Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,976 --> 00:00:55,104
Gooi hierheen.
- Kom op, Nelson. Hierheen.
2
00:00:55,312 --> 00:00:57,940
Die was bijna goed.
- Mag ik nog een keer?
3
00:00:58,149 --> 00:00:59,734
Drie slag.
4
00:01:28,220 --> 00:01:30,431
Verdikkeme.
- Mooie worp.
5
00:01:30,639 --> 00:01:32,057
Ik heb een ladder.
6
00:01:32,266 --> 00:01:36,228
Zeg Mrs Donnelly maar dat hij op
het dak ligt, dan kan ze hem pakken.
7
00:01:36,437 --> 00:01:37,772
Heel slim, Clark.
8
00:01:37,980 --> 00:01:41,108
Ik vraag Mrs Donnelly van 80
wel om op het dak te klimmen.
9
00:01:41,317 --> 00:01:43,611
Dat is dan geregeld. Bedankt.
10
00:01:46,071 --> 00:01:47,990
Ik maakte een grapje.
Dit kan niet.
11
00:01:48,199 --> 00:01:51,660
Wat jij wilt, hoor.
Geef haar dan deze krant maar.
12
00:01:52,745 --> 00:01:56,040
Deze is van gisteren.
- Maar hij ligt niet op het dak.
13
00:01:56,248 --> 00:01:58,709
Clark, sta niet in je neus
te peuteren.
14
00:01:58,918 --> 00:02:00,878
Dat doe ik niet, het kriebelt.
15
00:02:01,086 --> 00:02:04,840
Kriebelen je hersenen soms?
- Ja, die zijn gigantisch groot.
16
00:02:07,384 --> 00:02:10,971
M'n ketting is gebroken
en ik moet nog 86 huizen doen.
17
00:02:11,180 --> 00:02:12,765
Kun jij hem maken?
18
00:02:14,391 --> 00:02:17,061
Wat moet ik hiermee?
- Schiet maar weg.
19
00:02:22,274 --> 00:02:24,735
Nelson staat klaar
en krijgt het teken.
20
00:02:24,944 --> 00:02:27,029
Hier komt een snelle bal.
21
00:02:27,821 --> 00:02:31,325
Ze zwaait, en een enorme misslag
van Gretchen Petersen.
22
00:02:31,534 --> 00:02:35,412
Hé sukkels, wij moeten hier trainen.
Wegwezen jullie.
23
00:02:35,621 --> 00:02:37,748
Ik dacht dat dat om half 5 was.
- Klopt.
24
00:02:37,957 --> 00:02:40,084
Maar we willen nu alvast beginnen.
25
00:02:40,292 --> 00:02:43,712
Oké, mogen wij dan meedoen?
- Nee, want jullie zijn dom.
26
00:02:43,921 --> 00:02:47,216
Gaan jullie thuis maar
lekker huiswerk maken.
27
00:02:48,717 --> 00:02:52,596
Er is ruimte genoeg,
wij spelen wel aan de zijkant.
28
00:02:52,805 --> 00:02:55,224
Wij hebben morgen een wedstrijd...
29
00:02:55,432 --> 00:02:57,434
en er is maar één trainingsveld.
30
00:02:57,643 --> 00:02:59,228
Wegwezen dus.
31
00:03:01,730 --> 00:03:03,607
Misschien moet je een auto nemen.
32
00:03:03,816 --> 00:03:06,819
M'n moeder zei dat ik
moest wachten met m'n rijbewijs.
33
00:03:07,027 --> 00:03:11,156
Eerst moeten m'n reflexen
volledig ontwikkeld zijn.
34
00:03:11,365 --> 00:03:12,700
Stop.
- Hou hem vast.
35
00:03:12,908 --> 00:03:15,286
Hij wil je rundstoofpot
wel eens ruiken.
36
00:03:15,494 --> 00:03:20,040
Stoofpot, stoofpot...
37
00:03:22,334 --> 00:03:24,920
Nee, alsjeblieft niet doen.
38
00:03:29,842 --> 00:03:31,760
Hé, ga van hem af.
39
00:03:31,969 --> 00:03:35,389
Tot kijk, scheetkop.
- Ja, ga er maar gauw vandoor.
40
00:03:41,979 --> 00:03:44,481
Is alles goed met je?
- Ja, het gaat wel.
41
00:03:44,690 --> 00:03:46,942
Moet ik je ouders bellen of zo?
42
00:03:47,151 --> 00:03:51,947
Het was eigenlijk niet zo vies
als je zou denken.
43
00:03:55,034 --> 00:03:58,287
Nelson, wacht,
dan gaan we naar mijn huis.
44
00:03:58,495 --> 00:04:00,956
Ik ben gek op rundstoofpot.
45
00:04:01,165 --> 00:04:04,001
Waarom zijn kinderen
toch zo wreed tegen elkaar?
46
00:04:08,172 --> 00:04:09,590
trainingsveld
47
00:04:10,758 --> 00:04:14,803
Weet je, ik heb al 20 jaar
niet meer op een veld gestaan.
48
00:04:15,012 --> 00:04:16,847
Ik zelfs nog nooit.
49
00:04:17,056 --> 00:04:20,684
Als ik wilde meedoen, gooiden ze
stukjes uit hun neus naar me.
50
00:04:20,893 --> 00:04:24,772
Dat is vreselijk, Clark.
Elke Amerikaan speelt honkbal.
51
00:04:24,980 --> 00:04:30,152
Net of je zegt dat je nooit appeltaart
hebt gehad. Is dat ook echt zo?
52
00:04:30,360 --> 00:04:32,780
Volgens m'n moeder
krijg ik er diarree van.
53
00:04:32,988 --> 00:04:35,908
Dat is belachelijk.
Je moet het eens proberen.
54
00:04:36,116 --> 00:04:40,621
Diarree?
- Nee, honkbal. Het is fantastisch.
55
00:04:40,829 --> 00:04:43,040
Zullen we hier later
een balletje slaan?
56
00:04:43,999 --> 00:04:46,502
Richie heeft het ook
nog nooit gedaan.
57
00:04:46,710 --> 00:04:49,755
Neem hem maar mee. Om vier uur.
- Goed dan.
58
00:04:50,798 --> 00:04:53,550
Wacht even, m'n moeder
stuurt me een bericht.
59
00:04:54,968 --> 00:04:59,723
We eten vanavond macaroni.
Dan krijg ik dus knoflookbrood.
60
00:04:59,932 --> 00:05:01,266
Vet lekker.
61
00:05:04,937 --> 00:05:06,980
Mag ik iets vragen?
62
00:05:07,189 --> 00:05:08,816
U raadde me deze film aan.
63
00:05:09,024 --> 00:05:11,735
Het is een stom verhaal
met lesbische seksscènes.
64
00:05:11,944 --> 00:05:15,906
En je vond hem niet leuk?
- M'n ouders zaten mee te kijken.
65
00:05:16,114 --> 00:05:18,575
Hij is best opwindend.
- Helemaal niet dus.
66
00:05:18,784 --> 00:05:23,580
Oké, sorry dan. Ik heb wel een andere
voor je: Haunted Slumber Party.
67
00:05:23,789 --> 00:05:27,000
Dit is een nette film.
- Geen lesbische seksscènes?
68
00:05:27,209 --> 00:05:29,795
Er zitten er maar twee in.
- Viezerik.
69
00:05:31,213 --> 00:05:35,342
Hé Richie, ben je al klaar?
- Ik kan niet meteen weg, Clark.
70
00:05:35,551 --> 00:05:38,387
Niet iedereen werkt
een uur per dag, krantenjongen.
