All language subtitles for Undercover.High.School.S01E06.TVING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:11,039 (All places, organizations, characters, ) 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,010 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 3 00:00:22,420 --> 00:00:23,750 You got here earlier than I... 4 00:00:41,710 --> 00:00:44,140 {\an8}(Episode 6) 5 00:01:19,410 --> 00:01:20,410 No. 6 00:04:14,280 --> 00:04:15,590 (Smart Edu-City Preferred Bidder Selection) 7 00:04:15,990 --> 00:04:17,520 That took longer than I thought. 8 00:04:21,290 --> 00:04:24,190 I ran into some interference. 9 00:04:24,630 --> 00:04:25,700 And the notebook? 10 00:04:45,120 --> 00:04:46,720 Please leave if you're not the director. 11 00:04:47,150 --> 00:04:48,290 Jeong Hae Seong. 12 00:04:48,720 --> 00:04:50,290 How dare you come in without knocking? 13 00:04:50,420 --> 00:04:51,660 I told you to all leave. 14 00:04:52,160 --> 00:04:53,760 Who do you think you're talking to? 15 00:04:54,090 --> 00:04:55,130 Come with me. 16 00:04:57,190 --> 00:04:58,260 Out, everyone. 17 00:05:08,870 --> 00:05:10,370 You'll pay for this if it's not urgent. 18 00:05:11,480 --> 00:05:12,540 What's going on? 19 00:05:24,960 --> 00:05:27,060 My father who went missing 22 years ago. 20 00:05:28,390 --> 00:05:29,990 Agent Jeong Jae Hyeon. This is his notebook. 21 00:05:32,660 --> 00:05:33,900 I need you to answer... 22 00:05:34,800 --> 00:05:36,330 all my questions. 23 00:05:39,800 --> 00:05:41,170 Why was this notebook... 24 00:05:42,540 --> 00:05:43,940 at Byeongmun High School? 25 00:05:51,350 --> 00:05:53,380 I can kill you here and now. 26 00:05:54,250 --> 00:05:55,420 So talk. 27 00:05:55,890 --> 00:05:57,320 Why was my dad's notebook... 28 00:05:58,820 --> 00:06:00,120 at Byeongmun High School? 29 00:06:01,230 --> 00:06:03,230 Agent Jeong Jae Hyeon's last mission... 30 00:06:04,290 --> 00:06:05,460 was the same as yours now. 31 00:06:11,030 --> 00:06:12,640 Jeong Hae Seong. Open the door! 32 00:06:12,900 --> 00:06:14,940 - Director! - Jeong Hae Seong! 33 00:06:15,670 --> 00:06:17,940 He went in to find the hidden gold bars. 34 00:06:18,140 --> 00:06:20,739 We have no way of knowing if he's dead or alive now. 35 00:06:20,740 --> 00:06:21,950 You piece of crap! 36 00:06:24,950 --> 00:06:26,420 Why did you keep it from me? 37 00:06:27,150 --> 00:06:28,620 Why didn't you tell me? 38 00:06:29,490 --> 00:06:32,419 The circumstances of an agent's mishap on a mission... 39 00:06:32,420 --> 00:06:34,630 are never shared with anyone. 40 00:06:35,890 --> 00:06:37,460 Don't you know that basic rule? 41 00:06:39,560 --> 00:06:42,869 Whether Agent Jeong Jae Hyeon's your dad or not isn't important. 42 00:06:42,870 --> 00:06:45,540 What's important is whether or not you complete the mission. 43 00:06:46,500 --> 00:06:49,140 Over 20 years have passed since my dad vanished. 44 00:06:50,810 --> 00:06:52,780 The suffering I've been through... 45 00:06:54,210 --> 00:06:55,380 was for that stupid reason... 46 00:06:57,110 --> 00:06:58,520 You should never have known. 47 00:06:59,820 --> 00:07:02,090 I'm sorry you found out like this, Agent Jeong. 48 00:07:03,620 --> 00:07:04,790 You call yourself human? 49 00:07:06,390 --> 00:07:07,460 Jeong Hae Seong! 50 00:07:38,990 --> 00:07:40,060 Are you out of your mind? 51 00:07:40,960 --> 00:07:42,760 You tried to punch the director. 52 00:07:43,060 --> 00:07:44,260 What's wrong with you? 53 00:07:45,260 --> 00:07:47,800 We're checking the ID of the dead man, Kim Hyeon Ho. 54 00:07:48,930 --> 00:07:51,170 We're looking into why he had that notebook... 55 00:07:51,840 --> 00:07:54,270 and what he wanted to tell you. 56 00:07:55,010 --> 00:07:56,110 Don't you know... 57 00:07:56,910 --> 00:07:59,840 what you did could bring everything to an end? 58 00:08:01,550 --> 00:08:03,610 Did you know about this, sir? 59 00:08:13,190 --> 00:08:14,190 Uncle. 60 00:08:16,730 --> 00:08:18,200 Tell me the honest truth. 61 00:08:22,530 --> 00:08:24,270 Did you know my dad disappeared... 62 00:08:28,270 --> 00:08:29,910 while on this mission? 63 00:08:35,580 --> 00:08:36,610 I didn't. 64 00:08:41,820 --> 00:08:43,920 He vanished when I was nine. 65 00:08:48,360 --> 00:08:50,260 Then, he reappeared like this when I was 31. 66 00:08:51,860 --> 00:08:53,200 I'm his son, 67 00:08:54,900 --> 00:08:57,230 but I don't know what he was doing when he disappeared. 68 00:09:00,440 --> 00:09:01,570 Is that even right? 69 00:09:03,140 --> 00:09:05,180 This darn place knew and still... 70 00:09:35,810 --> 00:09:36,970 I'm sorry, sir. 71 00:09:39,710 --> 00:09:40,980 I can't do this anymore. 72 00:09:42,580 --> 00:09:43,610 Hae Seong. 73 00:09:44,480 --> 00:09:45,520 Hey. 74 00:09:50,690 --> 00:09:51,690 I need to... 75 00:09:55,960 --> 00:09:57,160 I need to take a short break. 76 00:10:46,340 --> 00:10:49,180 {\an8}(My dad's) 77 00:11:01,960 --> 00:11:05,000 The empty space in the basement of the old building will be my HQ. 78 00:11:05,260 --> 00:11:06,430 This place is safe. 79 00:11:16,870 --> 00:11:18,509 (Byeongmun High has 4 scary stories) 80 00:11:18,510 --> 00:11:19,980 (Ballerina, crimson eyes, the piano that plays alone) 81 00:11:32,990 --> 00:11:35,960 On my dear son Si Hyun's birthday, we'll go to the observatory. 82 00:11:38,660 --> 00:11:40,160 Did you think I forgot? 83 00:11:40,760 --> 00:11:42,630 I'll wake you up when I'm back. 84 00:11:43,000 --> 00:11:44,599 Let's go to the observatory, your favourite place. 85 00:11:44,600 --> 00:11:45,939 (On my dear son Si Hyun's birthday, ) 86 00:11:45,940 --> 00:11:47,340 (we'll go to the observatory.) 87 00:12:06,460 --> 00:12:08,160 - Is that blood? - No way. 88 00:12:08,690 --> 00:12:10,630 - He must've fallen from the roof. - The roof? 89 00:12:10,990 --> 00:12:12,460 - That's so scary. - Gosh. 90 00:12:13,160 --> 00:12:14,230 - What happened? - I don't know. 91 00:12:15,770 --> 00:12:17,130 What's going on? 92 00:12:17,870 --> 00:12:20,040 Someone must've fallen. A lot of people have gathered. 93 00:12:20,200 --> 00:12:21,610 - Who was it? - From the rooftop? 94 00:12:22,270 --> 00:12:25,179 That's blood. This is horrible. 95 00:12:25,180 --> 00:12:26,180 Ms. Oh. 96 00:12:27,410 --> 00:12:28,550 Have you heard? 97 00:12:28,950 --> 00:12:31,210 Mr. Kim jumped to his death. 98 00:12:31,310 --> 00:12:32,479 Someone really died? 99 00:12:32,480 --> 00:12:33,619 It was suicide? 100 00:12:33,620 --> 00:12:36,620 Yes. They found a death note in his office. 101 00:12:38,720 --> 00:12:41,020 Hey. Did you hear about the guard at the gate? 102 00:12:41,590 --> 00:12:42,960 He fell from the rooftop. 103 00:12:43,330 --> 00:12:44,330 I heard. 104 00:12:45,000 --> 00:12:47,900 He was alone at school when it wasn't the time to patrol. 105 00:12:48,900 --> 00:12:50,030 It's not the curse... 106 00:12:50,830 --> 00:12:52,700 of the grandfather clock, is it? 107 00:12:54,400 --> 00:12:56,670 "Don't be alone at school." 108 00:12:58,580 --> 00:12:59,880 "When the clock chimes..." 