All language subtitles for shades-1999-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:04,433 * [Multicom Entertainment Group jingle] * 2 00:00:11,800 --> 00:00:15,233 * [music] 3 00:00:42,333 --> 00:00:44,767 [Man crying] 4 00:00:54,500 --> 00:00:57,000 [gunshot] [woman screaming] 5 00:00:59,333 --> 00:01:02,167 [woman crying] 6 00:01:32,100 --> 00:01:35,833 [Paul] Alright, cut! Armon? 7 00:01:35,867 --> 00:01:37,233 [Armon] Perfect. 8 00:01:37,267 --> 00:01:39,700 [Paul] Alright Peter, let's do it again. 9 00:01:39,733 --> 00:01:43,200 You got two good takes Paul. Max insisted we'd be out of here at 8 o'clock 10 00:01:43,233 --> 00:01:47,500 Oh fuck Max. Uh, alright check the gate. 11 00:01:47,533 --> 00:01:48,733 [Assistant] Gate's clear. 12 00:01:48,767 --> 00:01:50,300 Alright that's a wrap. 13 00:01:50,333 --> 00:01:54,200 [Assistant] OK everyone we see each other tomorrow at 6 o'clock, same location. 14 00:01:54,233 --> 00:01:56,400 Kathy's on her way with the call sheet so stick around. 15 00:01:56,433 --> 00:02:00,000 -Nice job, you're doing great. -Thanks. 16 00:02:00,733 --> 00:02:03,533 Takes 2, 5, and 8 right? 17 00:02:03,567 --> 00:02:04,533 How long was the last take? 18 00:02:04,567 --> 00:02:06,567 32 seconds. 19 00:02:07,067 --> 00:02:10,033 -Just bring 'em home. -Okay 20 00:02:11,400 --> 00:02:13,433 Hey, how was I? 21 00:02:15,133 --> 00:02:17,700 You're OK Dylan. You're OK. 22 00:02:17,733 --> 00:02:19,300 * [Music] 23 00:02:19,333 --> 00:02:21,367 OK huh? 24 00:02:23,600 --> 00:02:26,033 That cocksucker. 25 00:02:30,100 --> 00:02:33,133 [Max] Paul, Paul! You have a minute? You have a minute? 26 00:02:33,733 --> 00:02:36,500 Harry, this is Paul Sullivan, our legendary director. 27 00:02:36,533 --> 00:02:37,533 Hi, nice to meet you. 28 00:02:37,567 --> 00:02:39,767 Paul, this is Harry Koning, Harry so to speak. 29 00:02:39,800 --> 00:02:42,700 He's Belgium's most famous T.V. reporter and talk show host. 30 00:02:42,733 --> 00:02:46,100 He's doing a special about the movie, he's interviewing everyone around here. 31 00:02:46,133 --> 00:02:48,167 -[Harry] Even Max so you can imagine. -[Max Laughs] 32 00:02:48,200 --> 00:02:52,700 Harry, you're interviewing the producer? Ah, such a waste of time. 33 00:02:52,733 --> 00:02:53,600 [Laughs] 34 00:02:53,633 --> 00:02:55,133 Hey... 35 00:02:55,167 --> 00:02:59,600 [Max] Ah, Dylan Dylan. T.V. people are here, are you ready for your close-up? 36 00:02:59,633 --> 00:03:01,367 Fuck you Max. 37 00:03:01,400 --> 00:03:02,167 Oh come on! 38 00:03:02,200 --> 00:03:04,000 -Fuck off! -[Max] Come on! Come on! 39 00:03:04,500 --> 00:03:05,667 [Dylan] You two bit fucks! 40 00:03:05,700 --> 00:03:11,733 Ah, that's Dylan the villain. Great actor, bad attitude. 41 00:03:11,767 --> 00:03:15,367 * [Music] 42 00:03:15,400 --> 00:03:22,267 Well to be honest, um, I never really heard of the guy but prison wrote these memoirs, uh, 43 00:03:22,300 --> 00:03:26,833 come up with these grotesque excuses for every crime he ever committed and 44 00:03:26,867 --> 00:03:30,667 somehow justified himself and it sort of fascinated me. 45 00:03:30,700 --> 00:03:34,133 [speaking in Flemish] 46 00:03:38,767 --> 00:03:42,767 We've seen a lot of movies about serial killers recently in what sense is this one any different. 47 00:03:43,500 --> 00:03:47,367 Well first of all I'm directing it. I mean obviously it's a thriller, 48 00:03:47,400 --> 00:03:52,600 it's gonna have some action, but essentially it's a study of pure evil. 49 00:03:52,633 --> 00:03:58,567 So Max, how did you manage to convince 2 American stars to work on a Belgian film? 50 00:03:58,600 --> 00:04:01,533 -Well one needs his class obviously -[Laughs] 51 00:04:01,567 --> 00:04:05,767 No it all boils down to the script. But let's be clear, this is not just a Belgian film. 52 00:04:05,800 --> 00:04:08,500 It's, um, an English language film, 53 00:04:08,533 --> 00:04:12,100 finest out of Hollywood and a series of countries in Europe. 54 00:04:12,133 --> 00:04:13,667 Belgium is much too small for Shades. 55 00:04:13,700 --> 00:04:16,567 Some people say, Max, that Canadian actress Michelle Miller, 56 00:04:16,600 --> 00:04:20,367 who plays the Lebecq's girlfriend in the movie, is also your girlfriend. 57 00:04:20,400 --> 00:04:23,833 Believe me, Michelle was talented long before she was my girlfriend. She's a natural. 58 00:04:23,867 --> 00:04:27,100 Ms. Miller do you realize that when Paul Sullivan made his first movie 59 00:04:27,133 --> 00:04:28,733 that you weren't even born yet? 60 00:04:28,767 --> 00:04:34,567 Oh, is he that old? Well, I guess he lied about his age. 61 00:04:34,600 --> 00:04:39,767 Lead actor Dylan Cole refused to be interviewed for this program. He doesn't seem to be 62 00:04:39,800 --> 00:04:41,700 the easiest guy to work with. 63 00:04:41,733 --> 00:04:45,233 Well you know, you can't believe everything you read 64 00:04:45,267 --> 00:04:47,500 He's been a professional, he's a really great guy, 65 00:04:47,533 --> 00:04:51,800 sometimes he grinds out his character a little too much, gets really deep into it 66 00:04:51,833 --> 00:04:53,233 but, you know, he'll be fine. 67 00:04:53,267 --> 00:04:57,433 By the way your name is Paul S. Sullivan. What does the S. stand for? 68 00:04:57,467 --> 00:05:00,767 The S stands for stupid, the S stands for smart. 69 00:05:00,800 --> 00:05:04,300 [Dylan] Smart? Sadistic is more like it you fuck. 70 00:05:04,333 --> 00:05:08,067 [reporter speaking in Flemish on T.V.] 71 00:05:11,400 --> 00:05:15,333 -* [Music] -[people talking] 72 00:05:18,467 --> 00:05:22,433 Hit me again. I want a vodka bit of lemon, tonic, no ice. 73 00:05:22,467 --> 00:05:28,367 -[speaking in Flemish] -You got Lemon? Lemon? 74 00:05:28,400 --> 00:05:35,500 [Dylan on T.V.] Stop following me you prick. Fuck you! C'mon take off you fucking asshole! 75 00:05:35,533 --> 00:05:37,167 Is that you on the television? 76 00:05:37,200 --> 00:05:39,733 Uh huh, can I get my drink please? 77 00:05:39,767 --> 00:05:44,467 Sonia! Hey, I pay eh? I pay. 78 00:05:44,500 --> 00:05:46,433 Thank you. 79 00:05:46,467 --> 00:05:50,067 Mike, Crazy Mike. 80 00:05:50,100 --> 00:05:53,133 Dylan. Dylan the Villain. 81 00:05:53,167 --> 00:05:55,567 I'm Bob. 82 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 Bob and Dylan, no shit? 83 00:05:58,233 --> 00:06:00,167 So you're a... 84 00:06:00,200 --> 00:06:02,767 [speaking in Flemish] 85 00:06:02,800 --> 00:06:05,700 -Movie star. -Yeah movie star. 86 00:06:05,733 --> 00:06:09,267 Hey, you think that makes you any better than us? 87 00:06:09,300 --> 00:06:13,167 Better? No. It gets me a lot of free pussy though. 88 00:06:13,200 --> 00:06:15,200 [Laughs] 89 00:06:17,067 --> 00:06:21,300 [speaking in Flemish] 90 00:06:22,800 --> 00:06:26,267 So, so you're playing Freddy Lebecq? 91 00:06:29,567 --> 00:06:32,067 No shit. You really look like him. 92 00:06:32,100 --> 00:06:35,500 Yeah Mike knows him from jail, they did bodybuilding together. 93 00:06:35,533 --> 00:06:36,767 Bodybuilding? 94 00:06:36,800 --> 00:06:40,400 -Yeah, the Lebecq he runs the gym in jail. -Gym in jail. 95 00:06:40,433 --> 00:06:42,167 What kind of man is he? 96 00:06:42,200 --> 00:06:45,700 He was not a bad guy, at least not before he killed those people. 97 00:06:46,300 --> 00:06:48,167 You know what they did to him? 98 00:06:48,533 --> 00:06:52,100 They put him behind bars for seven eight years for peanuts. 99 00:06:53,133 --> 00:06:58,133 [Mike] When he got out, whamo!! 100 00:06:58,167 --> 00:07:01,133 [Laughs] We get crazy. 101 00:07:01,167 --> 00:07:05,600 Aint you do crazy things sometimes? Well I do. 102 00:07:05,633 --> 00:07:08,233 -Yeah, that's why we call him-- -Crazy Mike. 103 00:07:08,267 --> 00:07:12,600 -Crazy Mike. -Tell me, you read his book? He talks about me in it. 104 00:07:12,633 --> 00:07:14,100 What book? 105 00:07:14,133 --> 00:07:17,400 His memoirs. He wrote his memoirs in jail. How he did it, why he did it. 106 00:07:17,433 --> 00:07:18,800 I just read the script. 107 00:07:18,833 --> 00:07:21,433 Pffft. Bullshit. Read his book. 108 00:07:21,467 --> 00:07:23,500 Yeah read the book. Read the book. 109 00:07:23,533 --> 00:07:27,000 I hear Lebecq is coming out soon. You better play him right. 110 00:07:28,200 --> 00:07:30,367 [Laughs] 111 00:07:30,400 --> 00:07:32,133 * [Music] 112 00:07:32,167 --> 00:07:35,000 [Girl crying] 113 00:07:50,467 --> 00:07:53,567 Don't do this to me. Please. 114 00:08:12,400 --> 00:08:15,633 Afraid of this, right? 115 00:08:15,667 --> 00:08:20,433 Yes. Yes. 116 00:08:25,833 --> 00:08:32,300 Please, no. I'll take everything off. 117 00:08:41,167 --> 00:08:43,500 Turn around. 118 00:08:44,433 --> 00:08:46,367 Do it. 119 00:08:46,400 --> 00:08:48,733 Please, no. 120 00:08:57,333 --> 00:08:58,700 I'm sorry. 121 00:08:58,733 --> 00:09:01,233 [shotgun blast] 122 00:09:09,667 --> 00:09:11,400 That was great. 123 00:09:11,433 --> 00:09:14,400 [speaking in French] 124 00:09:14,433 --> 00:09:17,400 -Fabulous Paul, you're outdoing yourself. -Thanks 125 00:09:17,433 --> 00:09:19,667 Yeah I like it. It's moving, it's exciting. 126 00:09:19,700 --> 00:09:22,033 [Dylan] It's cheap and nasty, thats what it is. 127 00:09:22,067 --> 00:09:24,633 God dammit Dylan I don't want any actors at the rushes. 128 00:09:24,667 --> 00:09:28,067 Cut the crap Fellini, it's my fucking face up there. 129 00:09:28,100 --> 00:09:33,033 [Dylan] This whole bullshit with the dress and the tits and the white panties. 130 00:09:33,067 --> 00:09:34,233 It's so fucking cheap. 131 00:09:34,267 --> 00:09:37,267 What are you talking about? The audience is going to be-- 132 00:09:37,300 --> 00:09:40,500 Moved, Max? You think they're gonna be moved? 133 00:09:40,533 --> 00:09:43,733 Titillated maybe but they aint gonna be fucking moved. 134 00:09:43,767 --> 00:09:47,367 People want a strong story with characters they can sympathize with. 135 00:09:47,400 --> 00:09:53,300 [Paul] Dylan, the god damn story's about a mass murderer. Get real alright. 136 00:09:53,333 --> 00:09:56,467 Whatever. I think your scene sucks. 137 00:09:56,500 --> 00:10:01,067 Oh come on Dylan. You've read the script haven't you? You know what this movie is about no? 138 00:10:01,100 --> 00:10:04,733 Yeah I've read the script, but I've also read Lebecq's book. 139 00:10:04,767 --> 00:10:08,233 Lebecq's book is a bunch of bullshit. Nothing but lies. 140 00:10:08,267 --> 00:10:12,833 Alright you guys. You want exploitation? I'll give you exploitation. 141 00:10:12,867 --> 00:10:17,100 Who am I anyway? Only the fucking lead!! 142 00:10:17,500 --> 00:10:20,167 [Something breaks] 143 00:10:22,767 --> 00:10:25,767 Don't worry about him, I got him under control. 144 00:10:25,800 --> 00:10:30,067 Yeah, I sure hope so. Fucking actors. 145 00:10:30,100 --> 00:10:32,133 * [Music] 146 00:10:32,167 --> 00:10:34,367 [Max] Couldn't you keep him out of here for Christ's sake? 147 00:10:34,400 --> 00:10:47,400 Dylan Cole, Max. There's no holding him back. 148 00:10:47,433 --> 00:10:50,367 [Max] Cole and his tricks and his mind games. 