71
00:05:38,595 --> 00:05:43,600
Gus wil met ons honkballen.
- Wij spelen geen honkbal, Clark.
72
00:05:43,809 --> 00:05:46,019
Ik heb gezegd dat we zouden komen.
73
00:05:46,228 --> 00:05:48,522
Als we niet gaan,
ben ik dus een leugenaar.
74
00:05:48,730 --> 00:05:52,442
En dat wil ik niet zijn,
nu niet en nooit niet.
75
00:05:52,651 --> 00:05:57,197
Goeie speech, hoor.
Hé Marty, ik ga wat eerder weg. Goed?
76
00:05:57,406 --> 00:05:59,866
Ik weet niet eens wie je bent.
77
00:06:00,909 --> 00:06:02,786
Vrienden gaan voor het meisje.
78
00:06:06,498 --> 00:06:09,209
Liz, weet jij waar
m'n honkbalhandschoen is?
79
00:06:09,418 --> 00:06:13,755
Geen idee. Als ik deze maand
zwanger raak, komt de baby in januari.
80
00:06:13,964 --> 00:06:17,342
Zou 'n nieuwjaarsbaby niet leuk zijn?
- Ik kan hem niet vinden.
81
00:06:17,551 --> 00:06:20,596
In januari is de kans
op een meisje groter.
82
00:06:21,597 --> 00:06:24,433
Ik heb hem gevonden. Ik heb hem.
83
00:06:24,641 --> 00:06:26,977
Ik heb hem, hij lag in die oude kist.
84
00:06:27,185 --> 00:06:30,772
Nu even serieus. Vanavond
om zes uur moeten we het doen.
85
00:06:30,981 --> 00:06:35,319
Goed, liefje. Ik moet nu weg.
- Denk eraan, hè Gus. Zes uur.
86
00:06:38,530 --> 00:06:42,951
Blijf naar de bal kijken.
- Wat een goede coach ben je toch.
87
00:06:44,286 --> 00:06:47,581
Als je je maar concentreert,
dan gaat het goed.
88
00:06:47,789 --> 00:06:50,876
Dit vest zit nogal strak,
ik kan geen zwaai maken.
89
00:06:51,084 --> 00:06:55,505
Niet in je neus peuteren, Clark.
Let op, hij komt eraan.
90
00:07:04,890 --> 00:07:07,267
Jij mag geen video's
meer bij me lenen.
91
00:07:07,476 --> 00:07:08,810
Verdikkeme.
92
00:07:09,019 --> 00:07:13,648
Wij hebben dit veld gereserveerd.
- Jullie zijn die pestkoppen van net.
93
00:07:13,857 --> 00:07:16,276
Nou en? Jullie moeten
gewoon vertrekken.
94
00:07:16,485 --> 00:07:18,653
Waar is jullie coach?
- Gaat je niks aan.
95
00:07:18,862 --> 00:07:21,615
Wij moeten hier trainen,
dus oprotten nu.
96
00:07:21,823 --> 00:07:24,201
Geen coach, geen veld. Sorry.
97
00:07:24,409 --> 00:07:27,079
Weg, of jullie zullen
de gevolgen ondervinden.
98
00:07:27,287 --> 00:07:30,874
Wat is dit, Children of the Corn?
- Ik bel de politie.
99
00:07:31,083 --> 00:07:35,128
Dat zijn wij. Wij zijn mariniers.
- Die zijn niet van de politie.
100
00:07:35,337 --> 00:07:38,924
Ben jij niet die krantenjongen?
- Ik ben undercover.
101
00:07:39,132 --> 00:07:42,844
Als jullie dit veld zo graag willen,
dan spelen we erom.
102
00:07:43,053 --> 00:07:46,014
Wij zijn met z'n negenen
en jullie met z'n drieën.
103
00:07:46,223 --> 00:07:49,726
Dat wordt dus een makkie voor jullie.
Of ben je soms bang?
104
00:07:49,935 --> 00:07:53,814
Ja, angsthaas.
- Ik haal ons team erbij.
105
00:07:55,065 --> 00:07:56,733
Dit lijkt me geen goed idee.
106
00:07:56,942 --> 00:08:00,737
Ik zag dat rotjoch een scheet laten
in iemands gezicht.
107
00:08:00,946 --> 00:08:04,157
Bij Clark hebben ze dat
zo vaak gedaan.
108
00:08:04,366 --> 00:08:08,620
En bij jou niet zeker?
- Ze trokken m'n onderbroek omhoog.
109
00:08:08,829 --> 00:08:10,163
Dat was cooler.
110
00:08:10,372 --> 00:08:12,916
We doen het.
- We gaan jullie inmaken.
111
00:08:13,125 --> 00:08:15,502
Wat gaan jullie maken? Poep?
112
00:08:18,255 --> 00:08:19,589
Hier komt ie.
113
00:08:21,174 --> 00:08:23,802
De bal is in.
- Rustig maar, het komt wel goed.
114
00:08:24,010 --> 00:08:26,680
Ga in positie staan.
- Sla hem uit, Troy.
115
00:08:31,768 --> 00:08:33,395
Slag.
- Die was goed, Troy.
116
00:08:33,603 --> 00:08:35,438
Niet slaan als de bal wijd is.
117
00:08:35,647 --> 00:08:37,899
Wanneer is hij wijd?
- Twee slag.
118
00:08:38,108 --> 00:08:39,442
Net dus niet.
119
00:08:42,654 --> 00:08:44,531
Drie slag.
- Je bent dus uit.
120
00:08:46,283 --> 00:08:48,702
Wat een sukkel.
- Je mag gaan zitten.
121
00:08:48,910 --> 00:08:51,621
Dat joch gooit keihard.
- Hard. Hij kan me wat.
122
00:08:51,830 --> 00:08:54,916
Eén man uit.
En straks zijn het er twee.
123
00:08:55,125 --> 00:08:58,628
Jij kan vast goed vangen.
Donuts in je mond.
124
00:09:01,423 --> 00:09:02,799
Slag.
- Niet hakken.
125
00:09:03,008 --> 00:09:05,594
Het is geen zwaard.
- Kijk naar jezelf.
126
00:09:05,802 --> 00:09:07,596
Kom op.
- Twee slag.
127
00:09:07,804 --> 00:09:10,557
Dat ziet er slecht uit.
- Ik gooi je uit, videoknul.
128
00:09:10,765 --> 00:09:12,100
Kom op nou.
129
00:09:15,145 --> 00:09:17,814
Drie slag.
- Ik ving hem. Je bent uit.
130
00:09:18,023 --> 00:09:20,817
Maar ik raakte hem.
- Je bent nog steeds uit.
131
00:09:21,026 --> 00:09:23,820
En jij bent nog steeds dik.
Ik raakte hem.
132
00:09:24,029 --> 00:09:27,073
Ik raakte hem. Zag je dat, Gus?
- Probeer echt te slaan.
133
00:09:27,282 --> 00:09:30,827
Ik probeerde hem links
het veld in te slaan...
134
00:09:31,036 --> 00:09:33,663
maar ik schrok van die blaffende hond.
135
00:09:33,872 --> 00:09:35,790
Welke hond?
- Hij rende de bosjes in.
136
00:09:35,999 --> 00:09:39,294
We gaan door. Laten we
die honden van het veld houden.
137
00:09:39,502 --> 00:09:41,254
Zorg dat hij snel uit is.
138
00:09:41,463 --> 00:09:44,507
Neem je positie in.
- Jij gaat eraan, kleintje.
