Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:04,433
* [Multicom Entertainment
Group jingle] *
2
00:00:11,800 --> 00:00:15,233
* [music]
3
00:00:42,333 --> 00:00:44,767
[Man crying]
4
00:00:54,500 --> 00:00:57,000
[gunshot]
[woman screaming]
5
00:00:59,333 --> 00:01:02,167
[woman crying]
6
00:01:32,100 --> 00:01:35,833
[Paul] Alright, cut! Armon?
7
00:01:35,867 --> 00:01:37,233
[Armon] Perfect.
8
00:01:37,267 --> 00:01:39,700
[Paul] Alright Peter,
let's do it again.
9
00:01:39,733 --> 00:01:43,200
You got two good takes Paul.
Max insisted we'd be out of
here at 8 o'clock
10
00:01:43,233 --> 00:01:47,500
Oh fuck Max. Uh,
alright check the gate.
11
00:01:47,533 --> 00:01:48,733
[Assistant] Gate's clear.
12
00:01:48,767 --> 00:01:50,300
Alright that's a wrap.
13
00:01:50,333 --> 00:01:54,200
[Assistant] OK everyone we see
each other tomorrow at 6
o'clock, same location.
14
00:01:54,233 --> 00:01:56,400
Kathy's on her way with the call
sheet so stick around.
15
00:01:56,433 --> 00:02:00,000
-Nice job, you're doing great.
-Thanks.
16
00:02:00,733 --> 00:02:03,533
Takes 2, 5, and 8 right?
17
00:02:03,567 --> 00:02:04,533
How long was the last take?
18
00:02:04,567 --> 00:02:06,567
32 seconds.
19
00:02:07,067 --> 00:02:10,033
-Just bring 'em home.
-Okay
20
00:02:11,400 --> 00:02:13,433
Hey, how was I?
21
00:02:15,133 --> 00:02:17,700
You're OK Dylan. You're OK.
22
00:02:17,733 --> 00:02:19,300
* [Music]
23
00:02:19,333 --> 00:02:21,367
OK huh?
24
00:02:23,600 --> 00:02:26,033
That cocksucker.
25
00:02:30,100 --> 00:02:33,133
[Max] Paul, Paul! You
have a minute? You
have a minute?
26
00:02:33,733 --> 00:02:36,500
Harry, this is Paul Sullivan,
our legendary director.
27
00:02:36,533 --> 00:02:37,533
Hi, nice to meet you.
28
00:02:37,567 --> 00:02:39,767
Paul, this is Harry Koning,
Harry so to speak.
29
00:02:39,800 --> 00:02:42,700
He's Belgium's most famous T.V.
reporter and talk show host.
30
00:02:42,733 --> 00:02:46,100
He's doing a special about the
movie, he's interviewing
everyone around here.
31
00:02:46,133 --> 00:02:48,167
-[Harry] Even Max so you
can imagine.
-[Max Laughs]
32
00:02:48,200 --> 00:02:52,700
Harry, you're interviewing
the producer? Ah, such a
waste of time.
33
00:02:52,733 --> 00:02:53,600
[Laughs]
34
00:02:53,633 --> 00:02:55,133
Hey...
35
00:02:55,167 --> 00:02:59,600
[Max] Ah, Dylan Dylan. T.V.
people are here, are you
ready for your close-up?
36
00:02:59,633 --> 00:03:01,367
Fuck you Max.
37
00:03:01,400 --> 00:03:02,167
Oh come on!
38
00:03:02,200 --> 00:03:04,000
-Fuck off!
-[Max] Come on! Come on!
39
00:03:04,500 --> 00:03:05,667
[Dylan] You two bit fucks!
40
00:03:05,700 --> 00:03:11,733
Ah, that's Dylan the villain.
Great actor, bad attitude.
41
00:03:11,767 --> 00:03:15,367
* [Music]
42
00:03:15,400 --> 00:03:22,267
Well to be honest, um, I never
really heard of the guy but
prison wrote these memoirs, uh,
43
00:03:22,300 --> 00:03:26,833
come up with these grotesque
excuses for every crime he
ever committed and
44
00:03:26,867 --> 00:03:30,667
somehow justified himself and it
sort of fascinated me.
45
00:03:30,700 --> 00:03:34,133
[speaking in Flemish]
46
00:03:38,767 --> 00:03:42,767
We've seen a lot of movies about
serial killers recently in what
sense is this one any different.
47
00:03:43,500 --> 00:03:47,367
Well first of all I'm directing
it. I mean obviously it's a
thriller,
48
00:03:47,400 --> 00:03:52,600
it's gonna have some action,
but essentially it's a study
of pure evil.
49
00:03:52,633 --> 00:03:58,567
So Max, how did you manage to
convince 2 American stars to
work on a Belgian film?
50
00:03:58,600 --> 00:04:01,533
-Well one needs his class
obviously
-[Laughs]
51
00:04:01,567 --> 00:04:05,767
No it all boils down to the
script. But let's be clear, this
is not just a Belgian film.
52
00:04:05,800 --> 00:04:08,500
It's, um, an English
language film,
53
00:04:08,533 --> 00:04:12,100
finest out
of Hollywood and a series
of countries in Europe.
54
00:04:12,133 --> 00:04:13,667
Belgium is much too
small for Shades.
55
00:04:13,700 --> 00:04:16,567
Some people say, Max,
that Canadian actress
Michelle Miller,
56
00:04:16,600 --> 00:04:20,367
who plays the Lebecq's
girlfriend in the movie,
is also your girlfriend.
57
00:04:20,400 --> 00:04:23,833
Believe me, Michelle was
talented long before she was my
girlfriend. She's a natural.
58
00:04:23,867 --> 00:04:27,100
Ms. Miller do you realize that
when Paul Sullivan made his
first movie
59
00:04:27,133 --> 00:04:28,733
that you weren't
even born yet?
60
00:04:28,767 --> 00:04:34,567
Oh, is he that old? Well, I
guess he lied about his age.
61
00:04:34,600 --> 00:04:39,767
Lead actor Dylan Cole refused to
be interviewed for this program.
He doesn't seem to be
62
00:04:39,800 --> 00:04:41,700
the easiest guy to work with.
63
00:04:41,733 --> 00:04:45,233
Well you know, you can't believe
everything you read
64
00:04:45,267 --> 00:04:47,500
He's been a professional,
he's a really great guy,
65
00:04:47,533 --> 00:04:51,800
sometimes he grinds out his
character a little too much,
gets really deep into it
66
00:04:51,833 --> 00:04:53,233
but, you know, he'll be fine.
67
00:04:53,267 --> 00:04:57,433
By the way your name is Paul S.
Sullivan. What does the S.
stand for?
68
00:04:57,467 --> 00:05:00,767
The S stands for stupid, the S
stands for smart.
69
00:05:00,800 --> 00:05:04,300
[Dylan] Smart? Sadistic is more
like it you fuck.
70
00:05:04,333 --> 00:05:08,067
[reporter speaking in Flemish on
T.V.]
71
00:05:11,400 --> 00:05:15,333
-* [Music]
-[people talking]
72
00:05:18,467 --> 00:05:22,433
Hit me again. I want a vodka bit
of lemon, tonic, no ice.
73
00:05:22,467 --> 00:05:28,367
-[speaking in Flemish]
-You got Lemon? Lemon?
74
00:05:28,400 --> 00:05:35,500
[Dylan on T.V.] Stop following
me you prick. Fuck you! C'mon
take off you fucking asshole!
75
00:05:35,533 --> 00:05:37,167
Is that you on the television?
76
00:05:37,200 --> 00:05:39,733
Uh huh, can I get my
drink please?
77
00:05:39,767 --> 00:05:44,467
Sonia! Hey, I pay
eh? I pay.
78
00:05:44,500 --> 00:05:46,433
Thank you.
79
00:05:46,467 --> 00:05:50,067
Mike, Crazy Mike.
80
00:05:50,100 --> 00:05:53,133
Dylan. Dylan the Villain.
81
00:05:53,167 --> 00:05:55,567
I'm Bob.
82
00:05:55,600 --> 00:05:58,200
Bob and Dylan, no shit?
83
00:05:58,233 --> 00:06:00,167
So you're a...
84
00:06:00,200 --> 00:06:02,767
[speaking in Flemish]
85
00:06:02,800 --> 00:06:05,700
-Movie star.
-Yeah movie star.
86
00:06:05,733 --> 00:06:09,267
Hey, you think that makes you
any better than us?
87
00:06:09,300 --> 00:06:13,167
Better? No. It gets me a lot of
free pussy though.
88
00:06:13,200 --> 00:06:15,200
[Laughs]
89
00:06:17,067 --> 00:06:21,300
[speaking in Flemish]
90
00:06:22,800 --> 00:06:26,267
So, so you're playing
Freddy Lebecq?
91
00:06:29,567 --> 00:06:32,067
No shit. You really
look like him.
92
00:06:32,100 --> 00:06:35,500
Yeah Mike knows him from jail,
they did bodybuilding together.
93
00:06:35,533 --> 00:06:36,767
Bodybuilding?
94
00:06:36,800 --> 00:06:40,400
-Yeah, the Lebecq he
runs the gym in jail.
-Gym in jail.
95
00:06:40,433 --> 00:06:42,167
What kind of man is he?
96
00:06:42,200 --> 00:06:45,700
He was not a bad guy, at least
not before he killed those
people.
97
00:06:46,300 --> 00:06:48,167
You know what they did to him?
98
00:06:48,533 --> 00:06:52,100
They put him behind bars for
seven eight years for peanuts.
99
00:06:53,133 --> 00:06:58,133
[Mike] When he got out, whamo!!
100
00:06:58,167 --> 00:07:01,133
[Laughs]
We get crazy.
101
00:07:01,167 --> 00:07:05,600
Aint you do crazy things
sometimes? Well I do.
102
00:07:05,633 --> 00:07:08,233
-Yeah, that's why we call
him--
-Crazy Mike.
103
00:07:08,267 --> 00:07:12,600
-Crazy Mike.
-Tell me, you read his book? He
talks about me in it.
104
00:07:12,633 --> 00:07:14,100
What book?
105
00:07:14,133 --> 00:07:17,400
His memoirs. He wrote his
memoirs in jail. How he did it,
why he did it.
106
00:07:17,433 --> 00:07:18,800
I just read the script.
107
00:07:18,833 --> 00:07:21,433
Pffft. Bullshit.
Read his book.
108
00:07:21,467 --> 00:07:23,500
Yeah read the book.
Read the book.
109
00:07:23,533 --> 00:07:27,000
I hear Lebecq is coming out
soon. You better play him right.
110
00:07:28,200 --> 00:07:30,367
[Laughs]
111
00:07:30,400 --> 00:07:32,133
* [Music]
112
00:07:32,167 --> 00:07:35,000
[Girl crying]
113
00:07:50,467 --> 00:07:53,567
Don't do this to me. Please.
114
00:08:12,400 --> 00:08:15,633
Afraid of this, right?
115
00:08:15,667 --> 00:08:20,433
Yes. Yes.
116
00:08:25,833 --> 00:08:32,300
Please, no. I'll
take everything off.
117
00:08:41,167 --> 00:08:43,500
Turn around.
118
00:08:44,433 --> 00:08:46,367
Do it.
119
00:08:46,400 --> 00:08:48,733
Please, no.
120
00:08:57,333 --> 00:08:58,700
I'm sorry.
121
00:08:58,733 --> 00:09:01,233
[shotgun blast]
122
00:09:09,667 --> 00:09:11,400
That was great.
123
00:09:11,433 --> 00:09:14,400
[speaking in French]
124
00:09:14,433 --> 00:09:17,400
-Fabulous Paul, you're outdoing
yourself.
-Thanks
125
00:09:17,433 --> 00:09:19,667
Yeah I like it. It's
moving, it's exciting.
126
00:09:19,700 --> 00:09:22,033
[Dylan] It's cheap and nasty,
thats what it is.
127
00:09:22,067 --> 00:09:24,633
God dammit Dylan I don't want
any actors at the rushes.
128
00:09:24,667 --> 00:09:28,067
Cut the crap Fellini, it's my
fucking face up there.
129
00:09:28,100 --> 00:09:33,033
[Dylan] This whole bullshit with
the dress and the tits and the
white panties.
130
00:09:33,067 --> 00:09:34,233
It's so
fucking cheap.
131
00:09:34,267 --> 00:09:37,267
What are you talking about? The
audience is going to be--
132
00:09:37,300 --> 00:09:40,500
Moved, Max? You think they're
gonna be moved?
133
00:09:40,533 --> 00:09:43,733
Titillated maybe but they
aint gonna be fucking moved.
134
00:09:43,767 --> 00:09:47,367
People want a strong story
with characters they can
sympathize with.
135
00:09:47,400 --> 00:09:53,300
[Paul] Dylan, the god damn
story's about a mass murderer.
Get real alright.
136
00:09:53,333 --> 00:09:56,467
Whatever. I think your
scene sucks.
137
00:09:56,500 --> 00:10:01,067
Oh come on Dylan. You've read
the script haven't you? You know
what this movie is about no?
138
00:10:01,100 --> 00:10:04,733
Yeah I've read the script, but
I've also read Lebecq's book.
139
00:10:04,767 --> 00:10:08,233
Lebecq's book is a bunch of
bullshit. Nothing but lies.
140
00:10:08,267 --> 00:10:12,833
Alright you guys. You want
exploitation? I'll give
you exploitation.
141
00:10:12,867 --> 00:10:17,100
Who am I anyway?
Only the fucking lead!!
142
00:10:17,500 --> 00:10:20,167
[Something breaks]
143
00:10:22,767 --> 00:10:25,767
Don't worry about him, I got
him under control.
144
00:10:25,800 --> 00:10:30,067
Yeah, I sure hope so.
Fucking actors.
145
00:10:30,100 --> 00:10:32,133
* [Music]
146
00:10:32,167 --> 00:10:34,367
[Max] Couldn't you keep him out
of here for Christ's sake?
147
00:10:34,400 --> 00:10:47,400
Dylan Cole, Max. There's no
holding him back.
148
00:10:47,433 --> 00:10:50,367
[Max] Cole and his tricks and
his mind games.