149 00:10:50,400 --> 00:10:56,267 [Max] Don't worry Max I got him under control. I hate this method crap. 150 00:10:56,300 --> 00:10:58,400 [Michelle] That reminds me of marathon man. 151 00:10:58,433 --> 00:10:59,500 [Max] Which man? 152 00:10:59,533 --> 00:11:01,300 [Michelle] Dustin Hoffman in the movie Marathon Man. 153 00:11:01,333 --> 00:11:06,200 [Michelle] He kept annoying Laurence Olivier with his method antics and finally Olivier said 154 00:11:06,233 --> 00:11:09,533 something like, "My dear boy why don't you try some acting?" 155 00:11:09,567 --> 00:11:13,500 [Max] Well, Larry was right, fucking stanislauska shit. 156 00:11:13,533 --> 00:11:15,233 [Michelle] Stanislavski, Max. 157 00:11:15,267 --> 00:11:17,433 -[Max] Whatever. -[Phone rings] 158 00:11:17,467 --> 00:11:19,033 Maximilian Vogel... 159 00:11:19,067 --> 00:11:31,633 [speaking in Flemish] 160 00:11:31,667 --> 00:11:33,367 -[Max exhales] -[Michelle] What? 161 00:11:33,400 --> 00:11:35,833 French fucking co-producers received complains from crew 162 00:11:35,867 --> 00:11:39,133 they want a longer lunch break, but more importantly they want wine with their lunch. 163 00:11:39,167 --> 00:11:43,133 [Michelle speaking French] 164 00:11:43,167 --> 00:11:45,100 European co-production bullshit. 165 00:11:45,133 --> 00:11:48,300 French and their wine, English and their high tea, the Americans and their-- 166 00:11:48,333 --> 00:11:50,367 And Belgians and their fries, right? 167 00:11:50,400 --> 00:11:51,700 [Laughs] 168 00:11:51,733 --> 00:11:56,333 [Max] Ah, I know one thing. If this movie works, 169 00:11:56,367 --> 00:12:00,167 they'll never see me again around here. Hollywood here I come. 170 00:12:00,200 --> 00:12:03,167 -[Laughs] -Max! 171 00:12:04,800 --> 00:12:09,067 -Can't you take the stairs? -[curses in Flemish] 172 00:12:09,100 --> 00:12:10,567 [Phone ringing] 173 00:12:10,600 --> 00:12:11,667 Did Gregory call? 174 00:12:11,700 --> 00:12:14,367 No but we got two important faxes from the ministry 175 00:12:14,400 --> 00:12:17,300 and presentations for the libel. Oh and something else. 176 00:12:17,333 --> 00:12:19,800 Or rather somebody else. Wolfgang Weber. 177 00:12:19,833 --> 00:12:22,167 As in counselor Weber? 178 00:12:22,200 --> 00:12:24,533 Yep. He's waiting in your office. 179 00:12:24,567 --> 00:12:28,233 Katherine, you leave a lawyer alone in my office? Are you out of your mind? 180 00:12:28,267 --> 00:12:33,300 No games Max, this is important. 181 00:12:33,333 --> 00:12:36,467 [Inaudible speaking] 182 00:12:38,400 --> 00:12:40,400 [speaking in Flemish] 183 00:12:40,433 --> 00:12:44,633 I'm sticking to it. And I suggest you do the same. 184 00:12:44,667 --> 00:12:47,667 [speaking in Flemish] 185 00:12:48,633 --> 00:12:51,633 In English please? 186 00:12:52,233 --> 00:12:55,400 [Max] This is an international production. I oblige my staff and crew to speak English 187 00:12:55,433 --> 00:13:00,233 so if you want to do business with me, speak English. 188 00:13:01,700 --> 00:13:07,700 OK. We made deal for low budget Flemish film about suffering of Lebecq's victims 189 00:13:07,733 --> 00:13:10,267 and their families. Right? 190 00:13:10,300 --> 00:13:15,800 But to me, and to the press, it seems you're doing something completely different. 191 00:13:15,833 --> 00:13:22,500 I mean you're making a big American movie, or at least an international production, 192 00:13:22,533 --> 00:13:29,100 and therefore, the victims family has got a feeling that their rights are being ignored. 193 00:13:29,133 --> 00:13:30,433 So what you actually mean, Wolfgang, 194 00:13:30,467 --> 00:13:35,067 is that you smelled money and you want a big share of the cake. 195 00:13:35,100 --> 00:13:37,767 It's all a matter of perspective, isn't it? 196 00:13:37,800 --> 00:13:44,067 But I am afraid that we are indeed entitled to compensation, yes. 197 00:13:44,100 --> 00:13:47,400 Yeah well that is something you should have thought about before you signed the contract. 198 00:13:47,433 --> 00:13:52,433 We have a deal and that's the one I'm sticking to. And that is final. 199 00:13:57,433 --> 00:14:00,133 [curses in Flemish] 200 00:14:02,533 --> 00:14:03,400 Don't worry. 201 00:14:03,433 --> 00:14:04,967 Are you sure there's nothing he can do? 202 00:14:05,000 --> 00:14:08,767 Forget it. He knows shit about movie financing he doesn't know what he's doing. 203 00:14:08,800 --> 00:14:13,433 He's a leech baby. Hey, I know the type, I used to be one of them. No problemo. 204 00:14:13,467 --> 00:14:16,300 * [Music] 205 00:14:16,333 --> 00:14:18,200 [Paul] Dammit Dylan what the fuck are you doing? 206 00:14:18,233 --> 00:14:19,633 Listen, all I'm saying-- 207 00:14:19,667 --> 00:14:22,500 No all I'm saying is read my lips you moron, you're fucking drunk, 208 00:14:22,533 --> 00:14:26,267 you don't know your lines, you're trying to make an ass of me in front of the crew, 209 00:14:26,300 --> 00:14:29,833 it's not gonna happen Dylan, not in this lifetime or any other motherfucking lifetime. 210 00:14:29,867 --> 00:14:31,233 Look, in Lebecq's book-- 211 00:14:31,267 --> 00:14:33,633 Look, I don't give a fuck about Lebecq's book. Here's the script, 212 00:14:33,667 --> 00:14:35,167 learn your fucking lines. 213 00:14:35,200 --> 00:14:37,700 -I want him ready in 20 minutes. -Right. 214 00:14:37,733 --> 00:14:41,067 [Vomiting] 215 00:14:53,500 --> 00:15:02,033 You don't feel better? Shall I get you some coffee? You look like you're ill. 216 00:15:02,067 --> 00:15:04,433 Blow me baby. 217 00:15:05,500 --> 00:15:10,000 Some other time perhaps, huh? Let's go. 218 00:15:11,367 --> 00:15:14,367 Let's not do that. Hm? 219 00:15:17,800 --> 00:15:20,600 [Max] What's gotten into you both? You know we can't afford this wasted time 220 00:15:20,633 --> 00:15:23,233 this is no big fucking studio production you know? 221 00:15:23,267 --> 00:15:24,500 Hey Max you go talk to Dylan. 222 00:15:24,533 --> 00:15:27,433 No I'm talking to you, you and your god damn method bullshit. 223 00:15:27,467 --> 00:15:31,433 I don't want this guy to become Lebecq. I want him to be on the set and do his job. 224 00:15:31,467 --> 00:15:35,300 You assured me that you could handle him and the first thing I know he's fucking up. 225 00:15:35,333 --> 00:15:40,500 Man, this guy is worse than Marilyn fucking Monroe. Motherfucking 226 00:15:40,533 --> 00:15:42,133 -[curses in Flemish] -[Phone ringing] 227 00:15:42,167 --> 00:15:45,633 And you're to blame too. You're his fucking co-star so you should keep him in line. 228 00:15:45,667 --> 00:15:47,067 Max please. 229 00:15:47,100 --> 00:15:55,100 Vogel. What? What? Oh fuck, fuck fuck fuck. 230 00:15:57,833 --> 00:16:01,467 [Max] What I'm saying is that this motherfucking lawyer of Lebecq's victim's families 231 00:16:01,500 --> 00:16:03,467 is protesting the movie. 232 00:16:04,067 --> 00:16:08,200 He's sent faxes to everyone warning them that the rights aren't clear. 233 00:16:08,233 --> 00:16:11,133 Government, co-producers, bonders, name it. 234 00:16:11,167 --> 00:16:13,600 And worse of all to Gregory, our American sales agent. 235 00:16:13,633 --> 00:16:16,700 The result, not a dime, until this is solved. 236 00:16:16,733 --> 00:16:19,167 [Paul] So what you're saying Max is that you don't own the rights. 237 00:16:19,200 --> 00:16:21,533 I do, believe me I do. 238 00:16:21,567 --> 00:16:25,133 I have a great, great fucking deal. That's the whole problem. 239 00:16:25,167 --> 00:16:27,600 So this fuckface lawyer claims that there are new elements 240 00:16:27,633 --> 00:16:30,300 which haven't been disclosed and he has objected formally. 241 00:16:30,333 --> 00:16:31,133 [curses in Flemish] 242 00:16:31,167 --> 00:16:33,433 Why don't you just pay him off Max? 243 00:16:33,467 --> 00:16:40,300 How many times do I have to tell you? This is no big studio production. 244 00:16:40,333 --> 00:16:45,067 Until now I've been paying for everything myself. I can't go on doing this. 245 00:16:45,100 --> 00:16:49,367 [Michelle] So what does this mean? Do we stop shooting? Is this it? 246 00:16:49,400 --> 00:16:51,033 Katherine? 247 00:16:51,067 --> 00:16:55,100 [Katherine] Well our cash-flow allows us another week, and that's the end of it. 248 00:16:55,133 --> 00:16:57,200 You have to trust me Paul. 249 00:16:57,233 --> 00:17:01,433 Hey I know I can do it. In a week I'd raise the Titanic if I have to. 250 00:17:01,467 --> 00:17:04,067 You have to trust me. Stick with me. 251 00:17:04,100 --> 00:17:09,200 Max I wouldn't trust you to take my dog for a walk. 252 00:17:09,233 --> 00:17:12,367 [Max] Oh Paul, one more thing. 253 00:17:12,400 --> 00:17:17,833 I guess, uh, the next few days your checks may bounce. 254 00:17:17,867 --> 00:17:21,467 I'm sorry. 255 00:17:21,500 --> 00:17:26,200 * [Music] 256 00:17:29,867 --> 00:17:33,367 Max it's past midnight, come to bed and get some rest. 257 00:17:33,400 --> 00:17:38,400 Working hours in the late baby. I'm finishing this email for Gregory and I'm done. 258 00:17:38,433 --> 00:17:40,167 [Phone rings] 259 00:17:42,200 --> 00:17:48,133 Vogel. Katherine what the fu-- 260 00:17:48,167 --> 00:17:49,800 Alright just a moment. 261 00:17:58,233 --> 00:18:00,667 [speaking in Flemish] 262 00:18:00,700 --> 00:18:04,700 [Harry speaking in Flemish on T.V.] 263 00:18:24,067 --> 00:18:27,133 [speaking in Flemish] 264 00:18:32,333 --> 00:18:34,700 Shoot Kat, what do you got in mind? 265 00:18:40,600 --> 00:18:47,600 Yeah baby, you're the best. This is a great fucking idea wha-- 266 00:18:47,633 --> 00:18:50,333 No listen, listen. First thing in the morning you phone the 267 00:18:50,367 --> 00:18:52,200 [speaking in Flemish] piece of shit waiver 268 00:18:52,233 --> 00:18:55,167 and you set up a meeting ASAP, capeesh? 269 00:18:55,200 --> 00:19:00,067 Good, yeah bye. 270 00:19:00,100 --> 00:19:02,233 What? 271 00:19:02,267 --> 00:19:09,233 I'm telling you baby I'm a player. And when I'm good, I'm really good. Come here. 272 00:19:09,267 --> 00:19:10,600 [Laughs] 273 00:19:10,633 --> 00:19:12,567 [cashier] 750 please. 274 00:19:12,600 --> 00:19:15,200 [Cash register sounds] 275 00:19:29,200 --> 00:19:30,700 The rest. 276 00:19:30,733 --> 00:19:31,667 No. 277 00:19:31,700 --> 00:19:34,200 Come on. 278 00:19:43,767 --> 00:19:46,667 Turn around. 279 00:19:47,367 --> 00:19:50,133 Turn around. 280 00:19:54,533 --> 00:19:55,633 I'm sorry. 281 00:19:55,667 --> 00:19:59,667 [shotgun blast] 282 00:20:05,233 --> 00:20:07,500 Cut. 283 00:20:09,067 --> 00:20:11,767 [Paul] That was good Dylan. Really good. 284 00:20:11,800 --> 00:20:14,567 [crewman] Okay boys that's it. Paul? 285 00:20:14,600 --> 00:20:18,033 Move on. 286 00:20:20,567 --> 00:20:22,633 No doughnuts? What kind of movie is this? 287 00:20:22,667 --> 00:20:24,700 [Paul] Yeah. Right. 288 00:20:24,733 --> 00:20:29,167 Hey Paul, I'm really sorry about what happened yesterday. 289 00:20:29,200 --> 00:20:33,400 It's alright, just don't fuck up again alright? There's a reason that 290 00:20:33,433 --> 00:20:35,767 you and I are here in Belgium making a movie. 291 00:20:35,800 --> 00:20:38,500 It's not like we're on top of the world. 292 00:20:38,533 --> 00:20:41,533 It's not like we're a couple of kings anymore. 293 00:20:41,567 --> 00:20:46,333 So let's try to behave and you can, uh, maybe we could make a good little movie. 