Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,130 --> 00:00:08,460
From
2
00:00:08,460 --> 00:00:10,000
From Bureaucrat
3
00:00:10,000 --> 00:00:10,250
From Bureaucrat to
4
00:00:10,250 --> 00:00:11,830
From Bureaucrat to Villainess:
5
00:00:11,830 --> 00:00:13,540
Dad's Been Reincarnated!
6
00:00:15,580 --> 00:00:18,500
From Bureaucrat to Villainess:
Dad's Been Reincarnated!
7
00:00:19,290 --> 00:00:21,170
Itsumade tattemo role play kara
8
00:00:21,170 --> 00:00:22,880
Nukedasenai yo na
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,830
Asa kara ban made watashi wa haguruma
10
00:00:24,830 --> 00:00:26,500
Kochira ijou nashi
11
00:00:26,630 --> 00:00:30,040
1.2.3.4.5.6.7.8.9
12
00:00:30,330 --> 00:00:32,250
Acchi mo kocchi mo miwatasu kagiri ni
13
00:00:32,250 --> 00:00:34,130
Murabito bakkari
14
00:00:34,130 --> 00:00:38,540
Hoshi ni negai o inoru hito ni
15
00:00:38,540 --> 00:00:43,000
Kamisama ga hokusoemu
16
00:00:46,040 --> 00:00:46,960
Nonsense
17
00:00:46,960 --> 00:00:50,630
Shinjiru mono wa jibun de kimeru
18
00:00:50,630 --> 00:00:54,420
Ookina koe ni damasarenai
19
00:00:54,420 --> 00:00:57,330
Tadashii mono bakari janai
20
00:00:57,330 --> 00:01:01,500
Namida o nomu koto mo aru
21
00:01:01,710 --> 00:01:05,420
Aa, kimi mo erande kitanda
22
00:01:05,420 --> 00:01:09,040
Suki na koto o utau tame
23
00:01:09,040 --> 00:01:12,420
Aa, kimi no koe ga kitto
24
00:01:12,420 --> 00:01:17,290
Boku no michishirube da
25
00:01:31,250 --> 00:01:34,830
Episode 12: Dad Celebrates at the Campus Festival
26
00:01:38,830 --> 00:01:40,830
Ready or not, the big day is here...
27
00:01:40,830 --> 00:01:42,790
So, this is the campus festival?
28
00:01:42,790 --> 00:01:45,670
I can feel everybody's excitement
in the air!
29
00:01:45,670 --> 00:01:49,460
Just a quick look, then we must return
to the student council office.
30
00:01:49,460 --> 00:01:52,710
I want to get in as much practice
for the play as we possibly can.
31
00:01:52,710 --> 00:01:54,210
Okay, Lady Grace.
32
00:01:54,210 --> 00:01:56,170
Anna! Grace!
33
00:01:57,170 --> 00:01:58,710
Guess who?
34
00:01:58,710 --> 00:01:59,960
Mom!
35
00:01:59,960 --> 00:02:01,170
Madame!
36
00:02:01,170 --> 00:02:02,790
Pardon, I mean Missus!
37
00:02:02,790 --> 00:02:05,130
Gosh, this place is just buzzing!
38
00:02:05,130 --> 00:02:07,210
Welcome to the campus festival.
39
00:02:07,210 --> 00:02:09,080
Shall we give you a tour?
40
00:02:09,080 --> 00:02:11,580
Aw, shucks. Don't worry about me.
41
00:02:11,580 --> 00:02:14,040
I'm sure you two must
have your hands full already.
42
00:02:14,040 --> 00:02:16,040
Well, you're not wrong.
43
00:02:19,540 --> 00:02:21,210
Come one, come all!
44
00:02:21,210 --> 00:02:23,540
Later today,
the Earth Magic Enthusiasts Club
45
00:02:23,540 --> 00:02:27,790
will present a live Golem fight
that is sure to knock you off your feet!
46
00:02:27,790 --> 00:02:29,580
Not so fast, gentlemen!
47
00:02:29,920 --> 00:02:33,710
You know displays of magic are prohibited
outside of the designated areas.
48
00:02:33,710 --> 00:02:35,710
Aw, come on! It won't last long.
49
00:02:35,710 --> 00:02:38,710
We're just doing
a little bit of promotion.
50
00:02:38,710 --> 00:02:40,420
Back to the earth with you!
51
00:02:45,880 --> 00:02:47,380
Father!
52
00:02:49,580 --> 00:02:51,460
That's Duke Auvergne!
53
00:02:51,460 --> 00:02:53,500
You mean, Lady Grace's father?!
54
00:02:53,500 --> 00:02:55,380
And the Minister of Finance!
55
00:02:55,380 --> 00:02:58,380
I appreciate your
show of enthusiasm, boys.
56
00:02:58,380 --> 00:03:02,130
But keep in mind there is a proper time
and place for everything.
57
00:03:02,130 --> 00:03:03,420
Y-yessir!
58
00:03:03,420 --> 00:03:05,750
We didn't mean any harm! Sorry!
