All language subtitles for chicago.fire.s13e16.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,638 --> 00:00:07,173 - If there's something, anything, 2 00:00:08,308 --> 00:00:09,975 that happened in that fire that you should tell me about, 3 00:00:09,976 --> 00:00:11,443 I need to know. 4 00:00:11,444 --> 00:00:13,012 - He left me. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,114 I could have died in there. 6 00:00:15,115 --> 00:00:17,149 - I don't know what Damon could do to make it better. 7 00:00:17,150 --> 00:00:19,184 He's not gonna change his story with the Lieutenant. 8 00:00:19,185 --> 00:00:22,254 - We could bring him back to 51. 9 00:00:22,255 --> 00:00:23,889 I wanted you to hear it from me 10 00:00:23,890 --> 00:00:25,924 that Carver's gone for a little while. 11 00:00:25,925 --> 00:00:27,593 - Gone? 12 00:00:27,594 --> 00:00:29,261 - I doubt we'll hear anything until after 13 00:00:29,262 --> 00:00:31,297 he gets out of rehab. 14 00:00:33,233 --> 00:00:37,036 - Sir, stay in your car! 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,704 - Oh, my God. 16 00:00:38,705 --> 00:00:40,839 This is Chief's wife in here. 17 00:00:40,840 --> 00:00:43,343 - She's gonna be OK. She's strong. 18 00:00:44,811 --> 00:00:46,612 You're wrong! 19 00:00:46,613 --> 00:00:48,414 - I'm so sorry, Dom. 20 00:00:53,953 --> 00:00:55,554 - Devastating-- 21 00:00:55,555 --> 00:00:59,058 it's a word they use a lot to describe fires, 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,093 and to describe loss. 23 00:01:09,102 --> 00:01:11,270 - He said that we could display the photographs 24 00:01:11,271 --> 00:01:14,273 in this area, the foyer. 25 00:01:14,274 --> 00:01:16,809 And-- - All right. Yeah. 26 00:01:16,810 --> 00:01:18,477 - We'll have to talk to Lesley, 27 00:01:18,478 --> 00:01:22,449 but I was thinking like 50, 60 people because it-- 28 00:01:24,751 --> 00:01:25,651 What? 29 00:01:25,652 --> 00:01:28,287 - It's way too big. 30 00:01:28,288 --> 00:01:31,623 This funeral will be family only. 31 00:01:31,624 --> 00:01:34,226 - There are friends who wanna be here. 32 00:01:34,227 --> 00:01:36,095 - This is not a public display of grief 33 00:01:36,096 --> 00:01:38,597 for all the world to see. 34 00:01:38,598 --> 00:01:41,200 It's about the people who knew and loved Monica best 35 00:01:41,201 --> 00:01:43,503 being able to say a private goodbye. 36 00:01:45,839 --> 00:01:47,374 - OK, Dom. 37 00:01:49,743 --> 00:01:52,077 - And this meeting with the funeral director--I'm sorry, 38 00:01:52,078 --> 00:01:53,779 I may have to step out at some point. 39 00:01:53,780 --> 00:01:56,715 I'm expecting a call from PD about the accident report. 40 00:01:56,716 --> 00:02:00,919 Hoping to press charges before the end of the day. 41 00:02:00,920 --> 00:02:02,154 - Hi. 42 00:02:02,155 --> 00:02:04,123 {\an8}- It's not right, 43 00:02:04,124 --> 00:02:05,657 {\an8}you getting kicked back into the floater pool. 44 00:02:05,658 --> 00:02:07,092 {\an8}You did nothing wrong. 45 00:02:07,093 --> 00:02:10,929 {\an8}- Actually, it was my decision to leave. 46 00:02:10,930 --> 00:02:13,232 {\an8}Jenner's been at 20 his entire career. 47 00:02:13,233 --> 00:02:14,900 {\an8}Everyone there has his back. 48 00:02:14,901 --> 00:02:17,736 {\an8}- Well, I thought that Gregory put Jenner on desk duty. 49 00:02:17,737 --> 00:02:20,105 {\an8}- Yeah, but I'm still the rat. 50 00:02:20,106 --> 00:02:21,573 {\an8}- No, you're not. 51 00:02:21,574 --> 00:02:23,942 {\an8}- To them, I am. 52 00:02:23,943 --> 00:02:25,077 {\an8}So I had to move on. 53 00:02:25,078 --> 00:02:26,512 {\an8}But it's fine, really. 54 00:02:26,513 --> 00:02:28,415 {\an8}I don't mind floating for a bit. 55 00:02:30,684 --> 00:02:33,852 {\an8}- You know, Kylie's not always available. 56 00:02:33,853 --> 00:02:36,055 {\an8}Herrmann's been putting out feelers for someone 57 00:02:36,056 --> 00:02:39,558 {\an8}more permanent on Engine. 58 00:02:39,559 --> 00:02:42,761 {\an8}Would you consider coming back to 51? 59 00:02:42,762 --> 00:02:44,363 {\an8}- Are you kidding me? 60 00:02:44,364 --> 00:02:47,266 {\an8}- I haven't had the chance yet to talk to Pascal about it. 61 00:02:47,267 --> 00:02:49,401 {\an8}And maybe now's not the best time with everything 62 00:02:49,402 --> 00:02:51,470 {\an8}he's going through, but I will. 63 00:02:51,471 --> 00:02:53,372 {\an8}- Yeah, OK. 64 00:02:53,373 --> 00:02:54,673 {\an8}No rush. 65 00:02:54,674 --> 00:02:55,875 {\an8}I'm not going anywhere. 66 00:02:58,178 --> 00:03:00,279 {\an8}- It's only been two weeks. 67 00:03:00,280 --> 00:03:01,647 {\an8}Do you think that's enough time? 68 00:03:01,648 --> 00:03:02,781 {\an8}- I don't know. 69 00:03:02,782 --> 00:03:05,050 {\an8}I mean, everybody's different. 70 00:03:05,051 --> 00:03:06,885 {\an8}Took me a while. 71 00:03:06,886 --> 00:03:10,456 {\an8}But, knowing Pascal, he's gonna need work to keep him busy. 72 00:03:10,457 --> 00:03:13,827 {\an8}He's not the type to crawl into a hole. 73 00:03:19,165 --> 00:03:21,533 {\an8}- Whoa, you working on a thesis or something? 74 00:03:21,534 --> 00:03:23,869 {\an8}- Oh, no, no. 75 00:03:23,870 --> 00:03:26,772 {\an8}I'm-- 76 00:03:26,773 --> 00:03:29,074 {\an8}I'm writing a letter to Sam. 77 00:03:29,075 --> 00:03:31,910 {\an8}- Oh, that's sweet of you. I'm sure he'll appreciate that. 78 00:03:35,115 --> 00:03:38,017 {\an8}What are you saying? 79 00:03:38,018 --> 00:03:40,719 {\an8}- It's--it's kind of hard to explain. 80 00:03:40,720 --> 00:03:43,389 {\an8}And honestly, it's--it's-- it's even harder to write. 81 00:03:43,390 --> 00:03:45,758 {\an8}But--but I guess, really, 82 00:03:45,759 --> 00:03:50,129 {\an8}I'm just trying to apologize for pushing him away last year, 83 00:03:50,130 --> 00:03:54,967 {\an8}and for all that came after. 84 00:03:54,968 --> 00:03:57,736 {\an8}- Violet, what happened with Carver these last few months 85 00:03:57,737 --> 00:03:59,371 {\an8}is not your fault. 86 00:03:59,372 --> 00:04:01,808 {\an8}You know that, right? 87 00:04:03,977 --> 00:04:05,778 {\an8}- Probably won't finish it anyway, 88 00:04:05,779 --> 00:04:07,946 {\an8}but I just wanted him to know that I'm thinking about him. 89 00:04:18,358 --> 00:04:22,227 {\an8}You know you can't just sit there in the rubble. 