294 00:20:46,367 --> 00:20:47,367 What you think about that? 295 00:20:47,400 --> 00:20:50,233 Yeah man no problem. I won't screw up no more. 296 00:20:50,267 --> 00:20:54,133 I just took a couple of Xanax, just to relax you know. 297 00:20:54,167 --> 00:20:57,633 Yeah well that and a quart of vodka. 298 00:20:58,533 --> 00:21:01,600 Hey you like that thing I did with the shades? 299 00:21:03,700 --> 00:21:05,800 It's nice. 300 00:21:05,833 --> 00:21:11,567 You know in this book, Lebecq has this fixation about hiding his face. 301 00:21:11,600 --> 00:21:12,967 He thinks he's disfigured. 302 00:21:13,000 --> 00:21:16,433 So I thought that by almost dropping the shades he'd feel exposed. 303 00:21:16,467 --> 00:21:19,600 And that's why he fucking wastes her. 304 00:21:19,633 --> 00:21:25,400 You're really starting to get into this, uh, Lebecq character, aren't you? 305 00:21:25,433 --> 00:21:28,400 * [Music] 306 00:21:39,133 --> 00:21:41,100 [Inaudible in Flemish] 307 00:22:04,767 --> 00:22:11,267 [speaking in Flemish] 308 00:24:21,533 --> 00:24:24,633 Shades 13 on 2 take 6. 309 00:24:24,667 --> 00:24:27,633 [crewman] Action. 310 00:24:29,133 --> 00:24:32,467 [Paul] Do it again. 311 00:24:34,267 --> 00:24:37,433 [Paul] Keep it rolling. 312 00:24:39,133 --> 00:24:44,200 [Paul] Cut. Armon? 313 00:24:44,233 --> 00:24:48,733 -[speaking in French] -How was I? 314 00:24:48,767 --> 00:24:52,300 Our camera problem, this time there was no reflection on the glasses. 315 00:24:52,333 --> 00:24:54,333 Very good shot. Happy camera. 316 00:24:55,300 --> 00:25:01,000 Jerk off. He wouldn't know a good shot if it bit you in the fucking balls. 317 00:25:06,200 --> 00:25:10,300 This is my room. What're you doing in my room? 318 00:25:10,333 --> 00:25:17,400 I thought we could rehearse together. But if you want me to leave, fine. 319 00:25:17,767 --> 00:25:20,100 See this? 320 00:25:22,633 --> 00:25:26,567 I was 12 when this happened. 321 00:25:26,600 --> 00:25:28,700 [Dylan] Come here. 322 00:25:33,800 --> 00:25:39,433 The guy who did it to me wasn't even charged. No one was held accountable. 323 00:25:39,467 --> 00:25:46,367 Stop it, this self pity of yours. 324 00:25:47,433 --> 00:25:53,800 I have tire marks all over my face. Or what was left of it. 325 00:25:53,833 --> 00:26:00,433 And when I was 13 I was sent away from school. The teachers said there was no use. 326 00:26:00,467 --> 00:26:03,033 You know, this isn't in the script. 327 00:26:03,067 --> 00:26:07,067 I got it out of Lebecq's book. 328 00:26:08,400 --> 00:26:09,533 The kiss as well? 329 00:26:09,567 --> 00:26:13,667 No. That was just improv. 330 00:26:15,100 --> 00:26:18,533 Where the fuck is my smirnoff? 331 00:26:19,567 --> 00:26:21,600 Fuckers took my pills as well. 332 00:26:21,633 --> 00:26:23,033 I've got some aspirin. 333 00:26:23,067 --> 00:26:25,200 Fuck 'em. I'm getting out of this place! 334 00:26:25,233 --> 00:26:27,100 Wait! 335 00:26:27,133 --> 00:26:31,133 -* [Music] -[cheers] 336 00:26:39,767 --> 00:26:42,167 [Laughs] 337 00:26:43,367 --> 00:26:47,033 [speaking in Flemish] 338 00:26:50,867 --> 00:26:51,333 Done deal? 339 00:26:51,367 --> 00:26:53,433 Okay. Shake hands. 340 00:26:53,467 --> 00:26:55,833 Done deal. 341 00:26:55,867 --> 00:27:00,400 [speaking in Flemish] 342 00:27:06,067 --> 00:27:10,533 [speaking in Flemish] 343 00:27:18,133 --> 00:27:20,267 [Phone rings] 344 00:27:23,700 --> 00:27:29,100 [speaking in Flemish] 345 00:27:34,100 --> 00:27:36,367 Dammit Max, pick it up. 346 00:27:36,400 --> 00:27:41,400 To Smirnoff, and to Freddy Lebecq. 347 00:27:49,367 --> 00:27:53,767 Paul? Hi it's Michelle. Um look I'm here with Dylan and 348 00:27:53,800 --> 00:27:58,133 uh it's really getting out of hand could you please come over and help me? 349 00:27:58,167 --> 00:28:03,100 The, um, the angels bar. It's close to the studio, just around the corner. 350 00:28:03,133 --> 00:28:08,200 Okay. Yeah okay, thanks. Bye. 351 00:28:09,867 --> 00:28:14,133 [Dylan] Listen guys, I want you to hangout on set with me. 352 00:28:14,167 --> 00:28:18,167 I think it'll make the part seem more-- 353 00:28:19,500 --> 00:28:22,667 Meet Michelle. Her boyfriend pays my salary. 354 00:28:22,700 --> 00:28:25,700 Look Dylan I think you've had enough. 355 00:28:25,733 --> 00:28:29,700 Why don't you go fuck your uptight boyfriend. 356 00:28:29,733 --> 00:28:35,733 Fuckin yuppie. If you don't someone else will. Somebody with your ambition. 357 00:28:38,200 --> 00:28:39,600 Hey hey hey hey. [speaking in Flemish] 358 00:28:39,633 --> 00:28:41,400 [Dylan] Fuck you. Fuck the lot of you. 359 00:28:41,433 --> 00:28:43,500 I'll pay. How much? 360 00:28:43,533 --> 00:28:45,167 [speaking in Flemish] 361 00:28:45,200 --> 00:28:46,633 What? 362 00:28:46,667 --> 00:28:50,700 6,000. Without tip. Ha ha ha. 363 00:28:54,367 --> 00:28:57,233 Dylan! 364 00:28:59,700 --> 00:29:04,233 He just left, try that way. 365 00:29:09,400 --> 00:29:11,033 Where do you think he went? 366 00:29:11,067 --> 00:29:15,800 I don't know he just disappeared. He was totally drunk. 367 00:29:18,567 --> 00:29:20,733 It's all my fault. 368 00:29:20,767 --> 00:29:25,733 It's not your fault. I've known the little prick for a long time. It's the way he is. 369 00:29:26,700 --> 00:29:30,400 Maybe I should've, uh, handled him a little differently. 370 00:29:30,433 --> 00:29:34,700 No I, I hit him and I shouldn't have hit him. 371 00:29:36,167 --> 00:29:38,533 You should've hit him harder. 372 00:29:44,500 --> 00:29:47,367 Why don't I just take you home? 373 00:29:47,400 --> 00:29:49,267 Yeah. 374 00:29:56,633 --> 00:29:59,733 [Coughing] 375 00:30:02,433 --> 00:30:05,267 [crashing noise] 376 00:30:06,367 --> 00:30:08,267 [Knocking on door] 377 00:30:08,300 --> 00:30:12,333 * [Music playing] 378 00:30:12,367 --> 00:30:14,000 Mijnheer Lebecq? 379 00:30:15,700 --> 00:30:19,133 [Knocking on door] 380 00:30:19,167 --> 00:30:20,533 Mijnheer Lebecq? 381 00:30:20,567 --> 00:30:22,567 What? 382 00:30:23,133 --> 00:30:26,633 -[coughing] -Can't you read? 383 00:30:26,667 --> 00:30:29,833 Do not disturb! 384 00:30:29,867 --> 00:30:31,267 Is alls okay? 385 00:30:31,300 --> 00:30:35,167 Oh fuck you! 386 00:30:35,400 --> 00:30:39,367 Everything okay? 387 00:30:39,400 --> 00:30:41,700 Everything okay? 388 00:30:41,733 --> 00:30:44,667 Fuckers. 389 00:30:47,600 --> 00:30:50,567 Leave me alone. 390 00:30:54,467 --> 00:30:57,600 Leave me alone! 391 00:31:00,333 --> 00:31:03,500 I'm a movie star. 392 00:31:06,067 --> 00:31:10,367 A fuckin movie star. 393 00:31:26,233 --> 00:31:28,733 Splash of vodka. 394 00:31:32,333 --> 00:31:34,333 Downer. 395 00:31:35,733 --> 00:31:38,267 Splash of Bitter Lim 396 00:31:45,100 --> 00:31:49,100 One benny and brandy going down. 397 00:31:51,100 --> 00:31:53,600 [bottle crashes] 398 00:32:12,600 --> 00:32:14,767 Fuck this asshole! 399 00:32:14,800 --> 00:32:17,300 -[Paul] Woah, woah. -Fuck this asshole! And fuck you too! 400 00:32:17,333 --> 00:32:21,533 Max. Max. Max, this is embarrassing. Especially in front of the crew. 401 00:32:21,567 --> 00:32:23,167 But it's true Paul. 402 00:32:23,200 --> 00:32:27,067 I fight day and night to make this movie, I sink all my personal money in it. 403 00:32:27,100 --> 00:32:28,467 I even get this lawyer problem solved 404 00:32:28,500 --> 00:32:31,367 and you people can't even keep a fucking actor from going crazy. 405 00:32:31,400 --> 00:32:35,033 Do I have to do everything myself? 406 00:32:35,067 --> 00:32:38,033 And you, what's gotten into you hitting Dylan Cole? 407 00:32:38,067 --> 00:32:40,733 Cool it Max, take a valium. 408 00:32:40,767 --> 00:32:44,200 Nothing. We checked all the hospitals, the hotels, the police, no Dylan. 409 00:32:44,233 --> 00:32:46,333 Shit, well then double check, capeesh? 410 00:32:46,367 --> 00:32:48,700 Katherine. I need to know how long we can shoot around. 411 00:32:48,733 --> 00:32:51,700 Well, I think we can reschedule for about two days. Paul? 412 00:32:51,733 --> 00:32:53,133 Three. 413 00:32:53,167 --> 00:32:56,100 Well let's start shooting then. Come on. Let's make a movie come on. 414 00:32:56,133 --> 00:32:58,333 Come on boys and girls. Let's make a movie. 415 00:32:58,367 --> 00:33:04,500 [crewman] Okay guys, let's get ready. Everybody all set please. Standby. 416 00:33:04,533 --> 00:33:08,033 [Max] Fix it. 417 00:33:24,733 --> 00:33:27,133 [Exhales] 418 00:33:50,333 --> 00:33:52,167 Max. 419 00:33:52,200 --> 00:33:54,300 Maxy. 420 00:33:54,667 --> 00:33:55,767 Oh. 421 00:33:55,800 --> 00:33:57,800 What if he checked in somewhere using a different name? 422 00:33:57,833 --> 00:33:59,167 Oh Michelle please. 423 00:33:59,200 --> 00:34:05,233 No no no let's say his character's name, Lebecq. Freddy Lebecq. 424 00:34:07,367 --> 00:34:09,033 He's Freddy Lebecq? 425 00:34:09,067 --> 00:34:10,567 Yeah the fucker would be crazy enough. 426 00:34:10,600 --> 00:34:12,067 Right. 427 00:34:12,100 --> 00:34:14,433 Yeah one of those cheap hotels that rent by the hour. 428 00:34:14,467 --> 00:34:16,567 You pay them in advance, give them any name you want. 429 00:34:16,600 --> 00:34:18,500 Yeah fuck it you could be right. Give me my cell phone. 430 00:34:18,533 --> 00:34:21,533 [knocking] 431 00:34:22,400 --> 00:34:24,367 [Max] Dylan? 432 00:34:24,400 --> 00:34:26,067 [Max] Dylan come on, open up. 433 00:34:26,100 --> 00:34:28,700 -It's Max here, come on. -[knocks] 434 00:34:28,733 --> 00:34:30,733 Open up come on! 435 00:34:30,767 --> 00:34:33,700 [speaking in Flemish] 436 00:34:39,367 --> 00:34:41,300 Shit. 437 00:34:43,133 --> 00:34:46,800 Shit. Fuck fuck fuck. 438 00:34:46,833 --> 00:34:50,033 This can't be true, this can't be true. 439 00:34:50,067 --> 00:34:51,700 I'm dead, I'm fucking dead. 440 00:34:51,733 --> 00:34:55,600 He's not dead he's breathing call 911 for christ's sake. 441 00:34:55,633 --> 00:34:57,267 Dylan? 442 00:34:57,300 --> 00:35:02,567 [Harry speaking in Flemish] 443 00:35:11,600 --> 00:35:14,533 Fuck it Kat I thought the doctor wasn't going to talk. 444 00:35:14,567 --> 00:35:16,767 And couldn't you stop Harry? For christ's sake. 445 00:35:16,800 --> 00:35:19,700 [Harry speaking in Flemish on T.V.] 446 00:35:29,633 --> 00:35:30,467 Fuck! 447 00:35:30,500 --> 00:35:33,800 [reporter speaking in Flemish on T.V.] 448 00:35:42,300 --> 00:35:43,533 Oh fuck! 449 00:35:43,567 --> 00:35:47,567 [reporter speaking in Flemish on T.V.] 450 00:36:01,200 --> 00:36:03,633 [reporter on T.V.] Dylan Cole is recovering in a local hospital 451 00:36:03,667 --> 00:36:08,133 and for the moment it's not clear what's going to happen to the movie. 452 00:36:08,167 --> 00:36:13,033 Shades is a European-American co-production directed by Paul S. Sullivan 453 00:36:13,067 --> 00:36:17,833 and based on the life of notorious Belgian serial killer, Freddy Lebecq. 454 00:36:17,867 --> 00:36:22,733 Dylan Cole plays the lead and it is unsure whether he tried to commit suicide 455 00:36:22,767 --> 00:36:26,600 or whether this should be regarded as a tragic accident. 456 00:36:26,633 --> 00:36:28,767 And in other news-- [turns off T.V.] 457 00:36:29,233 --> 00:36:30,767 [remote crashes against something] 458 00:36:30,800 --> 00:36:34,533 [cursing in flemish] 459 00:36:34,567 --> 00:36:36,167 This is the end of it. 460 00:36:36,200 --> 00:36:38,700 [Noise outside] 461 00:36:38,733 --> 00:36:40,300 It's the crew probably. 