 51: 真的不太熟 1229 01:49:10,840 --> 01:49:12,080 Speaker 51: 班上人太多了 1230 01:49:12,200 --> 01:49:13,760 Speaker 51: 之前送过我们每个人糖果 1231 01:49:31,500 --> 01:49:31,940 Speaker 3: 这个事跟跟我们学校正面有什么关系 1232 01:49:33,599 --> 01:49:34,040 Speaker 3: 其实是学校要开除我教练的 1233 01:49:35,159 --> 01:49:35,599 Speaker 3: 我认为徐泽泽是有问题的 1234 01:49:36,219 --> 01:49:36,659 Speaker 3: 你们还想让我怎么背后 1235 01:49:36,679 --> 01:49:37,380 Speaker 1: 王爱萌是你的小孩 1236 01:49:38,179 --> 01:49:38,619 Speaker 1: 把这个小吃一出戏 1237 01:49:39,800 --> 01:49:40,239 Speaker 1: 当我知道她被别人包养的时候 1238 01:49:40,920 --> 01:49:41,360 Speaker 1: 你是不是强奸了我 1239 01:49:42,199 --> 01:49:42,639 Speaker 35: 我为什么要强奸李三 1240 01:49:43,159 --> 01:49:43,599 Speaker 35: 我说的还不够清楚 1241 01:49:43,679 --> 01:49:44,020 Speaker 35: 没骗你 1242 01:49:44,199 --> 01:49:44,420 Speaker 35: 李三 1243 01:49:46,139 --> 01:49:46,579 李三 1244 01:49:59,670 --> 01:49:59,780 Speaker 9: 李三 1245 01:49:56,580 --> 01:49:57,980 Speaker 9: 两份DNA位列全不一样 1246 01:49:58,160 --> 01:49:59,400 Speaker 9: 可以确定性子关系 1247 01:50:28,900 --> 01:50:29,200 字幕:Xia 1248 01:50:08,440 --> 01:50:09,840 Speaker 18: 兒子回來了 1249 01:50:10,040 --> 01:50:12,360 Speaker 18: 你可真會掐點 1250 01:50:12,860 --> 01:50:13,960 Speaker 52: 菜馬上就好 1251 01:50:14,020 --> 01:50:15,860 Speaker 52: 趕緊去洗一手啊 1252 01:50:15,940 --> 01:50:17,040 Speaker 52: 準備吃飯了 1253 01:50:34,380 --> 01:50:35,780 嘗嘗 1254 01:52:10,660 --> 01:52:12,060 Speaker 1: 别紧张 1255 01:52:12,500 --> 01:52:14,160 Speaker 1: 来 泡点水 1256 01:52:15,740 --> 01:52:17,140 Speaker 1: 看看有什么想跟我说的 1257 01:52:17,240 --> 01:52:19,880 Speaker 1: 该交代的事就得交代 1258 01:52:20,040 --> 01:52:20,980 Speaker 1: 我没做过的事 1259 01:52:21,100 --> 01:52:22,560 Speaker 1: 我有什么可交代 1260 01:52:51,980 --> 01:52:52,280 字幕志愿者 杨栋梁 1261 01:53:12,079 --> 01:53:12,780 咦,我 1262 01:54:14,180 --> 01:54:15,580 Speaker 53: 今天我会 1263 01:54:13,900 --> 01:54:15,300 Speaker 53: 为什么 1264 01:54:19,780 --> 01:54:20,520 为什么 1265 01:54:22,700 --> 01:54:24,100 Speaker 1: 我问你为什么 1266 01:54:30,240 --> 01:54:31,640 Speaker 1: 分手以后你去哪了 1267 01:54:33,200 --> 01:54:34,300 Speaker 1: 回宿舍 1268 01:54:39,780 --> 01:54:41,180 Speaker 1: 回宿舍 1269 01:54:38,440 --> 01:54:39,840 Speaker 1: 你在撒謊 1270 01:54:54,320 --> 01:54:55,659 Speaker 1: 为什么撒谎 1271 01:54:56,579 --> 01:54:57,559 Speaker 1: 我没撒谎 1272 01:54:58,199 --> 01:54:59,320 Speaker 1: 你为什么骗我说 1273 01:55:00,139 --> 01:55:01,000 Speaker 1: 你跟王小萌 1274 01:55:01,460 --> 01:55:02,940 Speaker 1: 没有发生过性关系 1275 01:55:03,900 --> 01:55:04,679 Speaker 1: 没有就是没有 1276 01:55:05,380 --> 01:55:06,000 Speaker 1: 我没骗你 1277 01:55:09,000 --> 01:55:10,239 Speaker 1: 别告诉我 1278 01:55:10,440 --> 01:55:12,159 Speaker 1: 王小萌怀孕生的温室套 1279 01:55:23,040 --> 01:55:24,280 王小萌 1280 01:55:45,340 --> 01:55:46,740 Speaker 1: 为什么你骗我 1281 01:55:47,680 --> 01:55:49,480 Speaker 1: 说你跟王小龙 1282 01:55:49,720 --> 01:55:52,000 Speaker 1: 没有发生过什么关系 1283 01:55:54,900 --> 01:55:56,300 Speaker 1: 我觉得羞耻 1284 01:55:58,960 --> 01:56:00,360 Speaker 54: 他们知道他被别人保养了之后 1285 01:56:03,120 --> 01:56:04,520 Speaker 1: 我就不想再跟她有任何的联系 1286 01:56:07,140 --> 01:56:08,540 Speaker 1: 你就那么恨她吗 1287 01:56:12,020 --> 01:56:13,420 Speaker 1: 本地中华人民共和国刑法 1288 01:56:13,720 --> 01:56:15,340 Speaker 1: 第230个法律 1289 01:56:15,580 --> 01:56:17,580 Speaker 1: 协议不合 1290 01:56:19,160 --> 01:56:20,560 Speaker 1: 和其他手段强奸不容达 1291 01:56:29,580 --> 01:56:30,980 Speaker 23: 处三年以上十年以下的纪录刑 1292 01:56:23,920 --> 01:56:25,239 Speaker 1: 使被害人重伤 1293 01:56:26,239 --> 01:56:26,820 Speaker 1: 死亡 1294 01:56:27,300 --> 01:56:28,800 Speaker 1: 引起严重后果 1295 01:56:30,020 --> 01:56:31,219 Speaker 23: 这十年以上的冒险 1296 01:56:32,480 --> 01:56:33,239 Speaker 23: 无期徒刑 1297 01:56:34,179 --> 01:56:35,000 Speaker 23: 还有死刑 1298 01:56:39,699 --> 01:56:40,900 Speaker 23: 想清楚了再回答 1299 01:56:41,699 --> 01:56:43,080 Speaker 23: 你是不是强奸了毛小龙 1300 01:56:45,020 --> 01:56:45,440 Speaker 35: 我没有 1301 01:56:46,699 --> 01:56:47,460 Speaker 35: 我们是情侣 1302 01:56:48,380 --> 01:56:49,699 Speaker 35: 我为什么要强奸他 1303 01:56:51,719 --> 01:56:52,460 Speaker 1: 看着 1304 01:56:52,760 --> 01:56:53,360 Speaker 1: 看着我 1305 01:59:49,140 --> 01:59:50,500 Speaker 1: 她现在在另外一个世界 1306 01:59:53,620 --> 01:59:54,600 Speaker 9: 对不起 阿曼 1307 01:59:56,440 --> 01:59:57,260 Speaker 1: 没事 1308 02:00:01,680 --> 02:00:03,040 Speaker 1: 地球上每秒钟都会有一个人死去 1309 02:00:03,880 --> 02:00:05,560 Speaker 1: 可能因为这样或者那样的原因 1310 02:00:05,920 --> 02:00:06,600 Speaker 1: 被她惹事急 1311 02:00:08,300 --> 02:00:10,040 Speaker 1: 人走了 人都走了 1312 02:00:14,720 --> 02:00:16,080 Speaker 1: 没什么 1313 02:00:11,520 --> 02:00:13,940 Speaker 1: 但是我们能做的 1314 02:00:15,580 --> 02:00:15,920 Speaker 1: 最后一步 1315 02:00:44,140 --> 02:00:44,480 我就 1316 02:00:39,220 --> 02:00:40,380 Speaker 9: 我一直都幻想 1317 02:00:41,580 --> 02:00:43,040 他会是怎么样的人 1318 02:00:45,560 --> 02:00:46,960 Speaker 9: 我老妈必可不谈什么 1319 02:00:47,100 --> 02:00:47,580 Speaker 9: 也不告诉我 1320 02:00:48,580 --> 02:00:49,480 Speaker 9: 久了我就不问了 1321 02:00:51,060 --> 02:00:52,460 Speaker 9: 可是我会很乐观地说话 1322 02:00:53,480 --> 02:00:54,340 Speaker 9: 我想 1323 02:00:55,020 --> 02:00:56,760 Speaker 9: 至少我老爸也一定希望 1324 02:00:56,900 --> 02:00:57,820 Speaker 9: 我要好好活着吧 1325 02:00:58,960 --> 02:00:59,960 Speaker 9: 你女儿也一定一样 1326 02:01:00,280 --> 02:01:01,200 Speaker 1: 她一定也是希望你 1327 02:01:03,520 --> 02:01:04,220 Speaker 1: 别说了 1328 02:01:07,780 --> 02:01:08,480 妈 1329 02:01:37,500 --> 02:01:37,820 中文字幕:CJ 1330 02:01:25,920 --> 02:01:26,719 Speaker 55: 哎 1331 02:02:02,400 --> 02:02:03,520 站住 1332 02:02:04,320 --> 02:02:04,900 站住 1333 02:02:05,120 --> 02:02:06,100 干嘛 1334 02:02:06,179 --> 02:02:06,440 站住 1335 02:02:14,460 --> 02:02:15,580 Speaker 55: 站住 1336 02:02:16,140 --> 02:02:17,179 Speaker 55: 站住 1337 02:02:17,360 --> 02:02:18,840 Speaker 55: 再跑我就开枪了 1338 02:02:24,760 --> 02:02:25,880 啊 1339 02:02:29,800 --> 02:02:30,880 Speaker 11: 走 1340 02:02:31,590 --> 02:02:31,940 Speaker 1: 我 1341 02:02:53,330 --> 02:02:53,600 Speaker 1: 走 1342 02:02:53,640 --> 02:02:53,980 Speaker 1: 我 1343 02:02:49,820 --> 02:02:50,559 Speaker 9: 马队 1344 02:02:52,300 --> 02:02:53,000 Speaker 1: 去 1345 02:02:53,960 --> 02:02:54,659 Speaker 9: 走 1346 02:02:57,040 --> 02:02:57,739 Speaker 9: 老实点 1347 02:03:18,380 --> 02:03:19,780 Speaker 1: 走 1348 02:03:08,180 --> 02:03:09,020 Speaker 9: 马腿 1349 02:03:10,060 --> 02:03:11,160 Speaker 9: 怎么了 马腿 1350 02:03:12,140 --> 02:03:12,540 Speaker 1: 没事 1351 02:03:13,600 --> 02:03:13,980 Speaker 1: 一不小心 1352 02:03:15,240 --> 02:03:16,080 Speaker 1: 被老鹰叨了一口 1353 02:03:17,060 --> 02:03:17,900 Speaker 9: 什么时候了还开玩笑 1354 02:03:35,740 --> 02:03:36,580 马腿 1355 02:03:23,520 --> 02:03:27,020 Speaker 9: 喂 月二零八 1356 02:03:27,400 --> 02:03:29,580 Speaker 10: 张一杰 我告诉你 1357 02:03:29,760 --> 02:03:31,940 Speaker 10: 你小男朋友洗井是重罪 1358 02:03:32,100 --> 02:03:34,040 他已经主动招供了 1359 02:03:34,120 --> 02:03:35,580 不管你说还是不说 1360 02:03:35,620 --> 02:03:36,880 只是时间早晚的问题 1361 02:03:37,120 --> 02:03:38,040 还有 1362 02:03:38,340 --> 02:03:40,620 我们马队要是有个好歹 1363 02:03:40,820 --> 02:03:42,380 你们被判多少年 1364 02:03:42,500 --> 02:03:43,360 我可真不好说了 1365 02:03:45,239 --> 02:03:46,639 我早就有機會了 1366 02:03:48,760 --> 02:03:50,159 從我踏上這條路開始 1367 02:03:52,119 --> 02:03:52,559 就沒了 1368 02:03:56,320 --> 02:03:57,020 做不做 1369 02:03:57,739 --> 02:03:58,340 是原因你 1370 02:03:59,280 --> 02:04:00,059 你自己想清楚 1371 02:04:01,460 --> 02:04:02,280 做不做 1372 02:04:10,520 --> 02:04:11,920 我没有什么不得已的情况 1373 02:04:12,140 --> 02:04:14,520 我就是想要钱 1374 02:04:15,580 --> 02:04:16,640 别人有的 1375 02:04:17,840 --> 02:04:18,720 我也要有 1376 02:04:18,980 --> 02:04:20,380 什么时候开始的 1377 02:04:21,100 --> 02:04:22,200 我叫她是你女朋友 1378 02:04:22,820 --> 02:04:23,960 組織賣名 1379 02:04:25,619 --> 02:04:26,820 當然 1380 02:04:27,400 --> 02:04:27,860 咱們開始 1381 02:04:30,179 --> 02:04:30,800 就有同學找到我 1382 02:04:31,960 --> 02:04:33,059 讓我帶他一起掙錢 1383 02:04:34,739 --> 02:04:35,940 我就知道是時候了 1384 02:04:37,860 --> 02:04:39,059 每個人都有遺忘吧 1385 02:04:39,659 --> 02:04:40,980 性命 1386 02:04:41,739 --> 02:04:42,239 物語 1387 02:04:51,579 --> 02:04:52,780 人生 1388 02:04:43,720 --> 02:04:45,560 我就是给他们建一座桥梁 1389 02:04:45,640 --> 02:04:46,900 让他们各自的欲望 1390 02:04:46,960 --> 02:04:47,740 在这儿得到满足 1391 02:04:48,100 --> 02:04:48,280 干吗 1392 02:04:49,800 --> 02:04:51,120 还觉得自己很光荣啊 1393 02:04:53,160 --> 02:04:54,480 你的同伙和你带的小姐 1394 02:04:54,560 --> 02:04:55,040 都有谁 1395 02:04:56,880 --> 02:04:58,200 不要以为我们的王景风是吃素的 1396 02:04:58,820 --> 02:04:59,580 你不用手机吗 1397 02:05:00,500 --> 02:05:01,320 靠飞鸽传书吗 1398 02:05:06,280 --> 02:05:07,680 都在出租屋里 1399 02:05:13,920 --> 02:05:15,320 吃饭 1400 02:05:17,260 --> 02:05:18,660 这个 1401 02:05:21,340 --> 02:05:22,740 我算好带回去 1402 02:05:25,580 --> 02:05:26,980 妈 1403 02:05:30,680 --> 02:05:32,080 拜托你了 1404 02:05:46,380 --> 02:05:47,780 醒了 1405 02:05:48,160 --> 02:05:49,800 我们见过 1406 02:05:50,820 --> 02:05:51,800 想起来了 1407 02:05:52,820 --> 02:05:53,659 你想起来了 1408 02:05:54,420 --> 02:05:54,940 在你家 1409 02:05:55,699 --> 02:05:56,579 你是雨晴的妈妈 1410 02:05:59,980 --> 02:06:01,020 雨晴让我来照顾你 1411 02:06:01,340 --> 02:06:02,280 真没必要 1412 02:06:05,719 --> 02:06:06,659 我说实了 1413 02:06:06,800 --> 02:06:07,199 我没事 1414 02:06:08,880 --> 02:06:09,719 今天早上 1415 02:06:10,139 --> 02:06:11,159 医生给你换药的时候 1416 02:06:11,699 --> 02:06:13,079 我看那刀口那么深 1417 02:06:13,679 --> 02:06:14,460 能没事吗 1418 02:06:15,620 --> 02:06:17,200 干我们这行都习惯了 1419 02:06:18,720 --> 02:06:19,480 昨天晚上 1420 02:06:21,680 --> 02:06:22,380 你嘟嘟噹噹的 1421 02:06:23,640 --> 02:06:24,340 一直喊着一个人的名字 1422 02:06:27,340 --> 02:06:28,040 原是我女儿 1423 02:06:32,080 --> 02:06:32,780 我给你倒点水 1424 02:06:37,740 --> 02:06:38,520 你还好吧 1425 02:06:44,180 --> 02:06:45,580 还好 1426 02:07:11,800 --> 02:07:12,180 好了 1427 02:07:03,020 --> 02:07:04,900 最近我问你 1428 02:07:05,100 --> 02:07:07,260 王小萌有没有在你这儿 1429 02:07:07,780 --> 02:07:09,460 和除了高玉明之外的人 1430 02:07:09,740 --> 02:07:11,720 有其他交易 1431 02:07:11,900 --> 02:07:13,740 在我这儿反正没有 1432 02:07:13,940 --> 02:07:15,440 在其他人那儿 1433 02:07:16,400 --> 02:07:17,080 我就不知道了 1434 02:07:19,040 --> 02:07:20,440 而且那高玉明给的钱也挺多的 1435 02:07:20,520 --> 02:07:22,960 王小萌没有理由跟别人做那个 1436 02:07:25,320 --> 02:07:26,719 而且我跟王小龙接触下来 1437 02:07:27,500 --> 02:07:29,380 我觉得他还是个道德感挺重的人 1438 02:07:30,860 --> 02:07:32,260 Speaker 18: 我想没什么特别的原因 1439 02:07:33,500 --> 02:07:34,619 Speaker 18: 他应该也不会找上我 1440 02:07:35,639 --> 02:07:37,179 Speaker 18: 我可是让他好好考虑过的 1441 02:07:37,300 --> 02:07:38,760 Speaker 18: 这个选择是他自己选的 1442 02:07:38,780 --> 02:07:40,500 Speaker 18: 他现在这个结果跟我可没任何关系 1443 02:07:41,020 --> 02:07:43,540 Speaker 18: 而且沒有我正義姐 1444 02:07:44,940 --> 02:07:47,160 Speaker 18: 有沒有劉義傑、李義傑 1445 02:07:47,160 --> 02:07:48,200 Speaker 9: 、王盈潔 1446 02:07:48,200 --> 02:07:48,280 Speaker 9: 好 1447 02:07:49,660 --> 02:07:51,880 Speaker 9: 那劉義傑、李義傑很快就來陪你了 1448 02:08:21,240 --> 02:08:21,540 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 1449 02:08:26,280 --> 02:08:27,680 Speaker 18: 语琴的电话 1450 02:08:27,920 --> 02:08:29,180 Speaker 2: 语琴 1451 02:08:33,080 --> 02:08:35,040 Speaker 18: 喂 语琴 1452 02:08:35,160 --> 02:08:37,140 Speaker 18: 是我 1453 02:08:39,480 --> 02:08:40,880 Speaker 18: 她不方便接电话 1454 02:09:10,260 --> 02:09:10,540 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 1455 02:08:42,020 --> 02:08:44,780 Speaker 18: 你这孩子你胡说什么呢 1456 02:08:50,880 --> 02:08:51,580 Speaker 1: 雨晴 1457 02:08:53,800 --> 02:08:54,640 Speaker 1: 我房门去了 1458 02:08:55,920 --> 02:08:56,280 Speaker 1: 情况怎么样 1459 02:08:57,260 --> 02:08:57,720 Speaker 1: 找我吗 1460 02:10:47,160 --> 02:10:48,480 Speaker 8: 这不就是 1461 02:10:44,920 --> 02:10:46,340 Speaker 8: 您也知道 1462 02:10:47,900 --> 02:10:48,780 Speaker 8: 咱在闺女学习没什么天赋 1463 02:10:51,159 --> 02:10:52,560 Speaker 8: 只能多花点时间 1464 02:10:56,860 --> 02:10:57,699 Speaker 8: 这过几天你就手术了 1465 02:10:58,920 --> 02:11:00,340 Speaker 8: 只有把身体调整好 1466 02:11:00,860 --> 02:11:01,880 Speaker 8: 到时候才有精神 1467 02:11:03,820 --> 02:11:04,540 Speaker 56: 不想治了 1468 02:11:07,199 --> 02:11:08,600 Speaker 8: 你这是说什么呢这是 1469 02:11:10,900 --> 02:11:11,780 Speaker 56: 反反复复的也好不了 1470 02:11:13,480 --> 02:11:14,880 Speaker 56: 还好 1471 02:11:13,320 --> 02:11:14,480 Speaker 56: 不如回家 1472 02:11:18,360 --> 02:11:19,760 Speaker 8: 那你之前的苦是白受了 1473 02:11:20,880 --> 02:11:21,219 Speaker 8: 咱不 1474 02:11:23,199 --> 02:11:23,460 Speaker 8: 那 1475 02:11:24,119 --> 02:11:24,920 Speaker 8: 我們的苦 1476 02:11:25,699 --> 02:11:27,059 Speaker 8: 不也是白受了 1477 02:11:28,760 --> 02:11:29,699 Speaker 8: 明天啊 1478 02:11:30,840 --> 02:11:31,559 Speaker 8: 我去進點兒戶 1479 02:11:34,340 --> 02:11:35,739 Speaker 8: 還讓以前的戶戶照顧你 1480 02:11:58,420 --> 02:11:59,440 哎 1481 02:11:59,960 --> 02:12:00,880 哎 1482 02:12:01,000 --> 02:12:02,420 我说吧 1483 02:12:03,280 --> 02:12:04,900 我来扶你 1484 02:12:05,260 --> 02:12:06,040 行行 1485 02:12:06,199 --> 02:12:07,360 慢点慢点 1486 02:12:11,060 --> 02:12:12,000 呦 1487 02:12:13,520 --> 02:12:14,920 呦什么呦啊 1488 02:13:31,020 --> 02:13:32,400 私密一些的說話 1489 02:13:33,500 --> 02:13:34,240 哪方面 1490 02:13:35,980 --> 02:13:36,760 什麼關係 1491 02:13:38,800 --> 02:13:39,480 沒有 1492 02:13:41,700 --> 02:13:43,060 本來小萌不願意跟我講這些的 1493 02:13:43,720 --> 02:13:44,940 後來我老問她 1494 02:13:45,420 --> 02:13:46,720 她說時間還沒到 1495 02:13:47,060 --> 02:13:48,920 所以當那些視頻出來的時候 1496 02:13:49,180 --> 02:13:50,220 我也很震驚 1497 02:13:50,920 --> 02:13:52,780 我記得當時跟你們講 1498 02:13:53,100 --> 02:13:54,140 我問了徐丞澤 1499 02:13:54,440 --> 02:13:55,460 徐丞澤也說沒有 1500 02:13:55,840 --> 02:13:56,680 可是怎麼回事 1501 02:13:59,620 --> 02:14:00,980 是徐丞澤 1502 02:14:33,060 --> 02:14:34,020 Speaker 9: 看清了 1503 02:14:34,200 --> 02:14:35,920 Speaker 50: 看清了 1504 02:14:36,520 --> 02:14:37,060 Speaker 50: 就是他 1505 02:14:38,740 --> 02:14:39,700 Speaker 50: 当时我问他怎么了 1506 02:14:40,120 --> 02:14:40,480 Speaker 50: 他也不说 1507 02:14:41,620 --> 02:14:42,580 Speaker 50: 我说报警了 1508 02:14:42,720 --> 02:14:43,080 Speaker 50: 他也不说 1509 02:14:44,540 --> 02:14:45,500 Speaker 50: 毕竟现在的小情侣 1510 02:14:46,740 --> 02:14:47,700 Speaker 50: 在树林里那什么 1511 02:14:47,820 --> 02:14:49,600 Speaker 1: 也正常 1512 02:14:51,160 --> 02:14:52,060 Speaker 1: 你再仔细看看 1513 02:14:52,360 --> 02:14:53,720 Speaker 1: 这张照片上的人 1514 02:14:55,400 --> 02:14:55,880 Speaker 1: 是他吗 1515 02:14:57,660 --> 02:14:58,480 Speaker 50: 是吧 1516 02:15:00,020 --> 02:15:00,980 Speaker 50: 应该是他 1517 02:15:01,000 --> 02:15:03,160 當時提起褲子一溜腰就跑沒一個人 1518 02:15:05,180 --> 02:15:05,520 你確定 1519 02:15:06,920 --> 02:15:07,380 確定 1520 02:15:15,500 --> 02:15:16,200 馬隊 1521 02:15:17,200 --> 02:15:18,720 咱們現在手頭上這些證據 1522 02:15:19,060 --> 02:15:19,540 夠記簿嗎 1523 02:15:20,360 --> 02:15:21,520 這個案子沒那麼簡單 1524 02:15:23,160 --> 02:15:23,860 行吧 1525 02:15:24,460 --> 02:15:25,120 那我先下班了 1526 02:15:25,250 --> 02:15:25,660 再見 1527 02:15:26,100 --> 02:15:26,840 幹嗎去 1528 02:15:29,580 --> 02:15:30,280 上車送你回家 1529 02:15:42,680 --> 02:15:44,080 謝啦 1530 02:15:46,820 --> 02:15:48,800 唔 1531 02:17:16,099 --> 02:17:16,780 这边的 1532 02:18:13,200 --> 02:18:14,599 怎么样 1533 02:18:17,179 --> 02:18:18,580 舒服多了吧 1534 02:18:21,479 --> 02:18:22,880 我感觉好像谁都构成了错误的一环 1535 02:18:38,429 --> 02:18:38,780 嗯 1536 02:18:27,520 --> 02:18:28,920 但是誰都沒有得到等同於那個悲劇結果的處罰 1537 02:18:31,960 --> 02:18:33,360 每個人都劃了他一刀 1538 02:18:34,660 --> 02:18:36,020 但又都不知名 1539 02:18:37,920 --> 02:18:39,320 卻最終導致了他的死亡 1540 02:19:08,800 --> 02:19:09,100 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 1541 02:19:22,280 --> 02:19:22,639 字幕提供者 李宗盛 1542 02:19:15,420 --> 02:19:16,160 老马 1543 02:19:20,580 --> 02:19:21,540 找不到证据就先放一放吧 1544 02:19:22,520 --> 02:19:23,480 停还是要停的 1545 02:19:23,680 --> 02:19:24,160 毕竟还有其他案子 1546 02:19:27,660 --> 02:19:28,620 对了 1547 02:19:30,180 --> 02:19:31,140 Speaker 3: 结案报告还是尽快交给我吧 1548 02:19:31,500 --> 02:19:31,801 Speaker 3: 我先走了 1549 02:19:44,420 --> 02:19:45,381 老马 1550 02:19:50,520 --> 02:19:51,920 Speaker 9: 为什么 1551 02:19:58,820 --> 02:20:00,220 Speaker 3: 到底想干嘛 1552 02:20:00,360 --> 02:20:02,260 Speaker 9: 是你想干什么 1553 02:20:04,240 --> 02:20:05,640 Speaker 9: 为什么要伤害小萌啊 1554 02:20:08,060 --> 02:20:08,660 Speaker 9: 你摸着良心说 1555 02:20:09,280 --> 02:20:09,880 Speaker 2: 别碰我 1556 02:20:10,880 --> 02:20:11,479 Speaker 35: 我说了没有就是没有 1557 02:20:12,960 --> 02:20:13,560 Speaker 9: 你心虚 1558 02:20:15,040 --> 02:20:15,640 Speaker 35: 碰我我心什么虚啊 1559 02:20:17,060 --> 02:20:18,359 Speaker 35: 不是 你看谁啊你 1560 02:20:19,640 --> 02:20:20,240 Speaker 35: 路上找你对我带点叽叽歪歪 1561 02:20:23,880 --> 02:20:24,479 Speaker 9: 你不是以前的阿泽了 1562 02:20:27,359 --> 02:20:27,960 Speaker 35: 别以为你很了解我 1563 02:20:30,600 --> 02:20:31,200 Speaker 22: 你跟我去自首 1564 02:20:31,859 --> 02:20:32,220 Speaker 22: 我过来 1565 02:20:32,359 --> 02:20:32,960 Speaker 22: 你别碰我 1566 02:20:35,580 --> 02:20:36,780 Speaker 22: 别碰我 1567 02:20:44,360 --> 02:20:45,760 Speaker 37: 人在打炮 1568 02:20:48,601 --> 02:20:50,000 Speaker 37: 好好休息 1569 02:21:07,641 --> 02:21:09,040 Speaker 57: 来 1570 02:21:09,061 --> 02:21:09,300 Speaker 57: 站住 1571 02:21:12,380 --> 02:21:12,420 快 1572 02:21:20,300 --> 02:21:21,000 Speaker 6: 你这些地方 1573 02:21:22,080 --> 02:21:23,260 Speaker 6: 你是不是搭这抢劲道的 1574 02:21:25,181 --> 02:21:26,660 Speaker 24: 你别过来 我求求你 1575 02:21:27,720 --> 02:21:27,720 Speaker 24: 兄弟 1576 02:21:27,720 --> 02:21:29,240 Speaker 6: 我沒有搶劫的 1577 02:21:30,000 --> 02:21:30,681 Speaker 57: 你搶劫的 1578 02:21:30,740 --> 02:21:31,101 Speaker 57: 等一下 1579 02:21:36,360 --> 02:21:36,820 Speaker 57: 你好好看看 1580 02:21:37,460 --> 02:21:37,681 Speaker 57: 看看 1581 02:21:38,380 --> 02:21:38,780 Speaker 57: 你給我看看 1582 02:21:40,021 --> 02:21:40,240 Speaker 57: 是不是 1583 02:21:42,580 --> 02:21:43,040 Speaker 57: 是不是在這兒 1584 02:21:46,320 --> 02:21:46,780 Speaker 57: 是不是在這兒 1585 02:21:48,760 --> 02:21:49,220 Speaker 57: 是不是你搶劫的 1586 02:21:51,280 --> 02:21:51,740 Speaker 21: 是我搶劫 1587 02:21:56,760 --> 02:21:57,681 你有證據嗎 1588 02:22:23,300 --> 02:22:23,640 Speaker 21: 中文字幕:Xia 1589 02:22:11,520 --> 02:22:12,780 Speaker 21: 把我罷單 1590 02:22:16,660 --> 02:22:17,380 Speaker 21: 來啊 1591 02:22:17,880 --> 02:22:19,000 Speaker 21: 只有你把我罷單 1592 02:22:19,140 --> 02:22:20,120 Speaker 21: 如同你開槍 1593 02:22:20,740 --> 02:22:21,220 Speaker 21: 來啊 1594 02:22:23,100 --> 02:22:23,940 Speaker 21: 來啊 1595 02:22:28,580 --> 02:22:41,480 《 天使》 1596 02:22:32,420 --> 02:22:33,820 Speaker 3: 我哋尿小 1597 02:22:33,980 --> 02:22:35,000 Speaker 3: 容唔下你吧 1598 02:22:36,101 --> 02:22:37,300 Speaker 3: 别人唔知道 1599 02:22:37,500 --> 02:22:38,580 Speaker 3: 你自己还唔知道吗 1600 02:22:39,641 --> 02:22:40,400 Speaker 3: 你到我哋嚟 1601 02:22:40,500 --> 02:22:41,440 Speaker 3: 系我要你嚟嘅 1602 02:22:41,460 --> 02:22:42,601 Speaker 3: 系下放 1603 02:22:42,681 --> 02:22:44,320 Speaker 3: 唔系让你再耍浑嘅 1604 02:22:44,400 --> 02:22:46,141 Speaker 3: 我要唔要 1605 02:22:46,420 --> 02:22:47,720 Speaker 3: 你就被停职咗 1606 02:22:47,780 --> 02:22:48,080 Speaker 3: 你知道吗 1607 02:22:54,540 --> 02:22:55,940 Speaker 3: 以前的事都過去了 1608 02:22:56,540 --> 02:22:57,580 Speaker 3: 你也該走出來了 1609 02:23:06,620 --> 02:23:08,020 Speaker 10: 老馬 1610 02:23:09,740 --> 02:23:10,720 Speaker 3: 老馬 1611 02:23:12,380 --> 02:23:13,160 Speaker 10: 麻腿 1612 02:23:15,200 --> 02:23:15,780 Speaker 18: 麻腿 1613 02:23:20,080 --> 02:23:21,480 麻腿 1614 02:23:26,880 --> 02:23:28,280 Speaker 3: 都看乜嘢? 1615 02:23:28,681 --> 02:23:29,780 Speaker 3: 趕緊時間幹活 1616 02:24:08,340 --> 02:24:08,681 Speaker 8: 啊 1617 02:24:06,680 --> 02:24:07,360 Speaker 8: 喂你啊 1618 02:24:08,340 --> 02:24:09,020 Speaker 8: 你是最棒的 1619 02:24:09,200 --> 02:24:10,300 Speaker 8: 好好把握 1620 02:24:25,140 --> 02:24:25,480 Speaker 8: 喂 1621 02:24:42,280 --> 02:24:43,681 没关系 1622 02:24:43,319 --> 02:24:44,460 爸 1623 02:24:59,920 --> 02:25:00,620 Speaker 37: 小毛 1624 02:25:01,979 --> 02:25:02,700 Speaker 8: 去吧 1625 02:25:03,800 --> 02:25:05,140 Speaker 8: 我會照顧好你媽的 1626 02:25:06,340 --> 02:25:07,180 Speaker 37: 去吧 1627 02:25:07,819 --> 02:25:09,920 Speaker 8: 我会照顾好你吗 1628 02:25:18,720 --> 02:25:20,120 Speaker 50: 老公 1629 02:25:20,340 --> 02:25:22,140 Speaker 50: 去吧 1630 02:25:36,680 --> 02:25:38,080 Speaker 58: 老马你怎么又抽烟 1631 02:25:38,819 --> 02:25:41,060 Speaker 1: 实在是忍不住了 1632 02:25:41,460 --> 02:25:42,680 Speaker 58: 你要是抽烟 1633 02:25:42,720 --> 02:25:44,439 Speaker 58: 那我就吃零食吃糖 1634 02:25:44,500 --> 02:25:45,979 Speaker 58: 我不但现在吃 1635 02:25:46,140 --> 02:25:48,600 Speaker 58: 我还要在睡觉前刷牙后吃 1636 02:25:48,920 --> 02:25:51,180 Speaker 1: 想吃就吃吧 1637 02:25:52,899 --> 02:25:54,300 Speaker 1: 我以后不做这女了 1638 02:25:54,420 --> 02:25:56,640 Speaker 1: 你怎么变了 1639 02:25:56,660 --> 02:25:59,280 Speaker 58: 你以前不是这样子的 1640 02:26:29,980 --> 02:26:30,320 作詞:張宇人 作曲:張宇人 1641 02:26:42,000 --> 02:26:43,399 Speaker 10: 下班了 1642 02:26:50,420 --> 02:26:53,641 Speaker 9: 徐局 你们没什么事 我们就先走了 1643 02:26:53,801 --> 02:26:56,440 Speaker 3: 有 你们上来一趟 1644 02:27:00,480 --> 02:27:01,280 Speaker 10: 都怪你 1645 02:27:01,980 --> 02:27:02,221 Speaker 10: 我那 1646 02:27:02,320 --> 02:27:04,660 Speaker 2: 走一秒我就可以跟我妈出去逛街了 1647 02:27:05,101 --> 02:27:05,920 Speaker 59: 我哪知道这么粗的 1648 02:27:07,040 --> 02:27:08,000 Speaker 59: 晚上给你接车呢 1649 02:27:37,400 --> 02:27:37,700 Speaker 10: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 1650 02:28:07,119 --> 02:28:08,080 Speaker 1: 这儿啊 1651 02:28:09,439 --> 02:28:10,080 Speaker 1: 怎么死的 1652 02:28:10,899 --> 02:28:11,540 Speaker 60: 观众朋友们大家好 1653 02:28:13,220 --> 02:28:13,859 Speaker 60: 现在我身后这座摄影工作室 1654 02:28:13,880 --> 02:28:14,960 Speaker 60: 出现了一起命案 1655 02:28:16,760 --> 02:28:17,399 Speaker 60: 随后我们本台会继续跟踪报道 1656 02:28:18,040 --> 02:28:18,819 Speaker 10: 让一下 让一下 1657 02:28:18,979 --> 02:28:19,560 Speaker 10: 给他办案 来 1658 02:28:23,460 --> 02:28:24,100 Speaker 9: 谁先通知媒体的 1659 02:28:24,340 --> 02:28:25,020 Speaker 9: 来得比我们还快 1660 02:28:25,739 --> 02:28:26,380 Speaker 10: 媒体也太不专业了 1661 02:28:27,060 --> 02:28:27,699 Speaker 10: 我们还没进去 1662 02:28:36,439 --> 02:28:37,080 Speaker 36: 怎么知道里边的情况 1663 02:28:37,119 --> 02:28:38,119 Speaker 36: 哥哥 秦姐 1664 02:28:38,680 --> 02:28:39,239 Speaker 10: 什么我发现了 1665 02:28:39,380 --> 02:28:40,580 Speaker 10: 我以来数倍时候我发现的 1666 02:28:40,760 --> 02:28:42,220 Speaker 36: 来来两次 交名都没人答应 1667 02:28:42,399 --> 02:28:43,140 Speaker 36: 电话人没人接 1668 02:28:43,439 --> 02:28:44,140 Speaker 36: 他问到秀月不对 1669 02:28:44,340 --> 02:28:44,880 Speaker 36: 他就报警了 1670 02:28:45,399 --> 02:28:46,319 Speaker 36: 照的位置比较偏 1671 02:28:46,460 --> 02:28:47,540 Speaker 36: 只有楼下有一个监控 1672 02:28:47,739 --> 02:28:48,739 Speaker 36: 已经让人去排查了 1673 02:28:50,920 --> 02:28:51,680 Speaker 36: 死者名叫梁浩 1674 02:28:51,859 --> 02:28:52,540 Speaker 36: 国内摄影师 1675 02:28:53,040 --> 02:28:54,020 Speaker 36: 33岁 未婚 1676 02:28:54,159 --> 02:28:55,220 Speaker 36: 外来人口不加数 1677 02:28:55,779 --> 02:28:56,580 Speaker 36: 他还有一个助理 1678 02:29:06,319 --> 02:29:07,080 但是这个助理也失踪了 1679 02:29:54,360 --> 02:29:55,681 Speaker 9: 喝 1680 02:30:11,381 --> 02:30:12,181 Speaker 10: 摔倒致死 1681 02:30:13,301 --> 02:30:14,101 Speaker 10: 多数发生的老人已经不死 1682 02:30:16,280 --> 02:30:17,080 Speaker 9: 家里财务有这个生命吗 1683 02:30:17,181 --> 02:30:17,521 Speaker 25: 没有 1684 02:30:18,740 --> 02:30:19,540 Speaker 10: 要预估两米开外的注笔 1685 02:30:19,681 --> 