149
00:10:50,400 --> 00:10:56,267
[Max] Don't worry Max I got him
under control. I hate this
method crap.
150
00:10:56,300 --> 00:10:58,400
[Michelle] That reminds me of
marathon man.
151
00:10:58,433 --> 00:10:59,500
[Max] Which man?
152
00:10:59,533 --> 00:11:01,300
[Michelle] Dustin Hoffman in the
movie Marathon Man.
153
00:11:01,333 --> 00:11:06,200
[Michelle] He kept annoying
Laurence Olivier with his method
antics and finally Olivier said
154
00:11:06,233 --> 00:11:09,533
something like, "My dear boy why
don't you try some acting?"
155
00:11:09,567 --> 00:11:13,500
[Max] Well, Larry was right,
fucking stanislauska shit.
156
00:11:13,533 --> 00:11:15,233
[Michelle] Stanislavski, Max.
157
00:11:15,267 --> 00:11:17,433
-[Max] Whatever.
-[Phone rings]
158
00:11:17,467 --> 00:11:19,033
Maximilian Vogel...
159
00:11:19,067 --> 00:11:31,633
[speaking in Flemish]
160
00:11:31,667 --> 00:11:33,367
-[Max exhales]
-[Michelle] What?
161
00:11:33,400 --> 00:11:35,833
French fucking co-producers
received complains from crew
162
00:11:35,867 --> 00:11:39,133
they want a longer lunch break,
but more importantly they want
wine with their lunch.
163
00:11:39,167 --> 00:11:43,133
[Michelle speaking French]
164
00:11:43,167 --> 00:11:45,100
European co-production bullshit.
165
00:11:45,133 --> 00:11:48,300
French and their wine, English
and their high tea, the
Americans and their--
166
00:11:48,333 --> 00:11:50,367
And Belgians and
their fries, right?
167
00:11:50,400 --> 00:11:51,700
[Laughs]
168
00:11:51,733 --> 00:11:56,333
[Max] Ah, I know one thing. If
this movie works,
169
00:11:56,367 --> 00:12:00,167
they'll never see me again
around here. Hollywood
here I come.
170
00:12:00,200 --> 00:12:03,167
-[Laughs]
-Max!
171
00:12:04,800 --> 00:12:09,067
-Can't you take the stairs?
-[curses in Flemish]
172
00:12:09,100 --> 00:12:10,567
[Phone ringing]
173
00:12:10,600 --> 00:12:11,667
Did Gregory call?
174
00:12:11,700 --> 00:12:14,367
No but we got two important
faxes from the ministry
175
00:12:14,400 --> 00:12:17,300
and presentations for the libel.
Oh and something else.
176
00:12:17,333 --> 00:12:19,800
Or rather somebody else.
Wolfgang Weber.
177
00:12:19,833 --> 00:12:22,167
As in counselor Weber?
178
00:12:22,200 --> 00:12:24,533
Yep. He's waiting
in your office.
179
00:12:24,567 --> 00:12:28,233
Katherine, you leave a lawyer
alone in my office? Are you out
of your mind?
180
00:12:28,267 --> 00:12:33,300
No games Max, this is important.
181
00:12:33,333 --> 00:12:36,467
[Inaudible speaking]
182
00:12:38,400 --> 00:12:40,400
[speaking in Flemish]
183
00:12:40,433 --> 00:12:44,633
I'm sticking to it. And I
suggest you do the same.
184
00:12:44,667 --> 00:12:47,667
[speaking in Flemish]
185
00:12:48,633 --> 00:12:51,633
In English please?
186
00:12:52,233 --> 00:12:55,400
[Max] This is an international
production. I oblige my staff
and crew to speak English
187
00:12:55,433 --> 00:13:00,233
so if you want to do business
with me, speak English.
188
00:13:01,700 --> 00:13:07,700
OK. We made deal for low budget
Flemish film about suffering of
Lebecq's victims
189
00:13:07,733 --> 00:13:10,267
and their families. Right?
190
00:13:10,300 --> 00:13:15,800
But to me, and to the press, it
seems you're doing something
completely different.
191
00:13:15,833 --> 00:13:22,500
I mean you're making a big
American movie, or at least an
international production,
192
00:13:22,533 --> 00:13:29,100
and therefore, the victims
family has got a feeling that
their rights are being ignored.
193
00:13:29,133 --> 00:13:30,433
So what you actually
mean, Wolfgang,
194
00:13:30,467 --> 00:13:35,067
is that you smelled money
and you want a big share
of the cake.
195
00:13:35,100 --> 00:13:37,767
It's all a matter of
perspective, isn't it?
196
00:13:37,800 --> 00:13:44,067
But I am afraid that we
are indeed entitled to
compensation, yes.
197
00:13:44,100 --> 00:13:47,400
Yeah well that is something you
should have thought about before
you signed the contract.
198
00:13:47,433 --> 00:13:52,433
We have a deal and that's
the one I'm sticking to.
And that is final.
199
00:13:57,433 --> 00:14:00,133
[curses in Flemish]
200
00:14:02,533 --> 00:14:03,400
Don't worry.
201
00:14:03,433 --> 00:14:04,967
Are you sure there's
nothing he can do?
202
00:14:05,000 --> 00:14:08,767
Forget it. He knows shit about
movie financing he doesn't know
what he's doing.
203
00:14:08,800 --> 00:14:13,433
He's a leech baby. Hey, I know
the type, I used to be one of
them. No problemo.
204
00:14:13,467 --> 00:14:16,300
* [Music]
205
00:14:16,333 --> 00:14:18,200
[Paul] Dammit Dylan what the
fuck are you doing?
206
00:14:18,233 --> 00:14:19,633
Listen, all I'm saying--
207
00:14:19,667 --> 00:14:22,500
No all I'm saying is read
my lips you moron, you're
fucking drunk,
208
00:14:22,533 --> 00:14:26,267
you don't know your lines,
you're trying to make an ass of
me in front of the crew,
209
00:14:26,300 --> 00:14:29,833
it's not gonna happen Dylan, not
in this lifetime or any other
motherfucking lifetime.
210
00:14:29,867 --> 00:14:31,233
Look, in Lebecq's book--
211
00:14:31,267 --> 00:14:33,633
Look, I don't give a fuck
about Lebecq's book.
Here's the script,
212
00:14:33,667 --> 00:14:35,167
learn your
fucking lines.
213
00:14:35,200 --> 00:14:37,700
-I want him ready in 20 minutes.
-Right.
214
00:14:37,733 --> 00:14:41,067
[Vomiting]
215
00:14:53,500 --> 00:15:02,033
You don't feel better? Shall I
get you some coffee? You look
like you're ill.
216
00:15:02,067 --> 00:15:04,433
Blow me baby.
217
00:15:05,500 --> 00:15:10,000
Some other time
perhaps, huh? Let's go.
218
00:15:11,367 --> 00:15:14,367
Let's not do that. Hm?
219
00:15:17,800 --> 00:15:20,600
[Max] What's gotten into you
both? You know we can't
afford this wasted time
220
00:15:20,633 --> 00:15:23,233
this is no big fucking studio
production you know?
221
00:15:23,267 --> 00:15:24,500
Hey Max you go talk to Dylan.
222
00:15:24,533 --> 00:15:27,433
No I'm talking to you, you and
your god damn method bullshit.
223
00:15:27,467 --> 00:15:31,433
I don't want this guy to become
Lebecq. I want him to be on the
set and do his job.
224
00:15:31,467 --> 00:15:35,300
You assured me that you could
handle him and the first thing I
know he's fucking up.
225
00:15:35,333 --> 00:15:40,500
Man, this guy is worse than
Marilyn fucking Monroe.
Motherfucking
226
00:15:40,533 --> 00:15:42,133
-[curses in Flemish]
-[Phone ringing]
227
00:15:42,167 --> 00:15:45,633
And you're to blame too. You're
his fucking co-star so you
should keep him in line.
228
00:15:45,667 --> 00:15:47,067
Max please.
229
00:15:47,100 --> 00:15:55,100
Vogel. What? What? Oh fuck,
fuck fuck fuck.
230
00:15:57,833 --> 00:16:01,467
[Max] What I'm saying is that
this motherfucking lawyer of
Lebecq's victim's families
231
00:16:01,500 --> 00:16:03,467
is protesting
the movie.
232
00:16:04,067 --> 00:16:08,200
He's sent faxes to everyone
warning them that the rights
aren't clear.
233
00:16:08,233 --> 00:16:11,133
Government, co-producers,
bonders, name it.
234
00:16:11,167 --> 00:16:13,600
And worse of all to Gregory, our
American sales agent.
235
00:16:13,633 --> 00:16:16,700
The result, not a dime, until
this is solved.
236
00:16:16,733 --> 00:16:19,167
[Paul] So what you're saying
Max is that you don't own
the rights.
237
00:16:19,200 --> 00:16:21,533
I do, believe me I do.
238
00:16:21,567 --> 00:16:25,133
I have a great, great fucking
deal. That's the whole problem.
239
00:16:25,167 --> 00:16:27,600
So this fuckface lawyer claims
that there are new elements
240
00:16:27,633 --> 00:16:30,300
which haven't been disclosed and
he has objected formally.
241
00:16:30,333 --> 00:16:31,133
[curses in Flemish]
242
00:16:31,167 --> 00:16:33,433
Why don't you just pay
him off Max?
243
00:16:33,467 --> 00:16:40,300
How many times do I have to tell
you? This is no big studio
production.
244
00:16:40,333 --> 00:16:45,067
Until now I've been paying for
everything myself. I can't go on
doing this.
245
00:16:45,100 --> 00:16:49,367
[Michelle] So what does this
mean? Do we stop shooting?
Is this it?
246
00:16:49,400 --> 00:16:51,033
Katherine?
247
00:16:51,067 --> 00:16:55,100
[Katherine] Well our cash-flow
allows us another week, and
that's the end of it.
248
00:16:55,133 --> 00:16:57,200
You have to trust me Paul.
249
00:16:57,233 --> 00:17:01,433
Hey I know I can do it. In a
week I'd raise the Titanic if I
have to.
250
00:17:01,467 --> 00:17:04,067
You have to trust me.
Stick with me.
251
00:17:04,100 --> 00:17:09,200
Max I wouldn't trust you to take
my dog for a walk.
252
00:17:09,233 --> 00:17:12,367
[Max] Oh Paul, one more thing.
253
00:17:12,400 --> 00:17:17,833
I guess, uh, the next few days
your checks may bounce.
254
00:17:17,867 --> 00:17:21,467
I'm sorry.
255
00:17:21,500 --> 00:17:26,200
* [Music]
256
00:17:29,867 --> 00:17:33,367
Max it's past midnight, come to
bed and get some rest.
257
00:17:33,400 --> 00:17:38,400
Working hours in the late baby.
I'm finishing this email for
Gregory and I'm done.
258
00:17:38,433 --> 00:17:40,167
[Phone rings]
259
00:17:42,200 --> 00:17:48,133
Vogel. Katherine what the fu--
260
00:17:48,167 --> 00:17:49,800
Alright just a moment.
261
00:17:58,233 --> 00:18:00,667
[speaking in Flemish]
262
00:18:00,700 --> 00:18:04,700
[Harry speaking in Flemish on
T.V.]
263
00:18:24,067 --> 00:18:27,133
[speaking in Flemish]
264
00:18:32,333 --> 00:18:34,700
Shoot Kat, what do
you got in mind?
265
00:18:40,600 --> 00:18:47,600
Yeah baby, you're the best. This
is a great fucking idea wha--
266
00:18:47,633 --> 00:18:50,333
No listen, listen. First thing
in the morning you phone the
267
00:18:50,367 --> 00:18:52,200
[speaking in Flemish] piece of
shit waiver
268
00:18:52,233 --> 00:18:55,167
and you set up a
meeting ASAP, capeesh?
269
00:18:55,200 --> 00:19:00,067
Good, yeah bye.
270
00:19:00,100 --> 00:19:02,233
What?
271
00:19:02,267 --> 00:19:09,233
I'm telling you baby I'm a
player. And when I'm good, I'm
really good. Come here.
272
00:19:09,267 --> 00:19:10,600
[Laughs]
273
00:19:10,633 --> 00:19:12,567
[cashier] 750 please.
274
00:19:12,600 --> 00:19:15,200
[Cash register sounds]
275
00:19:29,200 --> 00:19:30,700
The rest.
276
00:19:30,733 --> 00:19:31,667
No.
277
00:19:31,700 --> 00:19:34,200
Come on.
278
00:19:43,767 --> 00:19:46,667
Turn around.
279
00:19:47,367 --> 00:19:50,133
Turn around.
280
00:19:54,533 --> 00:19:55,633
I'm sorry.
281
00:19:55,667 --> 00:19:59,667
[shotgun blast]
282
00:20:05,233 --> 00:20:07,500
Cut.
283
00:20:09,067 --> 00:20:11,767
[Paul] That was good Dylan.
Really good.
284
00:20:11,800 --> 00:20:14,567
[crewman] Okay boys
that's it. Paul?
285
00:20:14,600 --> 00:20:18,033
Move on.
286
00:20:20,567 --> 00:20:22,633
No doughnuts? What kind
of movie is this?
287
00:20:22,667 --> 00:20:24,700
[Paul] Yeah. Right.
288
00:20:24,733 --> 00:20:29,167
Hey Paul, I'm really sorry about
what happened yesterday.
289
00:20:29,200 --> 00:20:33,400
It's alright, just don't fuck
up again alright? There's a
reason that
290
00:20:33,433 --> 00:20:35,767
you and I are here in Belgium
making a movie.
291
00:20:35,800 --> 00:20:38,500
It's not like we're on top of
the world.
292
00:20:38,533 --> 00:20:41,533
It's not like we're a couple of
kings anymore.
293
00:20:41,567 --> 00:20:46,333
So let's try to behave and you
can, uh, maybe we could make a
good little movie.
294
00:20:46,367 --> 00:20:47,367
What you think
about that?
295
00:20:47,400 --> 00:20:50,233
Yeah man no problem. I won't
screw up no more.
296
00:20:50,267 --> 00:20:54,133
I just took a couple of
Xanax, just to relax
you know.
297
00:20:54,167 --> 00:20:57,633
Yeah well that and a
quart of vodka.