462 00:36:40,333 --> 00:36:43,567 They've been asking to see you for some time. 463 00:36:44,333 --> 00:36:46,000 [crew member] We need to know what's happening Max. 464 00:36:46,033 --> 00:36:49,267 We've been working for two weeks now and haven't seen a dime yet so it's only natural. 465 00:36:49,300 --> 00:36:51,433 I cannot believe you people. 466 00:36:51,467 --> 00:36:55,033 Dylan almost died and the only thing you can think of is money? 467 00:36:55,067 --> 00:36:57,267 What kind of people are you anyway? 468 00:36:57,300 --> 00:37:01,033 You got the greatest job in the world, you get well paid, you're staying in a five star hotel--- 469 00:37:01,067 --> 00:37:02,133 [crew member] Expensive five star hotel. 470 00:37:02,167 --> 00:37:06,167 [speaking in Flemish] 471 00:37:08,600 --> 00:37:10,400 He didn't mean it that way Max but let's face it 472 00:37:10,433 --> 00:37:12,833 all the problems, the lack of money, and now Dylan in the hospital? 473 00:37:12,867 --> 00:37:15,267 Wouldn't it be better to have the insurance pay up and forget about it? 474 00:37:15,300 --> 00:37:17,467 Are you out of your fucking minds? 475 00:37:17,500 --> 00:37:20,667 No way no insurance. Dylan is okay and he'll be back. 476 00:37:20,700 --> 00:37:24,467 [speaking in Flemish] 477 00:37:26,467 --> 00:37:27,000 Get it? 478 00:37:27,033 --> 00:37:32,267 [speaking in Flemish] 479 00:37:37,667 --> 00:37:39,667 What do you want? What-- What do you want from me? 480 00:37:39,700 --> 00:37:41,167 You want to make a fucking movie or what? 481 00:37:41,200 --> 00:37:43,067 You want my shirt? You want-- you want my shirt. 482 00:37:43,100 --> 00:37:44,433 Here. Here it is my shirt. 483 00:37:44,467 --> 00:37:45,400 -Here. -Max come on. 484 00:37:45,433 --> 00:37:48,367 Take my shirt, here! Take my fucking shirt. 485 00:37:48,400 --> 00:37:52,200 [cursing in flemish] 486 00:37:54,167 --> 00:37:55,767 [Kathrine] Shirt please. 487 00:37:55,800 --> 00:37:58,800 [speaking in Flemish] 488 00:37:59,300 --> 00:38:03,100 * [Music] 489 00:38:16,533 --> 00:38:20,033 You crying for me. 490 00:38:20,633 --> 00:38:24,167 Are you crying for me? 491 00:38:26,400 --> 00:38:29,267 Are you crying for me? 492 00:38:29,500 --> 00:38:30,700 [Paul] So... 493 00:38:32,800 --> 00:38:35,133 What's shakin baby? 494 00:38:35,167 --> 00:38:38,067 I, I thought I'd stay in a hotel tonight. 495 00:38:38,100 --> 00:38:40,767 Max is too wired. 496 00:38:40,800 --> 00:38:42,367 Tell me Paul 497 00:38:42,400 --> 00:38:44,667 Do you like doing this movie? 498 00:38:46,467 --> 00:38:49,133 [Paul] Woah woah woah hey hey baby baby baby 499 00:38:49,167 --> 00:38:53,533 Don't you think one tragedy around here is enough? 500 00:38:55,133 --> 00:38:58,367 Answer me. Do you like doing this movie? 501 00:38:58,400 --> 00:39:00,767 Yeah making movies is what I do. 502 00:39:00,800 --> 00:39:05,267 Well, where my career is going I'm lucky just to be here. 503 00:39:08,100 --> 00:39:11,067 -[Laughs] -You know this is so silly. 504 00:39:11,100 --> 00:39:16,600 I finally get to be in a movie and now it won't even get made. 505 00:39:16,633 --> 00:39:19,433 I wouldn't be too sure about that. 506 00:39:19,467 --> 00:39:21,800 You don't worry about things like that baby you just... 507 00:39:21,833 --> 00:39:24,267 let it go. 508 00:39:25,533 --> 00:39:29,600 Paul do you think I'm an actress? 509 00:39:30,167 --> 00:39:32,167 [Michelle] I know that Max pushed me, 510 00:39:32,200 --> 00:39:35,400 the only reason why you accept me is because you have to. 511 00:39:35,433 --> 00:39:38,667 I'm the producer's girlfriend. 512 00:39:39,267 --> 00:39:41,767 Well you got a point there honey. 513 00:39:41,800 --> 00:39:45,000 Come here I wanna show you something. 514 00:39:54,767 --> 00:39:56,267 [crewman] Action. 515 00:39:56,300 --> 00:39:57,533 * [Music] 516 00:39:57,567 --> 00:40:00,100 [Michelle on film] Do you really have to make this much coffee? 517 00:40:00,133 --> 00:40:04,800 You know what the doctor said with the chest pains and all that. 518 00:40:04,833 --> 00:40:07,567 But we should think about the kids for once. 519 00:40:07,600 --> 00:40:10,400 I do think about the kids, you know that. 520 00:40:10,433 --> 00:40:12,133 Look how much money we've saved. 521 00:40:12,167 --> 00:40:15,800 Yeah for you to buy a new car. 522 00:40:16,367 --> 00:40:20,433 Honey we can't go on driving the secondhand Skoda forever. 523 00:40:21,067 --> 00:40:22,833 Besides I wanna move up in the world. 524 00:40:22,867 --> 00:40:25,800 [Michelle] Yeah and for that you need a new car. 525 00:40:25,833 --> 00:40:27,433 You're gonna end up back in jail Freddy. 526 00:40:27,467 --> 00:40:30,767 You and that car and that nice friend of yours. 527 00:40:39,300 --> 00:40:42,100 You don't get it baby do you? 528 00:40:42,133 --> 00:40:44,633 Louie kept me going in jail. 529 00:40:44,667 --> 00:40:47,667 Without him I don't know what I would have done. 530 00:40:47,700 --> 00:40:49,633 Now Louie wants a favor and I gotta help him. 531 00:40:49,667 --> 00:40:51,533 No you don't! 532 00:40:51,567 --> 00:40:52,933 You've got to help yourself 533 00:40:52,967 --> 00:40:56,667 You've got to help me trying to make something out of this marriage. 534 00:41:04,333 --> 00:41:06,233 [Crying] 535 00:41:06,267 --> 00:41:11,133 * [music on the radio] 536 00:41:36,333 --> 00:41:38,100 So what do you think? 537 00:41:38,133 --> 00:41:40,533 Ahh. What do I think? 538 00:41:40,567 --> 00:41:42,167 Mm-hmm. 539 00:41:42,200 --> 00:41:43,167 Wanna know the truth? 540 00:41:43,200 --> 00:41:44,800 Mm-hmm. Yeah. 541 00:41:44,833 --> 00:41:48,767 I think you're a natural baby. Just... 542 00:41:48,800 --> 00:41:51,067 Trust yourself. 543 00:41:51,100 --> 00:41:52,767 [Max] I'm telling you for once and for all. 544 00:41:52,800 --> 00:41:54,500 I decide when invoices get paid. 545 00:41:54,533 --> 00:41:58,067 Excuse me Mr Vogel it won't happen again but they kept on calling and calling and-- 546 00:41:58,100 --> 00:42:01,700 [speaking in Flemish] 547 00:42:15,767 --> 00:42:20,300 [Max] And remember, nobody ever got rich by paying his debts. 548 00:42:20,333 --> 00:42:22,433 [curses in Flemish] 549 00:42:23,367 --> 00:42:25,433 Gregory is on the phone. 550 00:42:25,467 --> 00:42:27,800 Shit I knew it. 551 00:42:36,300 --> 00:42:38,267 Greg baby, how is sunny LA? 552 00:42:38,300 --> 00:42:41,300 [Greg on phone] Max, Max. What the hell's going on over there? 553 00:42:41,333 --> 00:42:42,533 You saw it on CCN. 554 00:42:42,567 --> 00:42:45,067 [Greg on phone] Max the whole world did, of course I did. 555 00:42:45,100 --> 00:42:46,767 Hey Greg man I'm sorry 556 00:42:46,800 --> 00:42:50,567 Dylan is okay, he'll be out in no time it was a minor accident. 557 00:42:50,600 --> 00:42:53,100 Uh I just spoken to the bonders and-- 558 00:42:53,133 --> 00:42:55,600 [Greg on phone] Max you crazy son of a bitch. 559 00:42:55,633 --> 00:42:57,333 You're a genius Max. 560 00:42:57,367 --> 00:43:02,033 Listen all the major territories are being sold at double the price you ready for that? 561 00:43:02,067 --> 00:43:03,467 Isn't that incredible? 562 00:43:03,500 --> 00:43:05,300 Listen this thing is going through the roof Max. 563 00:43:05,333 --> 00:43:08,700 Everybodys on the phone and we're doing terrific. Terrific Max. 564 00:43:08,733 --> 00:43:12,167 -Everyones on the phone from Iceland to little Croatia -[Laughs] 565 00:43:12,200 --> 00:43:13,800 So you want us to go ahead? 566 00:43:13,833 --> 00:43:16,267 [Greg on phone] Do I want you to go ahead? Get Dylan on his feet man. 567 00:43:16,300 --> 00:43:19,600 From now on he's our star and our ticket to the bank, capeesh? 568 00:43:19,633 --> 00:43:25,067 I sure will Greg I sure will. Really, um does this mean that you will be wiring me the money? 569 00:43:25,100 --> 00:43:26,533 [Greg] Yeah Max of course I will 570 00:43:26,567 --> 00:43:28,633 but first you get this rights thing resolved, okay? 571 00:43:28,667 --> 00:43:31,667 Hey don't forget, Dylan's the man okay? Capeesh? 572 00:43:31,700 --> 00:43:34,533 Okay, okay bye Greg. 573 00:43:36,233 --> 00:43:40,700 [Max singing "Money Makes the World Go Around"] 574 00:43:53,600 --> 00:43:56,167 Max? 575 00:43:57,733 --> 00:44:00,700 -[Max] We got something to celebrate baby. -[Michelle] What? 576 00:44:00,733 --> 00:44:03,533 Hey we're rollin again! 577 00:44:03,567 --> 00:44:08,100 This is Citizen fucking Kane we're making here baby. Come here. 578 00:44:08,133 --> 00:44:11,700 Come, come to Vogel. 579 00:44:12,167 --> 00:44:15,500 What we got here? Oh, ah. 580 00:44:15,533 --> 00:44:17,700 [Laughs] 581 00:44:17,733 --> 00:44:22,167 * [Music] 582 00:44:31,767 --> 00:44:35,733 [Inaudible news reports] 583 00:45:02,100 --> 00:45:04,700 [Dylan] And you thought I wasn't big anymore. 584 00:45:04,733 --> 00:45:06,500 Look at this. 585 00:45:06,533 --> 00:45:11,067 I'm Brad fucking Pitt thats who I am. 586 00:45:11,767 --> 00:45:15,467 I even got a nasty one. 587 00:45:16,700 --> 00:45:21,733 [Paul] You're gonna die. Well I don't know who wrote this but he almost told the truth. 588 00:45:22,400 --> 00:45:26,167 Listen, guys I'm really sorry. 589 00:45:26,200 --> 00:45:31,433 [Paul] Dylan, you're destroying yourself. 590 00:45:31,467 --> 00:45:33,667 You could talk. 591 00:45:33,700 --> 00:45:36,700 Your liver must be unique in the history of medicine. 592 00:45:36,733 --> 00:45:40,033 Well what do I know Paul. 593 00:45:40,067 --> 00:45:42,300 It won't happen again. 594 00:45:42,333 --> 00:45:46,067 Tomorrow I'm outta here, ready for my close-up. 595 00:45:46,100 --> 00:45:48,433 Enough about me lets talk about the movie. 596 00:45:48,467 --> 00:45:51,267 Yeah, the movie. That's work. 597 00:45:51,300 --> 00:45:56,833 Max. Did you know Lebecq was wrongly convicted early in his life? 598 00:45:56,867 --> 00:45:59,267 A holdup he didn't commit. 599 00:45:59,300 --> 00:46:02,500 He even passed a lie detector test but he still got canned. 600 00:46:02,533 --> 00:46:05,800 Seven fuckin years for something you didn't do. 601 00:46:05,833 --> 00:46:09,833 Whatever this guy did, society just kept spitting him out. 602 00:46:09,867 --> 00:46:13,700 [Paul] That of course is the perfect reason to become a mass murderer huh? 603 00:46:13,733 --> 00:46:16,767 Listen Paul can we at least talk about it? 604 00:46:16,800 --> 00:46:18,300 Uhhhh. 605 00:46:18,333 --> 00:46:22,633 Max, I wanna meet Lebecq. 606 00:46:23,700 --> 00:46:25,100 Jesus Dylan. 607 00:46:25,133 --> 00:46:27,667 -[Max] I really don't think-- -[Dylan] It could make a great movie. 608 00:46:27,700 --> 00:46:31,100 No, we have the obligation to make a great movie. 609 00:46:31,133 --> 00:46:34,067 Listen, even if we could get the authorization I don't think it-- 610 00:46:34,100 --> 00:46:37,233 Nah, this is a film with social relevance. 611 00:46:37,267 --> 00:46:39,200 We can't make a movie about a serial killer 612 00:46:39,233 --> 00:46:43,267 and just ignore the realities that cause this behavior. 