02:30:20,420 Speaker 10: 也就是说 1686 02:30:20,521 --> 02:30:21,940 Speaker 10: 它是飞奔到桌角摔死的 1687 02:30:23,500 --> 02:30:24,301 Speaker 9: 家里财务完好 1688 02:30:25,141 --> 02:30:25,940 Speaker 9: 随时物品手机就找不到 1689 02:30:37,580 --> 02:30:38,381 Speaker 9: 这绝不是一起简单的意外死亡 1690 02:31:02,521 --> 02:31:03,521 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 1691 02:30:58,119 --> 02:30:59,779 Speaker 9: 谢谢陈法医 1692 02:31:42,280 --> 02:31:43,681 Speaker 61: 这不是什么正 1693 02:31:40,400 --> 02:31:41,080 Speaker 61: 对女儿好像也漠不关心 1694 02:31:42,380 --> 02:31:43,060 Speaker 61: 我们拍照的力度也一直没有松弃 1695 02:31:43,660 --> 02:31:44,360 Speaker 61: 但也没有犯过 1696 02:31:45,460 --> 02:31:46,140 Speaker 9: 谁报的警 1697 02:31:46,300 --> 02:31:46,860 Speaker 61: 她爸 1698 02:31:48,160 --> 02:31:48,840 Speaker 61: 她家情况有点复杂 1699 02:31:49,240 --> 02:31:49,800 Speaker 61: 她爸耗赔 1700 02:31:49,920 --> 02:31:51,040 Speaker 61: 在赌场抓捕她 1701 02:31:51,300 --> 02:31:52,040 Speaker 61: 还拘留过几回 1702 02:31:52,400 --> 02:31:53,400 Speaker 61: 而且酗酒家暴 1703 02:31:54,380 --> 02:31:55,060 Speaker 61: 上门城也有好几回了 1704 02:31:57,521 --> 02:31:58,920 Speaker 10: 小女孩刘烨如致在岸的失踪人口 1705 02:32:00,061 --> 02:32:01,160 Speaker 10: 被调选绍职的案子 1706 02:32:03,181 --> 02:32:04,580 Speaker 9: 什么 1707 02:32:08,000 --> 02:32:09,400 Speaker 10: 怎么了 1708 02:32:11,021 --> 02:32:12,420 Speaker 9: 死者手机被销毁 1709 02:32:12,480 --> 02:32:13,360 Speaker 9: 无法定位 1710 02:32:16,021 --> 02:32:17,420 Speaker 10: 摸牌良好的社会关系 1711 02:32:20,280 --> 02:32:21,460 这案子呢 1712 02:32:23,980 --> 02:32:25,381 Speaker 10: 不是 1713 02:32:25,420 --> 02:32:25,761 Speaker 10: 丁丽丽 1714 02:32:27,460 --> 02:32:28,860 Speaker 10: 合理地逼过了周边所有的监控区 1715 02:32:30,061 --> 02:32:31,580 Speaker 10: 她拍这些变态的照片 1716 02:32:32,301 --> 02:32:33,841 Speaker 10: 我就说她不是什么正经的摄影师 1717 02:32:35,681 --> 02:32:36,601 Speaker 9: 直觉告诉我 1718 02:32:36,721 --> 02:32:38,420 Speaker 9: 她肯找女孩来拍这种照片 1719 02:32:39,021 --> 02:32:40,681 Speaker 9: 肯定不只出于变态的癖好 1720 02:32:42,360 --> 02:32:42,900 Speaker 10: 你是说 1721 02:32:44,061 --> 02:32:44,841 Speaker 10: 她有什么利益显突 1722 02:32:47,301 --> 02:32:48,700 Speaker 10: 照片总有趣处 1723 02:32:49,601 --> 02:32:51,280 Speaker 10: 或者浮于什么客户和群体 1724 02:32:53,980 --> 02:32:54,681 Speaker 9: 刘一如的线没有断 1725 02:32:55,420 --> 02:32:57,360 Speaker 9: 暗房里竟然只有他一个人脸的照片 1726 02:32:57,721 --> 02:32:58,420 Speaker 9: 我们先顺便找 1727 02:33:00,700 --> 02:33:02,101 Speaker 10: 王上大出去默排他其他人的社会关系 1728 02:33:04,101 --> 02:33:05,381 Speaker 9: 王小萌的案子 1729 02:33:05,841 --> 02:33:06,841 Speaker 9: 今天法院出结果 1730 02:33:23,980 --> 02:33:25,381 Speaker 25: 王上大出现了一个人的照片 1731 02:33:53,200 --> 02:33:54,600 Speaker 25: 什麼情況 1732 02:33:56,840 --> 02:33:58,240 Speaker 25: 那東西呢 1733 02:33:59,760 --> 02:34:01,160 Speaker 9: 廢物 1734 02:34:30,660 --> 02:34:31,000 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 1735 02:34:52,920 --> 02:34:54,080 Speaker 21: 我没有退 1736 02:34:54,721 --> 02:34:55,801 Speaker 21: 你来我家做什么 1737 02:34:57,280 --> 02:34:58,240 Speaker 21: 你不走 1738 02:34:58,641 --> 02:34:58,940 Speaker 21: 不是 1739 02:34:59,320 --> 02:34:59,641 Speaker 21: 你不走 1740 02:34:59,641 --> 02:35:00,280 Speaker 21: 从我的报纸 1741 02:35:00,681 --> 02:35:01,841 Speaker 24: 我已经盗窃了 1742 02:35:02,061 --> 02:35:03,181 你还要让我这样 1743 02:35:04,341 --> 02:35:05,160 Speaker 24: 儿子 1744 02:35:07,221 --> 02:35:08,181 Speaker 57: 我儿子什么都没做 1745 02:35:08,381 --> 02:35:09,940 Speaker 57: 你凭什么诬陷呢 1746 02:35:32,540 --> 02:35:33,300 Speaker 1: 你儿子做什么 1747 02:35:34,660 --> 02:35:35,420 Speaker 1: 你难道心里不明白吗 1748 02:35:49,500 --> 02:35:50,260 Speaker 9: 市局的 1749 02:35:50,880 --> 02:35:51,640 Speaker 9: 例行检查 1750 02:35:54,080 --> 02:35:54,840 Speaker 10: 身份证看一下 1751 02:35:55,440 --> 02:35:56,060 Speaker 10: 我 我们只是玩玩 1752 02:35:56,920 --> 02:35:57,280 Speaker 10: 身份证 1753 02:35:57,560 --> 02:35:58,240 Speaker 10: 没有赌博呀 1754 02:35:58,500 --> 02:35:59,120 Speaker 9: 身份证 1755 02:36:00,720 --> 02:36:01,480 身份证 1756 02:36:20,220 --> 02:36:21,200 Speaker 6: 我是 1757 02:36:23,420 --> 02:36:24,500 Speaker 6: 我女儿都失踪一个多月了 1758 02:36:26,160 --> 02:36:27,240 Speaker 6: 你们一点线索都没有 1759 02:36:27,500 --> 02:36:28,641 Speaker 6: 有脸来问我 1760 02:36:30,320 --> 02:36:31,400 Speaker 1: 复仇一下你女儿当天失踪的情况 1761 02:36:32,540 --> 02:36:33,240 Speaker 1: 查中了 1762 02:36:35,280 --> 02:36:36,360 Speaker 9: 是你女儿 1763 02:36:37,021 --> 02:36:37,220 Speaker 6: 是 1764 02:36:38,800 --> 02:36:39,880 Speaker 9: 这是今天在一个命案现场发现的 1765 02:36:40,920 --> 02:36:41,680 Speaker 9: 辭職是一個攝影師 1766 02:36:43,740 --> 02:36:44,500 Speaker 9: 那個攝影工作室為什麼有你女兒照片啊 1767 02:36:48,340 --> 02:36:49,100 Speaker 6: 我女兒就是在那拍拍照片啊 1768 02:36:49,400 --> 02:36:50,420 Speaker 6: 兼職做了同盟 1769 02:36:50,620 --> 02:36:50,980 Speaker 9: 多少錢 1770 02:36:52,020 --> 02:36:52,780 Speaker 6: 啥多少錢 1771 02:36:53,600 --> 02:36:54,360 Speaker 10: 問你拍照的酬勞多少 1772 02:37:09,220 --> 02:37:09,980 Speaker 9: 什麼 1773 02:36:59,500 --> 02:37:00,740 Speaker 10: 大概就是五六百了 1774 02:37:00,960 --> 02:37:01,800 Speaker 9: 五百还是六百 1775 02:37:02,561 --> 02:37:03,740 Speaker 6: 可能是五百 1776 02:37:03,880 --> 02:37:04,660 Speaker 9: 这都记不清了 1777 02:37:05,601 --> 02:37:06,980 Speaker 6: 我年纪大了 1778 02:37:07,101 --> 02:37:08,320 Speaker 6: 这都糊涂了我 1779 02:37:09,340 --> 02:37:09,860 Speaker 9: 行吧 1780 02:37:11,061 --> 02:37:11,960 Speaker 9: 都拍些什么照片 1781 02:37:12,900 --> 02:37:14,021 Speaker 10: 就是普通照片啊 1782 02:37:14,800 --> 02:37:15,920 Speaker 10: 你知道那个摄影师 1783 02:37:26,440 --> 02:37:27,681 Speaker 10: 他拍的都是儿童的情色照片 1784 02:37:20,720 --> 02:37:22,181 Speaker 10: 问真我不知道 1785 02:37:23,061 --> 02:37:24,320 Speaker 9: 那你最后一次见梁浩 1786 02:37:24,460 --> 02:37:25,181 Speaker 9: 是在什么时候啊 1787 02:37:25,740 --> 02:37:26,181 Speaker 10: 梁浩 1788 02:37:27,561 --> 02:37:28,521 Speaker 10: 蛮久了 1789 02:37:30,061 --> 02:37:31,061 Speaker 6: 大概 1790 02:37:31,960 --> 02:37:32,860 Speaker 6: 快一个月了 1791 02:37:33,260 --> 02:37:34,700 Speaker 9: 12月21号你在哪儿 1792 02:37:35,720 --> 02:37:36,940 Speaker 6: 你是不是在怀疑我啊 1793 02:38:06,780 --> 02:38:07,480 Speaker 6: 这 这是 1794 02:37:59,681 --> 02:38:00,160 Speaker 6: 这天晚上我喝多了 1795 02:38:02,660 --> 02:38:03,141 Speaker 6: 回到家我就在沙发上睡着了 1796 02:38:04,540 --> 02:38:05,021 Speaker 6: 隔天早上醒来 1797 02:38:07,000 --> 02:38:07,480 Speaker 6: 我发现那女儿不在了 1798 02:38:08,820 --> 02:38:09,301 Speaker 6: 我就给大女儿打电话 1799 02:38:10,200 --> 02:38:10,681 Speaker 6: 她说也没见 1800 02:38:11,360 --> 02:38:11,841 Speaker 6: 她就回来了 1801 02:38:13,660 --> 02:38:14,141 Speaker 6: 后来我们俩就到处去找 1802 02:38:14,740 --> 02:38:15,221 Speaker 6: 找了一天没找着 1803 02:38:17,500 --> 02:38:18,460 Speaker 6: 然后就去报警了 1804 02:38:20,120 --> 02:38:20,601 Speaker 6: 你到哪儿再来 1805 02:38:26,920 --> 02:38:27,881 Speaker 6: 到我家 1806 02:38:24,880 --> 02:38:26,279 Speaker 6: 在城西开发了 1807 02:38:31,040 --> 02:38:32,439 Speaker 1: 你们这有没有让人 1808 02:38:32,580 --> 02:38:34,359 Speaker 1: 够舒服一点的工作 1809 02:38:34,540 --> 02:38:35,260 Speaker 9: 没有 1810 02:38:41,399 --> 02:38:42,800 Speaker 9: 你干嘛 1811 02:38:43,080 --> 02:38:44,180 Speaker 9: 哎呦 1812 02:38:44,520 --> 02:38:45,660 Speaker 1: 無理無理我怎麼了 1813 02:38:46,980 --> 02:38:47,620 Speaker 31: 你給我滾 1814 02:38:48,000 --> 02:38:48,200 Speaker 31: 什麼 1815 02:38:49,980 --> 02:38:50,860 Speaker 31: 別給臉不要臉 1816 02:38:52,160 --> 02:38:53,040 Speaker 31: 等到花花綠綠的不是婊子是什麼 1817 02:38:53,540 --> 02:38:54,240 Speaker 31: 給你臉了你 1818 02:38:54,940 --> 02:38:55,260 Speaker 31: 我的媽 1819 02:38:56,500 --> 02:38:57,380 Speaker 31: 你再說一次是 1820 02:38:57,920 --> 02:38:58,380 Speaker 31: 別吐吐 1821 02:38:58,920 --> 02:38:59,620 Speaker 38: 別吐吐 1822 02:39:01,540 --> 02:39:02,420 Speaker 6: 臭婊子 1823 02:39:02,980 --> 02:39:03,680 Speaker 6: 你給我等著 1824 02:39:33,300 --> 02:39:33,400 加油 1825 02:39:25,740 --> 02:39:26,540 Speaker 25: 您好,您的外卖到了。 1826 02:39:27,319 --> 02:39:27,720 Speaker 9: 谢谢啊。 1827 02:39:28,100 --> 02:39:28,260 Speaker 25: 好的。 1828 02:39:36,460 --> 02:39:37,859 Speaker 10: 一个人得两个人 1829 02:39:42,500 --> 02:39:43,899 Speaker 18: 你洗头还是理发 1830 02:39:44,800 --> 02:39:46,420 Speaker 9: 我们是市局的 1831 02:39:46,500 --> 02:39:48,180 Speaker 9: 你是刘晓清吧 1832 02:39:49,620 --> 02:39:51,020 Speaker 9: 我们想来找你了解一下情况 1833 02:40:01,380 --> 02:40:02,780 情况大概就是这样 1834 02:39:59,619 --> 02:40:01,000 Speaker 9: 我們想核實一下 1835 02:40:01,600 --> 02:40:03,460 你爸爸所說的是不是客觀事實 1836 02:40:05,960 --> 02:40:07,319 我只想找到我妹妹 1837 02:40:11,800 --> 02:40:13,159 你爸現在還有家庭暴力的行為嗎 1838 02:40:15,020 --> 02:40:15,640 沒有 1839 02:40:16,979 --> 02:40:18,080 你們聽誰說的 1840 02:40:19,000 --> 02:40:20,279 只是包不住貨的 1841 02:40:21,239 --> 02:40:22,979 這是我自己不小心弄的 1842 02:40:24,619 --> 02:40:25,840 你得相信警察 1843 02:40:28,220 --> 02:40:28,899 我們可以保護你 1844 02:40:28,619 --> 02:40:30,159 Speaker 18: 保護我 1845 02:40:31,540 --> 02:40:32,180 Speaker 18: 有用嗎 1846 02:40:33,100 --> 02:40:34,619 Speaker 18: 警察都去過我家多少次了 1847 02:41:03,920 --> 02:41:04,239 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 1848 02:40:58,280 --> 02:40:59,681 Speaker 9: 很多事情是警方没有全职余 1849 02:40:59,920 --> 02:41:02,440 Speaker 9: 甚至法律都会没有办法惩罚的 1850 02:41:05,261 --> 02:41:06,660 有时候案子看似破了 1851 02:41:08,721 --> 02:41:10,120 真正的凶手却还在逍遥法外 1852 02:41:11,240 --> 02:41:12,620 更多时候 1853 02:41:18,480 --> 02:41:19,881 警方都会不断地 1854 02:41:14,760 --> 02:41:15,680 看到当事人以及他们的家人 1855 02:41:16,820 --> 02:41:17,740 一直处在泥沼中 1856 02:41:20,560 --> 02:41:21,480 我好像没有办法拉他们上来 1857 02:41:24,500 --> 02:41:25,420 这里是说出你的心声 1858 02:41:27,480 --> 02:41:28,400 社会飞速发展 1859 02:41:30,760 --> 02:41:31,680 Speaker 62: 我们在乘坐时代快车的同时 1860 02:41:35,400 --> 02:41:36,320 Speaker 62: 每个人也都承受着变迁的巨大压力 1861 02:41:37,360 --> 02:41:38,280 Speaker 62: 如果你有什么困难 1862 02:41:38,860 --> 02:41:39,560 Speaker 62: 记得相互 1863 02:41:40,200 --> 02:41:40,580 Speaker 62: 朋友 1864 02:41:41,340 --> 02:41:41,800 Speaker 62: 恋人 1865 02:41:42,620 --> 02:41:43,480 Speaker 62: 警方 1866 02:41:43,500 --> 02:41:45,520 Speaker 62: 或者是电台的我们诉说 1867 02:41:47,120 --> 02:41:48,520 Speaker 9: 他有很严重的重男轻女 1868 02:41:50,320 --> 02:41:51,720 Speaker 9: 一直想要的男孩 1869 02:41:54,540 --> 02:41:55,940 Speaker 9: 我妈因为检查怀的不是男孩 1870 02:41:57,520 --> 02:41:58,920 Speaker 9: 两次都被她打到流产 1871 02:41:59,000 --> 02:42:00,840 Speaker 9: 终于再也怀不上了 1872 02:42:02,220 --> 02:42:04,760 Speaker 9: 再后来 1873 02:42:06,760 --> 02:42:08,160 Speaker 9: 我妈因为精神分裂 1874 02:42:08,260 --> 02:42:09,800 Speaker 9: 住进了疗养院 1875 02:42:09,940 --> 02:42:11,240 Speaker 9: 不过也是好事 1876 02:42:11,460 --> 02:42:13,820 Speaker 9: 至少不用再挨打了 1877 02:42:16,500 --> 02:42:17,900 Speaker 9: 当时警察怎么处理的 1878 02:42:18,619 --> 02:42:20,739 Speaker 9: 最严重已经关了十天 1879 02:42:21,479 --> 02:42:22,859 Speaker 9: 而且他出来之后 1880 02:42:23,500 --> 02:42:24,580 Speaker 9: 就更加地变得家里 1881 02:42:27,420 --> 02:42:28,819 Speaker 9: 那时候他养着我们 1882 02:42:30,619 --> 02:42:32,020 Speaker 9: 我们也没办法 1883 02:42:33,560 --> 02:42:34,960 Speaker 9: 就只能小心翼翼地 1884 02:42:35,819 --> 02:42:37,460 Speaker 9: 尽量不要惹到他吧 1885 02:42:39,760 --> 02:42:41,060 Speaker 9: 我能离婚吗 1886 02:43:10,700 --> 02:43:11,040 Speaker 9: 啊 1887 02:43:24,141 --> 02:43:25,181 Speaker 9: 现在是什么时候 1888 02:43:25,360 --> 02:43:25,881 Speaker 9: 现在是两点多 1889 02:43:22,420 --> 02:43:25,160 Speaker 9: 你可以相信我的 1890 02:43:35,420 --> 02:43:36,820 我们是不是应该继续调查摄影师的案子 1891 02:43:52,030 --> 02:43:52,381 嗯 1892 02:43:40,060 --> 02:43:41,460 失踪人口家庭暴力 1893 02:43:41,620 --> 02:43:44,120 这种小案子交给派出所处理就行了 1894 02:43:45,920 --> 02:43:47,320 何老师 1895 02:43:48,340 --> 02:43:49,680 我在请教问题呢 1896 02:43:52,900 --> 02:43:54,260 你不回答的意思 1897 02:43:56,580 --> 02:43:57,980 是两者之间有关联吗 1898 02:43:59,740 --> 02:44:01,140 你说对了一半 1899 02:44:02,240 --> 02:44:03,080 对一半 1900 02:44:05,460 --> 02:44:06,860 案子没有大小 1901 02:44:06,960 --> 02:44:08,480 分工没有轻重 1902 02:44:08,520 --> 02:44:10,180 只要有案件就有警察 1903 02:44:19,220 --> 02:44:20,620 我们在左脚提取到的生物减胎 1904 02:44:22,120 --> 02:44:23,520 与死者的DNA进行了对对 1905 02:44:24,020 --> 02:44:24,660 是一致的 1906 02:44:26,340 --> 02:44:27,700 和技术科的同志也对过了 1907 02:44:28,800 --> 02:44:30,120 Speaker 37: 根据现场的痕迹 1908 02:44:30,600 --> 02:44:31,820 Speaker 37: 以及窗口的大小 1909 02:44:32,800 --> 02:44:33,860 Speaker 37: 一切需要外力 1910 02:44:33,960 --> 02:44:35,000 Speaker 37: 才能造成这样的伤口 1911 02:44:37,400 --> 02:44:38,500 Speaker 9: 也就是说 1912 02:44:38,960 --> 02:44:39,920 Speaker 9: 现场还有其他人 1913 02:44:41,440 --> 02:44:42,680 Speaker 9: 不是说没有发现 1914 02:44:42,720 --> 02:44:43,660 Speaker 9: 明显的搏斗痕迹吗 1915 02:44:44,700 --> 02:44:46,220 Speaker 63: 嘴上这个样子还需要搏斗吗 1916 02:44:52,620 --> 02:44:53,300 Speaker 9: 走 1917 02:44:53,840 --> 02:44:54,440 Speaker 9: 死者的那个助理 1918 02:44:54,480 --> 02:44:55,420 Speaker 9: 情况查得怎么样了 1919 02:44:57,300 --> 02:44:57,900 Speaker 36: 那个助理名叫王毅 1920 02:44:58,940 --> 02:44:59,540 Speaker 36: 技术科的同事在现场 1921 02:44:59,681 --> 02:45:00,681 Speaker 36: 提取到了他的指纹 1922 02:45:02,000 --> 02:45:02,601 Speaker 36: 我们已经电话联系他的家属 1923 02:45:03,380 --> 02:45:03,980 Speaker 36: 但是他们表示毫不知情 1924 02:45:05,700 --> 02:45:06,300 Speaker 36: 却他老家的同事已经在路上 1925 02:45:07,500 --> 02:45:08,101 Speaker 36: 据现场走访的情况来看 1926 02:45:08,860 --> 02:45:09,460 Speaker 36: 有人看到他们起争执 1927 02:45:10,820 --> 02:45:11,420 Speaker 36: 但是具体是因为什么就不知道了 1928 02:45:12,880 --> 02:45:13,480 Speaker 36: 说回来那个监控 1929 02:45:22,580 --> 02:45:23,181 Speaker 10: 有没有什么有效线索 1930 02:45:14,920 --> 02:45:16,101 Speaker 9: 手机定位呢 1931 02:45:16,400 --> 02:45:17,620 Speaker 64: 定位最后有信号的地方 1932 02:45:17,881 --> 02:45:19,080 Speaker 64: 是在门口巷子发现的 1933 02:45:22,240 --> 02:45:23,120 Speaker 10: 上面有指纹吗 1934 02:45:23,740 --> 02:45:24,301 Speaker 64: 没有指纹 1935 02:45:27,960 --> 02:45:28,841 Speaker 9: 两个 1936 02:45:30,040 --> 02:45:30,920 Speaker 9: 加大警队寻找他的故意网络 1937 02:45:31,460 --> 02:45:33,561 Speaker 9: 他的时间 地点 动机 1938 02:45:33,601 --> 02:45:35,021 Speaker 9: 都完全具备作案条件 1939 02:45:35,561 --> 02:45:36,221 Speaker 9: 嫌疑最大 1940 02:45:44,000 --> 02:45:44,881 Speaker 10: 第二个 1941 02:45:54,619 --> 02:46:00,880 Speaker 1: 語星,你能不能告訴我該怎麼下載這個APP啊? 1942 02:46:01,540 --> 02:46:02,439 Speaker 1: 你就一步步說 1943 02:46:09,340 --> 02:46:11,819 Speaker 10: 避血,說馬隊馬隊球 1944 02:46:13,300 --> 02:46:14,439 Speaker 3: 馬隊? 1945 02:46:15,479 --> 02:46:15,979 Speaker 3: 局長 1946 02:46:16,060 --> 02:46:16,819 Speaker 3: 馬隊怎麼了? 1947 02:46:18,060 --> 02:46:18,899 Speaker 10: 馬隊沒什麼 1948 02:46:21,199 --> 02:46:21,819 馬隊? 1949 02:46:30,580 --> 02:46:31,980 Speaker 1: 到了 1950 02:46:32,340 --> 02:46:34,200 Speaker 24: 带好你们的东西 1951 02:46:34,360 --> 02:46:35,480 Speaker 1: 再见 1952 02:46:51,330 --> 02:46:51,681 再见 1953 02:48:33,319 --> 02:48:34,620 Speaker 10: 能扛吗 1954 02:48:38,120 --> 02:48:38,540 Speaker 45: 看严重程度吧 1955 02:48:40,120 --> 02:48:40,960 Speaker 45: 它这个程度很难 1956 02:48:42,760 --> 02:48:43,600 Speaker 45: 能保持稳定就已经很不错了 1957 02:48:44,200 --> 02:48:44,520 Speaker 10: 谢谢 1958 02:48:44,840 --> 02:48:45,260 Speaker 10: 不客气 1959 02:49:02,439 --> 02:49:03,280 Speaker 1: 谢谢 1960 02:49:09,619 --> 02:49:10,819 Speaker 9: 被人打了 1961 02:49:14,739 --> 02:49:16,140 Speaker 24: 我这三个月 1962 02:49:16,279 --> 02:49:17,140 Speaker 24: 你可把我消消气了 1963 02:49:39,239 --> 02:49:39,580 Speaker 10: 嗯 1964 02:49:24,920 --> 02:49:25,940 Speaker 10: 给谁打电话 1965 02:49:26,700 --> 02:49:27,580 Speaker 10: 神出名义 1966 02:49:28,721 --> 02:49:29,920 Speaker 9: 我不是说了吗 1967 02:49:30,440 --> 02:49:32,080 Speaker 9: 这案子靠你们猜 1968 02:49:33,841 --> 02:49:34,561 Speaker 10: 说就不说 1969 02:49:37,500 --> 02:49:38,740 Speaker 10: 你记得吗 1970 02:49:39,660 --> 02:49:40,641 Speaker 10: 刚才在饭店里去了 1971 02:49:41,261 --> 02:49:42,561 Speaker 10: 我和刘晓芹的赤膚接触 1972 02:49:43,181 --> 02:49:43,920 Speaker 10: 我都打一口大 1973 02:49:45,021 --> 02:49:45,960 Speaker 9: 应该不是对你 1974 02:49:46,820 --> 02:49:47,801 Speaker 9: 是对男性 1975 02:49:50,061 --> 02:49:51,460 Speaker 9: 很有可能是有家暴后遗症 1976 02:49:53,480 --> 02:49:54,881 没有 1977 02:50:08,619 --> 02:50:09,119 Speaker 65: 冬哥 1978 02:50:09,720 --> 02:50:10,500 Speaker 65: 你給冬哥打電話 1979 02:50:13,060 --> 02:50:14,060 Speaker 65: 背著我給冬哥打電話 1980 02:50:15,199 --> 02:50:15,960 Speaker 9: 他是我師父 1981 02:50:16,060 --> 02:50:17,119 Speaker 9: 我為什麼不能請教他 1982 02:50:17,359 --> 02:50:18,060 Speaker 65: 你什麼時候才是師父 1983 02:50:19,100 --> 02:50:19,840 Speaker 65: 你能不叫上我嗎 1984 02:50:21,600 --> 02:50:22,600 Speaker 9: 你也想辦事 1985 02:50:22,859 --> 02:50:23,159 Speaker 9: 對呀 1986 02:50:24,520 --> 02:50:24,960 Speaker 9: 開車去 1987 02:50:27,040 --> 02:50:27,540 Speaker 65: 哎 1988 02:50:37,580 --> 02:50:38,580 咦 1989 02:50:43,141 --> 02:50:49,881 Speaker 9: 喂,小米,你别着急啊,我马上回来。 1990 02:51:04,739 --> 02:51:06,140 中文字幕——YK 1991 02:51:50,420 --> 02:51:51,780 Speaker 10: 也沒啥新的收穫 1992 02:51:53,620 --> 02:51:55,021 Speaker 9: 我想他應該是別有用意吧 1993 02:51:56,021 --> 02:51:57,021 Speaker 9: 只是我媽沒發現 1994 02:51:58,700 --> 02:51:59,841 Speaker 10: 你回頭能不能讓 1995 02:52:00,021 --> 02:52:01,381 Speaker 10: 東哥指點指點我 1996 02:52:02,420 --> 02:52:03,801 Speaker 10: 我真的可以的 1997 02:52:37,100 --> 02:52:37,439 字幕志愿者 杨茜茜 1998 02:53:21,680 --> 02:53:23,080 行 1999 02:54:21,260 --> 02:54:22,660 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 2000 02:54:23,260 --> 02:54:23,960 Speaker 9: 喂 2001 02:54:24,820 --> 02:54:26,660 Speaker 9: 请派人来0122案子的现场 2002 02:54:28,560 --> 02:54:29,960 Speaker 9: 现场门座有超动能的铁 2003 02:54:30,880 --> 02:54:31,780 Speaker 9: 我发电话给你 2004 02:54:35,760 --> 02:54:36,460 Speaker 10: 车不见了 2005 02:54:40,080 --> 02:54:41,480 Speaker 9: 嗯 2006 02:55:06,680 --> 02:55:08,080 这儿是什么地方 2007 02:54:56,720 --> 02:54:57,760 Speaker 10: 到老地方去 2008 02:55:10,740 --> 02:55:11,440 怎么样 2009 02:55:14,860 --> 02:55:16,261 整整63辆车 2010 02:55:18,480 --> 02:55:19,881 有12辆没有拐进过盲区 2011 02:55:21,000 --> 02:55:22,181 7辆和咱们正头对接 2012 02:55:22,301 --> 02:55:23,181 但是时间对不上 2013 02:55:23,301 --> 02:55:24,620 还有11辆呢 2014 02:55:24,681 --> 02:55:26,080 车内的行车记录已显示 2015 02:55:26,120 --> 02:55:28,080 他们没在那个时间段停过车 2016 02:55:29,561 --> 02:55:30,960 Speaker 10: 剩下33辆全都是网约车 2017 02:55:32,020 --> 02:55:34,640 Speaker 9: 行了 成绩斐然啊 2018 02:55:35,080 --> 02:55:35,600 Speaker 10: 你那儿怎么样 2019 02:55:37,720 --> 02:55:38,640 Speaker 9: 技术中队的同志重新检查了整个房间 2020 02:55:39,780 --> 02:55:40,700 Speaker 9: 没有发现任何新的痕迹 2021 02:55:42,860 --> 02:55:43,780 Speaker 9: 说明那个人应该是遇到我们警局了 2022 02:55:43,820 --> 02:55:44,880 Speaker 9: 所以并未进去 2023 02:55:48,080 --> 02:55:49,000 Speaker 10: 那应该是打草惊蛇 2024 02:55:51,660 --> 02:55:52,580 Speaker 10: 大姑你开车吧 2025 02:55:52,760 --> 02:55:53,840 Speaker 10: 我想喝一杯 2026 02:55:54,020 --> 02:55:54,600 Speaker 10: 别啊 2027 02:55:54,600 --> 02:55:55,880 Speaker 9: 都那么辛苦了 2028 02:55:56,410 --> 02:55:57,520 Speaker 9: 来 补补脑 2029 02:56:01,750 --> 02:56:01,980 谢谢 2030 02:56:01,580 --> 02:56:02,979 来大刘真的很不错 2031 02:56:06,899 --> 02:56:08,300 挫败感满满的一天 2032 02:56:08,500 --> 02:56:10,920 先吃吧 2033 02:56:12,540 --> 02:56:13,939 吃饱了那33辆网约车一一排查 2034 02:56:16,560 --> 02:56:17,960 那都是私家车 2035 02:56:18,080 --> 02:56:19,760 而且乘客上的司机那么多 2036 02:56:19,819 --> 02:56:22,220 就算平台愿意配合你查单的话 2037 02:56:27,880 --> 02:56:29,280 那也不是一天半天的事啊 2038 02:56:30,300 --> 02:56:31,460 喂 2039 02:56:33,360 --> 02:56:34,520 Speaker 9: 东哥 2040 02:56:34,680 --> 02:56:35,160 Speaker 9: 喂 2041 02:56:35,280 --> 02:56:36,040 Speaker 1: 干嘛呢 2042 02:56:36,760 --> 02:56:37,760 Speaker 9: 吃饭呢 2043 02:56:37,900 --> 02:56:38,860 Speaker 1: 去跟大刘 2044 02:56:40,280 --> 02:56:41,440 Speaker 9: 对啊 2045 02:56:41,700 --> 02:56:43,320 Speaker 9: 不知道我一天天的 2046 02:56:43,320 --> 02:56:43,880 Speaker 9: 去哪了 2047 02:56:44,080 --> 02:56:45,600 Speaker 1: 你们那么闲呢 2048 02:56:45,700 --> 02:56:46,820 Speaker 1: 不是加班吗 2049 02:56:49,160 --> 02:56:50,080 Speaker 1: 案子进行了怎么样了 2050 02:56:50,440 --> 02:56:51,580 Speaker 9: 遇到点小问题 2051 02:56:52,900 --> 02:56:53,820 Speaker 9: 嫌疑车辆进手的信息太多 2052 02:56:53,900 --> 02:56:54,960 Speaker 9: 需要花时间排查 2053 02:56:55,200 --> 02:56:55,700 Speaker 1: 什么车辆 2054 02:56:56,620 --> 02:56:57,260 Speaker 1: 网约车 2055 02:56:57,700 --> 02:56:58,960 Speaker 1: 这个我熟啊 2056 02:57:01,520 --> 02:57:02,440 什么私家车呀 2057 02:57:04,440 --> 02:57:05,360 别忘了我们是有组织的好吗 2058 02:57:06,100 --> 02:57:06,400 行了 2059 02:57:06,540 --> 02:57:07,280 放心 2060 02:57:07,400 --> 02:57:08,420 这件事交给我了 2061 02:57:09,460 --> 02:57:09,800 得嘞 2062 02:57:09,840 --> 02:57:11,260 你们把时间地点 2063 02:57:11,380 --> 02:57:12,280 车牌号发给我 2064 02:57:12,680 --> 02:57:13,680 我晚上就给你们消息 2065 02:57:16,560 --> 02:57:17,480 谢谢东哥 2066 02:57:16,119 --> 02:57:17,699 怎么说 2067 02:57:19,340 --> 02:57:20,340 都没说他能搞定 2068 02:57:21,680 --> 02:57:22,119 先吃吧 2069 02:57:23,399 --> 02:57:23,899 哥几哥 2070 02:57:24,159 --> 02:57:25,520 需要你们帮忙了 2071 02:57:27,899 --> 02:57:28,899 通过下达指示 2072 02:57:29,000 --> 02:57:30,460 Speaker 3: 调查33辆五月车 2073 02:57:30,580 --> 02:57:32,080 Speaker 3: 跟拍电影一样 2074 02:57:33,600 --> 02:57:34,600 Speaker 3: 那叫什么电影来着 2075 02:57:35,300 --> 02:57:35,800 Speaker 3: 剪刀 2076 02:57:36,800 --> 02:57:37,159 Speaker 3: 对对对 2077 02:57:37,279 --> 02:57:37,960 Speaker 3: 我剪刀 2078 02:57:45,080 --> 02:57:46,080 Speaker 66: 来着 2079 02:57:47,800 --> 02:57:49,199 Speaker 66: 你说东哥在那边宣布的传案 2080 02:57:49,340 --> 02:57:51,140 Speaker 66: 我们在这吃毒食 2081 02:57:51,239 --> 02:57:52,500 Speaker 66: 还是吗 2082 02:57:53,180 --> 02:57:53,760 Speaker 9: 有吗 2083 02:57:57,939 --> 02:57:59,340 Speaker 9: 来了 2084 02:58:02,840 --> 02:58:04,239 Speaker 9: 东哥 2085 02:58:08,000 --> 02:58:08,720 Speaker 1: 你们那个定位相遇的是超出行的彩色公寓车 2086 02:58:11,060 --> 02:58:11,780 Speaker 1: 车牌号是GZ10779 2087 02:58:14,760 --> 02:58:15,479 Speaker 1: 司机说拉过一个乘客在那里掉头下车 2088 02:58:17,260 --> 02:58:17,979 Speaker 1: 关系用的是虚拟加密 2089 02:58:18,140 --> 02:58:19,340 Speaker 1: 无法查到手机号 2090 02:58:21,359 --> 02:58:22,080 Speaker 1: 但是该乘客出发的地点 2091 02:58:24,960 --> 02:58:25,680 Speaker 1: 定位是一家名叫京城的慈善基金会 2092 02:58:34,560 --> 02:58:35,280 Speaker 9: 并且乘客是从院内出来上的车 2093 02:58:29,720 --> 02:58:31,101 Speaker 10: 基金會的發言人我給你問了 2094 02:58:32,260 --> 02:58:32,960 Speaker 10: 叫王昌明 2095 02:58:34,021 --> 02:58:35,540 Speaker 9: 給 謝謝東哥 2096 02:58:36,500 --> 02:58:37,500 Speaker 10: 東哥美舞 2097 02:58:38,580 --> 02:58:40,380 Speaker 9: 真的 真的很不錯 2098 02:58:58,280 --> 02:58:59,681 東哥 2099 02:59:11,760 --> 02:59:13,160 Speaker 25: 找谁啊 2100 02:59:14,660 --> 02:59:16,061 Speaker 18: 来面试的 2101 02:59:19,320 --> 02:59:20,720 Speaker 10: 面试在那边 2102 02:59:23,780 --> 02:59:24,480 Speaker 9: 谢谢 2103 02:59:53,700 --> 02:59:54,040 字幕志愿者 杨栋梁 2104 02:59:47,620 --> 02:59:49,020 天后 2105 02:59:54,640 --> 02:59:56,040 Speaker 67: 先上 2106 03:00:31,180 --> 03:00:32,580 Speaker 9: 我们是菲 2107 03:00:28,021 --> 03:00:29,420 Speaker 9: 会长平时看新闻吗 2108 03:00:30,221 --> 03:00:30,440 Speaker 9: 看 2109 03:00:33,320 --> 03:00:34,721 Speaker 9: 那前几日南淮街摄影馆出人命一案 2110 03:00:35,320 --> 03:00:36,021 Speaker 9: 你也看新闻了 2111 03:00:37,240 --> 03:00:38,580 Speaker 25: 我好像看见了 2112 03:00:39,261 --> 03:00:41,381 Speaker 9: 死者那个摄影馆您去过吗 2113 03:00:42,221 --> 03:00:42,700 Speaker 25: 我去过 2114 03:00:43,619 --> 03:00:44,819 Speaker 25: 没有 2115 03:00:46,779 --> 03:00:47,319 Speaker 10: 老会长 2116 03:00:47,739 --> 03:00:49,420 Speaker 10: 提醒你一下 2117 03:00:49,680 --> 03:00:51,380 Speaker 10: 昨天下午两点钟左右 2118 03:00:51,560 --> 03:00:53,500 Speaker 10: 并未从您的慈善基金会 2119 03:00:53,560 --> 03:00:55,100 Speaker 10: 约锁了一辆网约车 