298
00:20:58,533 --> 00:21:01,600
Hey you like that thing I did
with the shades?
299
00:21:03,700 --> 00:21:05,800
It's nice.
300
00:21:05,833 --> 00:21:11,567
You know in this book, Lebecq
has this fixation about hiding
his face.
301
00:21:11,600 --> 00:21:12,967
He thinks he's disfigured.
302
00:21:13,000 --> 00:21:16,433
So I thought that by almost
dropping the shades he'd
feel exposed.
303
00:21:16,467 --> 00:21:19,600
And that's why he
fucking wastes her.
304
00:21:19,633 --> 00:21:25,400
You're really starting to get
into this, uh, Lebecq character,
aren't you?
305
00:21:25,433 --> 00:21:28,400
* [Music]
306
00:21:39,133 --> 00:21:41,100
[Inaudible in Flemish]
307
00:22:04,767 --> 00:22:11,267
[speaking in Flemish]
308
00:24:21,533 --> 00:24:24,633
Shades 13 on 2 take 6.
309
00:24:24,667 --> 00:24:27,633
[crewman] Action.
310
00:24:29,133 --> 00:24:32,467
[Paul] Do it again.
311
00:24:34,267 --> 00:24:37,433
[Paul] Keep it rolling.
312
00:24:39,133 --> 00:24:44,200
[Paul] Cut. Armon?
313
00:24:44,233 --> 00:24:48,733
-[speaking in French]
-How was I?
314
00:24:48,767 --> 00:24:52,300
Our camera problem, this time
there was no reflection on
the glasses.
315
00:24:52,333 --> 00:24:54,333
Very good shot. Happy camera.
316
00:24:55,300 --> 00:25:01,000
Jerk off. He wouldn't know a
good shot if it bit you in the
fucking balls.
317
00:25:06,200 --> 00:25:10,300
This is my room. What're you
doing in my room?
318
00:25:10,333 --> 00:25:17,400
I thought we could rehearse
together. But if you want me to
leave, fine.
319
00:25:17,767 --> 00:25:20,100
See this?
320
00:25:22,633 --> 00:25:26,567
I was 12 when this
happened.
321
00:25:26,600 --> 00:25:28,700
[Dylan] Come here.
322
00:25:33,800 --> 00:25:39,433
The guy who did it to me wasn't
even charged. No one was held
accountable.
323
00:25:39,467 --> 00:25:46,367
Stop it, this self
pity of yours.
324
00:25:47,433 --> 00:25:53,800
I have tire marks all over my
face. Or what was left of it.
325
00:25:53,833 --> 00:26:00,433
And when I was 13 I was sent
away from school. The teachers
said there was no use.
326
00:26:00,467 --> 00:26:03,033
You know, this isn't
in the script.
327
00:26:03,067 --> 00:26:07,067
I got it out of Lebecq's book.
328
00:26:08,400 --> 00:26:09,533
The kiss as well?
329
00:26:09,567 --> 00:26:13,667
No. That was just improv.
330
00:26:15,100 --> 00:26:18,533
Where the fuck is my smirnoff?
331
00:26:19,567 --> 00:26:21,600
Fuckers took my pills as well.
332
00:26:21,633 --> 00:26:23,033
I've got some aspirin.
333
00:26:23,067 --> 00:26:25,200
Fuck 'em. I'm getting
out of this place!
334
00:26:25,233 --> 00:26:27,100
Wait!
335
00:26:27,133 --> 00:26:31,133
-* [Music]
-[cheers]
336
00:26:39,767 --> 00:26:42,167
[Laughs]
337
00:26:43,367 --> 00:26:47,033
[speaking in Flemish]
338
00:26:50,867 --> 00:26:51,333
Done deal?
339
00:26:51,367 --> 00:26:53,433
Okay. Shake hands.
340
00:26:53,467 --> 00:26:55,833
Done deal.
341
00:26:55,867 --> 00:27:00,400
[speaking in Flemish]
342
00:27:06,067 --> 00:27:10,533
[speaking in Flemish]
343
00:27:18,133 --> 00:27:20,267
[Phone rings]
344
00:27:23,700 --> 00:27:29,100
[speaking in Flemish]
345
00:27:34,100 --> 00:27:36,367
Dammit Max, pick it up.
346
00:27:36,400 --> 00:27:41,400
To Smirnoff, and
to Freddy Lebecq.
347
00:27:49,367 --> 00:27:53,767
Paul? Hi it's Michelle. Um look
I'm here with Dylan and
348
00:27:53,800 --> 00:27:58,133
uh it's really getting out of
hand could you please come over
and help me?
349
00:27:58,167 --> 00:28:03,100
The, um, the angels bar. It's
close to the studio, just around
the corner.
350
00:28:03,133 --> 00:28:08,200
Okay. Yeah okay, thanks. Bye.
351
00:28:09,867 --> 00:28:14,133
[Dylan] Listen guys, I want you
to hangout on set with me.
352
00:28:14,167 --> 00:28:18,167
I think it'll make the
part seem more--
353
00:28:19,500 --> 00:28:22,667
Meet Michelle. Her boyfriend
pays my salary.
354
00:28:22,700 --> 00:28:25,700
Look Dylan I think
you've had enough.
355
00:28:25,733 --> 00:28:29,700
Why don't you go fuck your
uptight boyfriend.
356
00:28:29,733 --> 00:28:35,733
Fuckin yuppie. If you don't
someone else will. Somebody with
your ambition.
357
00:28:38,200 --> 00:28:39,600
Hey hey hey hey.
[speaking in Flemish]
358
00:28:39,633 --> 00:28:41,400
[Dylan] Fuck you. Fuck the lot
of you.
359
00:28:41,433 --> 00:28:43,500
I'll pay. How much?
360
00:28:43,533 --> 00:28:45,167
[speaking in Flemish]
361
00:28:45,200 --> 00:28:46,633
What?
362
00:28:46,667 --> 00:28:50,700
6,000. Without tip. Ha ha ha.
363
00:28:54,367 --> 00:28:57,233
Dylan!
364
00:28:59,700 --> 00:29:04,233
He just left, try that way.
365
00:29:09,400 --> 00:29:11,033
Where do you think he went?
366
00:29:11,067 --> 00:29:15,800
I don't know he just
disappeared. He was
totally drunk.
367
00:29:18,567 --> 00:29:20,733
It's all my fault.
368
00:29:20,767 --> 00:29:25,733
It's not your fault. I've known
the little prick for a long
time. It's the way he is.
369
00:29:26,700 --> 00:29:30,400
Maybe I should've, uh, handled
him a little differently.
370
00:29:30,433 --> 00:29:34,700
No I, I hit him and I shouldn't
have hit him.
371
00:29:36,167 --> 00:29:38,533
You should've hit him harder.
372
00:29:44,500 --> 00:29:47,367
Why don't I just take you home?
373
00:29:47,400 --> 00:29:49,267
Yeah.
374
00:29:56,633 --> 00:29:59,733
[Coughing]
375
00:30:02,433 --> 00:30:05,267
[crashing noise]
376
00:30:06,367 --> 00:30:08,267
[Knocking on door]
377
00:30:08,300 --> 00:30:12,333
* [Music playing]
378
00:30:12,367 --> 00:30:14,000
Mijnheer Lebecq?
379
00:30:15,700 --> 00:30:19,133
[Knocking on door]
380
00:30:19,167 --> 00:30:20,533
Mijnheer Lebecq?
381
00:30:20,567 --> 00:30:22,567
What?
382
00:30:23,133 --> 00:30:26,633
-[coughing]
-Can't you read?
383
00:30:26,667 --> 00:30:29,833
Do not disturb!
384
00:30:29,867 --> 00:30:31,267
Is alls okay?
385
00:30:31,300 --> 00:30:35,167
Oh fuck you!
386
00:30:35,400 --> 00:30:39,367
Everything okay?
387
00:30:39,400 --> 00:30:41,700
Everything okay?
388
00:30:41,733 --> 00:30:44,667
Fuckers.
389
00:30:47,600 --> 00:30:50,567
Leave me alone.
390
00:30:54,467 --> 00:30:57,600
Leave me alone!
391
00:31:00,333 --> 00:31:03,500
I'm a movie star.
392
00:31:06,067 --> 00:31:10,367
A fuckin movie star.
393
00:31:26,233 --> 00:31:28,733
Splash of vodka.
394
00:31:32,333 --> 00:31:34,333
Downer.
395
00:31:35,733 --> 00:31:38,267
Splash of Bitter Lim
396
00:31:45,100 --> 00:31:49,100
One benny and brandy going down.
397
00:31:51,100 --> 00:31:53,600
[bottle crashes]
398
00:32:12,600 --> 00:32:14,767
Fuck this asshole!
399
00:32:14,800 --> 00:32:17,300
-[Paul] Woah, woah.
-Fuck this asshole! And fuck you
too!
400
00:32:17,333 --> 00:32:21,533
Max. Max. Max, this is
embarrassing. Especially in
front of the crew.
401
00:32:21,567 --> 00:32:23,167
But it's true Paul.
402
00:32:23,200 --> 00:32:27,067
I fight day and night to make
this movie, I sink all my
personal money in it.
403
00:32:27,100 --> 00:32:28,467
I even get this
lawyer problem solved
404
00:32:28,500 --> 00:32:31,367
and you people can't even
keep a fucking actor from
going crazy.
405
00:32:31,400 --> 00:32:35,033
Do I have to do everything
myself?
406
00:32:35,067 --> 00:32:38,033
And you, what's gotten into you
hitting Dylan Cole?
407
00:32:38,067 --> 00:32:40,733
Cool it Max, take a valium.
408
00:32:40,767 --> 00:32:44,200
Nothing. We checked all the
hospitals, the hotels, the
police, no Dylan.
409
00:32:44,233 --> 00:32:46,333
Shit, well then
double check,
capeesh?
410
00:32:46,367 --> 00:32:48,700
Katherine. I need to know how
long we can shoot around.
411
00:32:48,733 --> 00:32:51,700
Well, I think we can reschedule
for about two days. Paul?
412
00:32:51,733 --> 00:32:53,133
Three.
413
00:32:53,167 --> 00:32:56,100
Well let's start shooting
then. Come on. Let's make
a movie come on.
414
00:32:56,133 --> 00:32:58,333
Come on boys and girls. Let's
make a movie.
415
00:32:58,367 --> 00:33:04,500
[crewman] Okay guys, let's get
ready. Everybody all set
please. Standby.
416
00:33:04,533 --> 00:33:08,033
[Max] Fix it.
417
00:33:24,733 --> 00:33:27,133
[Exhales]
418
00:33:50,333 --> 00:33:52,167
Max.
419
00:33:52,200 --> 00:33:54,300
Maxy.
420
00:33:54,667 --> 00:33:55,767
Oh.
421
00:33:55,800 --> 00:33:57,800
What if he checked in somewhere
using a different name?
422
00:33:57,833 --> 00:33:59,167
Oh Michelle please.
423
00:33:59,200 --> 00:34:05,233
No no no let's say his
character's name, Lebecq.
Freddy Lebecq.
424
00:34:07,367 --> 00:34:09,033
He's Freddy Lebecq?
425
00:34:09,067 --> 00:34:10,567
Yeah the fucker would
be crazy enough.
426
00:34:10,600 --> 00:34:12,067
Right.
427
00:34:12,100 --> 00:34:14,433
Yeah one of those cheap hotels
that rent by the hour.
428
00:34:14,467 --> 00:34:16,567
You pay them in advance, give
them any name you want.
429
00:34:16,600 --> 00:34:18,500
Yeah fuck it you could be right.
Give me my cell phone.
430
00:34:18,533 --> 00:34:21,533
[knocking]
431
00:34:22,400 --> 00:34:24,367
[Max] Dylan?
432
00:34:24,400 --> 00:34:26,067
[Max] Dylan come on, open up.
433
00:34:26,100 --> 00:34:28,700
-It's Max here, come on.
-[knocks]
434
00:34:28,733 --> 00:34:30,733
Open up come on!
435
00:34:30,767 --> 00:34:33,700
[speaking in Flemish]
436
00:34:39,367 --> 00:34:41,300
Shit.
437
00:34:43,133 --> 00:34:46,800
Shit. Fuck fuck fuck.
438
00:34:46,833 --> 00:34:50,033
This can't be true, this can't
be true.
439
00:34:50,067 --> 00:34:51,700
I'm dead, I'm fucking dead.
440
00:34:51,733 --> 00:34:55,600
He's not dead he's breathing
call 911 for christ's sake.
441
00:34:55,633 --> 00:34:57,267
Dylan?
442
00:34:57,300 --> 00:35:02,567
[Harry speaking in Flemish]
443
00:35:11,600 --> 00:35:14,533
Fuck it Kat I thought the doctor
wasn't going to talk.
444
00:35:14,567 --> 00:35:16,767
And couldn't you stop Harry? For
christ's sake.
445
00:35:16,800 --> 00:35:19,700
[Harry speaking in Flemish on
T.V.]
446
00:35:29,633 --> 00:35:30,467
Fuck!
447
00:35:30,500 --> 00:35:33,800
[reporter speaking in Flemish on
T.V.]
448
00:35:42,300 --> 00:35:43,533
Oh fuck!
449
00:35:43,567 --> 00:35:47,567
[reporter speaking in Flemish on
T.V.]
450
00:36:01,200 --> 00:36:03,633
[reporter on T.V.] Dylan Cole is
recovering in a local hospital
451
00:36:03,667 --> 00:36:08,133
and for the moment it's not
clear what's going to happen to
the movie.
452
00:36:08,167 --> 00:36:13,033
Shades is a European-American
co-production directed by Paul
S. Sullivan
453
00:36:13,067 --> 00:36:17,833
and based on the life of
notorious Belgian serial killer,
Freddy Lebecq.
454
00:36:17,867 --> 00:36:22,733
Dylan Cole plays the lead and it
is unsure whether he tried to
commit suicide
455
00:36:22,767 --> 00:36:26,600
or whether this should be
regarded as a tragic accident.
456
00:36:26,633 --> 00:36:28,767
And in other news--
[turns off T.V.]