613 00:46:43,300 --> 00:46:45,667 I wanna meet this guy. 614 00:46:45,700 --> 00:46:48,833 Tell the story the way it's supposed to be told. 615 00:46:48,867 --> 00:46:51,033 I don't believe this. 616 00:46:51,067 --> 00:46:54,467 [Max] Mmm, Dylan may have a point Paul. 617 00:46:54,500 --> 00:46:56,500 Lets face it, I mean... 618 00:46:57,867 --> 00:47:02,167 Look Max, to tell you the truth I don't think this is the... 619 00:47:02,200 --> 00:47:04,400 time or the right place to go into this shit. 620 00:47:04,433 --> 00:47:06,067 Why don't we uh, 621 00:47:06,100 --> 00:47:10,367 why don't you get some rest and we'll talk about it later? 622 00:47:10,867 --> 00:47:14,067 Tell me what can I do, it's crazy but we need him. 623 00:47:14,100 --> 00:47:16,233 I'm trying to save the movie, Paul. Our movie. 624 00:47:16,267 --> 00:47:18,533 If we don't do it his way he's not gonna show up, or worse. 625 00:47:18,567 --> 00:47:22,300 Ah, fuck. I get what you're saying but you know what you're doin? 626 00:47:22,333 --> 00:47:27,300 I mean thats a far cry from shooting a completely different fucking movie. 627 00:47:27,333 --> 00:47:29,267 Thought about the media? 628 00:47:29,300 --> 00:47:31,033 Or what that lawyer's gonna say? 629 00:47:31,067 --> 00:47:32,800 Hey Lebecq a hero. 630 00:47:32,833 --> 00:47:34,667 If word gets out we're dead. 631 00:47:34,700 --> 00:47:36,833 It's simple we keep it out of the media. 632 00:47:36,867 --> 00:47:39,267 And as far as the victim's family goes, 633 00:47:39,300 --> 00:47:41,600 I'm signing a fair and watertight deal by the end of this week. 634 00:47:41,633 --> 00:47:43,600 It's not gonna be a problem. Hey, 635 00:47:43,633 --> 00:47:47,500 this is Europe. We don't sue each other every day, you know? 636 00:47:47,533 --> 00:47:51,300 You're crazy Max, just like everybody else on this fucking movie. 637 00:47:51,333 --> 00:47:54,667 I'm not crazy Paul. 638 00:47:54,700 --> 00:47:59,233 I'm a dreamer. Moviemaker. 639 00:47:59,267 --> 00:48:05,200 * [Music] 640 00:48:26,100 --> 00:48:30,033 [Paul] That was magnificent, whatever that was. 641 00:48:30,067 --> 00:48:31,600 Green eel. 642 00:48:31,633 --> 00:48:34,700 Remind me I'm gonna have to take a bag of those little buggers home with me. 643 00:48:34,733 --> 00:48:40,333 [Michelle] Well actually it's not green eel it's um, eel in green. Paling in 't Groen. 644 00:48:40,367 --> 00:48:43,167 [Paul] Paling in 't Groen, sounds like a fuckin horror movie. 645 00:48:43,200 --> 00:48:45,300 [Laughs] 646 00:48:46,267 --> 00:48:49,233 Can I get you anything? Would you like a piece of chocolate or something? 647 00:48:49,267 --> 00:48:50,800 -No. -How about a ham sandwich? 648 00:48:50,833 --> 00:48:52,767 -No. -No? How about a drink? 649 00:48:52,800 --> 00:48:55,233 Yes. 650 00:48:55,267 --> 00:48:57,767 Ah. 651 00:49:10,400 --> 00:49:13,633 Ah shit. 652 00:49:13,667 --> 00:49:16,033 Somebody's fuckin with us. 653 00:49:16,667 --> 00:49:18,667 Is this serious? 654 00:49:19,367 --> 00:49:21,067 Is that serious? 655 00:49:21,100 --> 00:49:23,367 No that's not serious. 656 00:49:23,400 --> 00:49:25,400 This is serious. 657 00:49:25,433 --> 00:49:29,033 Here's to green eels and, 658 00:49:29,067 --> 00:49:30,267 good looking women. 659 00:49:30,300 --> 00:49:32,600 Hmm. 660 00:49:42,700 --> 00:49:46,800 Fuck. For christ's sake. 661 00:49:48,667 --> 00:49:51,833 I told you to have dinner with him, not to spend the fucking night. 662 00:49:51,867 --> 00:49:55,667 It's 4 o'clock in the morning dammit. 663 00:49:55,700 --> 00:49:57,133 Was he drinking? 664 00:49:57,167 --> 00:49:58,167 Some wine, yes. 665 00:49:58,200 --> 00:50:01,100 Oh of course. Did you stop him? 666 00:50:01,133 --> 00:50:02,233 I did. 667 00:50:02,267 --> 00:50:05,767 Good girl. I love you baby. 668 00:50:05,800 --> 00:50:09,200 Frankly Max I don't like this. I feel like I'm being used. 669 00:50:09,233 --> 00:50:10,500 Nonsense. 670 00:50:10,533 --> 00:50:12,300 We're doing this for the movie. 671 00:50:12,333 --> 00:50:16,100 Our movie. 672 00:50:16,133 --> 00:50:19,800 By the way, um, Paul got a threatening letter. He says Dylan got one too. 673 00:50:19,833 --> 00:50:23,767 [Max] Well, we got a few at the office too. Nutcase. 674 00:50:23,800 --> 00:50:26,600 It was to be expected with all the media attention. 675 00:50:26,633 --> 00:50:31,133 Don't worry baby, Max is here. 676 00:50:44,133 --> 00:50:46,567 Wanna make love? 677 00:50:46,600 --> 00:50:51,333 Never ask Max. Just go for it or go to sleep. 678 00:50:51,367 --> 00:50:54,200 Ah, garlic. What the hell did you eat? 679 00:50:54,233 --> 00:50:57,167 Snails. And Paling in 't Groen. 680 00:50:57,200 --> 00:50:58,600 You know I hate garlic. 681 00:50:58,633 --> 00:51:02,167 Yeah? Well Paul likes it very much. 682 00:51:02,200 --> 00:51:03,300 Oh he does, does he. 683 00:51:03,333 --> 00:51:05,333 Mmm-hmm. 684 00:51:07,233 --> 00:51:09,167 Fucking directors. 685 00:51:09,200 --> 00:51:12,167 * [music] 686 00:51:12,700 --> 00:51:15,667 Are you ready for the sharks? 687 00:51:15,700 --> 00:51:17,600 [Harry] Dylan, good to see you. How are you? 688 00:51:17,633 --> 00:51:18,533 [Dylan] Better, that's all I can say. 689 00:51:18,567 --> 00:51:20,200 [Harry] When do you start shooting again? 690 00:51:20,233 --> 00:51:25,700 -[Dylan] We're good to go from tomorrow guys, thanks very much. -[Harry] Take care. 691 00:51:25,733 --> 00:51:30,667 [Dylan] Jesus, look at these fucking leeches. You scum, get a fuckin proper job. 692 00:51:30,700 --> 00:51:33,800 Assholes, scum. 693 00:51:33,833 --> 00:51:37,033 * [music] 694 00:51:46,633 --> 00:51:50,500 [Reporter speaking in Flemish on T.V.] 695 00:52:11,533 --> 00:52:15,433 Stand maggot. Showtime. 696 00:52:28,500 --> 00:52:32,767 [cell door opens] 697 00:52:41,767 --> 00:52:45,500 So, here we are. 698 00:52:46,167 --> 00:52:51,700 Mr. Cole, this is Freddy Lebecq. Freddy, this is Dylan Cole. 699 00:52:51,733 --> 00:52:54,100 The actor who's playing you in the movie. 700 00:52:54,133 --> 00:52:58,800 So, gentlemen, let's all sit down. 701 00:53:00,633 --> 00:53:04,500 I'm very pleased to meet you Mr Lebecq. 702 00:53:10,700 --> 00:53:12,733 He does speak English huh? 703 00:53:12,767 --> 00:53:13,767 Sure he does. 704 00:53:13,800 --> 00:53:15,367 [in Flemish] Freddy. 705 00:53:15,400 --> 00:53:18,033 [Freddy] Mr Cole. 706 00:53:18,067 --> 00:53:20,333 This means a lot to me. 707 00:53:21,267 --> 00:53:26,467 [Freddy] I know your movies and I'm very honored that you're playing me. 708 00:53:26,500 --> 00:53:29,733 The honor is mine Mr Lebecq. 709 00:53:35,267 --> 00:53:39,833 I read your book, and I know what society has done to you. 710 00:53:39,867 --> 00:53:43,333 I just hope this movie can be of some support. 711 00:53:43,367 --> 00:53:46,767 It has been very long since someone's supported me. 712 00:53:46,800 --> 00:53:49,433 Except for Mr Van Riet of course. 713 00:53:50,533 --> 00:53:54,333 I wanna portray you as truthfully as possible. 714 00:53:54,367 --> 00:53:56,500 That's why I wanted to meet you. 715 00:53:56,533 --> 00:53:59,633 To find out who you really are. 716 00:53:59,667 --> 00:54:01,467 To understand why you became-- 717 00:54:01,500 --> 00:54:03,233 A killer. 718 00:54:03,267 --> 00:54:06,300 No. No. 719 00:54:06,333 --> 00:54:10,000 The man that you are. 720 00:54:10,567 --> 00:54:15,333 You know, Mr Cole, 721 00:54:15,367 --> 00:54:19,033 once upon a time I used to be a good guy. 722 00:54:19,067 --> 00:54:21,133 I worked hard. 723 00:54:21,167 --> 00:54:23,200 was a loving husband. 724 00:54:23,233 --> 00:54:28,333 Tried to give my children everything I had missed. 725 00:54:28,367 --> 00:54:33,567 But then, when they took all that away from me, 726 00:54:35,167 --> 00:54:37,400 something snapped. 727 00:54:37,433 --> 00:54:44,733 [Van Riet] Freddy is referring to the trial for a robbery he committed in 1972. 728 00:54:44,767 --> 00:54:52,500 It was a jury trial, which is eh, normally reserved for murder cases. 729 00:54:52,533 --> 00:54:54,600 -[speaking in Flemish] -Yes. 730 00:54:55,667 --> 00:54:57,033 They fucked me. 731 00:54:57,067 --> 00:54:59,133 That's what happened. 732 00:54:59,167 --> 00:55:04,567 They brought me in front of a jury for no reason and sent me away for seven years. 733 00:55:04,600 --> 00:55:14,800 So, I lost my wife, my children, my savings, my freedom. 734 00:55:14,833 --> 00:55:16,333 Everything. 735 00:55:16,367 --> 00:55:18,667 [speaking in Flemish] 736 00:55:20,233 --> 00:55:25,067 I didn't have money for a lawyer. So they gave me this young public defender. 737 00:55:25,100 --> 00:55:26,567 Didn't know a thing. 738 00:55:26,600 --> 00:55:29,133 Didn't do... 739 00:55:29,167 --> 00:55:32,100 shit. 740 00:55:32,367 --> 00:55:38,700 Only gave me one piece of advice. Try to look good in front of the jury. 741 00:55:40,300 --> 00:55:43,033 So I did. 742 00:55:43,067 --> 00:55:45,600 Put on a nice suit. 743 00:55:45,633 --> 00:55:47,500 Shaved. 744 00:55:47,733 --> 00:55:50,100 Cut my hair. 745 00:55:50,133 --> 00:55:51,767 Didn't bring my sunglasses. 746 00:55:51,800 --> 00:55:53,500 [faint sound of people talking in court] 747 00:55:53,533 --> 00:55:56,700 It killed me. 748 00:55:56,733 --> 00:55:59,533 It just killed me. 749 00:56:00,400 --> 00:56:03,433 I'm sorry but the witness said he saw a man with blonde hair. 750 00:56:03,467 --> 00:56:06,233 He saw a man with blonde hair indeed. 751 00:56:06,267 --> 00:56:08,300 But let's be honest, Mr Lebecq. 752 00:56:08,333 --> 00:56:13,333 2000 years of crime taught us that people like you are masters of disguise. 753 00:56:13,367 --> 00:56:16,400 But the witness didn't mention sunglasses. 754 00:56:16,433 --> 00:56:18,133 I always wear shades. 755 00:56:18,167 --> 00:56:19,767 Well thats certainly true. 756 00:56:19,800 --> 00:56:22,533 He always wears sunglasses. 757 00:56:23,500 --> 00:56:26,433 [Lawyer] What we have here is a man with many disguises indeed. 758 00:56:26,467 --> 00:56:29,667 Not just a petty criminal Mr President, members of the jury, 759 00:56:29,700 --> 00:56:32,333 but a leader of a feared group of gangsters. 760 00:56:32,367 --> 00:56:34,767 A man who knows exactly what he's doing. 761 00:56:34,800 --> 00:56:37,533 Which game to play at which particular moment. 762 00:56:37,567 --> 00:56:42,733 Freddy Lebecq is dangerous. He always has been and he always will. 763 00:56:42,767 --> 00:56:47,700 Therefore, I request maximum penalty. 764 00:56:47,733 --> 00:56:50,600 Cut. 765 00:56:50,633 --> 00:56:52,233 [Paul] Dylan. 766 00:56:52,267 --> 00:56:55,033 I told you, Michelle's the one with the tears. Not you. 767 00:56:55,067 --> 00:56:58,200 Paul, what can I say. I can only act what I feel. 768 00:56:58,233 --> 00:57:01,067 [Paul] Dylan I'm the director I can see what's going on in the monitor 769 00:57:01,100 --> 00:57:04,833 it doesn't work. Okay? Now do what I want, please. 770 00:57:04,867 --> 00:57:08,467 Look, this is the turning point in Lebecq's life. 771 00:57:08,500 --> 00:57:10,833 He loses everything. His life is destroyed. 772 00:57:10,867 --> 00:57:13,400 And you're telling me I can't shed one single tear? 773 00:57:13,433 --> 00:57:15,133 I don't want you to cry. 774 00:57:15,167 --> 00:57:16,733 It doesn't work for the scene. 