2120 03:00:57,760 --> 03:00:59,159 Speaker 25: 二位警官见笑了 2121 03:00:59,300 --> 03:01:00,899 Speaker 25: 我怎么能吃那种 2122 03:01:01,080 --> 03:01:02,319 Speaker 25: 高价锅 2123 03:01:13,229 --> 03:01:13,580 Speaker 25: 谢谢 2124 03:01:06,020 --> 03:01:08,320 Speaker 25: 喝茶 2125 03:01:11,240 --> 03:01:12,640 Speaker 25: 虽说我们是搞慈善工作 2126 03:01:14,820 --> 03:01:16,220 Speaker 25: 我也不至于穷的坐网约车去 2127 03:01:17,880 --> 03:01:19,280 Speaker 10: 会长 2128 03:01:20,960 --> 03:01:22,360 Speaker 10: 那种照相馆是什么 2129 03:01:22,520 --> 03:01:24,660 Speaker 10: 听起来好像您很了解 2130 03:01:26,720 --> 03:01:27,500 Speaker 10: 新闻呢 2131 03:01:29,160 --> 03:01:30,480 Speaker 10: 上面有图片吗 2132 03:01:33,200 --> 03:01:34,600 Speaker 25: 好像是有点什么色情之类的 2133 03:01:35,240 --> 03:01:36,040 Speaker 9: 您别介意 2134 03:01:36,820 --> 03:01:38,740 Speaker 9: 只是上车定位是您的基金会 2135 03:01:39,300 --> 03:01:40,720 Speaker 9: 我们想请您行出调查 2136 03:01:42,140 --> 03:01:43,540 Speaker 25: 还是女同志说话好听 2137 03:01:44,420 --> 03:01:46,200 Speaker 25: 帮助肯定是有帮助的 2138 03:01:47,040 --> 03:01:48,140 Speaker 25: 不过这个大厦里头 2139 03:01:51,080 --> 03:01:51,780 Speaker 25: 不止我们基金会一家 2140 03:01:53,420 --> 03:01:54,820 Speaker 25: 那你這麼問給我點漫無邊際 2141 03:01:56,960 --> 03:01:57,960 Speaker 25: 接 2142 03:02:20,080 --> 03:02:21,480 Speaker 9: 嗯 2143 03:02:13,120 --> 03:02:14,200 Speaker 25: 二位警官 2144 03:02:15,500 --> 03:02:16,580 Speaker 25: 如果没有别的问题 2145 03:02:17,101 --> 03:02:17,880 Speaker 25: 我就先忙了 2146 03:02:19,101 --> 03:02:20,040 Speaker 9: 会长 2147 03:02:23,280 --> 03:02:24,360 Speaker 9: 还有一件事需要您帮忙 2148 03:02:25,120 --> 03:02:25,620 Speaker 25: 你说 2149 03:02:27,840 --> 03:02:28,920 Speaker 9: 你们这栋大楼昨天的出入监控 2150 03:02:29,440 --> 03:02:30,880 Speaker 9: 可以麻烦调出来看一下吗 2151 03:02:35,960 --> 03:02:37,040 Speaker 9: 您好 2152 03:02:37,040 --> 03:02:38,480 Speaker 9: 请问您是谁 2153 03:02:38,550 --> 03:02:38,820 您是谁 2154 03:02:38,820 --> 03:02:39,181 您是谁 2155 03:03:00,880 --> 03:03:01,580 Speaker 9: 谢谢 2156 03:02:58,061 --> 03:02:59,260 Speaker 68: 您再仔细看看 2157 03:03:02,460 --> 03:03:03,660 Speaker 9: 这个怎么能看清楚呢 2158 03:03:05,681 --> 03:03:06,880 Speaker 9: 麻烦您再往回倒一下 2159 03:03:07,400 --> 03:03:09,061 Speaker 9: 您再仔细看看 2160 03:03:11,800 --> 03:03:13,000 Speaker 1: 见面心血还能认出来 2161 03:03:13,160 --> 03:03:14,641 Speaker 1: 这个是真看不清楚 2162 03:03:23,880 --> 03:03:24,181 Speaker 3: 谢谢 2163 03:03:18,061 --> 03:03:19,420 Speaker 9: 谢谢你啊师傅 2164 03:03:19,540 --> 03:03:21,800 Speaker 9: 之后如果你再想起什么线索的话 2165 03:03:21,900 --> 03:03:22,700 Speaker 9: 再及时联系我们 2166 03:03:22,860 --> 03:03:23,540 Speaker 3: 好的 2167 03:03:28,320 --> 03:03:29,681 Speaker 9: 你有没有觉得那个会长有点问题 2168 03:03:29,960 --> 03:03:30,521 Speaker 10: 有 2169 03:03:30,620 --> 03:03:32,300 Speaker 10: 说话一样怪气 2170 03:03:32,460 --> 03:03:34,641 Speaker 10: 就没长一张做慈善的脸 2171 03:03:34,800 --> 03:03:36,181 Speaker 9: 没让你看像 2172 03:04:05,920 --> 03:04:06,280 啊 2173 03:04:58,640 --> 03:04:59,680 就這麼說話要幹嘛 2174 03:05:00,740 --> 03:05:01,160 Speaker 32: 錢呢 2175 03:05:01,880 --> 03:05:02,460 Speaker 32: 錢呢 2176 03:05:02,600 --> 03:05:03,420 Speaker 32: 沒錢 2177 03:05:04,680 --> 03:05:05,720 Speaker 6: 錢呢 2178 03:05:05,740 --> 03:05:06,080 Speaker 32: 真的沒有 2179 03:05:08,300 --> 03:05:09,340 Speaker 32: 錢都用來買昨天砸壞的東西了真的沒有 2180 03:05:10,340 --> 03:05:11,420 Speaker 6: 就這點錢 2181 03:05:13,600 --> 03:05:14,640 Speaker 6: 手機拿來 2182 03:05:23,300 --> 03:05:24,340 Speaker 69: 錢呢 2183 03:05:25,440 --> 03:05:26,480 Speaker 69: 手機拿來 2184 03:06:05,819 --> 03:06:08,560 Speaker 20: 我不知道他们有过的什么新的信息 2185 03:06:11,359 --> 03:06:12,760 Speaker 20: 你把屁股擦干净了 2186 03:06:42,100 --> 03:06:42,420 Speaker 26: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 2187 03:06:22,619 --> 03:06:49,600 《小伙 2188 03:07:19,220 --> 03:07:19,580 Speaker 9: 嗯 2189 03:07:20,080 --> 03:07:21,479 Speaker 10: 如果紧急只是拍些照片 2190 03:07:22,080 --> 03:07:23,640 Speaker 10: 放在色情网站运营的话 2191 03:07:25,640 --> 03:07:27,040 Speaker 10: 根本不足以支持链条的运营 2192 03:07:29,119 --> 03:07:30,520 Speaker 10: 更不会招来杀神之火 2193 03:07:35,739 --> 03:07:36,439 这次我看见你 2194 03:07:37,140 --> 03:07:37,580 都不想跟你说 2195 03:07:39,680 --> 03:07:41,080 Speaker 25: 十萬分嘅感謝楊部長嘅到嚟 2196 03:07:41,600 --> 03:07:42,840 Speaker 25: 嚟我敬你一杯 2197 03:07:49,700 --> 03:07:51,100 Speaker 25: 何總 2198 03:07:51,280 --> 03:07:53,040 Speaker 25: 我也敬你一杯 2199 03:07:57,860 --> 03:07:59,260 Speaker 1: 什麼 2200 03:07:59,540 --> 03:08:01,000 Speaker 25: 小何有什麼心事 2201 03:08:02,260 --> 03:08:02,860 Speaker 18: 沒有 2202 03:08:06,940 --> 03:08:08,340 Speaker 25: 現在何董是掙錢掙到手軟 2203 03:08:08,620 --> 03:08:10,920 Speaker 25: 恐怕酒杯都端不起來了吧 2204 03:08:13,900 --> 03:08:15,300 Speaker 25: 楊部長啊 2205 03:08:15,460 --> 03:08:16,460 Speaker 25: 您是不知道 2206 03:08:17,280 --> 03:08:19,180 Speaker 25: 要不是看著您的面子 2207 03:08:22,580 --> 03:08:23,980 Speaker 20: 我要請何董辦點小事 2208 03:08:21,520 --> 03:08:23,120 Speaker 25: 那是請不來的 2209 03:08:23,520 --> 03:08:23,740 Speaker 20: 唉 2210 03:08:24,460 --> 03:08:25,040 Speaker 20: 那不能 2211 03:08:27,220 --> 03:08:28,220 Speaker 20: 如果不是你牽線 2212 03:08:29,800 --> 03:08:30,800 Speaker 8: 我怎麼會認識小何呢 2213 03:08:31,480 --> 03:08:32,740 Speaker 8: 都是一家人 2214 03:08:33,260 --> 03:08:34,560 Speaker 8: 何總這個面子會給的 2215 03:08:34,920 --> 03:08:35,440 Speaker 25: 好好好 2216 03:08:36,480 --> 03:08:37,480 Speaker 25: 給張明豪一杯 2217 03:08:37,560 --> 03:08:37,880 Speaker 8: 來何總 2218 03:08:37,960 --> 03:08:39,860 Speaker 25: 謝謝何總念舊 2219 03:08:41,340 --> 03:08:42,340 Speaker 25: 我暢飲一杯 2220 03:08:50,480 --> 03:08:51,480 Speaker 25: 你打是雙唇即可 2221 03:08:47,540 --> 03:08:48,580 Speaker 10: 抱歉抱歉 2222 03:08:48,840 --> 03:08:50,120 Speaker 10: 来来来 2223 03:08:50,680 --> 03:08:51,200 Speaker 25: 有事愿意 2224 03:08:51,399 --> 03:08:51,979 Speaker 25: 来来来 2225 03:08:52,080 --> 03:08:53,120 Speaker 25: 请坐请坐请坐 2226 03:08:53,560 --> 03:08:54,000 Speaker 25: 谢谢 2227 03:08:54,479 --> 03:08:55,540 Speaker 10: 没有节目赶快做吧 2228 03:08:57,020 --> 03:08:58,060 Speaker 25: 这路上有点堵车 2229 03:08:59,740 --> 03:09:00,780 从表象上看 2230 03:09:02,100 --> 03:09:03,140 梁浩他就是喝酒喝多了摔死 2231 03:09:03,220 --> 03:09:05,280 可是从现场的勘查结果来说 2232 03:09:05,561 --> 03:09:07,141 应该是外力使然 2233 03:09:08,700 --> 03:09:09,980 因此我们可以大胆地推测 2234 03:09:11,940 --> 03:09:13,220 梁浩在生前曾与人发生过激烈的争斗 2235 03:09:13,300 --> 03:09:14,280 而这个王毅 2236 03:09:15,660 --> 03:09:16,940 在案发之后就消失了 2237 03:09:17,040 --> 03:09:18,000 到现在都没有纵意 2238 03:09:19,740 --> 03:09:20,720 这个太奇怪了 2239 03:09:22,480 --> 03:09:23,120 有点道理 2240 03:09:25,681 --> 03:09:26,960 我查过他们之间的账户信息 2241 03:09:27,521 --> 03:09:28,641 数额小而且不固定 2242 03:09:31,900 --> 03:09:33,181 不像是常规处理的岳公子 2243 03:09:31,119 --> 03:09:32,279 而且这个手机号码 2244 03:09:33,279 --> 03:09:34,180 再也没打到电 2245 03:09:35,580 --> 03:09:36,560 综上所述 2246 03:09:38,939 --> 03:09:40,260 几乎就是未遂前途 2247 03:09:40,760 --> 03:09:42,060 如果有别的可能性的话 2248 03:09:42,239 --> 03:09:42,859 那应该就是 2249 03:09:45,560 --> 03:09:46,880 他的助理也出事了 2250 03:09:49,080 --> 03:09:50,399 那按照我们最初的设定 2251 03:09:51,939 --> 03:09:53,260 假设梁浩有上线 2252 03:09:54,640 --> 03:09:55,960 而他的利益出卖 2253 03:09:59,760 --> 03:10:01,080 Speaker 10: 或者违背了他的上线 2254 03:11:00,900 --> 03:11:02,300 Speaker 1: 应该是商场的西北角吧 2255 03:11:04,580 --> 03:11:05,980 Speaker 1: 我给你打双报呢 2256 03:11:07,360 --> 03:11:08,101 Speaker 18: 行吗 2257 03:11:08,141 --> 03:11:08,500 Speaker 18: 行 2258 03:11:28,330 --> 03:11:28,681 Speaker 18: 行 2259 03:12:09,439 --> 03:12:10,680 希望我送你 2260 03:12:10,899 --> 03:12:12,800 不用 我有车 2261 03:12:15,580 --> 03:12:16,819 咱们还会见面的 2262 03:12:16,960 --> 03:12:17,300 太好了 2263 03:12:19,580 --> 03:12:20,859 太总 您慢走 2264 03:12:34,100 --> 03:12:35,460 Speaker 25: 好的 再见 2265 03:12:35,600 --> 03:12:36,220 Speaker 25: 再见 2266 03:12:46,680 --> 03:12:48,080 Speaker 1: 行是这样的啊 2267 03:12:48,899 --> 03:12:50,040 Speaker 36: 师傅你能不能开车啊 2268 03:12:51,100 --> 03:12:51,880 Speaker 1: 马上马上 2269 03:12:52,060 --> 03:12:52,560 Speaker 36: 不好意思啊 2270 03:12:52,560 --> 03:12:53,159 Speaker 36: 快点师傅 2271 03:12:56,160 --> 03:12:57,200 Speaker 1: 你明天能不能把王昌明基金會的 2272 03:12:58,900 --> 03:12:59,940 Speaker 1: 在職人員的所有資料發給我一份 2273 03:13:00,080 --> 03:13:00,601 Speaker 24: 好 2274 03:13:00,700 --> 03:13:01,500 Speaker 1: 對 2275 03:13:01,580 --> 03:13:02,881 Speaker 1: 先這樣 2276 03:13:02,940 --> 03:13:03,920 Speaker 1: 我幹活了 2277 03:13:04,141 --> 03:13:05,301 Speaker 1: 不好意思 2278 03:13:05,601 --> 03:13:07,221 Speaker 1: 把安全帶接好 2279 03:13:36,660 --> 03:13:36,960 Speaker 25: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 2280 03:13:19,340 --> 03:13:20,380 Speaker 25: 原来这个昌熙老乡 2281 03:13:20,900 --> 03:13:22,420 Speaker 25: 他是幕后诸葛呀 2282 03:13:23,060 --> 03:13:24,220 Speaker 70: 这个人心来欲行 2283 03:13:24,260 --> 03:13:25,340 Speaker 70: 油盐不进 2284 03:13:25,440 --> 03:13:26,180 Speaker 70: 适可应得 2285 03:13:28,020 --> 03:13:29,060 Speaker 25: 不知道梁峰那边的信息 2286 03:13:29,120 --> 03:13:29,960 Speaker 70: 他掌握了多少 2287 03:13:31,080 --> 03:13:32,120 Speaker 25: 但我知道啊 2288 03:13:32,819 --> 03:13:35,100 Speaker 25: 她迟早会找上门来的 2289 03:13:37,000 --> 03:13:38,399 Speaker 25: 看来必须要逗一下 2290 03:13:52,920 --> 03:13:54,319 Speaker 25: 把水搅浑 2291 03:14:23,740 --> 03:14:24,040 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 2292 03:13:58,119 --> 03:14:00,760 Speaker 25: 水渾才好摸鱼呢 2293 03:14:03,439 --> 03:14:04,840 Speaker 1: 你瞧瞧你们两个人 2294 03:14:04,939 --> 03:14:06,239 Speaker 1: 两个苦瓜脸 2295 03:14:06,779 --> 03:14:07,580 Speaker 1: 啥事啊 2296 03:14:08,720 --> 03:14:10,260 Speaker 1: 我要东西给我大胆的吗 2297 03:14:39,699 --> 03:14:40,000 Speaker 1: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 2298 03:14:13,220 --> 03:14:14,760 嗯 2299 03:14:15,420 --> 03:14:16,080 Speaker 10: 峰哥 2300 03:14:16,280 --> 03:14:16,700 Speaker 10: 啊 2301 03:14:17,300 --> 03:14:18,420 Speaker 10: 即便你不跟我們一樣東西 2302 03:14:19,480 --> 03:14:20,260 Speaker 10: 我們也要找你 2303 03:14:21,760 --> 03:14:22,800 Speaker 10: 是不是遇到什麼困難了 2304 03:14:23,660 --> 03:14:23,800 沒有 2305 03:14:25,061 --> 03:14:26,101 Speaker 9: 就是線索總斷了 2306 03:14:27,700 --> 03:14:28,220 嗯 2307 03:14:30,980 --> 03:14:32,021 Speaker 1: 是不是挺辛苦的 2308 03:14:32,021 --> 03:14:32,320 Speaker 1: 嗯 2309 03:14:36,521 --> 03:14:37,561 Speaker 9: 我們是不是漏掉了什麼呀 2310 03:14:39,220 --> 03:14:40,260 Speaker 1: 你們丟掉了警察的基本功 2311 03:14:42,141 --> 03:14:42,660 Speaker 1: 就你們那點耐心啊 2312 03:14:43,220 --> 03:14:44,420 Speaker 1: 把罪犯放跑得太怪了 2313 03:14:45,340 --> 03:14:46,980 Speaker 68: 东哥 你是说案犯现场 2314 03:14:49,380 --> 03:14:50,141 Speaker 1: 这个世上就没有完美犯罪 2315 03:14:51,820 --> 03:14:52,580 Speaker 1: 就不可能有完美犯罪现场 2316 03:14:53,641 --> 03:14:54,400 Speaker 1: 心虚的人迟早会跳出来 2317 03:14:56,340 --> 03:14:57,101 Speaker 1: 因为他需要去掩盖真相 2318 03:14:58,400 --> 03:14:59,160 Speaker 1: 我就教给你们一个字 2319 03:14:59,960 --> 03:15:00,080 Speaker 10: 敦 2320 03:15:03,360 --> 03:15:03,681 Speaker 10: 敦 2321 03:15:05,700 --> 03:15:06,460 Speaker 10: 我们要是早点都明白 2322 03:15:06,580 --> 03:15:07,980 Speaker 10: 东哥说的这个敦字的话 2323 03:15:09,540 --> 03:15:10,300 Speaker 10: 那黑川就不会放跑的了 2324 03:15:12,420 --> 03:15:13,181 Speaker 1: 你少开 2325 03:15:12,020 --> 03:15:13,000 Speaker 1: 拍馬屁 2326 03:15:13,220 --> 03:15:13,500 Speaker 10: 知道 2327 03:15:16,140 --> 03:15:17,380 Speaker 1: 我交給你們那麼多東西 2328 03:15:17,760 --> 03:15:19,240 Speaker 1: 幫你們這麼大的忙 2329 03:15:20,860 --> 03:15:22,100 Speaker 1: 怎麼也得來點回報啊 2330 03:15:22,820 --> 03:15:23,540 Speaker 8: 啥 2331 03:15:23,700 --> 03:15:23,940 Speaker 8: 您說 2332 03:15:25,580 --> 03:15:26,200 Speaker 1: 太扯了 2333 03:15:31,319 --> 03:15:33,760 Speaker 1: 看看这上面 2334 03:15:35,460 --> 03:15:36,300 Speaker 1: 这些差别你能不能想个办法 2335 03:15:37,560 --> 03:15:38,300 Speaker 1: 把它们拆了 2336 03:15:46,340 --> 03:15:47,740 Speaker 20: 现在不帮都不行了 2337 03:15:48,500 --> 03:15:49,380 Speaker 20: 如果他被帮 2338 03:15:49,500 --> 03:15:51,300 Speaker 20: 我们和上面都得有事 2339 03:15:59,880 --> 03:16:01,280 Speaker 18: 这也不错 2340 03:15:56,720 --> 03:15:57,561 Speaker 20: 还有没有可能让她直接消失 2341 03:16:00,280 --> 03:16:00,641 Speaker 18: 耀叔 2342 03:16:02,061 --> 03:16:02,900 Speaker 18: 我们是生意人 2343 03:16:04,000 --> 03:16:04,840 Speaker 18: 不要做这些玩物的事 2344 03:16:06,050 --> 03:16:06,360 是 2345 03:16:10,900 --> 03:16:11,320 Speaker 9: 妈 2346 03:16:12,101 --> 03:16:12,500 Speaker 3: 小陈 2347 03:16:12,900 --> 03:16:14,200 Speaker 9: 耀叔 你怎么来了 2348 03:16:14,700 --> 03:16:15,521 Speaker 3: 我和你妈谈点事 2349 03:16:16,021 --> 03:16:16,700 Speaker 3: 我先走了啊 2350 03:16:17,101 --> 03:16:17,960 Speaker 9: 留下来吃饭呗 2351 03:16:18,260 --> 03:16:18,860 Speaker 3: 不了 改天 2352 03:16:19,540 --> 03:16:19,700 Speaker 18: 行 2353 03:16:22,340 --> 03:16:23,181 Speaker 18: 拜拜 2354 03:16:21,420 --> 03:16:22,000 Speaker 18: 雨晴啊 2355 03:16:22,440 --> 03:16:24,480 Speaker 18: 你那案子的事怎么样了 2356 03:16:25,660 --> 03:16:26,881 Speaker 2: 没什么进展 2357 03:16:27,881 --> 03:16:28,460 Speaker 18: 妈 2358 03:16:30,080 --> 03:16:31,320 Speaker 9: 你什么时候开始对我工作的事 2359 03:16:31,420 --> 03:16:32,080 Speaker 9: 这么上心了 2360 03:16:32,980 --> 03:16:34,400 Speaker 18: 我随便问问 2361 03:17:03,841 --> 03:17:04,141 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 2362 03:17:08,181 --> 03:17:08,881 Speaker 1: 这就是你的 2363 03:17:06,700 --> 03:17:07,540 Speaker 1: 但是该乘客出发的地点定位 2364 03:17:07,680 --> 03:17:08,280 Speaker 1: 是一家名叫 2365 03:17:08,360 --> 03:17:09,840 Speaker 1: 京城的慈善基金会 2366 03:17:09,920 --> 03:17:10,740 Speaker 1: 基金会的法人 2367 03:17:10,820 --> 03:17:11,340 Speaker 1: 我是保守赛的 2368 03:17:11,500 --> 03:17:12,320 Speaker 1: 叫王昌明 2369 03:17:12,420 --> 03:17:12,980 Speaker 1: 王昌明 2370 03:17:15,600 --> 03:17:16,440 Speaker 18: 他是我的朋友 2371 03:17:17,140 --> 03:17:17,940 Speaker 1: 你妈是干什么的 2372 03:17:18,500 --> 03:17:18,640 Speaker 1: 不是 2373 03:17:20,340 --> 03:17:21,180 Speaker 1: 她是你前人土豪啊 2374 03:17:21,500 --> 03:17:21,760 Speaker 1: 啊 2375 03:17:22,520 --> 03:17:24,480 Speaker 9: 就搞公司啊 2376 03:17:25,080 --> 03:17:26,020 Speaker 9: 我也沒去領到你做 2377 03:18:08,340 --> 03:18:09,100 Speaker 26: 頭都快炸了 2378 03:18:10,180 --> 03:18:10,680 Speaker 26: 走 吃東西 2379 03:18:10,860 --> 03:18:11,280 Speaker 26: 啊 2380 03:18:20,640 --> 03:18:22,040 Speaker 26: 我觉得警察真不好当 2381 03:18:22,840 --> 03:18:23,960 Speaker 26: 还是跑车好 2382 03:18:29,240 --> 03:18:30,640 Speaker 2: 哪天他递简历的时候 2383 03:18:31,100 --> 03:18:31,680 Speaker 70: 我有点印象 2384 03:18:32,600 --> 03:18:34,280 Speaker 70: 当时我刚好从办公室出来 2385 03:19:03,600 --> 03:19:03,899 字幕:Xia 2386 03:18:41,920 --> 03:18:43,820 Speaker 70: 它包裹的嚴嚴的 2387 03:18:43,900 --> 03:18:44,980 Speaker 70: 雨浪 2388 03:18:58,940 --> 03:19:00,341 Speaker 25: 你手一借我用不去 2389 03:19:29,740 --> 03:19:30,040 字幕:CaptionCube 2390 03:19:09,119 --> 03:19:09,540 Speaker 2: 嗯 2391 03:19:37,680 --> 03:19:39,080 嗯 2392 03:19:58,500 --> 03:19:58,840 字幕志愿者 杨茜茜 2393 03:19:46,400 --> 03:19:47,800 Speaker 71: 咱们开慢点 2394 03:19:50,280 --> 03:19:51,680 Speaker 25: 这样放着下 2395 03:19:51,700 --> 03:19:53,280 Speaker 25: 还流一 2396 03:20:13,700 --> 03:20:15,101 Speaker 72: 您觉得会不会是梁浩那个助理啊 2397 03:20:15,181 --> 03:20:17,120 Speaker 25: 你觉得他会老实告诉你吗 2398 03:20:33,000 --> 03:20:33,881 Speaker 25: 这几天 2399 03:20:34,660 --> 03:20:36,381 Speaker 25: 先摸摸这个人的体 2400 03:20:36,420 --> 03:20:36,841 Speaker 8: 是 2401 03:20:46,261 --> 03:20:47,660 Speaker 9: 吓我一跳 2402 03:20:47,860 --> 03:20:49,141 Speaker 9: 你怎么声都不出呀 2403 03:21:04,980 --> 03:21:06,381 Speaker 18: 吓我一跳 2404 03:21:04,700 --> 03:21:06,101 Speaker 18: 琴姐 2405 03:21:09,920 --> 03:21:11,320 Speaker 18: 我有件事想跟你说 2406 03:21:11,440 --> 03:21:12,681 Speaker 22: 说 2407 03:21:42,160 --> 03:21:42,460 字幕志愿者 杨茜茜 2408 03:21:43,319 --> 03:21:44,720 Speaker 9: 能不能干完这个月 2409 03:21:53,859 --> 03:21:55,260 Speaker 44: 那好吧 2410 03:21:59,240 --> 03:22:00,640 Speaker 32: 谢谢啊 2411 03:22:10,380 --> 03:22:11,780 谢谢 2412 03:22:27,220 --> 03:22:28,800 Speaker 73: 已经过了好多天了 2413 03:22:29,240 --> 03:22:30,521 Speaker 73: 一点消息都没有 2414 03:22:32,960 --> 03:22:34,080 Speaker 54: 今天我就来满足各位水友的好奇心 2415 03:22:35,200 --> 03:22:36,320 Speaker 54: 带大家来第一现场 2416 03:22:36,800 --> 03:22:37,780 Speaker 54: 一探究竟 2417 03:22:41,080 --> 03:22:42,200 Speaker 54: 别拍了 2418 03:22:42,760 --> 03:22:43,340 Speaker 10: 别拍了 2419 03:22:43,780 --> 03:22:44,380 Speaker 10: 别拍了 2420 03:22:45,740 --> 03:22:46,521 是记者吗 2421 03:22:47,601 --> 03:22:48,240 Speaker 54: 记真看看 2422 03:22:49,460 --> 03:22:50,480 Speaker 54: 你是警察吗 2423 03:22:51,061 --> 03:22:51,840 Speaker 54: 你有警官证吗 2424 03:22:56,061 --> 03:22:57,181 警官证 2425 03:22:59,660 --> 03:23:00,260 Speaker 10: 看清了 2426 03:23:05,640 --> 03:23:06,240 Speaker 38: 怎么了 2427 03:23:06,920 --> 03:23:07,359 Speaker 38: 我去追他 2428 03:23:07,979 --> 03:23:08,520 Speaker 38: 跑什么 2429 03:23:09,540 --> 03:23:10,140 Speaker 38: 那是你同伙吗 2430 03:23:10,460 --> 03:23:11,319 Speaker 38: 我就是拍DV的 2431 03:23:12,100 --> 03:23:12,700 Speaker 38: 来监督你们犯案进度 2432 03:23:13,460 --> 03:23:13,600 Speaker 10: 走 2433 03:23:14,060 --> 03:23:14,420 Speaker 10: 帮我回去 2434 03:23:15,319 --> 03:23:15,920 Speaker 38: 人民警察打人了啊 2435 03:23:16,380 --> 03:23:16,680 Speaker 38: 水友们 2436 03:23:17,160 --> 03:23:17,439 Speaker 38: 你们看 2437 03:23:18,220 --> 03:23:18,819 Speaker 38: 人民警察动手了啊 2438 03:23:25,180 --> 03:23:25,780 Speaker 38: 把DV放下 2439 03:23:19,619 --> 03:23:20,399 Speaker 38: 把地位放下 2440 03:23:20,600 --> 03:23:21,640 Speaker 38: 你要妨碍我继续勾勾 2441 03:23:21,739 --> 03:23:22,119 Speaker 38: 我松手 2442 03:23:22,619 --> 03:23:22,960 Speaker 38: 你看啊 2443 03:23:23,040 --> 03:23:23,540 Speaker 38: 谁有门 2444 03:23:24,260 --> 03:23:24,979 Speaker 38: 人民警察打人了啊 2445 03:23:25,060 --> 03:23:25,500 Speaker 38: 你别站下 2446 03:23:27,359 --> 03:23:28,080 Speaker 38: 你摔我地位 2447 03:23:28,300 --> 03:23:29,420 Speaker 38: 毁坏我个人财产 2448 03:23:29,560 --> 03:23:29,920 Speaker 38: 陪我 2449 03:23:30,180 --> 03:23:30,420 Speaker 2: 松开 2450 03:23:31,279 --> 03:23:31,840 Speaker 38: 你陪我地位 2451 03:23:32,040 --> 03:23:32,260 Speaker 38: 松开 2452 03:23:33,080 --> 03:23:33,800 Speaker 38: 我正式传唤你 2453 03:23:33,859 --> 03:23:34,739 Speaker 38: 跟我回去你进入调查 2454 03:23:35,100 --> 03:23:35,220 Speaker 38: 你 2455 03:26:14,220 --> 03:26:14,380 Speaker 74: 回答 2456 03:26:17,640 --> 03:26:17,980 Speaker 25: 回答 2457 03:26:14,920 --> 03:26:15,900 Speaker 74: 为什么约这儿行啊 2458 03:26:16,960 --> 03:26:17,341 Speaker 25: 说实 2459 03:26:20,141 --> 03:26:20,721 Speaker 74: 毛病暴露了 2460 03:26:22,700 --> 03:26:23,740 Speaker 72: 不过您放心 2461 03:26:24,420 --> 03:26:25,181 Speaker 72: 我交代过他 2462 03:26:25,900 --> 03:26:26,780 Speaker 72: 他咬死了什么都不会说的 2463 03:26:27,940 --> 03:26:28,521 Speaker 72: 没有证据 2464 03:26:29,860 --> 03:26:30,440 Speaker 74: 警察最多能告他的妨害公务 2465 03:26:31,660 --> 03:26:32,761 Speaker 25: 你懂个屁 2466 03:26:34,780 --> 03:26:35,940 Speaker 25: 暴露了就是死 2467 03:26:43,721 --> 03:26:44,881 Speaker 25: 这儿 2468 03:26:40,020 --> 03:26:41,260 Speaker 25: 你不要去现场 2469 03:26:42,040 --> 03:26:43,400 Speaker 25: 你不要到公司找我 2470 03:26:44,200 --> 03:26:45,960 Speaker 25: 以后有事就来这儿 2471 03:26:46,660 --> 03:26:47,200 Speaker 25: 是 2472 03:26:47,360 --> 03:26:48,560 Speaker 25: 免得落下把柄 2473 03:26:52,100 --> 03:26:53,500 Speaker 25: 这以后啊 2474 03:26:55,020 --> 03:26:55,760 Speaker 25: 我带明 2475 03:26:57,660 --> 03:26:58,640 Speaker 25: 你带暗 2476 03:27:01,000 --> 03:27:01,580 Speaker 3: 懂了 2477 03:27:31,120 --> 03:27:31,420 Speaker 10: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 2478 03:27:33,119 --> 03:27:34,119 Speaker 10: 有理也說不清 2479 03:27:34,439 --> 03:27:34,760 Speaker 10: 徐局 2480 03:27:35,580 --> 03:27:36,600 Speaker 10: 視頻是情況顯急 2481 03:27:38,080 --> 03:27:39,040 Speaker 10: 是他侮辱人民警察在先 2482 03:27:42,680 --> 03:27:43,159 Speaker 3: 喂 2483 03:27:43,979 --> 03:27:44,460 Speaker 3: 林董 2484 03:27:46,340 --> 03:27:47,300 Speaker 3: 視頻是被剪輯過的 2485 03:27:48,220 --> 03:27:48,619 Speaker 3: 對 2486 03:27:49,479 --> 03:27:49,699 Speaker 3: 我知道 2487 03:27:55,080 --> 03:27:55,560 嗯 2488 03:27:56,420 --> 03:27:57,400 Speaker 3: 谢谢对不起 2489 03:27:59,360 --> 03:27:59,980 Speaker 10: 错了 2490 03:28:01,641 --> 03:28:02,660 Speaker 10: 没影响您的一个局里 2491 03:28:03,940 --> 03:28:04,561 Speaker 3: 小柳 2492 03:28:05,521 --> 03:28:06,521 Speaker 3: 我倒不怕被处分 2493 03:28:07,181 --> 03:28:07,801 Speaker 3: 可这件事情 2494 03:28:09,200 --> 03:28:09,820 Speaker 3: 跟警局的公信力挂着不了 2495 03:28:11,141 --> 03:28:11,761 Speaker 3: 马东在先 2496 03:28:11,881 --> 03:28:12,580 Speaker 3: 你又接着 2497 03:28:13,860 --> 03:28:14,480 Speaker 3: 事情要再发酵下去 2498 03:28:17,841 --> 03:28:18,460 Speaker 3: 算了 2499 03:28:19,860 --> 03:28:20,460 Speaker 3: 你先出去吧 2500 03:28:25,141 --> 03:28:26,381 Speaker 3: 谢谢 2501 03:28:22,420 --> 03:28:24,500 Speaker 3: 手 2502 03:28:50,980 --> 03:28:52,381 Speaker 3: 哎 2503 03:28:47,920 --> 03:28:49,040 Speaker 9: 咱们怀疑他们跟我们判断的上线有关 2504 03:28:49,240 --> 03:28:50,280 Speaker 9: 甚至是王昌明 2505 03:28:50,500 --> 03:28:50,920 Speaker 3: 你有证据吗 2506 03:28:52,260 --> 03:28:53,380 Speaker 3: 冒冒失失 2507 03:28:54,660 --> 03:28:55,780 Speaker 3: 怎么 2508 03:28:57,140 --> 03:28:58,260 Speaker 3: 说你冒失还不对了 2509 03:28:58,859 --> 03:29:00,080 Speaker 73: 还想被人反咬一口 2510 03:29:13,160 --> 03:29:14,280 Speaker 3: 这次我看你 2511 03:29:25,601 --> 03:29:27,000 Speaker 25: 同志们 2512 03:29:30,380 --> 03:29:31,340 Speaker 25: 我哋呢次活動呢就係要實實喺喺嘅 2513 03:29:33,980 --> 03:29:34,940 Speaker 25: 給呢啲貧困嘅兒童哋辦壹啲實事 2514 03:29:36,500 --> 03:29:37,460 Speaker 25: 好今天就說到呢裏 2515 03:29:37,560 --> 03:29:38,300 Speaker 25: 發會 2516 03:29:43,000 --> 03:29:43,960 Speaker 25: 回去以後呢大家都記得有筆記啊 2517 03:29:44,940 --> 03:29:45,900 Speaker 25: 可以多多嘅再考慮考慮 2518 03:29:46,040 --> 03:29:46,400 Speaker 25: 2519 03:29:49,520 --> 03:29:49,900 Speaker 25: 好,再見 2520 03:29:53,640 --> 03:29:54,600 Speaker 25: 喂 2521 03:29:54,700 --> 03:29:55,580 Speaker 25: 王会长 2522 03:29:56,500 --> 03:29:57,500 Speaker 25: 就是你们俩 2523 03:29:58,200 --> 03:29:59,200 Speaker 9: 小夏您讨杯茶喝 2524 03:29:59,660 --> 03:30:00,900 Speaker 25: 我太荣幸了 2525 03:30:01,280 --> 03:30:01,660 Speaker 10: 那请吧 2526 03:30:02,080 --> 03:30:02,320 Speaker 10: 请 2527 03:30:05,760 --> 03:30:06,240 Speaker 10: 走啊 2528 03:30:06,780 --> 03:30:07,700 Speaker 10: 说话不着您担心 2529 03:30:07,840 --> 03:30:08,540 Speaker 10: 我就不去了 2530 03:30:09,160 --> 03:30:09,580 Speaker 10: 你们聊 2531 03:30:11,500 --> 03:30:12,900 Speaker 10: 这位同志还记仇 2532 03:30:25,120 --> 03:30:26,520 Speaker 25: 我们这是第二次见面了 2533 03:30:26,819 --> 03:30:27,859 Speaker 9: 是 2534 03:30:29,819 --> 03:30:31,220 Speaker 9: 我們昨天抓了您一個人 2535 03:30:33,359 --> 03:30:34,760 Speaker 9: 他說跟你很熟 2536 03:30:44,780 --> 03:30:46,180 Speaker 25: 我認識啊 2537 03:31:15,080 --> 03:31:16,480 Speaker 25: 这位是我们 2538 03:31:06,980 --> 03:31:07,620 Speaker 25: 别说这个人我不熟 2539 03:31:08,440 --> 03:31:09,080 Speaker 25: 他就是我熟 2540 03:31:10,240 --> 03:31:10,880 Speaker 25: 你也别看我的面子 2541 03:31:12,360 --> 03:31:13,000 Speaker 25: 违法犯罪说抓就抓 2542 03:31:14,960 --> 03:31:15,601 Speaker 25: 我们搞慈善工作的 2543 03:31:17,641 --> 03:31:18,280 Speaker 9: 绝不允许这些蛀虫毁坏名誉 2544 03:31:18,300 --> 03:31:18,620 Speaker 9: 梁会长 2545 03:31:21,620 --> 03:31:22,260 Speaker 9: 还有个事需要请教您 2546 03:31:22,940 --> 03:31:23,220 Speaker 25: 什么事 2547 03:31:26,920 --> 03:31:29,360 Speaker 9: 这些人您见过吗 2548 03:31:39,900 --> 03:31:40,740 Speaker 25: 没见过 2549 03:31:41,460 --> 03:31:42,221 Speaker 9: 