457
00:36:29,233 --> 00:36:30,767
[remote crashes against
something]
458
00:36:30,800 --> 00:36:34,533
[cursing in flemish]
459
00:36:34,567 --> 00:36:36,167
This is the end of it.
460
00:36:36,200 --> 00:36:38,700
[Noise outside]
461
00:36:38,733 --> 00:36:40,300
It's the crew probably.
462
00:36:40,333 --> 00:36:43,567
They've been asking to see you
for some time.
463
00:36:44,333 --> 00:36:46,000
[crew member] We need to know
what's happening Max.
464
00:36:46,033 --> 00:36:49,267
We've been working for two weeks
now and haven't seen a dime yet
so it's only natural.
465
00:36:49,300 --> 00:36:51,433
I cannot believe you people.
466
00:36:51,467 --> 00:36:55,033
Dylan almost died and the only
thing you can think of is money?
467
00:36:55,067 --> 00:36:57,267
What kind of people
are you anyway?
468
00:36:57,300 --> 00:37:01,033
You got the greatest job in the
world, you get well paid, you're
staying in a five star hotel---
469
00:37:01,067 --> 00:37:02,133
[crew member] Expensive
five star hotel.
470
00:37:02,167 --> 00:37:06,167
[speaking in Flemish]
471
00:37:08,600 --> 00:37:10,400
He didn't mean it that way Max
but let's face it
472
00:37:10,433 --> 00:37:12,833
all the problems, the lack
of money, and now Dylan in
the hospital?
473
00:37:12,867 --> 00:37:15,267
Wouldn't it be better to have
the insurance pay up and forget
about it?
474
00:37:15,300 --> 00:37:17,467
Are you out of your fucking
minds?
475
00:37:17,500 --> 00:37:20,667
No way no insurance.
Dylan is okay and he'll be back.
476
00:37:20,700 --> 00:37:24,467
[speaking in Flemish]
477
00:37:26,467 --> 00:37:27,000
Get it?
478
00:37:27,033 --> 00:37:32,267
[speaking in Flemish]
479
00:37:37,667 --> 00:37:39,667
What do you want? What--
What do you want from me?
480
00:37:39,700 --> 00:37:41,167
You want to make a fucking
movie or what?
481
00:37:41,200 --> 00:37:43,067
You want my shirt? You want--
you want my shirt.
482
00:37:43,100 --> 00:37:44,433
Here. Here it is my shirt.
483
00:37:44,467 --> 00:37:45,400
-Here.
-Max come on.
484
00:37:45,433 --> 00:37:48,367
Take my shirt, here!
Take my fucking shirt.
485
00:37:48,400 --> 00:37:52,200
[cursing in flemish]
486
00:37:54,167 --> 00:37:55,767
[Kathrine] Shirt please.
487
00:37:55,800 --> 00:37:58,800
[speaking in Flemish]
488
00:37:59,300 --> 00:38:03,100
* [Music]
489
00:38:16,533 --> 00:38:20,033
You crying for me.
490
00:38:20,633 --> 00:38:24,167
Are you crying for me?
491
00:38:26,400 --> 00:38:29,267
Are you crying for me?
492
00:38:29,500 --> 00:38:30,700
[Paul] So...
493
00:38:32,800 --> 00:38:35,133
What's shakin baby?
494
00:38:35,167 --> 00:38:38,067
I, I thought I'd stay in
a hotel tonight.
495
00:38:38,100 --> 00:38:40,767
Max is too wired.
496
00:38:40,800 --> 00:38:42,367
Tell me Paul
497
00:38:42,400 --> 00:38:44,667
Do you like doing this movie?
498
00:38:46,467 --> 00:38:49,133
[Paul] Woah woah woah hey hey
baby baby baby
499
00:38:49,167 --> 00:38:53,533
Don't you think one tragedy
around here is enough?
500
00:38:55,133 --> 00:38:58,367
Answer me. Do you like
doing this movie?
501
00:38:58,400 --> 00:39:00,767
Yeah making movies is what I do.
502
00:39:00,800 --> 00:39:05,267
Well, where my career is going
I'm lucky just to be here.
503
00:39:08,100 --> 00:39:11,067
-[Laughs]
-You know this is so silly.
504
00:39:11,100 --> 00:39:16,600
I finally get to be in a movie
and now it won't even get made.
505
00:39:16,633 --> 00:39:19,433
I wouldn't be too
sure about that.
506
00:39:19,467 --> 00:39:21,800
You don't worry about things
like that baby you just...
507
00:39:21,833 --> 00:39:24,267
let it go.
508
00:39:25,533 --> 00:39:29,600
Paul do you think
I'm an actress?
509
00:39:30,167 --> 00:39:32,167
[Michelle] I know that Max
pushed me,
510
00:39:32,200 --> 00:39:35,400
the only reason why
you accept me is because you
have to.
511
00:39:35,433 --> 00:39:38,667
I'm the producer's girlfriend.
512
00:39:39,267 --> 00:39:41,767
Well you got a
point there honey.
513
00:39:41,800 --> 00:39:45,000
Come here I wanna
show you something.
514
00:39:54,767 --> 00:39:56,267
[crewman] Action.
515
00:39:56,300 --> 00:39:57,533
* [Music]
516
00:39:57,567 --> 00:40:00,100
[Michelle on film] Do you really
have to make this much coffee?
517
00:40:00,133 --> 00:40:04,800
You know what the doctor
said with the chest
pains and all that.
518
00:40:04,833 --> 00:40:07,567
But we should think about the
kids for once.
519
00:40:07,600 --> 00:40:10,400
I do think about the
kids, you know that.
520
00:40:10,433 --> 00:40:12,133
Look how much money we've saved.
521
00:40:12,167 --> 00:40:15,800
Yeah for you to buy a new car.
522
00:40:16,367 --> 00:40:20,433
Honey we can't go on driving the
secondhand Skoda forever.
523
00:40:21,067 --> 00:40:22,833
Besides I wanna move
up in the world.
524
00:40:22,867 --> 00:40:25,800
[Michelle] Yeah and for that you
need a new car.
525
00:40:25,833 --> 00:40:27,433
You're gonna end up
back in jail Freddy.
526
00:40:27,467 --> 00:40:30,767
You and that car and that nice
friend of yours.
527
00:40:39,300 --> 00:40:42,100
You don't get it baby do you?
528
00:40:42,133 --> 00:40:44,633
Louie kept me going in jail.
529
00:40:44,667 --> 00:40:47,667
Without him I don't know what I
would have done.
530
00:40:47,700 --> 00:40:49,633
Now Louie wants a favor and I
gotta help him.
531
00:40:49,667 --> 00:40:51,533
No you don't!
532
00:40:51,567 --> 00:40:52,933
You've got to help yourself
533
00:40:52,967 --> 00:40:56,667
You've got to help me trying
to make something out of
this marriage.
534
00:41:04,333 --> 00:41:06,233
[Crying]
535
00:41:06,267 --> 00:41:11,133
* [music on the radio]
536
00:41:36,333 --> 00:41:38,100
So what do you think?
537
00:41:38,133 --> 00:41:40,533
Ahh. What do I think?
538
00:41:40,567 --> 00:41:42,167
Mm-hmm.
539
00:41:42,200 --> 00:41:43,167
Wanna know the truth?
540
00:41:43,200 --> 00:41:44,800
Mm-hmm. Yeah.
541
00:41:44,833 --> 00:41:48,767
I think you're a
natural baby. Just...
542
00:41:48,800 --> 00:41:51,067
Trust yourself.
543
00:41:51,100 --> 00:41:52,767
[Max] I'm telling you for once
and for all.
544
00:41:52,800 --> 00:41:54,500
I decide when invoices get paid.
545
00:41:54,533 --> 00:41:58,067
Excuse me Mr Vogel it won't
happen again but they kept on
calling and calling and--
546
00:41:58,100 --> 00:42:01,700
[speaking in Flemish]
547
00:42:15,767 --> 00:42:20,300
[Max] And remember, nobody ever
got rich by paying his debts.
548
00:42:20,333 --> 00:42:22,433
[curses in Flemish]
549
00:42:23,367 --> 00:42:25,433
Gregory is on the phone.
550
00:42:25,467 --> 00:42:27,800
Shit I knew it.
551
00:42:36,300 --> 00:42:38,267
Greg baby, how is sunny LA?
552
00:42:38,300 --> 00:42:41,300
[Greg on phone] Max, Max. What
the hell's going on over there?
553
00:42:41,333 --> 00:42:42,533
You saw it on CCN.
554
00:42:42,567 --> 00:42:45,067
[Greg on phone] Max the whole
world did, of course I did.
555
00:42:45,100 --> 00:42:46,767
Hey Greg man I'm sorry
556
00:42:46,800 --> 00:42:50,567
Dylan is okay, he'll be out in
no time it was a minor accident.
557
00:42:50,600 --> 00:42:53,100
Uh I just spoken to the bonders
and--
558
00:42:53,133 --> 00:42:55,600
[Greg on phone] Max you
crazy son of a bitch.
559
00:42:55,633 --> 00:42:57,333
You're a genius Max.
560
00:42:57,367 --> 00:43:02,033
Listen all the major territories
are being sold at double the
price you ready for that?
561
00:43:02,067 --> 00:43:03,467
Isn't that incredible?
562
00:43:03,500 --> 00:43:05,300
Listen this thing is going
through the roof Max.
563
00:43:05,333 --> 00:43:08,700
Everybodys on the phone and
we're doing terrific.
Terrific Max.
564
00:43:08,733 --> 00:43:12,167
-Everyones on the phone from
Iceland to little Croatia
-[Laughs]
565
00:43:12,200 --> 00:43:13,800
So you want us to go ahead?
566
00:43:13,833 --> 00:43:16,267
[Greg on phone] Do I want
you to go ahead? Get Dylan
on his feet man.
567
00:43:16,300 --> 00:43:19,600
From now on he's our star and
our ticket to the bank, capeesh?
568
00:43:19,633 --> 00:43:25,067
I sure will Greg I sure will.
Really, um does this mean that
you will be wiring me the money?
569
00:43:25,100 --> 00:43:26,533
[Greg] Yeah Max of
course I will
570
00:43:26,567 --> 00:43:28,633
but first you get this rights
thing resolved, okay?
571
00:43:28,667 --> 00:43:31,667
Hey don't forget, Dylan's
the man okay? Capeesh?
572
00:43:31,700 --> 00:43:34,533
Okay, okay bye Greg.
573
00:43:36,233 --> 00:43:40,700
[Max singing "Money Makes the
World Go Around"]
574
00:43:53,600 --> 00:43:56,167
Max?
575
00:43:57,733 --> 00:44:00,700
-[Max] We got something to
celebrate baby.
-[Michelle] What?
576
00:44:00,733 --> 00:44:03,533
Hey we're rollin again!
577
00:44:03,567 --> 00:44:08,100
This is Citizen fucking Kane
we're making here baby.
Come here.
578
00:44:08,133 --> 00:44:11,700
Come, come to Vogel.
579
00:44:12,167 --> 00:44:15,500
What we got here?
Oh, ah.
580
00:44:15,533 --> 00:44:17,700
[Laughs]
581
00:44:17,733 --> 00:44:22,167
* [Music]
582
00:44:31,767 --> 00:44:35,733
[Inaudible news reports]
583
00:45:02,100 --> 00:45:04,700
[Dylan] And you thought I wasn't
big anymore.
584
00:45:04,733 --> 00:45:06,500
Look at this.
585
00:45:06,533 --> 00:45:11,067
I'm Brad fucking Pitt thats who
I am.
586
00:45:11,767 --> 00:45:15,467
I even got a nasty one.
587
00:45:16,700 --> 00:45:21,733
[Paul] You're gonna die.
Well I don't know who wrote this
but he almost told the truth.
588
00:45:22,400 --> 00:45:26,167
Listen, guys
I'm really sorry.
589
00:45:26,200 --> 00:45:31,433
[Paul] Dylan, you're
destroying yourself.
590
00:45:31,467 --> 00:45:33,667
You could talk.
591
00:45:33,700 --> 00:45:36,700
Your liver must be unique in the
history of medicine.
592
00:45:36,733 --> 00:45:40,033
Well what do I know Paul.
593
00:45:40,067 --> 00:45:42,300
It won't happen again.
594
00:45:42,333 --> 00:45:46,067
Tomorrow I'm outta here, ready
for my close-up.
595
00:45:46,100 --> 00:45:48,433
Enough about me lets
talk about the movie.
596
00:45:48,467 --> 00:45:51,267
Yeah, the movie. That's work.
597
00:45:51,300 --> 00:45:56,833
Max. Did you know Lebecq was
wrongly convicted early in
his life?
598
00:45:56,867 --> 00:45:59,267
A holdup he didn't commit.
599
00:45:59,300 --> 00:46:02,500
He even passed a lie detector
test but he still got canned.
600
00:46:02,533 --> 00:46:05,800
Seven fuckin years for something
you didn't do.
601
00:46:05,833 --> 00:46:09,833
Whatever this guy did, society
just kept spitting him out.
602
00:46:09,867 --> 00:46:13,700
[Paul] That of course is the
perfect reason to become a mass
murderer huh?
603
00:46:13,733 --> 00:46:16,767
Listen Paul can we at
least talk about it?
604
00:46:16,800 --> 00:46:18,300
Uhhhh.
605
00:46:18,333 --> 00:46:22,633
Max, I wanna meet Lebecq.
606
00:46:23,700 --> 00:46:25,100
Jesus Dylan.
607
00:46:25,133 --> 00:46:27,667
-[Max] I really don't think--
-[Dylan] It could make a great
movie.
608
00:46:27,700 --> 00:46:31,100
No, we have the obligation to
make a great movie.
609
00:46:31,133 --> 00:46:34,067
Listen, even if we could get the
authorization I don't think it--
610
00:46:34,100 --> 00:46:37,233
Nah, this is a film
with social relevance.
611
00:46:37,267 --> 00:46:39,200
We can't make a movie
about a serial killer
612
00:46:39,233 --> 00:46:43,267
and just ignore the
realities that cause
this behavior.
613
00:46:43,300 --> 00:46:45,667
I wanna meet this guy.
614
00:46:45,700 --> 00:46:48,833
Tell the story the way it's
supposed to be told.