59
00:03:05,750 --> 00:03:07,670
Please excuse us!
60
00:03:07,920 --> 00:03:10,040
Thank you for your assistance, Father.
61
00:03:10,040 --> 00:03:11,920
Oh, please. It was nothing.
62
00:03:11,920 --> 00:03:14,420
The campus festival
is apt to be a little rowdy.
63
00:03:14,420 --> 00:03:17,710
Since children from noble families
all have a selfish streak.
64
00:03:17,710 --> 00:03:22,920
There's always a few impromptu concerts
or magical shows that pop up every year.
65
00:03:22,920 --> 00:03:23,830
Hm?
66
00:03:23,830 --> 00:03:26,670
It sounds like there's a party going on.
67
00:03:26,670 --> 00:03:29,130
That's supposed to be
a performance-free zone!
68
00:03:29,130 --> 00:03:31,170
Nobody knows how to follow the rules...
69
00:03:31,170 --> 00:03:34,040
Don't mind me. Go do your job, Grace.
70
00:03:34,040 --> 00:03:36,170
Then pardon us, Father.
71
00:03:36,710 --> 00:03:40,290
Your mother and I will be
coming to see your play later!
72
00:03:40,290 --> 00:03:42,250
Great! See you then!
73
00:03:43,040 --> 00:03:45,460
Would you look at her?
74
00:03:45,460 --> 00:03:49,290
She's the spitting image of
Lady Jacqueline in her younger years.
75
00:03:49,290 --> 00:03:51,330
Yes, it's truly remarkable.
76
00:03:52,080 --> 00:03:55,380
I'm reminded of my own days
here at the academy.
77
00:04:04,830 --> 00:04:06,000
Milord?
78
00:04:06,000 --> 00:04:07,580
Oh, uh...
79
00:04:07,880 --> 00:04:09,130
It's nothing.
80
00:04:10,210 --> 00:04:12,960
It seems things have finally settled down.
81
00:04:12,960 --> 00:04:15,210
Yeah. What a rough start.
82
00:04:15,210 --> 00:04:17,750
My father was absolutely right.
83
00:04:17,750 --> 00:04:19,330
The second we look away,
84
00:04:19,330 --> 00:04:21,580
there's unauthorized events
all over the place.
85
00:04:21,960 --> 00:04:25,330
I never realized just how selfish
our students could be...
86
00:04:25,330 --> 00:04:27,630
But you handled it masterfully.
87
00:04:27,630 --> 00:04:29,830
You politely talked everyone down
88
00:04:29,830 --> 00:04:32,170
instead of just giving them
a harsh tongue-lashing.
89
00:04:32,170 --> 00:04:33,630
Well, of course.
90
00:04:33,630 --> 00:04:35,960
It wouldn't be proper of me
to use my family's authority
91
00:04:35,960 --> 00:04:38,000
to try and strong-arm them.
92
00:04:38,290 --> 00:04:41,540
Besides, I know how tempting
it can be to go crazy at a festival.
93
00:04:41,540 --> 00:04:43,290
Back when I was a college student,
94
00:04:43,290 --> 00:04:46,500
I held a few surprise performances
during our cultural festival, too.
95
00:04:46,670 --> 00:04:51,130
At any rate, there is only one hour left
until we go on stage for our play.
96
00:04:51,130 --> 00:04:53,460
We must hurry
and make our final preparations.
97
00:04:54,500 --> 00:04:56,920
Lady Grace! Anna!
98
00:04:57,790 --> 00:05:01,130
Good timing, Fran.
We need to gather everyone together...
99
00:05:01,130 --> 00:05:03,250
Oh, yes! It's already taken care of!
100
00:05:03,460 --> 00:05:04,750
Come on in.
101
00:05:06,750 --> 00:05:09,250
It's about time, you two.
102
00:05:09,250 --> 00:05:10,750
Good work out there.
103
00:05:10,750 --> 00:05:13,790
You're already here? But why?
104
00:05:13,790 --> 00:05:18,540
We've all seen firsthand how dedicated
you are to making this play a success.
105
00:05:18,540 --> 00:05:22,290
It would be poor form
if we didn't pull our weight, too!
106
00:05:22,290 --> 00:05:23,670
You guys!
107
00:05:26,670 --> 00:05:28,210
I'm afraid I must apologize.
108
00:05:29,130 --> 00:05:30,380
The truth is,
109
00:05:30,380 --> 00:05:33,000
in spite of my very best efforts,
110
00:05:33,000 --> 00:05:35,710
there are still many lines
that I cannot say properly.
111
00:05:35,710 --> 00:05:38,380
And my performance is sure
to drag you all down...
112
00:05:38,380 --> 00:05:41,880
Oh, you mean your struggle
to speak like a commoner?
113
00:05:42,880 --> 00:05:46,000
You can't fool my sharp eyes, Grace.
114
00:05:46,000 --> 00:05:50,170
Lady Anna and Lady Fran
have kept us apprised of everything.
115
00:05:52,080 --> 00:05:54,380
No one is going
to give you a hard time about it.