您再仔细看看 2550 03:31:55,480 --> 03:31:56,881 Speaker 25: 走 2551 03:31:51,280 --> 03:31:52,400 Speaker 25: 你怀疑我的势力吗 2552 03:31:54,960 --> 03:31:56,080 Speaker 25: 真没见过 2553 03:31:57,141 --> 03:31:57,801 Speaker 25: 怎么 2554 03:31:59,740 --> 03:32:00,860 Speaker 25: 这些人你是要慈善捐 2555 03:32:01,101 --> 03:32:01,860 Speaker 25: 行 2556 03:32:01,860 --> 03:32:02,400 Speaker 9: 没事 2557 03:32:02,561 --> 03:32:03,480 Speaker 9: 我就顺便问问 2558 03:32:03,580 --> 03:32:04,940 Speaker 9: 那就不打扰了 2559 03:32:04,980 --> 03:32:05,500 Speaker 9: 你先忙吧 2560 03:32:05,500 --> 03:32:06,960 Speaker 25: 好 我就不送了啊 2561 03:32:09,420 --> 03:32:11,261 Speaker 9: 王会长 2562 03:32:13,141 --> 03:32:14,181 Speaker 9: 希望您多行善事 2563 03:32:15,080 --> 03:32:15,641 Speaker 25: 应该的 2564 03:32:16,780 --> 03:32:17,820 Speaker 25: 我们就是做慈善的 2565 03:32:17,860 --> 03:32:19,101 Speaker 25: 哈哈哈哈 2566 03:32:31,020 --> 03:32:32,420 Speaker 25: 我们本来就是做慈善的 2567 03:32:36,800 --> 03:32:38,200 Speaker 9: 有什么发现吗 2568 03:32:39,140 --> 03:32:40,480 Speaker 10: 表面上感觉很正常 2569 03:32:41,880 --> 03:32:43,280 Speaker 9: 表象越正常 2570 03:32:43,380 --> 03:32:44,600 Speaker 9: 可能就越不正常 2571 03:32:45,580 --> 03:32:46,780 Speaker 10: 我怕人继续盯着 2572 03:32:46,880 --> 03:32:47,840 Speaker 9: 走吧 2573 03:33:17,240 --> 03:33:17,540 字幕志愿者 杨茜茜 2574 03:32:53,740 --> 03:32:55,140 Speaker 25: 進 2575 03:33:19,580 --> 03:33:20,980 Speaker 25: 姑娘 2576 03:33:17,520 --> 03:33:19,520 Speaker 25: 別打電話 2577 03:33:20,300 --> 03:33:21,040 Speaker 25: 要當面約 2578 03:33:22,160 --> 03:33:22,900 Speaker 25: 老地方見 2579 03:33:23,080 --> 03:33:24,040 Speaker 25: 是 2580 03:33:32,940 --> 03:33:34,340 Speaker 73: 我就猜他們會放了你 2581 03:33:35,819 --> 03:33:37,000 Speaker 73: 你多急賊啊 2582 03:33:38,340 --> 03:33:38,920 Speaker 73: 要是他們不放了我 2583 03:33:40,260 --> 03:33:40,840 Speaker 73: 你也不會去拔拉我 2584 03:33:42,380 --> 03:33:43,000 Speaker 73: 自己單獨開個小花幹 2585 03:33:44,240 --> 03:33:44,859 Speaker 73: 多好啊 2586 03:33:45,580 --> 03:33:46,399 Speaker 73: 老子小人叫仗義 2587 03:33:47,760 --> 03:33:48,340 Speaker 73: 來來 2588 03:33:49,340 --> 03:33:49,920 Speaker 73: 去迎會一下 2589 03:34:04,620 --> 03:34:05,780 Speaker 41: 走 2590 03:33:57,540 --> 03:33:58,780 Speaker 55: 走 2591 03:33:59,160 --> 03:33:59,780 Speaker 55: 快来看 2592 03:34:01,320 --> 03:34:02,561 Speaker 2: 这大号播放量多少了 2593 03:34:05,260 --> 03:34:06,500 Speaker 41: 五十百千万 2594 03:34:06,940 --> 03:34:08,320 Speaker 2: 十百万 2595 03:34:09,641 --> 03:34:10,880 Speaker 25: 千万亿多次 2596 03:34:11,840 --> 03:34:12,840 Speaker 25: 后台能写下吗 2597 03:34:13,021 --> 03:34:14,280 Speaker 25: 能啊 2598 03:34:14,880 --> 03:34:15,980 Speaker 25: 人平台说谁是几 2599 03:34:22,440 --> 03:34:23,681 Speaker 54: 我来上学我给你打卡一下 2600 03:34:21,100 --> 03:34:22,340 Speaker 54: 多剪几个版本 2601 03:34:22,480 --> 03:34:24,680 Speaker 54: 别的平台也多试一试 2602 03:34:24,980 --> 03:34:25,560 Speaker 54: 对对对 2603 03:34:25,720 --> 03:34:26,860 Speaker 54: 厂牌有了 2604 03:34:27,420 --> 03:34:28,460 Speaker 54: 要学会平衡 2605 03:34:28,540 --> 03:34:30,200 Speaker 6: 与路均真 2606 03:34:32,000 --> 03:34:33,240 Speaker 6: 不过我跟你说啊 2607 03:34:33,320 --> 03:34:35,320 Speaker 6: 这么火的材料 2608 03:34:35,920 --> 03:34:37,960 Speaker 6: 你不跟踪下去多可惜啊 2609 03:34:38,320 --> 03:34:39,601 Speaker 6: 那热度会层层往下掉 2610 03:34:40,280 --> 03:34:41,080 Speaker 73: 那都是钱哪 2611 03:34:41,780 --> 03:34:42,860 Speaker 73: 你得弄一猛料 2612 03:34:45,860 --> 03:34:47,261 Speaker 73: 老子热爱新媒体事业 2613 03:34:47,381 --> 03:34:48,601 Speaker 73: 不是狗仔 2614 03:34:49,000 --> 03:34:51,181 Speaker 73: 你可别说你不是为了钱啊 2615 03:34:51,940 --> 03:34:52,721 Speaker 73: 那你妈 2616 03:34:52,940 --> 03:34:53,400 Speaker 73: 你妈 2617 03:34:54,320 --> 03:34:55,601 Speaker 73: 你妈没有教过你 2618 03:34:55,841 --> 03:34:56,980 Speaker 73: 怎么断句吗 2619 03:35:27,939 --> 03:35:28,280 哥哥 2620 03:35:39,620 --> 03:35:41,021 Speaker 20: 为什么会想到这里 2621 03:35:43,640 --> 03:35:44,880 Speaker 20: 这儿攻击好多了 2622 03:35:45,640 --> 03:35:46,260 Speaker 20: 除了你 2623 03:35:47,119 --> 03:35:48,000 Speaker 20: 雨晴她们 2624 03:35:48,540 --> 03:35:49,159 Speaker 20: 一直在盯着一个失踪人口的事 2625 03:35:50,880 --> 03:35:51,580 Speaker 20: 你要当心 2626 03:35:52,939 --> 03:35:54,020 Speaker 20: 失踪人口 2627 03:35:55,220 --> 03:35:56,420 Speaker 20: 录音全在这里面 2628 03:35:56,680 --> 03:35:57,199 Speaker 20: 你自己听 2629 03:35:59,800 --> 03:36:01,040 Speaker 20: 这个手机 2630 03:36:01,340 --> 03:36:01,960 Speaker 20: 能实时监听刑警队的动静 2631 03:36:05,540 --> 03:36:06,779 Speaker 20: 何老板该帮的都帮了 2632 03:36:10,340 --> 03:36:11,580 Speaker 20: 这儿 2633 03:36:09,220 --> 03:36:10,720 Speaker 20: 谢谢杨叔帮忙 2634 03:36:11,200 --> 03:36:12,340 Speaker 20: 也谢谢何老板 2635 03:36:13,260 --> 03:36:14,260 Speaker 20: 我不是在帮你 2636 03:36:16,240 --> 03:36:17,601 Speaker 20: 我是怕苗姐被牵连 2637 03:36:18,561 --> 03:36:20,061 Speaker 20: 你最好把这事情处理好 2638 03:36:20,800 --> 03:36:21,940 Speaker 20: 免得把命丢了 2639 03:36:22,760 --> 03:36:23,620 Speaker 20: 你放心 2640 03:36:24,681 --> 03:36:26,280 Speaker 20: 我做慈善这么多年 2641 03:36:26,940 --> 03:36:28,620 Speaker 20: 我脸比命重要 2642 03:36:30,400 --> 03:36:31,120 真不真 2643 03:36:31,420 --> 03:36:34,141 Speaker 74: 做做功課 2644 03:36:35,721 --> 03:36:36,280 Speaker 74: 是 2645 03:36:36,381 --> 03:36:38,900 Speaker 74: 有了这个 2646 03:36:39,000 --> 03:36:41,341 Speaker 74: 我们一定能赶在警察前面拿回证据 2647 03:36:41,440 --> 03:36:42,200 Speaker 25: 是你们 2648 03:36:43,641 --> 03:36:45,040 Speaker 25: 别把你们的脏事给我提 2649 03:36:45,200 --> 03:36:46,280 Speaker 25: 是 2650 03:36:59,980 --> 03:37:01,381 Speaker 25: 谢谢 2651 03:36:57,020 --> 03:36:57,900 Speaker 20: 如果他被抓起来 2652 03:36:59,060 --> 03:36:59,940 Speaker 20: 我们和上面都会有事 2653 03:37:01,240 --> 03:37:02,120 Speaker 25: 我要请何总办点小事 2654 03:37:03,280 --> 03:37:04,160 Speaker 25: 那是请不来的 2655 03:37:05,620 --> 03:37:06,500 Speaker 18: 这是我们市刑警队的队长 2656 03:37:06,600 --> 03:37:06,940 Speaker 18: 马东 2657 03:37:07,120 --> 03:37:08,000 Speaker 18: 你叫什么 2658 03:37:08,120 --> 03:37:09,480 Speaker 25: 王昌明 2659 03:37:10,580 --> 03:37:11,460 Speaker 25: 让他直接消失 2660 03:37:13,680 --> 03:37:14,820 Speaker 74: 会长 有请过 2661 03:37:15,840 --> 03:37:16,720 Speaker 74: 随从医中提起的 2662 03:37:17,680 --> 03:37:18,560 Speaker 74: 警方正在调查的一宗失踪案 2663 03:37:18,620 --> 03:37:19,280 Speaker 74: 跟我们有关联 2664 03:37:19,400 --> 03:37:20,800 Speaker 74: 这个失踪女孩名叫刘月柱 2665 03:37:22,600 --> 03:37:23,480 Speaker 74: 我们 2666 03:37:23,520 --> 03:37:25,680 Speaker 74: 咁我都 2667 03:37:53,520 --> 03:37:54,660 Speaker 71: 不是照片 2668 03:37:55,880 --> 03:37:56,560 Speaker 71: 是要找到這個女孩 2669 03:37:57,080 --> 03:37:57,380 Speaker 71: 是啊 2670 03:37:57,800 --> 03:37:57,960 Speaker 71: 回來 2671 03:38:03,300 --> 03:38:03,980 Speaker 25: 要學會推卸責任 2672 03:38:04,660 --> 03:38:05,340 Speaker 71: 知道嗎 2673 03:38:09,460 --> 03:38:10,140 Speaker 71: 必要的時候 2674 03:38:10,920 --> 03:38:13,240 Speaker 71: 可以绑人来做 2675 03:38:15,061 --> 03:38:16,460 Speaker 71: 不要什么脏事都顺便说 2676 03:38:17,320 --> 03:38:18,480 Speaker 71: 睡魂了 2677 03:38:18,641 --> 03:38:20,480 Speaker 71: 我们才有清白 2678 03:38:30,540 --> 03:38:31,940 Speaker 25: 你是我最后一道绑线 2679 03:38:34,141 --> 03:38:35,540 Speaker 25: 刚才打你 2680 03:38:39,480 --> 03:38:40,881 Speaker 25: 是我的不对 2681 03:38:38,400 --> 03:38:40,780 Speaker 25: 你系咗解我嘅 2682 03:38:41,761 --> 03:38:43,420 Speaker 25: 咱哋都系做慈善嘅嘛 2683 03:38:47,261 --> 03:38:48,660 Speaker 25: 以后有事啊 2684 03:38:48,841 --> 03:38:50,561 Speaker 25: 到废弃楼聊 2685 03:38:52,261 --> 03:38:53,320 Speaker 25: 我看这里 2686 03:38:55,980 --> 03:38:57,381 Speaker 25: 已经不干净了 2687 03:39:27,181 --> 03:39:27,540 Speaker 6: 啊 2688 03:39:12,101 --> 03:39:14,900 Speaker 36: 请不吝点赞 订阅 2689 03:39:14,900 --> 03:39:29,181 转发 打赏支持明镜与点点栏目 2690 03:39:29,220 --> 03:39:31,620 Speaker 25: 可能是去參加募捐的吧 2691 03:39:32,280 --> 03:39:33,620 Speaker 25: 我覺得 2692 03:39:34,240 --> 03:39:35,080 Speaker 25: 我們做慈善 2693 03:39:35,561 --> 03:39:37,561 Speaker 25: 就是要經得起人民的監督 2694 03:39:42,800 --> 03:39:44,120 Speaker 10: 秦姐 2695 03:39:44,681 --> 03:39:45,940 Speaker 10: 王昌平沒有逃避的意思 2696 03:39:57,860 --> 03:39:59,181 Speaker 9: 走 2697 03:39:49,619 --> 03:39:51,239 Speaker 9: 我找徐局 2698 03:39:57,500 --> 03:39:58,199 Speaker 9: 徐局 2699 03:39:58,699 --> 03:40:00,380 Speaker 9: 王昌明在房外意识很强 2700 03:40:01,199 --> 03:40:02,840 Speaker 9: 我们是请给他实施技术正常措施 2701 03:40:08,380 --> 03:40:09,080 我考虑考虑 2702 03:40:39,520 --> 03:40:40,920 Speaker 10: 本来假设刘元如的父亲会因为受伤对梁浩报复杀人 2703 03:40:43,460 --> 03:40:44,780 Speaker 10: 但是现在想想 2704 03:40:46,439 --> 03:40:47,840 Speaker 10: 这个刘宝胜就是一对狗屎 2705 03:40:47,979 --> 03:40:49,660 Speaker 10: 好像不太可能 2706 03:40:52,420 --> 03:40:53,819 Speaker 9: 梁浩电脑里这么多见不得人的信息 2707 03:40:56,100 --> 03:40:57,500 Speaker 9: 看来这个上线行程的可能性更大 2708 03:40:57,960 --> 03:40:59,460 Speaker 10: 今天抓的那个就是一位小子的 2709 03:40:59,619 --> 03:41:01,199 Speaker 9: 他是小宇 2710 03:41:01,380 --> 03:41:03,040 Speaker 9: 这么大的链条 2711 03:41:03,260 --> 03:41:04,619 Speaker 9: 顶线着大宇 2712 03:41:04,779 --> 03:41:06,560 Speaker 41: 王成 2713 03:41:23,180 --> 03:41:24,580 Speaker 9: 王成 2714 03:41:24,119 --> 03:41:25,520 Speaker 9: 您好 2715 03:41:26,000 --> 03:41:26,979 Speaker 32: 你们老板呢 2716 03:41:27,080 --> 03:41:29,020 Speaker 32: 我们老板不在 2717 03:41:31,080 --> 03:41:32,479 Speaker 9: 请问你是剪头还是洗头 2718 03:41:33,319 --> 03:41:34,239 Speaker 1: 到什么时候回来 2719 03:41:37,439 --> 03:41:38,840 Speaker 9: 你是想让我们老板给你洗 2720 03:41:41,640 --> 03:41:43,040 Speaker 9: 要不你坐那儿等会儿他 2721 03:41:50,229 --> 03:41:50,580 好 2722 03:42:47,700 --> 03:42:49,100 Speaker 70: 咱们是不是在哪见过啊 2723 03:42:50,020 --> 03:42:52,620 Speaker 18: 哥 2724 03:42:52,880 --> 03:42:55,020 Speaker 18: 你这搭讪方式 2725 03:42:55,220 --> 03:42:56,500 Speaker 18: 太老土了吧 2726 03:43:00,800 --> 03:43:02,200 Speaker 70: 京城基金会 2727 03:43:07,200 --> 03:43:08,600 Speaker 70: 我要是没记错的话 2728 03:43:08,780 --> 03:43:10,200 Speaker 70: 你去那儿送个资料吧 2729 03:43:13,640 --> 03:43:15,040 Speaker 18: 您记错了 2730 03:43:18,580 --> 03:43:19,300 哥 2731 03:43:45,720 --> 03:43:46,840 Speaker 5: 你干嘛 2732 03:43:47,740 --> 03:43:48,340 Speaker 6: 我去一边去 2733 03:43:48,980 --> 03:43:49,400 Speaker 6: 去一边去 2734 03:43:49,920 --> 03:43:50,540 Speaker 6: 跟你没关系 2735 03:43:52,600 --> 03:43:53,720 Speaker 9: 打完了吗 2736 03:43:55,700 --> 03:43:56,820 Speaker 9: 打完走吧 2737 03:43:57,920 --> 03:43:58,440 Speaker 9: 走 2738 03:43:59,360 --> 03:44:00,300 Speaker 6: 说得容易 2739 03:44:00,540 --> 03:44:02,380 Speaker 6: 你不出镜就得给钱 2740 03:44:02,540 --> 03:44:04,160 Speaker 6: 你不是身体好吗 2741 03:44:04,260 --> 03:44:05,740 Speaker 6: 你给我出去卖去啊 2742 03:44:13,200 --> 03:44:13,480 Speaker 6: 啊 2743 03:44:08,180 --> 03:44:08,979 Speaker 6: 你说养你有啥用 2744 03:44:09,979 --> 03:44:10,779 Speaker 6: 一点用都没有 2745 03:44:12,180 --> 03:44:12,979 Speaker 6: 你不给钱 2746 03:44:13,640 --> 03:44:14,520 Speaker 6: 就冲去卖去 2747 03:44:16,300 --> 03:44:17,100 Speaker 6: 个啥东西一个 2748 03:44:17,979 --> 03:44:18,640 Speaker 6: 奸女人 2749 03:44:19,720 --> 03:44:20,520 Speaker 6: 个没用的东西 2750 03:44:20,520 --> 03:44:20,720 Speaker 6: 你 2751 03:44:21,880 --> 03:44:22,680 Speaker 6: 我跟你拼了 2752 03:44:22,800 --> 03:44:23,359 Speaker 6: 经纪 2753 03:44:23,659 --> 03:44:24,239 Speaker 6: 奸女人 2754 03:44:24,399 --> 03:44:25,119 Speaker 6: 你别打了 2755 03:44:25,279 --> 03:44:26,100 Speaker 5: 松手 2756 03:44:26,439 --> 03:44:27,460 Speaker 5: 我跟你拼了 2757 03:44:27,819 --> 03:44:28,659 Speaker 5: 你别打了 2758 03:44:28,659 --> 03:44:28,899 Speaker 5: 经纪 2759 03:44:29,119 --> 03:44:29,659 Speaker 5: 奸女人 2760 03:44:29,920 --> 03:44:30,600 Speaker 5: 你别打了 2761 03:44:30,819 --> 03:44:31,040 Speaker 5: 我的妈呢 2762 03:44:31,159 --> 03:44:31,640 Speaker 1: 松手 2763 03:44:32,279 --> 03:44:32,640 Speaker 1: 我的妈呢 2764 03:44:32,659 --> 03:44:33,319 Speaker 1: 别打了 2765 03:44:33,399 --> 03:44:33,800 Speaker 2: 经纪 2766 03:44:36,279 --> 03:44:37,080 Speaker 5: 你给我骂他 2767 03:44:37,119 --> 03:44:37,500 Speaker 5: 放手 放手 2768 03:44:37,659 --> 03:44:39,000 Speaker 5: 别打了 别打了 2769 03:44:40,300 --> 03:44:41,279 Speaker 5: 报警 报警 2770 03:44:41,279 --> 03:44:41,880 Speaker 2: 找个报警 2771 03:44:41,880 --> 03:44:42,340 Speaker 1: 报警 2772 03:44:45,080 --> 03:44:45,920 Speaker 5: 贱女人 2773 03:44:47,140 --> 03:44:47,619 Speaker 5: 你 2774 03:44:50,819 --> 03:44:51,779 Speaker 5: 你拿过来 2775 03:44:52,159 --> 03:44:52,380 Speaker 5: 给我 2776 03:44:53,319 --> 03:44:54,060 Speaker 5: 你再动我 2777 03:44:54,520 --> 03:44:55,319 Speaker 5: 我也让你一起动 2778 03:44:56,000 --> 03:44:56,899 Speaker 5: 你拿过来 2779 03:45:06,119 --> 03:45:07,080 Speaker 6: 来 2780 03:45:01,319 --> 03:45:01,800 Speaker 38: 你 2781 03:45:03,899 --> 03:45:04,660 Speaker 6: 给我出来 2782 03:45:06,260 --> 03:45:07,020 Speaker 6: 你干啥 2783 03:45:07,580 --> 03:45:07,939 Speaker 6: 吹一帮水 2784 03:45:08,280 --> 03:45:08,680 Speaker 6: 没你事 2785 03:45:09,380 --> 03:45:09,880 Speaker 6: 滚一帮水 2786 03:45:10,380 --> 03:45:11,280 Speaker 6: 要不然连你一块儿种 2787 03:45:12,000 --> 03:45:12,319 Speaker 6: 给我开 2788 03:45:15,340 --> 03:45:16,100 Speaker 6: 你 2789 03:45:16,399 --> 03:45:17,340 Speaker 6: 你跟谁打电话的 2790 03:45:17,680 --> 03:45:18,280 Speaker 6: 给我开门 2791 03:45:18,920 --> 03:45:19,220 Speaker 6: 好 2792 03:45:19,439 --> 03:45:20,160 Speaker 9: 你帮帮我我妈 2793 03:45:20,319 --> 03:45:20,720 Speaker 9: 你给我不出来试试 2794 03:45:20,720 --> 03:45:21,280 Speaker 9: 你帮帮我我妈 2795 03:45:22,439 --> 03:45:23,200 Speaker 6: 老子就在这儿等着你 2796 03:45:24,120 --> 03:45:24,880 Speaker 6: 我看你啥时候给我出来 2797 03:45:26,100 --> 03:45:26,859 Speaker 6: 臭丫头 2798 03:45:30,520 --> 03:45:31,280 Speaker 6: 这 2799 03:45:28,520 --> 03:45:29,320 Speaker 6: 你看啥看啥 2800 03:45:30,000 --> 03:45:30,600 Speaker 6: 去一边去 2801 03:45:42,480 --> 03:45:43,120 Speaker 5: 个臭娘们儿 2802 03:45:43,180 --> 03:45:43,340 Speaker 5: 快出去 2803 03:45:44,560 --> 03:45:45,200 Speaker 2: 个臭娘们儿 2804 03:45:45,200 --> 03:45:45,660 Speaker 2: 走 2805 03:45:46,100 --> 03:45:46,820 Speaker 5: 走 2806 03:45:46,980 --> 03:45:47,420 Speaker 5: 松手 2807 03:45:47,780 --> 03:45:48,100 Speaker 5: 松手 2808 03:45:49,380 --> 03:45:50,020 Speaker 5: 打死你个臭娘们儿 2809 03:45:50,060 --> 03:45:50,720 Speaker 5: 个肘式 2810 03:45:50,920 --> 03:45:51,080 Speaker 5: 住手 2811 03:45:51,380 --> 03:45:51,600 Speaker 5: 快点 2812 03:45:51,820 --> 03:45:52,640 Speaker 5: 警察来了 2813 03:45:52,780 --> 03:45:53,160 Speaker 5: 你松手 2814 03:45:53,340 --> 03:45:54,280 Speaker 5: 你给我走 2815 03:45:54,560 --> 03:45:54,920 Speaker 5: 住手 2816 03:45:55,140 --> 03:45:55,620 Speaker 5: 个臭娘们儿 2817 03:45:55,620 --> 03:45:55,760 Speaker 5: 走 2818 03:45:55,920 --> 03:45:56,320 Speaker 2: 住手 2819 03:45:56,620 --> 03:45:56,780 Speaker 2: 干什么 2820 03:45:57,840 --> 03:45:58,160 Speaker 5: 你干什么 2821 03:45:58,520 --> 03:45:59,400 Speaker 1: 你干什么呢 2822 03:45:59,540 --> 03:45:59,660 Speaker 1: 干什么 2823 03:45:59,840 --> 03:46:00,240 Speaker 9: 臭男子 2824 03:46:00,260 --> 03:46:00,400 Speaker 9: 干什么 2825 03:46:00,600 --> 03:46:01,280 Speaker 9: 你打我 2826 03:46:02,020 --> 03:46:02,700 Speaker 10: 你打死我呀你 2827 03:46:02,940 --> 03:46:03,120 Speaker 10: 我 2828 03:46:03,300 --> 03:46:03,600 Speaker 9: 我 2829 03:46:05,220 --> 03:46:05,900 Speaker 10: 坐下 2830 03:46:06,160 --> 03:46:06,440 Speaker 10: 你坐下 2831 03:46:06,840 --> 03:46:07,000 Speaker 9: 不能 2832 03:46:07,140 --> 03:46:07,580 Speaker 9: 回头再说 2833 03:46:07,960 --> 03:46:08,120 Speaker 10: 坐下 2834 03:46:08,680 --> 03:46:09,040 Speaker 10: 你 2835 03:46:10,520 --> 03:46:11,200 Speaker 10: 原来童话才能靠你啊 2836 03:46:12,060 --> 03:46:12,740 Speaker 6: 你靠我 2837 03:46:13,520 --> 03:46:14,080 Speaker 6: 你靠我呀 2838 03:46:14,940 --> 03:46:15,620 Speaker 6: 你信不信我拍你 2839 03:46:16,240 --> 03:46:16,580 Speaker 6: 我拍你 2840 03:46:17,420 --> 03:46:17,800 Speaker 6: 我录你 2841 03:46:17,860 --> 03:46:18,260 Speaker 6: 我去放下 2842 03:46:18,320 --> 03:46:19,160 Speaker 6: 我录你 2843 03:46:19,940 --> 03:46:20,620 Speaker 6: 我录你啊 2844 03:46:27,800 --> 03:46:28,480 你给我等着 2845 03:46:51,640 --> 03:46:51,980 嗯 2846 03:47:10,020 --> 03:47:11,520 Speaker 9: 谢谢你今天能来 2847 03:47:13,060 --> 03:47:13,800 Speaker 9: 说什么呢 2848 03:47:14,960 --> 03:47:16,600 Speaker 9: 于公于私我都一定会过来的 2849 03:47:17,960 --> 03:47:19,280 Speaker 9: 你可以把我当成你的朋友 2850 03:47:21,000 --> 03:47:21,980 Speaker 10: 谢谢 2851 03:47:27,560 --> 03:47:28,960 Speaker 9: 他经常找你要钱吗 2852 03:47:38,580 --> 03:47:39,980 没有 2853 03:47:33,040 --> 03:47:34,080 Speaker 9: 除了基本的运准 2854 03:47:35,841 --> 03:47:36,881 Speaker 9: 所有简单都拿走了 2855 03:47:41,120 --> 03:47:42,160 Speaker 9: 下次再碰到这样的情况 2856 03:47:42,280 --> 03:47:43,120 Speaker 9: 你可以报警的 2857 03:47:43,480 --> 03:47:44,900 Speaker 9: 出警记录就是证据 2858 03:47:46,061 --> 03:47:47,101 Speaker 9: 然后他要是再打你的话 2859 03:47:47,141 --> 03:47:47,540 Speaker 9: 你就跑 2860 03:47:47,820 --> 03:47:49,480 Speaker 9: 一定要保护好自己 2861 03:47:52,221 --> 03:47:53,261 Speaker 9: 如果去医院的话 2862 03:47:53,420 --> 03:47:55,221 Speaker 9: 医院的记录也可以证明的 2863 03:47:59,341 --> 03:48:00,381 Speaker 9: 你之后可以告他 2864 03:48:00,819 --> 03:48:02,220 Speaker 9: 我们警方一定会尽全力去帮助你的 2865 03:48:04,620 --> 03:48:06,020 Speaker 9: 你们保护得了我一时 2866 03:48:07,560 --> 03:48:08,960 Speaker 9: 保护得了我一辈子吗 2867 03:48:25,380 --> 03:48:26,780 Speaker 1: 好 2868 03:49:28,720 --> 03:49:30,300 Speaker 25: 現在外面媒體在 2869 03:49:31,360 --> 03:49:32,400 Speaker 53: 到時候他們添油加醋一番 2870 03:49:32,780 --> 03:49:33,720 Speaker 53: 又有理說不清了 2871 03:49:33,920 --> 03:49:34,200 Speaker 3: 我不管 2872 03:49:35,061 --> 03:49:35,920 Speaker 3: 你是宣傳課長 2873 03:49:35,960 --> 03:49:36,660 Speaker 3: 你來解約 2874 03:49:41,641 --> 03:49:42,681 Speaker 75: 馬警官 2875 03:49:43,181 --> 03:49:44,240 Speaker 75: 問你個事唄 2876 03:49:44,720 --> 03:49:45,240 Speaker 75: 說 2877 03:49:46,561 --> 03:49:47,240 Speaker 75: 你們當警察咋採臥底點 2878 03:49:48,760 --> 03:49:49,440 Speaker 6: 電視上睇的吧 2879 03:49:50,160 --> 03:49:50,840 Speaker 75: 電影叫乜嘢? 2880 03:49:51,360 --> 03:49:51,740 Speaker 75: 無間道 2881 03:49:51,900 --> 03:49:52,920 Speaker 75: 對對對 2882 03:49:53,720 --> 03:49:54,400 Speaker 75: 梁朝偉站喺窗戶邊上 2883 03:49:54,760 --> 03:49:55,260 Speaker 75: 敲啊敲 2884 03:49:55,720 --> 03:49:56,440 Speaker 75: 對面就知道了 2885 03:49:57,160 --> 03:49:57,840 Speaker 75: 唔係密碼 2886 03:49:58,101 --> 03:49:58,960 Speaker 1: 哦 2887 03:50:01,700 --> 03:50:02,380 Speaker 10: 嗰系一種暗號 2888 03:50:02,681 --> 03:50:03,280 Speaker 6: 對吧馬警官 2889 03:50:03,420 --> 03:50:03,681 Speaker 6: 沒錯 2890 03:50:03,900 --> 03:50:04,260 Speaker 6: 交一個唄 2891 03:50:04,561 --> 03:50:05,040 Speaker 41: 交一個 2892 03:50:14,000 --> 03:50:14,681 Speaker 2: 嗯 2893 03:50:09,220 --> 03:50:11,920 Speaker 27: 说实话我还真不会 2894 03:50:15,220 --> 03:50:16,620 Speaker 27: 以后啊 2895 03:50:17,900 --> 03:50:19,000 Speaker 27: 我们联系呢可以用这个 2896 03:50:21,720 --> 03:50:23,120 Speaker 27: 三长两短 2897 03:50:23,260 --> 03:50:24,820 Speaker 27: 你要知道是我了 2898 03:50:25,319 --> 03:50:25,899 Speaker 2: 嗯 2899 03:50:26,060 --> 03:50:26,640 Speaker 2: 哎 2900 03:50:26,859 --> 03:50:28,020 Speaker 2: 這麼簡單 2901 03:50:28,260 --> 03:50:28,760 Speaker 24: 嗯 2902 03:50:42,939 --> 03:50:43,939 Speaker 9: 人呢 2903 03:50:44,319 --> 03:50:44,800 Speaker 10: 啊 2904 03:50:44,899 --> 03:50:45,380 Speaker 10: 人呢 2905 03:50:46,319 --> 03:50:47,399 Speaker 9: 不知道什么情况啊 2906 03:50:48,120 --> 03:50:48,960 Speaker 10: 虚惧症生气的 2907 03:50:50,520 --> 03:50:51,580 Speaker 9: 你也没帮我说的 2908 03:50:52,439 --> 03:50:53,500 Speaker 10: 等你回来一块儿一去 2909 03:50:53,760 --> 03:50:54,479 Speaker 10: 快停车吧 2910 03:50:59,460 --> 03:51:00,859 Speaker 9: 我就动手拉了一下她的衣服 2911 03:51:01,460 --> 03:51:03,020 Speaker 9: 而且是她现在动手打的女孩 2912 03:51:03,180 --> 03:51:04,140 Speaker 9: 我们实在气不过 2913 03:51:05,160 --> 03:51:06,180 Speaker 3: 你们都有理 2914 03:51:06,859 --> 03:51:07,780 Speaker 3: 那我给谁说了一句啊 2915 03:51:10,899 --> 03:51:11,699 Speaker 3: 马东 2916 03:51:12,260 --> 03:51:12,359 Speaker 3: 对吧 2917 03:51:12,779 --> 03:51:13,119 Speaker 3: 你 2918 03:51:13,300 --> 03:51:14,140 Speaker 3: 大刘 2919 03:51:14,279 --> 03:51:14,840 Speaker 3: 对吧 2920 03:51:15,479 --> 03:51:15,960 Speaker 3: 还有你 2921 03:51:16,020 --> 03:51:16,779 Speaker 3: 何玉清 2922 03:51:18,920 --> 03:51:19,720 Speaker 3: 你们真叫一个能耐 2923 03:51:24,899 --> 03:51:25,699 Speaker 3: 你知道我怎么做的吗 2924 03:51:27,140 --> 03:51:27,939 Speaker 3: 我给人家赔礼道歉 2925 03:51:28,460 --> 03:51:29,479 Speaker 3: 说一定能查出原因 2926 03:51:29,600 --> 03:51:30,399 Speaker 3: 给人家一个交代 2927 03:51:31,279 --> 03:51:32,080 Speaker 3: 就我这个局长总 2928 03:51:32,159 --> 03:51:32,540 Speaker 3: 是不是 2929 03:51:35,960 --> 03:51:36,760 Speaker 3: 这就是我 2930 03:51:38,239 --> 03:51:38,580 Speaker 3: 这个局长总 2931 03:51:35,020 --> 03:51:35,899 Speaker 3: 现在马东的事情 2932 03:51:37,140 --> 03:51:38,020 Speaker 3: 弄得警民关系很敏感 2933 03:51:39,200 --> 03:51:40,080 Speaker 3: 还有一帮记者在那里 2934 03:51:40,100 --> 03:51:41,040 Speaker 3: 你让我怎么办 2935 03:51:41,939 --> 03:51:43,580 Speaker 3: 对不起 学长 2936 03:51:43,840 --> 03:51:44,600 Speaker 3: 对不起 学长 2937 03:51:48,160 --> 03:51:49,040 Speaker 3: 好了 2938 03:51:49,120 --> 03:51:49,920 Speaker 3: 说吧 2939 03:51:50,000 --> 03:51:51,340 Speaker 3: 事情怎么样了 2940 03:51:51,359 --> 03:51:52,920 Speaker 3: 现在线索指向 2941 03:51:52,960 --> 03:51:54,399 Speaker 9: 还是那个王昌明的嫌疑最大 2942 03:51:55,520 --> 03:51:56,399 Speaker 9: 可是他隐藏得非常深 2943 03:51:57,460 --> 03:51:58,340 Speaker 9: 我们跟邵队兄弟虽然辛苦 2944 03:52:02,899 --> 03:52:03,780 Speaker 9: 但连而来并没有任何进展 2945 03:52:00,520 --> 03:52:02,500 Speaker 9: 如果没有得到升级批准 2946 03:52:02,720 --> 03:52:04,000 Speaker 9: 实施技术侦查措施 2947 03:52:05,500 --> 03:52:06,900 Speaker 9: 恐怕还要周旋好长一段时间 2948 03:52:10,240 --> 03:52:11,240 Speaker 3: 对 2949 03:52:11,920 --> 03:52:13,060 Speaker 3: 已经给你们申请过了 2950 03:52:16,260 --> 03:52:17,660 Speaker 9: 谢谢叔叔 2951 03:52:20,480 --> 03:52:21,560 Speaker 10: 谢谢徐局 2952 03:52:22,620 --> 03:52:23,560 Speaker 10: 请 2953 03:52:24,380 --> 03:52:24,760 Speaker 9: 是 2954 03:52:24,860 --> 03:52:25,160 Speaker 9: 是 2955 03:52:29,080 --> 03:52:30,480 谢谢 2956 03:53:12,319 --> 03:53:14,120 哎 你別走啊 2957 03:53:15,319 --> 03:53:16,120 那我嫂子慢慢的幹那種事 2958 03:53:16,979 --> 03:53:17,780 我看你也不是什麼好東西 2959 03:53:18,020 --> 03:53:18,740 啊 2960 03:53:19,120 --> 03:53:19,300 啊 2961 03:53:20,840 --> 03:53:21,640 啊 2962 03:53:21,640 --> 03:53:21,740 啊 2963 03:53:23,780 --> 03:53:23,979 啊 2964 03:53:24,700 --> 03:53:24,899 啊 2965 03:53:41,920 --> 03:53:42,280 啊 2966 03:53:57,080 --> 03:53:57,420 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 2967 03:54:20,280 --> 03:54:20,640 中文字幕志愿者 杨茜茜 2968 03:55:06,780 --> 03:55:08,181 進來 2969 03:55:08,940 --> 03:55:12,040 班長,來短信了 2970 03:55:33,939 --> 03:55:35,340 Speaker 25: 这么高调 2971 03:55:47,680 --> 03:55:49,080 这么高调 2972 03:55:52,660 --> 03:55:54,060 Speaker 1: 咁我準備錢 2973 03:55:58,020 --> 03:55:59,420 Speaker 25: 先通知老A 2974 03:56:12,859 --> 03:56:14,260 Speaker 24: 誰啊 2975 03:56:19,460 --> 03:56:20,859 Speaker 9: 下班了明天再來吧 2976 03:56:50,420 --> 03:56:50,720 中文字幕:CaptionCube 2977 03:56:55,280 --> 03:56:56,000 Speaker 9: 妳要幹嘛呀? 2978 03:57:00,200 --> 03:57:00,920 Speaker 32: 妳要幹嘛呀? 