615
00:46:48,867 --> 00:46:51,033
I don't believe this.
616
00:46:51,067 --> 00:46:54,467
[Max] Mmm, Dylan may have a
point Paul.
617
00:46:54,500 --> 00:46:56,500
Lets face it, I mean...
618
00:46:57,867 --> 00:47:02,167
Look Max, to tell you the
truth I don't think this
is the...
619
00:47:02,200 --> 00:47:04,400
time or the right place
to go into this shit.
620
00:47:04,433 --> 00:47:06,067
Why don't we uh,
621
00:47:06,100 --> 00:47:10,367
why don't you get some rest and
we'll talk about it later?
622
00:47:10,867 --> 00:47:14,067
Tell me what can I do, it's
crazy but we need him.
623
00:47:14,100 --> 00:47:16,233
I'm trying to save the movie,
Paul. Our movie.
624
00:47:16,267 --> 00:47:18,533
If we don't do it his way he's
not gonna show up, or worse.
625
00:47:18,567 --> 00:47:22,300
Ah, fuck. I get what you're
saying but you know what
you're doin?
626
00:47:22,333 --> 00:47:27,300
I mean thats a far cry from
shooting a completely different
fucking movie.
627
00:47:27,333 --> 00:47:29,267
Thought about the media?
628
00:47:29,300 --> 00:47:31,033
Or what that lawyer's gonna say?
629
00:47:31,067 --> 00:47:32,800
Hey Lebecq a hero.
630
00:47:32,833 --> 00:47:34,667
If word gets out we're dead.
631
00:47:34,700 --> 00:47:36,833
It's simple we keep it
out of the media.
632
00:47:36,867 --> 00:47:39,267
And as far as the victim's
family goes,
633
00:47:39,300 --> 00:47:41,600
I'm signing a fair and
watertight deal by the
end of this week.
634
00:47:41,633 --> 00:47:43,600
It's not gonna be a
problem. Hey,
635
00:47:43,633 --> 00:47:47,500
this is Europe. We don't sue
each other every day, you know?
636
00:47:47,533 --> 00:47:51,300
You're crazy Max, just like
everybody else on this
fucking movie.
637
00:47:51,333 --> 00:47:54,667
I'm not crazy Paul.
638
00:47:54,700 --> 00:47:59,233
I'm a dreamer. Moviemaker.
639
00:47:59,267 --> 00:48:05,200
* [Music]
640
00:48:26,100 --> 00:48:30,033
[Paul] That was magnificent,
whatever that was.
641
00:48:30,067 --> 00:48:31,600
Green eel.
642
00:48:31,633 --> 00:48:34,700
Remind me I'm gonna have to take
a bag of those little buggers
home with me.
643
00:48:34,733 --> 00:48:40,333
[Michelle] Well actually it's
not green eel it's um, eel in
green. Paling in 't Groen.
644
00:48:40,367 --> 00:48:43,167
[Paul] Paling in 't Groen,
sounds like a fuckin
horror movie.
645
00:48:43,200 --> 00:48:45,300
[Laughs]
646
00:48:46,267 --> 00:48:49,233
Can I get you anything?
Would you like a piece of
chocolate or something?
647
00:48:49,267 --> 00:48:50,800
-No.
-How about a ham sandwich?
648
00:48:50,833 --> 00:48:52,767
-No.
-No? How about a drink?
649
00:48:52,800 --> 00:48:55,233
Yes.
650
00:48:55,267 --> 00:48:57,767
Ah.
651
00:49:10,400 --> 00:49:13,633
Ah shit.
652
00:49:13,667 --> 00:49:16,033
Somebody's fuckin with us.
653
00:49:16,667 --> 00:49:18,667
Is this serious?
654
00:49:19,367 --> 00:49:21,067
Is that serious?
655
00:49:21,100 --> 00:49:23,367
No that's not serious.
656
00:49:23,400 --> 00:49:25,400
This is serious.
657
00:49:25,433 --> 00:49:29,033
Here's to green eels and,
658
00:49:29,067 --> 00:49:30,267
good looking women.
659
00:49:30,300 --> 00:49:32,600
Hmm.
660
00:49:42,700 --> 00:49:46,800
Fuck. For christ's sake.
661
00:49:48,667 --> 00:49:51,833
I told you to have dinner
with him, not to spend the
fucking night.
662
00:49:51,867 --> 00:49:55,667
It's 4 o'clock in the
morning dammit.
663
00:49:55,700 --> 00:49:57,133
Was he drinking?
664
00:49:57,167 --> 00:49:58,167
Some wine, yes.
665
00:49:58,200 --> 00:50:01,100
Oh of course.
Did you stop him?
666
00:50:01,133 --> 00:50:02,233
I did.
667
00:50:02,267 --> 00:50:05,767
Good girl. I love you baby.
668
00:50:05,800 --> 00:50:09,200
Frankly Max I don't like this.
I feel like I'm being used.
669
00:50:09,233 --> 00:50:10,500
Nonsense.
670
00:50:10,533 --> 00:50:12,300
We're doing this for the movie.
671
00:50:12,333 --> 00:50:16,100
Our movie.
672
00:50:16,133 --> 00:50:19,800
By the way, um, Paul got
a threatening letter. He
says Dylan got one too.
673
00:50:19,833 --> 00:50:23,767
[Max] Well, we got a few
at the office too. Nutcase.
674
00:50:23,800 --> 00:50:26,600
It was to be expected with all
the media attention.
675
00:50:26,633 --> 00:50:31,133
Don't worry baby, Max is here.
676
00:50:44,133 --> 00:50:46,567
Wanna make love?
677
00:50:46,600 --> 00:50:51,333
Never ask Max. Just go for it or
go to sleep.
678
00:50:51,367 --> 00:50:54,200
Ah, garlic. What the hell did
you eat?
679
00:50:54,233 --> 00:50:57,167
Snails. And Paling in 't Groen.
680
00:50:57,200 --> 00:50:58,600
You know I hate garlic.
681
00:50:58,633 --> 00:51:02,167
Yeah? Well Paul likes
it very much.
682
00:51:02,200 --> 00:51:03,300
Oh he does, does he.
683
00:51:03,333 --> 00:51:05,333
Mmm-hmm.
684
00:51:07,233 --> 00:51:09,167
Fucking directors.
685
00:51:09,200 --> 00:51:12,167
* [music]
686
00:51:12,700 --> 00:51:15,667
Are you ready for the sharks?
687
00:51:15,700 --> 00:51:17,600
[Harry] Dylan, good to see you.
How are you?
688
00:51:17,633 --> 00:51:18,533
[Dylan] Better, that's
all I can say.
689
00:51:18,567 --> 00:51:20,200
[Harry] When do you start
shooting again?
690
00:51:20,233 --> 00:51:25,700
-[Dylan] We're good to go from
tomorrow guys, thanks very much.
-[Harry] Take care.
691
00:51:25,733 --> 00:51:30,667
[Dylan] Jesus, look at these
fucking leeches. You scum,
get a fuckin proper job.
692
00:51:30,700 --> 00:51:33,800
Assholes, scum.
693
00:51:33,833 --> 00:51:37,033
* [music]
694
00:51:46,633 --> 00:51:50,500
[Reporter speaking in
Flemish on T.V.]
695
00:52:11,533 --> 00:52:15,433
Stand maggot.
Showtime.
696
00:52:28,500 --> 00:52:32,767
[cell door opens]
697
00:52:41,767 --> 00:52:45,500
So, here we are.
698
00:52:46,167 --> 00:52:51,700
Mr. Cole, this is Freddy Lebecq.
Freddy, this is Dylan Cole.
699
00:52:51,733 --> 00:52:54,100
The actor who's playing you in
the movie.
700
00:52:54,133 --> 00:52:58,800
So, gentlemen, let's
all sit down.
701
00:53:00,633 --> 00:53:04,500
I'm very pleased to meet
you Mr Lebecq.
702
00:53:10,700 --> 00:53:12,733
He does speak English huh?
703
00:53:12,767 --> 00:53:13,767
Sure he does.
704
00:53:13,800 --> 00:53:15,367
[in Flemish] Freddy.
705
00:53:15,400 --> 00:53:18,033
[Freddy] Mr Cole.
706
00:53:18,067 --> 00:53:20,333
This means a lot to me.
707
00:53:21,267 --> 00:53:26,467
[Freddy] I know your movies and
I'm very honored that you're
playing me.
708
00:53:26,500 --> 00:53:29,733
The honor is mine Mr Lebecq.
709
00:53:35,267 --> 00:53:39,833
I read your book, and I know
what society has done to you.
710
00:53:39,867 --> 00:53:43,333
I just hope this movie can be of
some support.
711
00:53:43,367 --> 00:53:46,767
It has been very long since
someone's supported me.
712
00:53:46,800 --> 00:53:49,433
Except for Mr Van
Riet of course.
713
00:53:50,533 --> 00:53:54,333
I wanna portray you as
truthfully as possible.
714
00:53:54,367 --> 00:53:56,500
That's why I wanted to meet you.
715
00:53:56,533 --> 00:53:59,633
To find out who you really are.
716
00:53:59,667 --> 00:54:01,467
To understand why you became--
717
00:54:01,500 --> 00:54:03,233
A killer.
718
00:54:03,267 --> 00:54:06,300
No. No.
719
00:54:06,333 --> 00:54:10,000
The man that you are.
720
00:54:10,567 --> 00:54:15,333
You know, Mr Cole,
721
00:54:15,367 --> 00:54:19,033
once upon a time I used to be a
good guy.
722
00:54:19,067 --> 00:54:21,133
I worked hard.
723
00:54:21,167 --> 00:54:23,200
was a loving husband.
724
00:54:23,233 --> 00:54:28,333
Tried to give my children
everything I had missed.
725
00:54:28,367 --> 00:54:33,567
But then, when they took all
that away from me,
726
00:54:35,167 --> 00:54:37,400
something snapped.
727
00:54:37,433 --> 00:54:44,733
[Van Riet] Freddy is referring
to the trial for a robbery he
committed in 1972.
728
00:54:44,767 --> 00:54:52,500
It was a jury trial, which is
eh, normally reserved for
murder cases.
729
00:54:52,533 --> 00:54:54,600
-[speaking in Flemish]
-Yes.
730
00:54:55,667 --> 00:54:57,033
They fucked me.
731
00:54:57,067 --> 00:54:59,133
That's what happened.
732
00:54:59,167 --> 00:55:04,567
They brought me in front of a
jury for no reason and sent me
away for seven years.
733
00:55:04,600 --> 00:55:14,800
So, I lost my wife, my children,
my savings, my freedom.
734
00:55:14,833 --> 00:55:16,333
Everything.
735
00:55:16,367 --> 00:55:18,667
[speaking in Flemish]
736
00:55:20,233 --> 00:55:25,067
I didn't have money for a
lawyer. So they gave me this
young public defender.
737
00:55:25,100 --> 00:55:26,567
Didn't know a thing.
738
00:55:26,600 --> 00:55:29,133
Didn't do...
739
00:55:29,167 --> 00:55:32,100
shit.
740
00:55:32,367 --> 00:55:38,700
Only gave me one piece of
advice. Try to look good
in front of the jury.
741
00:55:40,300 --> 00:55:43,033
So I did.
742
00:55:43,067 --> 00:55:45,600
Put on a nice suit.
743
00:55:45,633 --> 00:55:47,500
Shaved.
744
00:55:47,733 --> 00:55:50,100
Cut my hair.
745
00:55:50,133 --> 00:55:51,767
Didn't bring my sunglasses.
746
00:55:51,800 --> 00:55:53,500
[faint sound of people talking
in court]
747
00:55:53,533 --> 00:55:56,700
It killed me.
748
00:55:56,733 --> 00:55:59,533
It just killed me.
749
00:56:00,400 --> 00:56:03,433
I'm sorry but the witness said
he saw a man with blonde hair.
750
00:56:03,467 --> 00:56:06,233
He saw a man with
blonde hair indeed.
751
00:56:06,267 --> 00:56:08,300
But let's be honest, Mr Lebecq.
752
00:56:08,333 --> 00:56:13,333
2000 years of crime taught us
that people like you are masters
of disguise.
753
00:56:13,367 --> 00:56:16,400
But the witness didn't
mention sunglasses.
754
00:56:16,433 --> 00:56:18,133
I always wear shades.
755
00:56:18,167 --> 00:56:19,767
Well thats certainly true.
756
00:56:19,800 --> 00:56:22,533
He always wears sunglasses.
757
00:56:23,500 --> 00:56:26,433
[Lawyer] What we have here is a
man with many disguises indeed.
758
00:56:26,467 --> 00:56:29,667
Not just a petty criminal Mr
President, members of the jury,
759
00:56:29,700 --> 00:56:32,333
but a leader of a feared group
of gangsters.
760
00:56:32,367 --> 00:56:34,767
A man who knows exactly
what he's doing.
761
00:56:34,800 --> 00:56:37,533
Which game to play at which
particular moment.
762
00:56:37,567 --> 00:56:42,733
Freddy Lebecq is dangerous.
He always has been and he
always will.
763
00:56:42,767 --> 00:56:47,700
Therefore, I request
maximum penalty.
764
00:56:47,733 --> 00:56:50,600
Cut.
765
00:56:50,633 --> 00:56:52,233
[Paul] Dylan.
766
00:56:52,267 --> 00:56:55,033
I told you, Michelle's the one
with the tears. Not you.
767
00:56:55,067 --> 00:56:58,200
Paul, what can I say. I can only
act what I feel.
768
00:56:58,233 --> 00:57:01,067
[Paul] Dylan I'm the director
I can see what's going on in
the monitor
769
00:57:01,100 --> 00:57:04,833
it doesn't work. Okay?
Now do what I want, please.
770
00:57:04,867 --> 00:57:08,467
Look, this is the turning point
in Lebecq's life.
771
00:57:08,500 --> 00:57:10,833
He loses everything.
His life is destroyed.
772
00:57:10,867 --> 00:57:13,400
And you're telling me I can't
shed one single tear?
773
00:57:13,433 --> 00:57:15,133
I don't want you to cry.
774
00:57:15,167 --> 00:57:16,733
It doesn't work for the scene.
775
00:57:16,767 --> 00:57:19,367
Yeah well I think you're an
insensitive fool.