116
00:05:54,380 --> 00:05:57,130
Your inability to use commoner language
is only natural.
117
00:05:57,130 --> 00:05:59,920
Because the manners of the
upper-class have been drilled into
118
00:05:59,920 --> 00:06:01,960
every fiber of your being,
119
00:06:01,960 --> 00:06:03,580
wouldn't you agree?
120
00:06:03,580 --> 00:06:05,960
Yes! The genius of Lady Grace at work!
121
00:06:05,960 --> 00:06:07,290
Your Highness...
122
00:06:08,710 --> 00:06:10,580
Thank you very much.
123
00:06:10,580 --> 00:06:13,380
Your exceptional compassion
is much obliged.
124
00:06:13,380 --> 00:06:14,830
It takes real savvy to recognize
125
00:06:14,830 --> 00:06:17,170
and accept the struggles of others
at his young age.
126
00:06:17,170 --> 00:06:18,960
I hope he continues down this path
to become a great king.
127
00:06:18,960 --> 00:06:20,670
Forever in
Dad Mode
128
00:06:21,250 --> 00:06:22,580
What if we keep it simple
129
00:06:22,580 --> 00:06:25,830
and just let Lady Grace speak
in her normal tone for the whole play?
130
00:06:25,830 --> 00:06:27,670
I was thinking the same thing.
131
00:06:27,670 --> 00:06:30,500
In situations like this,
it's best to just go on stage and own it,
132
00:06:30,500 --> 00:06:34,080
because then the audience
will accept it as part of the play.
133
00:06:34,080 --> 00:06:35,750
There's nothing to worry about!
134
00:06:36,420 --> 00:06:39,080
We're all just a bunch of amateur actors.
135
00:06:39,080 --> 00:06:41,540
Nobody is going to expect perfection.
136
00:06:41,540 --> 00:06:42,540
Indeed.
137
00:06:42,540 --> 00:06:45,960
And if someone dares laugh at our acting,
then I'll make sure they get sm-act!
138
00:06:45,960 --> 00:06:48,750
What matters is that we have fun!
And that's all!
139
00:06:48,750 --> 00:06:51,540
Well, you won't see any mistakes
coming from me.
140
00:06:51,540 --> 00:06:53,710
I have all the dialogue
in the play memorized,
141
00:06:53,710 --> 00:06:56,580
so if anyone slips up,
then I will help cover for them.
142
00:06:56,580 --> 00:06:58,790
The same goes for me, Lady Grace.
143
00:07:03,000 --> 00:07:05,750
Thanks. I'm glad to have your support.
144
00:07:06,170 --> 00:07:08,380
Let's make our way
to the auditorium, then.
145
00:07:08,380 --> 00:07:10,130
The show is about to start!
146
00:07:10,130 --> 00:07:11,210
Okay!
147
00:07:16,000 --> 00:07:18,040
It's pretty much a full house.
148
00:07:18,330 --> 00:07:21,380
That's the popularity
of the student council for you!
149
00:07:21,380 --> 00:07:22,790
Lady Grace!
150
00:07:23,000 --> 00:07:26,790
Is that who I think it is sitting next
to the duke on the second floor?
151
00:07:26,920 --> 00:07:28,380
Yes, that's my mother.
152
00:07:28,380 --> 00:07:29,710
Oh my gosh!
153
00:07:29,710 --> 00:07:32,040
It's too bad I can't see her very well
in the dim light.
154
00:07:32,040 --> 00:07:34,790
Curious about Duchess Jacqueline?
I actually spoke with her earlier.
155
00:07:35,130 --> 00:07:36,420
Prince Lucas.
156
00:07:36,420 --> 00:07:38,210
And guess what she did?
157
00:07:39,080 --> 00:07:40,880
Well, I'll tell you later.
158
00:07:40,880 --> 00:07:43,540
It's go time! Let's have a blast!
159
00:07:43,540 --> 00:07:44,920
All right.
160
00:07:44,920 --> 00:07:46,920
Yeah! Let's do it!
161
00:07:47,670 --> 00:07:49,500
Thank you for your patience.
162
00:07:49,500 --> 00:07:52,420
I am pleased to announce
the student council's performance of
163
00:07:52,420 --> 00:07:55,380
"The Prince and the Peasant"
will now begin.
164
00:08:07,830 --> 00:08:09,830
Here comes the first big hurdle.
165
00:08:09,830 --> 00:08:12,380
It's not uncommon
for new actors to blank out
166
00:08:12,380 --> 00:08:15,210
when they stand on the stage
for the first time...
167
00:08:15,210 --> 00:08:19,330
I'm ready to use my wind magic
to feed her the line if she forgets.
168
00:08:19,330 --> 00:08:20,210
Wait.
169
00:08:20,210 --> 00:08:21,830
Don't do that just yet, Your Highness.
170
00:08:26,920 --> 00:08:31,830
Working my butt off every day
hasn't made life any easier.
171
00:08:32,130 --> 00:08:33,330
But it's fine...