139
00:09:51,640 --> 00:09:53,600
Klasse, Gus. Wat een klap.
140
00:10:00,190 --> 00:10:02,817
En dat zonder steroïden.
- Wat zijn steroïden?
141
00:10:03,026 --> 00:10:05,445
Die maken je pielemuis kleiner.
142
00:10:05,653 --> 00:10:09,532
Dan zitten ze zeker ook in macaroni.
- Kom op.
143
00:10:12,243 --> 00:10:13,578
Die was goed.
144
00:10:21,252 --> 00:10:24,381
Daar gaan we.
- Slagman klaar.
145
00:10:32,931 --> 00:10:36,518
Slag.
- Niet zo hard gooien.
146
00:10:36,726 --> 00:10:39,687
Vang hem met je handschoen,
niet met je gezicht.
147
00:10:40,897 --> 00:10:42,982
Hou jij je mond maar,
duivelsjong.
148
00:11:13,763 --> 00:11:16,641
Sorry. Sla nog maar
een homerun voor ons, Gus.
149
00:11:16,850 --> 00:11:19,602
Geef hem van katoen.
- Wat dat ook mag betekenen.
150
00:11:19,811 --> 00:11:24,065
Ik hou hem in het spel, dan hebben
ze wat te doen. Het is 17-0.
151
00:11:24,274 --> 00:11:27,402
Wat een idioot.
Kom op, Troy, maak hem in.
152
00:11:27,610 --> 00:11:29,445
Sla die sukkel uit.
153
00:11:31,656 --> 00:11:33,116
Gaat het, Kyle?
154
00:11:33,324 --> 00:11:35,451
Wat gebeurde er nou?
155
00:11:35,660 --> 00:11:37,203
Zet hem rechtop.
- Gaat het?
156
00:11:38,663 --> 00:11:42,208
De bal is nog in het spel, hoor.
- Hij gaat scoren.
157
00:11:43,751 --> 00:11:47,630
Moeten we het alarmnummer bellen?
- Hij kreeg alleen geen lucht.
158
00:11:47,839 --> 00:11:49,424
Wat is dat voor geluid?
159
00:11:54,262 --> 00:11:56,973
Grijp hem, grijp hem.
160
00:11:57,181 --> 00:11:59,559
Ik denk dat hij nu weer
lucht genoeg heeft.
161
00:12:04,772 --> 00:12:07,942
Waarom speelde je vroeger
op school niet? Je bent goed.
162
00:12:08,151 --> 00:12:11,154
Ik wou niks met dat macho-gedoe
te maken hebben.
163
00:12:11,362 --> 00:12:15,867
Je had Super Bowl kunnen spelen.
- Ja, dat was vroeger.
164
00:12:16,075 --> 00:12:19,787
Hé Richie, waar is je broer?
- Howie, de jongens zijn er.
165
00:12:19,996 --> 00:12:24,334
Heeft hij nog steeds straatvrees?
- Ja, hij zit al zes maanden binnen.
166
00:12:25,543 --> 00:12:26,878
Daar heb je hem.
167
00:12:27,086 --> 00:12:29,255
Hoe is het?
- Hoe staat het ermee, knul?
168
00:12:29,464 --> 00:12:31,799
Hoe ging het balletje slaan?
169
00:12:32,008 --> 00:12:35,928
We hebben een echte wedstrijd
gespeeld, tegen echte mensen.
170
00:12:36,137 --> 00:12:38,556
Die jochies wilden ons wegsturen...
171
00:12:38,765 --> 00:12:41,851
maar wij wilden erom spelen
en toen versloegen we ze.
172
00:12:42,060 --> 00:12:45,146
Ik sloeg ze zo het veld uit.
- Echt ongelooflijk.
173
00:12:45,355 --> 00:12:47,649
Je moet het voor me
opnemen op video.
174
00:12:47,857 --> 00:12:50,526
Je moet gewoon een keer meegaan.
- Nee.
175
00:12:50,735 --> 00:12:53,821
Het is niet eng.
En je kunt wel wat zon gebruiken.
176
00:12:54,030 --> 00:13:00,203
Buiten is slecht, de zon is eng.
Hij wil me pijn doen. Veilig binnen.
177
00:13:00,411 --> 00:13:03,706
Ja, de zon is slecht en jij bent gek.
178
00:13:03,915 --> 00:13:06,542
Weet je wat het mooiste is
aan een overwinning?
179
00:13:06,751 --> 00:13:09,045
Wat dan?
- Hem vieren in een Pizza Hut.
180
00:13:12,590 --> 00:13:14,467
O ja. Ik pak hem wel aan.
181
00:13:16,719 --> 00:13:18,805
Is dat appelsap?
- Ik dacht het niet.
182
00:13:20,681 --> 00:13:25,436
Jij bent echt atletisch, je zou
een goede honkballer kunnen zijn.
183
00:13:25,645 --> 00:13:30,733
Een bal vangen vind ik best leuk,
maar niet met m'n gezicht.
184
00:13:30,942 --> 00:13:32,985
Ik krijg de honkbalkoorts.
185
00:13:35,613 --> 00:13:37,407
Wat een lekker wijf is dat.
186
00:13:39,742 --> 00:13:43,162
Wat ben je aan het doen?
- Ik vul de bar even bij.
187
00:13:44,414 --> 00:13:49,335
Ik ben gek op salade.
- En het is ook nog goed voor je.
188
00:13:51,796 --> 00:13:53,423
Ik ben gek op salade.
189
00:13:58,469 --> 00:14:02,473
Dat verliep gladjes, hè?
- Ja, laat mij maar schuiven.
190
00:14:02,682 --> 00:14:07,270
Hoe gaat het met Mrs Pac Man?
- Ik kan het niet winnen.
191
00:14:07,478 --> 00:14:13,609
Daar zitten ze, oom Jerry.
- Richie Goodman en Clark Reedy?
192
00:14:13,818 --> 00:14:16,112
Wat deden jullie op mijn veld?
193
00:14:16,320 --> 00:14:18,197
Ik zat thuis.
- Ik was bij ze.
194
00:14:18,406 --> 00:14:22,118
We sloegen een balletje
en hebben wat rotjochies ingemaakt.
195
00:14:22,326 --> 00:14:27,748
Wat een stunt. Clork de Hork
en Richie Bitchy spelen honkbal.
196
00:14:27,957 --> 00:14:31,127
Waarom is dat zo grappig?
- Omdat ze achterlijk zijn.
197
00:14:31,335 --> 00:14:34,797
Laten ze het maar houden
bij neuspeuteren en hondenpoep.
198
00:14:36,090 --> 00:14:40,720
Blijf van m'n veld of ik stuur
m'n neefje van twaalf op je af.
199
00:14:42,972 --> 00:14:44,473
Tot kijk, Derrie Jerry.
200
00:14:46,517 --> 00:14:49,437
Wat zei je daar?
- Jij gaf hun toch ook bijnamen?
201
00:14:49,645 --> 00:14:53,024
Dan geef ik jou er ook een:
Derrie Jerry.
202
00:14:53,232 --> 00:14:55,651
O, is dat zo?
- Ja, dat is zo.
203
00:14:59,989 --> 00:15:05,328
Gus Bus.
Ik heb het tegen jou, Gus Bus.
204
00:15:06,871 --> 00:15:08,539
Dat komt keihard aan, zeg.
205
00:15:08,748 --> 00:15:11,459
We gaan. Deze klap
kom ik niet meer te boven.
206
00:15:13,377 --> 00:15:17,924
Blijf weg van m'n veld.
- Val jij maar niet in de derrie.