2979 03:57:01,500 --> 03:57:02,899 Speaker 32: 都跟你说下班了 2980 03:57:02,920 --> 03:57:03,680 Speaker 32: 你这人干嘛呀 2981 03:57:06,880 --> 03:57:07,859 起头 2982 03:57:08,120 --> 03:57:10,120 Speaker 9: 我们已经下班了 2983 03:57:13,060 --> 03:57:14,460 Speaker 74: 一回生二回熟 2984 03:57:17,479 --> 03:57:18,880 Speaker 74: 加个帮吧 2985 03:57:20,460 --> 03:57:21,859 Speaker 9: 我跟你说过我们已经下班了 2986 03:57:22,060 --> 03:57:22,920 Speaker 9: 请你出去 2987 03:57:27,380 --> 03:57:28,780 Speaker 76: 不然我就报警了 2988 03:57:25,119 --> 03:57:25,659 Speaker 76: 你不会的 2989 03:57:27,739 --> 03:57:28,640 Speaker 76: 你不正需要钱吗 2990 03:57:33,380 --> 03:57:34,040 Speaker 76: 你害怕的话 2991 03:57:34,859 --> 03:57:35,680 Speaker 76: 可以开着门洗 2992 03:57:36,199 --> 03:57:37,119 Speaker 76: 洗完头我就走 2993 03:57:41,420 --> 03:58:11,381 《小骨頭 2994 03:58:22,500 --> 03:58:23,900 Speaker 76: 其实钱不钱不重要 2995 03:58:24,141 --> 03:58:26,561 Speaker 76: 重要看你手里有多少筹码 2996 03:58:29,181 --> 03:58:30,580 Speaker 18: 我听不懂你在说什么 2997 03:58:30,960 --> 03:58:33,040 Speaker 1: 王毅呢 2998 03:58:39,980 --> 03:58:41,381 王毅呢 2999 03:58:42,400 --> 03:58:43,800 Speaker 76: 其实钱不嫌不重要 3000 03:58:44,780 --> 03:58:46,440 Speaker 76: 重要看你手里有多少筹码 3001 03:58:49,020 --> 03:58:50,420 Speaker 9: 听总你在说什么 3002 03:58:51,080 --> 03:58:52,920 Speaker 70: 王毅呢 3003 03:58:56,780 --> 03:58:58,180 Speaker 70: 再不讲理你 3004 03:59:28,640 --> 03:59:28,980 Speaker 6: 啊 3005 03:59:23,840 --> 03:59:24,380 Speaker 6: 没钱就别干了 3006 03:59:26,460 --> 03:59:27,540 Speaker 6: 那就干点别的吧 3007 03:59:31,540 --> 03:59:32,620 Speaker 6: 兄弟 3008 03:59:33,920 --> 03:59:34,460 Speaker 6: 想不想干点别的 3009 03:59:35,580 --> 03:59:36,660 Speaker 6: 只要多给钱就行 3010 03:59:37,140 --> 03:59:37,680 Speaker 9: 闭上那臭嘴 3011 03:59:39,000 --> 03:59:39,540 Speaker 6: 你还给老婆 3012 03:59:40,740 --> 03:59:41,300 Speaker 6: 立什么真正牌坊 3013 03:59:42,580 --> 03:59:44,300 Speaker 6: 好吧 钱我不要了 3014 03:59:45,600 --> 03:59:45,780 Speaker 41: 给我 3015 03:59:51,200 --> 03:59:52,280 Speaker 41: 给 3016 04:00:17,939 --> 04:00:18,140 你 3017 04:00:18,140 --> 04:00:18,280 你 3018 04:00:28,619 --> 04:00:31,300 Speaker 1: 路雲家人 3019 04:00:32,979 --> 04:00:34,380 Speaker 25: 算了 3020 04:00:36,500 --> 04:00:37,899 Speaker 25: 你跟老爺說 3021 04:00:38,880 --> 04:00:40,340 Speaker 25: 咱們先交易 3022 04:00:40,380 --> 04:00:42,300 Speaker 25: 別節外生枝 3023 04:00:57,180 --> 04:00:58,580 咱們先交易 3024 04:01:24,660 --> 04:01:26,060 Speaker 25: 把這個叫做老爺 3025 04:02:06,939 --> 04:02:07,280 Speaker 3: 嘩 3026 04:02:03,160 --> 04:02:04,561 Speaker 3: 上集已批准进行技术侦查 3027 04:02:05,200 --> 04:02:06,681 Speaker 3: 监听王长明的手机 3028 04:02:07,340 --> 04:02:09,061 Speaker 3: 各小组注意他们的动向 3029 04:02:22,260 --> 04:02:23,980 Speaker 9: 小周 小张 3030 04:02:24,040 --> 04:02:25,061 Speaker 9: 你们院员情况怎么样 3031 04:02:25,320 --> 04:02:27,040 Speaker 64: 一切正常 3032 04:02:27,181 --> 04:02:28,181 Speaker 64: 一切正常 3033 04:02:38,181 --> 04:02:38,940 Speaker 9: 她手机通话通过全是慈善相关信息 3034 04:02:39,080 --> 04:02:39,700 Speaker 9: 急急警示 3035 04:02:39,900 --> 04:02:40,681 Speaker 9: 别通话了 3036 04:02:45,080 --> 04:02:45,840 Speaker 25: 我们现在就出发了 3037 04:02:46,540 --> 04:02:46,780 Speaker 25: 好好好 3038 04:02:47,000 --> 04:02:47,380 Speaker 25: 不用不用 3039 04:02:48,020 --> 04:02:49,240 Speaker 25: 非常客气啊 3040 04:02:49,700 --> 04:02:50,560 Speaker 25: 连把心思啊 3041 04:02:51,780 --> 04:02:52,580 Speaker 25: 放到学生身上就行了 3042 04:02:52,980 --> 04:02:53,840 Speaker 25: 好的 好的 3043 04:02:56,520 --> 04:02:57,320 Speaker 9: 有动静 3044 04:02:57,640 --> 04:02:58,000 Speaker 9: 他要外出 3045 04:03:27,560 --> 04:03:28,220 《大紀元 3046 04:03:32,899 --> 04:03:33,580 《 天上的天上 3047 04:03:21,620 --> 04:03:23,020 Speaker 64: 汪承明和他的助手已经上车了 3048 04:03:34,760 --> 04:03:35,460 Speaker 9: 注意注意 3049 04:03:35,660 --> 04:03:36,439 Speaker 9: 当事人准备离开 3050 04:03:36,740 --> 04:03:37,240 Speaker 9: 唔好 3051 04:04:18,080 --> 04:04:18,780 跟 3052 04:04:09,220 --> 04:04:10,960 Speaker 64: 报告发现可疑人物 3053 04:04:11,681 --> 04:04:13,580 Speaker 64: 好像是老毕 3054 04:04:15,500 --> 04:04:16,300 Speaker 64: 他们上车了 3055 04:05:38,340 --> 04:05:38,681 《 《 3056 04:05:59,181 --> 04:06:01,980 中文字幕:Xia 3057 04:06:31,181 --> 04:06:31,980 企鵝 3058 04:06:37,480 --> 04:06:38,881 Speaker 25: 尊敬的社會愛心人士以及全體慈善會員 3059 04:06:40,860 --> 04:06:42,261 Speaker 25: 尊敬的老師各位家長 3060 04:07:11,660 --> 04:07:12,341 《西洋大戰 3061 04:07:25,120 --> 04:07:26,521 Speaker 36: 目前挺正常的 3062 04:07:26,619 --> 04:07:27,880 Speaker 36: 没发现什么奇怪的 3063 04:07:41,960 --> 04:07:43,140 Speaker 9: 好的 我知道了 3064 04:07:55,180 --> 04:07:56,580 没关系 3065 04:08:10,300 --> 04:08:11,700 Speaker 61: 她找到底要去哪儿啊 3066 04:08:12,440 --> 04:08:13,380 Speaker 61: 都找好几圈了 3067 04:08:45,500 --> 04:08:45,820 中文字幕:Xia 3068 04:09:01,480 --> 04:09:01,840 中文字幕志愿者 李宗盛 3069 04:09:27,220 --> 04:09:27,580 Speaker 10: 是你 3070 04:09:42,880 --> 04:09:44,980 Speaker 77: 中文字幕:CJ 3071 04:09:41,020 --> 04:09:42,160 Speaker 61: 你有没有存对份的 3072 04:09:43,000 --> 04:09:44,160 Speaker 77: 你只能相信我 3073 04:09:44,860 --> 04:09:46,180 Speaker 77: 钱给我东西我就销毁 3074 04:09:47,720 --> 04:09:49,120 Speaker 77: 我要是出事了就会有人报警 3075 04:09:53,780 --> 04:09:55,180 Speaker 10: 你知道郑我做的待命吗 3076 04:10:01,400 --> 04:10:02,140 Speaker 9: 你别跟踪我了 3077 04:10:02,800 --> 04:10:03,600 Speaker 9: 跟踪我就报警 3078 04:10:04,060 --> 04:10:04,680 Speaker 9: 我 3079 04:10:09,580 --> 04:10:10,980 我 3080 04:10:23,320 --> 04:10:24,720 Speaker 78: 说你拉那个姑娘 3081 04:10:24,900 --> 04:10:26,440 Speaker 78: 站住 3082 04:10:30,040 --> 04:10:31,440 Speaker 78: 整个空中的样子 3083 04:10:31,440 --> 04:10:31,660 Speaker 78: 整整整 3084 04:10:39,120 --> 04:10:40,040 Speaker 78: 麻烦口罩戴一下 3085 04:10:43,721 --> 04:10:45,120 Speaker 78: 好 谢谢 3086 04:10:45,400 --> 04:10:46,820 Speaker 77: 包里装了什么 3087 04:10:47,480 --> 04:10:47,940 Speaker 77: 钱 3088 04:10:48,160 --> 04:10:49,301 Speaker 77: 刚取的 3089 04:10:49,400 --> 04:10:50,561 Speaker 77: 我要给工人发工资 3090 04:10:51,521 --> 04:10:52,440 Speaker 78: 刚才那男的怎么回事 3091 04:11:02,960 --> 04:11:03,881 不知道 3092 04:10:53,520 --> 04:10:55,180 Speaker 77: 那是我朋友 3093 04:10:57,640 --> 04:10:59,040 Speaker 78: 有什么事跟我们警察说 3094 04:10:59,140 --> 04:11:01,340 Speaker 77: 多多安心 3095 04:11:01,620 --> 04:11:02,140 Speaker 18: 谢谢 3096 04:11:02,360 --> 04:11:02,420 Speaker 18: 謝謝 3097 04:11:26,460 --> 04:11:27,860 Speaker 10: 说什么 3098 04:11:28,000 --> 04:11:30,141 Speaker 9: 说出慈善大会圆满成功 3099 04:11:33,780 --> 04:11:35,181 Speaker 10: 今天感觉又被帅了 3100 04:11:35,200 --> 04:11:36,881 Speaker 10: 出去跟着车转了几圈 3101 04:11:37,021 --> 04:11:38,080 Speaker 10: 吃了个饭 3102 04:11:38,160 --> 04:11:39,240 Speaker 10: 加了个油就回去了 3103 04:11:39,920 --> 04:11:43,221 Speaker 9: 戴春, 你們那邊怎麼樣? 3104 04:11:44,960 --> 04:11:46,320 Speaker 36: 我們這邊一直沒動靜 3105 04:11:48,360 --> 04:11:49,761 Speaker 36: 那個王昌明參加完公益活動就直接回來了 3106 04:11:51,681 --> 04:11:54,000 Speaker 9: 行吧, 那你們也先回來吧 3107 04:11:55,521 --> 04:11:56,761 Speaker 10: 月事什麼都沒做 3108 04:11:57,660 --> 04:11:58,801 Speaker 10: 就說明月有問題 3109 04:12:00,460 --> 04:12:01,860 Speaker 9: 欲蓋彌彰 3110 04:12:08,480 --> 04:12:09,881 月事 3111 04:12:03,920 --> 04:12:06,620 Speaker 9: 我们还是要掉了手 3112 04:12:31,061 --> 04:12:31,761 Speaker 72: 何雅 3113 04:12:36,881 --> 04:12:37,900 Speaker 72: 如果是刘岳忠那个姐姐干的 3114 04:12:38,721 --> 04:12:40,021 Speaker 72: 我怀疑他和梁浩的 3115 04:12:40,080 --> 04:12:41,000 Speaker 72: 对于王毅是同伙 3116 04:12:41,500 --> 04:12:42,860 Speaker 72: 他在那负责搁浅 3117 04:12:43,000 --> 04:12:43,820 Speaker 72: 王毅在岸 3118 04:12:44,660 --> 04:12:45,460 Speaker 72: 做备份要挟 3119 04:12:55,700 --> 04:12:56,400 Speaker 25: 跟踪几天 3120 04:12:57,460 --> 04:12:58,181 Speaker 25: 摸摸他们的底 3121 04:13:00,320 --> 04:13:01,721 Speaker 25: 那把底一定要摸清楚 3122 04:13:05,440 --> 04:13:06,841 Speaker 25: 是 3123 04:13:03,900 --> 04:13:05,801 Speaker 25: 王毅的话肯定还有后续 3124 04:13:06,540 --> 04:13:07,601 Speaker 25: 这点钱 3125 04:13:08,460 --> 04:13:09,660 Speaker 25: 他们是不会满足的 3126 04:13:12,061 --> 04:13:13,460 Speaker 25: 记住一定不能有备份 3127 04:13:16,660 --> 04:13:17,540 Speaker 25: 揪出王毅 3128 04:13:18,561 --> 04:13:19,740 Speaker 25: 叫他们一起消失 3129 04:13:20,490 --> 04:13:20,940 Speaker 1: 是 3130 04:13:50,660 --> 04:13:50,960 Speaker 9: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3131 04:13:51,220 --> 04:14:00,681 Speaker 9: 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 3132 04:14:00,720 --> 04:14:01,840 Speaker 9: 我不能要你的钱 3133 04:14:02,641 --> 04:14:03,561 Speaker 9: 你把电给我跑 3134 04:14:03,940 --> 04:14:04,681 Speaker 9: 我不给你钱 3135 04:14:05,360 --> 04:14:06,260 Speaker 9: 这钱我不能要 3136 04:14:07,240 --> 04:14:07,720 Speaker 9: 再说 3137 04:14:08,300 --> 04:14:09,700 Speaker 9: 你哪儿来这么多钱呢 3138 04:14:12,380 --> 04:14:13,420 Speaker 18: 你不会是犯法了吧 3139 04:14:13,760 --> 04:14:14,120 Speaker 18: 小敏 3140 04:14:14,920 --> 04:14:15,561 Speaker 18: 你的钱拿着 3141 04:14:15,660 --> 04:14:16,181 Speaker 18: 你跟我说 3142 04:14:18,760 --> 04:14:19,800 Speaker 18: 好好生活 3143 04:14:23,740 --> 04:14:24,580 Speaker 9: 秦姐 3144 04:14:29,641 --> 04:14:30,681 你不会 3145 04:14:59,480 --> 04:15:00,181 Speaker 9: 《我和你 3146 04:14:57,819 --> 04:14:58,800 Speaker 9: 怎么样 3147 04:15:01,080 --> 04:15:01,780 王昌明那边有新动作吗 3148 04:15:03,580 --> 04:15:04,280 非常巧 3149 04:15:05,979 --> 04:15:06,680 真把自己当成慈善家 3150 04:15:08,600 --> 04:15:09,300 大厨定了几天 3151 04:15:10,040 --> 04:15:10,939 现在换成老杨了 3152 04:15:13,080 --> 04:15:13,780 我们还忘了一个人 3153 04:15:15,760 --> 04:15:16,460 王一 3154 04:15:18,899 --> 04:15:19,700 东哥 3155 04:15:26,380 --> 04:15:27,780 王一 3156 04:15:27,699 --> 04:15:29,100 老板 3157 04:15:29,380 --> 04:15:30,899 Speaker 9: 来了 3158 04:15:31,220 --> 04:15:32,600 Speaker 9: 还在老样子 3159 04:15:34,300 --> 04:15:35,699 Speaker 9: 今天给我换虾仁的 3160 04:15:35,840 --> 04:15:36,500 Speaker 1: 好嘞 3161 04:15:51,229 --> 04:15:51,580 来 3162 04:16:04,100 --> 04:16:05,380 你好 3163 04:16:06,180 --> 04:16:06,819 你好 3164 04:16:06,960 --> 04:16:08,420 我早饭 3165 04:16:15,819 --> 04:16:17,220 你水花要多少 3166 04:16:22,220 --> 04:16:23,540 这是您的收据 3167 04:16:23,700 --> 04:16:24,500 五万元整啊 3168 04:16:24,561 --> 04:16:24,880 好 3169 04:16:25,420 --> 04:16:25,980 护士啊 3170 04:16:27,300 --> 04:16:28,101 您给我妈的伙食稍微提高点 3171 04:16:28,601 --> 04:16:29,000 行 3172 04:16:29,120 --> 04:16:30,280 你放心 一定啊 3173 04:16:30,700 --> 04:16:31,240 谢谢您 3174 04:16:37,540 --> 04:16:38,340 妈 3175 04:16:39,200 --> 04:16:39,840 吃饭了 3176 04:16:41,040 --> 04:16:41,561 等等 3177 04:16:42,900 --> 04:16:43,700 红宝宝 3178 04:16:44,181 --> 04:16:45,240 睡觉 3179 04:16:51,380 --> 04:16:52,181 来 3180 04:16:52,440 --> 04:16:53,840 来妈 3181 04:16:53,940 --> 04:16:54,660 张嘴 3182 04:17:01,600 --> 04:17:03,000 好吃 3183 04:17:03,380 --> 04:17:04,560 这个 3184 04:17:06,340 --> 04:17:07,260 再吃一个 3185 04:17:13,180 --> 04:17:14,580 你吃不吃呀 3186 04:17:17,920 --> 04:17:18,620 要不動了 3187 04:17:21,101 --> 04:17:21,801 那你長大了 3188 04:17:23,000 --> 04:17:23,780 等你 3189 04:17:25,200 --> 04:17:25,900 媽 3190 04:17:27,820 --> 04:17:28,460 不可能 3191 04:17:31,980 --> 04:17:33,381 很長時間都不能來看你了 3192 04:17:35,700 --> 04:17:36,940 看著我 3193 04:17:38,780 --> 04:17:40,000 你也吃 3194 04:17:41,460 --> 04:17:42,120 你也吃 3195 04:17:44,980 --> 04:17:46,381 吃吧 3196 04:17:57,020 --> 04:17:57,199 好吃 3197 04:19:28,980 --> 04:19:30,381 咁我地先去 3198 04:19:38,841 --> 04:19:59,940 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3199 04:20:28,980 --> 04:20:30,021 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3200 04:20:42,720 --> 04:20:42,940 嗯 3201 04:20:45,780 --> 04:20:47,181 行我带你们出去兜兜风 3202 04:20:47,780 --> 04:20:48,880 清醒一下脑子 3203 04:20:49,840 --> 04:20:50,681 倒安全带快 3204 04:20:52,320 --> 04:20:53,561 我真欠你们的 3205 04:20:58,300 --> 04:20:59,000 大家好 3206 04:21:01,061 --> 04:21:02,460 我是失踪女孩刘月如的父亲 3207 04:21:02,521 --> 04:21:03,420 刘宝生 3208 04:21:04,220 --> 04:21:04,700 嗯 3209 04:21:11,280 --> 04:21:12,681 你往后退一点 3210 04:21:10,000 --> 04:21:10,880 這是我的妻子舒芬 3211 04:21:14,021 --> 04:21:14,900 她患有遺傳精神病史 3212 04:21:16,200 --> 04:21:17,080 現在發病都好幾年啦 3213 04:21:17,420 --> 04:21:18,240 我每個禮拜 3214 04:21:20,181 --> 04:21:21,061 都到這來陪她 3215 04:21:21,920 --> 04:21:22,360 唉 3216 04:21:22,920 --> 04:21:25,200 舒芬 舒芬 舒芬 3217 04:21:25,490 --> 04:21:25,681 快 3218 04:21:26,460 --> 04:21:27,980 你別怕 別怕 別怕 3219 04:21:29,400 --> 04:21:30,160 電視台來拍你啊 3220 04:21:30,681 --> 04:21:31,801 快 快看自己頭 3221 04:21:32,021 --> 04:21:33,200 快看自己頭啊 3222 04:21:33,240 --> 04:21:33,400 你看 3223 04:21:33,721 --> 04:21:33,960 我去看 3224 04:21:34,980 --> 04:21:35,740 你再這樣揉著我啥 3225 04:21:51,021 --> 04:21:52,881 《天下之戀》 3226 04:22:19,220 --> 04:22:20,101 咋又係 3227 04:22:52,680 --> 04:22:54,080 要先干嘛 3228 04:22:54,460 --> 04:22:56,480 不在 3229 04:22:57,460 --> 04:22:58,800 人去哪了 3230 04:23:00,700 --> 04:23:01,620 我也不知道 3231 04:23:02,040 --> 04:23:03,680 他可能有事吧 3232 04:23:05,420 --> 04:23:07,820 有紙和筆吗 3233 04:23:14,360 --> 04:23:15,761 我来吧 3234 04:23:20,620 --> 04:23:21,400 有什么事情的话 3235 04:23:22,101 --> 04:23:22,801 可以打这个好吗 3236 04:23:23,420 --> 04:23:24,480 谢谢啊 3237 04:23:51,980 --> 04:23:53,381 谢谢 3238 04:24:12,239 --> 04:24:12,580 打开 3239 04:24:06,020 --> 04:24:07,340 她不在 3240 04:24:07,820 --> 04:24:08,300 去哪啊 3241 04:24:09,280 --> 04:24:09,680 我不知道 3242 04:24:10,240 --> 04:24:11,000 她又沒告訴我 3243 04:24:11,660 --> 04:24:12,080 不知道 3244 04:24:35,140 --> 04:24:35,980 啊 3245 04:24:45,020 --> 04:24:46,460 我又不是你女兒 3246 04:24:46,920 --> 04:24:47,800 我警告你啊 3247 04:24:48,160 --> 04:24:49,320 警察剛從我這兒過去 3248 04:24:49,600 --> 04:24:50,460 我可以把他們叫回來 3249 04:24:52,080 --> 04:24:52,960 劉小青你一樣 3250 04:24:53,420 --> 04:24:54,200 都是賤貨 3251 04:25:14,100 --> 04:25:14,980 劉小青 3252 04:26:07,939 --> 04:26:29,359 唔好, 唔好, 唔好。 3253 04:26:36,580 --> 04:26:37,979 走 3254 04:26:51,899 --> 04:26:52,600 宋官 3255 04:26:54,260 --> 04:26:55,060 人呢 3256 04:26:55,619 --> 04:26:55,840 走了 3257 04:27:29,739 --> 04:27:30,080 天啊 3258 04:27:50,200 --> 04:27:50,881 《 心灵 3259 04:28:07,619 --> 04:28:08,640 你好 3260 04:28:09,699 --> 04:28:10,640 喂 3261 04:28:11,920 --> 04:28:12,500 我還有十分鐘就到了 3262 04:28:15,239 --> 04:28:15,819 您稍等一下我馬上下了 3263 04:28:22,760 --> 04:28:23,920 拍拍拍拍什麼拍 3264 04:28:25,220 --> 04:28:26,380 這一家沒人早搬走了 3265 04:28:27,119 --> 04:28:27,699 搬哪兒去了 3266 04:28:28,560 --> 04:28:29,760 Speaker 6: 腦子精水了你 3267 04:28:30,439 --> 04:28:31,020 Speaker 6: 我怎麼知道他搬哪了 3268 04:28:31,859 --> 04:28:32,439 Speaker 6: 我告訴你別拍了啊 3269 04:28:36,420 --> 04:28:37,580 Speaker 6: 說了算了 3270 04:28:36,240 --> 04:28:36,920 Speaker 6: 呸我擦 3271 04:28:37,420 --> 04:28:37,580 Speaker 6: 哎 3272 04:28:37,681 --> 04:28:38,820 Speaker 6: 你讓我去笑 3273 04:28:40,400 --> 04:28:41,080 Speaker 6: 剛刷的又不笑了 3274 04:28:42,240 --> 04:28:42,920 Speaker 6: 笑 3275 04:29:12,220 --> 04:29:12,540 Speaker 6: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3276 04:29:03,540 --> 04:29:04,940 Speaker 24: 哇你碼沒完呢是不是還 3277 04:29:11,560 --> 04:29:12,840 Speaker 6: 警察你去那個也不能擾民呢 3278 04:29:13,180 --> 04:29:14,180 Speaker 9: 不好意思啊大哥 3279 04:29:15,860 --> 04:29:17,140 Speaker 9: 請問一下你認識住在這的人嗎 3280 04:29:17,700 --> 04:29:18,880 Speaker 6: 這早沒人了 3281 04:29:19,320 --> 04:29:20,580 Speaker 9: 早搬走了這 3282 04:29:21,540 --> 04:29:22,700 Speaker 9: 那有別人來找過他嗎 3283 04:29:23,120 --> 04:29:24,440 Speaker 6: 你說這我還來氣了 3284 04:29:24,800 --> 04:29:26,540 Speaker 6: 剛才有個人特沒素質 3285 04:29:26,720 --> 04:29:28,080 Speaker 6: 啪啪啪拍門 3286 04:29:28,720 --> 04:29:30,100 Speaker 10: 幸虧這小子跑得快 3287 04:29:30,800 --> 04:29:32,180 Speaker 10: 要不我抓他非削他 3288 04:29:38,200 --> 04:29:39,480 Speaker 10: 是他嗎 3289 04:29:40,200 --> 04:29:41,601 Speaker 10: 對對對對就他就這老小子要不然跑得快我必幹 3290 04:29:45,440 --> 04:29:46,181 Speaker 10: 謝謝 3291 04:30:21,000 --> 04:30:21,340 字幕:CaptionCube 3292 04:30:39,899 --> 04:30:40,580 《大陸 3293 04:31:03,500 --> 04:31:04,900 Speaker 18: 嗯好我马上下来 3294 04:31:25,980 --> 04:31:27,381 嗯 3295 04:31:28,940 --> 04:31:30,340 Speaker 6: 我我我我幫你幫忙 3296 04:31:31,820 --> 04:31:33,220 Speaker 6: 我幫你忙了 3297 04:31:33,240 --> 04:31:34,660 Speaker 6: 丁 3298 04:31:34,660 --> 04:31:45,600 Speaker 2: 丁 3299 04:32:14,180 --> 04:32:15,580 打電話 3300 04:32:32,819 --> 04:32:33,460 Speaker 31: 美女 3301 04:32:35,140 --> 04:32:35,779 Speaker 31: 那后边那个胖子是不是随我们看 3302 04:32:38,500 --> 04:32:39,140 Speaker 9: 师父 3303 04:32:39,340 --> 04:32:40,300 Speaker 9: 你可以走 3304 04:32:40,380 --> 04:32:41,060 Speaker 9: 你别让他追上 3305 04:32:41,340 --> 04:32:41,699 Speaker 69: 要的 3306 04:32:41,880 --> 04:32:42,199 Speaker 69: 停车 3307 04:32:43,319 --> 04:32:43,960 快点停载 3308 04:32:44,939 --> 04:32:45,580 Speaker 69: 快站住 3309 04:32:48,779 --> 04:32:50,180 Speaker 9: 关机十个人都不见了 3310 04:32:50,600 --> 04:32:51,960 Speaker 10: 月光车不会打掉小蝶子的 3311 04:32:51,960 --> 04:32:52,300 Speaker 10: 怎么样吧 3312 04:33:00,220 --> 04:33:00,920 Speaker 79: 人呢 3313 04:33:01,060 --> 04:33:02,399 Speaker 79: 要不要搭出风车 3314 04:33:32,600 --> 04:33:32,980 Speaker 10: 啊 3315 04:33:33,439 --> 04:33:34,840 Speaker 10: 我们要不要再去洗掉东哥 3316 04:33:36,281 --> 04:33:37,580 Speaker 9: 我们还是 3317 04:33:37,861 --> 04:33:39,881 Speaker 9: 再去捋捋吧 3318 04:33:49,260 --> 04:33:49,980 Speaker 25: 那东哥 3319 04:33:50,420 --> 04:33:52,381 Speaker 25: 你这个诸葛 3320 04:33:53,920 --> 04:33:55,320 Speaker 25: 怕是事后诸葛了 3321 04:33:55,619 --> 04:33:56,879 Speaker 25: 嗯 3322 04:34:07,061 --> 04:34:08,459 Speaker 31: 你老是往後路看咋子嘛 3323 04:34:09,740 --> 04:34:11,061 Speaker 31: 他又沒有追上來 3324 04:34:12,240 --> 04:34:13,260 Speaker 6: 就那個車 3325 04:34:14,061 --> 04:34:14,500 Speaker 31: 追上去 3326 04:34:17,260 --> 04:34:17,959 Speaker 31: 再說咯 3327 04:34:18,740 --> 04:34:20,480 Speaker 31: 我可是少林寺練過功夫嘞 3328 04:34:21,879 --> 04:34:23,020 Speaker 31: 他要是追上來 3329 04:34:23,240 --> 04:34:24,639 Speaker 31: 我幫你搞定他 3330 04:34:25,619 --> 04:34:28,359 Speaker 6: 往右 3331 04:34:28,439 --> 04:34:29,420 Speaker 6: 往右 3332 04:34:29,480 --> 04:34:30,279 快点 3333 04:34:40,379 --> 04:34:41,779 Speaker 10: 监控局先 3334 04:34:41,900 --> 04:34:42,480 Speaker 10: 对 3335 04:34:42,920 --> 04:34:43,840 Speaker 10: 好 3336 04:34:49,900 --> 04:34:50,641 怎么 3337 04:34:51,820 --> 04:34:52,641 Speaker 6: 这个死丫头 3338 04:34:53,701 --> 04:34:54,600 Speaker 6: 也不知道哪儿来的去 3339 04:34:56,080 --> 04:34:56,740 Speaker 6: 连他妈的朋友 3340 04:34:57,361 --> 04:34:58,020 Speaker 6: 直接都跑了 3341 04:35:11,480 --> 04:35:12,881 Speaker 31: 连他妈的朋友 3342 04:34:59,020 --> 04:35:00,881 Speaker 6: 我這幾年真給他練了 3343 04:35:01,600 --> 04:35:02,561 Speaker 11: 早該吐死他 3344 04:35:04,180 --> 04:35:04,740 Speaker 11: 快點 3345 04:35:12,920 --> 04:35:14,320 Speaker 31: 你也不容易 3346 04:35:16,359 --> 04:35:17,760 Speaker 31: 那個胖子是最呆了吧 3347 04:35:21,539 --> 04:35:22,939 Speaker 31: 要我說這年頭哪個不淺淺 3348 04:35:23,721 --> 04:35:24,320 Speaker 31: 要我說 3349 04:35:25,641 --> 04:35:28,080 Speaker 31: 食子多了不要 再多了不臭 3350 04:35:29,020 --> 04:35:30,100 Speaker 1: 你随他去吧 3351 04:35:46,340 --> 04:35:47,301 Speaker 9: 怎么回事 师父 3352 04:35:48,020 --> 04:35:48,820 Speaker 9: 走人才喽 3353 04:35:52,820 --> 04:35:54,221 Speaker 9: 打开后备枪 3354 04:35:55,359 --> 04:35:56,881 Speaker 5: 你打后备枪都弄干了 3355 04:36:01,900 --> 04:36:03,301 Speaker 31: 打开啊 3356 04:36:05,760 --> 04:36:07,160 Speaker 31: 你没死吧 3357 04:36:07,920 --> 04:36:08,600 Speaker 31: 你 3358 04:36:16,580 --> 04:36:17,980 Speaker 5: 你 3359 04:36:10,219 --> 04:36:11,699 Speaker 31: 你拿行李做啥子嘛 3360 04:36:21,859 --> 04:36:22,559 Speaker 5: 你去哪儿去 3361 04:36:24,699 --> 04:36:25,939 Speaker 5: 你做啥子你嘛 3362 04:36:27,318 --> 04:36:28,580 Speaker 5: 我在私下认财 3363 04:36:29,080 --> 04:36:29,680 Speaker 5: 你等一会儿 3364 04:36:38,779 --> 04:36:40,180 行李 3365 04:36:43,180 --> 04:36:44,580 Speaker 55: 美女 3366 04:36:51,379 --> 04:36:52,779 Speaker 11: 能不能挖了 3367 04:36:52,840 --> 04:36:53,719 Speaker 11: 你不要动了 3368 04:36:59,139 --> 04:37:00,539 Speaker 10: 西郊的监控太少 3369 04:37:00,959 --> 04:37:01,859 Speaker 10: 行踪连不上你 3370 04:37:03,639 --> 04:37:05,039 Speaker 9: 申请 3371 04:37:23,680 --> 04:37:25,080 Speaker 31: 请 3372 04:37:20,100 --> 04:37:20,820 Speaker 31: 车子撞了倒是不严重 3373 04:37:23,260 --> 04:37:23,980 Speaker 31: 就是打不着火了嘛 3374 04:37:25,420 --> 04:37:25,900 Speaker 31: 对对对 3375 04:37:26,080 --> 04:37:27,100 Speaker 31: 摇摇摇摇摇摇 3376 04:37:27,279 --> 04:37:28,080 Speaker 31: 哎 师傅 3377 04:37:28,379 --> 04:37:28,619 Speaker 31: 哎 3378 04:37:28,900 --> 04:37:29,639 Speaker 31: 你车咋啦 3379 04:37:29,939 --> 04:37:30,180 Speaker 31: 哦 3380 04:37:31,020 --> 04:37:31,740 Speaker 31: 车子撞了 3381 04:37:32,139 --> 04:37:32,980 Speaker 31: 你车上那个女的啦 3382 04:37:34,740 --> 04:37:35,459 Speaker 31: 哪个女的 3383 04:37:36,199 --> 04:37:36,920 Speaker 31: 就是下午那个 3384 04:37:37,939 --> 04:37:38,480 Speaker 31: 哦 3385 04:37:39,080 --> 04:37:39,760 Speaker 31: 那个女的 3386 04:37:40,240 --> 04:37:41,180 Speaker 31: 向我车上围绕走 3387 04:37:41,699 --> 04:37:42,400 Speaker 31: 早就下车了 3388 04:37:42,520 --> 04:37:42,619 Speaker 31: 哎 3389 04:37:43,379 --> 04:37:44,100 Speaker 31: 我还没说完呢 3390 04:37:44,100 --> 04:37:44,180 Speaker 31: 你 3391 04:37:44,420 --> 04:37:44,820 Speaker 31: 你 3392 04:37:44,840 --> 04:37:45,080 Speaker 31: 你 3393 04:37:48,900 --> 04:37:49,080 你 3394 04:38:15,680 --> 04:38:16,480 唔 3395 04:38:42,020 --> 04:38:46,881 唔好, 唔 3396 04:39:13,740 --> 04:39:16,541 咁,我哋就係到呢度去打個掟 3397 04:39:47,862 --> 04:39:49,260 Speaker 6: 啊啊啊啊你他媽啊 3398 04:39:56,000 --> 04:39:57,400 Speaker 6: 哇錢呢為什麼不接我電話錢呢 3399 04:39:59,580 --> 04:40:00,980 Speaker 6: 你還跑還跑 3400 04:40:01,702 --> 04:40:03,580 Speaker 69: 你還跑 3401 04:40:05,460 --> 04:40:06,340 Speaker 2: 我告訴你 3402 04:40:06,380 --> 04:40:07,720 Speaker 2: 你要是再等我 3403 04:40:08,282 --> 04:40:08,720 Speaker 69: 老子殺了你 3404 04:40:09,182 --> 04:40:09,622 Speaker 69: 殺了你媽 3405 04:40:10,380 --> 04:40:11,262 Speaker 69: 殺死你全家 3406 04:40:11,500 --> 04:40:12,300 Speaker 69: 一家人一起死 3407 04:40:13,820 --> 04:40:14,702 Speaker 69: 只要是老子活著 3408 04:40:15,340 --> 04:40:16,160 Speaker 69: 你能跑不了 3409 04:40:16,400 --> 04:40:17,300 Speaker 69: 我掐死你 3410 04:40:19,380 --> 04:40:20,262 Speaker 69: 我掐死你 3411 04:40:23,640 --> 04:40:24,522 Speaker 5: 打死你 3412 04:40:24,660 --> 04:40:25,380 Speaker 5: 死你 3413 04:40:25,542 --> 04:40:26,160 Speaker 5: 別打了 3414 04:40:26,262 --> 04:40:27,300 Speaker 5: 別打了 3415 04:40:29,800 --> 04:40:30,682 真是 3416 04:40:30,960 --> 04:40:31,140 老子 3417 04:40:34,060 --> 04:40:34,282 Speaker 41: 死了 3418 04:40:32,020 --> 04:40:32,700 Speaker 41: 賤子 3419 04:40:45,440 --> 04:40:46,140 走吧 3420 04:40:47,020 --> 04:40:48,040 Speaker 2: 你在干什么 3421 04:40:56,720 --> 04:40:58,120 Speaker 48: 你能保护得了我一时 3422 04:40:58,400 --> 04:41:00,080 Speaker 48: 能保护得了我一世 3423 04:41:15,580 --> 04:41:16,980 Speaker 2: 你是谁 3424 04:41:14,820 --> 04:41:15,840 Speaker 2: 啊 3425 04:42:13,182 --> 04:42:13,720 Speaker 79: 回到 3426 04:42:14,820 --> 04:42:16,202 Speaker 79: 这个女的把他爹给杀了 3427 04:42:16,980 --> 04:42:18,060 Speaker 25: 这还真离奇 3428 04:42:19,362 --> 04:42:20,522 Speaker 25: 心够狠 3429 04:42:21,022 --> 04:42:21,762 Speaker 25: 现在不该怎么办 3430 04:42:22,840 --> 04:42:23,400 Speaker 25: 陈柱青 3431 04:42:23,660 --> 04:42:24,762 Speaker 25: 你跟着他 3432 04:42:26,080 --> 04:42:27,240 Speaker 25: 他还是去找王毅 3433 04:42:43,622 --> 04:42:44,782 猎狗该出动了 3434 04:42:46,040 --> 04:42:47,440 Speaker 73: 这个点了谁啊 3435 04:42:59,400 --> 04:43:00,800 Speaker 17: 住在这儿都能被你们发现 3436 04:43:01,980 --> 04:43:02,840 Speaker 3: 进来吧 3437 04:43:06,560 --> 04:43:07,960 Speaker 3: 不进去了兄弟 3438 04:43:10,060 --> 04:43:11,460 Speaker 3: 你不能只拿钱不办事啊 3439 04:43:13,080 --> 04:43:13,780 Speaker 3: 我已经在办了 3440 04:43:13,320 --> 04:43:14,520 Speaker 3: 你們給我 3441 04:43:14,520 --> 04:43:15,260 Speaker 3: 結果的日臨新聞 3442 04:43:15,960 --> 04:43:17,040 Speaker 3: 根本是在利用我 3443 04:43:17,450 --> 