172
00:08:34,830 --> 00:08:36,880
cuz I ain't no quitter!
173
00:08:36,880 --> 00:08:38,170
My luck is bound to change!
174
00:08:38,170 --> 00:08:41,290
I was born on the same day
as the prince, after all!
175
00:08:41,290 --> 00:08:43,880
It's only a matter of time
until I hit it big!
176
00:08:47,130 --> 00:08:48,670
She nailed it!
177
00:08:48,670 --> 00:08:52,290
The audience is totally into
her performance right off the bat!
178
00:08:52,290 --> 00:08:54,080
Yes. She's a natural.
179
00:08:54,080 --> 00:08:56,500
All the talent you'd expect
of the main character.
180
00:08:56,790 --> 00:08:58,540
I always seem to forget,
181
00:08:58,540 --> 00:09:01,580
but I'm supposed to be
the villainess of this world.
182
00:09:01,580 --> 00:09:05,040
So I have no reason to be concerned
with drawing enough attention on stage.
183
00:09:05,040 --> 00:09:09,420
I'll let Anna have the spotlight
and just focus on playing second fiddle.
184
00:09:10,000 --> 00:09:11,250
Guardsman.
185
00:09:11,250 --> 00:09:14,000
You must handle my subjects
with more decency.
186
00:09:14,170 --> 00:09:16,250
Now escort that young man inside!
187
00:09:19,460 --> 00:09:22,790
Y'know, I'd do anything
to live in this palace!
188
00:09:22,790 --> 00:09:23,790
I see.
189
00:09:23,790 --> 00:09:27,790
I fancy the idea of experiencing
the life of a commoner, myself.
190
00:09:27,790 --> 00:09:31,250
Well, it's your lucky day!
I'm here to grant those wishes!
191
00:09:38,670 --> 00:09:43,170
My fairy magic can make your souls
pull a little swapperino!
192
00:09:43,170 --> 00:09:44,250
Now, Lord Lambert!
193
00:09:44,250 --> 00:09:45,170
On it.
194
00:09:46,000 --> 00:09:47,170
Rose Tempest!
195
00:09:53,920 --> 00:09:55,540
G-good heavens!
196
00:09:55,880 --> 00:09:57,880
Why am I seeing myself over there?
197
00:09:57,880 --> 00:09:59,420
Could it be?
198
00:09:59,790 --> 00:10:03,250
Am I now residing in the
body of young Toby?!
199
00:10:03,960 --> 00:10:05,460
Lady Grace!
200
00:10:07,460 --> 00:10:08,790
"Hold yer horses!
201
00:10:08,790 --> 00:10:11,460
Does that make me
the fancy-pants prince?"
202
00:10:13,130 --> 00:10:14,960
W-wait just a moment.
203
00:10:14,960 --> 00:10:17,540
Does this mean I have become
none other than...
204
00:10:17,540 --> 00:10:19,670
the illustrious prince?
205
00:10:30,330 --> 00:10:31,960
Bingo!
206
00:10:31,960 --> 00:10:34,130
And as a bonus...
207
00:10:35,170 --> 00:10:39,580
I cast a little spell that even makes you
talk like the prince, too!
208
00:10:41,960 --> 00:10:43,710
Well, I'll be!
209
00:10:46,750 --> 00:10:48,750
Way to go, Prince Lucas!
210
00:10:48,750 --> 00:10:50,710
That was the perfect ad-lib!
211
00:10:50,710 --> 00:10:52,540
And totally in character for you.
212
00:10:52,880 --> 00:10:55,880
Now we don't have to worry
about the prince's dialogue.
213
00:10:55,880 --> 00:10:57,250
Impressive, huh?
214
00:10:57,750 --> 00:10:59,000
But I can't take credit.
215
00:10:59,710 --> 00:11:01,380
It was all Duchess Jacqueline.
216
00:11:01,380 --> 00:11:05,540
She passed me a note saying to use
that line when I met with her earlier.
217
00:11:05,540 --> 00:11:06,420
Huh?
218
00:11:06,750 --> 00:11:08,500
But that can only mean...
219
00:11:09,040 --> 00:11:11,290
Mother knew about my predicament!
220
00:11:11,290 --> 00:11:14,500
Does that mean she actually knows
about my Elegance Cheat?!
221
00:11:14,500 --> 00:11:15,420
She must.
222
00:11:15,420 --> 00:11:16,710
I mean,
223
00:11:16,710 --> 00:11:20,790
I already thought it was strange that
this script was written over 30 years ago.
224
00:11:21,500 --> 00:11:22,750
As a matter of fact,
225
00:11:22,750 --> 00:11:26,290
I think it's nearly time for me
to relinquish the throne to him.
226
00:11:26,290 --> 00:11:29,540
I believe that is a most wise decision,
Your Majesty.
227
00:11:29,540 --> 00:11:33,080
Prince Virgile is perfect to play
the elegant and dignified Queen.
228
00:11:33,080 --> 00:11:35,540
As is Pierre for the seasoned maid.
229
00:11:35,540 --> 00:11:39,580
Pretending that you're the crown prince?