90 00:04:22,228 --> 00:04:25,964 {\an8}So you dig out, move forward. 91 00:04:25,965 --> 00:04:29,001 {\an8}Or at least, that's what you think you're doing. 92 00:04:35,542 --> 00:04:37,643 {\an8}- Schedule says he's back today. 93 00:04:37,644 --> 00:04:39,511 {\an8}- Usually he's here before all of us. 94 00:04:39,512 --> 00:04:41,413 {\an8}- Any word on the funeral yet? 95 00:04:41,414 --> 00:04:43,048 {\an8}- Nothing here. Anybody else? 96 00:04:43,049 --> 00:04:45,651 {\an8}- You know, details may come out with the obituary. 97 00:04:45,652 --> 00:04:48,120 {\an8}- If he's doing a service at all. 98 00:04:48,121 --> 00:04:49,421 {\an8}- Morning, everyone. 99 00:04:49,422 --> 00:04:51,658 {\an8}- Good morning, Chief. 100 00:04:54,227 --> 00:04:56,462 {\an8}- I was gonna call a briefing, but since you're all here, 101 00:04:56,463 --> 00:04:58,230 {\an8}obviously, you're aware 102 00:04:58,231 --> 00:05:00,499 {\an8}of my personal circumstances right now. 103 00:05:00,500 --> 00:05:03,936 {\an8}I appreciate the sympathy, but when we're in the firehouse, 104 00:05:03,937 --> 00:05:06,805 {\an8}I expect business as usual. 105 00:05:06,806 --> 00:05:08,941 {\an8}I don't want anybody dancing around me, huh? 106 00:05:08,942 --> 00:05:11,110 {\an8}I'm your battalion chief, and there's work to be done. 107 00:05:11,111 --> 00:05:12,578 {\an8}- Yes, sir. - Copy that, Chief. 108 00:05:12,579 --> 00:05:14,246 {\an8}- Absolutely. - Understood. 109 00:05:14,247 --> 00:05:16,915 {\an8}- Good. Let's get to it. 110 00:05:20,920 --> 00:05:23,355 {\an8}His wife dies, and I say good morning? 111 00:05:23,356 --> 00:05:25,624 {\an8}In what world is it a good morning for him? 112 00:05:25,625 --> 00:05:27,693 {\an8}- He knows you didn't mean it like that, Cruz. 113 00:05:27,694 --> 00:05:29,695 {\an8}- I'm so terrible at these situations. 114 00:05:29,696 --> 00:05:31,563 {\an8}I just--I never know what to say, or how to help, 115 00:05:31,564 --> 00:05:33,298 {\an8}or if they want any help. 116 00:05:33,299 --> 00:05:34,867 {\an8}- My two cents? 117 00:05:34,868 --> 00:05:36,902 {\an8}It's not about what you say or what you do. 118 00:05:36,903 --> 00:05:39,605 {\an8}It's just about showing up. 119 00:05:39,606 --> 00:05:41,740 {\an8}- OK. What does that mean? 120 00:05:41,741 --> 00:05:43,876 {\an8}- It just means being there for them. 121 00:05:43,877 --> 00:05:46,545 {\an8}- Showing up. Being there. 122 00:05:46,546 --> 00:05:47,880 {\an8}Can anyone say something specific? 123 00:05:47,881 --> 00:05:49,748 {\an8}I could really use some tangibles here. 124 00:05:52,152 --> 00:05:54,486 {\an8}- Squad 3, Truck 81, Ambo 61. 125 00:05:54,487 --> 00:05:58,957 {\an8}Person trapped, 602 Pierce. 126 00:06:06,399 --> 00:06:08,901 - Chief's rolling out for a person trapped? 127 00:06:08,902 --> 00:06:11,270 - Beats sitting with your own thoughts. 128 00:06:23,850 --> 00:06:26,352 - The scissor lift, it malfunctioned. 129 00:06:26,353 --> 00:06:27,820 Trapped the operator up top. 130 00:06:27,821 --> 00:06:29,788 Hurry, I don't think he can breathe. 131 00:06:29,789 --> 00:06:31,690 - Hey, Mouch, Ritter, grab the 38. 132 00:06:31,691 --> 00:06:32,925 - Copy that. 133 00:06:32,926 --> 00:06:34,626 - He's up there, pinned against the ceiling. 134 00:06:37,630 --> 00:06:40,000 - Gonna need a bigger ladder. 135 00:06:40,800 --> 00:06:43,635 - All right, Mouch, Ritter, nix the 38. 136 00:06:43,636 --> 00:06:45,738 - Copy. 137 00:06:45,739 --> 00:06:47,506 - We can't get a rig in here, 138 00:06:47,507 --> 00:06:48,907 but we can throw the aerial outside 139 00:06:48,908 --> 00:06:50,576 and try and get access from the roof. 140 00:06:50,577 --> 00:06:52,044 - Not enough time for that. 141 00:06:52,045 --> 00:06:53,979 - Chief's right. I'm going up. 142 00:06:53,980 --> 00:06:55,347 Cruz, grab me a tool bag, 143 00:06:55,348 --> 00:06:56,849 Stokes basket, and a bottle of O2. 144 00:06:56,850 --> 00:06:58,917 - Yeah, you got it. 145 00:06:58,918 --> 00:07:01,054 - With me, Severide. 146 00:07:02,288 --> 00:07:04,156 - Chief? 147 00:07:04,157 --> 00:07:05,557 - Chief! 148 00:07:25,478 --> 00:07:27,814 Slow and steady, Chief. 149 00:07:34,387 --> 00:07:35,487 - Hey, hey, hey. 150 00:07:35,488 --> 00:07:36,622 Stop, stop. 151 00:07:36,623 --> 00:07:37,856 What are you doing? 152 00:07:37,857 --> 00:07:39,658 - Maybe it blew a fuse. - No. 153 00:07:39,659 --> 00:07:41,460 You lower it now, you crush my guys. 154 00:07:41,461 --> 00:07:43,295 Back up. We got it from here. 155 00:07:52,238 --> 00:07:53,605 - Whoa. 156 00:07:53,606 --> 00:07:55,240 Chief's going up, too? 157 00:07:55,241 --> 00:07:57,109 - Yeah. I-- 158 00:07:59,245 --> 00:08:02,348 Hang on! 159 00:08:02,349 --> 00:08:04,316 - Chief! 160 00:08:15,895 --> 00:08:16,930 - Chief! 161 00:08:39,619 --> 00:08:41,320 - He's wedged in there pretty good. 162 00:08:41,321 --> 00:08:42,688 We're gonna have to cut him out. 163 00:08:42,689 --> 00:08:44,023 - Cruz, dropping the rope down. 164 00:08:44,024 --> 00:08:45,858 Send up an angle grinder and the O2. 165 00:08:45,859 --> 00:08:47,359 - Copy that. 166 00:08:49,896 --> 00:08:51,797 - I got you. 167 00:08:51,798 --> 00:08:53,766 We're gonna get you out. You'll be OK. 168 00:08:58,972 --> 00:09:01,273 - Stand by in case I need you, all right? 169 00:09:01,274 --> 00:09:02,374 - Set! 170 00:09:02,375 --> 00:09:04,243 - Coming up. 171 00:09:09,315 --> 00:09:11,250 - All right, give me the grinder. 172 00:09:15,488 --> 00:09:17,056 Close your eyes. 173 00:09:24,931 --> 00:09:26,999 Hey, tie that off, tie that off. 174 00:09:32,172 --> 00:09:33,605 - All right. - Good to go? 175 00:09:41,047 --> 00:09:42,881 OK, hold him steady. When this thing goes-- 176 00:09:42,882 --> 00:09:44,250 - I got him. 177 00:09:53,927 --> 00:09:56,295 - Hang on. 178 00:09:56,296 --> 00:09:57,996 Here you go. 179 00:10:06,072 --> 00:10:08,340 - There we go. 180 00:10:08,341 --> 00:10:10,943 - Hey, we got you. 181 00:10:13,313 --> 00:10:15,248 Let's go. 182 00:10:16,916 --> 00:10:18,350 - All right, all clear. 183 00:10:18,351 --> 00:10:21,186 I'll send up some harnesses so you guys can rappel down. 184 00:10:21,187 --> 00:10:23,655 - Climbing up, you were moving pretty fast. 185 00:10:23,656 --> 00:10:26,191 Did you hear me calling out? 186 00:10:26,192 --> 00:10:28,395 - I was in the zone. 187 00:10:29,996 --> 00:10:32,665 But, hey, we got him out alive. 