All language subtitles for good.cop.bad.cop.2025.s01e06.1080p.web.h264-lazycunts[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,673 --> 00:00:34,407 {\an8}โ™ช Whoa, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 2 00:00:34,507 --> 00:00:36,201 {\an8}โ™ช Yeah, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 3 00:00:36,301 --> 00:00:38,036 {\an8}โ™ช Black Betty had a child, bam-ba-lam โ™ช 4 00:00:38,136 --> 00:00:40,121 {\an8}โ™ช The damn thing gone wild, bam-ba-lam โ™ช 5 00:00:40,221 --> 00:00:41,873 {\an8}โ™ช She's always ready, bam-ba-lam โ™ช 6 00:00:41,973 --> 00:00:43,833 {\an8}โ™ช She's so rock steady, bam-ba-lam โ™ช 7 00:00:43,933 --> 00:00:45,792 {\an8}โ™ช Whoa, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 8 00:00:45,892 --> 00:00:47,853 {\an8}โ™ช Go, Black Betty, bam-ba-lam โ™ช 9 00:01:01,031 --> 00:01:03,892 {\an8}Hey! What? 10 00:01:03,992 --> 00:01:05,727 {\an8}What's so funny? 11 00:01:05,827 --> 00:01:07,311 {\an8}Nothing, trust me. 12 00:01:07,411 --> 00:01:09,898 {\an8}Come on, tell me. I could use a good laugh. 13 00:01:09,998 --> 00:01:12,566 {\an8}I'm reading a book called States of Matter, 14 00:01:12,666 --> 00:01:13,817 {\an8}and there's a chapter 15 00:01:13,917 --> 00:01:15,562 {\an8}on thermodynamics and statistical mechanics. 16 00:01:15,586 --> 00:01:17,362 {\an8}- Okay... - Here's how it opens. 17 00:01:17,462 --> 00:01:19,990 {\an8}"Ludwig Boltzmann spent most of his career 18 00:01:20,090 --> 00:01:21,149 {\an8}"studying statistical mechanics. 19 00:01:21,173 --> 00:01:23,425 {\an8}"He died in 1906 by his own hand." 20 00:01:23,676 --> 00:01:24,869 {\an8}- Uh. - Okay? 21 00:01:24,969 --> 00:01:26,449 {\an8}"Paul Ehrenfest, carrying on his work, 22 00:01:26,512 --> 00:01:29,498 "died similarly in 1933. 23 00:01:29,598 --> 00:01:32,918 "Now it is our turn to study statistical mechanics." 24 00:01:34,519 --> 00:01:36,337 Never too late for a paternity test. 25 00:01:39,314 --> 00:01:41,425 {\an8}There's an extra place setting. 26 00:01:41,525 --> 00:01:43,260 {\an8}Yeah. Are we expecting company? 27 00:01:43,360 --> 00:01:45,069 {\an8}Uh, yeah. Yeah, we are. 28 00:01:46,280 --> 00:01:48,890 {\an8}- Something's up. - Yeah. You're right. 29 00:01:48,990 --> 00:01:50,767 {\an8}There's a vibe in here. 30 00:01:50,867 --> 00:01:53,644 {\an8}- A dark and troubling vibe. - Look at him. 31 00:01:53,744 --> 00:01:55,864 {\an8}That's the shirt he wears for press conferences. 32 00:01:55,913 --> 00:01:57,753 {\an8}He's brushed his hair. 33 00:01:58,581 --> 00:02:01,151 {\an8}She seems eager to make an impression. 34 00:02:01,251 --> 00:02:03,695 {\an8}- No. No, she's not. - Please, no. 35 00:02:03,795 --> 00:02:04,821 {\an8}No, you can't. 36 00:02:04,921 --> 00:02:06,739 {\an8}Yes, kids, your mother is coming for brunch. 37 00:02:06,839 --> 00:02:08,991 No. How did this happen? 38 00:02:09,091 --> 00:02:10,826 She texted me out of the blue last night. 39 00:02:10,926 --> 00:02:13,870 She asked, "How are the kids?" And I said, "Kids are good. 40 00:02:13,970 --> 00:02:15,621 "Coming over for brunch tomorrow." 41 00:02:15,721 --> 00:02:16,721 And then she responded, 42 00:02:16,806 --> 00:02:18,999 "Brunch sounds like fun. See you at 11." 43 00:02:19,099 --> 00:02:21,461 It's fine. It's fine. Let's just brainstorm. 44 00:02:21,561 --> 00:02:23,921 What can we say to make her turn the car around? 45 00:02:24,021 --> 00:02:26,965 Or maybe it's easier if we just block the road into town? 46 00:02:28,483 --> 00:02:31,928 I... might have an idea why she's coming. 47 00:02:32,028 --> 00:02:34,305 When I was undercover in that rehab facility 48 00:02:34,405 --> 00:02:36,599 I had to do this group therapy session 49 00:02:36,699 --> 00:02:38,183 and totally by accident 50 00:02:38,283 --> 00:02:41,519 I had a breakthrough about how Mum made me the way I am. 51 00:02:41,619 --> 00:02:43,355 - Mm-hm. - Keep talkin'. 52 00:02:43,455 --> 00:02:47,650 So, I may have unloaded years of pent up frustration 53 00:02:47,750 --> 00:02:49,151 on her voicemail, blaming her 54 00:02:49,251 --> 00:02:51,695 for making me incapable of allowing myself to love. 55 00:02:51,795 --> 00:02:53,614 Oh. Well. 56 00:02:53,714 --> 00:02:56,616 - That's just wonderful! - Not your finest hour, honey. 57 00:02:56,716 --> 00:02:59,051 I had a breakthrough. 58 00:03:30,662 --> 00:03:32,314 I am not in the headspace 59 00:03:32,414 --> 00:03:34,983 for Mum's unique blend of self-pity, narcissism 60 00:03:35,083 --> 00:03:36,860 and inappropriate necklines. 61 00:03:36,960 --> 00:03:39,279 You think I'm looking forward to seeing her? 62 00:03:39,379 --> 00:03:40,738 This neglectful lady 63 00:03:40,838 --> 00:03:44,408 still endured 11 hours of excruciating labor for Henry, 64 00:03:44,508 --> 00:03:47,411 and emergency C-section for Louise. 65 00:03:47,511 --> 00:03:49,888 - How do you know that? - I know everything. 66 00:03:50,930 --> 00:03:53,249 Maybe her being here will make us 67 00:03:53,349 --> 00:03:55,709 actually face some of the stuff we never talk about. 68 00:03:55,809 --> 00:03:57,378 Dysfunction thrives in the dark 69 00:03:57,478 --> 00:03:59,046 and dies in the sunlight. 70 00:03:59,146 --> 00:04:00,665 Another thing I learned from group therapy. 71 00:04:00,689 --> 00:04:02,925 You were in rehab for six hours 72 00:04:03,025 --> 00:04:04,926 pretending to be a drug addict named Claire. 73 00:04:05,026 --> 00:04:07,554 Excuse me, it was a profound experience. 74 00:04:07,654 --> 00:04:09,430 Even if we pretend that's true, 75 00:04:09,530 --> 00:04:11,807 that is not relevant to me - I don't keep secrets. 76 00:04:11,907 --> 00:04:13,100 Oh, really? 77 00:04:13,200 --> 00:04:16,019 How about continuing an investigation 78 00:04:16,119 --> 00:04:18,479 of a potential homicide from a million years ago 79 00:04:18,579 --> 00:04:19,439 without my consent? 80 00:04:19,539 --> 00:04:21,816 You what? Why didn't you tell me? 81 00:04:21,916 --> 00:04:24,193 I don't know what either of you are talking about 82 00:04:24,293 --> 00:04:25,194 and how did you know? 83 00:04:25,294 --> 00:04:27,237 You think Szczepkowski can keep a secret? 84 00:04:27,337 --> 00:04:29,198 Kid's about as hard to read as Goodnight Moon. 85 00:04:29,298 --> 00:04:32,033 So, what do you have to say for yourself? 86 00:04:32,133 --> 00:04:34,135 I refuse to apologise for investigating a murder. 87 00:04:35,386 --> 00:04:38,872 You remember the day that I gave you your detective shield? 88 00:04:38,972 --> 00:04:41,166 You go behind my back again 89 00:04:41,266 --> 00:04:42,827 and see how fast I can rewind that heartwarming movie. 90 00:04:44,811 --> 00:04:46,796 Technically, Louise gave me my shield. 91 00:04:49,356 --> 00:04:51,843 Well, either Nadia blew a fuse or that's the universe 92 00:04:51,943 --> 00:04:54,303 telling us to stop with all this honesty. 93 00:04:54,403 --> 00:04:57,097 Sometimes it's good to rip off the band-aid. 94 00:04:57,197 --> 00:04:59,515 I'll tell you another thing I learned in therapy. 95 00:04:59,615 --> 00:05:01,851 You can't start healing until you start feeling. 96 00:05:01,951 --> 00:05:03,478 Are you just repeating things 97 00:05:03,578 --> 00:05:05,771 you saw on motivational posters at the rehab? 98 00:05:05,871 --> 00:05:07,564 No. I got that one from a mug. 99 00:05:07,664 --> 00:05:12,527 I had motivational poster in my room as a small child. 100 00:05:12,627 --> 00:05:15,088 It said "Life is hard." 101 00:05:17,173 --> 00:05:19,242 It was my favourite poster. 