What a vivid imagination you have!
230
00:11:39,580 --> 00:11:42,540
And even Auguste for the valiant dame.
231
00:11:42,710 --> 00:11:45,080
Please forgive me, son.
232
00:11:45,080 --> 00:11:50,170
If it weren't for my bad lungs,
we would never... be-lung in the slums!
233
00:11:50,170 --> 00:11:52,250
Every role in this play
was perfectly written
234
00:11:52,250 --> 00:11:54,790
to match the
current members of the council.
235
00:11:54,790 --> 00:11:58,540
I know without a doubt that MY son would
be much better suited as the next king!
236
00:11:58,540 --> 00:12:00,830
There's no way it's just a coincidence.
237
00:12:00,830 --> 00:12:01,790
Which means...
238
00:12:02,170 --> 00:12:03,790
On your knees!
239
00:12:03,960 --> 00:12:05,540
Jacqueline must have
240
00:12:05,540 --> 00:12:08,710
some kind of superpower or magic spell
that gives her foresight!
241
00:12:08,710 --> 00:12:09,920
Lady Grace!
242
00:12:10,920 --> 00:12:11,210
Your line!
243
00:12:11,210 --> 00:12:12,040
Voice Relaying Spell
244
00:12:12,290 --> 00:12:14,290
Despite the scant evidence before us,
245
00:12:14,290 --> 00:12:16,380
you still propose that
we put this man to death?
246
00:12:16,380 --> 00:12:19,380
Well, I refuse to accept anything less
than concrete proof!
247
00:12:19,380 --> 00:12:22,000
Oh! How very merciful!
248
00:12:22,460 --> 00:12:23,580
Aw, crap.
249
00:12:23,580 --> 00:12:25,380
I need to keep my head in the game!
250
00:12:25,380 --> 00:12:28,080
I'll just have to try and figure
that mystery out later.
251
00:12:28,080 --> 00:12:31,080
I am the big bad villainess,
and Anna is the main character.
252
00:12:31,330 --> 00:12:32,170
No, wait!
253
00:12:32,170 --> 00:12:34,080
Those aren't the roles
I should focus on now!
254
00:12:34,080 --> 00:12:36,420
When I eventually ascend to the throne,
255
00:12:36,420 --> 00:12:41,080
I swear to you that I shall remake this
kingdom to the benefit of all my subjects!
256
00:12:44,580 --> 00:12:49,500
After seeing these youngsters pour
their hearts and souls into this play,
257
00:12:49,500 --> 00:12:51,630
I want to come through for them!
258
00:12:52,170 --> 00:12:54,130
Grace is doing fantastic.
259
00:12:54,130 --> 00:12:57,710
She really is our pride and joy.
Don't you think, Jacqueline?
260
00:12:57,710 --> 00:12:59,630
Certainly, Leopold.
261
00:12:59,830 --> 00:13:02,670
She's done such
an amazing job with this play,
262
00:13:02,670 --> 00:13:04,540
it goes beyond all my expectations.
263
00:13:05,040 --> 00:13:07,750
And then, the day of the
coronation ceremony arrives!
264
00:13:07,750 --> 00:13:11,580
As I have been trying to tell you,
I am the real prince!
265
00:13:11,580 --> 00:13:13,920
And I am just a peasant!
266
00:13:13,920 --> 00:13:16,040
You can't expect me to believe that!
267
00:13:16,290 --> 00:13:17,420
Unless you have some kind of proo-
268
00:13:17,420 --> 00:13:18,250
Toby?
269
00:13:19,290 --> 00:13:21,750
That young man is my son.
270
00:13:21,750 --> 00:13:22,630
Toby.
271
00:13:22,630 --> 00:13:25,750
Please stop this nonsense
and just come home.
272
00:13:25,920 --> 00:13:27,500
Mother!
273
00:13:27,500 --> 00:13:30,460
Your Highness, forgive my insolence.
274
00:13:30,830 --> 00:13:33,540
But that boy is my one and only child.
275
00:13:33,540 --> 00:13:36,290
Please let me have a son-sational...
276
00:13:37,040 --> 00:13:39,040
He's going to make a pun here?!
277
00:13:39,170 --> 00:13:41,630
Let me have...
278
00:13:41,630 --> 00:13:43,960
h-h-have...
279
00:13:44,880 --> 00:13:46,630
Let me have my son back!
280
00:13:46,630 --> 00:13:48,170
He resisted the urge!
281
00:13:48,170 --> 00:13:50,540
Nicely done, Lord Richard!
282
00:13:53,130 --> 00:13:54,080
Mother!
283
00:13:56,500 --> 00:13:59,330
I recognize the tender loving care
in these hands...
284
00:13:59,540 --> 00:14:02,710
Could it be? Are you the real Toby?
285
00:14:12,130 --> 00:14:15,290
Aw, phooey. There goes all my fun.
286
00:14:15,540 --> 00:14:16,830
The fairy!
287
00:14:16,830 --> 00:14:19,920
If someone discovers the truth
through the power of love...