207
00:15:19,216 --> 00:15:21,385
Gus Bus?
- Hou je kop, Troy.
208
00:15:22,428 --> 00:15:26,432
Dat was cool, Gus. Jij bent
tenminste niet bang voor Jerry.
209
00:15:26,641 --> 00:15:29,936
Zulke types denken dat ze
kunnen doen wat ze willen.
210
00:15:30,144 --> 00:15:34,982
Het was geweldig zoals je Jerry
McDowell op z'n plaats zette.
211
00:15:35,191 --> 00:15:38,361
Het stelde weinig voor.
- Helaas voor ons allemaal...
212
00:15:38,569 --> 00:15:41,280
regelt Jerry de honkbalcompetitie
in deze regio.
213
00:15:42,490 --> 00:15:47,286
Kreeg jij die scheet in je gezicht?
- Ja, dit is m'n zoon Nelson.
214
00:15:47,495 --> 00:15:50,206
Hij is een scheetmagneet
voor alle pestkoppen hier.
215
00:15:50,414 --> 00:15:54,043
Ze smeren me ook tweemaal daags
in met hondenpoep.
216
00:15:54,251 --> 00:15:57,713
Derrie Jerry gooide ooit
een emmer hondenpoep over me heen.
217
00:15:57,922 --> 00:16:00,383
Z'n zoon deed dat vorige week bij mij.
218
00:16:00,591 --> 00:16:03,719
Toen ik Jerry erover aansprak,
draaide hij aan m'n tepels.
219
00:16:03,969 --> 00:16:08,557
Zulke lui richten veel schade aan.
- Helemaal mee eens.
220
00:16:17,692 --> 00:16:20,903
Bedankt dat je Kyle Wilson
raakte met die bal...
221
00:16:21,112 --> 00:16:26,534
en dat ik een scheet in zijn mond
kon laten. Het was een mooie dag.
222
00:16:26,742 --> 00:16:28,536
Wat een vet coole auto is dit.
223
00:16:28,744 --> 00:16:31,747
Hij lijkt op K.I.T.T.
uit de Knight Rider.
224
00:16:31,956 --> 00:16:33,416
Die is het ook.
225
00:16:35,334 --> 00:16:36,669
Let maar eens op.
226
00:16:36,877 --> 00:16:39,755
Mag ik me even voorstellen:
Ik ben K.I.T.T.
227
00:16:41,215 --> 00:16:42,550
Wie ben jij?
228
00:16:44,135 --> 00:16:50,099
Ik ben een van die nerds
die later miljardair is geworden.
229
00:16:50,307 --> 00:16:54,186
Ik zie jullie nog wel eens, jongens.
- Leuk jullie te ontmoeten.
230
00:16:55,229 --> 00:16:56,564
Rustig aan, Mel.
231
00:17:03,487 --> 00:17:06,532
Het optrekken moet ik
nog perfectioneren.
232
00:17:06,740 --> 00:17:08,951
Nee hoor, het ging prima.
- Cool.
233
00:17:09,160 --> 00:17:12,955
Alle meisjes keken naar je.
- Ik wil graag heel blijven, Mel.
234
00:17:19,170 --> 00:17:21,046
Schat, ik ben thuis.
235
00:17:21,255 --> 00:17:25,634
Waar zat je toch?
- Ik was op pad met Clark en Richie.
236
00:17:25,843 --> 00:17:30,222
Volgens m'n ovulatieschema
had je hier om zes uur moeten zijn.
237
00:17:30,431 --> 00:17:34,560
Ik dacht dat je een andere
tijdmeting aanhield.
238
00:17:34,768 --> 00:17:37,897
Waarom denk je dat?
- Omdat je uit Colorado komt.
239
00:17:38,105 --> 00:17:41,901
Hangt je ovulatie daar niet mee samen?
- Dat slaat nergens op.
240
00:17:42,109 --> 00:17:45,613
Vanaf nu houden we
de tijd aan die hier geldt.
241
00:17:45,821 --> 00:17:48,616
Dat is goed, liefje.
Sorry, ik hou van je.
242
00:17:52,244 --> 00:17:54,705
Deze handschoen is helemaal zwart.
243
00:17:54,914 --> 00:17:58,167
Ik lijk wel een Borack-krijger
uit Captain Mighty.
244
00:18:01,712 --> 00:18:04,215
Ik grijp je met m'n megahandschoen.
245
00:18:10,304 --> 00:18:11,805
Kijk een beetje uit.
246
00:18:14,350 --> 00:18:17,144
Ik herken jullie niet
zonder ondergoed op je hoofd.
247
00:18:17,353 --> 00:18:22,524
Brad. Nog steeds niet de slankste, hè?
- Ik zit er niet mee, hoor.
248
00:18:22,733 --> 00:18:25,611
Ik hoorde van Jerry
dat jullie nu 'sportmannen' zijn.
249
00:18:25,819 --> 00:18:31,033
Ik wist niet dat je 'sportmannen'
zo uit moest spreken. Wat gek.
250
00:18:31,241 --> 00:18:34,328
Jij denkt dat je heel wat bent
met je studiehoofd.
251
00:18:34,536 --> 00:18:40,167
Wees een bink en laat ons
de kassa even zien.
252
00:18:40,376 --> 00:18:45,172
Mijn team traint om vijf uur.
Wij maken jullie zo in, mietjes.
253
00:18:47,007 --> 00:18:48,342
Dat zien we nog wel.
254
00:18:48,550 --> 00:18:50,177
Kom maar op.
- Loop maar heen.
255
00:19:01,814 --> 00:19:03,148
Hij hoort ons niet.
256
00:19:10,531 --> 00:19:12,157
Hallo, jongens.
257
00:19:13,242 --> 00:19:17,162
Gaat het wel, Richie?
- Ja, ik heb alleen paarse ballen.
258
00:19:17,371 --> 00:19:20,999
We kwamen een van onze pestkoppen
tegen in de sportwinkel.
259
00:19:21,208 --> 00:19:25,087
Wat gebeurde er?
- Hij daagde ons uit om te spelen.
260
00:19:25,295 --> 00:19:27,756
Kun jij wel weg van je werk?
- Natuurlijk.
261
00:19:27,965 --> 00:19:30,092
Dit kan later wel. We maken hem in.
262
00:19:30,300 --> 00:19:32,344
Ik moet overgeven. Hou me vast.
263
00:19:33,971 --> 00:19:37,433
Bobby, deze is voor jou.
Zorg dat dit een tweehonkslag wordt.
264
00:19:41,145 --> 00:19:42,938
Prima, goed gedaan.
265
00:19:43,147 --> 00:19:46,108
De Drie Muskemietjes
zijn ook gearriveerd.
266
00:19:46,316 --> 00:19:49,778
Iedereen hier komen.
We gaan ze eens wat laten zien.
267
00:19:49,987 --> 00:19:52,656
Ja, luister naar wat hij zegt. Kom op.
268
00:19:54,241 --> 00:19:56,452
Hoe gaan jullie dit doen
met z'n drieën?
269
00:19:56,744 --> 00:19:58,495
Werper, vanger en veldspeler.
270
00:19:58,704 --> 00:20:02,082
Nee, achterlijke krantenjongen,
homoseksuele videoverkoper...
271
00:20:02,291 --> 00:20:03,917
en stinkende dwerg.
272
00:20:04,126 --> 00:20:08,130
Zal ik eens op je gezicht gaan staan?
- We laten niks van jullie heel.
273
00:20:08,338 --> 00:20:10,841
Jij bent dood.
- Ik ga aan je tepels draaien.