188 00:10:33,933 --> 00:10:35,668 Good work, Lieutenant. 189 00:10:35,669 --> 00:10:37,269 - You too, Chief. 190 00:10:43,443 --> 00:10:46,145 {\an8}- Pascal's move at the warehouse, 191 00:10:46,146 --> 00:10:48,380 {\an8}don't know about you, but I wouldn't call pulling 192 00:10:48,381 --> 00:10:51,884 {\an8}a free solo on a scissor lift business as usual. 193 00:10:51,885 --> 00:10:54,153 {\an8}Guy must still be in shock. 194 00:10:54,154 --> 00:10:56,422 {\an8}God knows I'd be a mess if it were Trudy. 195 00:10:56,423 --> 00:10:57,890 {\an8}Hell, it almost was, 196 00:10:57,891 --> 00:11:01,160 {\an8}and I was damn near inconsolable. 197 00:11:01,161 --> 00:11:03,595 {\an8}What do you think? 198 00:11:03,596 --> 00:11:04,930 {\an8}- About what? 199 00:11:04,931 --> 00:11:06,732 {\an8}- You didn't hear a word of what I said. 200 00:11:06,733 --> 00:11:08,400 {\an8}I'm sorry, I-- 201 00:11:08,401 --> 00:11:11,136 {\an8}this morning keeps replaying in my head on a loop. 202 00:11:11,137 --> 00:11:12,438 {\an8}It's torture. 203 00:11:12,439 --> 00:11:14,039 {\an8}- You mean your little faux pas? 204 00:11:14,040 --> 00:11:16,575 {\an8}I can guarantee after today, you'll be the only person 205 00:11:16,576 --> 00:11:18,210 {\an8}who remembers it. 206 00:11:18,211 --> 00:11:20,279 {\an8}- I just--you know, I don't want to be the guy 207 00:11:20,280 --> 00:11:22,414 {\an8}who can't handle these situations, you know? 208 00:11:22,415 --> 00:11:24,516 {\an8}I want to be the guy that shows up. 209 00:11:24,517 --> 00:11:27,586 {\an8}- Well, no time like the present. 210 00:11:27,587 --> 00:11:30,122 {\an8}- He doesn't want any acknowledgment at work. 211 00:11:30,123 --> 00:11:32,124 {\an8}- When I was helping Trudy full-time 212 00:11:32,125 --> 00:11:35,494 {\an8}after surgery, it was the everyday stuff 213 00:11:35,495 --> 00:11:37,162 {\an8}that got overwhelming. 214 00:11:37,163 --> 00:11:38,564 - Well, I don't think that Pascal's gonna 215 00:11:38,565 --> 00:11:39,965 let me do his laundry. 216 00:11:39,966 --> 00:11:42,501 - Ready-made meal, best thing for a person in mourning. 217 00:11:42,502 --> 00:11:44,670 All the etiquette guides say so. 218 00:11:44,671 --> 00:11:47,373 - Emily Post back there might be on to something. 219 00:11:47,374 --> 00:11:49,008 - Who doesn't like food? 220 00:11:49,009 --> 00:11:50,809 - It continues to be the solution 221 00:11:50,810 --> 00:11:53,178 to many of life's problems. 222 00:11:53,179 --> 00:11:56,116 - I'm gonna call Billy's Beef, see if they deliver. 223 00:12:06,726 --> 00:12:10,362 - So is this the novel you're writing to Carver? 224 00:12:10,363 --> 00:12:13,165 - Novak really cannot keep anything to herself, can she? 225 00:12:13,166 --> 00:12:15,034 - Absolutely not. 226 00:12:16,269 --> 00:12:19,338 - But I think she was a little worried 227 00:12:19,339 --> 00:12:21,607 about you putting too much of this Carver stuff 228 00:12:21,608 --> 00:12:24,209 on your own shoulders. 229 00:12:24,210 --> 00:12:27,112 - I really just want to support him 230 00:12:27,113 --> 00:12:29,548 with everything he's going through. 231 00:12:29,549 --> 00:12:33,286 Except I just keep going in circles. 232 00:12:34,788 --> 00:12:36,422 - I know you pretty well, 233 00:12:36,423 --> 00:12:39,258 and I've got a good feeling you'll get there. 234 00:12:47,767 --> 00:12:50,869 - I guess when you lose the person you love, 235 00:12:50,870 --> 00:12:52,738 you look for reasons-- 236 00:12:52,739 --> 00:12:54,239 anything to hold on to 237 00:12:54,240 --> 00:12:57,676 that would help everything make sense. 238 00:12:57,677 --> 00:12:59,945 - Yeah. Yeah, you said that already. 239 00:12:59,946 --> 00:13:01,380 You know what, I gotta tell you, 240 00:13:01,381 --> 00:13:03,082 it sounds to me like-- 241 00:13:03,083 --> 00:13:05,317 it sounds like you people are making things more complicated 242 00:13:05,318 --> 00:13:07,920 than they need to be. 243 00:13:07,921 --> 00:13:11,191 Fine, I'll be down there soon. 244 00:13:12,525 --> 00:13:14,693 You need something, Lieutenant? - I can come back. 245 00:13:14,694 --> 00:13:16,695 Looks like you got your plate full. 246 00:13:16,696 --> 00:13:19,366 - You know what business as usual means, right? 247 00:13:21,201 --> 00:13:22,968 - Well, I talked to Herrmann, 248 00:13:22,969 --> 00:13:24,737 and I'm sure you know he's been chomping at the bit 249 00:13:24,738 --> 00:13:26,805 to get that empty spot in Engine filled. 250 00:13:26,806 --> 00:13:29,141 - Yeah, I'm making up a list of candidates for him. 251 00:13:29,142 --> 00:13:31,710 But why? You got somebody in mind? 252 00:13:31,711 --> 00:13:36,215 - I do. What about Jack Damon? 253 00:13:36,216 --> 00:13:38,684 And I know that he's made some big mistakes, but-- 254 00:13:38,685 --> 00:13:40,352 - Hey, he lied to his commanding officer, 255 00:13:40,353 --> 00:13:42,855 who also happened to be his sister-in-law. 256 00:13:42,856 --> 00:13:45,124 - But he's learned from those mistakes, 257 00:13:45,125 --> 00:13:47,493 and that's what matters, isn't it, Chief? 258 00:13:47,494 --> 00:13:49,228 And he's a better man for it. 259 00:13:49,229 --> 00:13:51,030 - And yet he still managed to flush himself out 260 00:13:51,031 --> 00:13:53,766 of Firehouse 20 in record time. 261 00:13:53,767 --> 00:13:57,469 - That's a complicated situation. 262 00:13:57,470 --> 00:13:59,204 - Complicated? Yeah. 263 00:13:59,205 --> 00:14:01,273 Everyone's been saying that word today. 264 00:14:04,177 --> 00:14:06,345 You and I both know we wouldn't even be 265 00:14:06,346 --> 00:14:08,480 having this conversation if Damon wasn't your brother. 266 00:14:08,481 --> 00:14:10,416 - And I know we definitely wouldn't be having 267 00:14:10,417 --> 00:14:12,317 this conversation if Damon wasn't a solid firefighter, 268 00:14:12,318 --> 00:14:13,519 but he is. 269 00:14:13,520 --> 00:14:15,120 And he's dying to prove himself. 270 00:14:15,121 --> 00:14:17,423 And he'd be working under Herrmann, 271 00:14:17,424 --> 00:14:20,459 and he'd be a better firefighter because of it. 272 00:14:20,460 --> 00:14:22,027 - Can't do it, Lieutenant. 273 00:14:22,028 --> 00:14:24,530 I can't risk everything going sideways again. 