109 00:13:00,140 --> 00:13:03,210 "Crimson eyes will come for you." 110 00:13:08,990 --> 00:13:10,890 - I hate you. - You scaredy-cats. 111 00:13:11,620 --> 00:13:12,960 It's morning assembly time. 112 00:13:14,290 --> 00:13:15,630 Where's my chair? 113 00:13:16,730 --> 00:13:19,160 Ms. Oh. What happened to the guard? 114 00:13:20,330 --> 00:13:21,630 Do you know anything? 115 00:13:24,400 --> 00:13:26,440 I don't because I just heard myself. 116 00:13:26,970 --> 00:13:29,240 Roll call time. Who isn't here yet? 117 00:13:31,340 --> 00:13:32,580 Hae Seong's not here? 118 00:13:33,480 --> 00:13:34,580 Shall I call him? 119 00:13:34,710 --> 00:13:36,150 No, I'll do that. 120 00:13:37,350 --> 00:13:39,520 Report how many hours of volunteer work you did by today. 121 00:13:39,620 --> 00:13:41,380 Be sure to do it if you haven't yet. 122 00:13:42,390 --> 00:13:43,590 (Order bouquet of condolence) 123 00:13:44,690 --> 00:13:46,890 Seung Jae, put in the order for flowers. 124 00:13:47,860 --> 00:13:49,160 That's all for today. 125 00:13:50,560 --> 00:13:52,360 Isn't this the rookie's job? 126 00:13:53,200 --> 00:13:54,330 Where's Hae Seong? 127 00:13:54,830 --> 00:13:56,669 Where's Jeong Hae Seong? 128 00:13:56,670 --> 00:13:58,000 Isn't it unacceptable to go AWOL? 129 00:13:58,230 --> 00:14:00,270 The meeting's over. You can go. 130 00:14:02,210 --> 00:14:03,640 - Let's go. - Whatever. 131 00:14:08,450 --> 00:14:09,450 Yu Jeong. 132 00:14:09,980 --> 00:14:11,850 I'd wanted to ask for a while. 133 00:14:12,180 --> 00:14:13,620 How do you know Hae Seong? 134 00:14:15,220 --> 00:14:16,720 What do you mean? 135 00:14:17,090 --> 00:14:19,160 I sensed something between you two, especially when we had dinner. 136 00:14:19,860 --> 00:14:21,690 You care and worry about each other... 137 00:14:22,260 --> 00:14:23,460 and have each other's backs. 138 00:14:25,060 --> 00:14:27,730 Was he like that? I didn't notice. 139 00:14:28,470 --> 00:14:29,730 Be honest. 140 00:14:31,270 --> 00:14:32,370 Yu Jeong. 141 00:14:34,170 --> 00:14:36,070 - You fancy him, don't you? - What? 142 00:14:36,540 --> 00:14:38,410 It's okay. You can tell me. 143 00:14:38,810 --> 00:14:40,980 - Since when? - Don't be silly. 144 00:14:41,780 --> 00:14:43,410 I have high standards. 145 00:14:44,410 --> 00:14:47,020 That's odd. I have a pretty good hunch. 146 00:14:48,820 --> 00:14:50,820 - I'll fancy him, then. - What? 147 00:14:51,690 --> 00:14:52,790 Ye Na, that's... 148 00:14:53,590 --> 00:14:56,060 I'm being very serious. 149 00:14:56,390 --> 00:14:58,530 Why don't you change your mind? 150 00:14:59,360 --> 00:15:01,500 You don't fancy him and there's nothing between you. 151 00:15:02,100 --> 00:15:03,170 So what's wrong? 152 00:15:04,170 --> 00:15:06,040 Okay, so, what I mean is, 153 00:15:06,400 --> 00:15:09,139 why Jeong Hae Seong of all people? 154 00:15:09,140 --> 00:15:11,010 There are many other nice guys. 155 00:15:12,240 --> 00:15:13,680 I think Hae Seong's pretty nice. 156 00:15:15,610 --> 00:15:17,150 I told you my plan. 157 00:15:17,550 --> 00:15:19,350 - Don't get in the way. - What? 158 00:15:35,700 --> 00:15:37,129 (Director Kim Hyung Bae) 159 00:15:37,130 --> 00:15:38,200 Good job. 160 00:15:43,210 --> 00:15:44,410 Director. 161 00:15:45,640 --> 00:15:47,009 About Jeong Jae Hyeon's disappearance... 162 00:15:47,010 --> 00:15:48,610 related to Byeongmun High... 163 00:15:49,880 --> 00:15:51,950 Was Seok Ho aware of it too? 164 00:15:54,480 --> 00:15:55,550 Jin Sang. 165 00:15:56,220 --> 00:15:58,490 Do you know why people die in streams? 166 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 It's because... 167 00:16:01,060 --> 00:16:04,190 it looks shallow but you never know how deep until you've stepped in. 168 00:16:04,860 --> 00:16:06,760 - Right. - Seok Ho's like that. 169 00:16:07,800 --> 00:16:11,170 I can't tell at all what he's thinking or what he knows. 170 00:16:11,700 --> 00:16:13,540 I thought he was a simpleton. 171 00:16:15,670 --> 00:16:18,410 We're not close enough for me to know his deepest thoughts. 172 00:16:19,310 --> 00:16:21,080 - Did that answer your question? - Yes. 173 00:16:21,850 --> 00:16:22,850 Go, then. 174 00:17:12,200 --> 00:17:15,930 {\an8}(National Intelligence Service) 175 00:17:44,690 --> 00:17:46,360 A long time has passed. 176 00:17:56,910 --> 00:17:57,940 Yes. 177 00:18:01,340 --> 00:18:02,910 They don't glow in the dark anymore? 178 00:18:06,420 --> 00:18:07,420 What? 179 00:18:08,550 --> 00:18:09,620 Is something wrong? 180 00:18:12,260 --> 00:18:13,260 Dad. 181 00:18:20,360 --> 00:18:22,400 Did you feel lonely like me? 182 00:18:26,470 --> 00:18:28,340 I looked back on the mission. 183 00:18:29,670 --> 00:18:32,010 "Did Dad walk this path too?" 184 00:18:37,510 --> 00:18:39,780 "Did Dad feel lonely like I do now?" 185 00:18:43,620 --> 00:18:45,360 I found myself wondering. 186 00:18:50,730 --> 00:18:53,030 I believed you were alive somewhere, 187 00:18:59,840 --> 00:19:01,900 but I thought you could be dead too. 188 00:19:08,280 --> 00:19:09,310 "He's alive." 189 00:19:11,410 --> 00:19:12,780 "He'll be out there somewhere." 190 00:19:13,720 --> 00:19:15,080 I believed so, 191 00:19:16,790 --> 00:19:18,520 but it was so hard on me that... 192 00:19:23,030 --> 00:19:24,130 I'm sorry. 193 00:19:26,430 --> 00:19:27,760 I'm sorry, Dad. 194 00:19:34,270 --> 00:19:35,300 It's okay. 195 00:19:43,180 --> 00:19:44,180 Si Hyun. 196 00:19:47,650 --> 00:19:48,890 Don't cry. It's okay. 197 00:21:03,730 --> 00:21:06,230 Hey! I told you not to shorten the uniform. 198 00:21:06,930 --> 00:21:07,999 Look at that side part. 199 00:21:08,000 --> 00:21:09,700 I should split your head following that part line. 200 00:21:10,500 --> 00:21:12,769 I styled it with the hair mousse at the sauna... 201 00:21:12,770 --> 00:21:14,169 He looks like he should go to the police station, 202 00:21:14,170 --> 00:21:15,540 not the teachers' office. 203 00:21:19,740 --> 00:21:21,510 Hae Seong is out, so we have no choice. 204 00:21:22,250 --> 00:21:24,679 I heard he already turned in his guns and ID. 205 00:21:24,680 --> 00:21:26,280 Do you think he'll actually resign? 206 00:21:27,480 --> 00:21:29,020 We should be prepared for that scenario. 207 00:21:29,950 --> 00:21:32,460 Mi Jeong, prepare the necessary documents for Yeong Hun... 208 00:21:33,090 --> 00:21:35,060 so we can send him to Byeongmun High this week. 209 00:21:37,960 --> 00:21:38,960 Hae Seong! 210 00:21:40,860 --> 00:21:41,900 Hey, Hae Seong. 211 00:21:42,370 --> 00:21:43,370 Hi. 212 00:21:44,130 --> 00:21:46,200 I wanted to just quit everything and go on a fishing trip. 213 00:21:50,710 --> 00:21:52,240 But I should find this man. 214 00:21:54,980 --> 00:21:57,050 NIS Agent Jeong Hae Seong, Domestic Team Four. 215 00:21:58,980 --> 00:22:00,250 I will carry on with the mission. 216 00:22:05,090 --> 00:22:06,120 Applause. 217 00:22:09,530 --> 00:22:10,790 Take off the uniform, you punk. 218 00:22:25,540 --> 00:22:26,540 Hey, Hae Seong. 