274
00:20:14,136 --> 00:20:17,848
Mijn vrouw is de enige
die aan mijn tepels mag zitten.
275
00:20:18,056 --> 00:20:20,642
Laten we maar
met de wedstrijd beginnen.
276
00:20:23,604 --> 00:20:25,731
Gus is de nieuwe Jet Li.
277
00:20:27,274 --> 00:20:29,401
Pap, kom gauw naar het veld.
278
00:20:32,154 --> 00:20:33,655
Eén slag.
279
00:20:33,864 --> 00:20:35,824
Twee slag.
280
00:20:36,033 --> 00:20:37,367
Drie slag.
281
00:20:37,576 --> 00:20:38,994
Hij gleed uit m'n hand.
282
00:20:40,871 --> 00:20:42,206
Drie slag.
283
00:20:42,414 --> 00:20:46,001
Hé, wat sta jij te lachen?
- Hij vertelde een mop.
284
00:20:49,379 --> 00:20:51,840
Zet hem op, Richie.
- Reken maar.
285
00:20:52,049 --> 00:20:53,800
Hé pap, kom eens kijken.
286
00:20:54,843 --> 00:20:58,931
Ik zou maar heel ver weg gaan staan,
je weet maar nooit.
287
00:21:01,058 --> 00:21:02,476
Wat is er?
- Slag.
288
00:21:02,684 --> 00:21:05,187
Ik heb iets verrekt,
ik doe aan hardlopen.
289
00:21:05,395 --> 00:21:06,813
Kom op, Richie.
290
00:21:07,022 --> 00:21:11,860
Twee slag.
- Ik zwaaide niet, dus deze telt niet.
291
00:21:12,069 --> 00:21:13,487
Drie slag.
292
00:21:15,906 --> 00:21:17,950
Kan hij iets langzamer gooien?
293
00:21:19,493 --> 00:21:20,911
Heb je het hem gevraagd?
294
00:21:25,916 --> 00:21:29,002
Alsjeblieft, Clark.
- Dank je wel, Nelson.
295
00:21:33,215 --> 00:21:34,675
Homerun.
296
00:21:36,218 --> 00:21:41,932
Klasse. Zag je dat?
- We hebben alweer een homerun.
297
00:21:42,140 --> 00:21:44,476
Howie, hij sloeg net een homerun.
298
00:21:55,612 --> 00:21:59,908
Eén slag. Twee slag. Drie slag.
- Wil je soms een tennisracket?
299
00:22:11,545 --> 00:22:13,714
Bravo, heren. Bravo.
300
00:22:13,922 --> 00:22:15,757
Goed gespeeld.
- Bedankt, Mel.
301
00:22:15,966 --> 00:22:21,179
Ik wil een idee met jullie bespreken.
Kunnen jullie rond lunchtijd?
302
00:22:21,388 --> 00:22:26,601
Ik lunch meestal van 12 tot half 5,
dus dat moet wel lukken.
303
00:22:26,810 --> 00:22:31,064
Thuis krijg ik eisalade,
maar dan lunch ik wel twee keer.
304
00:22:31,273 --> 00:22:34,276
En jij, Gus?
- Ik vind 1 uur wel een goede tijd.
305
00:22:34,484 --> 00:22:37,738
Het adres is Shmegmer Street 501.
306
00:22:37,946 --> 00:22:39,656
Tot dan.
- Tot kijk, Nelson.
307
00:22:39,865 --> 00:22:42,534
Dag, jongens.
- Waar denk je dat het over gaat?
308
00:22:42,743 --> 00:22:44,745
Je zit in de problemen.
- Dat kan niet.
309
00:22:44,953 --> 00:22:49,124
Je bent er gloeiend bij.
- Maar ik heb helemaal niks gedaan.
310
00:22:56,423 --> 00:23:01,136
Moeten we hier zijn?
- Ik vroeg me al af wie hier woonde.
311
00:23:01,344 --> 00:23:03,972
Wie passeert daar?
- Vet cool.
312
00:23:04,181 --> 00:23:06,349
Gus, Clark en Richie.
We komen voor Mel.
313
00:23:06,558 --> 00:23:08,685
U mag doorrijden.
- Bedankt, Darth.
314
00:23:08,894 --> 00:23:10,228
Bedankt, Darth.
315
00:23:10,437 --> 00:23:14,649
Wat een belachelijk huis.
- Zoiets kost vast wel een ziljoen.
316
00:23:14,858 --> 00:23:19,237
Twee ziljoen zelfs.
- Wat een fantastisch huis heb je, Mel.
317
00:23:19,446 --> 00:23:22,657
Bedankt, Gus.
Welkom op Chateau Shmegmer.
318
00:23:22,866 --> 00:23:25,410
Zullen we ons
naar de eetzaal begeven?
319
00:23:26,870 --> 00:23:30,624
Doe maar net
of jullie thuis zijn, heren.
320
00:23:30,832 --> 00:23:36,546
Kijk, Yoda en R2.
- Nummer 7.
321
00:23:40,425 --> 00:23:42,427
De lunch is gereed, Mr Carmichael.
322
00:23:42,636 --> 00:23:45,514
Hé, Nummer 7.
- Niet aan me zitten.
323
00:23:45,722 --> 00:23:47,849
We gaan eten. Ga zitten waar je wilt.
324
00:23:51,186 --> 00:23:55,524
Er zijn allerlei soorten broodjes.
- Dank je wel, Nummer 7.
325
00:23:55,732 --> 00:23:59,736
Ik neem een broodje met pindakaas,
jam en mayonaise.
326
00:24:06,493 --> 00:24:09,412
Mag ik een broodje
met tonijn en hageltjes...
327
00:24:09,621 --> 00:24:12,958
met een puddingvel
op volkorenbrood zonder korstjes?
328
00:24:13,166 --> 00:24:14,709
Dat moet kunnen.
329
00:24:19,965 --> 00:24:22,050
Niet normaal, zeg.
330
00:24:22,259 --> 00:24:27,681
Ik heb een hele gekke voor je.
Ik wil een wit broodje met kalkoen...
331
00:24:27,889 --> 00:24:29,474
Hij is echt goed.
332
00:24:30,350 --> 00:24:31,685
Wat wilde je zeggen, Mel?
333
00:24:31,893 --> 00:24:35,563
Heren, het is tijd dat we deze zaak
in de openbaarheid brengen.
334
00:24:35,772 --> 00:24:39,401
Welke zaak?
- De zaak van de bankzitters.
335
00:24:39,609 --> 00:24:43,363
De kinderen die altijd op de bank
zitten terwijl anderen spelen.
336
00:24:43,571 --> 00:24:48,159
Iedereen hier werd vroeger
uitgesloten van sportactiviteiten...
337
00:24:48,368 --> 00:24:51,454
en nu moeten onze kinderen
hetzelfde meemaken.
338
00:24:51,663 --> 00:24:54,916
Richie, heb jij kinderen?
- Nooit een afspraakje gehad.
339
00:24:55,125 --> 00:24:57,294
Clark?
- Nooit een meisje gesproken.
340
00:25:01,756 --> 00:25:05,176
Gus?
- M'n vrouw en ik werken eraan.
341
00:25:05,385 --> 00:25:07,637
Als je ze ooit wel zult hebben...
342
00:25:07,846 --> 00:25:11,433
weet je hoeveel pijn het je doet
als ze verdrietig zijn.
343
00:25:11,641 --> 00:25:15,603
Bonjour, makkers.
- Hé, Nelson. Hoe is het ermee?
344
00:25:15,812 --> 00:25:19,607
Er zit iets op je wang
gesmeerd, jongen.