102 00:05:19,342 --> 00:05:21,994 Nadi, could you please just give us a minute here? 103 00:05:22,094 --> 00:05:24,262 We're actually dealing with something. Okay? 104 00:05:25,680 --> 00:05:28,375 Just came in to tell you the power is out, 105 00:05:28,475 --> 00:05:30,377 so the brunch I have been cooking all morning 106 00:05:30,477 --> 00:05:32,378 will be delayed, but okay. 107 00:05:32,478 --> 00:05:34,355 Okay. 108 00:05:35,647 --> 00:05:37,007 Well, I'm starving. 109 00:05:37,107 --> 00:05:39,359 I'm gonna head outside and eat some almonds. 110 00:05:42,528 --> 00:05:44,389 Why does he have to go outside to eat almonds? 111 00:05:44,489 --> 00:05:46,974 You think I have a copy of his manual? 112 00:05:47,074 --> 00:05:49,977 Look, all I'm saying is that 113 00:05:50,077 --> 00:05:53,147 I think we were all messed up by her leaving. 114 00:05:53,247 --> 00:05:55,440 You guys maybe even more than me. 115 00:05:55,540 --> 00:05:57,441 Marci asked if you could stand 116 00:05:57,541 --> 00:05:59,061 being the second most important person in her life 117 00:05:59,085 --> 00:06:01,404 and you've totally given up on her. 118 00:06:01,504 --> 00:06:04,406 No, actually, I sent her child a gift 119 00:06:04,506 --> 00:06:05,658 and I refuse to call her 120 00:06:05,758 --> 00:06:07,909 until I receive a hand-written thank-you note. 121 00:06:08,009 --> 00:06:10,578 And you are scared to let the guy you actually like 122 00:06:10,678 --> 00:06:11,913 know you like him. 123 00:06:12,013 --> 00:06:14,874 You are so annoying! I do not like Carson! 124 00:06:14,974 --> 00:06:16,958 Interesting. I never said his name. 125 00:06:17,058 --> 00:06:19,920 I would never date another cop and he's freshly divorced. 126 00:06:20,020 --> 00:06:22,020 Oh, sweetheart, come on, that sounds like an excuse 127 00:06:22,105 --> 00:06:23,673 because you're afraid of getting hurt. 128 00:06:23,773 --> 00:06:26,467 - Boom. - Oh, I'm afraid to get hurt? 129 00:06:26,567 --> 00:06:28,343 Anytime anyone says anything 130 00:06:28,443 --> 00:06:30,429 that hurts your feelings even a tiny little bit 131 00:06:30,529 --> 00:06:32,847 you get all sullen and sulky and completely shut down. 132 00:06:32,947 --> 00:06:34,224 I do not. 133 00:06:34,324 --> 00:06:36,309 Every time you fought with Mum 134 00:06:36,409 --> 00:06:37,887 you couldn't take any criticism from her. 135 00:06:37,911 --> 00:06:39,437 Let's be honest, that's got to be 136 00:06:39,537 --> 00:06:41,473 at least part of the reason why you guys got divorced. 137 00:06:41,497 --> 00:06:43,106 That's not why we got divorced. 138 00:06:43,206 --> 00:06:45,143 I'm not saying it was the only reason. I'm just saying... 139 00:06:45,167 --> 00:06:46,860 She only had one reason. 140 00:06:46,960 --> 00:06:48,937 - What reason was that? - You want another breakthrough? 141 00:06:48,961 --> 00:06:50,655 You know the relationship with Frank 142 00:06:50,755 --> 00:06:53,450 that started maybe a year after we got divorced? 143 00:06:53,550 --> 00:06:54,670 Well, guess what? It didn't. 144 00:06:54,759 --> 00:06:56,368 What do you mean? 145 00:06:56,468 --> 00:06:58,537 They'd been seeing each other for at least a year 146 00:06:58,637 --> 00:07:00,331 while we were still married. 147 00:07:00,431 --> 00:07:02,791 She left because she fell in love with him. 148 00:07:02,891 --> 00:07:05,376 I made her promise not to go public with it 149 00:07:05,476 --> 00:07:06,961 to save us all the humiliation. 150 00:07:07,061 --> 00:07:08,838 There. Is that honest enough for you? 151 00:07:08,938 --> 00:07:10,648 Everybody healed now? 152 00:07:12,566 --> 00:07:13,968 I don't know what to say. 153 00:07:14,068 --> 00:07:16,761 Henry, you say something. 154 00:07:16,861 --> 00:07:19,055 Huh? Oh, I already knew that. 155 00:07:19,155 --> 00:07:20,514 - What? - What? 156 00:07:20,614 --> 00:07:22,100 For how long? 157 00:07:22,200 --> 00:07:23,992 One night she went out for milk... 158 00:07:24,993 --> 00:07:26,228 ...when we already had milk. 159 00:07:26,328 --> 00:07:29,772 Then a week later she said she was running to the store, 160 00:07:29,872 --> 00:07:31,608 so I followed her across town 161 00:07:31,708 --> 00:07:33,318 to a house with a front-facing window. 162 00:07:33,418 --> 00:07:35,402 Didn't see everything, 163 00:07:35,502 --> 00:07:37,071 but I can assure you, I saw enough. 164 00:07:37,171 --> 00:07:38,655 Oh, buddy. 165 00:07:38,755 --> 00:07:40,024 I thought I was the only one who knew. 166 00:07:40,048 --> 00:07:42,868 Do you know how hard it was to pretend not to see the clues? 167 00:07:42,968 --> 00:07:44,577 She knew none of her tells. 168 00:07:44,677 --> 00:07:45,786 Like when she was lying, 169 00:07:45,886 --> 00:07:47,526 she use to twirl her hair with her finger. 170 00:07:47,555 --> 00:07:49,290 - And the pauses! - Such long pauses! 171 00:07:49,390 --> 00:07:51,041 You could bake a pie in those pauses. 172 00:07:54,228 --> 00:07:56,296 It's a huge relief to know that you knew. 173 00:07:56,396 --> 00:07:59,423 Yeah. It's a relief to me too. 174 00:07:59,523 --> 00:08:03,469 No, you guys do not get to bond over keeping this from me. 175 00:08:03,569 --> 00:08:05,179 We shared a family secret 176 00:08:05,279 --> 00:08:06,631 that gave us a point of connection. 177 00:08:06,655 --> 00:08:08,140 This is literally what you asked for. 178 00:08:08,240 --> 00:08:12,352 No! I did not ask to be betrayed by a secret-keeping betrayer! 179 00:08:12,452 --> 00:08:14,271 I halfway get why he didn't tell me 180 00:08:14,371 --> 00:08:15,772 but we're supposed to be a team! 181 00:08:15,872 --> 00:08:18,357 It is like in season one of 24, 182 00:08:18,457 --> 00:08:20,609 Jack Bauer knows who is the mole 183 00:08:20,709 --> 00:08:22,778 but keeps the rest of CTU in the dark. 184 00:08:22,878 --> 00:08:24,988 Sweetheart, do you mind? 185 00:08:25,088 --> 00:08:26,648 We're having a family conversation here. 186 00:08:31,761 --> 00:08:32,870 What? 187 00:08:35,014 --> 00:08:36,873 It's the office. 188 00:08:36,973 --> 00:08:38,792 Hey. It's my... 189 00:08:38,892 --> 00:08:40,334 What do you mean? 190 00:08:40,434 --> 00:08:43,171 Someone blew up the electrical substation. 191 00:08:43,271 --> 00:08:45,006 What?! 192 00:08:45,106 --> 00:08:47,716 How did the fire department find out before me? 193 00:08:47,816 --> 00:08:50,218 Okay, just... We're on our way. 194 00:08:50,318 --> 00:08:51,761 Come on. You guys follow me. 195 00:08:51,861 --> 00:08:54,222 Oh, no. You guys can ride together. 196 00:08:54,322 --> 00:08:55,841 You can discuss all the other family secrets 197 00:08:55,865 --> 00:08:57,266 you've been keeping from me. 198 00:08:57,366 --> 00:08:58,935 It'll be like a fun car game. 199 00:08:59,035 --> 00:09:00,035 Louise! 200 00:09:00,119 --> 00:09:02,479 Oh, God, your mother! 201 00:09:02,579 --> 00:09:04,356 Nadia's going to kill me 202 00:09:04,456 --> 00:09:07,000 if I tell her she has to deal with that woman alone. 203 00:09:08,584 --> 00:09:10,653 - You do it. - Absolutely not. 204 00:09:10,753 --> 00:09:12,355 You're not the only one who's scared of her. 205 00:09:12,379 --> 00:09:13,948 After that bone-headed thing I said 206 00:09:14,048 --> 00:09:15,449 about having a family discussion? 207 00:09:15,549 --> 00:09:17,617 I'm taking my life into my hands. Come on! 208 00:09:17,717 --> 00:09:20,370 Okay. I'll do it if you let me drive and control the radio. 209 00:09:20,470 --> 00:09:22,455 You follow cars too closely, look at your phone 210 00:09:22,555 --> 00:09:24,165 and you listen to terrible music. 