219 00:22:27,080 --> 00:22:28,179 Why did you miss school? 220 00:22:28,180 --> 00:22:29,649 - Were you sick? - No. 221 00:22:29,650 --> 00:22:31,650 - Did something bad happen? - No. 222 00:22:31,710 --> 00:22:33,350 Then why did you miss the student council meeting? 223 00:22:35,380 --> 00:22:36,650 Something came up. 224 00:22:36,820 --> 00:22:38,050 You didn't even answer your phone. 225 00:22:39,820 --> 00:22:40,820 I was busy. 226 00:22:44,230 --> 00:22:45,560 I organized the notes for you. 227 00:22:49,500 --> 00:22:50,530 Thanks. 228 00:22:51,830 --> 00:22:52,900 You little... 229 00:22:53,500 --> 00:22:55,370 How could you miss school without telling me? 230 00:22:55,500 --> 00:22:57,770 - Where have you been? - We weren't worried about you. 231 00:22:58,070 --> 00:22:59,780 We just needed more people to go to the Internet cafe with. 232 00:23:00,680 --> 00:23:02,450 - Did something happen? - No, all's good. 233 00:23:04,010 --> 00:23:05,180 Sit down, everyone. 234 00:23:10,550 --> 00:23:12,320 Jeong Hae Seong, what happened? 235 00:23:12,860 --> 00:23:15,760 I had to deal with a personal matter. I apologize. 236 00:23:15,960 --> 00:23:17,030 This is school. 237 00:23:17,460 --> 00:23:20,300 All students must attend school. It's the number one rule. 238 00:23:21,230 --> 00:23:23,770 Just know that you'll get demerit points for your absence. 239 00:23:25,030 --> 00:23:26,700 Is Ms. Oh upset with you or something? 240 00:23:31,840 --> 00:23:34,180 Let's go to the snack bar before the first period begins. 241 00:23:35,610 --> 00:23:37,080 I have to go somewhere. 242 00:23:37,380 --> 00:23:38,680 Let's go during our break. 243 00:23:39,480 --> 00:23:40,520 Where do you need to go? 244 00:23:42,790 --> 00:23:43,790 Just somewhere. 245 00:24:22,190 --> 00:24:23,190 {\an8}(Byeongmun High Organizational Chart) 246 00:24:46,380 --> 00:24:48,380 (Clock bell rings at 12am...) 247 00:24:56,730 --> 00:24:58,590 The girl fell, hit the ground with her head, and died. 248 00:24:59,730 --> 00:25:01,200 A corpse standing upside down. 249 00:25:01,700 --> 00:25:02,729 (Upside down, at 12am) 250 00:25:02,730 --> 00:25:03,730 And reverse... 251 00:25:04,530 --> 00:25:05,530 time. 252 00:25:24,050 --> 00:25:26,960 {\an8}(Recording) 253 00:25:44,210 --> 00:25:45,640 Crimson eyes. 254 00:25:47,940 --> 00:25:51,610 {\an8}(Recording) 255 00:26:14,800 --> 00:26:15,840 The next one is... 256 00:26:16,640 --> 00:26:17,940 the piano that plays alone. 257 00:26:28,450 --> 00:26:29,990 We don't have a meeting today. Why are you here? 258 00:26:32,490 --> 00:26:34,060 I was looking for something urgently. 259 00:26:34,690 --> 00:26:35,760 What about you, Ms. Oh? 260 00:26:37,130 --> 00:26:39,030 I came to check something too. Something urgent. 261 00:26:41,160 --> 00:26:42,570 You must've heard about Mr. Kim. 262 00:26:45,270 --> 00:26:46,270 Yes. 263 00:26:47,100 --> 00:26:48,800 I heard he jumped to his death from the rooftop. 264 00:26:52,170 --> 00:26:53,740 If you have nothing else to say, I'll be off. 265 00:26:58,080 --> 00:26:59,120 Jeong Hae Seong. 266 00:27:01,950 --> 00:27:03,350 You know he didn't take his own life. 267 00:27:05,720 --> 00:27:07,320 You were on the rooftop when it happened. 268 00:27:10,590 --> 00:27:11,590 You... 269 00:27:13,630 --> 00:27:14,760 Who are you, really? 270 00:27:57,810 --> 00:27:58,840 Jeong Hae Seong? 271 00:28:43,090 --> 00:28:44,890 I could report you to the police right now. 272 00:28:46,220 --> 00:28:47,390 You're not a student, right? 273 00:29:02,940 --> 00:29:04,370 I'll tell you everything. 274 00:29:22,220 --> 00:29:23,230 I am... 275 00:29:26,930 --> 00:29:28,760 an undercover NIS agent. 276 00:29:37,210 --> 00:29:38,210 (Fox) 277 00:29:44,410 --> 00:29:45,510 What's up? 278 00:29:50,550 --> 00:29:52,890 Sure, I'll meet you there. 279 00:29:56,760 --> 00:29:58,060 Sir, so... I mean, 280 00:29:58,930 --> 00:30:00,430 Mr. NIS agent, so you're saying... 281 00:30:01,230 --> 00:30:04,369 Emperor Gojong's gold bars are hidden somewhere here, 282 00:30:04,370 --> 00:30:07,000 and you came here to find them. 283 00:30:08,870 --> 00:30:11,640 As for Mr. Kim, the man who was tussling with you... 284 00:30:20,020 --> 00:30:21,720 What are you doing? 285 00:30:24,790 --> 00:30:26,290 Listen to me carefully. 286 00:30:27,520 --> 00:30:29,190 You have two options, Ms. Oh. 287 00:30:30,360 --> 00:30:31,390 Option one. 288 00:30:31,960 --> 00:30:34,200 You can actively cooperate with this NIS operation... 289 00:30:34,330 --> 00:30:35,930 and do your duty as a Korean citizen. 290 00:30:36,130 --> 00:30:38,170 - What are you saying? - Option two. 291 00:30:38,970 --> 00:30:41,500 You can leak information about this covert NIS operation... 292 00:30:42,070 --> 00:30:43,439 and face severe punishment... 293 00:30:43,440 --> 00:30:45,170 for violating the National Security Act. 294 00:30:47,410 --> 00:30:49,810 "Severe punishment?" What exactly do you mean? 295 00:30:52,410 --> 00:30:54,220 - Am I going to jail? - For at least ten years. 296 00:30:56,090 --> 00:30:57,090 Oh, no. 297 00:31:00,090 --> 00:31:01,090 Ten years? 298 00:31:07,660 --> 00:31:09,260 You have one day to think it over and decide. 299 00:31:10,130 --> 00:31:11,230 I'll see you tomorrow. 300 00:31:15,600 --> 00:31:17,570 Wait, hold on. Hey! 301 00:31:24,550 --> 00:31:26,080 Why do I have to go to jail? 302 00:31:28,750 --> 00:31:29,990 Did I commit a crime? 303 00:31:36,830 --> 00:31:38,730 (Voice Memo) 304 00:31:43,400 --> 00:31:45,070 So, this is your school's... 305 00:31:45,930 --> 00:31:46,940 Sorry. 306 00:31:47,140 --> 00:31:49,200 This is Byeongmun High's school anthem? 307 00:31:50,010 --> 00:31:51,609 The song was written when Seo Byeong Mun... 308 00:31:51,610 --> 00:31:53,580 became the first chairman of the school. 309 00:31:53,880 --> 00:31:56,250 Seo Byeong Mun wrote the lyrics and composed the song too. 310 00:31:56,550 --> 00:31:58,950 Lyrics by that man, and his song... 311 00:32:01,050 --> 00:32:02,050 Sorry about that. 312 00:32:02,420 --> 00:32:04,820 According to the notes, the keywords of the third story are... 313 00:32:05,050 --> 00:32:07,820 "piano four hands," "silently moving keys," 314 00:32:08,260 --> 00:32:10,330 and "the dead girl's performance." 315 00:32:12,660 --> 00:32:14,559 Will you have no problem accessing the piano? 316 00:32:14,560 --> 00:32:15,760 I'll find out when I'm at school tomorrow. 317 00:32:16,100 --> 00:32:18,600 We don't know when that guy might show up again, 318 00:32:18,870 --> 00:32:20,500 so be very careful. 319 00:32:21,200 --> 00:32:22,970 Who do you think that guy is? 320 00:32:23,210 --> 00:32:24,840 He was after the notebook, 321 00:32:25,910 --> 00:32:27,680 so he's probably looking for the gold bars too. 322 00:32:28,540 --> 00:32:30,380 But we shouldn't jump to conclusions without evidence. 323 00:32:31,150 --> 00:32:32,580 We should be careful, indeed. 