04:43:17,920 對不對 3444 04:43:19,340 --> 04:43:19,620 Speaker 1: 那你 3445 04:43:20,660 --> 04:43:21,860 Speaker 1: 想不想被利用呢 3446 04:43:31,940 --> 04:43:32,700 Speaker 57: 只要錢給夠 3447 04:43:33,880 --> 04:43:35,000 火根我都挑 3448 04:44:04,740 --> 04:44:05,040 Speaker 3: 字幕:Xia 3449 04:44:30,020 --> 04:44:31,440 Speaker 3: 不知道破案困難 3450 04:44:32,960 --> 04:44:33,660 Speaker 3: 但是 3451 04:44:35,140 --> 04:44:36,340 Speaker 3: 現在形勢非常嚴峻 3452 04:44:38,260 --> 04:44:39,200 Speaker 3: 短短一個月 3453 04:44:39,980 --> 04:44:40,920 Speaker 3: 三人失蹤 3454 04:44:41,320 --> 04:44:42,060 Speaker 3: 兩人死亡 3455 04:44:42,500 --> 04:44:43,780 Speaker 3: 還有一幫媒體來應了我們 3456 04:44:44,580 --> 04:44:45,560 Speaker 3: 有些媒體 3457 04:44:46,000 --> 04:44:47,360 Speaker 3: 把握了這困難的衝突 3458 04:44:48,340 --> 04:44:49,420 Speaker 24: 越是有曲折 3459 04:44:49,720 --> 04:44:50,380 Speaker 3: 它越高興 3460 04:44:51,620 --> 04:44:52,420 Speaker 3: 我相信你們 3461 04:44:53,700 --> 04:44:54,900 Speaker 3: 肯定不喜歡這種感覺 3462 04:44:58,780 --> 04:44:59,980 Speaker 3: 今天 3463 04:45:00,020 --> 04:45:01,640 Speaker 3: 刘总 十天 3464 04:45:02,500 --> 04:45:03,220 Speaker 3: 破不了案 3465 04:45:03,760 --> 04:45:04,880 Speaker 3: 我这个局长就不干了 3466 04:45:06,260 --> 04:45:07,140 Speaker 3: 你们有没有信心 3467 04:45:07,160 --> 04:45:07,480 Speaker 3: 有 3468 04:45:09,600 --> 04:45:10,480 Speaker 3: 把选场协查通报发出去 3469 04:45:11,880 --> 04:45:12,760 Speaker 3: 实体身份确定的就按确定的发 3470 04:45:13,860 --> 04:45:14,740 Speaker 3: 不确定的就按不确定发 3471 04:45:15,140 --> 04:45:15,460 Speaker 3: 明白 3472 04:45:16,620 --> 04:45:16,820 Speaker 3: 行动 3473 04:45:17,280 --> 04:45:17,580 Speaker 3: 是 3474 04:45:20,280 --> 04:45:21,600 Speaker 3: 来 你们两个留下 3475 04:45:29,100 --> 04:45:29,540 Speaker 3: 你们俩去把马总找回来上班 3476 04:45:31,520 --> 04:45:32,920 Speaker 80: 今日或是發生兩起命案 3477 04:45:33,280 --> 04:45:35,420 Speaker 80: 請廣大市民做好安全防範 3478 04:45:47,160 --> 04:45:47,860 Speaker 1: 啥聲啊 3479 04:45:48,320 --> 04:45:50,020 Speaker 1: 一個人在家幹啥不了解 3480 04:46:39,718 --> 04:46:40,200 Speaker 39: 都怎么了 3481 04:46:42,680 --> 04:46:43,638 Speaker 39: 瞧你们一个个的 3482 04:46:43,718 --> 04:46:44,878 Speaker 39: 都给我打起街上来了 3483 04:46:51,738 --> 04:46:52,298 谢谢 3484 04:46:55,978 --> 04:46:56,798 来呀 这不是 3485 04:46:57,638 --> 04:46:58,580 Speaker 1: 这做啥值啊 3486 04:46:59,298 --> 04:47:00,058 Speaker 1: 程且亮啊 3487 04:47:00,600 --> 04:47:01,398 Speaker 1: 也就是个编幻 3488 04:47:02,940 --> 04:47:03,898 Speaker 1: 这徐老爷呢 3489 04:47:04,218 --> 04:47:04,818 Speaker 1: 赏狗饭吃 3490 04:47:05,160 --> 04:47:05,478 Speaker 1: 让我 3491 04:47:05,600 --> 04:47:06,360 Speaker 1: 红警队 3492 04:47:06,840 --> 04:47:07,318 Speaker 1: 给你们啊 3493 04:47:08,718 --> 04:47:09,680 Speaker 1: 做个顾问 3494 04:47:08,420 --> 04:47:10,140 Speaker 3: 顧不上不問 3495 04:47:11,202 --> 04:47:11,782 Speaker 1: 顧不上不問 3496 04:47:11,900 --> 04:47:13,560 Speaker 3: 顧不上不問 3497 04:47:15,600 --> 04:47:16,760 Speaker 3: 馬東說得對 3498 04:47:18,760 --> 04:47:19,400 Speaker 3: 念外的呀 3499 04:47:19,480 --> 04:47:20,400 Speaker 3: 有時候比在圈的好辦事 3500 04:47:22,240 --> 04:47:22,820 Speaker 3: 這個呀 3501 04:47:23,160 --> 04:47:23,900 Speaker 3: 也合得來 3502 04:47:26,400 --> 04:47:27,560 Speaker 3: 小豪 3503 04:47:27,680 --> 04:47:29,340 Speaker 3: 趕快給馬大姑 3504 04:47:29,500 --> 04:47:29,960 Speaker 3: 匯報一下 3505 04:47:37,220 --> 04:47:38,380 得嘞 3506 04:47:32,120 --> 04:47:33,100 Speaker 10: 这边 3507 04:47:36,600 --> 04:47:37,298 Speaker 10: 每一次都满意 3508 04:47:39,200 --> 04:47:39,900 Speaker 10: 就好像他能预设我 3509 04:47:41,180 --> 04:47:42,360 Speaker 81: 所以啊 你们 3510 04:47:42,958 --> 04:47:43,798 Speaker 81: 应该想想办法 3511 04:47:45,480 --> 04:47:46,180 Speaker 81: 怎么能抢到他们前面去 3512 04:47:48,700 --> 04:47:49,400 Speaker 9: 王毅 3513 04:48:00,680 --> 04:48:02,080 王毅 3514 04:47:51,320 --> 04:47:53,702 Speaker 9: 王一一直是一個蒙面 3515 04:47:54,340 --> 04:47:56,160 Speaker 1: 原本呢想送給你們一個大禮 3516 04:47:56,300 --> 04:47:58,122 Speaker 1: 只差那麼一點點 3517 04:48:00,022 --> 04:48:01,340 東哥你是不是越有什麼料 3518 04:48:02,420 --> 04:48:03,160 賣關子 3519 04:48:03,240 --> 04:48:04,080 賣多忙 3520 04:48:05,060 --> 04:48:06,000 嗯 3521 04:48:06,942 --> 04:48:07,640 A組 3522 04:48:07,800 --> 04:48:09,300 叮囑王昌明 3523 04:48:11,560 --> 04:48:12,400 B组找到刘宝珊生前的生活轨迹 3524 04:48:13,420 --> 04:48:13,840 是 3525 04:48:20,540 --> 04:48:21,378 请问您见过这个人吗 3526 04:48:23,180 --> 04:48:24,020 没认识 3527 04:48:24,878 --> 04:48:25,540 啊 认识 3528 04:48:26,020 --> 04:48:27,040 他大爷是老公 3529 04:48:27,200 --> 04:48:27,580 认识 3530 04:48:27,798 --> 04:48:28,120 认识 3531 04:48:38,740 --> 04:48:39,580 认识 3532 04:48:42,120 --> 04:48:43,520 Speaker 52: 全赏通道 3533 04:48:43,580 --> 04:48:45,818 Speaker 52: 2020年9月27日上午6时起 3534 04:48:47,540 --> 04:48:48,940 Speaker 52: 在玉清市沙口镇河边发现一具中年男性尸体 3535 04:48:49,040 --> 04:48:49,818 Speaker 52: 经查时 3536 04:48:58,280 --> 04:48:59,680 Speaker 2: 尸体在河边的河边 3537 04:48:50,218 --> 04:48:51,540 Speaker 52: 該死者名叫劉寶生 3538 04:48:52,100 --> 04:48:53,798 Speaker 52: 應偵查犯罪嫌疑人劉曉清 3539 04:48:53,940 --> 04:48:55,718 Speaker 52: 女26歲身份證號 3540 04:48:56,238 --> 04:48:57,298 Speaker 2: 4386651997 3541 04:48:57,318 --> 04:48:58,458 Speaker 2: 聽得懂你在幹什麼嗎 3542 04:48:58,458 --> 04:48:59,798 Speaker 2: 玉清是青城區人 3543 04:48:59,798 --> 04:49:01,138 Speaker 25: 那不是我的人幹的 3544 04:49:02,280 --> 04:49:03,920 Speaker 20: 你是不是還有什麼事瞞著我們 3545 04:49:04,940 --> 04:49:05,340 Speaker 20: 丟了的 3546 04:49:05,420 --> 04:49:06,260 Speaker 20: 到底是什麼 3547 04:49:07,120 --> 04:49:08,218 Speaker 25: 这你就甭管了 3548 04:49:09,120 --> 04:49:10,218 Speaker 25: 我会找回来的 3549 04:49:11,060 --> 04:49:12,200 Speaker 20: 你别玩大了 3550 04:49:13,100 --> 04:49:13,760 Speaker 25: 哈哈哈哈 3551 04:49:14,620 --> 04:49:15,260 Speaker 25: 说累 3552 04:49:16,100 --> 04:49:17,458 Speaker 25: 让您费心了啊 3553 04:49:18,100 --> 04:49:19,458 Speaker 25: 嗯 3554 04:49:20,920 --> 04:49:21,240 Speaker 2: 嗯 3555 04:49:35,798 --> 04:49:37,080 嗯 3556 04:49:25,520 --> 04:49:26,640 Speaker 52: 刘晓清身高 3557 04:49:26,702 --> 04:49:27,740 Speaker 52: 166左右 3558 04:49:28,122 --> 04:49:29,542 Speaker 52: 逃跑时上身着名字封印 3559 04:49:29,580 --> 04:49:30,460 Speaker 52: 头戴黑色帽子 3560 04:49:30,600 --> 04:49:32,000 Speaker 52: 有可能变换着装 3561 04:49:32,060 --> 04:49:33,480 为尽快侦透案件 3562 04:49:33,520 --> 04:49:34,580 抓获犯罪嫌疑人 3563 04:49:35,702 --> 04:49:36,820 现公安机关面向社会发布协查 3564 04:49:36,940 --> 04:49:38,840 请广大人民群众激起一份信 3565 04:49:38,880 --> 04:49:39,080 站住 3566 04:49:39,980 --> 04:49:40,980 这都这样等等 3567 04:49:43,260 --> 04:49:44,380 麻烦口罩戴一下 3568 04:49:47,862 --> 04:49:48,980 对提供线索的举报人员 3569 04:49:49,060 --> 04:49:50,920 以及揭发检举的有功人员 3570 04:49:52,260 --> 04:49:52,820 公安部门将给予奖励 3571 04:49:52,718 --> 04:49:54,398 并对举报人性积严格保密 3572 04:49:54,780 --> 04:49:56,780 对隐瞒、包庇、脱藏在逃人员 3573 04:49:57,818 --> 04:49:58,700 以及为其逃避提供便利条件的人 3574 04:49:59,920 --> 04:50:00,798 Speaker 52: 依法严肃追究刑事责任 3575 04:50:00,860 --> 04:50:01,558 Speaker 52: 同时 3576 04:50:03,420 --> 04:50:04,298 Speaker 52: 预清是公安局敦促嫌疑人早日主动投案自首 3577 04:50:04,340 --> 04:50:05,620 Speaker 52: 争取宽大处理 3578 04:50:35,020 --> 04:50:35,318 字幕:Xia 3579 04:51:05,240 --> 04:51:06,640 警察同志 3580 04:51:07,300 --> 04:51:08,380 我要提供线索 3581 04:51:16,520 --> 04:51:17,920 你们不是寻找了那个失踪人口 3582 04:51:27,080 --> 04:51:27,780 一个女的刘晓晴是我的一个成呆 3583 04:51:27,120 --> 04:51:28,600 你有看過這個人嗎 3584 04:51:29,160 --> 04:51:30,360 Speaker 31: 這個是最有名的 3585 04:51:33,540 --> 04:51:34,940 Speaker 31: 當時最了那叫一個熊 3586 04:51:35,420 --> 04:51:36,360 Speaker 31: 幸虧我跑得快 3587 04:51:37,080 --> 04:51:38,180 Speaker 31: 後來我還騙他說 3588 04:51:39,100 --> 04:51:40,638 Speaker 31: 我載了那個陳哥下菜了 3589 04:51:40,780 --> 04:51:42,180 Speaker 31: 你出了那個女的了 3590 04:51:43,700 --> 04:51:45,100 Speaker 31: 那個女的嫌我車上味道重 3591 04:51:45,180 --> 04:51:46,298 Speaker 31: 早就下菜了 3592 04:51:49,060 --> 04:51:50,458 Speaker 31: 現在她是個啥子型啊 3593 04:51:55,680 --> 04:51:57,080 Speaker 31: 死了 3594 04:52:18,120 --> 04:52:22,298 Speaker 1: 师傅,你能不能把那个路线图能提供给我们? 3595 04:52:23,378 --> 04:52:24,480 Speaker 31: 没这问题 3596 04:52:25,040 --> 04:52:25,718 Speaker 31: 小郑 3597 04:52:25,798 --> 04:52:26,420 Speaker 31: 到 3598 04:52:27,100 --> 04:52:28,080 Speaker 1: 带师傅去一下 3599 04:52:28,200 --> 04:52:28,540 Speaker 1: 好 3600 04:52:28,620 --> 04:52:29,840 Speaker 1: 谢谢啊 3601 04:52:33,040 --> 04:52:35,520 Speaker 1: 笑语啊,你去到租租屋看看点 3602 04:52:35,718 --> 04:52:39,480 Speaker 1: 大刘,你根据师傅提供的线索了,去查查 3603 04:52:39,718 --> 04:52:43,298 Speaker 1: 东哥,那您去 3604 04:54:56,540 --> 04:54:57,940 Speaker 9: 看来这才是第一现场 3605 04:55:00,820 --> 04:55:02,218 Speaker 9: 保护好案发现场 3606 04:55:02,298 --> 04:55:02,540 Speaker 9: 是 3607 04:55:04,298 --> 04:55:05,540 Speaker 9: 他拿着行李箱 3608 04:55:05,620 --> 04:55:06,560 Speaker 9: 一定不会走太远 3609 04:55:55,420 --> 04:55:56,820 Speaker 18: 哎呀 3610 04:56:31,680 --> 04:56:34,480 先放在这 以 3611 04:57:35,218 --> 04:57:36,920 Speaker 6: 一點用都沒有 3612 04:57:37,298 --> 04:57:37,958 Speaker 6: 不給錢 3613 04:57:38,878 --> 04:57:39,478 Speaker 9: 就出去賣去 3614 04:57:40,458 --> 04:57:40,660 Speaker 9: 媽 3615 04:57:42,440 --> 04:57:42,780 Speaker 9: 我可能 3616 04:57:44,200 --> 04:57:45,398 Speaker 9: 很長時間都不能來看你了 3617 04:58:03,978 --> 04:58:05,180 媽 3618 04:57:58,740 --> 04:58:00,138 Speaker 5: 哦 3619 04:58:55,638 --> 04:58:56,080 Speaker 36: 嗯 3620 04:58:58,500 --> 04:58:59,660 Speaker 36: 这不应该啊 3621 04:59:00,020 --> 04:59:00,900 Speaker 36: 怎么会没消息呢 3622 04:59:01,620 --> 04:59:02,860 Speaker 9: 这里又没有监控 3623 04:59:03,240 --> 04:59:04,440 Speaker 9: 她要是晚上离开这儿了 3624 04:59:04,480 --> 04:59:05,320 Speaker 9: 谁能见着啊 3625 04:59:34,638 --> 04:59:34,940 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3626 04:59:43,780 --> 04:59:44,480 《天地之歌》 3627 05:00:19,878 --> 05:00:20,240 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3628 05:00:46,602 --> 05:00:46,920 Speaker 2: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3629 05:00:32,920 --> 05:00:36,460 Speaker 9: 動 肚子疼 3630 05:00:55,820 --> 05:00:57,720 Speaker 2: 別讓我哭 3631 05:01:07,720 --> 05:01:08,280 Speaker 9: 目前这个镇子的北边和东边 3632 05:01:08,320 --> 05:01:09,260 Speaker 9: 我们已经咨询过了 3633 05:01:10,600 --> 05:01:11,160 Speaker 9: 然后呢西边有点复杂 3634 05:01:11,800 --> 05:01:12,360 Speaker 9: 因为它那边连着一棵山 3635 05:01:13,360 --> 05:01:13,920 Speaker 9: 然后再往下边 3636 05:01:14,040 --> 05:01:14,960 Speaker 9: 这个地方 3637 05:01:17,100 --> 05:01:17,660 Speaker 9: 这地方是我们目前最要走访的地方 3638 05:01:17,740 --> 05:01:18,160 Speaker 9: 这类的都可以 3639 05:01:19,000 --> 05:01:19,560 Speaker 36: 诊所那里有线索 3640 05:01:20,880 --> 05:01:21,440 Speaker 9: 你们两个先去看看 3641 05:01:22,440 --> 05:01:23,000 Speaker 9: 如果有情况的话及时反馈给我 3642 05:01:24,340 --> 05:01:24,900 Speaker 9: 我再去前面走访一下 3643 05:01:25,800 --> 05:01:26,360 Speaker 9: 看看还有没有其他的线索 3644 05:01:26,460 --> 05:01:26,680 Speaker 36: 好 3645 05:01:27,120 --> 05:01:27,440 Speaker 36: 走 3646 05:01:27,440 --> 05:01:27,580 Speaker 36: 好 3647 05:01:30,040 --> 05:01:30,600 这边有个小小的小巷 3648 05:01:30,600 --> 05:01:30,980 这边有个小小的小巷 3649 05:01:35,360 --> 05:01:36,760 Speaker 9: 她最近身体不舒服 3650 05:01:36,898 --> 05:01:38,798 Speaker 9: 天天叫唤肚子疼 3651 05:01:39,718 --> 05:01:41,600 Speaker 3: 来 上里面检查一下 3652 05:01:46,000 --> 05:01:47,398 Speaker 9: 请问咱们这儿有女医生吗 3653 05:01:47,660 --> 05:01:48,280 Speaker 6: 没大夫啊 3654 05:01:50,000 --> 05:01:50,840 Speaker 6: 你带他小女孩去里边检查一下 3655 05:01:51,282 --> 05:01:51,560 Speaker 9: 好 3656 05:01:51,980 --> 05:01:52,720 Speaker 9: 来 3657 05:01:52,900 --> 05:01:53,862 Speaker 9: 跟我走吧 3658 05:01:54,720 --> 05:01:55,560 Speaker 6: 今天我看到新闻 3659 05:01:56,762 --> 05:01:57,602 Speaker 6: 发现失踪的两个女孩 3660 05:01:59,300 --> 05:02:00,140 Speaker 8: 是昨天在我这里看病的那两个女孩 3661 05:02:01,480 --> 05:02:02,320 Speaker 8: 我立马打电话报了警 3662 05:02:04,080 --> 05:02:04,920 Speaker 62: 那个小的女娃呀 3663 05:02:05,022 --> 05:02:06,240 Speaker 62: 出女魔破裂了 3664 05:02:06,362 --> 05:02:07,640 Speaker 62: 而且还得了性病 3665 05:02:08,820 --> 05:02:09,660 Speaker 62: 肯定是受到了欺负呢 3666 05:02:09,740 --> 05:02:11,022 Speaker 62: 真是可怜呢 3667 05:02:14,220 --> 05:02:15,060 Speaker 36: 那她们往哪儿去了呢 3668 05:02:17,942 --> 05:02:18,782 Speaker 62: 好像是往那个方向去了 3669 05:02:18,820 --> 05:02:19,640 Speaker 62: 我也不太清楚 3670 05:02:20,840 --> 05:02:21,362 Speaker 36: 行 3671 05:02:21,480 --> 05:02:21,820 Speaker 36: 謝謝 3672 05:02:22,102 --> 05:02:22,820 Speaker 62: 不客氣 3673 05:02:25,420 --> 05:02:26,042 Speaker 36: 月如那邊 3674 05:02:26,862 --> 05:02:27,622 Speaker 36: 情況也不是很好 3675 05:02:28,480 --> 05:02:28,960 Speaker 36: 基本上 3676 05:02:29,542 --> 05:02:30,262 Speaker 36: 就是這麼個情況 3677 05:02:40,340 --> 05:02:41,740 Speaker 9: 徐局 3678 05:02:42,900 --> 05:02:44,262 Speaker 9: 我申请增派警力 3679 05:02:44,320 --> 05:02:45,340 Speaker 9: 进行拉网式大搜查 3680 05:02:46,840 --> 05:02:47,500 Speaker 9: 对 3681 05:02:48,282 --> 05:02:49,420 Speaker 9: 现在也就一天的时间 3682 05:02:49,542 --> 05:02:50,460 Speaker 9: 他们肯定走不远 3683 05:02:51,762 --> 05:02:52,702 Speaker 9: 找到他们 3684 05:02:54,102 --> 05:02:55,380 Speaker 9: 案子离破也就不远了 3685 05:03:03,240 --> 05:03:04,640 这次 3686 05:03:06,442 --> 05:03:06,782 这次 3687 05:03:39,660 --> 05:03:41,060 Speaker 82: 这是整个县城周边街道的天空 3688 05:03:41,220 --> 05:03:42,900 Speaker 9: 我要看清河镇弯子上了 3689 05:03:45,160 --> 05:03:46,560 Speaker 34: 这么偏 3690 05:03:46,700 --> 05:03:47,660 Speaker 34: 啊 3691 05:04:09,460 --> 05:04:10,860 Speaker 2: 啊 3692 05:04:12,640 --> 05:04:12,980 啊 3693 05:04:22,960 --> 05:04:24,360 Speaker 9: 回放了他 3694 05:04:24,560 --> 05:04:27,040 Speaker 9: 再倒下去 3695 05:04:28,380 --> 05:04:29,060 Speaker 9: 倒下去 3696 05:04:29,380 --> 05:04:30,240 Speaker 9: 对 3697 05:04:30,380 --> 05:04:32,060 这个地方再往前倒 3698 05:04:32,180 --> 05:04:34,220 拖回去 3699 05:04:39,940 --> 05:04:41,340 Speaker 9: 找到了 3700 05:04:47,580 --> 05:04:48,980 Speaker 82: 这条路我拖到哪儿 3701 05:05:17,860 --> 05:05:19,640 Speaker 36: 喂 秦姐 3702 05:05:19,780 --> 05:05:22,340 Speaker 36: 廖耀清的清理箱找到了 3703 05:05:25,980 --> 05:05:28,340 Speaker 36: 来 大家看一下 3704 05:05:39,130 --> 05:05:39,480 Speaker 82: 来 3705 05:05:35,200 --> 05:05:36,318 Speaker 82: 这里这里这里还有这里都是很容易被发现的地方 3706 05:05:38,540 --> 05:05:39,660 Speaker 82: 去到下一个镇子就这么多条路 3707 05:05:43,000 --> 05:05:44,120 Speaker 82: 但是我不敢保证他确定是去了下一个镇子 3708 05:06:14,240 --> 05:06:14,580 嗯 3709 05:06:07,218 --> 05:06:08,738 嗯 3710 05:06:35,780 --> 05:06:37,180 嗯 3711 05:06:53,900 --> 05:06:54,240 中文字幕——YK 3712 05:07:07,280 --> 05:07:08,680 唔好 3713 05:07:20,818 --> 05:07:22,218 Speaker 2: 没事 3714 05:07:25,818 --> 05:07:27,218 姐姐在呢 3715 05:07:27,340 --> 05:07:27,920 爸 3716 05:07:58,240 --> 05:07:58,580 Speaker 9: 沒事 3717 05:07:45,218 --> 05:07:47,818 Speaker 9: 睡吧 3718 05:07:47,940 --> 05:07:48,878 Speaker 9: 睡吧 3719 05:07:49,020 --> 05:07:50,920 Speaker 9: 明天上个车就好了 3720 05:07:52,840 --> 05:07:54,238 Speaker 9: 车上有阳光 3721 05:07:54,458 --> 05:07:56,798 Speaker 9: 沙滩 3722 05:07:58,558 --> 05:07:59,958 Speaker 9: 还有螃蟹 3723 05:08:13,780 --> 05:08:15,180 还有蚊子 3724 05:08:34,180 --> 05:08:35,580 哈哈哈哈 3725 05:08:36,560 --> 05:08:37,980 哈哈哈 3726 05:09:01,542 --> 05:09:01,880 Speaker 70: 哈哈哈哈 3727 05:09:02,940 --> 05:09:04,340 Speaker 70: 兩個問題幫你來兩條命 3728 05:09:07,702 --> 05:09:09,100 Speaker 72: 王毅在那 3729 05:09:11,520 --> 05:09:12,920 Speaker 72: 然後的手機有沒有備份 3730 05:09:42,380 --> 05:09:42,680 字幕:CaptionCube 3731 05:09:30,420 --> 05:09:31,820 姐姐 3732 05:09:46,820 --> 05:09:47,580 Speaker 9: 姐姐 3733 05:10:32,580 --> 05:10:33,980 咱们下期见 3734 05:10:41,520 --> 05:10:44,220 Speaker 9: 再去一趟汪丞明的寄宿舍 3735 05:10:44,720 --> 05:10:45,520 Speaker 9: 冬儿刚去了 3736 05:10:47,140 --> 05:10:47,880 走 3737 05:10:55,260 --> 05:10:57,360 Speaker 1: 姑娘 别跟着 3738 05:11:10,080 --> 05:11:11,480 Speaker 1: 走 3739 05:11:21,820 --> 05:11:22,560 Speaker 25: 她多內心 3740 05:11:22,602 --> 05:11:23,140 Speaker 25: 她跟我説這個 3741 05:11:23,380 --> 05:11:24,580 Speaker 25: 我女人呢 3742 05:11:25,122 --> 05:11:25,542 Speaker 25: 什麼人 3743 05:11:25,762 --> 05:11:26,400 Speaker 25: 別給我裝傻 3744 05:11:26,542 --> 05:11:27,580 Speaker 25: 你知道我在說什麼 3745 05:11:29,862 --> 05:11:30,702 Speaker 25: 別發那麼大火嘛 3746 05:11:31,380 --> 05:11:31,720 Speaker 25: 來來來 3747 05:11:32,682 --> 05:11:33,522 Speaker 25: 這是敗火的 3748 05:11:36,420 --> 05:11:37,262 Speaker 25: 這是米其林師傅親自做的 3749 05:11:37,782 --> 05:11:38,442 Speaker 25: 平時啊 3750 05:11:39,120 --> 05:11:40,400 Speaker 25: 你肯定吃不上 3751 05:11:43,500 --> 05:11:44,200 Speaker 1: 老闆 3752 05:11:45,718 --> 05:11:46,500 Speaker 25: 不裝了 3753 05:11:47,218 --> 05:11:48,160 Speaker 25: 不裝了 3754 05:11:49,500 --> 05:11:50,580 Speaker 25: 我們做慈善的 3755 05:11:51,040 --> 05:11:53,240 Speaker 25: 也有權利享受自己的財富 3756 05:11:53,520 --> 05:11:55,000 Speaker 25: 酒生就不長 3757 05:11:55,660 --> 05:11:56,700 Speaker 25: 你過奸了 3758 05:11:58,000 --> 05:11:58,920 Speaker 1: 狗仔我你做 3759 05:11:59,120 --> 05:11:59,718 Speaker 25: 人呢 3760 05:12:00,780 --> 05:12:01,718 Speaker 25: 你說什麼呀 3761 05:12:02,160 --> 05:12:03,120 Speaker 25: 我聽不懂 3762 05:12:07,680 --> 05:12:08,378 Speaker 55: 跟 3763 05:12:07,820 --> 05:12:10,500 Speaker 55: 警察打人了 3764 05:12:11,000 --> 05:12:11,942 Speaker 55: 我要告你 3765 05:12:12,262 --> 05:12:12,880 Speaker 55: 我頭髮 3766 05:12:14,060 --> 05:12:14,820 Speaker 55: 我頭髮 3767 05:12:19,900 --> 05:12:20,820 Speaker 1: 你說什麼 3768 05:12:21,420 --> 05:12:22,000 Speaker 1: 頭髮 3769 05:12:27,282 --> 05:12:27,980 Speaker 1: 姑娘 3770 05:12:28,282 --> 05:12:28,800 Speaker 1: 進去問一聲 3771 05:12:31,800 --> 05:12:33,202 Speaker 1: 忘了告诉你了 3772 05:12:33,340 --> 05:12:34,702 Speaker 1: 我被停职了 3773 05:12:34,762 --> 05:12:35,740 Speaker 1: 我是警察了 3774 05:12:44,840 --> 05:12:46,240 Speaker 9: 我们到底在哪儿 3775 05:12:46,380 --> 05:12:47,682 Speaker 3: 我再问你一遍 3776 05:12:48,522 --> 05:12:50,042 Speaker 3: 到底还有没有其他辈分 3777 05:12:50,182 --> 05:12:51,320 Speaker 9: 没有了 3778 05:12:55,660 --> 05:12:57,060 Speaker 3: 你不是个笨女 3779 05:12:58,880 --> 05:13:00,282 Speaker 72: 我亲眼看见你杀了你父亲 3780 05:13:10,560 --> 05:13:11,960 Speaker 70: 但你拿了不屬於你的東西 3781 05:13:12,942 --> 05:13:13,920 Speaker 70: 就很重要 3782 05:13:16,782 --> 05:13:18,182 Speaker 79: 你殺了人 3783 05:13:19,220 --> 05:13:20,920 Speaker 79: 我說出去你也是死罪 3784 05:13:22,102 --> 05:13:22,900 Speaker 79: 你交出王毅 3785 05:13:24,080 --> 05:13:25,182 Speaker 79: 我們互有把柄 3786 05:13:26,080 --> 05:13:26,862 Speaker 79: 兩頭不掌 3787 05:13:28,400 --> 05:13:29,800 Speaker 5: 我真的不認識什麼王毅 3788 05:13:29,932 --> 05:13:30,282 Speaker 9: 王毅 3789 05:13:36,000 --> 05:13:37,400 Speaker 9: 把我妹妹還給我吧 3790 05:13:37,580 --> 05:13:38,960 Speaker 9: 我求你了 3791 05:13:56,500 --> 05:13:57,900 Speaker 2: 姐姐 3792 05:14:10,800 --> 05:14:12,202 Speaker 25: 手機 3793 05:14:12,300 --> 05:14:13,942 Speaker 25: 我另一部手機 3794 05:14:21,340 --> 05:14:22,740 Speaker 2: 大哥 3795 05:14:24,880 --> 05:14:26,282 Speaker 5: 大哥 3796 05:14:26,380 --> 05:14:28,782 Speaker 5: 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 3797 05:14:38,022 --> 05:14:39,420 Speaker 24: 真係要殺我 3798 05:14:48,420 --> 05:14:50,220 爹爹 3799 05:14:53,260 --> 05:14:54,660 Speaker 9: 你真的要殺了我們嗎 3800 05:14:54,740 --> 05:14:55,740 Speaker 9: 爹爹 3801 05:14:58,940 --> 05:15:00,340 Speaker 25: 你知不知道這個U盤 3802 05:15:00,880 --> 05:15:02,400 Speaker 74: 關乎的一星是多少大任務的命運 3803 05:15:05,760 --> 05:15:07,160 Speaker 74: 你跟你不過是見命一條 3804 05:15:09,260 --> 05:15:10,020 Speaker 8: 我也一樣 3805 05:15:16,980 --> 05:15:18,380 大哥 3806 05:16:16,020 --> 05:16:16,862 Speaker 2: 优优独播剧场——YoYo 3807 05:16:16,862 --> 05:16:17,960 Television Series Exclusive 3808 05:16:18,420 --> 05:16:20,080 啊 3809 05:17:02,122 --> 05:17:03,520 媽媽 3810 05:17:48,042 --> 05:17:48,380 嘍 3811 05:18:10,978 --> 05:18:11,340 中文字幕:TG 3812 05:18:07,600 --> 05:18:09,000 Speaker 1: 姑娘你怎么样 3813 05:18:18,738 --> 05:18:20,138 Speaker 1: 大刘你跟雨晴马上过来增援 3814 05:18:20,318 --> 05:18:21,298 Speaker 1: 这不出事了 3815 05:18:21,318 --> 05:18:21,940 Speaker 1: 叫120 3816 05:18:22,120 --> 05:18:23,440 Speaker 1: 我把电话发给你们 3817 05:18:27,680 --> 05:18:29,080 Speaker 1: 他人呢 3818 05:18:32,830 --> 05:18:33,180 他人呢 3819 05:18:34,542 --> 05:18:35,500 Speaker 1: 知道了 3820 05:18:36,080 --> 05:18:36,900 Speaker 1: 搭的车 3821 05:18:37,320 --> 05:18:37,820 Speaker 1: 带他救援 3822 05:19:00,820 --> 05:19:01,782 救命 3823 05:19:17,478 --> 05:19:17,840 字幕志愿者 杨茜茜 3824 05:19:23,560 --> 05:19:25,378 Speaker 1: 老艾,出来 3825 05:19:37,680 --> 05:19:39,080 Speaker 2: 老艾 3826 05:19:34,620 --> 05:19:35,600 Speaker 1: 把孩子放了 3827 05:19:46,740 --> 05:19:47,560 Speaker 10: 马队 3828 05:20:03,180 --> 05:20:04,580 Speaker 51: 马队 3829 05:19:59,860 --> 05:20:01,260 Speaker 9: 今日警方在我市郊区破获疫情命案 3830 05:20:01,978 --> 05:20:03,860 Speaker 51: 嫌疑人当场被警方击毙 3831 05:20:05,700 --> 05:20:07,100 Speaker 51: 目前警方正在进一步调查当中 3832 05:20:09,700 --> 05:20:10,238 Speaker 3: 什么 3833 05:20:11,420 --> 05:20:12,378 Speaker 3: 不是 3834 05:20:13,280 --> 05:20:14,558 Speaker 3: 事情就没这么干的 3835 05:20:16,120 --> 05:20:17,160 Speaker 3: 调查人有情绪 3836 05:20:17,280 --> 05:20:18,160 Speaker 3: 那我还有情绪呢 3837 05:20:20,260 --> 05:20:20,958 Speaker 3: 馬東是我親自請來做警察顧問的 3838 05:20:22,260 --> 05:20:22,958 Speaker 3: 出了問題我擔著 3839 05:20:47,180 --> 05:20:48,580 Speaker 36: 馬東 3840 05:21:00,520 --> 05:21:03,620 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 3841 05:20:51,420 --> 05:20:53,622 Speaker 36: 医生说还没有脱离生命危险 3842 05:21:03,542 --> 05:21:04,940 Speaker 10: 我们去看个月月 3843 05:21:07,900 --> 05:21:09,042 Speaker 10: 沉沉水 3844 05:21:09,420 --> 05:21:09,702 Speaker 10: 好 3845 05:21:39,000 --> 05:21:39,320 Speaker 18: 中文字幕:Xia 3846 05:21:31,660 --> 05:21:41,300 Speaker 18: 佢嘅身體暫時冇乜嘢?大愛,但係心理創傷可能會比較嚴重。佢現喺嘅狀況恐怕唔能回答你哋嘅問題。 