211 00:09:24,265 --> 00:09:26,292 I do not listen to terrible music. 212 00:09:26,392 --> 00:09:27,935 These are my terms. 213 00:09:29,352 --> 00:09:30,688 Deal. 214 00:09:31,980 --> 00:09:33,315 Nadia? 215 00:09:43,407 --> 00:09:44,908 Nadia left. 216 00:09:46,409 --> 00:09:48,103 She took the Mustang. 217 00:09:48,203 --> 00:09:49,537 Oh. 218 00:09:51,997 --> 00:09:54,959 I... I still get to drive. 219 00:10:00,297 --> 00:10:01,698 Well, well, well, boys, 220 00:10:01,798 --> 00:10:04,367 the EVPD finally graces us with their presence. 221 00:10:04,467 --> 00:10:05,784 Coffee break run long? 222 00:10:05,884 --> 00:10:07,078 Not really in the mood 223 00:10:07,178 --> 00:10:08,912 for 'cops vs. firefighters' today, Flanagan. 224 00:10:09,012 --> 00:10:11,206 Yeah? Why's that? Aviators get scratched? 225 00:10:11,306 --> 00:10:14,126 Busy weekend busting jaywalkers? 226 00:10:14,226 --> 00:10:17,254 Someone swiped the last cinnamon roll from the break room? 227 00:10:17,354 --> 00:10:20,857 At least we're not a bunch of divorced middle-aged volunteers! 228 00:10:23,775 --> 00:10:26,052 - Jeez. You really took it there. - Yeah. 229 00:10:26,152 --> 00:10:28,154 Sorry. I've had a tough morning. 230 00:10:29,322 --> 00:10:31,307 Your daughter's giving me nothing today, Hickman! 231 00:10:31,407 --> 00:10:32,767 Just a second... 232 00:10:32,867 --> 00:10:34,928 Please leave a message after the tone. 233 00:10:36,120 --> 00:10:37,730 Nadi, it's me again. 234 00:10:37,830 --> 00:10:40,774 Check that the tires on the Mustang are properly inflated. 235 00:10:40,874 --> 00:10:43,109 And that the brake lights work 236 00:10:43,209 --> 00:10:45,779 and use 91 octane if you have to fill it up. 237 00:10:45,879 --> 00:10:49,115 And... just call me back, please. 238 00:10:49,215 --> 00:10:50,408 Please call me back. 239 00:10:50,508 --> 00:10:52,527 What about you, Henry? You gonna give me the business? 240 00:10:52,551 --> 00:10:54,452 I have nothing but respect for firefighters. 241 00:10:54,552 --> 00:10:55,947 You're a vital part of our community. 242 00:10:55,971 --> 00:10:56,971 But, yeah... 243 00:10:57,013 --> 00:10:58,748 The way you put your lives on the line. 244 00:10:58,848 --> 00:11:00,325 You won't hear me offering a word of criticism. 245 00:11:00,349 --> 00:11:03,085 Henry, traditions matter. Say something mean. 246 00:11:03,185 --> 00:11:04,670 But not too mean. 247 00:11:04,770 --> 00:11:06,087 Alright, what happened here? 248 00:11:06,187 --> 00:11:09,299 Intruders came from the west, cut a hole in that fence. 249 00:11:09,399 --> 00:11:11,092 They blew the transformer 250 00:11:11,192 --> 00:11:12,672 with a high-impact homemade explosive. 251 00:11:12,735 --> 00:11:15,137 - Took down the whole grid. - Wow. What a mess. 252 00:11:15,237 --> 00:11:17,431 We have a possible footprint. 253 00:11:17,531 --> 00:11:20,684 It's obscured by the explosion's residue. 254 00:11:20,784 --> 00:11:22,894 Hey, Hanrahan? 255 00:11:22,994 --> 00:11:24,396 It's Flanagan. 256 00:11:24,496 --> 00:11:25,772 No, I know. 257 00:11:25,872 --> 00:11:27,231 I'm comically demeaning you 258 00:11:27,331 --> 00:11:29,108 by pretending to misremember your name. 259 00:11:29,208 --> 00:11:30,818 You know, 'cause you're saying... 260 00:11:30,918 --> 00:11:33,028 It's not funny if you have to explain it. 261 00:11:33,128 --> 00:11:34,529 Yeah, that's why it's not funny. 262 00:11:34,629 --> 00:11:35,864 Did you want something? 263 00:11:35,964 --> 00:11:37,564 Yes. I need your dry powder extinguisher. 264 00:11:41,511 --> 00:11:43,037 It's a boot. 265 00:11:43,137 --> 00:11:45,039 Doc Martens. I'd know it anywhere. 266 00:11:45,139 --> 00:11:47,291 From my years on the streets of Seattle. 267 00:11:47,391 --> 00:11:49,418 I was kicked in the face more than once. 268 00:11:49,518 --> 00:11:51,837 Does that surprise anyone? Anyone? 269 00:11:51,937 --> 00:11:53,588 Woman's size 6. 270 00:11:53,688 --> 00:11:55,465 Hey, Hanrahan! 271 00:11:55,565 --> 00:11:57,675 We're not doing that anymore. 272 00:11:57,775 --> 00:11:59,760 Oh, yes, we are. It's our thing. 273 00:11:59,860 --> 00:12:02,137 Alright, we're looking for a woman, everybody! 274 00:12:02,237 --> 00:12:04,238 So am I. 275 00:12:07,116 --> 00:12:08,659 Of course you can't. 276 00:12:17,667 --> 00:12:20,487 - My cell signal's gone. - Yeah, mine too. 277 00:12:20,587 --> 00:12:22,427 Hey, anyone there? 278 00:12:22,464 --> 00:12:24,298 The cell tower's been bombed! 279 00:12:27,926 --> 00:12:29,720 - My angel. - My heart. 280 00:12:34,682 --> 00:12:35,958 No second thoughts? 281 00:12:36,058 --> 00:12:37,335 My second thoughts 282 00:12:37,435 --> 00:12:39,169 are exactly the same as my first thoughts. 283 00:12:39,269 --> 00:12:40,713 You have an arrogant little body. 284 00:12:40,813 --> 00:12:42,756 I love how your compliments make no sense. 285 00:12:42,856 --> 00:12:45,175 - You make me so itchy. - In a good way? 286 00:12:45,275 --> 00:12:46,926 Come back to bed and I'll show you. 287 00:12:47,026 --> 00:12:49,012 No time, baby. We got a busy day ahead. 288 00:12:49,112 --> 00:12:51,055 You know our power's out 289 00:12:51,155 --> 00:12:53,407 Mmm. Imagine that. 290 00:12:57,870 --> 00:12:59,537 Baby, let's get wild. 291 00:13:06,919 --> 00:13:08,879 I agree. When I was out on my boat this morning... 292 00:13:08,962 --> 00:13:11,740 Without service I have no GPS. 293 00:13:11,840 --> 00:13:13,700 Do you have any maps? 294 00:13:13,800 --> 00:13:15,076 Sorry, honey. 295 00:13:15,176 --> 00:13:17,870 Just the treasure maps on the back of the kids menu. 296 00:13:17,970 --> 00:13:20,915 - Then only large coffee to go. - Okay. 297 00:13:21,015 --> 00:13:23,368 With the power out, it's about as hot as a baby's bathwater. 298 00:13:23,392 --> 00:13:24,834 But it'll do ya. 299 00:13:24,934 --> 00:13:30,173 Kathy, do you know which is road to Vancouver? 300 00:13:30,273 --> 00:13:31,925 I am going to visit my cousin. 301 00:13:32,025 --> 00:13:35,761 Okay, so what you want to do is, you want to go on Highway 2 302 00:13:35,861 --> 00:13:37,981 and then pick up I-5 in Everett and go all the way up. 303 00:13:38,071 --> 00:13:39,556 What's the occasion? 304 00:13:39,656 --> 00:13:43,935 Big Hank and I had big fight. 305 00:13:44,035 --> 00:13:45,478 - Oh. - Only verbal. 306 00:13:45,578 --> 00:13:48,981 He did not beat me with stick, if that's what you are thinking. 307 00:13:49,081 --> 00:13:50,649 Well, jeez, no I wasn't. 308 00:13:50,749 --> 00:13:52,818 I'm sure you guys will work it out. 309 00:13:52,918 --> 00:13:54,485 Say, if I give you money 310 00:13:54,585 --> 00:13:56,355 will you pick me up some smoked fish while you're there? 311 00:13:56,379 --> 00:13:58,823 Between you and me... 312 00:13:58,923 --> 00:14:02,201 I may not come back this way again. 313 00:14:02,301 --> 00:14:03,844 So... 314 00:14:05,137 --> 00:14:08,122 Kathy, it was nice to come in here each day 315 00:14:08,222 --> 00:14:10,083 and have you talk at me. 316 00:14:10,183 --> 00:14:12,418 I think you mean talk with me. 317 00:14:12,518 --> 00:14:14,920 That must be what I meant. 318 00:14:15,020 --> 00:14:18,423 - There you go, honey. - Thank you. 319 00:14:18,523 --> 00:14:23,111 Please, keep problem with Hank to yourself. 320 00:14:27,448 --> 00:14:28,950 Gladys. 321 00:14:30,742 --> 00:14:33,745 You are not gonna believe what she just told me. 322 00:14:36,664 --> 00:14:38,233 Got you a chair. 