324 00:32:33,180 --> 00:32:34,720 Anything on Kim Hyeon Ho yet? 325 00:32:35,020 --> 00:32:37,420 Oh, we combed through everything we could find. 326 00:32:38,420 --> 00:32:39,520 He was just a civilian. 327 00:32:40,760 --> 00:32:42,159 Unfortunately, I don't know how... 328 00:32:42,160 --> 00:32:43,990 Jae Hyeon's notebook ended up in his hands. 329 00:32:44,260 --> 00:32:45,290 It is a mystery. 330 00:32:45,960 --> 00:32:48,330 The same goes for his motive behind wanting to meet up with you. 331 00:32:48,760 --> 00:32:51,470 What did he want to say to you? We can't find a single clue. 332 00:32:53,100 --> 00:32:55,170 In any case, there's one thing we know for sure. 333 00:32:55,770 --> 00:32:57,910 Someone pulled strings to manipulate the investigation. 334 00:32:58,970 --> 00:33:00,010 Otherwise, they wouldn't have... 335 00:33:00,610 --> 00:33:03,010 wrapped it up in such a rush and concluded it as suicide. 336 00:33:04,850 --> 00:33:06,250 Can you look into the detective in charge... 337 00:33:08,450 --> 00:33:10,120 - Look into it. - Got it. 338 00:33:10,620 --> 00:33:11,690 What about your absence? 339 00:33:11,790 --> 00:33:14,289 All is good with Oh Su A, right? 340 00:33:14,290 --> 00:33:15,820 Right, I was going to tell you about that. 341 00:33:16,990 --> 00:33:18,290 There was a little hiccup, 342 00:33:21,800 --> 00:33:22,900 but it's been taken care of. 343 00:33:23,600 --> 00:33:25,069 (Out of Office) 344 00:33:25,070 --> 00:33:26,569 (Our deepest condolences.) 345 00:33:26,570 --> 00:33:28,270 (Rest in peace.) 346 00:33:39,080 --> 00:33:40,120 What? 347 00:33:40,980 --> 00:33:43,250 What matters is that it's been taken care of. 348 00:33:43,850 --> 00:33:45,750 I made sure she'd never tell anyone, 349 00:33:45,890 --> 00:33:47,060 so don't you worry... 350 00:33:47,460 --> 00:33:48,990 So, you're saying... 351 00:33:49,360 --> 00:33:53,300 an NIS agent bluffed an innocent civilian? 352 00:33:53,760 --> 00:33:55,529 Hey, you threatened an innocent civilian. 353 00:33:55,530 --> 00:33:57,669 You could go to jail for this! 354 00:33:57,670 --> 00:34:00,369 Hey, you should've tried your best to placate her and win her over. 355 00:34:00,370 --> 00:34:01,900 Why would you threaten her like that? 356 00:34:02,470 --> 00:34:03,470 - Really? - Hey! 357 00:34:03,471 --> 00:34:05,540 "Really?" It's common sense! 358 00:34:06,310 --> 00:34:08,380 Hey, you. Get up. 359 00:34:09,140 --> 00:34:10,980 Get up and go see Oh Su A. 360 00:34:11,450 --> 00:34:13,880 Say you're so sorry about earlier. Beg on your knees! 361 00:34:14,520 --> 00:34:16,620 Be nice and polite. Do whatever it takes... 362 00:34:17,250 --> 00:34:18,850 to make her promise that she won't tell anyone. 363 00:34:19,620 --> 00:34:20,660 Do you understand? 364 00:34:39,170 --> 00:34:40,240 What the... 365 00:34:43,050 --> 00:34:44,810 This is on me, so eat as much as you like. 366 00:34:47,080 --> 00:34:48,520 If you want more food, just let me know. 367 00:34:48,680 --> 00:34:49,720 Thank you. 368 00:34:51,190 --> 00:34:52,590 My pleasure! Enjoy. 369 00:34:54,920 --> 00:34:57,660 Well, then I'll leave you two to talk. 370 00:34:58,290 --> 00:34:59,290 Okay. 371 00:35:02,230 --> 00:35:03,630 It's not what you think. 372 00:35:09,970 --> 00:35:10,970 What a mess. 373 00:35:11,410 --> 00:35:13,640 - Let me pour you one. - No, thank you. 374 00:35:20,250 --> 00:35:21,720 What did you want to talk to me about? 375 00:35:22,620 --> 00:35:23,690 I'm sorry about earlier. 376 00:35:24,650 --> 00:35:27,089 - That was rude of me. - My goodness. 377 00:35:27,090 --> 00:35:28,889 Didn't you say this in your serious voice earlier? 378 00:35:28,890 --> 00:35:31,160 "I'll give you one day." What's gotten into you all of a sudden? 379 00:35:31,230 --> 00:35:33,860 I said that because I wasn't in my right mind earlier. 380 00:35:35,930 --> 00:35:37,000 I'm sorry. 381 00:35:53,520 --> 00:35:55,420 So? Go on. 382 00:35:56,690 --> 00:35:58,750 - Hiding my identity... - Aren't you going to drink that? 383 00:36:03,330 --> 00:36:06,900 I won't ask you to understand why I've had to hide my identity. 384 00:36:07,700 --> 00:36:09,530 Regardless of the reason, I am not a student, 385 00:36:09,600 --> 00:36:11,230 so I shouldn't stay at Byeongmun High. 386 00:36:11,800 --> 00:36:14,440 But I implore you. 387 00:36:16,670 --> 00:36:18,910 To uncover the truth behind Mr. Kim Hyeon Ho's death, 388 00:36:19,240 --> 00:36:20,509 protect our country, 389 00:36:20,510 --> 00:36:21,940 and punish those who have done wrong, 390 00:36:22,680 --> 00:36:24,310 I must stay at Byeongmun High. 391 00:36:25,410 --> 00:36:28,250 Also, my colleagues and I are discussing how we can... 392 00:36:28,880 --> 00:36:30,090 compensate you for all of this, so... 393 00:36:32,450 --> 00:36:34,860 I trust you'll keep it to yourself. 394 00:36:35,890 --> 00:36:37,190 Listen. 395 00:36:37,890 --> 00:36:40,630 Even if you say that, I feel... 396 00:36:40,960 --> 00:36:41,960 Let's be honest. 397 00:36:41,961 --> 00:36:43,729 It's not like you'll share the gold with me. 398 00:36:43,730 --> 00:36:45,769 Even if I get something, it'll either be a watch... 399 00:36:45,770 --> 00:36:47,740 or ring with the NIS logo on it. 400 00:36:48,440 --> 00:36:49,709 Life is all about give and take, 401 00:36:49,710 --> 00:36:52,270 but what's there for me to take? Nothing at all. 402 00:36:53,010 --> 00:36:54,710 Even if I kindly keep your secret to myself, 403 00:36:54,910 --> 00:36:57,280 I'll get nothing... 404 00:36:57,450 --> 00:36:59,480 Ms. Oh, congratulations on being awarded the Presidential Citation. 405 00:36:59,550 --> 00:37:03,119 You helped an NIS agent find Emperor Gojong's gold bars. 406 00:37:03,120 --> 00:37:04,250 How do you feel now? 407 00:37:05,050 --> 00:37:07,790 I simply did my duty. 408 00:37:08,190 --> 00:37:10,790 As a Korean History teacher and a Korean citizen, 409 00:37:10,930 --> 00:37:12,390 it is my duty... 410 00:37:12,960 --> 00:37:15,500 to teach children accurate history. 411 00:37:16,000 --> 00:37:17,870 Ms. Oh, I had faith in you! 412 00:37:18,170 --> 00:37:19,330 I'm flattered. 413 00:37:19,740 --> 00:37:22,200 And you're so modest too. You're the best, Ms. Oh. 414 00:37:22,940 --> 00:37:25,709 Mr. Baek, go ahead and give Ms. Oh a permanent teaching position. 415 00:37:25,710 --> 00:37:26,879 {\an8}(Award Certificate) 416 00:37:26,880 --> 00:37:28,509 Congratulations, Ms. Oh! 417 00:37:28,510 --> 00:37:29,580 Congratulations! 418 00:37:30,150 --> 00:37:31,349 Thank you! 419 00:37:31,350 --> 00:37:33,780 - Oh Su A! - Oh Su A! 420 00:37:34,250 --> 00:37:36,690 - Oh Su A! - Oh Su A! 421 00:37:36,890 --> 00:37:39,220 - Oh Su A! - Oh Su A! 422 00:37:45,560 --> 00:37:47,800 - Ms. Oh? - I will help you. 423 00:37:48,130 --> 00:37:49,200 All of a sudden? 424 00:37:51,970 --> 00:37:53,200 I give you my word... 425 00:37:54,600 --> 00:37:55,870 that I won't tell anyone. 426 00:37:56,470 --> 00:37:58,710 Mr. NIS Agent, I'll do my very best... 427 00:37:59,370 --> 00:38:00,880 to help you... 428 00:38:02,210 --> 00:38:04,780 so you can accomplish your mission without any difficulty. 