288
00:14:20,380 --> 00:14:22,960
then it totally cancels out fairy magic!
289
00:14:22,960 --> 00:14:25,080
So I guess I lose our little game!
290
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
Womp womp.
291
00:14:26,080 --> 00:14:27,420
Smell ya later!
292
00:14:27,750 --> 00:14:28,790
Get back here!
293
00:14:28,790 --> 00:14:30,080
What in heaven's name?!
294
00:14:30,080 --> 00:14:31,040
Toby!
295
00:14:31,040 --> 00:14:32,830
Mommy!
296
00:14:48,580 --> 00:14:51,830
I shall take what I've learned
from this bizarre experience
297
00:14:51,830 --> 00:14:56,130
and use it to become the greatest ruler
this kingdom has ever known!
298
00:15:00,750 --> 00:15:02,040
Congratulations!
299
00:15:02,040 --> 00:15:03,170
We did it.
300
00:15:03,170 --> 00:15:05,250
Whew! Glad that's over with.
301
00:15:07,630 --> 00:15:12,330
I'm just so happy that I had the chance
to be part of this amazing play!
302
00:15:12,750 --> 00:15:14,130
Thank you, Fran.
303
00:15:14,130 --> 00:15:18,130
We never would have made it this far
without your assistance.
304
00:15:18,130 --> 00:15:21,000
Absolutely.
Thank you so much, Fran.
305
00:15:21,290 --> 00:15:23,540
She isn't the only one
who made a difference.
306
00:15:23,540 --> 00:15:26,750
Everyone, including you,
our upperclassmen, and the theater club
307
00:15:26,750 --> 00:15:29,040
have my eternal gratitude for helping out.
308
00:15:29,040 --> 00:15:30,000
Huh?
309
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Wh-wh-wh-wh-
310
00:15:32,000 --> 00:15:33,710
What are you saying?!
311
00:15:34,380 --> 00:15:38,540
The whole reason that our play turned out
so fabulous is because of you, Lady Grace!
312
00:15:40,170 --> 00:15:41,540
Yeah, that's true.
313
00:15:41,540 --> 00:15:45,670
Lady Anna and Lady Fran contributed a lot,
and so did everyone else, but...
314
00:15:45,920 --> 00:15:49,420
It's only because we had Miss Grace
for our linchpin.
315
00:15:49,420 --> 00:15:50,540
You betcha!
316
00:15:50,540 --> 00:15:52,960
Lady Grace! We feel the same way!
317
00:15:52,960 --> 00:15:55,880
Everyone in the theater club
was proud to be a part of this!
318
00:15:55,880 --> 00:15:58,040
You're an inspiration to us all,
Lady Grace!
319
00:15:58,210 --> 00:16:03,710
W-well, that's nice, but I really
didn't do anything special.
320
00:16:04,290 --> 00:16:06,500
Uh, um...
321
00:16:06,500 --> 00:16:07,540
Fair enough.
322
00:16:10,880 --> 00:16:12,460
Thank you, everyone.
323
00:16:12,460 --> 00:16:16,920
I already know this is going to be
a day that lives in my memory forever.
324
00:16:24,750 --> 00:16:28,580
This is one time where I should
graciously accept their kind words.
325
00:16:38,330 --> 00:16:39,670
Father!
326
00:16:40,330 --> 00:16:44,580
What a fantastic play, Grace!
You never disappoint.
327
00:16:44,580 --> 00:16:46,080
Thank you.
328
00:16:46,290 --> 00:16:47,670
Where is Mother?
329
00:16:47,670 --> 00:16:49,080
Well, about that...
330
00:16:49,420 --> 00:16:53,000
She mentioned having
a very important errand to run.
331
00:16:53,000 --> 00:16:55,210
And has already departed.
332
00:16:56,130 --> 00:16:57,330
However...
333
00:16:57,330 --> 00:16:59,630
she did leave this letter for you.
334
00:16:59,630 --> 00:17:01,130
Oh really?
335
00:17:03,580 --> 00:17:07,130
This is her handwriting.
I recognize it from that screenplay.
336
00:17:07,460 --> 00:17:09,330
My darling Grace,
337
00:17:09,330 --> 00:17:12,630
I apologize for not being
able to see you in person.
338
00:17:12,920 --> 00:17:15,540
But I thought your play
was simply fantastic.
339
00:17:15,540 --> 00:17:17,790
I couldn't be more proud of you.
340
00:17:18,000 --> 00:17:21,380
And I'm overjoyed to know
that you've surrounded yourself
341
00:17:21,380 --> 00:17:23,080
with so many wonderful people.
342
00:17:24,000 --> 00:17:27,330
No matter what challenges
you may face in the future,
343
00:17:27,330 --> 00:17:30,250
I believe you can find a way
to overcome them
344
00:17:30,250 --> 00:17:33,170
by working together with your friends.
345
00:17:33,420 --> 00:17:35,790
Please keep that in mind.
346
00:17:36,500 --> 00:17:38,960
It will be some time
before I see you again.