323 00:14:38,333 --> 00:14:41,611 Hey. Carson. What are you doing here? 324 00:14:41,711 --> 00:14:43,070 It's... the only way 325 00:14:43,170 --> 00:14:44,647 to keep in close contact with the department. 326 00:14:44,671 --> 00:14:46,156 Outages are County wide. 327 00:14:46,256 --> 00:14:47,616 Entire digital toolkit's offline. 328 00:14:47,716 --> 00:14:49,743 It's like we've been thrown back to the stone age. 329 00:14:49,843 --> 00:14:51,703 Or at least to 19th century Whitechapel. 330 00:14:51,803 --> 00:14:53,579 Jack the Ripper! Yes! 331 00:14:53,679 --> 00:14:56,374 - I'm obsessed with that case. - You and me both. 332 00:14:56,474 --> 00:14:58,125 Okay, obvious question - 333 00:14:58,225 --> 00:15:00,168 do you believe it was really Kosminski? 334 00:15:00,268 --> 00:15:01,920 Well, we know it wasn't Saunders. 335 00:15:02,020 --> 00:15:03,755 - Oh, yeah! Obviously. - Right? 336 00:15:04,731 --> 00:15:07,024 I was talking to him first. Get your own friends. 337 00:15:08,275 --> 00:15:11,028 Okay, everybody, settle down, listen up. 338 00:15:13,113 --> 00:15:16,432 Cell tower was the same M.O. as the power substation. 339 00:15:16,532 --> 00:15:18,101 High impact explosive. 340 00:15:18,201 --> 00:15:19,852 We think it's related but we need more. 341 00:15:19,952 --> 00:15:22,480 Bradley, what'd you find out from people in the vicinity? 342 00:15:22,580 --> 00:15:25,816 Yeah. I got a witness. 343 00:15:25,916 --> 00:15:28,443 Leonard Jensen, feed store manager. 344 00:15:28,543 --> 00:15:31,363 "I was coming home from the flea market over at Appleton. 345 00:15:31,463 --> 00:15:33,823 "I go real early on Sundays to get the gold. 346 00:15:33,923 --> 00:15:36,742 "Like, one morning I bought a lamp shaped like a giraffe, 347 00:15:36,842 --> 00:15:38,827 "where you pull the tongue to turn it on." 348 00:15:38,927 --> 00:15:41,580 Maybe just skip to the part about where he saw the person? 349 00:15:41,680 --> 00:15:42,722 Yeah. 350 00:15:44,557 --> 00:15:46,877 "I was coming over the hill as this woman was running away. 351 00:15:46,976 --> 00:15:49,796 "I couldn't see her face but she was wearing a khaki jacket 352 00:15:49,896 --> 00:15:51,798 "and dark red combat boots. 353 00:15:51,898 --> 00:15:53,424 "Maybe Doc Martens? 354 00:15:53,524 --> 00:15:55,091 "I got a pair of dark green ones myself. 355 00:15:55,191 --> 00:15:57,218 "Picked 'em up at the flea market over at Appleton. 356 00:15:57,318 --> 00:15:58,679 "Real early." 357 00:15:58,779 --> 00:16:00,699 - Got the shoe right. - Alright, nice job. 358 00:16:00,738 --> 00:16:02,557 There it is. There's the pattern. 359 00:16:02,657 --> 00:16:04,434 First power, then communications. 360 00:16:04,534 --> 00:16:06,660 So, what's the angle? What are they after? 361 00:16:08,495 --> 00:16:10,205 What's the connection? Come on. 362 00:16:11,915 --> 00:16:13,525 - Szczepkowski, what? - What? 363 00:16:13,625 --> 00:16:14,984 No. Nothing. 364 00:16:15,084 --> 00:16:17,361 I just... What if it's the bank? 365 00:16:17,461 --> 00:16:20,573 There's usually a Sunday drop of money 366 00:16:20,673 --> 00:16:22,658 that would be waiting for Monday pickup. 367 00:16:22,758 --> 00:16:24,993 And the alarm system uses electric and wifi 368 00:16:25,093 --> 00:16:28,455 so if both were knocked out it would be easier to rob 369 00:16:28,555 --> 00:16:30,582 and I feel like I've been talking for so long. 370 00:16:30,682 --> 00:16:32,875 Good thinking, Officer Szczepkowski! 371 00:16:32,975 --> 00:16:34,536 Very good! Let's secure that bank right now! 372 00:16:34,560 --> 00:16:35,752 Wait! Dad! 373 00:16:35,852 --> 00:16:37,572 We have something much bigger to talk about. 374 00:16:37,646 --> 00:16:39,040 Louise, this is not the time or place. 375 00:16:39,064 --> 00:16:41,375 We need to find these people and get that cell tower running, 376 00:16:41,399 --> 00:16:43,051 so I can get in touch with Nadia. 377 00:16:43,151 --> 00:16:44,385 I'm talking about the fact 378 00:16:44,485 --> 00:16:46,405 that there's no way for people to report a crime. 379 00:16:46,445 --> 00:16:48,013 Right. Right. 380 00:16:48,113 --> 00:16:50,807 Our people are vulnerable and isolated 381 00:16:50,907 --> 00:16:52,767 and they need a way to communicate with us. 382 00:16:52,867 --> 00:16:55,895 I got an idea, Chief. 383 00:16:55,995 --> 00:16:59,498 Troop 27, this is exactly what we've been training for. 384 00:17:01,124 --> 00:17:03,318 You've each been issued a walkie talkie. 385 00:17:03,418 --> 00:17:05,946 You're our eyes and ears. 386 00:17:06,046 --> 00:17:08,281 You will keep evenly spaced throughout town 387 00:17:08,381 --> 00:17:10,700 and report suspicious activity and distress calls. 388 00:17:10,800 --> 00:17:13,995 You will keep channels clear and report back to base. 389 00:17:14,095 --> 00:17:16,222 You will succeed in your mission. 390 00:17:17,138 --> 00:17:18,665 I can't hear you! 391 00:17:18,765 --> 00:17:20,308 Ma'am, yes, ma'am! 392 00:17:22,435 --> 00:17:24,629 Alright, I'm gonna take the front of the bank 393 00:17:24,729 --> 00:17:26,332 with Officer Ray who will monitor the walkies. 394 00:17:26,356 --> 00:17:28,090 Henry, Louise, I want you to take the back. 395 00:17:28,190 --> 00:17:29,216 Bradley, Szczepkowski, 396 00:17:29,316 --> 00:17:30,550 keep the streets and sidewalks 397 00:17:30,650 --> 00:17:32,261 clear of rubber neckers and lookie-loos. 398 00:17:32,361 --> 00:17:34,137 Okay. I don't know what those are. 399 00:17:34,237 --> 00:17:36,097 Me neither, but I got your back. 400 00:17:36,197 --> 00:17:38,532 Alright, everybody ready? Stay sharp, let's go. 401 00:17:38,782 --> 00:17:41,519 You know banks are just private casinos for the ultra rich? 402 00:17:41,619 --> 00:17:43,299 They gamble with your money and they profit 403 00:17:43,328 --> 00:17:45,355 off their customers' naivety and confusion. 404 00:17:45,455 --> 00:17:47,149 You'll never guess where I keep my money. 405 00:17:47,249 --> 00:17:48,566 Go on. 406 00:17:48,666 --> 00:17:50,527 - You're not going to guess? - No. 407 00:17:50,627 --> 00:17:52,445 How are you walking so fast? 408 00:17:52,545 --> 00:17:54,530 I cover 30% more ground with every step. 409 00:17:54,630 --> 00:17:56,198 - Would you stop? - What? 410 00:17:56,298 --> 00:17:59,259 Clearly there's a frost between us. 411 00:18:00,761 --> 00:18:02,804 I think an apology is in order. 412 00:18:04,347 --> 00:18:05,890 Yeah. Absolutely. 413 00:18:09,226 --> 00:18:10,836 Whenever you're ready. 414 00:18:10,936 --> 00:18:12,421 You're... 415 00:18:12,521 --> 00:18:14,714 You seriously are waiting for me to apologise to you? 416 00:18:14,814 --> 00:18:17,258 You talking about what Marci said in front of Dad 417 00:18:17,358 --> 00:18:18,968 was a total breach of trust. 418 00:18:19,068 --> 00:18:22,471 Really. If I can't trust my own sibling, who can I trust? 419 00:18:22,571 --> 00:18:23,972 - Uh... - Shh! 420 00:18:24,072 --> 00:18:25,724 I forgive you. 421 00:18:25,824 --> 00:18:27,142 You know who I don't trust? 422 00:18:27,242 --> 00:18:28,268 The banks! 423 00:18:28,368 --> 00:18:30,687 That's why I keep my money in my suitcase. 424 00:18:30,787 --> 00:18:32,997 Damn it! I wanted you to guess! 425 00:18:47,718 --> 00:18:48,786 - Uh-oh. - What? 426 00:18:48,886 --> 00:18:50,930 I just fell in love with you again. 427 00:18:55,142 --> 00:18:56,751 That guy's outa line. 428 00:18:56,851 --> 00:18:58,328 I don't like the way he's looking at us. 429 00:18:58,352 --> 00:19:00,004 Should I manually correct his expression? 