429 00:38:05,880 --> 00:38:07,150 You kind of sound like... 430 00:38:07,550 --> 00:38:09,720 you're brimming with ambition right now. 431 00:38:10,950 --> 00:38:11,950 No. 432 00:38:13,290 --> 00:38:14,290 I just want to help you... 433 00:38:15,090 --> 00:38:17,460 - because I'm a nice person. - What? 434 00:38:19,360 --> 00:38:20,599 You haven't tried this, right? 435 00:38:20,600 --> 00:38:22,430 This is really... My, look at all this meat. 436 00:38:22,630 --> 00:38:24,400 Eat the meat with some potato. 437 00:38:27,040 --> 00:38:28,100 Eat up. 438 00:38:28,770 --> 00:38:31,070 The pork bone soup here is very good. 439 00:38:31,210 --> 00:38:33,240 - But why, all of a sudden... - Eat up. 440 00:38:35,280 --> 00:38:37,280 Yu Jeong is your little sister? 441 00:38:38,250 --> 00:38:41,019 My gosh. Then that part-time employer... 442 00:38:41,020 --> 00:38:43,920 must be your supervisor at NIS and Yu Jeong's dad. 443 00:38:44,020 --> 00:38:45,790 Yes, precisely. 444 00:38:47,720 --> 00:38:49,659 Jeong and An. Your surnames are different, 445 00:38:49,660 --> 00:38:51,290 so she can't be your real sister. 446 00:38:51,930 --> 00:38:54,930 I guess she's your stepsister, then. 447 00:38:55,200 --> 00:38:56,730 No, it's not like that. 448 00:39:01,340 --> 00:39:02,700 It's a long story. 449 00:39:04,370 --> 00:39:06,440 Everyone has a story. I understand. 450 00:39:09,910 --> 00:39:10,950 Ms. Oh. 451 00:39:15,380 --> 00:39:16,380 If... 452 00:39:17,990 --> 00:39:19,889 the person who killed Mr. Kim Hyeon Ho... 453 00:39:19,890 --> 00:39:21,790 finds out that you were there at the time of the incident, 454 00:39:23,120 --> 00:39:24,830 you could be put in danger too. 455 00:39:28,860 --> 00:39:30,500 But you don't need to worry. 456 00:39:31,930 --> 00:39:35,170 I'll be sure to protect you. 457 00:39:36,300 --> 00:39:38,310 I promise I'll keep you out of harm's way. 458 00:39:39,370 --> 00:39:41,240 Since you've made up your mind to help me, 459 00:39:41,680 --> 00:39:43,210 I'll do my very best to wrap up... 460 00:39:46,820 --> 00:39:47,920 What's wrong? 461 00:39:48,980 --> 00:39:50,090 Your face is all red. 462 00:39:51,690 --> 00:39:52,850 Maybe you have a fever. 463 00:39:55,060 --> 00:39:56,930 My gosh. What do you think you're doing? 464 00:39:58,030 --> 00:39:59,060 I mean... 465 00:39:59,160 --> 00:40:02,200 Are the people at the NIS... Are they all like this? 466 00:40:02,500 --> 00:40:04,700 - What did I even do? - Get a grip on yourself. 467 00:40:05,130 --> 00:40:06,869 You're a teacher, and I'm a student. 468 00:40:06,870 --> 00:40:09,039 I mean, we're both students. 469 00:40:09,040 --> 00:40:11,170 - What? - I mean... What? 470 00:40:12,340 --> 00:40:13,410 Whatever! 471 00:40:14,280 --> 00:40:17,280 Don't say things like that with that face of yours. 472 00:40:18,110 --> 00:40:19,980 How could he be so careless? 473 00:40:26,520 --> 00:40:28,020 What's up with her? 474 00:40:33,060 --> 00:40:34,060 That face of mine? 475 00:40:49,110 --> 00:40:50,410 I appreciate the heads-up. 476 00:40:51,250 --> 00:40:53,149 I wouldn't have known. 477 00:40:53,150 --> 00:40:55,219 (Kim Hyeon Ho) 478 00:40:55,220 --> 00:40:56,990 But Kim Hyeon Ho... 479 00:40:58,220 --> 00:40:59,619 There was nothing I could do. 480 00:40:59,620 --> 00:41:00,890 He was... 481 00:41:01,860 --> 00:41:03,120 too haughty. 482 00:41:09,160 --> 00:41:10,170 Goodness. 483 00:41:18,270 --> 00:41:19,410 Hello. 484 00:41:29,020 --> 00:41:30,450 You seem good-natured. 485 00:41:31,890 --> 00:41:34,060 Who knew someone as amiable as you... 486 00:41:35,320 --> 00:41:36,420 would do such a thing? 487 00:41:43,500 --> 00:41:44,570 What was the reason? 488 00:41:45,070 --> 00:41:47,070 Why did you send Jeong Hae Seong that letter? 489 00:41:48,440 --> 00:41:50,270 (Personnel File) 490 00:41:54,480 --> 00:41:56,040 (Domestic Team 3 until 2002, Domestic Team 4 until 2003) 491 00:41:56,140 --> 00:41:57,650 I thought about it... 492 00:41:58,680 --> 00:42:00,420 and figured he should know... 493 00:42:01,080 --> 00:42:04,090 why Agent Jeong Jae Hyeon disappeared all those years ago. 494 00:42:07,820 --> 00:42:09,520 Seo Myeong Ju, don't think... 495 00:42:10,460 --> 00:42:11,659 you people are the only ones... 496 00:42:11,660 --> 00:42:13,400 who know about the mission from 22 years ago. 497 00:42:14,460 --> 00:42:16,160 Would Jeong Hae Seong even believe you? 498 00:42:18,400 --> 00:42:19,430 I'll show him something... 499 00:42:20,000 --> 00:42:22,040 that'll make him believe such as... 500 00:42:22,900 --> 00:42:24,570 Agent Jeong's notebook. 501 00:42:25,510 --> 00:42:27,680 That'll be a huge help to Hae Seong. 502 00:42:28,640 --> 00:42:31,110 It has the answers to Seo Byeong Mun's riddle. 503 00:42:36,820 --> 00:42:38,920 Relay this message to him at the NIS. 504 00:42:40,120 --> 00:42:42,490 Tell him that he will fail this time... 505 00:42:43,660 --> 00:42:44,960 just like he did last time retrieving the gold bars. 506 00:42:45,090 --> 00:42:46,160 Mr. Kim. 507 00:42:47,930 --> 00:42:49,230 Why are you addressing me like I'm under you? 508 00:42:58,010 --> 00:43:01,910 I'll see you at school. 509 00:43:03,650 --> 00:43:05,580 You won't allow any more murders? 510 00:43:06,510 --> 00:43:09,580 Is this a treasure hunt hosted at a school picnic? 511 00:43:09,850 --> 00:43:10,920 Or is this you... 512 00:43:11,590 --> 00:43:13,150 being sentimental... 513 00:43:14,520 --> 00:43:16,190 over a former colleague? 514 00:43:19,690 --> 00:43:23,500 What if Jeong Hae Seong had met with a former NIS agent... 515 00:43:24,830 --> 00:43:26,870 and had heard the truth about his father? 516 00:43:29,500 --> 00:43:31,140 He would've come for you. 517 00:43:45,520 --> 00:43:47,490 If I had been even a little bit late, 518 00:43:49,160 --> 00:43:51,730 the entire plan would've gone awry. 519 00:44:04,510 --> 00:44:06,070 Consider your gratitude noted. 520 00:45:15,380 --> 00:45:17,279 (3. The piano that plays alone) 521 00:45:17,280 --> 00:45:18,980 (The president of the piano club...) 522 00:45:20,050 --> 00:45:21,350 The third ghost story... 523 00:45:22,750 --> 00:45:24,090 is about the piano that plays by itself. 524 00:45:29,290 --> 00:45:30,560 {\an8}(Since then, the piano at Byeongmun High's music studio...) 525 00:45:49,180 --> 00:45:51,380 The president of the piano club... 526 00:45:51,580 --> 00:45:53,480 had a female student as his partner. 527 00:46:10,870 --> 00:46:15,000 After finding out she was pregnant one day, 528 00:46:15,600 --> 00:46:17,470 she told the piano club president. 529 00:46:23,180 --> 00:46:25,410 His reaction was nothing but cold. 530 00:46:38,230 --> 00:46:40,060 Left with no hope, 531 00:46:41,130 --> 00:46:42,760 the girl chose to take her own life. 532 00:46:43,670 --> 00:46:45,630 Since then, the piano at Byeongmun High's music studio... 533 00:47:34,920 --> 00:47:35,950 What the heck? 534 00:47:38,220 --> 00:47:39,490 What is that notebook? 