776
00:57:19,400 --> 00:57:21,567
Like I say I can only
act what I feel.
777
00:57:21,600 --> 00:57:24,800
Look fuck you Dylan, we're
just gonna keep going on
and on and on
778
00:57:24,833 --> 00:57:26,467
I don't care how many takes
we're gonna do
779
00:57:26,500 --> 00:57:28,433
Do what I want.
780
00:57:28,467 --> 00:57:30,700
[Paul] Let's get ready
to do it again.
781
00:57:30,733 --> 00:57:35,267
Uhh, pain in the ass.
782
00:57:35,300 --> 00:57:37,333
Paul, this is not going to work.
783
00:57:37,367 --> 00:57:38,833
What're you talking about?
784
00:57:38,867 --> 00:57:41,467
Listen you know I'm on your
side but Dylan doesn't seem
to understand
785
00:57:41,500 --> 00:57:42,833
I think we should--
786
00:57:42,867 --> 00:57:44,633
Oh come on Dylan doesn't
wanna understand he's
just bein a prick.
787
00:57:44,667 --> 00:57:47,467
Well 'm telling you this is not
going to work.
788
00:57:47,500 --> 00:57:49,500
We got the courtroom for one day
only
789
00:57:49,533 --> 00:57:52,800
so let's do it Dylan's way and
get on with it okay?
790
00:57:52,833 --> 00:57:55,400
Max don't be such a weak man.
791
00:57:55,433 --> 00:58:00,100
I am what I am.
This is the last
take. Shit.
792
00:58:00,133 --> 00:58:09,667
-Peter.
-[Peter] Okay first positions
please. Quiet.
793
00:58:09,700 --> 00:58:14,267
* [ambient music]
794
00:58:15,267 --> 00:58:17,767
[knocking]
795
00:58:19,700 --> 00:58:20,600
[Paul] Yeah?
796
00:58:20,633 --> 00:58:24,167
It's me, Michelle.
797
00:58:24,200 --> 00:58:27,500
[Noises inside room]
798
00:58:33,833 --> 00:58:34,700
Hi.
799
00:58:34,733 --> 00:58:37,333
Hi.
800
00:58:37,633 --> 00:58:41,767
-Can I come in?
-Of course
801
00:58:42,733 --> 00:58:48,200
-Eh it's a little messy I wasn't
expecting company.
-That's okay.
802
00:58:48,233 --> 00:58:50,567
Listen what I wanted to
say is that um,
803
00:58:50,600 --> 00:58:55,500
I know Dylan is difficult and
Max can be a real pain in the
ass but um,
804
00:58:55,533 --> 00:58:58,667
I'm on your side.
805
00:58:58,700 --> 00:59:01,733
Well that's very kind of you.
806
00:59:05,067 --> 00:59:09,033
You know Michelle this is a real
dirtbag business.
807
00:59:09,733 --> 00:59:11,800
And you're a nice girl.
808
00:59:11,833 --> 00:59:15,767
But you could go around and
sleep with every god damn
producer on the planet
809
00:59:15,800 --> 00:59:18,467
you could be in all their movies
810
00:59:18,500 --> 00:59:20,433
But at the end of the day if you
do it like that
811
00:59:20,467 --> 00:59:23,133
you're gonna end up a
two dollar whore.
812
00:59:23,167 --> 00:59:25,300
Hmm
813
00:59:25,333 --> 00:59:28,233
I don't have to listen to this.
814
00:59:28,267 --> 00:59:30,533
What's the matter we having
a little problem with the
truth here?
815
00:59:30,567 --> 00:59:33,700
No I think you've had
too much to drink.
816
00:59:34,500 --> 00:59:36,633
I don't think I've had enough.
817
00:59:36,667 --> 00:59:38,033
Well I think I should go.
818
00:59:38,067 --> 00:59:42,367
Well why don't we just have a
drink? I mean I know why
you're here.
819
00:59:42,833 --> 00:59:45,233
Don't play games with me
Michelle that motherfucker Max
820
00:59:45,267 --> 00:59:47,467
sent you up here to keep an eye
on me.
821
00:59:47,500 --> 00:59:52,167
I don't need anybody watching my
ass I'm a big boy.
822
00:59:52,200 --> 00:59:55,267
I got my job, you got your job.
823
00:59:55,300 --> 00:59:57,133
You just know your lines, okay?
824
00:59:57,167 --> 00:59:59,433
Do you wanna know why I'm here?
825
00:59:59,467 --> 01:00:03,333
I am here because I thought that
you were the only decent human
being on this show
826
01:00:03,367 --> 01:00:08,167
but obviously I was
wrong so goodbye.
827
01:00:11,433 --> 01:00:14,167
Ah come on I'm sorry,
hey hey hey.
828
01:00:14,200 --> 01:00:16,067
-I'm very-- I'm very very sorry
-Let go of me you stupid--
829
01:00:16,100 --> 01:00:18,500
I'm really really
[Kissing sound]
I'm really sorry.
830
01:00:18,533 --> 01:00:22,200
* [music]
831
01:00:28,833 --> 01:00:30,533
[man in the hallway]
Mr. Sullivan?
832
01:00:30,567 --> 01:00:31,733
Excuse me.
833
01:00:32,533 --> 01:00:34,533
Are you Paul Sullivan
the director?
834
01:00:34,567 --> 01:00:35,667
Well it depends.
835
01:00:35,700 --> 01:00:40,433
Well I'm sorry to burst in on
you like this but uh,
836
01:00:40,467 --> 01:00:44,167
I have to know.
837
01:00:44,200 --> 01:00:45,433
You have to know what?
838
01:00:45,467 --> 01:00:49,700
Well, um, my father was a very
good friend of [Belgian name]
839
01:00:49,733 --> 01:00:53,167
one of Lebecq's victims as you
probably know and uh,
840
01:00:53,200 --> 01:00:55,133
right now we are uh,
841
01:00:55,167 --> 01:00:57,733
very worried about this movie
you are making.
842
01:00:57,767 --> 01:00:59,133
You're worried?
843
01:00:59,167 --> 01:01:01,067
I don't understand you're
worried about what?
844
01:01:01,100 --> 01:01:02,700
We heard rumors about you.
845
01:01:02,733 --> 01:01:05,467
About you going to turn Lebecq
into a here and frankly
846
01:01:05,500 --> 01:01:08,100
that is something
we cannot tolerate.
847
01:01:08,133 --> 01:01:09,367
Look, my little friend,
848
01:01:09,400 --> 01:01:12,333
if you have a problem why don't
you just call my fuckin lawyer
849
01:01:12,367 --> 01:01:15,100
I don't have a
problem Mr Director.
850
01:01:15,133 --> 01:01:18,433
You have.
851
01:01:18,667 --> 01:01:22,300
Jesus Christ.
852
01:01:22,567 --> 01:01:25,433
Max can I show them in?
They're really impatient.
853
01:01:25,467 --> 01:01:27,633
Let them simmer just a little
bit longer.
854
01:01:27,667 --> 01:01:30,400
This looks okay.
I need five copies.
855
01:01:30,433 --> 01:01:32,467
Aren't you giving them a lot?
856
01:01:32,500 --> 01:01:35,333
15% out of the net profit baby.
857
01:01:35,367 --> 01:01:40,067
5% for Magritte, 5% for waiver,
and 5% for the families.
858
01:01:40,100 --> 01:01:42,433
All out of the net.
859
01:01:42,467 --> 01:01:43,767
And there won't be any net.
860
01:01:43,800 --> 01:01:48,433
Correctamundo. If
Hollywood can do
it, so can we.
861
01:01:48,467 --> 01:01:51,233
[Laughs]
[speaking in Flemish]
862
01:01:51,267 --> 01:01:53,667
Show them in.
863
01:02:05,100 --> 01:02:09,200
[speaking in Flemish]
864
01:02:54,133 --> 01:02:58,033
[Max speaking in Flemish]
865
01:03:00,367 --> 01:03:01,600
Max,
866
01:03:01,633 --> 01:03:05,633
[speaking in Flemish]
867
01:03:11,600 --> 01:03:15,433
In English, please.
868
01:03:17,067 --> 01:03:19,400
Listen guys
this is so unfair.
869
01:03:19,433 --> 01:03:23,333
We had a deal for 15% not 20,
okay?
870
01:03:23,367 --> 01:03:26,833
We shook hands on it. I even
paid for the champagne god
dammit.
871
01:03:26,867 --> 01:03:29,333
[Van Riet] Wolfgang is worried
about his clients Max.
872
01:03:29,367 --> 01:03:30,900
You should understand.
873
01:03:30,933 --> 01:03:33,567
[Wolfgang] They told that the
film would show their suffering,
not Lebecq's.
874
01:03:33,600 --> 01:03:37,633
But, where do you get those
nonsense this is, these are
god damn lies.
875
01:03:37,667 --> 01:03:39,800
Whatever you say Max but they
don't trust you.
876
01:03:39,833 --> 01:03:42,567
Basically they don't want this
film to be made at all.
877
01:03:42,600 --> 01:03:45,600
It took a lot of convincing of
my part before they agreed.
878
01:03:45,633 --> 01:03:49,467
Indeed, you should be happy
instead of angry.
879
01:03:49,500 --> 01:03:53,467
[Wolfgang] Listen Max, we can
continue to block you as long as
we want.
880
01:03:53,500 --> 01:03:55,633
So it's simple,
881
01:03:55,667 --> 01:03:57,800
20% or no movie.
882
01:03:57,833 --> 01:03:59,300
Take it or leave it.
883
01:03:59,333 --> 01:04:01,733
Okay okay, I'm willing to
settle this.
884
01:04:01,767 --> 01:04:03,633
There are however
two conditions.
885
01:04:03,667 --> 01:04:05,067
One, we sign now,
886
01:04:05,100 --> 01:04:08,267
here and today, Katherine
makes the changes and we
sign the contract.
887
01:04:08,300 --> 01:04:10,833
And two, you guys sign off
on the script.
888
01:04:10,867 --> 01:04:14,667
And from now on, you stay out
of my life and out of my
movie. Capeesh?
889
01:04:14,700 --> 01:04:16,400
Done deal.
890
01:04:16,433 --> 01:04:21,100
Deal.
Meh...
891
01:04:21,800 --> 01:04:24,100
-[Laughs]
-[phone dialing]
892
01:04:24,133 --> 01:04:28,133
[speaking in Flemish]
893
01:04:36,267 --> 01:04:38,267
* [music]
894
01:04:38,833 --> 01:04:42,733
[Dylan on T.V.] Okay what I want
to say is, yesterday I met
Freddy Lebecq
895
01:04:42,767 --> 01:04:46,167
-What the fuck.
-[Dylan on T.V.] that meeting
had a profound effect on me.
896
01:04:46,200 --> 01:04:50,033
I now feel that the horrors
for which Mr Lebecq is serving a
life sentence
897
01:04:50,067 --> 01:04:52,500
Is this live? How come I
don't know about this?
898
01:04:52,533 --> 01:04:54,833
[Dylan on T.V.] by a series of
judicial errors.
899
01:04:54,867 --> 01:04:59,400
Therefore I've decided to openly
support Freddy Lebecq's request
for parole.
900
01:04:59,433 --> 01:05:01,667
-What is this fucker up to?
-[Dylan on T.V.] I know it's
being considered at the moment
901
01:05:01,700 --> 01:05:06,433
by the minister of justice
And so I call upon all
Belgian intellectuals
902
01:05:06,467 --> 01:05:08,033
to join me with their support.
903
01:05:08,067 --> 01:05:10,800
Oh no not now please not now.
904
01:05:10,833 --> 01:05:13,100
-[Dylan on T.V.] Thank
you very--
-Fuck!
905
01:05:13,133 --> 01:05:20,033
God damn idiot. Fucking actors.
I want these contracts in one
minute.
906
01:05:20,633 --> 01:05:22,600
[Dylan] No no that's not
the case.
907
01:05:22,633 --> 01:05:26,067
I'm defending Lebecq because I
feel he's been misunderstood.
908
01:05:26,100 --> 01:05:29,133
[Mark] Liar! Liar!
909
01:05:29,167 --> 01:05:33,333
Lebecq is a fucking killer.
910
01:05:33,367 --> 01:05:34,600
Hey Lebecq is a dirty killer!
911
01:05:34,633 --> 01:05:36,733
[Indistinguishable yelling]
912
01:05:36,767 --> 01:05:38,333
[Dylan] Hey tough guy!
913
01:05:38,367 --> 01:05:40,033
[Dylan] Mr fuckin tough guy huh?
914
01:05:40,067 --> 01:05:43,067
[Mark] This film should be
forbidden you fucking liar!
915
01:05:44,533 --> 01:05:46,833
[Indistinguishable yelling]
916
01:05:46,867 --> 01:05:51,067
[Harry speaking in Flemish on
T.V.]
917
01:06:06,367 --> 01:06:09,733
[Phone rings]
918
01:06:11,467 --> 01:06:13,233
Yeah?
919
01:06:13,267 --> 01:06:15,533
Ah.
920
01:06:16,700 --> 01:06:20,633
Well that's great Max
I'm happy for you.
921
01:06:22,300 --> 01:06:24,400
Wait a minute Max
don't pull this shit with me.
922
01:06:24,433 --> 01:06:27,800
You've been fucking with
me since we started this
film alright?
923
01:06:28,367 --> 01:06:32,133
Hey listen Max I got fuckin
checks bouncing all over
this town.
924
01:06:32,167 --> 01:06:35,667
Yeah I got crediters crawling up
my ass alright?
925
01:06:35,700 --> 01:06:40,600
No no no no fir-- hey come on
now you've stuck me in some shit
bag hotel
926
01:06:40,633 --> 01:06:44,833
Nah I'm not gonna do it
Max. You want me to do some
bullshit talk show for you?
927
01:06:44,867 --> 01:06:47,833
Forget about it sweetheart, the
favors are over.
928
01:06:47,867 --> 01:06:49,367
No no forget it.
929
01:06:49,400 --> 01:06:51,767
* [music]
930
01:06:55,267 --> 01:06:58,433
Okay you guys we're on in a few
seconds. Are you ready?