430 00:19:00,104 --> 00:19:04,049 Not today. That'd be bad luck. Plus he's got sad eyes. 431 00:19:04,149 --> 00:19:07,194 Baby, your soul makes my shoes fit funny. 432 00:19:11,531 --> 00:19:13,140 Thank you, folks! Keep it moving. 433 00:19:13,240 --> 00:19:15,409 Thanks, guys. 434 00:19:19,246 --> 00:19:20,731 What's going on, officers? 435 00:19:20,831 --> 00:19:23,316 It's just a precautionary measure, folks. 436 00:19:23,416 --> 00:19:24,818 Thanks for your cooperation. 437 00:19:24,918 --> 00:19:28,238 The traffic lights are out all over town, so drive carefully. 438 00:19:28,338 --> 00:19:30,590 Thanks for keeping us safe, sir. 439 00:19:35,260 --> 00:19:36,828 'Sir'. That felt nice. 440 00:19:36,928 --> 00:19:39,013 - Yeah, he was really friendly. - Really friendly. 441 00:20:04,202 --> 00:20:06,104 Smells a little musty in here. 442 00:20:06,204 --> 00:20:07,898 You're being rude to our host. 443 00:20:07,998 --> 00:20:11,150 This place is cute as hell. Reminds me of my grandma's. 444 00:20:11,250 --> 00:20:13,277 Sorry for the intrusion and all, 445 00:20:13,377 --> 00:20:15,462 but would you kindly direct us to your jewellery? 446 00:20:16,755 --> 00:20:18,115 Ahh! 447 00:20:21,718 --> 00:20:24,495 - Now we gotta look for it. - Practice your patience, babe. 448 00:20:24,595 --> 00:20:26,122 We won't find it if you lose focus. 449 00:20:26,222 --> 00:20:28,123 You know what could help me focus? 450 00:20:28,223 --> 00:20:29,833 Later. When we're finished. 451 00:20:29,933 --> 00:20:31,851 Start looking. 452 00:20:34,562 --> 00:20:37,048 Nothing to report on this end. 453 00:20:37,148 --> 00:20:40,301 All clear here. 454 00:20:40,401 --> 00:20:42,803 My mum said her friend Kathy said 455 00:20:42,903 --> 00:20:45,556 Chief Hickman's girlfriend got mad and drove to Vancouver 456 00:20:45,656 --> 00:20:47,432 and might never come back. 457 00:20:49,450 --> 00:20:51,186 Uh... 458 00:20:51,286 --> 00:20:52,726 Permission to give you a hug, sir...? 459 00:20:52,787 --> 00:20:54,747 Permission denied. 460 00:21:24,898 --> 00:21:26,550 Mayday! Mayday! 461 00:21:26,650 --> 00:21:28,218 Bleeding woman approaching. 462 00:21:28,318 --> 00:21:30,011 Appears to be between... 463 00:21:30,111 --> 00:21:32,805 40 and 80 years old? 464 00:21:32,905 --> 00:21:35,140 So it was a male and a female. 465 00:21:35,240 --> 00:21:38,268 Their faces were covered, and one was wearing red boots. 466 00:21:38,368 --> 00:21:41,938 And they had a tone I didn't appreciate. 467 00:21:42,038 --> 00:21:45,608 They tore through my jewellery box like wild animals. 468 00:21:45,708 --> 00:21:47,360 - What did they take? - A necklace. 469 00:21:47,460 --> 00:21:49,027 Can you describe it? 470 00:21:49,127 --> 00:21:52,364 It was long, circular, fastened at the back. 471 00:21:52,464 --> 00:21:55,325 - Could you be more specific? - No. 472 00:21:55,425 --> 00:21:57,885 I have a photo. 473 00:21:59,470 --> 00:22:01,622 Now that Nadia's gone, it's gonna be me. 474 00:22:01,722 --> 00:22:04,750 Very old, very alone with a very dead dog. 475 00:22:04,850 --> 00:22:06,084 I heard that! 476 00:22:06,184 --> 00:22:08,211 Your partner is very rude. 477 00:22:08,311 --> 00:22:10,688 You don't have to tell me. He's my father. 478 00:22:11,939 --> 00:22:14,133 Hmm. Where did you get this? Do you remember? 479 00:22:14,233 --> 00:22:17,219 Pawn shop. They have all kinds of treasures there. 480 00:22:17,319 --> 00:22:18,804 And cheap pieces 481 00:22:18,904 --> 00:22:20,864 of worthless, gaudy costume jewellery, apparently. 482 00:22:20,947 --> 00:22:23,350 Why would somebody take your terrible necklace 483 00:22:23,450 --> 00:22:25,427 and not what I can only assume is your dead husband's Rolex? 484 00:22:25,451 --> 00:22:28,479 Oh! Your partner's very rude too! 485 00:22:28,579 --> 00:22:30,439 You don't have to tell me. 486 00:22:30,539 --> 00:22:32,124 He's my son. 487 00:22:35,543 --> 00:22:37,320 Everything okay between you and Henry? 488 00:22:37,420 --> 00:22:38,780 Oh, you know. It's not a big deal. 489 00:22:38,880 --> 00:22:40,023 I just found out this morning 490 00:22:40,047 --> 00:22:41,233 he kept a secret from me our whole lives 491 00:22:41,257 --> 00:22:43,497 that changes everything I thought I knew about my family. 492 00:22:43,592 --> 00:22:45,327 Oh, okay, good, then. No big deal. 493 00:22:45,427 --> 00:22:49,540 Yeah. Just never felt more betrayed in my whole life. 494 00:22:49,640 --> 00:22:51,875 It's literally nothing. A piffle. 495 00:22:51,975 --> 00:22:54,627 I'm sorry. 496 00:22:54,727 --> 00:22:57,046 I should not be dragging you into family drama vortex. 497 00:22:57,146 --> 00:23:01,150 I am absolutely down to enter the vortex. 498 00:23:02,609 --> 00:23:05,178 You know, when I was a kid I had an imaginary friend. 499 00:23:05,278 --> 00:23:07,096 His name was Caspian. 500 00:23:07,196 --> 00:23:08,389 Mostly he hung around 501 00:23:08,489 --> 00:23:10,308 while I built my Legos and model airplanes. 502 00:23:10,408 --> 00:23:12,601 I used him as a sounding board for my sci-fi stories, 503 00:23:12,701 --> 00:23:15,020 and he was someone who I could tell knock-knock jokes to. 504 00:23:15,120 --> 00:23:16,688 His name was Caspian? 505 00:23:16,788 --> 00:23:19,732 The point is, I had to make up a friend 506 00:23:19,832 --> 00:23:21,025 because I was an only child. 507 00:23:21,125 --> 00:23:23,402 My mum's long gone, my dad checks on me once a year 508 00:23:23,502 --> 00:23:25,071 to see if any repairs need doing, 509 00:23:25,171 --> 00:23:27,171 but I never had a meaningful conversation with him. 510 00:23:27,256 --> 00:23:29,450 You and your Dad and Henry, 511 00:23:29,550 --> 00:23:31,284 underneath everything have a real closeness. 512 00:23:31,384 --> 00:23:32,660 I can tell. 513 00:23:32,760 --> 00:23:35,496 You're still just trying to find your way back there. 514 00:23:35,596 --> 00:23:37,598 I'd do anything to be in your shoes. 515 00:23:40,392 --> 00:23:42,936 But where did you come up with the name Caspian? 516 00:23:48,399 --> 00:23:50,218 Your faces say it all. 517 00:23:50,318 --> 00:23:52,761 Here to buy a kit for your little rugrats? 518 00:23:52,861 --> 00:23:54,847 Oh, yeah, we're looking for instruments 519 00:23:54,947 --> 00:23:56,598 for each of our four beautiful children. 520 00:23:56,698 --> 00:23:58,308 - We're starting a family band. - Oh. 521 00:23:58,408 --> 00:24:00,088 Actually, only three of them are beautiful. 522 00:24:00,160 --> 00:24:01,853 Caspian's eyes are too far apart. 523 00:24:01,953 --> 00:24:03,605 Kids at school call him Hammerhead. 524 00:24:03,705 --> 00:24:04,700 Cries himself to sleep every night. 525 00:24:04,701 --> 00:24:06,565 Tears roll just past his ears. 526 00:24:08,875 --> 00:24:10,902 We're yanking your chain, Lester. 527 00:24:11,002 --> 00:24:14,114 I'm Lou Hickman. Big Hank's kid. And this is Detective Carson. 528 00:24:14,214 --> 00:24:16,866 Louise! I haven't seen you in years! 529 00:24:16,966 --> 00:24:18,606 Yeah. We're here about your stolen guitar. 530 00:24:18,634 --> 00:24:20,620 Ah. Brand-new acoustic. 531 00:24:20,720 --> 00:24:23,455 She just grabbed it and ran out to her partner outside. 532 00:24:23,555 --> 00:24:25,832 Did you notice anything unusual about them? 533 00:24:25,932 --> 00:24:27,201 Do you consider kissing unusual? 534 00:24:27,225 --> 00:24:29,460 - They kissed you? - No, they kissed each other. 