535 00:47:40,150 --> 00:47:41,289 What's with that scary story? 536 00:47:41,290 --> 00:47:42,960 You were even more terrifying! 537 00:47:46,490 --> 00:47:49,260 The key to Emperor Gojong's gold bars. 538 00:47:49,830 --> 00:47:53,400 Ghost story number three. The piano that plays by itself. 539 00:47:53,600 --> 00:47:57,470 Do you know where the grand piano is kept? 540 00:48:02,510 --> 00:48:05,610 Beats me. I haven't been working here that long. 541 00:48:08,420 --> 00:48:09,480 A grand piano... 542 00:48:10,020 --> 00:48:11,720 from the 1950s? 543 00:48:16,790 --> 00:48:19,330 While meeting with Dong Min's and Tae Soo's parents, 544 00:48:19,660 --> 00:48:21,560 I saw it in the chairwoman's office. 545 00:48:24,170 --> 00:48:25,470 However, 546 00:48:25,900 --> 00:48:28,200 it'll be nearly impossible to sneak in there. 547 00:48:28,470 --> 00:48:30,770 The annex isn't open at all times, 548 00:48:31,210 --> 00:48:33,439 and it has its own security guards. 549 00:48:33,440 --> 00:48:34,580 When do they open it? 550 00:48:36,110 --> 00:48:37,710 When was it again? 551 00:48:40,380 --> 00:48:41,450 There's the perfect day for it. 552 00:48:42,020 --> 00:48:43,680 (The 24th Night for Byeongmunites, 2025) 553 00:48:45,490 --> 00:48:48,120 You probably all know this, but the day has come. 554 00:48:48,190 --> 00:48:49,260 The Night for Byeongmunites. 555 00:48:49,920 --> 00:48:52,490 We invite those in politics, judicial circles, business, 556 00:48:52,690 --> 00:48:55,299 as well as alumni to this event, 557 00:48:55,300 --> 00:48:57,570 so I ask all members of the council to be present. 558 00:48:59,200 --> 00:49:01,870 I'm afraid that won't be the case for Hae Seong. 559 00:49:02,840 --> 00:49:04,139 What? Why? 560 00:49:04,140 --> 00:49:06,010 Because it's not for just anyone, 561 00:49:06,440 --> 00:49:08,540 especially someone with over 20 demerit points. 562 00:49:10,510 --> 00:49:11,980 I don't understand. 563 00:49:12,210 --> 00:49:14,149 How did I get over 20 demerit points? 564 00:49:14,150 --> 00:49:15,450 For skipping school. 565 00:49:17,120 --> 00:49:18,950 - How many are you at? - I'm at 19. 566 00:49:19,590 --> 00:49:20,760 You can't spring this on me. 567 00:49:21,520 --> 00:49:23,519 Why didn't you tell me in advance? 568 00:49:23,520 --> 00:49:24,790 Didn't you read the student handbook? 569 00:49:25,090 --> 00:49:26,660 It's all in there, so get reading. 570 00:49:28,530 --> 00:49:29,760 Are you saying you did? 571 00:49:40,910 --> 00:49:42,680 You said you would assist me. 572 00:49:43,180 --> 00:49:44,849 How could you give me the maximum demerit points... 573 00:49:44,850 --> 00:49:45,850 for skipping school? 574 00:49:45,851 --> 00:49:47,009 Why are you biting my head off... 575 00:49:47,010 --> 00:49:48,180 when you're the one who skipped school? 576 00:49:48,950 --> 00:49:51,749 Besides, just because I agreed to assist you... 577 00:49:51,750 --> 00:49:55,190 doesn't mean I'll only give you half of the demerit points. 578 00:49:55,660 --> 00:49:57,859 I couldn't since there are rules. 579 00:49:57,860 --> 00:49:58,930 Unbelievable. 580 00:49:59,190 --> 00:50:01,160 Since when have you been a stickler for rules? 581 00:50:03,230 --> 00:50:05,730 I can't believe you're talking to me like this. 582 00:50:07,570 --> 00:50:08,570 How old are you? 583 00:50:11,940 --> 00:50:14,040 Why would age matter at this point? 584 00:50:14,240 --> 00:50:15,640 You're obviously older than me. 585 00:50:15,780 --> 00:50:17,180 - Maybe if you... - Hey! 586 00:50:21,850 --> 00:50:22,920 Move along. 587 00:50:23,650 --> 00:50:25,090 Such sweethearts. 588 00:50:28,160 --> 00:50:29,920 Anyway, this is bad. 589 00:50:30,490 --> 00:50:32,590 We'll think of something and regroup tomorrow. 590 00:50:38,070 --> 00:50:40,100 Look at him being thorough. 591 00:50:40,500 --> 00:50:41,999 He actually bowed before leaving. 592 00:50:42,000 --> 00:50:43,200 Unbelievable. 593 00:50:45,440 --> 00:50:48,009 How can he think I'm older when he looks like my senior? 594 00:50:48,010 --> 00:50:49,080 Unbelievable. 595 00:50:49,240 --> 00:50:50,880 How do I get back at him for this? 596 00:50:53,750 --> 00:50:54,820 (The Next Face of Byeongmun High) 597 00:51:08,200 --> 00:51:09,530 I must ask, Hae Seong. 598 00:51:10,400 --> 00:51:11,470 Did it never occur to you... 599 00:51:12,170 --> 00:51:14,540 to give a reason before skipping school? 600 00:51:14,700 --> 00:51:18,370 I needed time to collect my thoughts. 601 00:51:19,540 --> 00:51:22,340 Who knew truancy would result in 20 demerit points? 602 00:51:23,510 --> 00:51:24,710 This is bad. 603 00:51:25,150 --> 00:51:26,749 This upcoming event seems like the only chance... 604 00:51:26,750 --> 00:51:28,250 to get into the chairwoman's office. 605 00:51:29,680 --> 00:51:31,520 There's a way. 606 00:51:36,060 --> 00:51:37,120 Ms. Oh. 607 00:51:38,560 --> 00:51:40,359 Allow me to officially introduce myself. 608 00:51:40,360 --> 00:51:41,899 I'm Oh Su A, 609 00:51:41,900 --> 00:51:43,030 a Korean history teacher at Byeongmun High. 610 00:51:43,660 --> 00:51:46,600 Yu Jeong's father, I believe we met before. 611 00:51:47,570 --> 00:51:49,800 Goodness me, Ms. Oh. 612 00:51:50,070 --> 00:51:52,010 I apologize for my behaviour that day. 613 00:51:54,080 --> 00:51:56,039 {\an8}(The Next Face of Byeongmun High) 614 00:51:56,040 --> 00:51:57,240 {\an8}(Benefits) 615 00:51:58,950 --> 00:52:01,319 "The Next Face of Byeongmun High?" 616 00:52:01,320 --> 00:52:04,220 The one selected will instantly receive 25 merit points. 617 00:52:04,990 --> 00:52:07,519 That'll make up for the agent's 20 demerit points... 618 00:52:07,520 --> 00:52:08,890 and give him five extra. 619 00:52:11,160 --> 00:52:12,260 You have a point. 620 00:52:13,730 --> 00:52:15,200 Why are you showing me this though? 621 00:52:21,240 --> 00:52:22,240 Come on. 622 00:52:22,870 --> 00:52:25,270 You can't be serious. It's absurd. 623 00:52:27,740 --> 00:52:29,340 This isn't right. 624 00:52:29,610 --> 00:52:31,910 How can I compete with kids at this age? 625 00:52:35,450 --> 00:52:37,450 I even danced to promote myself the last time. 626 00:52:38,020 --> 00:52:39,090 I'm quite shy. 627 00:52:42,660 --> 00:52:44,390 I won't do it. No way. 628 00:52:44,760 --> 00:52:45,830 I'm putting my foot down. 629 00:52:53,530 --> 00:52:54,600 I won't do it. 630 00:53:15,060 --> 00:53:16,190 Shall we? 631 00:53:21,130 --> 00:53:22,300 Move it along. 632 00:53:32,540 --> 00:53:33,610 Okay. 633 00:53:34,180 --> 00:53:35,180 One, two, three. 634 00:53:42,380 --> 00:53:43,520 Here we go. 635 00:53:47,860 --> 00:53:49,760 Should it be taken this far? 636 00:53:51,260 --> 00:53:53,360 It's my first time at one of these things. 637 00:53:59,570 --> 00:54:00,800 Okay. 638 00:54:04,110 --> 00:54:05,740 - You're here! - Gosh, hello. 639 00:54:07,540 --> 00:54:08,840 Isn't that Ms. Kim? 640 00:54:09,340 --> 00:54:10,679 I didn't know this, 641 00:54:10,680 --> 00:54:13,180 but it turns out she's as good as any photographer. 