274 00:14:24,531 --> 00:14:26,732 I need a fresh face on Engine. 275 00:14:26,733 --> 00:14:28,233 - We both know that he doesn't deserve 276 00:14:28,234 --> 00:14:31,403 to be in the floater pool, Chief. 277 00:14:31,404 --> 00:14:32,738 - I gotta go. 278 00:14:32,739 --> 00:14:35,174 I got an important meeting downtown. 279 00:14:37,677 --> 00:14:39,478 - This is of the utmost importance 280 00:14:39,479 --> 00:14:41,914 to every member of this office, and I can assure you, 281 00:14:41,915 --> 00:14:43,582 we threw every investigative resource at this, 282 00:14:43,583 --> 00:14:45,050 left no stone unturned. 283 00:14:45,051 --> 00:14:46,885 I personally reviewed the final accident report 284 00:14:46,886 --> 00:14:49,588 with a fine-tooth comb. 285 00:14:49,589 --> 00:14:51,391 - Can we just cut to the chase? 286 00:14:52,859 --> 00:14:54,360 - We won't be filing any charges 287 00:14:54,361 --> 00:14:57,129 against Robert Franklin, the other driver. 288 00:14:57,130 --> 00:14:59,832 I know this wasn't what you wanted to hear, Chief, 289 00:14:59,833 --> 00:15:02,735 but Mr. Franklin has a spotless driving record. 290 00:15:02,736 --> 00:15:04,636 He voluntarily submitted blood, urine, 291 00:15:04,637 --> 00:15:06,538 and hair follicle samples, 292 00:15:06,539 --> 00:15:09,208 and the toxicology was negative across the board. 293 00:15:09,209 --> 00:15:11,410 We have half a dozen eyewitnesses 294 00:15:11,411 --> 00:15:14,113 and DOT signal diagnostics confirming 295 00:15:14,114 --> 00:15:16,015 the traffic signal malfunctioned. 296 00:15:16,016 --> 00:15:17,349 - It was blinking yellow. 297 00:15:17,350 --> 00:15:19,451 - Exactly, which explains why both cars 298 00:15:19,452 --> 00:15:20,919 entered the intersection at the same-- 299 00:15:20,920 --> 00:15:22,388 - Yellow means proceed with caution. 300 00:15:22,389 --> 00:15:23,822 It doesn't mean blow through the intersection 301 00:15:23,823 --> 00:15:25,324 like a bat out of hell. 302 00:15:25,325 --> 00:15:27,459 - We have no evidence-- - Yes, we do! 303 00:15:27,460 --> 00:15:29,161 I--I know my wife. 304 00:15:29,162 --> 00:15:31,397 Monica was a careful driver, a defensive driver. 305 00:15:31,398 --> 00:15:34,099 That's a fact. 306 00:15:34,100 --> 00:15:36,568 I know she would have proceeded with caution, 307 00:15:36,569 --> 00:15:40,806 which means the other driver was driving just too damn fast! 308 00:15:40,807 --> 00:15:42,074 - We just don't know. 309 00:15:42,075 --> 00:15:43,542 We don't know he was-- 310 00:15:43,543 --> 00:15:46,045 - Don't tell me we don't know! 311 00:15:46,046 --> 00:15:49,314 I know my wife. 312 00:15:52,419 --> 00:15:54,453 - I'm so sorry, Chief. 313 00:15:56,790 --> 00:15:58,857 It's a terrible thing, what happened. 314 00:15:58,858 --> 00:16:01,293 I can't begin to imagine. 315 00:16:01,294 --> 00:16:04,063 But it wasn't anyone's fault. 316 00:16:04,064 --> 00:16:07,066 It was just an accident. 317 00:16:07,067 --> 00:16:10,469 A tragic, horrific accident. 318 00:16:28,054 --> 00:16:29,955 - You're the man who killed my wife. 319 00:16:33,226 --> 00:16:36,762 - Don't say a word, Robert. 320 00:16:36,763 --> 00:16:38,297 - Hey, you killed my wife. 321 00:16:38,298 --> 00:16:40,833 You're not gonna get away with it! 322 00:16:48,975 --> 00:16:51,276 - Hey, did you get the Billy's Beef sorted? 323 00:16:51,277 --> 00:16:53,712 Cruz is having some meals sent to the Chief's house. 324 00:16:53,713 --> 00:16:55,581 - Oh, hey, now there's a good idea. 325 00:16:55,582 --> 00:16:57,182 - Yeah, too good. 326 00:16:57,183 --> 00:16:58,817 The delivery driver called me and said that his front porch 327 00:16:58,818 --> 00:17:00,586 is already stacked with meals. 328 00:17:00,587 --> 00:17:02,888 He literally couldn't find a place for mine. 329 00:17:02,889 --> 00:17:04,990 - You showed up for him. That's the point. 330 00:17:04,991 --> 00:17:08,093 - No, the point is to get credit for it. 331 00:17:08,094 --> 00:17:10,829 No, wait, that came out wrong. 332 00:17:10,830 --> 00:17:14,066 What I meant was, how are you supposed to show up for someone 333 00:17:14,067 --> 00:17:15,501 if they don't know you did? 334 00:17:15,502 --> 00:17:17,469 - Well, maybe we can do something as a group. 335 00:17:17,470 --> 00:17:21,173 - Well, normally I'd suggest sending flowers to the funeral. 336 00:17:21,174 --> 00:17:23,308 - That's info we'd have to get from the Chief. 337 00:17:23,309 --> 00:17:25,177 - Which, he doesn't want us bringing it up with him. 338 00:17:25,178 --> 00:17:26,512 He specifically said that. 339 00:17:26,513 --> 00:17:28,047 - Well, if we're throwing out ideas, 340 00:17:28,048 --> 00:17:29,782 I got a great chess set for my birthday. 341 00:17:29,783 --> 00:17:32,751 - You want to give a two-person game to a widower? 342 00:17:32,752 --> 00:17:34,653 - I'll play with him. 343 00:17:34,654 --> 00:17:36,522 - Don't you think the man's been through enough already? 344 00:17:36,523 --> 00:17:38,491 Ha ha. 345 00:17:46,566 --> 00:17:49,068 - The search to understand how and why 346 00:17:49,069 --> 00:17:52,739 this could have happened, it takes over. 347 00:17:55,108 --> 00:17:57,510 Swallows you up. 348 00:17:59,045 --> 00:18:02,214 You know you have to do something, 349 00:18:02,215 --> 00:18:04,850 so you make a plan. 350 00:18:07,554 --> 00:18:09,221 - I don't know, maybe it was too soon 351 00:18:09,222 --> 00:18:10,456 to bring it up with the Chief. 352 00:18:10,457 --> 00:18:12,791 - Well, I need somebody on Engine ASAP. 353 00:18:12,792 --> 00:18:15,127 And Damon, he fits the bill. 354 00:18:15,128 --> 00:18:17,229 - He's too good to get stuck in the floater pool. 355 00:18:17,230 --> 00:18:18,530 - And if he's there too long, 356 00:18:18,531 --> 00:18:20,265 his reputation could take another hit. 357 00:18:20,266 --> 00:18:22,368 - Or he gets blackballed. - Yep. 358 00:18:22,369 --> 00:18:23,936 - Sorry to interrupt, but the Chief has 359 00:18:23,937 --> 00:18:25,537 an assignment for all the rigs-- 360 00:18:25,538 --> 00:18:27,806 wants us to follow him in his buggy. 361 00:18:27,807 --> 00:18:29,975 - Follow him where? 362 00:18:29,976 --> 00:18:34,380 - I believe we're going to the scene of Monica's accident. 