535 00:24:29,560 --> 00:24:32,421 A friendly peck or something more? 536 00:24:32,521 --> 00:24:34,507 It was like they were trying to merge into one. 537 00:24:34,607 --> 00:24:37,968 Lou, it's Lily! Come in, Lou! 538 00:24:38,068 --> 00:24:40,653 We have a report of a kidnapped baby! 539 00:24:41,488 --> 00:24:43,306 I was working out in my garage, 540 00:24:43,406 --> 00:24:44,766 when these creeps came in 541 00:24:44,866 --> 00:24:46,586 and they swiped my baby right from her tank. 542 00:24:47,534 --> 00:24:49,270 You keep your child in a tank? 543 00:24:49,370 --> 00:24:51,855 What? No. 544 00:24:51,955 --> 00:24:53,649 It's my snake. 545 00:24:53,749 --> 00:24:55,691 Oh. Hmm. 546 00:24:55,791 --> 00:24:57,777 Sh... She's my everything. 547 00:24:57,877 --> 00:24:59,612 I know how you feel, sir. 548 00:24:59,712 --> 00:25:02,489 I am also dealing with a heavy loss today. 549 00:25:02,589 --> 00:25:04,449 - Oh, really? - Yeah. 550 00:25:04,549 --> 00:25:07,035 - What? Death in the family? - No. 551 00:25:07,135 --> 00:25:09,287 His girlfriend's mad at him and he wants to call her. 552 00:25:09,387 --> 00:25:11,497 Oh. 553 00:25:11,597 --> 00:25:13,766 Can I see a picture of your snake? 554 00:25:14,933 --> 00:25:16,184 Sure. 555 00:25:19,562 --> 00:25:20,755 This is her. 556 00:25:20,855 --> 00:25:23,341 - She's beautiful. - Thank you. 557 00:25:23,441 --> 00:25:26,135 She looks just like you. 558 00:25:26,235 --> 00:25:29,013 Cheap jewellery, a guitar and a snake. 559 00:25:29,113 --> 00:25:31,307 What the hell is going on here? 560 00:25:31,407 --> 00:25:34,267 We have two suspects so far, male and a female. 561 00:25:34,367 --> 00:25:36,436 A regular modern day Bonnie and Clyde 562 00:25:36,536 --> 00:25:39,021 who seem to be really, really into each other. 563 00:25:39,121 --> 00:25:42,499 Which must be so nice. 564 00:25:44,668 --> 00:25:45,835 Dad. 565 00:25:47,921 --> 00:25:49,072 Um... 566 00:25:49,172 --> 00:25:50,574 None of the places they hit 567 00:25:50,674 --> 00:25:52,491 are connected by any kind of alarm system. 568 00:25:52,591 --> 00:25:55,744 So, all we have are three apparently unrelated thefts. 569 00:25:55,844 --> 00:25:59,915 A snake, a guitar, and a worthless necklace. 570 00:26:00,015 --> 00:26:01,791 So... 571 00:26:01,891 --> 00:26:04,544 How are these three things connected? 572 00:26:04,644 --> 00:26:06,270 What are these two after? 573 00:26:08,064 --> 00:26:09,958 Okay, this is my favourite part, where one of my team 574 00:26:09,982 --> 00:26:11,800 jumps up and says, "Hey, I got it!" 575 00:26:11,900 --> 00:26:14,302 Let's forget about the board for a second. 576 00:26:14,402 --> 00:26:16,088 Let's go back to the beginning of this whole thing. 577 00:26:16,112 --> 00:26:17,973 What other reason would anyone have 578 00:26:18,073 --> 00:26:20,308 to knock out power and cellular communications? 579 00:26:20,408 --> 00:26:25,020 No cell service, no power. No tower, no signal. 580 00:26:25,120 --> 00:26:28,023 No power, no battery charge. 581 00:26:28,123 --> 00:26:29,441 No tracking! 582 00:26:29,541 --> 00:26:31,485 What does that say to you? 583 00:26:31,585 --> 00:26:32,944 Oh, yeah. Um... 584 00:26:33,044 --> 00:26:35,613 You know, I think we're thinking the same thing 585 00:26:35,713 --> 00:26:37,281 but you say your thing first. 586 00:26:37,381 --> 00:26:39,241 - Ankle monitors. - Monitor, ankle monitors! 587 00:26:39,341 --> 00:26:40,909 Yes. Same here. Great minds, right? 588 00:26:41,009 --> 00:26:43,954 That's what I'm talking about! Ankle monitors. Of course! 589 00:26:44,054 --> 00:26:45,538 So now we need to access the database 590 00:26:45,638 --> 00:26:47,081 to find out who's on house arrest. 591 00:26:47,181 --> 00:26:49,061 Lily, what do we have in the way of hard copies? 592 00:26:49,100 --> 00:26:51,293 I only have hard copies of the fingerprint log, 593 00:26:51,393 --> 00:26:52,544 the mugshot book 594 00:26:52,644 --> 00:26:54,463 and also my own personal collection 595 00:26:54,563 --> 00:26:57,465 of the crime scene photos greatest hits. 596 00:26:57,565 --> 00:26:59,025 Oh. 597 00:27:00,026 --> 00:27:02,512 House arrests all run through the County Sheriff's office. 598 00:27:02,612 --> 00:27:04,054 Carson? Got a name for us? 599 00:27:04,154 --> 00:27:05,723 Well, if I could sync up 600 00:27:05,823 --> 00:27:07,641 to the centralised monitoring system 601 00:27:07,741 --> 00:27:09,541 and cross-reference with our criminal database 602 00:27:09,576 --> 00:27:11,261 I'd be able to pull up detailed profiles with... 603 00:27:11,285 --> 00:27:13,855 For God's sake, forget about your stupid toys! 604 00:27:13,955 --> 00:27:15,982 Look at me and focus. 605 00:27:16,082 --> 00:27:17,525 The info is in there somewhere. 606 00:27:17,625 --> 00:27:19,109 We're looking for a couple. 607 00:27:19,209 --> 00:27:22,905 An inseparable duo with unmistakable attraction. 608 00:27:23,005 --> 00:27:24,572 They aren't just partners in crime, 609 00:27:24,672 --> 00:27:26,116 they're partners in love. 610 00:27:26,216 --> 00:27:27,116 And they are... 611 00:27:27,216 --> 00:27:29,243 There was a guy on house arrest from Deer Creek 612 00:27:29,343 --> 00:27:30,696 who was cooking meth with his girlfriend! 613 00:27:30,720 --> 00:27:31,971 Yes! I remember them! 614 00:27:39,477 --> 00:27:42,021 Where is it? Where is it? 615 00:27:43,356 --> 00:27:44,382 Here! 616 00:27:44,482 --> 00:27:46,216 Amber Hodges. 617 00:27:46,316 --> 00:27:48,844 Multiple arrests for possession, intent to distribute, 618 00:27:48,944 --> 00:27:51,012 a couple of stints for assault, car jacking. 619 00:27:51,112 --> 00:27:52,306 Lucas Miller. 620 00:27:52,406 --> 00:27:54,599 Possession, couple of B & Es, nothing too heavy. 621 00:27:54,699 --> 00:27:55,850 What's the end game? 622 00:27:55,950 --> 00:27:58,061 The systems will be back online in a few hours. 623 00:27:58,161 --> 00:27:59,888 Why go to all this trouble for a random crime spree? 624 00:27:59,912 --> 00:28:02,105 Can't be random. There has to be a pattern. 625 00:28:02,205 --> 00:28:04,524 Here's a good place to start - their last known address. 626 00:28:04,624 --> 00:28:06,793 Royal Apartments in Deer Creek. 627 00:28:10,379 --> 00:28:12,990 She's got skills, there's no question. 628 00:28:13,090 --> 00:28:15,217 It's almost admirable. 629 00:28:18,637 --> 00:28:21,206 You know, there are so many highly explosive ingredients 630 00:28:21,306 --> 00:28:22,707 in common beauty products 631 00:28:22,807 --> 00:28:25,125 that many states have considered banning hair salons 632 00:28:25,225 --> 00:28:27,211 from performing both manicures and hair colourings 633 00:28:27,311 --> 00:28:28,545 at the same site 634 00:28:28,645 --> 00:28:30,422 to make them less attractive robbery targets 635 00:28:30,522 --> 00:28:31,773 for would-be bombers. 636 00:28:34,317 --> 00:28:35,594 You won't even banter? 637 00:28:35,694 --> 00:28:38,179 That was banter? 638 00:28:38,279 --> 00:28:40,431 You're not even talking! 639 00:28:40,531 --> 00:28:42,558 And you never don't talk. 640 00:28:42,658 --> 00:28:45,435 How could you keep me in the dark for 20 years? 641 00:28:45,535 --> 00:28:47,270 I thought we told each other everything. 642 00:28:47,370 --> 00:28:49,897 Do you have any idea how much it sucks 643 00:28:49,997 --> 00:28:52,108 to find out that you kept that secret from me? 644 00:28:52,208 --> 00:28:54,360 Well, we don't have to talk 645 00:28:54,460 --> 00:28:57,003 if you're more comfortable in stony silence. 