345
00:25:21,901 --> 00:25:26,698
Van een hond of een kat?
- Ik denk dat het van een geit is.
346
00:25:28,116 --> 00:25:30,285
Nummer 7, wil je even helpen?
347
00:25:36,332 --> 00:25:40,587
Bedankt, je bent m'n beste vriend.
- En jij de mijne, Nelson.
348
00:25:40,795 --> 00:25:42,130
Dat was gaaf, zeg.
349
00:25:45,842 --> 00:25:48,553
En daarom wil ik
een toernooi opzetten...
350
00:25:48,762 --> 00:25:53,808
waarin jullie drieën het opnemen
tegen alle gemene teams van de staat.
351
00:25:54,017 --> 00:25:56,061
Maar waarom wij drieën?
352
00:25:56,269 --> 00:25:59,522
Jullie weten wat het is
om buitengesloten te worden.
353
00:25:59,731 --> 00:26:02,233
Drie mannen die nooit
hebben gehonkbald...
354
00:26:02,442 --> 00:26:05,820
omdat jullie raar waren,
stonken en zittend plasten.
355
00:26:07,530 --> 00:26:10,742
Dat laatste sloeg alleen op mij,
maar jullie snappen me.
356
00:26:10,950 --> 00:26:14,120
Maar waarom zouden die teams
tegen ons willen spelen?
357
00:26:17,248 --> 00:26:18,666
Om de prijs.
358
00:26:27,967 --> 00:26:29,302
Ongelooflijk.
359
00:26:29,511 --> 00:26:31,638
Een stadion
van officiële afmetingen...
360
00:26:31,846 --> 00:26:34,766
gemodelleerd naar alle
grote honkbalstadions in de VS.
361
00:26:34,974 --> 00:26:36,851
Wrigley, Fenway
en Yankee Stadium.
362
00:26:37,060 --> 00:26:40,313
Nelson en z'n vrienden hebben
websites voor jullie gemaakt.
363
00:26:40,522 --> 00:26:43,942
Jullie kunnen kiezen uit
Nerdly.net, Bankzitters.org...
364
00:26:44,150 --> 00:26:47,362
of Hou-alsjeblieft-op-
met-poepgooien.com.
365
00:26:47,570 --> 00:26:50,657
Waarom bouw je geen stadion
voor Nelson en z'n maten...
366
00:26:50,865 --> 00:26:53,535
en hou je de rest eruit?
- Dat lost niks op.
367
00:26:55,745 --> 00:27:00,375
Als we iedereen verslaan, krijgen
kinderen als Nelson eindelijk respect.
368
00:27:02,710 --> 00:27:04,712
We doen het. Kom op.
369
00:27:04,921 --> 00:27:07,757
Roep 'bankzitters' op drie.
Eén, twee, drie.
370
00:27:07,966 --> 00:27:09,300
Bankzitters.
371
00:27:09,509 --> 00:27:12,887
Mag ik een servet? Ik heb geknoeid.
- Op het buffet.
372
00:27:14,847 --> 00:27:18,059
Pardon, meneer.
Bent u Gus Matthews?
373
00:27:18,268 --> 00:27:22,272
Sorry, ik praat vaak met consumptie.
Mensen hebben daar een hekel aan.
374
00:27:22,480 --> 00:27:27,902
Dat doen veel mensen, hoor.
Ik heb er zelf soms ook last van.
375
00:27:28,111 --> 00:27:30,572
Sammy. Mensen noemen
me Sammy Sproeier.
376
00:27:30,780 --> 00:27:34,701
Leuk je te ontmoeten, Sammy.
Ik ben Gus. Gus Bus.
377
00:27:34,909 --> 00:27:38,580
Als ik naar een wedstrijd kom,
mag ik dan de score bijhouden?
378
00:27:38,788 --> 00:27:40,123
Maar natuurlijk.
379
00:27:41,374 --> 00:27:44,919
Tot later dan, hè Sammy.
- Jij bent de man, Gus.
380
00:27:47,338 --> 00:27:48,923
Wie was die jongen?
381
00:27:49,132 --> 00:27:52,760
Hij wil later misschien wel
op onze drieling passen.
382
00:27:52,969 --> 00:27:56,097
Waarom spuug je naar me?
- Sorry, schatje.
383
00:27:58,433 --> 00:27:59,851
Dit is gewoon idioot.
384
00:28:00,059 --> 00:28:02,603
Willen ze echt zo'n toernooi opzetten?
385
00:28:02,812 --> 00:28:06,024
Daar lijkt het wel op.
- Nou, ik doe niet mee.
386
00:28:06,232 --> 00:28:09,694
Als er geen nerds waren,
naar wie moesten we dan poep gooien?
387
00:28:09,902 --> 00:28:13,197
Maar als wij niet meedoen,
krijgen zij die prijs.
388
00:28:13,406 --> 00:28:15,783
Dan bouwen ze vast een ruimteschip...
389
00:28:15,992 --> 00:28:19,537
en vliegen ze ermee
naar planeet Neuspeuter of zo.
390
00:28:21,456 --> 00:28:25,918
Je kunt er na één wedstrijd
al uitvliegen, ze maken geen kans.
391
00:28:26,127 --> 00:28:31,799
Je hebt gelijk. We verslaan die
griezels en winnen een nieuw stadion.
392
00:28:32,008 --> 00:28:33,468
We gaan ervoor.
393
00:28:33,676 --> 00:28:36,429
Mels toernooi voor kinderen
en drie oudere jongeren
394
00:28:36,637 --> 00:28:41,142
Deze groene is mooi.
- Oké, neem jij die maar dan.
395
00:28:41,350 --> 00:28:45,104
We hebben publiek, jongens.
- Schitterend.
396
00:28:45,313 --> 00:28:47,273
Wat doet zij hier nou?
- Wie is dat?
397
00:28:47,482 --> 00:28:50,943
Dat salademeisje van Pizza Hut.
- Echt een lekker ding.
398
00:28:51,152 --> 00:28:53,112
Ze is van mij.
- Ja, in je dromen.
399
00:28:53,321 --> 00:28:55,239
Goedemiddag. Hoe voelen jullie je?
400
00:28:55,448 --> 00:28:58,868
Ik heb net iets achtergelaten
in dat mobiele toilet.
401
00:28:59,077 --> 00:29:00,661
Wie heeft dit gedaan?
402
00:29:05,166 --> 00:29:07,001
Ik heb een cadeautje voor jullie.
403
00:29:08,669 --> 00:29:12,924
Ik heb nooit een eigen tenue gehad.
- Als team kun je niet zonder, hè?
404
00:29:13,132 --> 00:29:16,177
Ik doe dit nooit meer uit,
wat een cool shirt.
405
00:29:16,385 --> 00:29:19,305
In onze eerste wedstrijd
moeten we er goed uitzien.
406
00:29:20,389 --> 00:29:26,604
Nelson, wil jij onze officiële
'slaghout-ophaaljongen' worden?
407
00:29:29,565 --> 00:29:31,234
Hij zegt ja.
- Prima.
408
00:29:31,442 --> 00:29:34,362
Kom op, we schoppen ze
tegen hun haarloze konten.
409
00:29:36,531 --> 00:29:39,200
Ik had al haar op m'n kont
voor ik kon lopen.
410
00:29:40,243 --> 00:29:44,705
De Bankzitters gooien alles
in de strijd voor een nieuw stadion.
411
00:29:44,914 --> 00:29:47,333
Het team van Karls Autowerkplaats...
412
00:29:47,542 --> 00:29:52,171
komt het veld op in deze internet-
uitzending van dit toernooi.