347
00:17:38,960 --> 00:17:41,880
But know that I am always thinking of you.
348
00:17:41,880 --> 00:17:43,250
From, your mother.
349
00:17:45,790 --> 00:17:47,080
Mother...
350
00:17:58,000 --> 00:17:59,790
Why the big sigh?
351
00:18:00,040 --> 00:18:01,880
You could have taken
a little time to see her,
352
00:18:01,880 --> 00:18:05,040
instead of just leaving
to mope like this, Jacqueline.
353
00:18:05,250 --> 00:18:07,290
Easy for you to say!
354
00:18:07,290 --> 00:18:10,380
I would have loved nothing more
than to see my little Grace!
355
00:18:10,380 --> 00:18:13,380
She's grown up so much
while I've been away!
356
00:18:13,380 --> 00:18:15,460
I wanted to go smother her
with hugs and kisses
357
00:18:15,460 --> 00:18:18,290
while caressing that pretty hair so badly!
358
00:18:18,630 --> 00:18:21,330
But it's not the right time yet.
359
00:18:21,330 --> 00:18:23,040
You know that, don't you?
360
00:18:23,960 --> 00:18:25,580
Yeah, you're right.
361
00:18:25,580 --> 00:18:27,830
Given how smoothly
things have gone so far,
362
00:18:27,830 --> 00:18:30,330
it would suck to see it
all fall apart now.
363
00:18:30,960 --> 00:18:34,040
"If someone discovers the truth
through the power of love,
364
00:18:34,040 --> 00:18:37,330
then it totally cancels out
fairy magic!" Ugh.
365
00:18:37,580 --> 00:18:40,380
Who even wrote that stupid line?!
366
00:18:40,380 --> 00:18:42,830
You did, Jacqueline.
367
00:18:42,830 --> 00:18:44,880
Yeah, yeah.
368
00:18:45,580 --> 00:18:45,880
Royal Magic Academy: Courtyard
Grace (Kenzaburo)
369
00:18:45,880 --> 00:18:47,580
Mother...
370
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Shoot.
371
00:18:48,790 --> 00:18:52,500
It just ends without us
getting to meet Grace's mom?
372
00:18:52,500 --> 00:18:55,130
Leaving us with more questions
than answers.
373
00:18:55,130 --> 00:18:56,580
So, what happens next?
374
00:18:56,830 --> 00:18:59,330
If it follows the game,
there should be an after party.
375
00:18:59,880 --> 00:19:03,040
That triggers an event where you watch
fireworks with the love interest
376
00:19:03,040 --> 00:19:05,500
that you've made the most progress with.
377
00:19:05,500 --> 00:19:07,580
The fireworks are magic, by the way.
378
00:19:07,580 --> 00:19:09,380
Ah, yes. A very familiar trope.
379
00:19:09,380 --> 00:19:14,500
But at this point, the character who Anna
wants to be with the most is obviously...
380
00:19:14,500 --> 00:19:16,130
Lady Grace!
381
00:19:16,670 --> 00:19:17,880
Pardon me.
382
00:19:17,880 --> 00:19:19,790
Have you seen Lady Grace around?
383
00:19:19,790 --> 00:19:20,880
No.
384
00:19:21,130 --> 00:19:22,630
Sorry I bothered you.
385
00:19:24,130 --> 00:19:25,380
Um, pardon me!
386
00:19:25,920 --> 00:19:27,250
Forgive me, Anna.
387
00:19:27,250 --> 00:19:30,380
I'm not hiding out of spite or anything.
388
00:19:30,580 --> 00:19:34,920
But I can tell this after party will be
a crucial turning point for her love life
389
00:19:34,920 --> 00:19:37,130
depending on who she spends it with.
390
00:19:37,130 --> 00:19:39,080
So she should forget about Grace,
391
00:19:39,080 --> 00:19:41,130
and watch the fireworks
with one of the gentlemen
392
00:19:41,130 --> 00:19:42,630
from the student council instead.
393
00:19:42,630 --> 00:19:44,170
Dad's as sharp as a tack.
394
00:19:44,170 --> 00:19:45,790
Even though he's never played the game,
395
00:19:45,790 --> 00:19:48,170
he's totally figured out
the key to beating it!
396
00:19:48,170 --> 00:19:49,170
All right.
397
00:19:49,170 --> 00:19:52,790
Now to find a quiet spot
where no students are around,
398
00:19:52,790 --> 00:19:54,920
so that I can watch how this all unfolds.
399
00:20:01,710 --> 00:20:03,670
You can't find Grace anywhere?
400
00:20:03,670 --> 00:20:04,790
Yeah...
401
00:20:05,210 --> 00:20:06,670
You know how she is.
402
00:20:06,670 --> 00:20:09,330
I bet she got distracted by someone
asking for her help again.
403
00:20:09,540 --> 00:20:10,670
I guess.
404
00:20:10,670 --> 00:20:14,710
But Lady Grace has been
overstretching herself for everyone
405
00:20:14,710 --> 00:20:16,790
with all the work leading up to today.