646 00:28:59,673 --> 00:29:01,108 You think I hid Mum's affair from you 647 00:29:01,132 --> 00:29:02,325 'cause it was such a joy 648 00:29:02,425 --> 00:29:03,819 to hold onto that kind of information? 649 00:29:03,843 --> 00:29:05,370 Then why wouldn't you tell me? 650 00:29:05,470 --> 00:29:07,121 When I saw them together, 651 00:29:07,221 --> 00:29:10,332 I bought myself a lifetime supply 652 00:29:10,432 --> 00:29:12,209 of resentment for my own mother. 653 00:29:12,309 --> 00:29:14,269 I hated her. 654 00:29:15,394 --> 00:29:17,313 And I hated hating her. 655 00:29:19,273 --> 00:29:21,134 And I knew if you knew what I knew, 656 00:29:21,234 --> 00:29:22,635 you would hate her too. 657 00:29:22,735 --> 00:29:25,403 And I didn't want you to hate her. 658 00:29:26,696 --> 00:29:28,848 I felt it was my duty to protect you from that. 659 00:29:28,948 --> 00:29:31,618 You were only eight. 660 00:29:33,327 --> 00:29:34,979 You shouldn't have seen that. 661 00:29:35,079 --> 00:29:38,624 I'm sorry you felt like you had to carry it all on your own. 662 00:29:40,959 --> 00:29:44,279 But given the choice, I would've wanted to know the truth. 663 00:29:44,379 --> 00:29:47,507 Trust me, I hated her plenty anyway. 664 00:29:49,634 --> 00:29:52,244 You knew the truth and you got to deal with it then. 665 00:29:52,344 --> 00:29:55,305 But now I have to deal with it all over again. 666 00:29:58,349 --> 00:30:00,001 Probably have to go back to therapy. 667 00:30:00,101 --> 00:30:03,229 Again, you were there for one afternoon. 668 00:30:07,524 --> 00:30:08,816 I apologise. 669 00:30:10,443 --> 00:30:11,736 I forgive you. 670 00:30:12,987 --> 00:30:14,238 Also... 671 00:30:16,782 --> 00:30:18,325 I never told you this, but... 672 00:30:20,035 --> 00:30:21,435 ...that one time after family dinner 673 00:30:21,495 --> 00:30:24,064 when I had to go back and get my jacket, 674 00:30:24,164 --> 00:30:26,066 when I walked in, 675 00:30:26,166 --> 00:30:29,193 I saw Dad having sex with Nadia. 676 00:30:29,293 --> 00:30:32,029 He was naked and she was not. 677 00:30:32,129 --> 00:30:33,322 Ohh! 678 00:30:33,422 --> 00:30:35,590 You could've kept that one to yourself forever. 679 00:30:37,551 --> 00:30:38,885 Gaw! 680 00:30:42,305 --> 00:30:44,640 Hey. Look at this. 681 00:30:49,644 --> 00:30:51,354 She's due in court tomorrow for sentencing. 682 00:31:02,948 --> 00:31:04,641 Ma'am, could you put the weapon down? 683 00:31:04,741 --> 00:31:06,476 We'd like to ask you a few questions. 684 00:31:06,576 --> 00:31:08,811 Maybe we let me question the small child. 685 00:31:08,911 --> 00:31:10,396 Hi, sweetheart, 686 00:31:10,496 --> 00:31:12,898 do you know the people who live in that apartment? 687 00:31:12,998 --> 00:31:15,067 Amber and Lucas. They're my friends. 688 00:31:15,167 --> 00:31:18,528 That's nice. Do you remember the last time you saw them? 689 00:31:18,628 --> 00:31:20,739 Amber came over this morning 690 00:31:20,839 --> 00:31:22,573 and said it was super-duper important 691 00:31:22,673 --> 00:31:24,325 to borrow something from me to wear. 692 00:31:24,425 --> 00:31:26,577 So I borrowed her my cat ears headband. 693 00:31:26,677 --> 00:31:29,037 She wanted to borrow something from you? 694 00:31:29,137 --> 00:31:30,638 Those are the words she used? 695 00:31:31,681 --> 00:31:33,057 Thank you. 696 00:31:34,642 --> 00:31:36,043 The necklace was old, 697 00:31:36,143 --> 00:31:37,920 the guitar is new... 698 00:31:38,020 --> 00:31:40,339 The cat ears are borrowed... 699 00:31:40,439 --> 00:31:42,383 That snake was blue. 700 00:31:43,609 --> 00:31:45,902 We need to check out all churches in the area. 701 00:32:02,708 --> 00:32:04,693 Dear beloved, we are gathered here today 702 00:32:04,793 --> 00:32:07,296 to join Amber and Lucas in holy matrimony. 703 00:32:09,840 --> 00:32:11,867 - Wait for it... - Wait for what? 704 00:32:11,967 --> 00:32:14,786 The exchange of vows. I'm not a monster. 705 00:32:14,886 --> 00:32:17,288 Takes me back to my wedding day with Dennis. 706 00:32:17,388 --> 00:32:20,582 Me fussing with his tuxedo, him fussing with mine. 707 00:32:20,682 --> 00:32:22,876 We weren't criminal perpetrators but we were in love. 708 00:32:22,976 --> 00:32:24,378 That's beautiful, Sarika. 709 00:32:24,478 --> 00:32:26,797 And I vow to be your partner in crime 710 00:32:26,897 --> 00:32:29,465 to protect you, to love you, 711 00:32:29,565 --> 00:32:32,067 and to always pay your bail money. 712 00:32:33,569 --> 00:32:36,806 Amber, just like this ring, 713 00:32:36,906 --> 00:32:39,558 you've got me wrapped around your finger. 714 00:32:39,658 --> 00:32:44,979 And just like this snake, I want you wrapped around my body. 715 00:32:45,079 --> 00:32:47,856 And I now pronounce you man and wife. 716 00:32:47,956 --> 00:32:49,483 You may now kiss your... 717 00:32:56,256 --> 00:32:58,240 Conjugal visits. 718 00:32:58,340 --> 00:32:59,742 What? 719 00:32:59,842 --> 00:33:02,286 Amber is facing long-term jail time tomorrow. 720 00:33:02,386 --> 00:33:04,197 The state of Washington doesn't allow conjugal visits 721 00:33:04,221 --> 00:33:07,290 unless the prisoner is married. 722 00:33:07,390 --> 00:33:08,892 Ah, good catch. 723 00:33:11,727 --> 00:33:13,838 Okay, go! Go, go, go! 724 00:33:13,938 --> 00:33:15,047 - Go! - Okay! 725 00:33:19,776 --> 00:33:22,387 - Congratulations. - Aw, thanks, honey. 726 00:33:22,487 --> 00:33:25,098 - Hey, come on. - Alright, alright. 727 00:33:25,198 --> 00:33:26,449 Oh, my God. 728 00:33:30,703 --> 00:33:32,370 Kids. 729 00:33:33,371 --> 00:33:34,481 Learn from me. 730 00:33:34,581 --> 00:33:37,775 Whether by nature or nurture or just plain old dumb luck, 731 00:33:37,875 --> 00:33:40,945 we all sing versions of the same sad song. 732 00:33:41,045 --> 00:33:43,655 Do yourselves a favour. Pick a different tune. 733 00:33:43,755 --> 00:33:45,532 Do you understand what he's saying? 734 00:33:45,632 --> 00:33:46,825 No. 735 00:33:46,925 --> 00:33:48,702 I'm saying that I'm an idiot 736 00:33:48,802 --> 00:33:50,996 and I may have blown it with the woman that I love. 737 00:33:51,096 --> 00:33:53,581 But it's not genetic. It's reversible. 738 00:33:53,681 --> 00:33:56,250 It's all reversible. Being a dumbass is reversible. 739 00:33:56,350 --> 00:33:59,962 Being a romantic coward is reversible. 740 00:34:00,062 --> 00:34:02,046 Being afraid to take a leap of faith 741 00:34:02,146 --> 00:34:03,923 with the person that you love 742 00:34:04,023 --> 00:34:07,051 that's reversible at any time. 743 00:34:07,151 --> 00:34:09,403 As long as that time is right now. 744 00:34:14,449 --> 00:34:16,826 - I'll... - See you later. 745 00:34:38,512 --> 00:34:40,115 You have a curl falling onto your forehead 746 00:34:40,139 --> 00:34:42,874 which means you've been too preoccupied to fix it. 747 00:34:42,974 --> 00:34:45,184 You've got something on your mind? 748 00:34:47,561 --> 00:34:49,172 I'm here to apply for the position 749 00:34:49,272 --> 00:34:51,357 of the second most important person in your life. 750 00:35:08,455 --> 00:35:09,481 Hi. 751 00:35:09,581 --> 00:35:11,942 - You seem out of breath. - Yeah. 752 00:35:12,042 --> 00:35:16,404 And I drove here, so that's weird. 753 00:35:16,504 --> 00:35:17,814 Okay. I'm just gonna come out and say it. 754 00:35:17,838 --> 00:35:18,989 Uh... 755 00:35:19,089 --> 00:35:20,908 I think you and I... 756 00:35:21,008 --> 00:35:23,077 Well, we have... 757 00:35:23,177 --> 00:35:24,786 Hey, babe, your food's getting... 758 00:35:24,886 --> 00:35:27,722 Oh. Hi! Lou, right? 759 00:35:29,140 --> 00:35:30,624 Right. 