642 00:54:13,580 --> 00:54:16,919 She took all the photos of the former faces of Byeongmun. 643 00:54:16,920 --> 00:54:17,950 I see. 644 00:54:21,420 --> 00:54:24,190 Don't stand there nodding and head over to her. 645 00:54:24,660 --> 00:54:26,460 Hurry and change! 646 00:54:26,560 --> 00:54:27,660 Come on. 647 00:54:29,130 --> 00:54:30,160 Come on. 648 00:54:33,130 --> 00:54:35,640 Relax and let's start simple. 649 00:54:36,070 --> 00:54:37,540 - With a smile. - Sure. 650 00:54:37,940 --> 00:54:38,970 A small one will do. 651 00:54:39,540 --> 00:54:40,610 Smile. 652 00:54:43,410 --> 00:54:44,850 Relax your mouth a bit. 653 00:54:45,780 --> 00:54:46,810 Smile. 654 00:54:50,050 --> 00:54:52,920 Relax your shoulders and let them drop. 655 00:54:53,020 --> 00:54:54,260 - Are they stiff? - Good. 656 00:54:54,690 --> 00:54:56,020 What's with his expression? 657 00:54:56,290 --> 00:54:58,929 - He's usually more handsome. - He's so stiff. 658 00:54:58,930 --> 00:55:01,500 He must be finding this too awkward. 659 00:55:01,800 --> 00:55:04,169 - Maybe... - I know he can relax more. 660 00:55:04,170 --> 00:55:06,030 You can do better. 661 00:55:06,400 --> 00:55:08,470 - Just a second. - Sure. 662 00:55:11,640 --> 00:55:12,710 What now? 663 00:55:13,670 --> 00:55:14,680 He's a lost cause. 664 00:55:15,280 --> 00:55:16,339 All I see is a log. 665 00:55:16,340 --> 00:55:18,150 There aren't any usable shots. 666 00:55:19,950 --> 00:55:20,950 He's hopeless. 667 00:55:25,320 --> 00:55:26,349 Let's go. 668 00:55:26,350 --> 00:55:27,889 Look. 669 00:55:27,890 --> 00:55:29,789 Here he comes. 670 00:55:29,790 --> 00:55:31,630 He used to model as a kid. 671 00:55:43,570 --> 00:55:44,710 Check Hyeon Joon out. 672 00:55:44,870 --> 00:55:46,969 Nice going, Hyeon Joon. Looking good. 673 00:55:46,970 --> 00:55:48,840 No wonder he's vice president. 674 00:55:48,880 --> 00:55:50,910 - That's what I'm talking about. - Nice! 675 00:55:51,310 --> 00:55:52,649 That's great, Hyeon Joon. 676 00:55:52,650 --> 00:55:54,880 A former model sure knows what he's doing. 677 00:55:56,320 --> 00:55:58,419 He'll win at this rate. 678 00:55:58,420 --> 00:55:59,450 What? 679 00:55:59,490 --> 00:56:00,519 Check that out. 680 00:56:00,520 --> 00:56:02,190 Isn't he sexy? 681 00:56:04,660 --> 00:56:07,230 Guys, let's take ten! 682 00:56:08,400 --> 00:56:09,430 Come here. 683 00:56:10,400 --> 00:56:13,199 Agent, you're not here for a passport photo. 684 00:56:13,200 --> 00:56:14,669 You need to smile prettier. 685 00:56:14,670 --> 00:56:16,439 I was doing my best. 686 00:56:16,440 --> 00:56:18,170 Look sexier. 687 00:56:18,540 --> 00:56:20,710 - Water. - He'll have some water. 688 00:56:21,410 --> 00:56:22,880 Didn't I at least do better than them? 689 00:56:24,350 --> 00:56:25,979 You weren't any better! 690 00:56:25,980 --> 00:56:26,980 One, two. 691 00:56:27,280 --> 00:56:28,980 Okay, good. 692 00:56:37,520 --> 00:56:41,160 All right. Watch and learn. 693 00:56:46,000 --> 00:56:48,100 First, second, and third. 694 00:56:49,500 --> 00:56:51,570 Byeongmun High School. Got it? 695 00:56:53,040 --> 00:56:54,779 Come to Byeongmun High. 696 00:56:54,780 --> 00:56:55,980 What are you doing? 697 00:56:56,240 --> 00:56:58,310 Just watch and memorize. 698 00:56:59,310 --> 00:57:00,980 Come to Byeongmun High. 699 00:57:04,620 --> 00:57:06,090 That smile is a keeper. 700 00:57:06,620 --> 00:57:08,460 Stay as you are. Hold on. 701 00:57:09,360 --> 00:57:11,530 One. One, two three. 702 00:57:11,890 --> 00:57:12,930 Nice! 703 00:57:13,990 --> 00:57:15,630 That's it. "Come to our school." 704 00:57:16,330 --> 00:57:18,200 See? Check this out. 705 00:57:18,830 --> 00:57:21,240 Look. Don't you look way better? 706 00:57:21,900 --> 00:57:22,939 What? 707 00:57:22,940 --> 00:57:24,540 Look how natural this is. 708 00:57:25,870 --> 00:57:28,140 Don't you look great? You're actually good at this. 709 00:57:30,410 --> 00:57:32,480 Look. This is what you need... 710 00:57:32,850 --> 00:57:35,420 to bring to the photo shoot. 711 00:57:36,320 --> 00:57:37,519 You've got this, Agent Jeong. 712 00:57:37,520 --> 00:57:39,190 - Got it. - Okay? 713 00:57:44,460 --> 00:57:46,990 - Has the break loosened you up? - Sure. 714 00:57:47,030 --> 00:57:48,160 We'll try again. 715 00:57:49,630 --> 00:57:51,670 Smile gently. 716 00:57:53,200 --> 00:57:54,230 That's it. 717 00:57:57,440 --> 00:57:58,440 No way. 718 00:57:59,210 --> 00:58:00,210 All right. 719 00:58:00,940 --> 00:58:03,580 - No way. - Give me a shy smile. 720 00:58:03,980 --> 00:58:05,050 That's it. 721 00:58:05,280 --> 00:58:07,049 Look at him! 722 00:58:07,050 --> 00:58:08,980 - No way. - He's actually good. 723 00:58:09,320 --> 00:58:12,090 Could you take off your jacket? 724 00:58:12,150 --> 00:58:13,190 My jacket? 725 00:58:13,590 --> 00:58:15,460 Here we go. 726 00:58:18,990 --> 00:58:21,530 - Good job, Hae Seong! - He looks great. 727 00:58:21,960 --> 00:58:24,130 - Check that out. - No way. 728 00:58:24,770 --> 00:58:27,099 All right. Give it to me. 729 00:58:27,100 --> 00:58:28,369 Think you're a beast. 730 00:58:28,370 --> 00:58:29,400 That's it. 731 00:58:30,840 --> 00:58:34,640 Why don't you loosen your tie and unbutton your shirt? 732 00:58:37,810 --> 00:58:39,680 Good! I love it. 733 00:58:39,780 --> 00:58:43,080 You're swallowing the camera whole. 734 00:58:44,420 --> 00:58:45,490 Okay! 735 00:58:46,890 --> 00:58:47,890 Good job. 736 00:58:52,290 --> 00:58:53,389 You did great. 737 00:58:53,390 --> 00:58:55,530 Ye Na, you're up next. 738 00:58:57,500 --> 00:58:59,700 Hae Seong, you looked great. 739 00:59:00,370 --> 00:59:01,840 What happened during the break? 740 00:59:02,000 --> 00:59:03,070 How did you get so good? 741 00:59:03,470 --> 00:59:04,840 I received a private tutoring session. 742 00:59:05,410 --> 00:59:06,440 He had a tutor? 743 00:59:11,680 --> 00:59:12,950 I don't want to. 744 00:59:13,750 --> 00:59:15,980 I won't roll up my sleeve, so just take it. 745 00:59:16,420 --> 00:59:17,820 This is more than enough. 746 00:59:18,050 --> 00:59:20,019 Everyone else looked relaxed, 747 00:59:20,020 --> 00:59:22,259 but you might seem too rigid. 748 00:59:22,260 --> 00:59:23,789 Let's take a few with your sleeves rolled up. 749 00:59:23,790 --> 00:59:26,259 How many times must I refuse? I don't want to. 750 00:59:26,260 --> 00:59:28,200 I don't want to, so don't give it a rest! 751 00:59:37,940 --> 00:59:39,270 Ye Na, does it hurt a lot? 752 00:59:40,110 --> 00:59:41,180 I'm sorry. 753 00:59:45,150 --> 00:59:46,979 Ms. Kim, the truth is, 754 00:59:46,980 --> 00:59:49,350 she got injured because of me earlier. 755 00:59:49,680 --> 00:59:51,250 Can we go see the school nurse? 756 00:59:52,120 --> 00:59:54,690 What? Yes, of course. 757 00:59:55,320 --> 00:59:56,320 Come on. 758 01:00:17,010 --> 01:00:19,610 We're good now. I'm fine, so get going. 