413
00:29:52,380 --> 00:29:56,050
Als eerste aan slag: Richie Goodman.
We duimen voor hem.
414
00:29:56,259 --> 00:29:59,136
Kom op, Richie.
- Ga ertegenaan.
415
00:29:59,345 --> 00:30:02,223
De werper gooit...
- Slag.
416
00:30:02,431 --> 00:30:04,183
Ik raakte de bal.
417
00:30:06,978 --> 00:30:08,521
Ik raakte hem weer.
418
00:30:12,692 --> 00:30:14,235
Goed geprobeerd, jongen.
419
00:30:14,443 --> 00:30:17,738
Twee keer uitgevangen
en het salademeisje zag het.
420
00:30:17,947 --> 00:30:20,241
De volgende aan slag is Clark Reedy.
421
00:30:21,284 --> 00:30:23,411
Oké Clark, het is nu aan jou.
422
00:30:28,374 --> 00:30:30,418
Die eekhoorns zijn beslist uit.
423
00:30:37,633 --> 00:30:39,760
Dat is mijn auto. Grijp hem.
424
00:30:42,930 --> 00:30:44,265
Hé, hou eens op.
425
00:30:44,473 --> 00:30:46,225
Waarom heb ik dit nu weer?
426
00:30:47,435 --> 00:30:50,938
Schop z'n dijbeen doormidden.
- Richie, help me.
427
00:30:52,023 --> 00:30:53,524
Help me.
428
00:30:55,776 --> 00:30:58,613
Kom op, Gus.
- We hebben de punten nodig.
429
00:31:07,621 --> 00:31:09,248
Homerun.
430
00:31:32,355 --> 00:31:36,650
Alweer een. Allemachtig, zeg.
431
00:31:51,707 --> 00:31:55,252
Het is net of ik alleen speel.
De anderen moeten ook meedoen.
432
00:31:55,461 --> 00:31:58,255
Wakker worden, Clark.
- Ik wil naar huis.
433
00:31:58,464 --> 00:32:02,176
We hebben je nodig.
- Niet waar, ik kan er niks van.
434
00:32:02,384 --> 00:32:03,928
Doe er wat aan.
435
00:32:04,136 --> 00:32:08,349
Kom op, Tommy.
- Deze bal is voor jou, Clark.
436
00:32:12,228 --> 00:32:15,731
De bal is in de lucht, Clark.
Clark, kijk uit.
437
00:32:22,613 --> 00:32:26,158
Oké, goede worp.
- Gebruik je handschoen, niet je hoofd.
438
00:32:33,040 --> 00:32:37,586
Gooi hem snel naar me toe.
- Blijf hier staan. Goed gedaan.
439
00:32:38,921 --> 00:32:43,217
Kom op, Gus, maak er een eind aan.
Sla die gozer maar weer uit.
440
00:32:44,718 --> 00:32:49,348
Een homerun zou betekenen dat
de Bankzitters uitgeschakeld zijn.
441
00:32:51,267 --> 00:32:55,020
Daar gaat ie. Rennen.
- Laat zien wat je kan, Clark.
442
00:32:55,229 --> 00:32:56,564
Rennen, Clark.
443
00:33:00,526 --> 00:33:02,069
Pak de bal.
444
00:33:07,867 --> 00:33:11,829
Richie, hier komt de bal.
- Wat zei je?
445
00:33:13,163 --> 00:33:15,708
Richie, pak die bal.
- De bal?
446
00:33:19,920 --> 00:33:21,255
Achter je.
447
00:33:34,977 --> 00:33:36,353
Je bent uit.
448
00:34:02,212 --> 00:34:04,757
Sorry schat, we moesten
vandaag weer spelen.
449
00:34:04,965 --> 00:34:06,634
Ik heb een spier verrekt.
450
00:34:06,842 --> 00:34:09,136
Dat meen je niet.
- Maar ik was wel binnen.
451
00:34:09,428 --> 00:34:14,141
Gus, we willen toch kinderen krijgen?
Dat kan ik niet alleen.
452
00:34:14,350 --> 00:34:18,604
Nee, dan zou je een hermafrodiet zijn.
Daar bedank ik voor.
453
00:34:18,812 --> 00:34:23,817
Jij neemt dit totaal niet serieus.
- Ik maakte alleen een grapje.
454
00:34:24,026 --> 00:34:26,362
Toe, loop nou niet weg.
455
00:34:27,404 --> 00:34:30,157
Heren, jullie speelden
gisteren geweldig.
456
00:34:30,366 --> 00:34:34,703
In de chatrooms reageert iedereen
razend enthousiast.
457
00:34:35,746 --> 00:34:38,040
Mel, waarom trainen we
niet op het veld?
458
00:34:38,248 --> 00:34:41,335
Ik wilde eigenlijk
een geheime training houden.
459
00:34:41,543 --> 00:34:43,629
Om wat eenheid in het team te krijgen.
460
00:34:43,837 --> 00:34:47,341
Niks bijzonders:
slaan, rennen, gooien, vangen.
461
00:34:47,549 --> 00:34:50,844
Ja, Clark.
- Ik hoorde dat je er niks van bakte.
462
00:34:51,053 --> 00:34:53,347
Hou je kop, Nummer 7.
- Hou zelf je kop.
463
00:34:53,555 --> 00:34:55,015
Ik vermoord je.
464
00:34:55,224 --> 00:34:58,977
Ik heb hier een oude vriend
die veel van honkballen weet.
465
00:34:59,186 --> 00:35:01,355
Kom maar tevoorschijn, kerel.
466
00:35:01,563 --> 00:35:04,525
Is dat Mr T?
- Welnee, het is Dr Dre.
467
00:35:06,235 --> 00:35:10,114
Het is Reggie Jackson.
- Ik weet het niet, hoor.
468
00:35:10,322 --> 00:35:13,492
Mr Oktober. 563 homeruns.
469
00:35:13,700 --> 00:35:17,371
Tweemaal beste speler in de World
Series, vier homeruns op rij.
470
00:35:17,579 --> 00:35:18,914
Drie op drie worpen.
471
00:35:19,123 --> 00:35:22,209
Reggie en ik kennen elkaar
van een tuba-kamp.
472
00:35:24,878 --> 00:35:26,713
Moet je zien.
- Dat kan echt niet.
473
00:35:26,922 --> 00:35:29,049
Ben jij dat, Reggie?
- Waarom lach je?
474
00:35:29,258 --> 00:35:31,844
Ik was een leuk joch.
- Daar twijfel ik niet aan.
475
00:35:32,052 --> 00:35:36,306
Je bent net Denzel in z'n jonge jaren.
- Ik wist niet dat die tuba speelde.
476
00:35:36,515 --> 00:35:41,061
De Reginator en ik werden
vroeger veel op ons kop gezeten.
477
00:35:41,270 --> 00:35:43,939
Ik word daar nog steeds
helemaal gek van.
478
00:35:44,148 --> 00:35:46,233
Knettergek.
- Rustig aan, vriend.
479
00:35:46,441 --> 00:35:48,485
Houd je rustig.
480
00:35:49,528 --> 00:35:54,032
Ik vertelde Reggie dat we problemen
hebben met de grondbeginselen.
481
00:35:54,241 --> 00:35:57,202
Hij wil ons wel helpen,
is dat niet geweldig?
482
00:35:57,411 --> 00:36:00,914
We doen de oefeningen die ik deed
toen ik leerde honkballen.
483
00:36:01,165 --> 00:36:02,499
Prima.
484
00:36:02,708 --> 00:36:06,628
Wie woont er in dit huis?