3847 05:21:52,800 --> 05:21:54,200 Speaker 9: 月如 3848 05:21:56,420 --> 05:21:57,820 Speaker 9: 吃点东西吧 3849 05:22:12,080 --> 05:22:13,480 Speaker 83: 月如 3850 05:23:16,960 --> 05:23:18,202 Speaker 84: 这是在老A的手机里发现的 3851 05:23:18,220 --> 05:23:19,202 Speaker 84: 除了这个 3852 05:23:20,762 --> 05:23:22,000 Speaker 84: 其他通话记录什么的一些数据都被删了 3853 05:23:22,102 --> 05:23:24,182 Speaker 84: 目前其他物证还在检测中 3854 05:23:26,400 --> 05:23:27,640 Speaker 84: 之前梁浩电脑里发现的未成年裸体照片 3855 05:23:27,702 --> 05:23:29,640 Speaker 84: 我们根据人口数据库的对比 3856 05:23:30,122 --> 05:23:31,640 Speaker 84: 现已排查了三百多户人家 3857 05:23:38,042 --> 05:23:39,282 Speaker 36: 但是他们均否认是自己的小孩 3858 05:23:35,640 --> 05:23:36,362 Speaker 36: 还有这个王昌明 3859 05:23:37,060 --> 05:23:37,680 Speaker 36: 王毅 3860 05:23:38,100 --> 05:23:38,800 Speaker 36: 梁浩 3861 05:23:38,940 --> 05:23:39,660 Speaker 36: 和刘宝生 3862 05:23:41,380 --> 05:23:42,100 Speaker 36: 他们均没有相关的性病史 3863 05:23:42,260 --> 05:23:43,300 Speaker 36: 但是这个刘宝生 3864 05:23:44,240 --> 05:23:44,960 Speaker 36: 在十年之前查出 3865 05:23:45,420 --> 05:23:46,180 Speaker 36: 不能生育 3866 05:23:47,460 --> 05:23:48,180 Speaker 64: 王昌明的公司和家里 3867 05:23:48,380 --> 05:23:49,380 Speaker 64: 我们也都调查遍了 3868 05:23:49,840 --> 05:23:50,800 Speaker 64: 没有发现有些线索 3869 05:24:04,160 --> 05:24:04,880 Speaker 25: 谢谢 3870 05:24:16,718 --> 05:24:19,340 Speaker 25: 我这一切处理得刚刚应景 3871 05:24:19,478 --> 05:24:20,638 Speaker 25: 你放心没有证据 3872 05:24:21,360 --> 05:24:22,718 Speaker 25: 那个女孩也没有证据 3873 05:24:24,218 --> 05:24:25,620 Speaker 25: 你放心东西我会找到的 3874 05:24:25,718 --> 05:24:26,540 Speaker 25: 我会找到的 3875 05:24:26,898 --> 05:24:28,298 Speaker 25: 这不就 3876 05:24:28,520 --> 05:24:29,620 这不就 3877 05:24:29,798 --> 05:24:30,798 这不就 3878 05:24:31,378 --> 05:24:32,080 Speaker 53: 都别乱了 3879 05:24:42,220 --> 05:24:43,620 Speaker 52: 本台訊關於失蹤少女回歸的事件警方通報現場一輕傷一重傷一死亡 3880 05:24:44,140 --> 05:24:45,920 Speaker 52: 死者身份目前公安部門並未透露 3881 05:24:49,320 --> 05:24:50,720 Speaker 10: 我氣很大 3882 05:25:20,140 --> 05:25:20,440 Speaker 25: 字幕:Xia 3883 05:25:17,700 --> 05:25:19,100 Speaker 25: 我是不是也该休息一下了 3884 05:25:32,620 --> 05:25:34,020 Speaker 9: 你是不是在找梁浩的手机 3885 05:25:43,680 --> 05:25:45,080 Speaker 25: 梁浩 3886 05:25:38,820 --> 05:25:41,262 Speaker 25: 我以為沒有什麼 3887 05:25:42,622 --> 05:25:43,942 Speaker 25: 都審了一晚上了 3888 05:25:45,262 --> 05:25:46,580 Speaker 25: 是不是別太重複 3889 05:25:48,400 --> 05:25:49,720 Speaker 10: 王小明 3890 05:25:51,942 --> 05:25:53,262 Speaker 10: 這個是你 3891 05:25:53,820 --> 05:25:54,480 Speaker 10: 是我 3892 05:25:55,120 --> 05:25:55,638 Speaker 25: 怎么了 3893 05:25:56,060 --> 05:25:57,420 Speaker 25: 你教唆手下杀人 3894 05:26:01,000 --> 05:26:01,958 Speaker 25: 我是有身份有地位的人 3895 05:26:03,420 --> 05:26:04,378 Speaker 25: 仅凭一张照片 3896 05:26:04,940 --> 05:26:06,100 Speaker 25: 你们就血口喷人 3897 05:26:07,480 --> 05:26:08,440 Speaker 25: 那我要是和你拍一张照 3898 05:26:09,680 --> 05:26:10,638 Speaker 25: 我是不是可以说是你支持我 3899 05:26:14,520 --> 05:26:15,480 Speaker 10: 眼熟吗 3900 05:26:17,660 --> 05:26:18,620 Speaker 10: 你性侵未成年少年 3901 05:26:24,120 --> 05:26:25,080 Speaker 25: 嗯 3902 05:26:25,000 --> 05:26:26,400 Speaker 25: 这个罪名是不肯乱扣的啊 3903 05:26:29,880 --> 05:26:31,280 Speaker 25: 我也是可以控告你们诽谤的 3904 05:26:37,920 --> 05:26:39,320 Speaker 25: 你还想打人吗 3905 05:26:41,640 --> 05:26:43,040 Speaker 25: 那你拿出有力的证据啊 3906 05:26:43,080 --> 05:26:44,400 Speaker 68: 你以为自己很厉害是吧 3907 05:26:46,340 --> 05:26:46,740 Speaker 68: 以為自己後台夠硬 3908 05:26:47,900 --> 05:26:48,300 Speaker 68: 就能一手遮天嗎 3909 05:26:49,620 --> 05:26:50,420 Speaker 25: 我可什麼都沒說啊 3910 05:26:51,020 --> 05:26:51,900 Speaker 25: 那你這麼聊 3911 05:26:52,880 --> 05:26:53,280 Speaker 25: 那就沒有意思了 3912 05:27:14,180 --> 05:27:14,980 Speaker 9: 媽 3913 05:27:58,680 --> 05:27:59,380 《雲 3914 05:28:01,020 --> 05:28:02,420 Speaker 20: 用不了多久 3915 05:28:04,180 --> 05:28:05,580 Speaker 20: 这座楼就该进宫了 3916 05:28:07,380 --> 05:28:08,362 Speaker 18: 要说 3917 05:28:10,702 --> 05:28:12,100 Speaker 18: 你跟了我多少年了 3918 05:28:13,580 --> 05:28:14,542 Speaker 20: 十六年 3919 05:28:16,160 --> 05:28:17,560 Speaker 18: 如果回到过去 3920 05:28:17,622 --> 05:28:19,760 Speaker 18: 让你再选择一次 3921 05:28:20,820 --> 05:28:22,240 Speaker 18: 你还会跟着我吗 3922 05:28:22,362 --> 05:28:24,282 Speaker 20: 会 3923 05:28:26,532 --> 05:28:26,880 Speaker 20: 会 3924 05:28:57,400 --> 05:28:58,800 Speaker 18: 一个简单却有危险 3925 05:29:01,920 --> 05:29:03,320 Speaker 18: 一个安全却崎岖 3926 05:29:06,480 --> 05:29:07,880 Speaker 18: 前方这条路一旦踏上它 3927 05:29:09,102 --> 05:29:10,400 Speaker 18: 也就把命交出去 3928 05:29:13,840 --> 05:29:14,660 Speaker 20: 我没后悔过 3929 05:29:15,820 --> 05:29:16,840 Speaker 20: 与其苟且地活 3930 05:29:17,560 --> 05:29:18,622 Speaker 20: 不如参了一把就死 3931 05:29:23,380 --> 05:29:24,782 Speaker 18: 我累了 3932 05:29:42,682 --> 05:29:45,480 Speaker 25: 何靜雯,你哋真係抓錯人啦! 3933 05:29:46,320 --> 05:29:47,820 Speaker 25: 我都没对你说 3934 05:29:48,862 --> 05:29:50,102 Speaker 25: 我和你母亲是朋友 3935 05:29:51,602 --> 05:29:53,000 Speaker 25: 你对我这么大成见 3936 05:29:54,240 --> 05:29:55,560 Speaker 25: 真是不好 3937 05:30:08,762 --> 05:30:10,160 替我向你母亲问好 3938 05:30:43,020 --> 05:30:44,880 放就放了吧 3939 05:30:45,520 --> 05:30:46,240 又放了 3940 05:30:46,760 --> 05:30:47,280 又放怎么办呢 3941 05:30:48,100 --> 05:30:49,140 那不让老徐为难吗 3942 05:30:49,640 --> 05:30:50,880 你们想过没有 3943 05:30:52,860 --> 05:30:53,900 王长明之所以那么嚣张 3944 05:30:54,780 --> 05:30:55,540 他只有底细呢 3945 05:30:56,800 --> 05:30:57,680 而手下那个老A 3946 05:30:59,840 --> 05:31:00,880 对小青他们斩尽杀绝 3947 05:31:02,440 --> 05:31:03,480 那说明他已经拿到了有关的证据 3948 05:31:04,160 --> 05:31:05,460 而我们正好赶过去 3949 05:31:05,820 --> 05:31:06,340 他应该没有时间 3950 05:31:06,860 --> 05:31:08,060 来不及转移证据 3951 05:31:11,940 --> 05:31:12,980 如果是藏起来了 3952 05:31:42,522 --> 05:31:43,920 现在基本上身体没什么问题 3953 05:31:44,182 --> 05:31:45,362 身体还可以 3954 05:31:45,542 --> 05:31:47,500 就算心理上可能受伤害 3955 05:31:47,762 --> 05:31:49,720 我进去看一下 3956 05:32:04,880 --> 05:32:06,282 嗯 3957 05:32:18,300 --> 05:32:19,700 Speaker 9: 这个很好吃的 3958 05:32:50,360 --> 05:32:51,680 我们现在是 3959 05:33:15,300 --> 05:33:15,640 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3960 05:33:17,782 --> 05:33:18,900 咁你哋兩個是怎麼認識的 3961 05:33:21,980 --> 05:33:23,100 我不能告訴你我答應他了保密 3962 05:33:23,782 --> 05:33:24,080 哦 3963 05:33:26,800 --> 05:33:27,920 那你能跟姐姐說說是怎麼回事嗎 3964 05:33:57,300 --> 05:33:57,622 字幕志愿者 杨茜茜 3965 05:34:00,080 --> 05:34:02,238 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3966 05:34:14,040 --> 05:34:15,440 我不在的时候 3967 05:34:15,718 --> 05:34:17,040 千万不要出去 3968 05:34:17,318 --> 05:34:18,020 知道吗 3969 05:34:18,180 --> 05:34:20,238 哪儿都不能去 3970 05:34:32,330 --> 05:34:32,680 Speaker 2: 啊 3971 05:34:22,718 --> 05:34:23,700 来 3972 05:34:30,000 --> 05:34:31,398 Speaker 22: 有事就拿这个给姐姐打电话 3973 05:35:15,280 --> 05:35:15,640 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3974 05:35:07,520 --> 05:35:18,560 《我來幫你吧》 3975 05:36:20,122 --> 05:36:20,960 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3976 05:36:50,680 --> 05:36:51,380 《小鱼 3977 05:36:46,138 --> 05:36:47,540 你为什么不听话 3978 05:37:00,680 --> 05:37:02,080 除了那个小男孩 3979 05:37:02,940 --> 05:37:04,700 还有别人看见你吗 3980 05:37:34,300 --> 05:37:34,640 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 3981 05:38:03,320 --> 05:38:04,800 来 来 来 3982 05:38:07,660 --> 05:38:09,602 好 我们马上送他回去 3983 05:38:11,080 --> 05:38:12,262 弟弟该回家了 3984 05:38:13,862 --> 05:38:15,182 我还会来看你的 3985 05:38:19,060 --> 05:38:19,762 这要怎么样 3986 05:38:20,380 --> 05:38:21,080 我打车送他回去 3987 05:38:21,282 --> 05:38:21,460 好 3988 05:38:23,800 --> 05:38:25,200 来 3989 05:38:28,100 --> 05:38:29,500 Speaker 9: 走啊 3990 05:38:29,740 --> 05:38:31,000 Speaker 9: 注意安全啊 3991 05:38:31,000 --> 05:38:31,340 Speaker 17: 好 3992 05:38:31,400 --> 05:38:31,820 Speaker 17: 拜拜 3993 05:38:35,840 --> 05:38:36,540 Speaker 9: 好吃吗 3994 05:38:50,580 --> 05:38:51,980 吃吧 3995 05:38:40,020 --> 05:38:43,560 Speaker 9: 月如 你可不可以告诉姐姐 3996 05:38:44,860 --> 05:38:45,700 Speaker 9: 我们找到你那天 3997 05:38:47,400 --> 05:38:48,240 Speaker 9: 小青姐姐都发生了什么呀 3998 05:38:55,180 --> 05:38:56,020 Speaker 9: 姐姐知道你可能害怕 3999 05:38:57,040 --> 05:38:57,880 Speaker 9: 但是请你相信姐姐 4000 05:38:58,260 --> 05:38:59,560 Speaker 9: 还有门口的警察叔叔 4001 05:39:00,100 --> 05:39:01,200 Speaker 9: 我们会保护你的 4002 05:39:01,520 --> 05:39:02,780 Speaker 9: 你把事情告诉我们 4003 05:39:03,160 --> 05:39:04,440 Speaker 9: 我们把坏人抓住 4004 05:39:04,860 --> 05:39:05,840 Speaker 9: 那其他的小朋友 4005 05:39:09,140 --> 05:39:09,980 就不会受到伤害了 4006 05:39:08,020 --> 05:39:10,260 Speaker 9: 《一切 4007 05:39:10,260 --> 05:39:10,340 》 4008 05:39:38,020 --> 05:39:38,880 Speaker 67: 過去 4009 05:39:42,600 --> 05:39:44,380 Speaker 9: 小心 姐姐會沒事的 4010 05:40:13,680 --> 05:40:14,000 Speaker 1: 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 4011 05:40:46,782 --> 05:40:48,182 Speaker 1: 这几个人物关系呢是很复杂的 4012 05:40:48,542 --> 05:40:49,500 Speaker 1: 想搞清楚这个案子 4013 05:40:49,622 --> 05:40:51,820 Speaker 1: 首先要搞清楚他们之间的人物关系 4014 05:40:52,102 --> 05:40:52,980 Speaker 1: 我们要注意的是 4015 05:40:53,602 --> 05:40:54,560 Speaker 1: 他和她之间的关系 4016 05:41:00,702 --> 05:41:02,102 Speaker 9: 我这边调查到的有用信息 4017 05:41:02,220 --> 05:41:03,820 Speaker 9: 是关于刘晓青的妹妹刘月如 4018 05:41:03,900 --> 05:41:05,840 Speaker 9: 她在医院里有跟我讲过 4019 05:41:05,942 --> 05:41:07,202 Speaker 9: 她的姐姐为了保护她 4020 05:41:13,880 --> 05:41:15,282 Speaker 9: 把她藏了起来 4021 05:41:12,760 --> 05:41:13,600 Speaker 9: 之后呢又是小青希望通过梁浩拿到他妹妹的照片 4022 05:41:15,040 --> 05:41:15,880 Speaker 9: 所以误伤到了梁浩 4023 05:41:17,320 --> 05:41:18,160 Speaker 9: 我们无法定位到他的手机 4024 05:41:19,180 --> 05:41:20,020 Speaker 9: 是因为手机应该是在刘小青的梗子 4025 05:41:37,640 --> 05:41:38,480 Speaker 1: 刘小青的手机 4026 05:42:29,878 --> 05:42:31,280 Speaker 1: 你们俩知道为什么老比别晚一步吗 4027 05:42:35,200 --> 05:42:36,600 Speaker 1: 车里不来人房间听了 4028 05:42:40,040 --> 05:42:41,440 Speaker 14: 王先生有传言说您涉嫌教唆杀人 4029 05:42:41,860 --> 05:42:42,600 Speaker 14: 请问您怎么看 4030 05:42:44,020 --> 05:42:46,480 Speaker 25: 谢谢媒体的朋友们 4031 05:42:48,040 --> 05:42:49,440 Speaker 25: 你们不辞辛苦在这等候 4032 05:42:49,500 --> 05:42:50,760 Speaker 25: 你们辛苦了 4033 05:42:51,380 --> 05:42:52,720 Speaker 25: 我也借这个机会 4034 05:42:52,780 --> 05:42:54,060 Speaker 25: 向大家解释 4035 05:42:55,600 --> 05:42:57,000 Speaker 25: 这一切全是乌龙 4036 05:42:57,080 --> 05:42:58,840 Speaker 25: 我王某人 4037 05:43:02,180 --> 05:43:03,580 十几年兢兢业业的在搞公益事业 4038 05:43:04,940 --> 05:43:05,980 這是大家有目共睹的 4039 05:43:07,840 --> 05:43:08,880 但是我希望大家呢 4040 05:43:10,220 --> 05:43:11,260 不要去罪責警方 4041 05:43:11,600 --> 05:43:12,420 因為警方呢 4042 05:43:12,960 --> 05:43:13,940 工作太辛苦 4043 05:43:14,800 --> 05:43:15,800 犯點錯誤 4044 05:43:17,202 --> 05:43:18,240 這也是在所難免的 4045 05:43:19,500 --> 05:43:20,542 我也呼籲大家 4046 05:43:22,702 --> 05:43:23,740 都能投入到慈善事業當中來 4047 05:43:24,960 --> 05:43:26,000 對那些貧困學子 4048 05:43:26,440 --> 05:43:27,480 和需要幫助的人 4049 05:43:28,122 --> 05:43:29,520 伸出我們的援手 4050 05:43:32,840 --> 05:43:33,880 我很快會調整到工作狀態 4051 05:43:33,920 --> 05:43:35,140 重新投入到 4052 05:43:37,160 --> 05:43:38,240 伟大的工业事业之中 4053 05:43:38,680 --> 05:43:40,220 谢谢大家 谢谢啊 4054 05:43:40,542 --> 05:43:41,100 谢谢 谢谢 4055 05:43:46,220 --> 05:43:47,300 听到会长的演讲了吗 4056 05:43:48,622 --> 05:43:49,640 慷慨几啊 4057 05:43:51,362 --> 05:43:52,440 看人家多沉得住气 4058 05:43:54,702 --> 05:43:55,782 假的终究是假的 4059 05:43:57,340 --> 05:43:58,420 告诉丁少的兄弟们 4060 05:43:58,600 --> 05:43:59,300 一定要隐蔽 4061 05:43:59,900 --> 05:44:00,940 他的防范意识很强 4062 05:44:02,800 --> 05:44:03,880 嗯 4063 05:44:11,202 --> 05:44:12,600 像是一个领导的车辆 4064 05:44:13,320 --> 05:44:14,420 搬救兵了 4065 05:44:16,122 --> 05:44:17,520 这个王长明也没有那么高明 4066 05:44:17,800 --> 05:44:19,960 想一个主意还不得了 4067 05:44:21,960 --> 05:44:23,362 这个 4068 05:44:40,460 --> 05:44:41,862 王昌明这是要干什么 4069 05:44:53,480 --> 05:44:54,880 王昌明 4070 05:44:52,420 --> 05:44:53,818 都给你说了干警察不比跑吃安逸 4071 05:44:54,180 --> 05:44:54,878 你命苦呗 4072 05:44:58,540 --> 05:44:59,238 行了啊 4073 05:45:06,520 --> 05:45:07,920 一家沙口镇 4074 05:45:18,738 --> 05:45:19,700 老子不認識你 4075 05:45:20,520 --> 05:45:20,940 老B呢 4076 05:45:21,458 --> 05:45:22,218 他怎麼不露面 4077 05:45:22,738 --> 05:45:23,218 他病了 4078 05:45:24,318 --> 05:45:25,280 錢我們沒少你 4079 05:45:25,958 --> 05:45:27,120 你母親在ICU的錢 4080 05:45:27,238 --> 05:45:28,298 不用去了嗎 4081 05:45:30,520 --> 05:45:31,478 到底要老子怎麼樣啊 4082 05:45:32,520 --> 05:45:33,478 讓你搞出那幾個警察 4083 05:45:34,580 --> 05:45:35,458 做得怎麼樣 4084 05:45:35,660 --> 05:45:36,440 再弄了 4085 05:45:37,420 --> 05:45:37,940 抓緊時間 4086 05:45:38,260 --> 05:45:39,680 我都快死了你還催我去 4087 05:45:39,718 --> 05:45:41,620 老子也查出肝癌 4088 05:45:41,660 --> 05:45:41,978 你知不知道 4089 05:45:42,958 --> 05:45:43,860 把我逼急了 4090 05:45:43,920 --> 05:45:45,440 把你们点了一起死 4091 05:45:51,700 --> 05:45:53,100 肝癌 4092 05:45:53,260 --> 05:45:54,040 真的 4093 05:45:54,260 --> 05:45:56,540 老子累得不行 4094 05:46:26,318 --> 05:46:26,680 啊 4095 05:46:31,300 --> 05:46:31,980 咱倆就要回家 4096 05:46:20,878 --> 05:46:22,280 自從曝光玉興市國安局刑警劉某的視頻後 4097 05:46:22,360 --> 05:46:24,540 劉某一直對我毆打威脅 4098 05:46:24,700 --> 05:46:25,458 請看 4099 05:46:25,520 --> 05:46:27,718 這就是他們對我毆打的 4100 05:46:27,840 --> 05:46:30,520 劉某一直讓我刪除相關視頻 4101 05:46:30,700 --> 05:46:32,620 但我拒不屈從 4102 05:47:13,320 --> 05:47:14,362 梁部长 4103 05:47:16,320 --> 05:47:16,840 去去去 4104 05:47:16,900 --> 05:47:17,420 给我燃点 4105 05:47:30,740 --> 05:47:31,782 去去去 4106 05:47:29,800 --> 05:47:30,602 刚才为什么站到门口 4107 05:47:32,022 --> 05:47:32,820 你还想当公司的 4108 05:47:32,960 --> 05:47:33,240 是吗 4109 05:47:33,500 --> 05:47:34,622 不不不 4110 05:47:37,000 --> 05:47:37,800 杨部长 4111 05:47:39,400 --> 05:47:40,202 那是我对您的一种尊重 4112 05:47:40,362 --> 05:47:41,640 您每次来 4113 05:47:41,820 --> 05:47:43,102 我不都见您吗 4114 05:47:45,340 --> 05:47:46,140 要不是你替他们使压 4115 05:47:50,480 --> 05:47:51,282 我今天非在这儿逛一逛 4116 05:48:13,620 --> 05:48:16,280 幹的那些破事 4117 05:48:17,138 --> 05:48:17,860 什麼都不講 4118 05:48:18,920 --> 05:48:20,638 你要是出了事 4119 05:48:21,740 --> 05:48:23,000 我也保不了你 4120 05:48:52,740 --> 05:48:53,180 唔係呀, 咁 4121 05:48:40,798 --> 05:48:41,680 但是三床家属 4122 05:48:42,580 --> 05:48:42,760 是 4123 05:48:42,958 --> 05:48:44,160 刚有人来探视 4124 05:48:44,260 --> 05:48:45,398 给你母亲的治疗费 4125 05:48:45,420 --> 05:48:46,120 预存了五十万 4126 05:48:46,680 --> 05:48:47,718 你母亲的病情好转 4127 05:48:47,780 --> 05:48:48,700 用不了这么多的 4128 05:48:48,760 --> 05:48:49,978 你可以先退款一部分 4129 05:48:50,080 --> 05:48:50,120 4130 05:50:09,442 --> 05:50:09,782 Speaker 10: 喂 4131 05:50:03,420 --> 05:50:04,820 Speaker 9: 我陪你去 4132 05:50:05,000 --> 05:50:06,202 Speaker 10: 不用了 4133 05:50:06,760 --> 05:50:07,460 Speaker 10: 你都快到家了 4134 05:50:08,300 --> 05:50:09,000 Speaker 10: 我一个人去就行 4135 05:50:09,760 --> 05:50:10,580 Speaker 10: 再说了 4136 05:50:12,600 --> 05:50:13,920 Speaker 10: 万一他想单独给我点什么线索呢 4137 05:50:15,900 --> 05:50:17,220 Speaker 9: 行吧 4138 05:50:17,740 --> 05:50:18,400 Speaker 9: 那你注意点啊 4139 05:50:47,400 --> 05:50:47,960 Speaker 9: 多謝大家收看 4140 05:50:28,920 --> 05:50:30,960 王宇荣 4141 05:50:36,202 --> 05:50:37,920 Speaker 1: 不好意思 请问一下 4142 05:50:40,380 --> 05:50:41,660 Speaker 1: 有没有一个叫王宇荣的老太太 4143 05:50:41,740 --> 05:50:43,420 Speaker 1: 你知道 她住哪个房间吗 4144 05:50:43,760 --> 05:50:44,940 Speaker 9: 她儿子叫胡莲是吧 4145 05:50:45,440 --> 05:50:46,300 Speaker 1: 对对对 4146 05:50:46,660 --> 05:50:48,160 Speaker 9: 神经病的 三十三号床 4147 05:50:48,362 --> 05:50:50,260 Speaker 1: 你是她什么人呢 4148 05:50:51,122 --> 05:50:52,960 Speaker 1: 我 我是她爹 4149 05:50:57,600 --> 05:50:58,880 真年轻 4150 05:51:26,602 --> 05:51:26,900 Speaker 73: 字幕由 Amara.org 社群提供 4151 05:51:12,920 --> 05:51:29,900 Speaker 73: 媽,我掙了好多錢都預存在醫院了,你出院了就退了全部取走,好好過日子,我想做一件轟轟烈烈的事,以後很多人都會知道我,我會很火的,我要讓我爹知道,他拋棄我們是錯的。 4152 05:51:31,320 --> 05:51:32,122 Speaker 2: 她是我選擇的朋友 4153 05:51:32,122 --> 05:51:32,220 Speaker 73: 她是我選擇的朋友 4154 05:51:33,762 --> 05:51:34,140 Speaker 73: 她瞎 4155 05:51:34,862 --> 05:51:35,300 Speaker 73: 永別了 4156 05:51:35,460 --> 05:51:35,960 Speaker 73: 媽 4157 05:51:51,000 --> 05:51:51,682 Speaker 13: 喂 4158 05:51:52,060 --> 05:51:52,300 Speaker 13: 李強 4159 05:51:52,862 --> 05:51:53,480 Speaker 13: 你在哪呢 4160 05:51:54,542 --> 05:51:55,220 Speaker 12: 打流氓送我回家 4161 05:51:55,300 --> 05:51:55,400 Speaker 12: 怎麼回事你們 4162 05:51:56,380 --> 05:51:57,060 Speaker 12: 告我們法官說你們家屬 4163 05:51:57,080 --> 05:51:58,420 Speaker 12: 把我們片攤的門都撬壞了 4164 05:51:58,560 --> 05:51:59,500 Speaker 12: 因為男人約她見面 4165 05:51:59,820 --> 05:52:00,220 Speaker 13: 對不起啊 4166 05:52:00,220 --> 05:52:01,282 Speaker 18: 對不起 4167 05:52:01,300 --> 05:52:01,920 Speaker 1: 糟糕 4168 05:52:02,060 --> 05:52:03,340 Speaker 1: 大陸有危險了 4169 05:52:03,340 --> 05:52:04,300 Speaker 1: 欸 看電 4170 05:52:04,442 --> 05:52:06,140 嘖 4171 05:52:06,140 --> 05:52:06,920 嘖 4172 05:52:07,380 --> 05:52:08,240 嘖 4173 05:52:08,240 --> 05:52:10,602 嘖 4174 05:52:10,602 --> 05:52:10,840 嘖 4175 05:52:30,080 --> 05:52:31,282 Speaker 10: 嘖 4176 05:52:46,420 --> 05:52:48,800 Speaker 54: 这样做是为了保证公平公正公开 4177 05:52:49,140 --> 05:52:51,282 Speaker 54: 这何尝不是对你的一种保护 4178 05:52:52,240 --> 05:52:53,400 Speaker 54: 我要不是警察的话 4179 05:52:55,060 --> 05:52:56,420 Speaker 54: 我见面肯定揍你 4180 05:53:00,220 --> 05:53:00,920 Speaker 10: 你很勇敢 4181 05:53:02,120 --> 05:53:03,520 Speaker 10: 把您放倒没问题 4182 05:53:07,458 --> 05:53:08,340 Speaker 10: 谢谢啊 4183 05:53:13,860 --> 05:53:14,620 吃啊 4184 05:53:30,680 --> 05:53:32,080 Speaker 54: 谢谢 4185 05:53:27,782 --> 05:53:28,660 Speaker 73: 这个叫窃听防干扰器 4186 05:53:29,282 --> 05:53:30,340 Speaker 73: 这个东西 4187 05:53:31,000 --> 05:53:31,880 Speaker 54: 你要是想录音 4188 05:53:32,460 --> 05:53:33,522 Speaker 54: 它就立马能感应到 4189 05:53:34,160 --> 05:53:34,420 Speaker 54: 怎么样 4190 05:53:35,122 --> 05:53:35,542 Speaker 54: 是不是 4191 05:53:36,720 --> 05:53:37,602 Speaker 54: 比你们警察的设备要好 4192 05:53:38,202 --> 05:53:38,560 Speaker 54: 而且 4193 05:53:39,960 --> 05:53:40,840 Speaker 54: 也不需要任何神秘手续 4194 05:53:42,102 --> 05:53:42,980 Speaker 54: 你又想激动我是吧 4195 05:53:45,720 --> 05:53:46,602 Speaker 54: 你太暴躁了 4196 05:53:48,022 --> 05:53:48,900 Speaker 54: 问题就出在于你的暴躁上 4197 05:53:50,262 --> 05:53:50,720 这次 4198 05:53:51,060 --> 05:53:51,282 Speaker 10: 这次 4199 05:53:50,718 --> 05:53:52,840 Speaker 54: 王昌明给了你什么 4200 05:54:01,058 --> 05:54:01,760 Speaker 54: 你真是个铁汉汉 4201 05:54:05,360 --> 05:54:06,760 Speaker 10: 约我呢就是为了说这些废话 4202 05:54:19,280 --> 05:54:20,680 Speaker 38: 来 4203 05:54:15,702 --> 05:54:16,940 Speaker 3: 老板 4204 05:54:17,080 --> 05:54:18,542 Speaker 3: 在那外面 4205 05:54:19,362 --> 05:54:20,820 Speaker 38: 你他妈是不是想找我打 4206 05:54:25,180 --> 05:54:26,420 Speaker 38: 想打架呀 4207 05:54:27,440 --> 05:54:28,720 Speaker 38: 大刘 4208 05:54:28,820 --> 05:54:30,460 Speaker 38: 干什么呢 4209 05:54:30,460 --> 05:54:30,940 Speaker 13: 干什么呢 4210 05:54:31,440 --> 05:54:31,862 Speaker 13: 打退 4211 05:55:35,320 --> 05:55:36,420 Speaker 22: 對嗎 4212 05:55:36,550 --> 05:55:36,920 Speaker 22: 對 4213 05:55:37,102 --> 05:55:38,442 Speaker 22: 你說的對 4214 05:55:40,022 --> 05:55:41,102 Speaker 22: 爸爸 4215 05:55:43,480 --> 05:55:44,362 Speaker 22: 你什麼時候 4216 05:55:45,340 --> 05:55:46,140 Speaker 22: 不抓壞人 4217 05:55:47,220 --> 05:55:48,060 Speaker 22: 多陪陪我 4218 05:55:49,160 --> 05:55:49,500 好嗎 4219 05:55:50,420 --> 05:55:50,720 好 4220 05:55:51,160 --> 05:55:52,300 Speaker 25: 爸爸答應你 4221 05:55:53,362 --> 05:55:54,262 Speaker 25: 爸爸都答應你 4222 05:55:55,102 --> 05:55:55,460 Speaker 25: 乖 4223 05:56:00,160 --> 05:56:00,800 Speaker 25: 要啊 4224 05:56:00,800 --> 05:56:01,182 Speaker 1: 兩媽 4225 05:56:04,202 --> 05:56:05,282 出院了 4226 05:56:17,542 --> 05:56:18,942 Speaker 53: 从他口中残留的皮肤纤维提取结果来看 4227 05:56:21,522 --> 05:56:22,920 Speaker 53: 罪犯的手腕肯定会落下明显的疤痕 4228 05:56:25,378 --> 05:56:26,700 Speaker 53: 目前没有发现目击者 4229 05:56:28,040 --> 05:56:29,360 Speaker 53: 但是罪犯的DNA信息 4230 05:56:29,420 --> 05:56:31,700 Speaker 53: 我们已经保存在数据库了 4231 05:56:34,700 --> 05:56:36,020 Speaker 53: 我们会把这个亲手给救出来的 4232 05:56:52,360 --> 05:56:53,680 这次的案件 4233 05:57:20,920 --> 05:57:21,580 唔好, 唔 4234 05:57:36,900 --> 05:57:37,580 Speaker 9: 我们现在要 4235 05:57:25,020 --> 05:57:43,200 《一切的故事 4236 05:57:43,218 --> 05:57:45,318 Speaker 9: 嗯 你們沒有受傷吧 4237 05:57:46,000 --> 05:57:47,318 Speaker 9: 你放心吧 沒事 4238 05:57:47,840 --> 05:57:48,260 Speaker 9: 好 4239 05:58:12,020 --> 05:58:13,180 Speaker 18: 嗯 4240 05:58:11,958 --> 05:58:13,360 Speaker 18: 你到底想干什么 4241 05:58:13,520 --> 05:58:14,840 Speaker 25: 我想干什么 4242 05:58:16,378 --> 05:58:17,780 Speaker 25: 是你的私人感情重要 4243 05:58:18,120 --> 05:58:19,840 Speaker 25: 还是大家的命重要 4244 05:58:22,920 --> 05:58:24,320 Speaker 25: 要不是看在他和你有私人关系 4245 05:58:26,420 --> 05:58:27,820 Speaker 25: 你想他能活到现在吗 4246 05:58:35,160 --> 05:58:36,400 Speaker 25: 最好叫你那个当警察的女儿收敛点 4247 05:58:37,240 --> 05:58:38,400 Speaker 25: 什么意思 4248 05:58:38,682 --> 05:58:40,140 Speaker 25: 没什么意思 4249 05:58:40,560 --> 05:58:42,542 Speaker 25: 你只要记住 4250 05:58:43,862 --> 05:58:45,102 Speaker 25: 大家是一条船上的就行了 4251 05:58:45,320 --> 05:58:45,942 Speaker 10: 王昌明 4252 05:58:46,022 --> 05:58:46,640 Speaker 10: 你这个混 4253 05:58:57,042 --> 05:58:58,282 王昌明 4254 05:59:07,920 --> 05:59:09,318 Speaker 18: 喂 4255 05:59:09,620 --> 05:59:10,440 Speaker 18: 妈 4256 05:59:10,680 --> 05:59:12,638 Speaker 9: 今晚让他们有什么马队 4257 05:59:12,840 --> 05:59:14,700 Speaker 9: 我们陪他步回去了 4258 05:59:14,798 --> 05:59:15,520 Speaker 2: 好 4259 05:59:21,780 --> 05:59:23,180 妈 4260 05:59:25,560 --> 05:59:26,960 Speaker 3: 学举 4261 05:59:27,100 --> 05:59:28,100 Speaker 1: 闭闪 4262 05:59:28,260 --> 05:59:29,740 Speaker 85: 你们回避一下吧 4263 05:59:47,980 --> 05:59:49,380 Speaker 80: 闭闭 4264 05:59:43,640 --> 05:59:45,042 Speaker 85: 我们之间的对话需要保密 4265 05:59:45,160 --> 05:59:46,880 Speaker 85: 把这个监控也关掉 4266 05:59:48,420 --> 05:59:49,820 Speaker 80: 这个录像机也拿走 4267 05:59:51,000 --> 05:59:52,020 Speaker 80: 出去快出去 4268 05:59:52,180 --> 05:59:53,500 Speaker 80: 没事 4269 06:00:07,532 --> 06:00:07,880 Speaker 1: 没事 4270 06:00:05,580 --> 06:00:06,820 Speaker 1: 哎呀 4271 06:00:07,320 --> 06:00:07,840 Speaker 1: 可笑啊 4272 06:00:07,980 --> 06:00:09,600 Speaker 1: 这辈子竟给别人带上了 4273 06:00:10,240 --> 06:00:11,298 Speaker 1: 没想自己给带上 4274 06:00:15,420 --> 06:00:16,660 Speaker 80: 告诉我 4275 06:00:17,458 --> 06:00:18,878 Speaker 80: 如实地交代事情 4276 06:00:21,218 --> 06:00:21,738 Speaker 80: 赶紧的 4277 06:00:25,840 --> 06:00:26,760 Speaker 80: 你现在什么态度你知道吗 4278 06:00:30,940 --> 06:00:31,860 Speaker 1: 把你手给我拿开 4279 06:00:39,978 --> 06:00:40,898 Speaker 6: 干什么的 4280 06:00:42,260 --> 06:00:43,100 Speaker 6: 他什么态度 4281 06:00:43,318 --> 06:00:44,020 Speaker 6: 你什么态度 4282 06:00:44,958 --> 06:00:45,138 Speaker 6: 天心 4283 06:00:45,558 --> 06:00:45,860 Speaker 43: 不要误 4284 06:00:45,958 --> 06:00:46,318 Speaker 43: 不要误 4285 06:00:47,238 --> 06:00:47,700 Speaker 43: 马东 4286 06:00:50,260 --> 06:00:51,180 Speaker 43: 他毕竟涉嫌杀人 4287 06:00:54,798 --> 06:00:55,478 Speaker 43: 如果他没有罪 4288 06:00:56,620 --> 06:00:57,298 Speaker 43: 等检察院调查清楚 4289 06:00:58,420 --> 06:00:59,100 Speaker 43: 会还的金白呢 4290 06:01:00,000 --> 06:01:00,680 Speaker 3: 他是一个警察 4291 06:01:01,000 --> 06:01:01,958 Speaker 3: 是我们的同志 4292 06:01:20,500 --> 06:01:21,180 Speaker 9: 这儿 4293 06:01:11,000 --> 06:01:12,400 Speaker 74: 對前輩尊重點 4294 06:01:20,782 --> 06:01:21,560 Speaker 9: 算了吧 4295 06:01:37,480 --> 06:01:38,880 走 4296 06:01:31,840 --> 06:01:33,240 Speaker 9: 这里是狱青局 4297 06:01:47,122 --> 06:01:48,520 Speaker 10: 马队当了几十年的警察 4298 06:01:57,980 --> 06:01:59,380 Speaker 9: 马队当了几十年的警察 4299 06:01:49,620 --> 06:01:50,878 Speaker 10: 现在找了罪犯 4300 06:01:57,298 --> 06:01:58,080 Speaker 9: 行了 4301 06:01:59,540 --> 06:02:00,240 Speaker 9: 你能出来 4302 06:02:00,860 --> 06:02:01,560 Speaker 9: 也是徐局拍桌子 4303 06:02:01,660 --> 06:02:02,360 Speaker 9: 给换回来的 4304 06:02:18,180 --> 06:02:19,580 行 4305 06:02:10,500 --> 06:02:11,900 Speaker 9: 喂 4306 06:02:14,600 --> 06:02:16,000 Speaker 9: 技术课没办法修复高清吗 4307 06:02:19,600 --> 06:02:21,500 Speaker 9: 行吧 我知道了 4308 06:02:34,980 --> 06:02:36,380 Speaker 9: 谢谢 4309 06:02:24,718 --> 06:02:25,540 Speaker 10: 什么情况 4310 06:02:29,218 --> 06:02:29,920 Speaker 9: 队友说有监控 4311 06:02:31,680 --> 06:02:32,420 Speaker 9: 只是拍不清楚 4312 06:02:33,440 --> 06:02:34,138 Speaker 9: 无法判定是为自卫 4313 06:02:35,040 --> 06:02:35,738 Speaker 9: 还是那人求死 4314 06:02:53,280 --> 06:02:54,680 Speaker 41: 这位 4315 06:02:50,320 --> 06:02:52,500 Speaker 41: 老天睜着眼呢 4316 06:03:06,682 --> 06:03:07,500 Speaker 9: 行人责有天效 4317 06:03:10,300 --> 06:03:11,102 Speaker 9: 你和马队一定能老过的 4318 06:03:18,880 --> 06:03:20,282 Speaker 9: 行 4319 06:03:17,200 --> 06:03:18,280 Speaker 9: 回家吧 4320 06:03:18,940 --> 06:03:19,660 Speaker 9: 我妈还在等我 4321 06:03:37,660 --> 06:03:38,740 Speaker 10: 把这放大一下 4322 06:03:38,920 --> 06:03:39,600 Speaker 10: 把这个时间吧 4323 06:03:40,340 --> 06:03:40,878 Speaker 10: 调到这个位置 4324 06:03:43,500 --> 06:03:44,040 对对对 4325 06:03:46,318 --> 06:03:47,718 Speaker 9: 妈 4326 06:03:50,058 --> 06:03:51,458 Speaker 9: 我们前两天抓到一个慈善基金会的会长 4327 06:03:53,120 --> 06:03:54,520 Speaker 9: 这个人叫王昌明 4328 06:03:58,458 --> 06:03:59,860 Speaker 9: 他跟我说跟你说朋友 4329 06:04:00,318 --> 06:04:00,878 Speaker 