759 01:00:22,150 --> 01:00:24,180 Do you still do it? 760 01:00:24,750 --> 01:00:25,820 Your wrist, I mean. 761 01:00:28,190 --> 01:00:30,360 Ye Na, the gym teacher said to... 762 01:00:35,530 --> 01:00:36,730 Hey, what's that? 763 01:00:42,740 --> 01:00:44,940 I told you never to bring it up again. 764 01:00:45,210 --> 01:00:46,810 Right, I'm sorry. 765 01:00:47,880 --> 01:00:49,609 As a friend, I was worried... 766 01:00:49,610 --> 01:00:50,680 My friend? 767 01:00:52,410 --> 01:00:53,410 An Yu Jeong. 768 01:00:54,350 --> 01:00:55,780 Have you no shame? 769 01:00:56,480 --> 01:00:58,120 You're not my friend. 770 01:00:58,720 --> 01:01:01,420 Don't think you're on my level just because I hung out with you. 771 01:01:01,990 --> 01:01:04,759 Hypocrites like you who pretend to be saints make me sick. 772 01:01:04,760 --> 01:01:05,790 Lee Ye Na. 773 01:01:09,200 --> 01:01:10,230 Apologize to her. 774 01:01:11,770 --> 01:01:13,700 - What if I don't? - Apologize. 775 01:01:13,800 --> 01:01:15,470 You've got to be kidding me. 776 01:01:16,600 --> 01:01:17,939 What are you two to each other? 777 01:01:17,940 --> 01:01:20,070 - That's enough. Get back inside. - Why should I? 778 01:01:20,510 --> 01:01:22,310 Doesn't it hurt your pride to hear that? 779 01:01:26,510 --> 01:01:27,580 An Yu Jeong. 780 01:01:28,320 --> 01:01:29,580 You're a piece of work. 781 01:01:29,950 --> 01:01:32,219 But still, you had the audacity to lie to me. 782 01:01:32,220 --> 01:01:33,320 Ye Na, you're mistaken. 783 01:01:33,520 --> 01:01:35,219 We're not what you think. 784 01:01:35,220 --> 01:01:36,320 You're despicable. 785 01:01:37,930 --> 01:01:39,630 You make me sick. 786 01:01:44,770 --> 01:01:46,700 Yu Jeong, we need to talk. 787 01:01:48,840 --> 01:01:50,340 Was what I said a joke to you? 788 01:01:51,740 --> 01:01:53,540 I told you not to interfere! 789 01:01:58,880 --> 01:02:00,250 Not now but later. 790 01:02:05,750 --> 01:02:07,790 Come see me once the photo shoot is over. 791 01:02:15,460 --> 01:02:17,860 I saw what went on before making my presence known. 792 01:02:19,030 --> 01:02:21,000 You have no idea about high school girls. 793 01:02:22,140 --> 01:02:23,700 What don't I know? 794 01:02:24,910 --> 01:02:27,240 You're Yu Jeong's family. 795 01:02:28,310 --> 01:02:29,440 I can guarantee you... 796 01:02:29,610 --> 01:02:32,150 that there's no high school girl... 797 01:02:33,210 --> 01:02:36,020 who wants her brother to meddle with her friendships. 798 01:02:37,180 --> 01:02:38,650 I get that but... 799 01:02:39,020 --> 01:02:41,620 How could I not say anything and let her... 800 01:02:41,790 --> 01:02:42,860 be treated like that? 801 01:02:43,020 --> 01:02:44,690 Friendships... 802 01:02:45,390 --> 01:02:48,429 are more complicated and delicate than we can imagine. 803 01:02:48,430 --> 01:02:50,060 That's why you must give it time. 804 01:02:51,730 --> 01:02:52,900 Besides, you know this. 805 01:02:53,870 --> 01:02:57,640 You're only here momentarily while Yu Jeong is here to stay. 806 01:02:58,270 --> 01:03:01,110 These are her peers she must go to school with. 807 01:03:01,480 --> 01:03:03,480 At least for a year or maybe even more. 808 01:03:04,610 --> 01:03:05,680 That's why... 809 01:03:06,210 --> 01:03:08,720 you should let it play out... 810 01:03:09,480 --> 01:03:10,650 until she comes to you. 811 01:03:11,420 --> 01:03:12,450 In my opinion, 812 01:03:13,220 --> 01:03:15,690 that's how you can help her. 813 01:03:17,290 --> 01:03:18,330 It's not easy. 814 01:03:19,160 --> 01:03:20,560 Did you think it would be? 815 01:03:21,530 --> 01:03:23,830 Here. Hang in there and push forward. 816 01:03:38,080 --> 01:03:41,650 Unbelievable. What do I do with a bonehead like you? 817 01:03:42,780 --> 01:03:44,480 "Hye" is spelled... 818 01:03:45,190 --> 01:03:47,549 with a Y in the middle. 819 01:03:47,550 --> 01:03:49,560 How many times must I tell you that? 820 01:03:51,360 --> 01:03:52,989 Spellings are hard to memorize. 821 01:03:52,990 --> 01:03:54,760 Did you think it'd be easy? 822 01:03:55,030 --> 01:03:56,730 Hang in there and push forward. 823 01:04:00,200 --> 01:04:01,270 Again. 824 01:04:02,140 --> 01:04:03,700 Write "a teacher's grace." 825 01:04:06,910 --> 01:04:08,180 Why are you smirking? 826 01:04:10,280 --> 01:04:11,450 I was reminded of someone. 827 01:04:16,020 --> 01:04:17,280 Your first love? 828 01:04:20,720 --> 01:04:23,060 Come on. Who was it? 829 01:04:24,290 --> 01:04:25,360 Who? 830 01:04:25,860 --> 01:04:26,890 There's this someone. 831 01:04:28,960 --> 01:04:30,500 Wait. Come on. 832 01:04:31,100 --> 01:04:33,030 Who was it? Tell me. 833 01:04:33,530 --> 01:04:35,000 Why do you even want to know? 834 01:04:35,170 --> 01:04:36,299 Don't be like that and tell me. 835 01:04:36,300 --> 01:04:38,970 I can't sleep with this hanging over my head. 836 01:04:41,170 --> 01:04:42,780 Wait, it's raining. 837 01:04:47,680 --> 01:04:50,079 Oh Bong Ja, take this umbrella. 838 01:04:50,080 --> 01:04:51,790 I told you not to call me by that name! 839 01:04:52,290 --> 01:04:53,320 Just a second. 840 01:04:55,160 --> 01:04:57,290 Mom, I don't go by Oh Bong Ja anymore. 841 01:04:57,720 --> 01:05:00,030 - Why is there only one umbrella? - That's me being smart. 842 01:05:00,590 --> 01:05:01,899 Don't leave him hanging and go! 843 01:05:01,900 --> 01:05:02,900 What? 844 01:05:05,030 --> 01:05:07,070 All right, fine. 845 01:05:07,600 --> 01:05:08,600 What were you going on about? 846 01:05:10,870 --> 01:05:12,870 (Have a Drink With Su A) 847 01:05:13,210 --> 01:05:15,680 Sorry about that. We only had one umbrella. 848 01:05:16,480 --> 01:05:17,840 Shall we? Where do you live? 849 01:06:12,900 --> 01:06:16,200 (Undercover High School) 850 01:08:57,260 --> 01:08:58,830 I'll come find you soon. 851 01:09:27,930 --> 01:09:28,999 {\an8}I'll do it. 852 01:09:29,000 --> 01:09:31,329 {\an8}Ms. Oh, of course. She's the wild card of our team. 853 01:09:31,330 --> 01:09:32,369 {\an8}What do you think you're doing? 854 01:09:32,370 --> 01:09:33,470 {\an8}Stay right beside me. 855 01:09:34,030 --> 01:09:35,740 {\an8}Something's up with me. Get a grip on yourself. 856 01:09:36,070 --> 01:09:37,800 {\an8}That was unexpected. 857 01:09:37,940 --> 01:09:40,840 {\an8}The operation will be carried out at 8pm when the event begins. 858 01:09:41,010 --> 01:09:43,039 {\an8}When the chairwoman leaves her office... 859 01:09:43,040 --> 01:09:44,640 {\an8}is our best moment to strike. 860 01:09:44,740 --> 01:09:45,779 {\an8}- Cheers! - Cheers! You know... 861 01:09:45,780 --> 01:09:46,810 {\an8}how important this day is. 862 01:09:47,680 --> 01:09:49,080 {\an8}Would I be able to do this? 863 01:09:49,120 --> 01:09:50,719 {\an8}Calm down. I'm sure it's nothing. 864 01:09:50,720 --> 01:09:51,849 {\an8}Hae Seong, leave for now. 865 01:09:51,850 --> 01:09:53,090 {\an8}It's dangerous for you to stay. 866 01:09:53,490 --> 01:09:55,789 {\an8}I'll make sure nothing happens, so don't worry. 867 01:09:55,790 --> 01:09:56,820 {\an8}Also... 868 01:09:58,990 --> 01:09:59,990 {\an8}You look pretty today. 60433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.