363 00:18:40,954 --> 00:18:44,623 - It's like you're trying to put a puzzle back together-- 364 00:18:44,624 --> 00:18:47,026 one you've done before, 365 00:18:47,027 --> 00:18:49,328 but suddenly none of the pieces fit. 366 00:18:49,329 --> 00:18:51,196 - All right, let's go. Let's go! 367 00:18:51,197 --> 00:18:53,365 Come on. Let's get started. 368 00:18:53,366 --> 00:18:55,701 As far as I can tell from the reports, 369 00:18:55,702 --> 00:18:58,070 this is about where Monica's car was when you arrived. 370 00:18:58,071 --> 00:18:59,705 Is that correct? 371 00:18:59,706 --> 00:19:01,140 - Yeah, Chief. 372 00:19:01,141 --> 00:19:03,208 - And what was happening when Engine arrived? 373 00:19:03,209 --> 00:19:04,943 - We rolled up behind Squad, 374 00:19:04,944 --> 00:19:07,980 and we jumped right in, trying to help block the flow 375 00:19:07,981 --> 00:19:10,649 of east-west traffic on East Harrison. 376 00:19:10,650 --> 00:19:13,252 And Ambo and Truck were already on scene, 377 00:19:13,253 --> 00:19:15,154 so me and my guys got on. 378 00:19:15,155 --> 00:19:16,989 We focused on prepping for any flare-ups 379 00:19:16,990 --> 00:19:20,794 while Squad and Truck, they were handling the victims. 380 00:19:22,829 --> 00:19:24,863 - Why don't you talk me through it, Lieutenant? 381 00:19:24,864 --> 00:19:27,299 - Squad approached from the north and saw the two vehicles. 382 00:19:27,300 --> 00:19:29,435 Monica's was here, facing west. 383 00:19:29,436 --> 00:19:32,071 The SUV came to rest approximately a foot and-- 384 00:19:32,072 --> 00:19:33,372 - SUV came to rest? 385 00:19:33,373 --> 00:19:36,175 How'd you come to that conclusion, Lieutenant? 386 00:19:36,176 --> 00:19:37,543 - Not following, Chief. 387 00:19:37,544 --> 00:19:39,311 - Well, how do you know the SUV didn't roll forward 388 00:19:39,312 --> 00:19:41,413 and close the gap to the sedan after the collision 389 00:19:41,414 --> 00:19:44,249 and before you arrived? 390 00:19:44,250 --> 00:19:47,553 You--you can't really know, can you? 391 00:19:47,554 --> 00:19:50,155 - I can't say for sure what the impact velocity was 392 00:19:50,156 --> 00:19:52,124 of the vehicles based on their position, 393 00:19:52,125 --> 00:19:54,126 but there's other evidence that suggests-- 394 00:19:54,127 --> 00:19:55,594 - What evidence? 395 00:19:55,595 --> 00:19:57,963 - The crush depth, the skid marks. 396 00:19:57,964 --> 00:20:00,499 - Skid marks don't mean squat in slick conditions, 397 00:20:00,500 --> 00:20:03,435 and crush depth isn't really conclusive either, is it? 398 00:20:05,972 --> 00:20:11,076 - No, Chief, but when you look at it all together... 399 00:20:17,884 --> 00:20:19,385 - What about you, Lieutenant? 400 00:20:19,386 --> 00:20:21,186 Why don't you tell me about how you ended up rescuing 401 00:20:21,187 --> 00:20:23,122 the driver who T-boned Monica? 402 00:20:27,961 --> 00:20:30,562 - I was here, sizing up the scene, 403 00:20:30,563 --> 00:20:32,965 when the driver of the SUV got out of his vehicle. 404 00:20:32,966 --> 00:20:37,136 I told him to stay put, but he seemed very out of it. 405 00:20:37,137 --> 00:20:38,537 - Out of it? How? 406 00:20:38,538 --> 00:20:41,340 - He was disoriented, unsteady on his feet. 407 00:20:41,341 --> 00:20:44,243 He was unresponsive to verbal commands. 408 00:20:44,244 --> 00:20:46,478 - So based on that behavior, didn't it occur to you 409 00:20:46,479 --> 00:20:48,514 that maybe he was under the influence of something? 410 00:20:48,515 --> 00:20:50,249 - Crossed my mind, yes. 411 00:20:50,250 --> 00:20:52,952 But once I got a closer look at him... 412 00:20:54,688 --> 00:20:56,356 - What? 413 00:20:57,457 --> 00:21:00,325 - Well, the tox report came back negative. 414 00:21:00,326 --> 00:21:02,928 Is that not right? 415 00:21:02,929 --> 00:21:04,496 - But couldn't it-- 416 00:21:04,497 --> 00:21:05,931 couldn't he have been on something that wouldn't 417 00:21:05,932 --> 00:21:07,933 have shown on the tox report? 418 00:21:07,934 --> 00:21:09,468 - It is possible, Chief. 419 00:21:09,469 --> 00:21:12,037 Honestly, he was acting like someone with head trauma 420 00:21:12,038 --> 00:21:13,706 more than anything. 421 00:21:13,707 --> 00:21:15,240 - That was my read on it, too, Chief. 422 00:21:15,241 --> 00:21:17,911 I've seen that behavior many times. 423 00:21:19,412 --> 00:21:22,715 What the hell is this? 424 00:21:22,716 --> 00:21:23,849 Am I going crazy? 425 00:21:23,850 --> 00:21:25,751 Is that what you're all implying here, 426 00:21:25,752 --> 00:21:26,985 that I'm going crazy? 427 00:21:26,986 --> 00:21:28,754 Why is everyone hell-bent 428 00:21:28,755 --> 00:21:31,757 on exonerating the man who killed my wife? 429 00:22:03,623 --> 00:22:04,958 - I knew that's not what he wanted to hear. 430 00:22:05,625 --> 00:22:07,259 - Maybe not, but all we can do 431 00:22:07,260 --> 00:22:08,994 is tell him the truth. - Yeah. 432 00:22:08,995 --> 00:22:10,162 - This is gonna be a process. 433 00:22:10,163 --> 00:22:11,630 We just have to let him work it out. 434 00:22:11,631 --> 00:22:15,534 - I, for one, don't like doing nothing in the meantime. 435 00:22:15,535 --> 00:22:16,969 - Cruz, weren't you guys gonna 436 00:22:16,970 --> 00:22:18,937 put something together from the firehouse? 437 00:22:18,938 --> 00:22:20,506 - Mouch thought it might be a nice gesture 438 00:22:20,507 --> 00:22:22,307 to send some flowers to the funeral. 439 00:22:22,308 --> 00:22:24,843 - But still no word on when or where. 440 00:22:24,844 --> 00:22:27,012 - Has anybody tried calling around? 441 00:22:27,013 --> 00:22:28,914 Find out that way? 442 00:22:28,915 --> 00:22:30,449 - Not a bad idea. 443 00:22:30,450 --> 00:22:32,351 How many funeral homes could there be, right? 444 00:22:32,352 --> 00:22:34,753 - Google says 132. 445 00:22:34,754 --> 00:22:36,588 OK, that's a lot. 446 00:22:36,589 --> 00:22:39,358 - All right, so we divvy up, divide and conquer. 447 00:22:39,359 --> 00:22:42,194 - All right. I'll put together a list. 448 00:22:42,195 --> 00:22:45,397 - Hey, not to be a buzzkill, 449 00:22:45,398 --> 00:22:48,400 but what happened at the wreck site-- 450 00:22:48,401 --> 00:22:51,770 if he keeps showing up to work like that, 451 00:22:51,771 --> 00:22:54,007 what do we do? 452 00:23:04,184 --> 00:23:06,151 - Lieutenant Severide. 