775 00:57:16,767 --> 00:57:19,367 Yeah well I think you're an insensitive fool. 776 00:57:19,400 --> 00:57:21,567 Like I say I can only act what I feel. 777 00:57:21,600 --> 00:57:24,800 Look fuck you Dylan, we're just gonna keep going on and on and on 778 00:57:24,833 --> 00:57:26,467 I don't care how many takes we're gonna do 779 00:57:26,500 --> 00:57:28,433 Do what I want. 780 00:57:28,467 --> 00:57:30,700 [Paul] Let's get ready to do it again. 781 00:57:30,733 --> 00:57:35,267 Uhh, pain in the ass. 782 00:57:35,300 --> 00:57:37,333 Paul, this is not going to work. 783 00:57:37,367 --> 00:57:38,833 What're you talking about? 784 00:57:38,867 --> 00:57:41,467 Listen you know I'm on your side but Dylan doesn't seem to understand 785 00:57:41,500 --> 00:57:42,833 I think we should-- 786 00:57:42,867 --> 00:57:44,633 Oh come on Dylan doesn't wanna understand he's just bein a prick. 787 00:57:44,667 --> 00:57:47,467 Well 'm telling you this is not going to work. 788 00:57:47,500 --> 00:57:49,500 We got the courtroom for one day only 789 00:57:49,533 --> 00:57:52,800 so let's do it Dylan's way and get on with it okay? 790 00:57:52,833 --> 00:57:55,400 Max don't be such a weak man. 791 00:57:55,433 --> 00:58:00,100 I am what I am. This is the last take. Shit. 792 00:58:00,133 --> 00:58:09,667 -Peter. -[Peter] Okay first positions please. Quiet. 793 00:58:09,700 --> 00:58:14,267 * [ambient music] 794 00:58:15,267 --> 00:58:17,767 [knocking] 795 00:58:19,700 --> 00:58:20,600 [Paul] Yeah? 796 00:58:20,633 --> 00:58:24,167 It's me, Michelle. 797 00:58:24,200 --> 00:58:27,500 [Noises inside room] 798 00:58:33,833 --> 00:58:34,700 Hi. 799 00:58:34,733 --> 00:58:37,333 Hi. 800 00:58:37,633 --> 00:58:41,767 -Can I come in? -Of course 801 00:58:42,733 --> 00:58:48,200 -Eh it's a little messy I wasn't expecting company. -That's okay. 802 00:58:48,233 --> 00:58:50,567 Listen what I wanted to say is that um, 803 00:58:50,600 --> 00:58:55,500 I know Dylan is difficult and Max can be a real pain in the ass but um, 804 00:58:55,533 --> 00:58:58,667 I'm on your side. 805 00:58:58,700 --> 00:59:01,733 Well that's very kind of you. 806 00:59:05,067 --> 00:59:09,033 You know Michelle this is a real dirtbag business. 807 00:59:09,733 --> 00:59:11,800 And you're a nice girl. 808 00:59:11,833 --> 00:59:15,767 But you could go around and sleep with every god damn producer on the planet 809 00:59:15,800 --> 00:59:18,467 you could be in all their movies 810 00:59:18,500 --> 00:59:20,433 But at the end of the day if you do it like that 811 00:59:20,467 --> 00:59:23,133 you're gonna end up a two dollar whore. 812 00:59:23,167 --> 00:59:25,300 Hmm 813 00:59:25,333 --> 00:59:28,233 I don't have to listen to this. 814 00:59:28,267 --> 00:59:30,533 What's the matter we having a little problem with the truth here? 815 00:59:30,567 --> 00:59:33,700 No I think you've had too much to drink. 816 00:59:34,500 --> 00:59:36,633 I don't think I've had enough. 817 00:59:36,667 --> 00:59:38,033 Well I think I should go. 818 00:59:38,067 --> 00:59:42,367 Well why don't we just have a drink? I mean I know why you're here. 819 00:59:42,833 --> 00:59:45,233 Don't play games with me Michelle that motherfucker Max 820 00:59:45,267 --> 00:59:47,467 sent you up here to keep an eye on me. 821 00:59:47,500 --> 00:59:52,167 I don't need anybody watching my ass I'm a big boy. 822 00:59:52,200 --> 00:59:55,267 I got my job, you got your job. 823 00:59:55,300 --> 00:59:57,133 You just know your lines, okay? 824 00:59:57,167 --> 00:59:59,433 Do you wanna know why I'm here? 825 00:59:59,467 --> 01:00:03,333 I am here because I thought that you were the only decent human being on this show 826 01:00:03,367 --> 01:00:08,167 but obviously I was wrong so goodbye. 827 01:00:11,433 --> 01:00:14,167 Ah come on I'm sorry, hey hey hey. 828 01:00:14,200 --> 01:00:16,067 -I'm very-- I'm very very sorry -Let go of me you stupid-- 829 01:00:16,100 --> 01:00:18,500 I'm really really [Kissing sound] I'm really sorry. 830 01:00:18,533 --> 01:00:22,200 * [music] 831 01:00:28,833 --> 01:00:30,533 [man in the hallway] Mr. Sullivan? 832 01:00:30,567 --> 01:00:31,733 Excuse me. 833 01:00:32,533 --> 01:00:34,533 Are you Paul Sullivan the director? 834 01:00:34,567 --> 01:00:35,667 Well it depends. 835 01:00:35,700 --> 01:00:40,433 Well I'm sorry to burst in on you like this but uh, 836 01:00:40,467 --> 01:00:44,167 I have to know. 837 01:00:44,200 --> 01:00:45,433 You have to know what? 838 01:00:45,467 --> 01:00:49,700 Well, um, my father was a very good friend of [Belgian name] 839 01:00:49,733 --> 01:00:53,167 one of Lebecq's victims as you probably know and uh, 840 01:00:53,200 --> 01:00:55,133 right now we are uh, 841 01:00:55,167 --> 01:00:57,733 very worried about this movie you are making. 842 01:00:57,767 --> 01:00:59,133 You're worried? 843 01:00:59,167 --> 01:01:01,067 I don't understand you're worried about what? 844 01:01:01,100 --> 01:01:02,700 We heard rumors about you. 845 01:01:02,733 --> 01:01:05,467 About you going to turn Lebecq into a here and frankly 846 01:01:05,500 --> 01:01:08,100 that is something we cannot tolerate. 847 01:01:08,133 --> 01:01:09,367 Look, my little friend, 848 01:01:09,400 --> 01:01:12,333 if you have a problem why don't you just call my fuckin lawyer 849 01:01:12,367 --> 01:01:15,100 I don't have a problem Mr Director. 850 01:01:15,133 --> 01:01:18,433 You have. 851 01:01:18,667 --> 01:01:22,300 Jesus Christ. 852 01:01:22,567 --> 01:01:25,433 Max can I show them in? They're really impatient. 853 01:01:25,467 --> 01:01:27,633 Let them simmer just a little bit longer. 854 01:01:27,667 --> 01:01:30,400 This looks okay. I need five copies. 855 01:01:30,433 --> 01:01:32,467 Aren't you giving them a lot? 856 01:01:32,500 --> 01:01:35,333 15% out of the net profit baby. 857 01:01:35,367 --> 01:01:40,067 5% for Magritte, 5% for waiver, and 5% for the families. 858 01:01:40,100 --> 01:01:42,433 All out of the net. 859 01:01:42,467 --> 01:01:43,767 And there won't be any net. 860 01:01:43,800 --> 01:01:48,433 Correctamundo. If Hollywood can do it, so can we. 861 01:01:48,467 --> 01:01:51,233 [Laughs] [speaking in Flemish] 862 01:01:51,267 --> 01:01:53,667 Show them in. 863 01:02:05,100 --> 01:02:09,200 [speaking in Flemish] 864 01:02:54,133 --> 01:02:58,033 [Max speaking in Flemish] 865 01:03:00,367 --> 01:03:01,600 Max, 866 01:03:01,633 --> 01:03:05,633 [speaking in Flemish] 867 01:03:11,600 --> 01:03:15,433 In English, please. 868 01:03:17,067 --> 01:03:19,400 Listen guys this is so unfair. 869 01:03:19,433 --> 01:03:23,333 We had a deal for 15% not 20, okay? 870 01:03:23,367 --> 01:03:26,833 We shook hands on it. I even paid for the champagne god dammit. 871 01:03:26,867 --> 01:03:29,333 [Van Riet] Wolfgang is worried about his clients Max. 872 01:03:29,367 --> 01:03:30,900 You should understand. 873 01:03:30,933 --> 01:03:33,567 [Wolfgang] They told that the film would show their suffering, not Lebecq's. 874 01:03:33,600 --> 01:03:37,633 But, where do you get those nonsense this is, these are god damn lies. 875 01:03:37,667 --> 01:03:39,800 Whatever you say Max but they don't trust you. 876 01:03:39,833 --> 01:03:42,567 Basically they don't want this film to be made at all. 877 01:03:42,600 --> 01:03:45,600 It took a lot of convincing of my part before they agreed. 878 01:03:45,633 --> 01:03:49,467 Indeed, you should be happy instead of angry. 879 01:03:49,500 --> 01:03:53,467 [Wolfgang] Listen Max, we can continue to block you as long as we want. 880 01:03:53,500 --> 01:03:55,633 So it's simple, 881 01:03:55,667 --> 01:03:57,800 20% or no movie. 882 01:03:57,833 --> 01:03:59,300 Take it or leave it. 883 01:03:59,333 --> 01:04:01,733 Okay okay, I'm willing to settle this. 884 01:04:01,767 --> 01:04:03,633 There are however two conditions. 885 01:04:03,667 --> 01:04:05,067 One, we sign now, 886 01:04:05,100 --> 01:04:08,267 here and today, Katherine makes the changes and we sign the contract. 887 01:04:08,300 --> 01:04:10,833 And two, you guys sign off on the script. 888 01:04:10,867 --> 01:04:14,667 And from now on, you stay out of my life and out of my movie. Capeesh? 889 01:04:14,700 --> 01:04:16,400 Done deal. 890 01:04:16,433 --> 01:04:21,100 Deal. Meh... 891 01:04:21,800 --> 01:04:24,100 -[Laughs] -[phone dialing] 892 01:04:24,133 --> 01:04:28,133 [speaking in Flemish] 893 01:04:36,267 --> 01:04:38,267 * [music] 894 01:04:38,833 --> 01:04:42,733 [Dylan on T.V.] Okay what I want to say is, yesterday I met Freddy Lebecq 895 01:04:42,767 --> 01:04:46,167 -What the fuck. -[Dylan on T.V.] that meeting had a profound effect on me. 896 01:04:46,200 --> 01:04:50,033 I now feel that the horrors for which Mr Lebecq is serving a life sentence 897 01:04:50,067 --> 01:04:52,500 Is this live? How come I don't know about this? 898 01:04:52,533 --> 01:04:54,833 [Dylan on T.V.] by a series of judicial errors. 899 01:04:54,867 --> 01:04:59,400 Therefore I've decided to openly support Freddy Lebecq's request for parole. 900 01:04:59,433 --> 01:05:01,667 -What is this fucker up to? -[Dylan on T.V.] I know it's being considered at the moment 901 01:05:01,700 --> 01:05:06,433 by the minister of justice And so I call upon all Belgian intellectuals 902 01:05:06,467 --> 01:05:08,033 to join me with their support. 903 01:05:08,067 --> 01:05:10,800 Oh no not now please not now. 904 01:05:10,833 --> 01:05:13,100 -[Dylan on T.V.] Thank you very-- -Fuck! 905 01:05:13,133 --> 01:05:20,033 God damn idiot. Fucking actors. I want these contracts in one minute. 906 01:05:20,633 --> 01:05:22,600 [Dylan] No no that's not the case. 907 01:05:22,633 --> 01:05:26,067 I'm defending Lebecq because I feel he's been misunderstood. 908 01:05:26,100 --> 01:05:29,133 [Mark] Liar! Liar! 909 01:05:29,167 --> 01:05:33,333 Lebecq is a fucking killer. 910 01:05:33,367 --> 01:05:34,600 Hey Lebecq is a dirty killer! 911 01:05:34,633 --> 01:05:36,733 [Indistinguishable yelling] 912 01:05:36,767 --> 01:05:38,333 [Dylan] Hey tough guy! 913 01:05:38,367 --> 01:05:40,033 [Dylan] Mr fuckin tough guy huh? 914 01:05:40,067 --> 01:05:43,067 [Mark] This film should be forbidden you fucking liar! 915 01:05:44,533 --> 01:05:46,833 [Indistinguishable yelling] 916 01:05:46,867 --> 01:05:51,067 [Harry speaking in Flemish on T.V.] 917 01:06:06,367 --> 01:06:09,733 [Phone rings] 918 01:06:11,467 --> 01:06:13,233 Yeah? 919 01:06:13,267 --> 01:06:15,533 Ah. 920 01:06:16,700 --> 01:06:20,633 Well that's great Max I'm happy for you. 921 01:06:22,300 --> 01:06:24,400 Wait a minute Max don't pull this shit with me. 922 01:06:24,433 --> 01:06:27,800 You've been fucking with me since we started this film alright? 923 01:06:28,367 --> 01:06:32,133 Hey listen Max I got fuckin checks bouncing all over this town. 924 01:06:32,167 --> 01:06:35,667 Yeah I got crediters crawling up my ass alright? 925 01:06:35,700 --> 01:06:40,600 No no no no fir-- hey come on now you've stuck me in some shit bag hotel 926 01:06:40,633 --> 01:06:44,833 Nah I'm not gonna do it Max. You want me to do some bullshit talk show for you? 927 01:06:44,867 --> 01:06:47,833 Forget about it sweetheart, the favors are over. 928 01:06:47,867 --> 01:06:49,367 No no forget it. 929 01:06:49,400 --> 01:06:51,767 * [music] 930 01:06:55,267 --> 01:06:58,433 Okay you guys we're on in a few seconds. Are you ready? 