760 00:35:30,724 --> 00:35:33,211 Gina? Is that...? 761 00:35:33,311 --> 00:35:35,629 Wow! You look different. 762 00:35:35,729 --> 00:35:38,131 Did you do something to your... teeth? 763 00:35:38,231 --> 00:35:39,716 - What? - I don't know. 764 00:35:39,816 --> 00:35:42,176 Just looks like a different... shade or something. 765 00:35:42,276 --> 00:35:43,720 What are you guys having? 766 00:35:43,820 --> 00:35:45,512 Oh, since the power's out, 767 00:35:45,612 --> 00:35:47,299 we're just using the rest of the milk and eggs 768 00:35:47,323 --> 00:35:48,323 before they go bad, so... 769 00:35:48,365 --> 00:35:50,267 - I'm making some pancakes. - Pancakes? 770 00:35:50,367 --> 00:35:53,103 Pancakes! Great! Mmm. 771 00:35:53,203 --> 00:35:54,203 Mmm. 772 00:35:54,245 --> 00:35:56,064 I thought that you guys had... 773 00:35:56,164 --> 00:35:58,649 We were. I mean we still are, technically. We're just... 774 00:35:58,749 --> 00:36:00,375 - We're making a fresh start. - Right. 775 00:36:01,668 --> 00:36:03,695 - Take two! - Whoa! 776 00:36:03,795 --> 00:36:07,574 Ah! That's a wrap! Not for you guys, though. 777 00:36:07,674 --> 00:36:09,325 - Yeah. - Um... 778 00:36:09,425 --> 00:36:12,745 I just came here to tell... Detective Carson 779 00:36:12,845 --> 00:36:14,913 that everything's gonna be up and running soon 780 00:36:15,013 --> 00:36:17,040 and all your fancy devices will work again. 781 00:36:17,140 --> 00:36:18,500 So... 782 00:36:18,600 --> 00:36:22,587 Thank you coming over to my house just to tell me that. 783 00:36:22,687 --> 00:36:24,881 And thank you... 784 00:36:24,981 --> 00:36:27,191 for stopping by. 785 00:36:28,025 --> 00:36:29,801 You're... thanking yourself? 786 00:36:29,901 --> 00:36:31,387 Yes, I am. 787 00:36:31,487 --> 00:36:34,765 Yeah. Gotta be your own number-one supporter. 788 00:36:36,157 --> 00:36:37,558 - Oh! - Ah! 789 00:36:37,658 --> 00:36:40,770 I did that. 790 00:36:40,870 --> 00:36:42,813 So, thank you, Louise. 791 00:36:42,913 --> 00:36:46,108 And... you're welcome, Louise. 792 00:36:46,208 --> 00:36:49,611 I bid you... a good night. 793 00:36:49,711 --> 00:36:51,279 Goodbye. 794 00:36:51,379 --> 00:36:52,463 Bye. 795 00:37:11,688 --> 00:37:14,299 Hey Lily, can you notify traffic control 796 00:37:14,399 --> 00:37:18,428 there's a vehicle with Washington vanity plates GINA92 797 00:37:18,528 --> 00:37:21,847 parked recklessly close to a fire hydrant at 15 Maple Street. 798 00:37:21,947 --> 00:37:24,909 They probably want to send someone to issue a ticket. 799 00:37:46,553 --> 00:37:49,705 I was not sure you would figure out where I was. 800 00:37:49,805 --> 00:37:51,832 Well, it took me a while, I'll admit. 801 00:37:51,932 --> 00:37:53,959 In my defence, 802 00:37:54,059 --> 00:37:57,212 somebody blew up a cell tower and a power station 803 00:37:57,312 --> 00:37:58,880 and then I heard this weird rumour 804 00:37:58,980 --> 00:38:02,257 about you heading to Vancouver to visit a cousin? 805 00:38:02,357 --> 00:38:04,259 Then why did you not go to Vancouver? 806 00:38:04,359 --> 00:38:07,721 Any news that travels that fast has to be Kathy-coloured gossip. 807 00:38:07,821 --> 00:38:10,390 And I reckon that you whispered something in her ear, 808 00:38:10,490 --> 00:38:12,075 throw me off the scent. 809 00:38:16,120 --> 00:38:17,120 And... 810 00:38:19,164 --> 00:38:20,691 I decoded your little note. 811 00:38:20,791 --> 00:38:24,069 "You won't stop me this time." 812 00:38:24,169 --> 00:38:26,613 "This time". 813 00:38:26,713 --> 00:38:27,989 Hmm? 814 00:38:28,089 --> 00:38:29,616 This diner? Twede's Cafe. 815 00:38:29,716 --> 00:38:31,951 This is where you were heading when we first met. 816 00:38:32,051 --> 00:38:33,952 I pulled you over for speeding. 817 00:38:34,052 --> 00:38:38,749 Your last stop on the tour of your favourite American TV spots. 818 00:38:40,183 --> 00:38:42,418 How great is this, anyway? 819 00:38:42,518 --> 00:38:45,337 I mean, not exactly as weird as I'd thought it would be. 820 00:38:45,437 --> 00:38:46,505 But, uh... 821 00:38:46,605 --> 00:38:48,798 kind of weird how not weird it is. 822 00:38:48,898 --> 00:38:50,467 Why did you bother coming? 823 00:38:50,567 --> 00:38:53,069 Did you finish family conversation? 824 00:38:59,992 --> 00:39:04,104 Hickman family business is your business. 825 00:39:04,204 --> 00:39:07,106 Because you are my family. 826 00:39:07,206 --> 00:39:10,376 At least I want that to be the case, permanently. 827 00:39:12,169 --> 00:39:14,713 And, boy, that sounded threatening. Um... 828 00:39:15,964 --> 00:39:18,909 What I mean is I want to ask you this question. 829 00:39:19,009 --> 00:39:21,036 Not a question, um... 830 00:39:21,136 --> 00:39:22,787 It's like a proposal. 831 00:39:22,887 --> 00:39:24,539 Well, actually it is a proposal. 832 00:39:24,639 --> 00:39:26,348 Nadia, I'm proposing. 833 00:39:35,857 --> 00:39:39,402 Nadia, will you marry me? 834 00:39:41,695 --> 00:39:43,430 I say yes. 835 00:39:43,530 --> 00:39:45,348 Yes? 836 00:39:51,412 --> 00:39:53,289 Let's go home. 837 00:39:56,417 --> 00:39:57,984 Wait, wait, wait. 838 00:39:58,084 --> 00:40:01,462 There we go. 839 00:40:20,479 --> 00:40:22,965 What's the matter with you? You don't look so hot. 840 00:40:23,065 --> 00:40:24,524 Man trouble? 841 00:40:26,068 --> 00:40:27,094 I'm fine. 842 00:40:27,194 --> 00:40:29,429 Making me remove my ring on my wedding day. 843 00:40:29,529 --> 00:40:31,097 That's cruel. 844 00:40:31,197 --> 00:40:33,307 Sorry. Rules. 845 00:40:33,407 --> 00:40:34,725 That's okay. 846 00:40:34,825 --> 00:40:37,061 I won't be down today. 847 00:40:37,161 --> 00:40:41,356 I did what I did because I dreamed of being 848 00:40:41,456 --> 00:40:44,067 the first woman in my family to have a real wedding. 849 00:40:44,167 --> 00:40:46,277 And to be eligible for conjugal visits. 850 00:40:46,377 --> 00:40:47,737 Amen to that. 851 00:40:47,837 --> 00:40:50,030 I better get my necklace back too. 852 00:40:50,130 --> 00:40:52,032 Took forever to track it down. 853 00:40:52,132 --> 00:40:55,159 It belonged to my grandma before she pawned it. 854 00:40:55,259 --> 00:40:57,787 Her boyfriend gave it to her the day he disappeared. 855 00:40:57,887 --> 00:41:01,140 Pretty fancy taste for a bus driver. 856 00:41:02,433 --> 00:41:06,044 Your grandmother's boyfriend was a bus driver who disappeared? 857 00:41:06,144 --> 00:41:07,295 Yeah. 858 00:41:07,395 --> 00:41:10,173 Weird move to give someone an inscribed necklace 859 00:41:10,273 --> 00:41:12,008 then ghost them the same day. 860 00:41:12,108 --> 00:41:14,802 Grandma Jean even reported it to the cops. 861 00:41:14,902 --> 00:41:16,845 But they treated her like a rambling drunk. 862 00:41:16,945 --> 00:41:19,014 Not that I really blame them. 863 00:41:19,114 --> 00:41:20,474 Mum always said 864 00:41:20,574 --> 00:41:22,301 that Grandma Jean could never hold her liquor. 865 00:41:22,325 --> 00:41:24,327 Or accept when she'd been dumped. 866 00:41:27,580 --> 00:41:29,460 Are those the married couple's personal effects? 867 00:41:29,498 --> 00:41:30,650 Yeah, why? 868 00:41:30,750 --> 00:41:33,360 Sam, do you remember that old police report you found? 869 00:41:33,460 --> 00:41:36,029 The one where the lady reported her boyfriend missing 870 00:41:36,129 --> 00:41:37,531 and the police didn't believe her? 871 00:41:37,631 --> 00:41:40,383 Yeah. That bus driver. Valentine's Day, 1987. 872 00:41:42,051 --> 00:41:43,969 The day he gave her this necklace. 64847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.