453 00:23:06,152 --> 00:23:09,455 Relax, I'm not gonna rake you over the coals again. 454 00:23:09,456 --> 00:23:12,591 I just want to do my due diligence. 455 00:23:12,592 --> 00:23:14,827 - I get that, Chief, but-- 456 00:23:14,828 --> 00:23:16,161 - I--I know. 457 00:23:16,162 --> 00:23:18,030 This is personal for me, obviously. 458 00:23:18,031 --> 00:23:20,799 I'm not gonna pretend it's not. 459 00:23:20,800 --> 00:23:23,268 But you know I'd do the same for any accident investigation 460 00:23:23,269 --> 00:23:25,471 where I thought they had it wrong. 461 00:23:25,472 --> 00:23:28,974 - OK, but what makes you so sure they got this wrong? 462 00:23:28,975 --> 00:23:31,176 - Figuring out the truth, it's more than just 463 00:23:31,177 --> 00:23:33,445 friction coefficients and lab reports. 464 00:23:33,446 --> 00:23:35,881 You know that as well as anyone. 465 00:23:35,882 --> 00:23:38,917 What your gut tells you, 466 00:23:38,918 --> 00:23:40,719 that's just as important. 467 00:23:40,720 --> 00:23:42,855 And right now, my gut's telling me that this guy, 468 00:23:42,856 --> 00:23:44,857 Franklin, was driving recklessly. 469 00:23:44,858 --> 00:23:46,425 You know, he doesn't even live down here. 470 00:23:46,426 --> 00:23:48,494 He lives in one of those overbuilt McMansions 471 00:23:48,495 --> 00:23:49,528 out in Barrington, OK? 472 00:23:49,529 --> 00:23:51,130 Now, he's probably just terrified 473 00:23:51,131 --> 00:23:52,498 to get caught at a red light-- 474 00:23:52,499 --> 00:23:54,533 - How do you know what kind of house he lives in? 475 00:23:56,836 --> 00:23:59,973 - What are you talking about? It was in the ASA's report. 476 00:24:02,442 --> 00:24:04,176 Anyway, here. 477 00:24:04,177 --> 00:24:07,179 I'm giving all the officers on scene the reports back. 478 00:24:07,180 --> 00:24:08,947 So you go over that again, 479 00:24:08,948 --> 00:24:12,484 you make sure everything's 100% accurate. 480 00:24:12,485 --> 00:24:14,687 I want it by the end of the day. 481 00:24:40,013 --> 00:24:42,614 - Yo, Briggs. 482 00:24:42,615 --> 00:24:44,216 You looking for a job too? 483 00:24:44,217 --> 00:24:45,984 - Man, I got another kid on the way, 484 00:24:45,985 --> 00:24:48,153 so I'm looking for a second side hustle. 485 00:24:48,154 --> 00:24:50,089 - You still humping hoses at 36? 486 00:24:50,090 --> 00:24:52,057 - Nah, they pulled our engine. 487 00:24:52,058 --> 00:24:53,425 So I'm a truckie now. 488 00:24:53,426 --> 00:24:54,993 - They pulled it out of service? 489 00:24:54,994 --> 00:24:57,629 - Yeah, and they cut our shifts in half. 490 00:24:57,630 --> 00:25:00,299 But at least we didn't get shut down. 491 00:25:00,300 --> 00:25:01,800 But what about you, man? 492 00:25:01,801 --> 00:25:03,602 I heard you went over to 20. 493 00:25:03,603 --> 00:25:05,237 How they treating you? 494 00:25:05,238 --> 00:25:07,339 - It didn't work out. 495 00:25:07,340 --> 00:25:08,907 So I'm back in the floater pool, 496 00:25:08,908 --> 00:25:10,542 and it's getting pretty crowded. 497 00:25:10,543 --> 00:25:12,511 So I don't know when my next shift might be. 498 00:25:12,512 --> 00:25:15,514 But in the meantime, man, I got rent to pay. 499 00:25:15,515 --> 00:25:17,182 - Yeah. 500 00:25:17,183 --> 00:25:19,485 Well, just know you got some fans out there. 501 00:25:19,486 --> 00:25:21,387 Like one of the guys I work with 502 00:25:21,388 --> 00:25:23,122 said he heard great things about you. 503 00:25:23,123 --> 00:25:25,491 - Oh, yeah? From who? 504 00:25:25,492 --> 00:25:26,592 - I don't know. 505 00:25:26,593 --> 00:25:29,461 Some medic named Kojak or something. 506 00:25:29,462 --> 00:25:30,996 - Novak? 507 00:25:30,997 --> 00:25:32,464 Lizzie Novak? 508 00:25:32,465 --> 00:25:34,533 - Yeah, yeah, yeah. That's her. 509 00:25:34,534 --> 00:25:36,568 You know, I guess she was floating around 36 510 00:25:36,569 --> 00:25:38,003 before I got there. 511 00:25:38,004 --> 00:25:40,039 Everyone seems to like her, though. 512 00:25:40,040 --> 00:25:42,274 - Yeah. 513 00:25:42,275 --> 00:25:44,177 She's pretty cool. 514 00:25:46,546 --> 00:25:49,148 - OK, thank you. 515 00:25:49,149 --> 00:25:50,315 Westfield's a no. 516 00:25:50,316 --> 00:25:51,917 - 15 minutes on hold now. 517 00:25:51,918 --> 00:25:54,253 How many calls can this funeral home be taking? 518 00:25:54,254 --> 00:25:56,155 - Yes, thank you. 519 00:25:56,156 --> 00:25:57,256 Excellent. 520 00:25:57,257 --> 00:25:58,590 Thank you, yes. 521 00:25:58,591 --> 00:25:59,758 All right, I got it. 522 00:25:59,759 --> 00:26:01,527 Woodgrove Memorial, tomorrow at 11:00. 523 00:26:01,528 --> 00:26:03,696 - Oh, you guys found it. Nice work. 524 00:26:03,697 --> 00:26:06,198 - Of course, it had to be at the bottom of the list. 525 00:26:06,199 --> 00:26:10,903 - All right, so who knows what about flowers? 526 00:26:10,904 --> 00:26:15,140 - Oh, the official flower of Chicago is a chrysanthemum. 527 00:26:15,141 --> 00:26:18,844 I learned about it in elementary school. 528 00:26:18,845 --> 00:26:22,881 - Ladies, not to perpetuate gender stereotypes here, 529 00:26:22,882 --> 00:26:26,785 but perhaps you have an opinion? 530 00:26:26,786 --> 00:26:30,756 - Well, at Hawkins' funeral, they had a really beautiful, 531 00:26:30,757 --> 00:26:32,692 huge arrangement of lilies. 532 00:26:35,662 --> 00:26:37,863 The smell was so strong, 533 00:26:37,864 --> 00:26:40,199 couldn't get it out of your hair for days. 534 00:26:43,970 --> 00:26:46,238 So maybe anything but lilies. 535 00:26:52,178 --> 00:26:54,079 - Ambo 61, person down. 536 00:26:54,080 --> 00:26:56,383 556 North Croft. 537 00:27:02,255 --> 00:27:04,390 - But you can't give up. 538 00:27:04,391 --> 00:27:06,191 It's a constant battle. 539 00:27:06,192 --> 00:27:09,995 And you're going to fight with everything you have. 540 00:27:25,078 --> 00:27:27,446 - It's Bill, across the hall from me. 541 00:27:27,447 --> 00:27:29,348 I heard him crying out for help. 542 00:27:29,349 --> 00:27:32,451 He's right this way. 543 00:27:32,452 --> 00:27:35,020 I got the super to open his door. 544 00:27:35,021 --> 00:27:38,991 He was on the floor, shaking. 545 00:27:38,992 --> 00:27:40,292 Bill? 546 00:27:40,293 --> 00:27:42,728 Bill, hey, paramedics are here. 547 00:27:45,398 --> 00:27:48,400 - Hey, Bill, tell us what's going on. 548 00:27:48,401 --> 00:27:51,036 - My pacemaker keeps hitting me. 549 00:27:51,037 --> 00:27:53,672 - OK, grab a 12-lead EKG, please. 