9: 他胡说 4330 06:04:12,280 --> 06:04:13,680 Speaker 9: 这位是我的老师 4331 06:04:07,020 --> 06:04:08,420 Speaker 9: 我也觉得他胡说 4332 06:04:09,360 --> 06:04:10,500 Speaker 9: 你伤了那么多人 4333 06:04:10,700 --> 06:04:12,200 Speaker 9: 或许只是跟您认识 4334 06:04:12,360 --> 06:04:14,880 Speaker 9: 想借这个关系掏掏近乎 4335 06:04:14,940 --> 06:04:16,060 Speaker 9: 去我方那一马吧 4336 06:04:19,300 --> 06:04:20,700 Speaker 18: 我听说 4337 06:04:23,420 --> 06:04:24,820 Speaker 18: 这个人好像上面有关系 4338 06:04:26,580 --> 06:04:27,980 Speaker 18: 不管他有什么关系 4339 06:04:34,080 --> 06:04:35,480 Speaker 18: 我们一定要找到他 4340 06:04:31,718 --> 06:04:33,020 Speaker 9: 他做的事 4341 06:04:33,760 --> 06:04:35,318 Speaker 18: 能用自由的滔天来行 4342 06:04:38,378 --> 06:04:39,780 Speaker 18: 那是真白狗 4343 06:04:42,680 --> 06:04:43,420 Speaker 9: 马队现在弄成这样 4344 06:04:44,200 --> 06:04:45,160 Speaker 9: 很有可能也是他搞的 4345 06:04:46,398 --> 06:04:47,260 Speaker 9: 我想 4346 06:05:00,280 --> 06:05:01,680 Speaker 18: 把马队 4347 06:04:48,218 --> 06:04:49,600 Speaker 9: 她应该也是从那儿走了吧 4348 06:04:54,958 --> 06:04:55,660 Speaker 9: 雨昕 4349 06:04:59,100 --> 06:04:59,798 Speaker 18: 不管事情发展到什么地步 4350 06:05:02,440 --> 06:05:03,138 Speaker 18: 你跟马队一定要注意安全 4351 06:05:04,600 --> 06:05:05,420 Speaker 18: 知道吗 4352 06:05:16,780 --> 06:05:18,180 Speaker 9: 马队 4353 06:05:15,560 --> 06:05:16,920 Speaker 9: 妈 4354 06:05:18,120 --> 06:05:19,200 Speaker 9: 我还有一个疑问 4355 06:05:20,340 --> 06:05:21,020 Speaker 9: 你说 4356 06:05:21,920 --> 06:05:23,400 Speaker 9: 你跟马队之间有故事吗 4357 06:05:42,120 --> 06:05:43,480 妈 4358 06:08:22,320 --> 06:08:23,720 Speaker 3: 喂 4359 06:08:42,260 --> 06:08:43,660 把你回来 4360 06:09:06,980 --> 06:09:08,380 Speaker 2: 嗯 4361 06:09:28,202 --> 06:09:28,520 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 4362 06:09:14,920 --> 06:09:16,042 Speaker 17: 喂 4363 06:09:16,820 --> 06:09:18,260 Speaker 46: 马队 4364 06:09:18,400 --> 06:09:19,900 Speaker 46: 你贴的小广告有人撕了 4365 06:09:20,320 --> 06:09:21,020 Speaker 6: 人来自首了 4366 06:09:31,202 --> 06:09:32,600 Speaker 36: 他就是那个失踪的助理王毅 4367 06:09:32,702 --> 06:09:34,180 Speaker 36: 毅在山里躲着呢 4368 06:09:34,420 --> 06:09:35,122 Speaker 36: 后来又怕又饿 4369 06:09:36,380 --> 06:09:37,080 Speaker 36: 看到马队的小广告就来自首了 4370 06:09:38,920 --> 06:09:41,000 Speaker 86: 你在方圓時空裡多貼點 4371 06:09:41,800 --> 06:09:43,060 Speaker 86: 我要熬光他的耐心 4372 06:09:44,782 --> 06:09:46,180 Speaker 10: 你將沙浦鎮也就是玩意 4373 06:09:47,282 --> 06:09:47,720 Speaker 10: 我來一下 4374 06:09:47,782 --> 06:09:48,760 Speaker 10: 拿一下 4375 06:09:53,380 --> 06:09:54,782 Speaker 1: 我是市刑警隊長馬東 4376 06:09:55,840 --> 06:09:56,480 Speaker 1: 这不是宣传控告 4377 06:09:58,180 --> 06:09:58,820 Speaker 1: 是我亲手给你写的一封信 4378 06:09:59,500 --> 06:10:00,140 Speaker 1: 我在找你 4379 06:10:01,220 --> 06:10:01,860 Speaker 1: 并且一定会找到你 4380 06:10:01,900 --> 06:10:02,920 Speaker 1: 当我找到你 4381 06:10:03,640 --> 06:10:04,280 Speaker 1: 和你出来自首 4382 06:10:04,540 --> 06:10:05,260 Speaker 1: 那是两种心事 4383 06:10:05,380 --> 06:10:06,520 Speaker 1: 你的问题不难 4384 06:10:07,740 --> 06:10:08,380 Speaker 1: 是躲在深山老林里 4385 06:10:08,500 --> 06:10:09,280 Speaker 1: 冻死饿死 4386 06:10:10,460 --> 06:10:11,100 Speaker 1: 还是勇敢一点站出来 4387 06:10:12,220 --> 06:10:12,860 Speaker 1: 替那些受害的女孩做证 4388 06:10:12,920 --> 06:10:13,920 Speaker 1: 你自己想清楚 4389 06:10:14,100 --> 06:10:14,740 Speaker 1: 我希望 4390 06:10:15,660 --> 06:10:16,300 Speaker 1: 你是一个有良知的人 4391 06:10:24,820 --> 06:10:24,980 啊 4392 06:10:27,682 --> 06:10:29,080 Speaker 24: 吳孝建 4393 06:10:29,080 --> 06:10:30,022 Speaker 2: 馬東隊長 4394 06:10:41,020 --> 06:10:50,940 《馬 4395 06:10:50,940 --> 06:10:57,000 Speaker 87: 龍隊 4396 06:10:57,820 --> 06:10:58,500 Speaker 87: 都说出来不就行了吗 4397 06:11:03,880 --> 06:11:04,560 Speaker 9: 那个王超明和梁浩什么关系 4398 06:11:06,040 --> 06:11:06,720 Speaker 87: 我们都算是他的小弟 4399 06:11:07,660 --> 06:11:08,340 Speaker 87: 但是他们因为这个事 4400 06:11:09,160 --> 06:11:09,840 Speaker 87: 可能达成了利益关系 4401 06:11:10,380 --> 06:11:11,160 Speaker 87: 算是合作 4402 06:11:12,840 --> 06:11:13,520 Speaker 9: 所以其实证据都在梁浩的手机里 4403 06:11:14,360 --> 06:11:15,000 Speaker 87: 在哪里我不知道 4404 06:11:15,880 --> 06:11:16,560 Speaker 87: 我也没有看过 4405 06:11:18,080 --> 06:11:18,760 Speaker 87: 我不想沾染那么多是非 4406 06:11:19,560 --> 06:11:20,240 Speaker 87: 我平常就开个车 4407 06:11:26,300 --> 06:11:26,980 Speaker 9: 挣点小钱 4408 06:11:31,540 --> 06:11:32,700 Speaker 87: 但是我不知道她們是誰 4409 06:11:34,360 --> 06:11:35,520 Speaker 87: 人平常都是梁華和汪承明負責的 4410 06:11:37,520 --> 06:11:38,680 Speaker 87: 她平常不是自住一些鄉鎮小學 4411 06:11:39,260 --> 06:11:40,080 Speaker 87: 有些學生家裡 4412 06:11:40,280 --> 06:11:41,180 Speaker 87: 實在困難 4413 06:11:41,220 --> 06:11:41,740 Speaker 87: 然後就 4414 06:11:44,300 --> 06:11:45,460 Speaker 87: 我知道做這種事天打雷劈 4415 06:11:45,520 --> 06:11:47,280 Speaker 87: 但是我沒有強迫過任何人 4416 06:11:47,340 --> 06:11:48,980 Speaker 87: 我只是個開車的小弟 4417 06:11:49,180 --> 06:11:50,240 Speaker 9: 強奸她們的都有誰 4418 06:11:51,480 --> 06:11:52,180 Speaker 9: 強奸 4419 06:11:55,820 --> 06:11:56,980 Speaker 1: 和未滿14歲的女孩發生性行為 4420 06:11:57,020 --> 06:11:58,620 Speaker 1: 都属于乔建 4421 06:12:02,760 --> 06:12:04,120 Speaker 87: 我真的只负责开车 4422 06:12:04,240 --> 06:12:05,940 Speaker 87: 我是接触不到上面的 4423 06:12:05,960 --> 06:12:07,800 Speaker 87: 自从我拒绝梁浩之后 4424 06:12:08,360 --> 06:12:09,200 Speaker 87: 他也没再跟我讲过 4425 06:12:09,240 --> 06:12:11,440 Speaker 9: 你真的没有那些证据 4426 06:12:12,240 --> 06:12:12,900 Speaker 1: 没有 4427 06:12:13,180 --> 06:12:14,780 Speaker 1: 王昌明的犯罪行为 4428 06:12:14,960 --> 06:12:16,440 Speaker 1: 你得出来作证 4429 06:12:18,420 --> 06:12:19,400 Speaker 87: 马队 4430 06:12:25,620 --> 06:12:26,980 Speaker 3: 东哥 4431 06:12:50,560 --> 06:12:51,500 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 4432 06:12:54,702 --> 06:12:55,942 Speaker 3: 同志们 4433 06:12:57,080 --> 06:12:58,282 Speaker 3: 抓住王长明 4434 06:12:59,300 --> 06:13:00,682 Speaker 3: 还能洗刷你们的趣味 4435 06:13:02,282 --> 06:13:03,522 Speaker 3: 洗清马东同志的清白 4436 06:13:04,702 --> 06:13:05,320 我问你们 4437 06:13:05,460 --> 06:13:07,320 Speaker 3: 能不能打好赵长长 4438 06:13:07,320 --> 06:13:07,622 Speaker 3: 能 4439 06:13:13,660 --> 06:13:14,622 Speaker 4: 这是戴国令 4440 06:13:15,420 --> 06:13:15,720 Speaker 4: 抓人 4441 06:13:15,800 --> 06:13:16,622 Speaker 1: 抓人 4442 06:13:17,320 --> 06:13:17,640 Speaker 1: 金君 4443 06:13:22,282 --> 06:13:22,800 Speaker 1: 这个冤 4444 06:13:23,740 --> 06:13:24,262 Speaker 1: 我自己行 4445 06:13:29,362 --> 06:13:29,880 Speaker 1: 敌人狡猾 4446 06:13:30,122 --> 06:13:30,560 Speaker 3: 合围之前 4447 06:13:32,320 --> 06:13:32,840 Speaker 3: 要确保目标在大楼内 4448 06:13:35,042 --> 06:13:35,560 Speaker 3: 并注意疏散大楼内无辜群众 4449 06:13:35,602 --> 06:13:36,442 Speaker 3: 不要打草惊蛇 4450 06:13:36,682 --> 06:13:36,942 Speaker 3: 收到 4451 06:13:37,282 --> 06:13:37,420 Speaker 3: 老师 4452 06:13:37,980 --> 06:13:38,500 确认目标位置 4453 06:14:07,980 --> 06:14:08,282 Speaker 3: 字幕志愿者 杨茜茜 4454 06:13:48,862 --> 06:13:50,262 Speaker 36: 两小组换岗蹲舍 4455 06:13:50,420 --> 06:13:52,542 Speaker 36: 目标截至目前为止 4456 06:13:52,560 --> 06:13:53,500 Speaker 36: 一直位处单楼 4457 06:13:53,640 --> 06:13:54,880 Speaker 36: 一切正常 4458 06:13:55,800 --> 06:13:57,480 Speaker 6: 封锁解禁会周边道路 4459 06:13:58,080 --> 06:13:58,900 Speaker 6: 确保抓捕 4460 06:13:59,022 --> 06:14:00,282 Speaker 25: 是 4461 06:14:04,220 --> 06:14:05,542 Speaker 3: 好 4462 06:14:05,682 --> 06:14:07,060 Speaker 3: 等你们的好消息 4463 06:14:07,102 --> 06:14:08,880 Speaker 3: 我会亲自为你们签工 4464 06:14:15,880 --> 06:14:17,282 Speaker 25: 谢谢 4465 06:14:38,160 --> 06:14:39,480 Speaker 25: 这些东西 4466 06:14:34,860 --> 06:14:36,260 Speaker 25: 这是说坏人的 4467 06:14:37,680 --> 06:14:38,740 Speaker 25: 我们搞慈善 4468 06:14:40,718 --> 06:14:41,840 Speaker 25: 是有人保佑的 4469 06:14:43,420 --> 06:14:44,820 Speaker 25: 徐元末 4470 06:14:45,020 --> 06:14:47,320 Speaker 25: 我写几个字给你 4471 06:14:59,680 --> 06:15:01,080 来 4472 06:15:19,442 --> 06:15:19,782 Speaker 2: 好 4473 06:15:09,718 --> 06:15:12,298 Speaker 88: 行行行 这边好 这边好 4474 06:15:13,440 --> 06:15:13,818 Speaker 88: 别动 4475 06:15:18,440 --> 06:15:19,840 Speaker 2: 不要动 4476 06:15:39,718 --> 06:15:41,120 中文字幕组 4477 06:16:08,280 --> 06:16:09,680 中文字幕组 4478 06:16:04,718 --> 06:16:07,138 Speaker 10: 来 别动 警察把他拉走 4479 06:16:09,080 --> 06:16:09,620 控制他 4480 06:16:10,500 --> 06:16:11,120 警察把他拉走 4481 06:16:11,238 --> 06:16:12,080 警察把他拉走 4482 06:16:17,600 --> 06:16:18,440 Speaker 10: 来 别动 4483 06:16:18,700 --> 06:16:20,638 Speaker 10: 站住 回身 慢慢回身 4484 06:16:20,680 --> 06:16:21,478 Speaker 10: 抓过来 4485 06:16:28,102 --> 06:16:29,420 Speaker 1: 王昌明呢 4486 06:16:29,460 --> 06:16:30,602 Speaker 13: 问你呢 4487 06:16:30,622 --> 06:16:31,122 Speaker 13: 王昌明呢 4488 06:16:31,140 --> 06:16:31,840 Speaker 21: 知道 4489 06:16:34,900 --> 06:16:35,560 放里边 4490 06:16:36,960 --> 06:16:37,740 Speaker 21: 还不走 4491 06:16:37,920 --> 06:16:38,660 Speaker 21: 天再开 4492 06:17:20,840 --> 06:17:21,900 Speaker 20: 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 4493 06:17:35,140 --> 06:17:36,460 她手上有那个从死的肾室处 4494 06:17:36,520 --> 06:17:37,760 拿到的油盆备份 4495 06:17:39,880 --> 06:17:41,200 里面记录的一些人肮脏的证据 4496 06:17:41,740 --> 06:17:42,500 波及很大 4497 06:17:44,240 --> 06:17:45,560 甚至关系到部长本人 4498 06:18:02,160 --> 06:18:03,480 这 4499 06:18:24,440 --> 06:18:25,840 会盘多少年 4500 06:18:27,160 --> 06:18:28,058 不知道 4501 06:18:36,622 --> 06:18:37,260 局局航空港已经核实 4502 06:18:38,760 --> 06:18:39,400 该直升机是岸阳市的民营飞机 4503 06:18:40,622 --> 06:18:41,260 现在偏航绕飞并未出城 4504 06:18:43,520 --> 06:18:44,160 这小子在混搅视听 4505 06:18:46,160 --> 06:18:46,800 局局民航机卫星监控 4506 06:18:47,560 --> 06:18:48,202 已精准跟踪坐标 4507 06:18:49,680 --> 06:18:50,320 目标在世界城隘外有低频停留 4508 06:18:50,380 --> 06:18:51,202 以四人下机 4509 06:18:51,282 --> 06:18:52,420 然后生存飞走 4510 06:18:52,580 --> 06:18:53,500 把坐标发到马东 4511 06:18:53,542 --> 06:18:53,782 是 4512 06:18:53,880 --> 06:18:54,260 然后 4513 06:19:03,740 --> 06:19:04,380 然后 4514 06:18:54,718 --> 06:18:55,340 持持A計劃 4515 06:18:55,958 --> 06:18:56,440 撲向飛機方向 4516 06:18:57,638 --> 06:18:58,120 以防角途倉庫 4517 06:18:58,440 --> 06:18:58,520 是 4518 06:19:03,620 --> 06:19:04,100 法東 4519 06:19:05,458 --> 06:19:05,940 王長平下飛機逃走了 4520 06:19:06,798 --> 06:19:07,280 位置已經八個年了 4521 06:19:07,340 --> 06:19:07,580 什麼 4522 06:19:08,420 --> 06:19:08,898 各單位注意 4523 06:19:09,738 --> 06:19:10,218 各單位注意 4524 06:20:09,800 --> 06:20:10,140 Speaker 89: 中文字幕:Xia 4525 06:20:15,620 --> 06:20:16,740 Speaker 89: 喂 4526 06:20:18,120 --> 06:20:18,520 Speaker 89: 我现在去庆典一趟 4527 06:20:19,298 --> 06:20:19,878 Speaker 3: 别难做 4528 06:20:20,560 --> 06:20:20,958 Speaker 3: 好 4529 06:20:22,000 --> 06:20:22,260 Speaker 3: 好 4530 06:20:22,600 --> 06:20:23,298 Speaker 3: 那你回家等我吧 4531 06:20:44,780 --> 06:20:45,580 Speaker 38: 来 4532 06:20:42,100 --> 06:20:43,460 Speaker 38: 手机给我 4533 06:20:43,560 --> 06:20:44,240 Speaker 38: 给我 4534 06:20:46,020 --> 06:20:47,380 Speaker 38: 枪别走火 4535 06:20:56,320 --> 06:20:57,718 嘩! 4536 06:21:49,240 --> 06:21:49,580 来 4537 06:22:08,522 --> 06:22:10,320 请不吝点赞 订阅 转发 打赏支持明镜与点点栏目 4538 06:22:10,820 --> 06:22:12,580 行,掛咗啊 4539 06:22:54,920 --> 06:22:55,602 四哥 4540 06:23:00,920 --> 06:23:01,602 四哥 4541 06:23:01,762 --> 06:23:02,240 你怎么样 4542 06:23:02,500 --> 06:23:03,580 没事吧 4543 06:23:03,682 --> 06:23:03,942 没事 4544 06:23:05,182 --> 06:23:05,862 我这辈子还真遇到坏蛋了 4545 06:23:06,000 --> 06:23:06,380 人呢 4546 06:23:06,420 --> 06:23:07,300 跑了 4547 06:23:07,362 --> 06:23:08,060 从这儿下车 4548 06:23:08,122 --> 06:23:09,140 放在那边跑了 4549 06:23:10,102 --> 06:23:10,782 四哥 4550 06:23:10,820 --> 06:23:12,320 看我像不像梁朝露 4551 06:23:12,782 --> 06:23:13,480 像不像吴建大 4552 06:23:15,762 --> 06:23:16,602 我看你挺像的 4553 06:23:32,362 --> 06:23:33,202 贺铭 4554 06:23:34,442 --> 06:23:35,282 这次你必须得帮我 4555 06:23:35,820 --> 06:23:36,800 不然我被抓到 4556 06:23:37,022 --> 06:23:38,202 大致就得一气死 4557 06:23:39,942 --> 06:23:40,362 你敢威胁 4558 06:23:40,820 --> 06:23:41,720 你不放 4559 06:23:41,880 --> 06:23:43,500 警察迟早会找到 4560 06:23:44,140 --> 06:23:45,702 完了我就把资料交上去 4561 06:23:46,202 --> 06:23:48,320 相信你女儿一定会很开心 4562 06:23:57,380 --> 06:23:58,740 你在哪儿 4563 06:23:59,900 --> 06:24:00,542 我帮你 4564 06:24:03,920 --> 06:24:05,320 我不允许你出事 4565 06:24:35,140 --> 06:24:35,500 嗯 4566 06:24:16,340 --> 06:24:16,900 师傅 4567 06:24:18,362 --> 06:24:18,920 看见一个人跑过去了吗 4568 06:24:19,102 --> 06:24:19,800 你是干嘛的呀 4569 06:24:20,602 --> 06:24:21,160 我刑警队的 4570 06:24:21,182 --> 06:24:21,740 我抓人的 4571 06:24:22,080 --> 06:24:22,660 他在前面 4572 06:24:23,122 --> 06:24:23,622 咱们跑过去 4573 06:24:23,880 --> 06:24:24,522 谢谢啊 4574 06:24:40,220 --> 06:24:40,782 这边 4575 06:24:26,020 --> 06:24:30,120 李晴,你們趕快過來,人已經找到了 4576 06:24:30,760 --> 06:24:32,940 在老北下鐵道,快點啊 4577 06:24:54,580 --> 06:24:55,980 老北下鐵道 4578 06:25:19,280 --> 06:25:19,640 字幕志愿者 杨茜茜 4579 06:25:24,700 --> 06:25:26,100 Speaker 38: 走啊 4580 06:25:26,340 --> 06:25:28,500 Speaker 38: 我看你能跑多远 4581 06:25:29,020 --> 06:25:30,060 Speaker 38: 我告诉过你 4582 06:25:30,120 --> 06:25:31,040 Speaker 38: 你跑不掉 4583 06:25:31,200 --> 06:25:32,600 我看你能跑哪儿去 4584 06:25:32,720 --> 06:25:34,280 我不跑了 4585 06:25:35,620 --> 06:25:37,180 我跑不過你 4586 06:25:38,200 --> 06:25:38,820 王隊長 4587 06:25:38,878 --> 06:25:40,520 我沒犯罪 4588 06:25:40,718 --> 06:25:42,540 我是搞慈善 4589 06:25:42,718 --> 06:25:43,500 把你這些鬼話 4590 06:25:43,740 --> 06:25:44,980 說給法官聽去 4591 06:25:45,878 --> 06:25:46,340 王隊長 4592 06:25:46,920 --> 06:25:48,378 給我一條生路 4593 06:25:49,860 --> 06:25:51,100 我把我所有的錢都給你 4594 06:25:51,260 --> 06:25:52,360 想讓我放過你 4595 06:25:52,520 --> 06:25:54,640 你問過那些被你殘害的女孩 4596 06:25:54,740 --> 06:25:55,800 她們能放過你嗎 4597 06:25:55,820 --> 06:25:56,920 她們是自願的 4598 06:25:57,400 --> 06:25:58,540 是我救了她們 4599 06:25:59,040 --> 06:25:59,720 Speaker 25: 要不是我 4600 06:25:59,920 --> 06:26:02,180 Speaker 2: 她們還生活在貧窮的小山區 4601 06:26:02,200 --> 06:26:02,480 Speaker 2: 你胡說 4602 06:26:05,100 --> 06:26:06,380 Speaker 25: 是我從淤泥裡把她打出來洗白的 4603 06:26:06,500 --> 06:26:07,540 Speaker 2: 我告訴你胡說 4604 06:26:07,720 --> 06:26:09,100 Speaker 25: 她們會感激我的 4605 06:26:11,460 --> 06:26:12,740 Speaker 25: 給我一條路吧 4606 06:26:14,200 --> 06:26:14,440 Speaker 1: 好 4607 06:26:21,200 --> 06:26:22,480 Speaker 25: 我給你一條路 4608 06:26:17,120 --> 06:26:18,500 Speaker 1: 跟我回警局去 4609 06:26:18,860 --> 06:26:19,480 Speaker 25: 别动 4610 06:26:20,320 --> 06:26:21,080 Speaker 25: 我会开枪的 4611 06:26:21,298 --> 06:26:21,638 Speaker 25: 来了 4612 06:26:21,878 --> 06:26:23,180 Speaker 25: 我真的会开枪的 4613 06:26:23,298 --> 06:26:23,638 Speaker 25: 来了 4614 06:26:23,820 --> 06:26:24,920 Speaker 25: 我真的会开枪的 4615 06:26:24,920 --> 06:26:26,000 Speaker 25: 真的 4616 06:26:27,100 --> 06:26:27,820 Speaker 25: 真的会开枪的 4617 06:26:33,958 --> 06:26:34,440 Speaker 1: 老苗 4618 06:26:36,138 --> 06:26:36,600 Speaker 1: 让开 4619 06:26:37,840 --> 06:26:38,600 Speaker 1: 这儿和你没关系 4620 06:26:39,900 --> 06:26:40,860 Speaker 1: 和苗跟你什么关系 4621 06:26:46,120 --> 06:26:47,080 Speaker 90: 她在这件事上陷得多深 4622 06:26:44,218 --> 06:26:46,660 Speaker 1: 马队 对不住了 4623 06:26:48,440 --> 06:26:49,760 Speaker 90: 我能看着何姐十几年的基业 4624 06:26:50,138 --> 06:26:51,040 Speaker 90: 就这样混迹一旦 4625 06:26:52,540 --> 06:26:53,860 Speaker 90: 也不能看着你把她送进监狱 4626 06:26:54,080 --> 06:26:54,638 Speaker 90: 这样吧 4627 06:26:54,760 --> 06:26:56,200 Speaker 90: 我拿到U盘 4628 06:26:56,280 --> 06:26:58,080 Speaker 90: 你睁一只眼闭一只眼 4629 06:26:58,940 --> 06:27:00,440 Speaker 1: 就这样过去可以吗 4630 06:27:04,360 --> 06:27:05,680 Speaker 1: 能不能开枪从我身上踏过去 4631 06:27:05,760 --> 06:27:07,000 Speaker 1: 否则你想都别想 4632 06:27:12,860 --> 06:27:14,180 Speaker 41: 你憋逼我 4633 06:27:10,218 --> 06:27:12,378 Speaker 41: 老娘 4634 06:27:12,600 --> 06:27:13,558 Speaker 41: 放下 4635 06:27:15,860 --> 06:27:16,738 Speaker 20: 娥姐 4636 06:27:16,920 --> 06:27:17,558 Speaker 20: 你不敢来 4637 06:27:17,760 --> 06:27:18,798 Speaker 20: 我杀了这个警察 4638 06:27:18,878 --> 06:27:20,200 Speaker 20: 我们人都得进去 4639 06:27:20,360 --> 06:27:21,378 Speaker 9: 二十年前 4640 06:27:22,818 --> 06:27:24,100 Speaker 9: 他救过我的命 4641 06:27:24,340 --> 06:27:25,138 Speaker 9: 你 4642 06:27:25,180 --> 06:27:27,120 Speaker 9: 你想让我死不瞑目吗 4643 06:27:38,898 --> 06:27:40,180 Speaker 1: 娥姐 4644 06:27:29,120 --> 06:27:30,260 Speaker 18: 放下 4645 06:27:33,240 --> 06:27:34,638 Speaker 1: 二十年前 4646 06:27:35,840 --> 06:27:36,540 Speaker 1: 在鐵道上 4647 06:27:37,400 --> 06:27:38,100 Speaker 1: 我救的那個人是你 4648 06:27:39,920 --> 06:27:40,520 來 4649 06:28:10,138 --> 06:28:10,500 Speaker 89: 啊 4650 06:27:48,218 --> 06:28:18,180 《小宝 4651 06:28:18,218 --> 06:28:19,280 Speaker 89: 李晨, 趕快 4652 06:28:44,398 --> 06:28:45,200 Speaker 41: 爸爸 4653 06:28:46,138 --> 06:28:46,920 Speaker 41: 沒事… 4654 06:28:48,218 --> 06:28:48,638 Speaker 10: 怎么了小朋友 4655 06:28:50,738 --> 06:28:51,818 Speaker 10: 妈妈不见了 4656 06:28:52,420 --> 06:28:53,500 Speaker 10: 你知道妈妈叫什么名字吗 4657 06:28:54,180 --> 06:28:55,080 Speaker 10: 原来是人的手机号码 4658 06:28:55,878 --> 06:28:56,360 Speaker 10: 是吧 4659 06:28:56,898 --> 06:28:58,340 Speaker 10: 那是不是在你这找妈妈 4660 06:28:59,558 --> 06:29:00,638 Speaker 1: 你就会一直记得妈妈是什么时候呀 4661 06:29:01,818 --> 06:29:02,898 好 4662 06:29:06,040 --> 06:29:07,120 Speaker 9: 妈妈在铁轨上丢了我妈 4663 06:29:17,100 --> 06:29:18,180 妈妈在铁轨上丢了我妈 4664 06:29:19,638 --> 06:29:21,040 Speaker 24: 阻止 4665 06:29:45,180 --> 06:29:46,020 Speaker 1: 沒事了小朋友 4666 06:29:46,740 --> 06:29:47,480 Speaker 1: 媽媽安心了 4667 06:30:12,240 --> 06:30:13,080 Speaker 9: 媽媽 4668 06:30:04,680 --> 06:30:06,080 Speaker 9: 这到底是怎么一回事啊 4669 06:30:06,980 --> 06:30:07,580 Speaker 9: 一起 4670 06:30:11,980 --> 06:30:12,680 Speaker 9: 爸爸又让我跑下来 4671 06:30:30,580 --> 06:30:31,980 Speaker 18: 妈 4672 06:30:24,280 --> 06:30:25,680 Speaker 9: 所以您和这个U盘有关系 4673 06:30:29,760 --> 06:30:31,160 Speaker 18: 在我车上装窃听的也是你们 4674 06:30:31,440 --> 06:30:33,260 Speaker 18: 对吧 4675 06:30:49,680 --> 06:30:51,080 玉琴 4676 06:30:42,840 --> 06:30:44,240 我不是一個王 4677 06:31:09,980 --> 06:31:11,380 Speaker 22: 走開 4678 06:31:09,300 --> 06:31:10,500 Speaker 53: 罪犯的手腕肯定会落下明显的疤痕 4679 06:31:10,680 --> 06:31:12,120 Speaker 22: 你告诉我 4680 06:31:12,840 --> 06:31:14,520 Speaker 22: 不要害怕坏人 4681 06:31:14,560 --> 06:31:15,820 Speaker 22: 要勇敢 4682 06:31:16,140 --> 06:31:16,820 Speaker 22: 爸爸 4683 06:31:17,160 --> 06:31:18,820 Speaker 22: 你什么时候 4684 06:31:30,780 --> 06:31:31,980 Speaker 25: 要害怕 4685 06:31:19,218 --> 06:31:20,680 Speaker 22: 不抓坏人 4686 06:31:21,540 --> 06:31:22,558 Speaker 22: 多陪陪我 4687 06:31:23,058 --> 06:31:23,680 Speaker 22: 等等 4688 06:31:25,398 --> 06:31:26,638 Speaker 1: 你老家是哪儿的 4689 06:31:26,718 --> 06:31:27,898 Speaker 1: 是昌西的吗 4690 06:31:28,558 --> 06:31:29,080 Speaker 22: 是啊 4691 06:31:30,478 --> 06:31:31,798 Speaker 25: 昌西咱们是老乡啊 4692 06:31:34,000 --> 06:31:35,318 Speaker 1: 这个照片你认识吗 4693 06:31:39,780 --> 06:31:41,180 Speaker 25: 啊 4694 06:31:41,180 --> 06:31:41,720 Speaker 25: 她是我女兒 4695 06:31:42,720 --> 06:31:43,160 Speaker 25: 是不是你害死她的 4696 06:31:43,700 --> 06:31:44,140 Speaker 25: 你告訴我 4697 06:31:44,820 --> 06:31:45,260 Speaker 25: 是不是你害死她的 4698 06:31:45,300 --> 06:31:45,800 Speaker 25: 不是不是不是 4699 06:31:46,000 --> 06:31:46,180 Speaker 25: 是 4700 06:31:46,300 --> 06:31:46,460 Speaker 55: 馬隊 4701 06:31:46,660 --> 06:31:46,780 Speaker 55: 馬隊 4702 06:31:46,880 --> 06:31:47,040 Speaker 55: 馬隊 4703 06:31:47,320 --> 06:31:47,500 Speaker 55: 馬隊 4704 06:31:47,640 --> 06:31:48,220 Speaker 55: 放開我 4705 06:31:48,440 --> 06:31:48,840 Speaker 55: 走進馬隊 4706 06:31:49,300 --> 06:31:49,740 Speaker 55: 她殺了我女兒 4707 06:31:50,160 --> 06:31:50,320 Speaker 55: 她是 4708 06:31:50,860 --> 06:31:51,260 Speaker 55: 馬隊的 4709 06:32:10,720 --> 06:32:11,160 馬隊的 4710 06:32:14,840 --> 06:32:16,240 Speaker 53: 目前沒有發現目擊者 4711 06:32:16,380 --> 06:32:18,540 Speaker 53: 罪犯的DNA信息 4712 06:32:18,580 --> 06:32:20,880 Speaker 53: 我們已經保存在數據庫了 4713 06:32:34,080 --> 06:32:35,480 Speaker 65: 目前沒有發現目擊者 4714 06:32:34,920 --> 06:32:36,320 Speaker 65: 和馬隊留存的皮膚纖維幾度不匹配 4715 06:32:38,620 --> 06:32:40,020 Speaker 65: 不是他 4716 06:32:42,100 --> 06:32:43,500 Speaker 58: 老馬 4717 06:32:43,700 --> 06:32:45,700 Speaker 58: 你怎麼又抽煙 4718 06:32:46,218 --> 06:32:47,400 Speaker 58: 你要是抽煙 4719 06:32:47,480 --> 06:32:49,200 Speaker 58: 那我就吃零食吃糖 4720 06:32:49,240 --> 06:32:50,718 Speaker 58: 我不但現在吃 4721 06:32:50,878 --> 06:32:53,458 Speaker 58: 我還要在睡覺前刷牙後吃 4722 06:32:55,360 --> 06:32:56,760 老馬 4723 06:32:58,240 --> 06:32:58,580 老馬 4724 06:33:05,020 --> 06:33:05,740 Speaker 16: 同志们 4725 06:33:06,900 --> 06:33:07,620 Speaker 16: 经省公安厅决定 4726 06:33:10,000 --> 06:33:10,718 Speaker 9: 给一清市公安局1221专案组 4727 06:33:11,080 --> 06:33:12,060 Speaker 9: 及集体二等工 4728 06:33:12,160 --> 06:33:12,480 Speaker 9: 敬礼 4729 06:33:24,860 --> 06:33:25,580 敬礼 4730 06:33:54,702 --> 06:33:55,020 优优独播剧场——YoYo Television Series Exclusive 4731 06:33:43,920 --> 06:33:45,202 請不 4732 06:34:06,920 --> 06:34:07,240 《宇宙》 4733 06:34:09,542 --> 06:34:11,042 Speaker 46: 你說 東哥能換過來嗎 4734 06:34:16,140 --> 06:34:16,840 Speaker 1: 等車呢 4735 06:34:18,160 --> 06:34:18,680 Speaker 13: 東哥 4736 06:34:22,580 --> 06:34:23,980 Speaker 13: 老那麼蹭車不合適啊 4737 06:34:26,680 --> 06:34:27,580 Speaker 13: 找我啥事啊 4738 06:34:28,420 --> 06:34:30,460 Speaker 13: 有一个好消息 4739 06:34:33,282 --> 06:34:34,680 Speaker 9: 王小萌的案子徐承子自首了 4740 06:34:42,480 --> 06:34:43,880 Speaker 1: 今次一次啊 4741 06:34:51,282 --> 06:34:52,680 Speaker 1: 小雅 4742 06:34:56,980 --> 06:34:58,380 Speaker 1: 我的乖女儿 4743 06:34:55,620 --> 06:34:57,718 Speaker 1: 爸爸最近好累 4744 06:34:57,940 --> 06:34:59,840 Speaker 1: 爸爸又想你了 4745 06:35:02,180 --> 06:35:03,580 Speaker 1: 你有没有在想爸爸 4746 06:35:05,120 --> 06:35:06,520 Speaker 1: 很抱歉 4747 06:35:07,520 --> 06:35:08,378 Speaker 1: 没能多陪为你 4748 06:35:10,878 --> 06:35:12,280 Speaker 1: 也没有完成你的心愿 4749 06:35:12,360 --> 06:35:14,360 Speaker 1: 带你去游乐园玩 4750 06:35:17,020 --> 06:35:18,420 爸爸对不起你 4751 06:35:25,240 --> 06:35:25,580 Speaker 1: 爸爸对不起你 4752 06:35:23,720 --> 06:35:25,120 Speaker 1: 爸爸有好多话想跟你说 4753 06:35:29,240 --> 06:35:30,640 Speaker 1: 爸爸暂时不能去陪小雅 4754 06:35:32,860 --> 06:35:34,260 Speaker 1: 希望小雅不要怪爸爸 4755 06:35:36,740 --> 06:35:38,140 Speaker 1: 因为在这个世上 4756 06:35:39,820 --> 06:35:41,220 Speaker 1: 还有许多像小雅一样可爱的孩子 4757 06:35:41,500 --> 06:35:42,800 Speaker 1: 需要爸爸守护 4758 06:35:43,320 --> 06:35:45,682 Speaker 1: 他們有的是姐姐 4759 06:35:46,522 --> 06:35:47,580 Speaker 1: 有的是妹妹 4760 06:35:48,720 --> 06:35:50,262 Speaker 1: 爸爸是個警察 4761 06:35:52,560 --> 06:35:53,960 Speaker 1: 爸爸會盡自己最大的努力 4762 06:35:54,140 --> 06:35:55,740 Speaker 1: 不讓他們受到傷害 4763 06:35:58,300 --> 06:35:59,702 Speaker 1: 讓失去的人安息長眠 4764 06:36:01,840 --> 06:36:03,240 Speaker 1: 讓活著的人更有尊嚴 4765 06:36:04,520 --> 06:36:07,060 Speaker 1: 對了 4766 06:36:10,000 --> 06:36:11,400 Speaker 1: 爸爸今天在公園里碰到一个小姑娘 4767 06:36:12,960 --> 06:36:14,360 Speaker 1: 她和你是那么的一样 4768 06:36:16,540 --> 06:36:17,940 Speaker 1: 而且她也喜欢吃棒棒汤 4769 06:36:18,080 --> 06:36:20,080 Speaker 1: 于是 4770 06:37:15,920 --> 06:37:17,840 Speaker 9: 你刚说你什么学院来着 4771 06:37:40,880 --> 06:37:42,282 Speaker 24: 听得出光阳在用心调出我 4772 06:38:21,920 --> 06:38:21,920 Speaker 24: 4773 06:38:21,920 --> 06:38:51,880 Speaker 1: 《雲 4774 06:38:51,920 --> 06:38:52,622 Speaker 1: 换一个故事 4775 06:38:53,080 --> 06:38:53,520 Speaker 24: 你想听吗 4776 06:39:22,960 --> 06:39:23,282 字幕:三馬兄 302884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.