931 01:06:58,467 --> 01:07:01,367 Ready to [indistinguishable] 932 01:07:01,400 --> 01:07:06,733 [announcer in Flemish] ladies and gentlemen, the Harry Koning Show. 933 01:07:06,767 --> 01:07:10,033 [Applause] 934 01:07:10,633 --> 01:07:13,333 Good evening. 935 01:07:13,367 --> 01:07:16,733 What are you still pissed off about? The checks have come through didn't they? 936 01:07:16,767 --> 01:07:19,700 Come on. Let's do our job and defend the movie okay? 937 01:07:19,733 --> 01:07:23,633 Our guests for tonight, the producer of the film, Maximillian Vogel. 938 01:07:23,667 --> 01:07:26,667 [Applause and booing] 939 01:07:27,433 --> 01:07:29,600 Director Paul Sullivan. 940 01:07:29,633 --> 01:07:31,567 [Applause and booing] 941 01:07:31,600 --> 01:07:35,533 And last but certainly not least, Dylan Cole. 942 01:07:35,567 --> 01:07:38,600 [Applause and booing] 943 01:07:42,200 --> 01:07:45,333 But of course we have other guest who I have to start with. 944 01:07:45,367 --> 01:07:49,067 Someone who's very upset about this film. 945 01:07:49,100 --> 01:07:52,533 Who claims he's representing Lebecq's victims. 946 01:07:52,567 --> 01:07:56,600 -Mark Vandenbroeck -[Applause] 947 01:08:02,633 --> 01:08:07,533 As you can see we have brought together all the parties here to explain their position. 948 01:08:07,567 --> 01:08:10,800 They should be thrown in prison! [Cheers] 949 01:08:10,833 --> 01:08:14,367 [Mark] People who protect murderers belong in jail and not on a movie set. 950 01:08:14,400 --> 01:08:15,367 [Cheers] 951 01:08:15,400 --> 01:08:16,233 [speaking in Flemish] 952 01:08:16,267 --> 01:08:19,567 let's follow the usual procedure, okay? 953 01:08:19,600 --> 01:08:22,633 You have objections to the making of this film. 954 01:08:22,667 --> 01:08:23,733 -Yes sir. -Why? 955 01:08:23,767 --> 01:08:25,600 Well, [clears throat],first of all, 956 01:08:25,633 --> 01:08:28,300 why do you wanna make a film about Freddy Lebecq? Eh? 957 01:08:28,333 --> 01:08:33,500 A man who killed 6 people. 6 innocent people in cold blood. 958 01:08:33,533 --> 01:08:36,433 And as if making a film about him isn't enough of an insult, 959 01:08:36,467 --> 01:08:39,633 now you movie people are making this bastard into a hero. 960 01:08:39,667 --> 01:08:44,533 [Paul] I don't know why this man keeps accusing us of turning Lebecq into a hero. 961 01:08:44,567 --> 01:08:48,467 What we're doing is we're recreating and exposing the truth. 962 01:08:48,500 --> 01:08:54,667 -Well then Mr Director, you are a bloody liar. -[cheering] 963 01:08:54,700 --> 01:08:58,233 Quiet maybe let's go back to the facts then. 964 01:08:58,267 --> 01:09:00,400 25 years ago 965 01:09:00,433 --> 01:09:01,833 on a cold winter night 966 01:09:01,867 --> 01:09:04,533 several family members of our next guest 967 01:09:04,567 --> 01:09:08,467 [Harry on T.V.] were brutally murdered without any reason by Freddy Lebecq. 968 01:09:08,500 --> 01:09:12,667 [Harry] Understand ladies and gentlemen that it must be very painful 969 01:09:12,700 --> 01:09:16,533 and that it takes a lot of courage for this man to be here tonight so 970 01:09:16,567 --> 01:09:18,700 let's give him a warm welcome. 971 01:09:18,733 --> 01:09:21,800 -Louis Verbiest -[applause] 972 01:09:25,367 --> 01:09:29,800 Say there Louis, how many people died that dreadful night? 973 01:09:29,833 --> 01:09:30,867 Three. 974 01:09:30,900 --> 01:09:35,367 My son, my daughter-in-law, and my granddaughter. 975 01:09:35,400 --> 01:09:42,200 Before the show you told me that tonight you only have one single question for the filmmakers. 976 01:09:42,233 --> 01:09:43,733 You there, sir. 977 01:09:43,767 --> 01:09:51,667 You have said on television that the monster who killed my family is a victim. 978 01:09:51,700 --> 01:09:54,633 I ask you, 979 01:09:54,667 --> 01:10:00,533 -what about me? -[applause] 980 01:10:01,367 --> 01:10:02,600 [Dylan] Excuse me sir 981 01:10:02,633 --> 01:10:05,067 I don't think Lebecq would've killed your family 982 01:10:05,100 --> 01:10:06,667 if society hadn't turned him into a monster 983 01:10:06,700 --> 01:10:09,400 by putting him in jail for a crime he didn't commit. 984 01:10:09,433 --> 01:10:10,633 Liar! 985 01:10:10,667 --> 01:10:14,833 -They should hang you together with Lebecq. -[Applause] 986 01:10:14,867 --> 01:10:15,667 Sir. 987 01:10:15,700 --> 01:10:18,133 Suppose your family were killed in 988 01:10:18,167 --> 01:10:22,533 a gas explosion due to criminal neglect of a gas company. 989 01:10:22,567 --> 01:10:26,567 -Would you still be protesting today? -[Boos] 990 01:10:30,100 --> 01:10:32,333 I think if you listen to my point, 991 01:10:32,367 --> 01:10:36,633 you'll begin to understand it a little better you know? 992 01:10:36,667 --> 01:10:39,767 [Screaming] 993 01:10:51,067 --> 01:10:54,733 [Harry] We've got everything under control. Everything's gonna be alright. 994 01:10:54,767 --> 01:10:56,367 We continue in about five minutes. 995 01:10:56,400 --> 01:10:58,367 Ay, remember what I told you about your ratings? 996 01:10:58,400 --> 01:11:01,233 This is gonna be big guys, terrific T.V... 997 01:11:01,267 --> 01:11:05,467 [Sigh] This is bullshit. 998 01:11:05,500 --> 01:11:07,833 -Let's get outta here. -[Harry] This is great guys. 999 01:11:07,867 --> 01:11:10,600 It's great. It's gonna be a hit. 1000 01:11:10,633 --> 01:11:13,400 [chanting, boos] 1001 01:11:13,433 --> 01:11:15,433 * [music] 1002 01:11:17,633 --> 01:11:20,067 [drops remote] 1003 01:12:07,767 --> 01:12:10,767 [Michelle] What do you want Paul? What do you really want? 1004 01:12:10,800 --> 01:12:14,267 [Paul] A three picture deal would be nice. 1005 01:12:14,300 --> 01:12:16,100 [Michelle] That's it? 1006 01:12:17,233 --> 01:12:19,567 [Paul] That would be enough for me. 1007 01:12:19,600 --> 01:12:23,333 How bout you? What do you want? 1008 01:12:23,367 --> 01:12:25,267 [Michelle] Well I want more than that. 1009 01:12:25,300 --> 01:12:27,633 [Paul] Well you'll have to talk to Max. 1010 01:12:27,667 --> 01:12:33,567 -[Laughs] -[Michelle] You're such a prick. 1011 01:12:38,500 --> 01:12:41,700 [Michelle laughs] 1012 01:12:42,633 --> 01:12:46,367 [Crowd chanting and screaming] 1013 01:13:19,133 --> 01:13:20,367 Hey Paul. 1014 01:13:20,400 --> 01:13:23,333 Meet Bob, Crazy Mike. They're gonna look after me from now on. 1015 01:13:23,367 --> 01:13:24,633 [Dylan] I think they'd look good in the movie. 1016 01:13:24,667 --> 01:13:29,167 Dylan I don't care about this crap just please go and get dressed. 1017 01:13:29,200 --> 01:13:33,133 Okay whatever. Come on guys. 1018 01:13:33,167 --> 01:13:37,433 [Paul] Lily. 1019 01:13:37,467 --> 01:13:39,700 What's going on? 1020 01:13:39,733 --> 01:13:43,600 I'm sorry but Dylan really insisted that I made him up in the hotel room. 1021 01:13:43,633 --> 01:13:46,300 But I asked Mary to come early and take over the set. 1022 01:13:46,333 --> 01:13:48,700 I'm the big wienerschnitzel around here okay? 1023 01:13:48,733 --> 01:13:52,700 I'm the one who changes the call times not uh, Dylan. 1024 01:13:52,733 --> 01:13:57,633 You're an hour and a half late. Lily, don't do it again. 1025 01:13:57,667 --> 01:13:59,400 [Paul] Hey Lily. 1026 01:13:59,433 --> 01:14:04,300 Don't sleep with him. He's just an actor. 1027 01:14:05,133 --> 01:14:07,167 [Paul] Okay here's exactly what I want you to do. 1028 01:14:07,200 --> 01:14:12,100 I bump into you, push you aside, no apologies, 1029 01:14:12,133 --> 01:14:14,467 I continue to the bathroom 1030 01:14:14,500 --> 01:14:16,367 I come back again 1031 01:14:16,400 --> 01:14:19,200 I smack into her, no apologies again 1032 01:14:19,233 --> 01:14:23,333 You get a little excited, she calms you down. I come on over 1033 01:14:23,367 --> 01:14:26,733 say something to you you get pissed you smash a bottle on the bar 1034 01:14:26,767 --> 01:14:29,633 you come over hit it on my head and that's it. You got it? 1035 01:14:29,667 --> 01:14:32,533 I ain't so sure Paul. 1036 01:14:32,567 --> 01:14:34,300 Why is that Dylan? 1037 01:14:34,333 --> 01:14:36,733 Well this is, this is my first scene in the movie. 1038 01:14:36,767 --> 01:14:39,333 If I do it your way I fuck up my motivation 1039 01:14:39,367 --> 01:14:42,567 plus I lose all sympathy right from the gut. 1040 01:14:42,600 --> 01:14:45,067 Well, that's what it's all about is your... 1041 01:14:45,100 --> 01:14:48,100 -uncontrolled rage. -Yeah, I understand that. 1042 01:14:48,133 --> 01:14:50,367 But we could go for something subtle here. 1043 01:14:50,400 --> 01:14:54,400 What if he breaks the bottle over my head so when I hit him it's legit. 1044 01:14:54,433 --> 01:14:56,500 Small change, big difference. 1045 01:14:56,533 --> 01:15:03,033 Here Peter, you take this. Why don't you direct the fucking scene? 1046 01:15:03,867 --> 01:15:06,300 Paul? What are you doing here? 1047 01:15:06,333 --> 01:15:20,600 -Max doesn't have time to see you. -[crashing sound] 1048 01:15:20,633 --> 01:15:22,167 Uh... 1049 01:15:22,200 --> 01:15:25,200 -Paul I, I um... -Set me up you cocksucker. 1050 01:15:25,233 --> 01:15:28,267 I'm sorry man. I guess I owe you an explanation. 1051 01:15:28,300 --> 01:15:31,333 Um, listen let's be cool about this okay? 1052 01:15:31,367 --> 01:15:34,033 Let's be-- Come on come on! 1053 01:15:34,067 --> 01:15:36,167 Come on Paul! Come on. 1054 01:15:36,200 --> 01:15:39,167 Get your hands off me you slime. 1055 01:15:39,200 --> 01:15:41,400 You little piece of shit. 1056 01:15:41,433 --> 01:15:44,467 Don't you understand? You stupid fuck! 1057 01:15:44,500 --> 01:15:46,700 I'm producing a movie here! 1058 01:15:46,733 --> 01:15:49,500 This is show business you know? 1059 01:15:49,533 --> 01:15:54,733 Get them out of here get them out of here. Ah dammit. 1060 01:15:54,767 --> 01:15:56,800 -Talk to me. Talk to me. -Hey man. 1061 01:15:56,833 --> 01:16:00,233 The movie was going down the drain until suddenly this whole... 1062 01:16:00,267 --> 01:16:03,300 media circus with Dylan erupted and we started selling like hot cakes 1063 01:16:03,333 --> 01:16:05,767 What was I supposed to do god dammit? 1064 01:16:06,633 --> 01:16:09,500 The threatening letters, the thing with Vandenbroeck, the leaks to the press, 1065 01:16:09,533 --> 01:16:11,833 it was all a setup you should've guessed. 1066 01:16:11,867 --> 01:16:15,667 You sh-- you're in this business long enough you know? 1067 01:16:15,700 --> 01:16:17,500 [Sighs] 1068 01:16:17,533 --> 01:16:20,200 I'll tell ya Max, you're pathetic. 1069 01:16:20,233 --> 01:16:24,233 Yeah, well such is life. 1070 01:16:24,267 --> 01:16:27,467 Life is pathetic. Don't you get that? 1071 01:16:27,500 --> 01:16:28,900 We're all trying to survive here. 1072 01:16:28,933 --> 01:16:33,200 While Paul Smart Sullivan is quietly banging my little girlfriend. 1073 01:16:33,233 --> 01:16:35,033 Just don't get any ideas Paul. 1074 01:16:35,067 --> 01:16:39,567 Sweet little Michelle is quite the actress. 1075 01:16:39,600 --> 01:16:44,300 She was in on it from the start. Hell, I even sent her to you to stop you from drinking, 1076 01:16:44,333 --> 01:16:47,800 -did she ever overdo it. -[Michelle] You lying son of a bitch. 