550 00:27:53,673 --> 00:27:55,674 - OK. - I'll take a look here. 551 00:28:00,313 --> 00:28:02,114 All right, he's got a dual pacemaker-defibrillator. 552 00:28:02,115 --> 00:28:04,083 How many times has it shocked you, Bill? 553 00:28:04,084 --> 00:28:07,853 - I don't know, ten times maybe? 554 00:28:07,854 --> 00:28:09,923 I keep blacking out. 555 00:28:22,235 --> 00:28:24,103 - OK, normal sinus rhythm. 556 00:28:24,104 --> 00:28:26,705 Paced at 68. No arrhythmias. 557 00:28:26,706 --> 00:28:28,607 - His defibrillator is misfiring. 558 00:28:28,608 --> 00:28:30,175 OK, Bill, we need to get you to the hospital 559 00:28:30,176 --> 00:28:31,210 right away, all right? 560 00:28:35,815 --> 00:28:37,449 - He's unconscious. 561 00:28:37,450 --> 00:28:40,185 - Most patients can't survive more than 15 shocks. 562 00:28:40,186 --> 00:28:41,987 If we can't stop this defibrillator, 563 00:28:41,988 --> 00:28:44,991 he's not gonna make it to Med. 564 00:28:51,531 --> 00:28:52,899 - How are we supposed to stop a defibrillator 565 00:28:53,333 --> 00:28:54,700 that's inside him? 566 00:28:54,701 --> 00:28:56,602 - Most implants have a safety mode to disable it. 567 00:28:56,603 --> 00:28:58,303 It's triggered by a magnetic field, 568 00:28:58,304 --> 00:29:01,674 so we need a strong magnet. 569 00:29:01,675 --> 00:29:03,809 Stay with him and keep him stable. 570 00:29:03,810 --> 00:29:06,412 We are not letting this man die today. 571 00:29:23,396 --> 00:29:25,065 OK. 572 00:29:29,936 --> 00:29:31,805 All right, let's put the defib pads on him. 573 00:29:39,279 --> 00:29:40,679 - It's working. 574 00:29:40,680 --> 00:29:42,081 - OK, let's get him on the stair chair 575 00:29:42,082 --> 00:29:43,615 and get ready to pace him. 576 00:29:43,616 --> 00:29:45,217 - Copy. 577 00:29:48,321 --> 00:29:50,389 - All right, Bill. 578 00:29:50,390 --> 00:29:52,492 Let's get you to Med. 579 00:29:54,027 --> 00:29:56,463 Let's go. There we go. 580 00:29:57,230 --> 00:30:01,867 - What Pascal said about seeing Franklin's house in the report, 581 00:30:01,868 --> 00:30:03,702 it doesn't make sense. 582 00:30:03,703 --> 00:30:05,571 - How? How do you mean? 583 00:30:05,572 --> 00:30:07,373 - The way he described it-- 584 00:30:07,374 --> 00:30:08,874 an overbuilt McMansion. 585 00:30:08,875 --> 00:30:11,710 It's like he went there, saw it in person. 586 00:30:11,711 --> 00:30:13,846 That's getting into some dangerous territory. 587 00:30:13,847 --> 00:30:16,849 - I don't think Chief would do something like that. 588 00:30:16,850 --> 00:30:20,452 I mean, maybe he's getting a little obsessive, 589 00:30:20,453 --> 00:30:22,888 and he looked it up online-- 590 00:30:22,889 --> 00:30:24,790 which would be totally reasonable, 591 00:30:24,791 --> 00:30:26,892 given everything that he's going through. 592 00:30:26,893 --> 00:30:30,562 But Pascal is too level-headed to hurt somebody, 593 00:30:30,563 --> 00:30:33,432 if that's what you're thinking. 594 00:30:33,433 --> 00:30:37,336 - I don't know about that. 595 00:30:37,337 --> 00:30:39,071 I just mean his state of mind right now. 596 00:30:39,072 --> 00:30:40,773 We don't know for sure. 597 00:30:40,774 --> 00:30:43,442 And now that I know that he might have been there, 598 00:30:43,443 --> 00:30:46,545 I feel like I should do something about it. 599 00:30:46,546 --> 00:30:49,481 - Like what? 600 00:30:59,392 --> 00:31:00,759 - Hey. 601 00:31:00,760 --> 00:31:02,928 I was hoping you'd be here. 602 00:31:02,929 --> 00:31:06,198 - Oh. Yeah, we just got back from a super intense call, 603 00:31:06,199 --> 00:31:09,435 which Violet handled like a boss. 604 00:31:09,436 --> 00:31:11,437 Are you--are you here to see Severide or Kidd? 605 00:31:11,438 --> 00:31:12,938 Because I haven't been inside yet, but-- 606 00:31:12,939 --> 00:31:15,708 - No, I was actually looking for you. 607 00:31:15,709 --> 00:31:18,677 I wanted to say thanks for hyping me up 608 00:31:18,678 --> 00:31:20,045 and putting in a good word for me 609 00:31:20,046 --> 00:31:21,580 with the guys over at 36. 610 00:31:21,581 --> 00:31:23,248 - Oh, of course. 611 00:31:23,249 --> 00:31:26,785 Yeah, they would--they would be lucky to have you. 612 00:31:26,786 --> 00:31:29,288 I mean, it was after a few tequila shots, 613 00:31:29,289 --> 00:31:31,657 so my memory's a little fuzzy, but whatever I said, 614 00:31:31,658 --> 00:31:33,859 I--I hope it helps. 615 00:31:33,860 --> 00:31:36,261 - At this point, it can't hurt. 616 00:31:36,262 --> 00:31:37,696 - I don't know. 617 00:31:37,697 --> 00:31:39,999 A referral from me could count against you with some people. 618 00:31:40,000 --> 00:31:43,136 - Well, then those are people I don't want to work with. 619 00:31:46,573 --> 00:31:48,207 - I'm glad you stopped by. 620 00:31:48,208 --> 00:31:53,445 It's--it's been pretty tense and sad around the house, and-- 621 00:31:56,449 --> 00:31:58,250 You know what? 622 00:31:58,251 --> 00:32:00,819 I could use your help with something really quick. 623 00:32:00,820 --> 00:32:02,287 - Yeah, whatever you need. 624 00:32:02,288 --> 00:32:03,655 - OK, great. 625 00:32:03,656 --> 00:32:06,225 I'll just take a sec. 626 00:32:19,539 --> 00:32:22,641 - Gotta admit, I have been wanting to do that for a while. 627 00:32:22,642 --> 00:32:25,177 Now seemed like a good time. 628 00:32:25,178 --> 00:32:27,047 - Perfect time, even. 629 00:32:28,248 --> 00:32:30,750 - Maybe we could pick this up after shift? 630 00:32:32,085 --> 00:32:33,819 - Definitely. 631 00:32:33,820 --> 00:32:35,487 - Great. 632 00:32:35,488 --> 00:32:38,190 I'll text you. 633 00:32:45,865 --> 00:32:47,666 - Yeah. 634 00:32:47,667 --> 00:32:48,901 That's fine. 635 00:32:48,902 --> 00:32:50,737 - Thank you. 636 00:32:51,571 --> 00:32:52,671 - Hi. 637 00:32:52,672 --> 00:32:53,972 We were told to find Olivia. 638 00:32:53,973 --> 00:32:55,507 She'd know where to put these. 639 00:32:55,508 --> 00:32:57,009 - I'm Olivia. 640 00:32:57,010 --> 00:32:58,610 You work with Dom? 641 00:32:58,611 --> 00:33:00,979 - These are from everybody at the firehouse. 