406
00:20:16,790 --> 00:20:18,790
I was hoping that
she could at least sit back
407
00:20:18,790 --> 00:20:20,920
and enjoy the fireworks
at the after party...
408
00:20:20,920 --> 00:20:22,330
Good point.
409
00:20:22,330 --> 00:20:24,420
Okay, let's split up and find her.
410
00:20:24,420 --> 00:20:27,420
We have about 30 minutes left
until the fireworks show starts.
411
00:20:27,580 --> 00:20:29,500
That's our time limit to find her.
412
00:20:29,500 --> 00:20:31,460
Meet back in the
student council office by then!
413
00:20:31,830 --> 00:20:32,790
Right!
414
00:21:35,920 --> 00:21:38,040
The show has started...
415
00:21:38,500 --> 00:21:41,500
It's too bad that we couldn't find her.
416
00:21:42,000 --> 00:21:43,630
Lady Grace...
417
00:21:44,920 --> 00:21:46,500
Hold on, look there.
418
00:21:49,540 --> 00:21:53,040
Those fireworks are a mix of two colors:
red and blue!
419
00:21:53,040 --> 00:21:55,000
The color of our academy's magic fireworks
420
00:21:55,000 --> 00:21:57,920
depends on the attribute
of the spellcaster.
421
00:21:57,920 --> 00:22:02,000
Which means, the only way those fireworks
could have two colors is...
422
00:22:09,750 --> 00:22:11,710
I'm glad you were able to help us
423
00:22:11,710 --> 00:22:15,670
and put your unique blend of two
attributes to good use, Grace.
424
00:22:15,670 --> 00:22:18,330
It's my pleasure, Mr. Principal.
425
00:22:18,630 --> 00:22:20,210
I have no idea who Anna is watching
the fireworks with right now,
426
00:22:20,210 --> 00:22:21,830
Tatake bongo
427
00:22:21,830 --> 00:22:22,040
Hibike samba
428
00:22:22,040 --> 00:22:23,830
but I'm sure that sharing
the memory of this special show
429
00:22:23,830 --> 00:22:25,080
Odore minami no carnival
430
00:22:25,080 --> 00:22:27,380
will boost their intimacy with each other.
431
00:22:27,380 --> 00:22:30,960
Dare mo kare mo ukare sawagi
432
00:22:31,080 --> 00:22:31,580
Hikaru ase ga hajiketobu
433
00:22:31,580 --> 00:22:35,000
Fireworks like these certainly
go beyond the... standard flare.
434
00:22:35,580 --> 00:22:36,500
What a badass.
435
00:22:36,500 --> 00:22:37,040
Atsui kaze ni karada azuke
436
00:22:37,040 --> 00:22:39,290
A genuine altruist.
437
00:22:39,290 --> 00:22:40,170
So pretty!
438
00:22:40,170 --> 00:22:41,170
Kokoro yuku made odoreba
439
00:22:41,170 --> 00:22:43,540
The shining example of nobility.
440
00:22:43,540 --> 00:22:43,830
An indisputable asset to the kingdom.
441
00:22:43,830 --> 00:22:47,000
Nami mo utau yo ai no samba o
442
00:22:47,000 --> 00:22:47,460
Lady Grace is a genius.
443
00:22:47,460 --> 00:22:51,830
Mune ni afureru kono rhythm
444
00:22:53,040 --> 00:22:55,630
Olรฉ olรฉ!
445
00:22:55,630 --> 00:22:57,330
Well, that's nice.
446
00:22:57,330 --> 00:22:58,000
Their intimacy levels
are off the charts, but...
447
00:22:58,000 --> 00:23:00,460
Matsuken Samba
448
00:23:00,460 --> 00:23:02,880
I guess it's fine.
Olรฉ olรฉ!
449
00:23:02,880 --> 00:23:05,460
The Otome game
"Magical Academy: Love & Beast."
450
00:23:05,460 --> 00:23:07,710
Matsuken Samba
451
00:23:07,710 --> 00:23:09,130
I still can't make any sense of why
a boring ol' nobody like me
452
00:23:09,130 --> 00:23:11,540
Aa, koi se yo (amigo)
453
00:23:11,540 --> 00:23:12,250
Odorou (senorita)
454
00:23:12,250 --> 00:23:13,290
would get reincarnated into this world.
455
00:23:13,290 --> 00:23:14,500
Nemuri sae wasurete odori akasou
456
00:23:14,500 --> 00:23:18,250
But I believe the duty that
I've been given is simple:
457
00:23:18,250 --> 00:23:19,000
To support all the youngsters
who call this place home.
458
00:23:19,000 --> 00:23:21,830
Samba viva samba
459
00:23:21,830 --> 00:23:22,630
At least, that's my take on it for now.
460
00:23:22,630 --> 00:23:25,290
Matsuken Samba
461
00:23:25,290 --> 00:23:28,040
My life as the big bad villainess...
462
00:23:28,540 --> 00:23:29,580
has only just begun!
463
00:23:29,580 --> 00:23:30,710
Olรฉ!34627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.