931
01:06:58,467 --> 01:07:01,367
Ready to [indistinguishable]
932
01:07:01,400 --> 01:07:06,733
[announcer in Flemish]
ladies and gentlemen,
the Harry Koning Show.
933
01:07:06,767 --> 01:07:10,033
[Applause]
934
01:07:10,633 --> 01:07:13,333
Good evening.
935
01:07:13,367 --> 01:07:16,733
What are you still pissed off
about? The checks have come
through didn't they?
936
01:07:16,767 --> 01:07:19,700
Come on. Let's do our job and
defend the movie okay?
937
01:07:19,733 --> 01:07:23,633
Our guests for tonight, the
producer of the film,
Maximillian Vogel.
938
01:07:23,667 --> 01:07:26,667
[Applause and booing]
939
01:07:27,433 --> 01:07:29,600
Director Paul Sullivan.
940
01:07:29,633 --> 01:07:31,567
[Applause and booing]
941
01:07:31,600 --> 01:07:35,533
And last but certainly not
least, Dylan Cole.
942
01:07:35,567 --> 01:07:38,600
[Applause and booing]
943
01:07:42,200 --> 01:07:45,333
But of course we have other
guest who I have to start with.
944
01:07:45,367 --> 01:07:49,067
Someone who's very
upset about this film.
945
01:07:49,100 --> 01:07:52,533
Who claims he's representing
Lebecq's victims.
946
01:07:52,567 --> 01:07:56,600
-Mark Vandenbroeck
-[Applause]
947
01:08:02,633 --> 01:08:07,533
As you can see we have brought
together all the parties here to
explain their position.
948
01:08:07,567 --> 01:08:10,800
They should be thrown in prison!
[Cheers]
949
01:08:10,833 --> 01:08:14,367
[Mark] People who protect
murderers belong in jail and not
on a movie set.
950
01:08:14,400 --> 01:08:15,367
[Cheers]
951
01:08:15,400 --> 01:08:16,233
[speaking in Flemish]
952
01:08:16,267 --> 01:08:19,567
let's follow the usual
procedure, okay?
953
01:08:19,600 --> 01:08:22,633
You have objections to the
making of this film.
954
01:08:22,667 --> 01:08:23,733
-Yes sir.
-Why?
955
01:08:23,767 --> 01:08:25,600
Well, [clears
throat],first of all,
956
01:08:25,633 --> 01:08:28,300
why do you wanna make a film
about Freddy Lebecq? Eh?
957
01:08:28,333 --> 01:08:33,500
A man who killed 6 people.
6 innocent people in cold blood.
958
01:08:33,533 --> 01:08:36,433
And as if making a film about
him isn't enough of an insult,
959
01:08:36,467 --> 01:08:39,633
now you movie people are making
this bastard into a hero.
960
01:08:39,667 --> 01:08:44,533
[Paul] I don't know why this man
keeps accusing us of turning
Lebecq into a hero.
961
01:08:44,567 --> 01:08:48,467
What we're doing is we're
recreating and exposing
the truth.
962
01:08:48,500 --> 01:08:54,667
-Well then Mr Director, you are
a bloody liar. -[cheering]
963
01:08:54,700 --> 01:08:58,233
Quiet maybe let's go back to
the facts then.
964
01:08:58,267 --> 01:09:00,400
25 years ago
965
01:09:00,433 --> 01:09:01,833
on a cold winter night
966
01:09:01,867 --> 01:09:04,533
several family members of
our next guest
967
01:09:04,567 --> 01:09:08,467
[Harry on T.V.] were brutally
murdered without any reason by
Freddy Lebecq.
968
01:09:08,500 --> 01:09:12,667
[Harry] Understand ladies and
gentlemen that it must be
very painful
969
01:09:12,700 --> 01:09:16,533
and that it takes a lot of
courage for this man to be here
tonight so
970
01:09:16,567 --> 01:09:18,700
let's give him a warm welcome.
971
01:09:18,733 --> 01:09:21,800
-Louis Verbiest
-[applause]
972
01:09:25,367 --> 01:09:29,800
Say there Louis, how many people
died that dreadful night?
973
01:09:29,833 --> 01:09:30,867
Three.
974
01:09:30,900 --> 01:09:35,367
My son, my daughter-in-law, and
my granddaughter.
975
01:09:35,400 --> 01:09:42,200
Before the show you told me that
tonight you only have one single
question for the filmmakers.
976
01:09:42,233 --> 01:09:43,733
You there, sir.
977
01:09:43,767 --> 01:09:51,667
You have said on television that
the monster who killed my family
is a victim.
978
01:09:51,700 --> 01:09:54,633
I ask you,
979
01:09:54,667 --> 01:10:00,533
-what about me?
-[applause]
980
01:10:01,367 --> 01:10:02,600
[Dylan] Excuse me sir
981
01:10:02,633 --> 01:10:05,067
I don't think Lebecq would've
killed your family
982
01:10:05,100 --> 01:10:06,667
if society hadn't turned him
into a monster
983
01:10:06,700 --> 01:10:09,400
by putting him in jail for a
crime he didn't commit.
984
01:10:09,433 --> 01:10:10,633
Liar!
985
01:10:10,667 --> 01:10:14,833
-They should hang you together
with Lebecq.
-[Applause]
986
01:10:14,867 --> 01:10:15,667
Sir.
987
01:10:15,700 --> 01:10:18,133
Suppose your family
were killed in
988
01:10:18,167 --> 01:10:22,533
a gas explosion due to criminal
neglect of a gas company.
989
01:10:22,567 --> 01:10:26,567
-Would you still be
protesting today?
-[Boos]
990
01:10:30,100 --> 01:10:32,333
I think if you listen
to my point,
991
01:10:32,367 --> 01:10:36,633
you'll begin to understand it a
little better you know?
992
01:10:36,667 --> 01:10:39,767
[Screaming]
993
01:10:51,067 --> 01:10:54,733
[Harry] We've got everything
under control. Everything's
gonna be alright.
994
01:10:54,767 --> 01:10:56,367
We continue in about
five minutes.
995
01:10:56,400 --> 01:10:58,367
Ay, remember what I told you
about your ratings?
996
01:10:58,400 --> 01:11:01,233
This is gonna be big guys,
terrific T.V...
997
01:11:01,267 --> 01:11:05,467
[Sigh]
This is bullshit.
998
01:11:05,500 --> 01:11:07,833
-Let's get outta here.
-[Harry] This is great guys.
999
01:11:07,867 --> 01:11:10,600
It's great.
It's gonna be a hit.
1000
01:11:10,633 --> 01:11:13,400
[chanting, boos]
1001
01:11:13,433 --> 01:11:15,433
* [music]
1002
01:11:17,633 --> 01:11:20,067
[drops remote]
1003
01:12:07,767 --> 01:12:10,767
[Michelle] What do you want
Paul? What do you really want?
1004
01:12:10,800 --> 01:12:14,267
[Paul] A three picture deal
would be nice.
1005
01:12:14,300 --> 01:12:16,100
[Michelle] That's it?
1006
01:12:17,233 --> 01:12:19,567
[Paul] That would be
enough for me.
1007
01:12:19,600 --> 01:12:23,333
How bout you?
What do you want?
1008
01:12:23,367 --> 01:12:25,267
[Michelle] Well I want
more than that.
1009
01:12:25,300 --> 01:12:27,633
[Paul] Well you'll have
to talk to Max.
1010
01:12:27,667 --> 01:12:33,567
-[Laughs]
-[Michelle] You're such a prick.
1011
01:12:38,500 --> 01:12:41,700
[Michelle laughs]
1012
01:12:42,633 --> 01:12:46,367
[Crowd chanting and screaming]
1013
01:13:19,133 --> 01:13:20,367
Hey Paul.
1014
01:13:20,400 --> 01:13:23,333
Meet Bob, Crazy Mike. They're
gonna look after me from now on.
1015
01:13:23,367 --> 01:13:24,633
[Dylan] I think they'd look good
in the movie.
1016
01:13:24,667 --> 01:13:29,167
Dylan I don't care about
this crap just please go
and get dressed.
1017
01:13:29,200 --> 01:13:33,133
Okay whatever.
Come on guys.
1018
01:13:33,167 --> 01:13:37,433
[Paul] Lily.
1019
01:13:37,467 --> 01:13:39,700
What's going on?
1020
01:13:39,733 --> 01:13:43,600
I'm sorry but Dylan really
insisted that I made him up in
the hotel room.
1021
01:13:43,633 --> 01:13:46,300
But I asked Mary to come early
and take over the set.
1022
01:13:46,333 --> 01:13:48,700
I'm the big wienerschnitzel
around here okay?
1023
01:13:48,733 --> 01:13:52,700
I'm the one who changes the call
times not uh, Dylan.
1024
01:13:52,733 --> 01:13:57,633
You're an hour and a half late.
Lily, don't do it again.
1025
01:13:57,667 --> 01:13:59,400
[Paul] Hey Lily.
1026
01:13:59,433 --> 01:14:04,300
Don't sleep with him.
He's just an actor.
1027
01:14:05,133 --> 01:14:07,167
[Paul] Okay here's exactly what
I want you to do.
1028
01:14:07,200 --> 01:14:12,100
I bump into you, push you aside,
no apologies,
1029
01:14:12,133 --> 01:14:14,467
I continue to the bathroom
1030
01:14:14,500 --> 01:14:16,367
I come back again
1031
01:14:16,400 --> 01:14:19,200
I smack into her,
no apologies again
1032
01:14:19,233 --> 01:14:23,333
You get a little excited, she
calms you down.
I come on over
1033
01:14:23,367 --> 01:14:26,733
say something to you
you get pissed you smash a
bottle on the bar
1034
01:14:26,767 --> 01:14:29,633
you come over hit it on my head
and that's it.
You got it?
1035
01:14:29,667 --> 01:14:32,533
I ain't so sure Paul.
1036
01:14:32,567 --> 01:14:34,300
Why is that Dylan?
1037
01:14:34,333 --> 01:14:36,733
Well this is, this is my first
scene in the movie.
1038
01:14:36,767 --> 01:14:39,333
If I do it your way I fuck
up my motivation
1039
01:14:39,367 --> 01:14:42,567
plus I lose all sympathy right
from the gut.
1040
01:14:42,600 --> 01:14:45,067
Well, that's what it's all
about is your...
1041
01:14:45,100 --> 01:14:48,100
-uncontrolled rage.
-Yeah, I understand that.
1042
01:14:48,133 --> 01:14:50,367
But we could go for something
subtle here.
1043
01:14:50,400 --> 01:14:54,400
What if he breaks the bottle
over my head so when I hit him
it's legit.
1044
01:14:54,433 --> 01:14:56,500
Small change, big difference.
1045
01:14:56,533 --> 01:15:03,033
Here Peter, you take this.
Why don't you direct the
fucking scene?
1046
01:15:03,867 --> 01:15:06,300
Paul? What are you
doing here?
1047
01:15:06,333 --> 01:15:20,600
-Max doesn't have time to
see you.
-[crashing sound]
1048
01:15:20,633 --> 01:15:22,167
Uh...
1049
01:15:22,200 --> 01:15:25,200
-Paul I, I um...
-Set me up you cocksucker.
1050
01:15:25,233 --> 01:15:28,267
I'm sorry man. I
guess I owe you
an explanation.
1051
01:15:28,300 --> 01:15:31,333
Um, listen let's be cool
about this okay?
1052
01:15:31,367 --> 01:15:34,033
Let's be--
Come on come on!
1053
01:15:34,067 --> 01:15:36,167
Come on Paul!
Come on.
1054
01:15:36,200 --> 01:15:39,167
Get your hands off me you slime.
1055
01:15:39,200 --> 01:15:41,400
You little piece of shit.
1056
01:15:41,433 --> 01:15:44,467
Don't you understand?
You stupid fuck!
1057
01:15:44,500 --> 01:15:46,700
I'm producing a movie here!
1058
01:15:46,733 --> 01:15:49,500
This is show business you know?
1059
01:15:49,533 --> 01:15:54,733
Get them out of here get
them out of here. Ah dammit.
1060
01:15:54,767 --> 01:15:56,800
-Talk to me. Talk to me.
-Hey man.
1061
01:15:56,833 --> 01:16:00,233
The movie was going down
the drain until suddenly
this whole...
1062
01:16:00,267 --> 01:16:03,300
media circus with Dylan
erupted and we started
selling like hot cakes
1063
01:16:03,333 --> 01:16:05,767
What was I supposed to do god
dammit?
1064
01:16:06,633 --> 01:16:09,500
The threatening letters, the
thing with Vandenbroeck, the
leaks to the press,
1065
01:16:09,533 --> 01:16:11,833
it was all a setup you
should've guessed.
1066
01:16:11,867 --> 01:16:15,667
You sh-- you're in this business
long enough you know?
1067
01:16:15,700 --> 01:16:17,500
[Sighs]
1068
01:16:17,533 --> 01:16:20,200
I'll tell ya Max,
you're pathetic.
1069
01:16:20,233 --> 01:16:24,233
Yeah, well
such is life.
1070
01:16:24,267 --> 01:16:27,467
Life is pathetic.
Don't you get that?
1071
01:16:27,500 --> 01:16:28,900
We're all trying to
survive here.
1072
01:16:28,933 --> 01:16:33,200
While Paul Smart Sullivan
is quietly banging my
little girlfriend.
1073
01:16:33,233 --> 01:16:35,033
Just don't get any ideas Paul.
1074
01:16:35,067 --> 01:16:39,567
Sweet little Michelle is
quite the actress.
1075
01:16:39,600 --> 01:16:44,300
She was in on it from the start.
Hell, I even sent her to you to
stop you from drinking,
1076
01:16:44,333 --> 01:16:47,800
-did she ever overdo it.
-[Michelle] You lying son of
a bitch.
1077
01:16:47,833 --> 01:16:50,733
Oh Jesus Christ the actress.
1078
01:16:50,767 --> 01:16:57,200
Honey why don't you go sling
some hash? Jesus.
1079
01:16:57,233 --> 01:17:00,300
I'll tell you Max, you're one
manipulative motherfucker.
1080
01:17:00,333 --> 01:17:01,633
Look who's talking.
1081
01:17:01,667 --> 01:17:08,700
Hah. Manipulation is what
moviemaking is all about
Mr Sullivan.