1077 01:16:47,833 --> 01:16:50,733 Oh Jesus Christ the actress. 1078 01:16:50,767 --> 01:16:57,200 Honey why don't you go sling some hash? Jesus. 1079 01:16:57,233 --> 01:17:00,300 I'll tell you Max, you're one manipulative motherfucker. 1080 01:17:00,333 --> 01:17:01,633 Look who's talking. 1081 01:17:01,667 --> 01:17:08,700 Hah. Manipulation is what moviemaking is all about Mr Sullivan. 1082 01:17:08,733 --> 01:17:11,200 Uhhh. Tell me uh... 1083 01:17:11,233 --> 01:17:13,700 Tell me something Max. What about Dylan? 1084 01:17:13,733 --> 01:17:15,833 That's about the only thing that wasn't produced. 1085 01:17:15,867 --> 01:17:18,300 Dylan is a no good fuck but he turned out to be 1086 01:17:18,333 --> 01:17:21,833 a giant PR machine without even being aware of it. 1087 01:17:21,867 --> 01:17:23,300 Well I hate to enlighten you Max 1088 01:17:23,333 --> 01:17:26,567 I hate to shock the shit out of you, but I quit and I'm off the movie. 1089 01:17:26,600 --> 01:17:30,267 No Paul, you're not. And you know why? 1090 01:17:30,300 --> 01:17:32,100 Cause this thing is getting bigger and bigger 1091 01:17:32,133 --> 01:17:34,567 And it's bringing you right back where you belong in the major league 1092 01:17:34,600 --> 01:17:38,333 and that is something that you won't be able to resist. 1093 01:17:38,367 --> 01:17:40,167 Besides I got a waterproof contract. 1094 01:17:40,200 --> 01:17:43,833 Hey, I should've let you in on it and I'm sorry I didn't, but hey man, 1095 01:17:43,867 --> 01:17:49,400 I was only doing my job you know to the best of my capacity. 1096 01:17:49,433 --> 01:17:53,100 Yeah... Who's this, uh, 1097 01:17:53,133 --> 01:17:56,133 -Vandenbrook? -Vandenbrook? 1098 01:18:08,100 --> 01:18:12,100 Vandenbrook is just an overzealous extra willing to do everything to make it. 1099 01:18:12,133 --> 01:18:14,167 He's quite a character actor don't you think? 1100 01:18:14,200 --> 01:18:17,133 [Paul laughs] Ahhh 1101 01:18:17,700 --> 01:18:19,033 You're a real little faggot Max. 1102 01:18:19,067 --> 01:18:22,667 You belong in some jail getting your asshole reamed out somewhere. 1103 01:18:22,700 --> 01:18:24,633 [Laughs] 1104 01:18:24,667 --> 01:18:27,033 Paul, Paul, Paul. 1105 01:18:27,067 --> 01:18:30,233 You know diddly about this country. 1106 01:18:30,267 --> 01:18:35,133 Nothing is impossible here. Everything can be arranged and constantly is. 1107 01:18:35,167 --> 01:18:40,067 Hell, I bet you we could even make Lebecq escape if we wanted to. 1108 01:18:40,100 --> 01:18:41,300 Producing, Paul. 1109 01:18:41,333 --> 01:18:46,433 That is what this "A-planned", as we call it, is all about. 1110 01:18:46,467 --> 01:18:48,300 Producing. 1111 01:18:48,333 --> 01:18:52,300 Well Mr Producer, I'm outta here. 1112 01:18:52,333 --> 01:18:56,667 Yeah, see you on the set Mr Director. 1113 01:18:56,700 --> 01:19:01,233 [Van Riet and Lebecq speaking in Flemish] 1114 01:19:37,167 --> 01:19:41,167 [Screaming] 1115 01:19:43,100 --> 01:19:47,033 [speaking in Flemish] 1116 01:19:58,167 --> 01:20:01,733 * [music] 1117 01:20:10,567 --> 01:20:14,633 [Harry speaking in Flemish] 1118 01:20:57,267 --> 01:20:58,367 Okay Paul. 1119 01:20:58,400 --> 01:21:01,033 You give me some psychological subtext, I'm all yours. 1120 01:21:01,067 --> 01:21:04,533 Ah, Jesus. You come into the parking lot with your wife 1121 01:21:04,567 --> 01:21:06,700 Two cops come out of nowhere they shoot you. 1122 01:21:06,733 --> 01:21:07,833 Fascist pigs, huh? 1123 01:21:07,867 --> 01:21:11,767 Whatever you say Dylan. 1124 01:21:11,800 --> 01:21:13,633 Fascist pigs. 1125 01:21:13,833 --> 01:21:15,600 Peter, you set? 1126 01:21:15,633 --> 01:21:19,233 [Peter] Yeah, everything okay I'm just giving them instructions. 1127 01:21:19,267 --> 01:21:23,267 Mike, Bob, you ready? 1128 01:21:23,500 --> 01:21:27,667 [Mike] Yeah. Yeah we wait for the guys in the other car and then we go in. Right? 1129 01:21:27,700 --> 01:21:29,333 Okay I will repeat it once more. 1130 01:21:29,367 --> 01:21:33,167 You speed up after about 50 meters you stop right in front of Dylan and Michelle 1131 01:21:33,200 --> 01:21:35,033 You jump out of the car, they resist arrest, 1132 01:21:35,067 --> 01:21:37,367 and you shoot Dylan in the right shoulder is that clear? 1133 01:21:37,400 --> 01:21:41,167 Yeah yeah okay. Uh, is there still some time to piss? 1134 01:21:41,200 --> 01:21:44,167 Yeah, no problem I guess we start shooting in 10 minutes so no problem. 1135 01:21:44,200 --> 01:21:46,567 Here's your walkie good luck. 1136 01:21:51,633 --> 01:21:54,800 You're not being fair Paul I have the right to explain. 1137 01:21:54,833 --> 01:21:58,633 You don't have to explain I asked you to not to be like all the rest of the actresses 1138 01:21:58,667 --> 01:21:59,800 and don't play games with me, didn't I? 1139 01:21:59,833 --> 01:22:03,367 I wasn't playing games I was falling in love with you. 1140 01:22:03,400 --> 01:22:08,600 Michelle everything's a fucking game, look around. 1141 01:22:12,367 --> 01:22:18,800 [Peeing] [Door opens] 1142 01:22:18,833 --> 01:22:23,533 [Footsteps] 1143 01:22:23,567 --> 01:22:27,333 * [music] 1144 01:22:36,567 --> 01:22:38,000 [Scream] 1145 01:23:02,733 --> 01:23:07,033 [speaking in Flemish] 1146 01:23:07,067 --> 01:23:10,533 [Grunting] 1147 01:23:24,500 --> 01:23:26,567 [walkie talkie] Standby car number one. 1148 01:23:26,600 --> 01:23:32,633 -Okay everyone we're rolling. -Action. 1149 01:23:32,667 --> 01:23:35,667 And go ahead car number one. 1150 01:23:36,267 --> 01:23:39,600 [Car starts] 1151 01:23:40,767 --> 01:23:43,733 [cars screeching] 1152 01:24:05,200 --> 01:24:08,167 [Mike speaking in Flemish] 1153 01:24:17,567 --> 01:24:20,200 -What the hell? -Don't know 1154 01:24:20,833 --> 01:24:24,700 Why isn't anyone moving? 1155 01:24:26,267 --> 01:24:28,600 What's goin on? 1156 01:24:29,167 --> 01:24:32,800 [speaking in Flemish] 1157 01:24:33,267 --> 01:24:35,700 [speaking in Flemish] 1158 01:24:35,733 --> 01:24:38,733 Look out! 1159 01:24:40,133 --> 01:24:41,067 Down! 1160 01:24:41,100 --> 01:24:43,100 Get down! 1161 01:24:43,833 --> 01:24:45,200 [speaking in Flemish] 1162 01:24:45,233 --> 01:24:46,200 [Gun shots] 1163 01:24:46,233 --> 01:24:49,100 [Screaming] 1164 01:24:57,100 --> 01:25:01,100 [Gun shots] 1165 01:25:11,300 --> 01:25:16,300 [continuous gunshots] 1166 01:25:26,733 --> 01:25:27,700 [speaking in Flemish] 1167 01:25:27,733 --> 01:25:32,033 [continuous gun shots] 1168 01:25:44,367 --> 01:25:46,200 Call an ambulance! Come on come on! 1169 01:25:46,233 --> 01:25:48,633 Check out Dylan he's been hit. 1170 01:25:55,633 --> 01:25:56,800 [Michelle] Shit. 1171 01:25:58,833 --> 01:26:01,000 [Paul] What the fuck? 1172 01:26:01,233 --> 01:26:02,600 [Michelle] What is this? 1173 01:26:03,667 --> 01:26:05,433 You didn't yell cut man. 1174 01:26:05,467 --> 01:26:07,533 [Laughs] 1175 01:26:07,567 --> 01:26:09,733 [crewman] Okay okay we're shooting blanks. 1176 01:26:09,767 --> 01:26:12,033 How was I? 1177 01:26:12,067 --> 01:26:17,467 You were great You were really great. 1178 01:26:17,500 --> 01:26:20,500 * [music] 1179 01:27:02,733 --> 01:27:06,200 [Door opens] 1180 01:27:20,567 --> 01:27:23,233 -[Paul] And cut. -Yeahhhhh!!!! 1181 01:27:23,267 --> 01:27:24,600 [Banging on door] 1182 01:27:24,633 --> 01:27:27,400 -[crewman] That's a wrap thank you guys. -[Cheers] 1183 01:27:27,433 --> 01:27:31,667 [Harry speaking in Flemish] 1184 01:27:47,100 --> 01:27:51,200 * [music] 1185 01:28:01,333 --> 01:28:07,833 Don't listen to them, bunch of lies [Laughs] 1186 01:28:07,867 --> 01:28:11,233 Champagne. 1187 01:28:12,867 --> 01:28:15,767 To allies in war. 1188 01:28:19,467 --> 01:28:22,400 Listen guys it was never personal it's always been about the movie. 1189 01:28:22,433 --> 01:28:25,833 Max, you're just a real piece of shit. 1190 01:28:25,867 --> 01:28:28,333 Well, maybe so 1191 01:28:28,367 --> 01:28:31,167 But I got great news for you my friend. 1192 01:28:31,200 --> 01:28:33,833 We've just been selected for Cannes Official competition. 1193 01:28:33,867 --> 01:28:37,433 The film hasn't even been edited yet How's that for a comeback, hm? 1194 01:28:37,467 --> 01:28:38,700 Wanna know more? 1195 01:28:38,733 --> 01:28:41,800 Transpictures wants to make a movie about what happened here. 1196 01:28:41,833 --> 01:28:44,667 A movie about the movie. 1197 01:28:44,700 --> 01:28:46,700 Can you imagine? Hm? 1198 01:28:46,733 --> 01:28:48,100 I'm holding the rights 1199 01:28:48,133 --> 01:28:51,767 well, I'm producing. I want you to direct it. 1200 01:28:51,800 --> 01:28:56,400 And guess who's being approached to play the part of Dylan? 1201 01:28:56,433 --> 01:28:59,200 Leonardo DiCaprio. 1202 01:28:59,233 --> 01:29:02,633 He can't act Max he's just flavor of the month. 1203 01:29:02,667 --> 01:29:06,233 Talk it over with Michelle, think about it. Hm? 1204 01:29:06,267 --> 01:29:09,367 After all, it's her part too. Huh? 1205 01:29:09,400 --> 01:29:12,467 Oh. 1206 01:29:12,500 --> 01:29:14,433 I almost forgot. 1207 01:29:14,467 --> 01:29:16,667 Come on. 1208 01:29:16,700 --> 01:29:19,267 Small token of my appreciation. 1209 01:29:19,300 --> 01:29:22,600 And guess what? This one won't bounce. 1210 01:29:22,633 --> 01:29:29,200 Enjoy the party. Okay? 1211 01:29:29,233 --> 01:29:33,233 [Applause] 1212 01:29:33,867 --> 01:29:36,033 Feel like I just got fucked. 1213 01:29:36,067 --> 01:29:40,433 * [band playing music] 1214 01:29:40,800 --> 01:29:42,267 Here you are. Thank you. 1215 01:29:42,300 --> 01:29:45,633 Have a good time. 1216 01:29:45,667 --> 01:29:46,700 Hey! [Laughs] 1217 01:29:46,733 --> 01:29:48,233 Great party man. Thanks. 1218 01:29:48,267 --> 01:29:52,600 Listen, I heard a rumor you and Paul are gonna shoot a movie about Shades. 1219 01:29:52,633 --> 01:29:54,767 About what happened here. 1220 01:29:54,800 --> 01:29:57,667 -Well we're talking yeah. -I wanna shoot that movie Max. 1221 01:29:57,700 --> 01:30:00,333 I mean why go for Leo Di-Fucking-Caprio? 1222 01:30:00,367 --> 01:30:04,333 No one does Dylan Cole like Dylan Cole. 1223 01:30:04,367 --> 01:30:06,300 Dylan. 1224 01:30:06,333 --> 01:30:08,700 Leo's just a rumor man. 1225 01:30:08,733 --> 01:30:11,767 We could never do this movie without you. 1226 01:30:11,800 --> 01:30:15,467 Come here. Come here. [Laughs] 1227 01:30:15,500 --> 01:30:18,533 Ahhh. Gi-- Give us some champagne. 1228 01:30:18,567 --> 01:30:20,667 No give me the bottle. Give me the bottle. 1229 01:30:20,700 --> 01:30:23,767 Here. 1230 01:30:23,800 --> 01:30:25,800 Ahh. 1231 01:30:26,233 --> 01:30:28,800 [Max] This movie has it all man. 1232 01:30:28,833 --> 01:30:30,667 A good story. 1233 01:30:30,700 --> 01:30:33,067 A great lead. 1234 01:30:33,100 --> 01:30:35,733 A beautiful girl. 1235 01:30:35,767 --> 01:30:37,567 A good cigar. [Laughs] 1236 01:30:37,600 --> 01:30:39,467 Romance. But above all, 1237 01:30:41,633 --> 01:30:44,467 [Cork pops] A happy ending. 1238 01:30:44,500 --> 01:30:48,700 Yeah! 1239 01:31:12,367 --> 01:31:16,367 * [music] 1240 01:35:56,467 --> 01:36:01,000 [Multicom Entertainment Group jingle] 96889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.