642 00:33:00,980 --> 00:33:03,115 We just--we're so sorry for your loss. 643 00:33:03,116 --> 00:33:05,017 - Monica seemed like a lovely lady. 644 00:33:05,018 --> 00:33:06,352 - Thank you. 645 00:33:06,353 --> 00:33:08,787 She was, and these are beautiful. 646 00:33:08,788 --> 00:33:10,622 Why don't you put them over here? 647 00:33:10,623 --> 00:33:12,158 - Thanks. - Yeah. 648 00:33:15,028 --> 00:33:17,296 - I have to say, I'm a little surprised 649 00:33:17,297 --> 00:33:19,231 Dom told you about the service. 650 00:33:19,232 --> 00:33:22,668 He was pretty adamant it be family only. 651 00:33:22,669 --> 00:33:24,303 - He didn't. 652 00:33:24,304 --> 00:33:26,605 We just wanted to find some way to show our support. 653 00:33:26,606 --> 00:33:28,374 - Hope we didn't overstep. 654 00:33:28,375 --> 00:33:30,676 - No, it's very much appreciated. 655 00:33:30,677 --> 00:33:33,479 Honestly, I'd invite you to the service myself, but-- 656 00:33:33,480 --> 00:33:36,081 - Oh. Family only. 657 00:33:36,082 --> 00:33:37,816 - I'll make sure he knows where these came from. 658 00:33:37,817 --> 00:33:39,985 And thank you again. 659 00:33:46,393 --> 00:33:49,928 - What happened, the way I acted back then, 660 00:33:49,929 --> 00:33:52,898 it--it wasn't because I didn't care. 661 00:33:52,899 --> 00:33:54,667 It was the opposite. 662 00:34:05,545 --> 00:34:09,915 And I wanted to tell you, you deserve better, Sam. 663 00:34:09,916 --> 00:34:11,750 I should have told you the truth. 664 00:34:11,751 --> 00:34:14,553 But sometimes, 665 00:34:14,554 --> 00:34:16,488 as we both know, 666 00:34:16,489 --> 00:34:19,558 that's the hardest thing to do. 667 00:34:26,566 --> 00:34:29,134 - Went through it line by line, triple checked every detail, 668 00:34:29,135 --> 00:34:30,602 just like you asked. 669 00:34:30,603 --> 00:34:33,839 And there's nothing in there that needed to be changed. 670 00:34:33,840 --> 00:34:36,109 Stand by every word of this. 671 00:34:37,677 --> 00:34:39,078 - OK. 672 00:34:39,079 --> 00:34:40,779 We'll see if Herrmann and Kidd find anything. 673 00:34:57,230 --> 00:34:58,997 - I have something to say, Chief. 674 00:35:04,304 --> 00:35:06,605 I'm the only person in this firehouse, 675 00:35:06,606 --> 00:35:10,776 maybe the only person in this world, 676 00:35:10,777 --> 00:35:14,147 who knows how far you're willing to go for Monica. 677 00:35:17,350 --> 00:35:19,685 But if something happens to Franklin... 678 00:35:26,226 --> 00:35:29,261 Don't do it, Chief. 679 00:35:29,262 --> 00:35:32,097 Whatever your gut's telling you to do, 680 00:35:32,098 --> 00:35:35,300 all it will do is ruin your life. 681 00:35:35,301 --> 00:35:40,305 And I didn't know Monica very well, but... 682 00:35:40,306 --> 00:35:43,509 I know that's not what she would have wanted. 683 00:36:33,360 --> 00:36:34,561 - What makes you so sure? 684 00:36:35,195 --> 00:36:36,628 - I'm not sure about anything. 685 00:36:36,629 --> 00:36:38,464 I'm hoping. 686 00:36:38,465 --> 00:36:40,399 - Well, if you are wrong, 687 00:36:40,400 --> 00:36:43,569 then we can huddle up and talk about next steps. 688 00:36:43,570 --> 00:36:45,571 - I went through your reports, 689 00:36:45,572 --> 00:36:49,108 and I see that nothing's changed. 690 00:36:49,109 --> 00:36:50,843 - Yeah, I-- 691 00:36:50,844 --> 00:36:54,413 I made sure that I retraced every step, Chief. 692 00:36:54,414 --> 00:36:56,750 I did not take it lightly. 693 00:37:00,320 --> 00:37:01,787 - And because nothing's changed, 694 00:37:01,788 --> 00:37:03,589 there's no reason for me to resubmit them 695 00:37:03,590 --> 00:37:05,591 to the state's attorney's office. 696 00:37:05,592 --> 00:37:07,860 So, 697 00:37:07,861 --> 00:37:11,398 yeah, the case is closed. 698 00:37:12,866 --> 00:37:16,435 - Sorry, Chief. 699 00:37:16,436 --> 00:37:19,738 - Well, thank you for taking another look. 700 00:37:19,739 --> 00:37:21,473 Regarding Engine, 701 00:37:21,474 --> 00:37:23,509 you won't need to call in a floater anymore 702 00:37:23,510 --> 00:37:25,744 if Kylie's unavailable. 703 00:37:25,745 --> 00:37:29,882 I've requested that Jack Damon be assigned to 51 permanently. 704 00:37:44,397 --> 00:37:47,366 - Are you still working, or is it ready to go? 705 00:37:47,367 --> 00:37:51,037 - Actually, I decided not to send it. 706 00:37:54,874 --> 00:37:56,408 - Why not? 707 00:37:56,409 --> 00:37:58,377 - The thing is, I don't know where Carver's head is at 708 00:37:58,378 --> 00:38:01,080 right now, and it doesn't seem fair 709 00:38:01,081 --> 00:38:05,984 to put all of this on him now, you know? 710 00:38:05,985 --> 00:38:08,187 - I guess I could see that. 711 00:38:08,188 --> 00:38:10,556 - Yeah. 712 00:38:10,557 --> 00:38:13,292 So I think I will just shove it in a drawer somewhere. 713 00:38:13,293 --> 00:38:15,094 And when he comes back, I guess I'll just-- 714 00:38:15,095 --> 00:38:16,662 I'll get a read on everything, 715 00:38:16,663 --> 00:38:20,299 and see if it even makes sense to give it to him. 716 00:38:20,300 --> 00:38:22,901 - I get that. 717 00:38:22,902 --> 00:38:24,937 Are you up for this afternoon? 718 00:38:24,938 --> 00:38:27,606 - 100%. 719 00:38:38,318 --> 00:38:41,920 At some point, it hits you. 720 00:38:41,921 --> 00:38:46,358 This feeling, that hole in your heart, 721 00:38:46,359 --> 00:38:50,697 it's never gonna go away, and fighting won't help. 722 00:38:53,633 --> 00:38:57,236 But there is something that will. 723 00:38:57,237 --> 00:39:00,506 You can't go it alone. 724 00:39:00,507 --> 00:39:03,976 You need to let people back in. 725 00:39:03,977 --> 00:39:07,380 It's the only way. 726 00:39:08,982 --> 00:39:10,783 - You sure about this? 727 00:39:10,784 --> 00:39:13,352 - Nope, but sometimes you have to go with your heart 728 00:39:13,353 --> 00:39:15,922 on these things. 729 00:39:18,792 --> 00:39:21,160 - You hear? Damon's back at 51. 730 00:39:21,161 --> 00:39:23,362 - Glad he landed on his feet. 731 00:39:44,718 --> 00:39:46,552 - Chief. 732 00:39:46,553 --> 00:39:50,322 - Services were supposed to be family only. 733 00:39:50,323 --> 00:39:51,957 - I know, Chief. 734 00:39:51,958 --> 00:39:53,692 That's why we're here. 735 00:40:13,480 --> 00:40:14,847 You ready? 736 00:40:41,841 --> 00:40:45,944 - I guess what I really wanted to say the most is... 737 00:40:48,448 --> 00:40:51,350 I miss you. 54708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.