1082
01:17:08,733 --> 01:17:11,200
Uhhh.
Tell me uh...
1083
01:17:11,233 --> 01:17:13,700
Tell me something Max.
What about Dylan?
1084
01:17:13,733 --> 01:17:15,833
That's about the only thing that
wasn't produced.
1085
01:17:15,867 --> 01:17:18,300
Dylan is a no good fuck but he
turned out to be
1086
01:17:18,333 --> 01:17:21,833
a giant PR machine without even
being aware of it.
1087
01:17:21,867 --> 01:17:23,300
Well I hate to enlighten you Max
1088
01:17:23,333 --> 01:17:26,567
I hate to shock the shit out
of you, but I quit and I'm
off the movie.
1089
01:17:26,600 --> 01:17:30,267
No Paul, you're not.
And you know why?
1090
01:17:30,300 --> 01:17:32,100
Cause this thing is getting
bigger and bigger
1091
01:17:32,133 --> 01:17:34,567
And it's bringing you right
back where you belong in the
major league
1092
01:17:34,600 --> 01:17:38,333
and that is something
that you won't be
able to resist.
1093
01:17:38,367 --> 01:17:40,167
Besides I got a
waterproof contract.
1094
01:17:40,200 --> 01:17:43,833
Hey, I should've let you in on
it and I'm sorry I didn't,
but hey man,
1095
01:17:43,867 --> 01:17:49,400
I was only doing my job you
know to the best of my capacity.
1096
01:17:49,433 --> 01:17:53,100
Yeah...
Who's this, uh,
1097
01:17:53,133 --> 01:17:56,133
-Vandenbrook?
-Vandenbrook?
1098
01:18:08,100 --> 01:18:12,100
Vandenbrook is just an
overzealous extra willing to do
everything to make it.
1099
01:18:12,133 --> 01:18:14,167
He's quite a character actor
don't you think?
1100
01:18:14,200 --> 01:18:17,133
[Paul laughs] Ahhh
1101
01:18:17,700 --> 01:18:19,033
You're a real little faggot Max.
1102
01:18:19,067 --> 01:18:22,667
You belong in some jail getting
your asshole reamed out
somewhere.
1103
01:18:22,700 --> 01:18:24,633
[Laughs]
1104
01:18:24,667 --> 01:18:27,033
Paul, Paul, Paul.
1105
01:18:27,067 --> 01:18:30,233
You know diddly
about this country.
1106
01:18:30,267 --> 01:18:35,133
Nothing is impossible here.
Everything can be arranged
and constantly is.
1107
01:18:35,167 --> 01:18:40,067
Hell, I bet you we could even
make Lebecq escape if we
wanted to.
1108
01:18:40,100 --> 01:18:41,300
Producing, Paul.
1109
01:18:41,333 --> 01:18:46,433
That is what this "A-planned",
as we call it, is all about.
1110
01:18:46,467 --> 01:18:48,300
Producing.
1111
01:18:48,333 --> 01:18:52,300
Well Mr Producer,
I'm outta here.
1112
01:18:52,333 --> 01:18:56,667
Yeah, see you on the
set Mr Director.
1113
01:18:56,700 --> 01:19:01,233
[Van Riet and Lebecq speaking in
Flemish]
1114
01:19:37,167 --> 01:19:41,167
[Screaming]
1115
01:19:43,100 --> 01:19:47,033
[speaking in Flemish]
1116
01:19:58,167 --> 01:20:01,733
* [music]
1117
01:20:10,567 --> 01:20:14,633
[Harry speaking in Flemish]
1118
01:20:57,267 --> 01:20:58,367
Okay Paul.
1119
01:20:58,400 --> 01:21:01,033
You give me some psychological
subtext, I'm all yours.
1120
01:21:01,067 --> 01:21:04,533
Ah, Jesus. You come into the
parking lot with your wife
1121
01:21:04,567 --> 01:21:06,700
Two cops come out of nowhere
they shoot you.
1122
01:21:06,733 --> 01:21:07,833
Fascist pigs, huh?
1123
01:21:07,867 --> 01:21:11,767
Whatever you say Dylan.
1124
01:21:11,800 --> 01:21:13,633
Fascist pigs.
1125
01:21:13,833 --> 01:21:15,600
Peter, you set?
1126
01:21:15,633 --> 01:21:19,233
[Peter] Yeah, everything
okay I'm just giving
them instructions.
1127
01:21:19,267 --> 01:21:23,267
Mike, Bob,
you ready?
1128
01:21:23,500 --> 01:21:27,667
[Mike] Yeah. Yeah we wait for
the guys in the other car and
then we go in. Right?
1129
01:21:27,700 --> 01:21:29,333
Okay I will repeat it once more.
1130
01:21:29,367 --> 01:21:33,167
You speed up after about 50
meters you stop right in front
of Dylan and Michelle
1131
01:21:33,200 --> 01:21:35,033
You jump out of the car, they
resist arrest,
1132
01:21:35,067 --> 01:21:37,367
and you shoot
Dylan in the right shoulder is
that clear?
1133
01:21:37,400 --> 01:21:41,167
Yeah yeah okay. Uh, is there
still some time to piss?
1134
01:21:41,200 --> 01:21:44,167
Yeah, no problem I guess we
start shooting in 10 minutes
so no problem.
1135
01:21:44,200 --> 01:21:46,567
Here's your walkie good luck.
1136
01:21:51,633 --> 01:21:54,800
You're not being fair Paul I
have the right to explain.
1137
01:21:54,833 --> 01:21:58,633
You don't have to explain I
asked you to not to be like all
the rest of the actresses
1138
01:21:58,667 --> 01:21:59,800
and don't play games with
me, didn't I?
1139
01:21:59,833 --> 01:22:03,367
I wasn't playing games I was
falling in love with you.
1140
01:22:03,400 --> 01:22:08,600
Michelle everything's a fucking
game, look around.
1141
01:22:12,367 --> 01:22:18,800
[Peeing]
[Door opens]
1142
01:22:18,833 --> 01:22:23,533
[Footsteps]
1143
01:22:23,567 --> 01:22:27,333
* [music]
1144
01:22:36,567 --> 01:22:38,000
[Scream]
1145
01:23:02,733 --> 01:23:07,033
[speaking in Flemish]
1146
01:23:07,067 --> 01:23:10,533
[Grunting]
1147
01:23:24,500 --> 01:23:26,567
[walkie talkie] Standby car
number one.
1148
01:23:26,600 --> 01:23:32,633
-Okay everyone we're rolling.
-Action.
1149
01:23:32,667 --> 01:23:35,667
And go ahead car number one.
1150
01:23:36,267 --> 01:23:39,600
[Car starts]
1151
01:23:40,767 --> 01:23:43,733
[cars screeching]
1152
01:24:05,200 --> 01:24:08,167
[Mike speaking in Flemish]
1153
01:24:17,567 --> 01:24:20,200
-What the hell?
-Don't know
1154
01:24:20,833 --> 01:24:24,700
Why isn't anyone moving?
1155
01:24:26,267 --> 01:24:28,600
What's goin on?
1156
01:24:29,167 --> 01:24:32,800
[speaking in Flemish]
1157
01:24:33,267 --> 01:24:35,700
[speaking in Flemish]
1158
01:24:35,733 --> 01:24:38,733
Look out!
1159
01:24:40,133 --> 01:24:41,067
Down!
1160
01:24:41,100 --> 01:24:43,100
Get down!
1161
01:24:43,833 --> 01:24:45,200
[speaking in Flemish]
1162
01:24:45,233 --> 01:24:46,200
[Gun shots]
1163
01:24:46,233 --> 01:24:49,100
[Screaming]
1164
01:24:57,100 --> 01:25:01,100
[Gun shots]
1165
01:25:11,300 --> 01:25:16,300
[continuous gunshots]
1166
01:25:26,733 --> 01:25:27,700
[speaking in Flemish]
1167
01:25:27,733 --> 01:25:32,033
[continuous gun shots]
1168
01:25:44,367 --> 01:25:46,200
Call an ambulance!
Come on come on!
1169
01:25:46,233 --> 01:25:48,633
Check out Dylan he's been hit.
1170
01:25:55,633 --> 01:25:56,800
[Michelle] Shit.
1171
01:25:58,833 --> 01:26:01,000
[Paul] What the fuck?
1172
01:26:01,233 --> 01:26:02,600
[Michelle] What is this?
1173
01:26:03,667 --> 01:26:05,433
You didn't yell cut man.
1174
01:26:05,467 --> 01:26:07,533
[Laughs]
1175
01:26:07,567 --> 01:26:09,733
[crewman] Okay okay we're
shooting blanks.
1176
01:26:09,767 --> 01:26:12,033
How was I?
1177
01:26:12,067 --> 01:26:17,467
You were great
You were really great.
1178
01:26:17,500 --> 01:26:20,500
* [music]
1179
01:27:02,733 --> 01:27:06,200
[Door opens]
1180
01:27:20,567 --> 01:27:23,233
-[Paul] And cut.
-Yeahhhhh!!!!
1181
01:27:23,267 --> 01:27:24,600
[Banging on door]
1182
01:27:24,633 --> 01:27:27,400
-[crewman] That's a wrap thank
you guys.
-[Cheers]
1183
01:27:27,433 --> 01:27:31,667
[Harry speaking in Flemish]
1184
01:27:47,100 --> 01:27:51,200
* [music]
1185
01:28:01,333 --> 01:28:07,833
Don't listen to them,
bunch of lies [Laughs]
1186
01:28:07,867 --> 01:28:11,233
Champagne.
1187
01:28:12,867 --> 01:28:15,767
To allies in war.
1188
01:28:19,467 --> 01:28:22,400
Listen guys it was never
personal it's always
been about the movie.
1189
01:28:22,433 --> 01:28:25,833
Max, you're just a real
piece of shit.
1190
01:28:25,867 --> 01:28:28,333
Well, maybe so
1191
01:28:28,367 --> 01:28:31,167
But I got great news for
you my friend.
1192
01:28:31,200 --> 01:28:33,833
We've just been selected for
Cannes Official competition.
1193
01:28:33,867 --> 01:28:37,433
The film hasn't even been
edited yet How's that for a
comeback, hm?
1194
01:28:37,467 --> 01:28:38,700
Wanna know more?
1195
01:28:38,733 --> 01:28:41,800
Transpictures wants to make a
movie about what happened here.
1196
01:28:41,833 --> 01:28:44,667
A movie about the movie.
1197
01:28:44,700 --> 01:28:46,700
Can you imagine? Hm?
1198
01:28:46,733 --> 01:28:48,100
I'm holding the rights
1199
01:28:48,133 --> 01:28:51,767
well, I'm producing.
I want you to direct it.
1200
01:28:51,800 --> 01:28:56,400
And guess who's being approached
to play the part of Dylan?
1201
01:28:56,433 --> 01:28:59,200
Leonardo DiCaprio.
1202
01:28:59,233 --> 01:29:02,633
He can't act Max he's just
flavor of the month.
1203
01:29:02,667 --> 01:29:06,233
Talk it over with Michelle,
think about it. Hm?
1204
01:29:06,267 --> 01:29:09,367
After all, it's her
part too. Huh?
1205
01:29:09,400 --> 01:29:12,467
Oh.
1206
01:29:12,500 --> 01:29:14,433
I almost forgot.
1207
01:29:14,467 --> 01:29:16,667
Come on.
1208
01:29:16,700 --> 01:29:19,267
Small token of my appreciation.
1209
01:29:19,300 --> 01:29:22,600
And guess what?
This one won't bounce.
1210
01:29:22,633 --> 01:29:29,200
Enjoy the party.
Okay?
1211
01:29:29,233 --> 01:29:33,233
[Applause]
1212
01:29:33,867 --> 01:29:36,033
Feel like I just got fucked.
1213
01:29:36,067 --> 01:29:40,433
* [band playing music]
1214
01:29:40,800 --> 01:29:42,267
Here you are.
Thank you.
1215
01:29:42,300 --> 01:29:45,633
Have a good time.
1216
01:29:45,667 --> 01:29:46,700
Hey!
[Laughs]
1217
01:29:46,733 --> 01:29:48,233
Great party man.
Thanks.
1218
01:29:48,267 --> 01:29:52,600
Listen, I heard a rumor you and
Paul are gonna shoot a movie
about Shades.
1219
01:29:52,633 --> 01:29:54,767
About what happened here.
1220
01:29:54,800 --> 01:29:57,667
-Well we're talking yeah.
-I wanna shoot that movie Max.
1221
01:29:57,700 --> 01:30:00,333
I mean why go for Leo
Di-Fucking-Caprio?
1222
01:30:00,367 --> 01:30:04,333
No one does Dylan Cole like
Dylan Cole.
1223
01:30:04,367 --> 01:30:06,300
Dylan.
1224
01:30:06,333 --> 01:30:08,700
Leo's just a rumor man.
1225
01:30:08,733 --> 01:30:11,767
We could never do this movie
without you.
1226
01:30:11,800 --> 01:30:15,467
Come here. Come here.
[Laughs]
1227
01:30:15,500 --> 01:30:18,533
Ahhh.
Gi-- Give us some champagne.
1228
01:30:18,567 --> 01:30:20,667
No give me the bottle.
Give me the bottle.
1229
01:30:20,700 --> 01:30:23,767
Here.
1230
01:30:23,800 --> 01:30:25,800
Ahh.
1231
01:30:26,233 --> 01:30:28,800
[Max] This movie has
it all man.
1232
01:30:28,833 --> 01:30:30,667
A good story.
1233
01:30:30,700 --> 01:30:33,067
A great lead.
1234
01:30:33,100 --> 01:30:35,733
A beautiful girl.
1235
01:30:35,767 --> 01:30:37,567
A good cigar.
[Laughs]
1236
01:30:37,600 --> 01:30:39,467
Romance.
But above all,
1237
01:30:41,633 --> 01:30:44,467
[Cork pops]
A happy ending.
1238
01:30:44,500 --> 01:30:48,700
Yeah!
1239
01:31:12,367 --> 01:31:16,367
* [music]
1240
01:35:56,467 --> 01:36:01,000
[Multicom Entertainment
Group jingle]
96889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.