- Dit is om jullie sneller te maken.
485
00:36:06,837 --> 00:36:10,007
Hoe leren we dat door hier te staan?
Waar gaat hij heen?
486
00:36:10,215 --> 00:36:11,717
Rennen.
- Waarom?
487
00:36:11,925 --> 00:36:13,427
Wegwezen.
- Jij bent gek.
488
00:36:15,137 --> 00:36:18,807
Welke idioot doet dat?
Ik lag verdomme te slapen.
489
00:36:20,225 --> 00:36:25,814
Ik laat me niet in de maling nemen.
Ik ruk je strot eruit. Hoor je me?
490
00:36:26,023 --> 00:36:28,775
Ik weet je echt wel te vinden.
491
00:36:30,736 --> 00:36:32,279
Je zit in de bosjes.
492
00:36:34,615 --> 00:36:39,703
Het spijt me. Het spijt me echt,
ga maar weer slapen.
493
00:36:46,376 --> 00:36:49,379
Kom op, jongens. Nu snel wegrennen.
494
00:36:59,097 --> 00:37:02,559
Wie is daar?
Ik zou maar maken dat ik wegkom.
495
00:37:02,768 --> 00:37:05,520
Wie zijn daar?
- Een stelletje rotjongens...
496
00:37:05,729 --> 00:37:07,564
die maar beter kunnen uitkijken.
497
00:37:07,773 --> 00:37:11,234
Ontspan je een beetje,
dan gaan we door met de massage.
498
00:37:11,443 --> 00:37:14,321
Heeft Brad soms een zwembad?
- Volgens mij niet.
499
00:37:15,947 --> 00:37:20,952
Ja, je hebt gelijk. Ik ga je grijpen,
kleine duivel van me.
500
00:37:21,161 --> 00:37:22,496
Wat een nachtmerrie.
501
00:37:22,704 --> 00:37:26,583
Ik ga jullie nu leren de bal te vangen
en snel door te gooien.
502
00:37:29,044 --> 00:37:30,379
Hete aardappel.
503
00:37:34,132 --> 00:37:37,344
Uitstekend, Clark.
Clark, laat nou los.
504
00:37:41,473 --> 00:37:43,975
Gooi hem weg.
- Kom op, laat nou los.
505
00:37:45,060 --> 00:37:47,437
Laat los, laat los, laat los.
506
00:37:57,239 --> 00:37:58,573
Hemeltjelief.
507
00:38:01,618 --> 00:38:04,996
Deze oefening gaat om
hand-oog-coördinatie. Gas, Mel.
508
00:38:06,540 --> 00:38:07,874
We gaan racen.
509
00:38:10,836 --> 00:38:13,380
Fantastisch.
- Hij is gek geworden.
510
00:38:15,340 --> 00:38:18,885
Nou, die was raak.
- Zo ken ik m'n vriend weer.
511
00:38:22,681 --> 00:38:24,015
Geef mij die knuppel.
512
00:38:30,689 --> 00:38:33,483
Zo gaat ie goed.
- Val niet van de auto.
513
00:38:33,692 --> 00:38:36,945
Kom op, je kunt het.
- Zorg dat je hem raakt.
514
00:38:37,154 --> 00:38:41,825
Kom op, je kunt het.
Laat maar zien wat je kan.
515
00:38:43,201 --> 00:38:45,745
Je hebt geluk dat ik miljardair ben.
516
00:38:47,497 --> 00:38:48,832
De stand is gelijk.
517
00:38:49,040 --> 00:38:53,170
Dit is de spannendste wedstrijd
van de Bankzitters tot nu toe.
518
00:38:53,378 --> 00:38:54,880
Slag.
519
00:38:55,088 --> 00:38:57,591
Oké Clark, richt je
helemaal op de bal.
520
00:38:59,301 --> 00:39:00,635
Twee slag.
521
00:39:00,844 --> 00:39:03,221
Hij raakte de bal.
- Ja, met z'n hoofd.
522
00:39:03,430 --> 00:39:04,973
Probeer je te concen...
523
00:39:10,729 --> 00:39:13,440
Je sloeg al een stuk verder.
- Bedankt.
524
00:39:13,648 --> 00:39:16,610
Richie is aan slag.
Deze keer moet het goed gaan.
525
00:39:16,818 --> 00:39:20,530
Oké Richie, zet hem op.
- Jij zult haar nooit krijgen.
526
00:39:20,739 --> 00:39:23,450
Wat zeg je?
- Je bent vast al 39 en nog maagd.
527
00:39:23,658 --> 00:39:25,869
Daar vallen vrouwen niet echt op.
528
00:39:26,077 --> 00:39:28,997
Moet jij niet thuis
met je pop spelen of zo?
529
00:39:29,205 --> 00:39:33,877
Moet jij thuis niet een pop opblazen?
Dan beleef je nog eens wat.
530
00:39:37,464 --> 00:39:40,467
Ik kan beter die bal
een ram geven dan z'n hoofd.
531
00:39:48,266 --> 00:39:49,601
Rennen, rennen.
532
00:39:50,852 --> 00:39:52,228
Kom in beweging, Richie.
533
00:39:53,897 --> 00:39:57,150
Rennen, Richie.
- Je kunt het. Goed gedaan.
534
00:40:03,782 --> 00:40:06,159
Hij passeert het 3e honk
en is er bijna.
535
00:40:06,368 --> 00:40:07,827
Kom maar op, malloot.
536
00:40:18,797 --> 00:40:20,507
Raak de thuisplaat aan.
537
00:40:20,715 --> 00:40:22,092
Richie, raak de plaat aan.
538
00:40:24,219 --> 00:40:25,679
In.
- Hij scoort.
539
00:40:25,887 --> 00:40:29,349
De Bankzitters winnen.
- Er is een wonder gebeurd.
540
00:40:29,557 --> 00:40:33,853
Ik ben geen maagd meer, want ik
heb een homerun gescoord. Sliepuit.
541
00:40:41,361 --> 00:40:44,155
De Bankzitters winnen
na Richie's eerste homerun...
542
00:40:44,364 --> 00:40:47,784
in de wereldgeschiedenis.
Tot ziens bij de derde wedstrijd.
543
00:40:47,992 --> 00:40:52,205
Mag ik jullie handtekeningen?
- Meen je dat nou?
544
00:40:52,414 --> 00:40:55,792
Natuurlijk mag je die.
Ik zet m'n naam wel op je bal.
545
00:40:56,042 --> 00:40:58,545
Vertel maar aan je zus
over m'n homerun.
546
00:40:58,753 --> 00:41:01,172
Wil je m'n adres er ook bij?
547
00:41:01,381 --> 00:41:05,969
Die herrie van jullie
klonk als muziek in m'n oorharen.
548
00:41:06,177 --> 00:41:08,847
M'n vader heeft ook oorharen,
dat ziet er eng uit.
549
00:41:09,055 --> 00:41:11,516
Is 'rotte goed' één of twee woorden?
550
00:41:14,477 --> 00:41:17,897
Hoe kunnen die lui winnen?
- Het zijn een stelletje drollen.
551
00:41:18,106 --> 00:41:20,066
Wie wil er worstelen?
- Ik wil wel.
552
00:41:20,275 --> 00:41:23,778
Goed dan.
- Ik bedank ervoor.
553
00:41:25,029 --> 00:41:29,409
Ze gaan je niet vermoorden,
ze komen alleen koekjes brengen.
554
00:41:29,617 --> 00:41:34,372
Ze zien er heel agressief uit.
Ze willen me vast in elkaar slaan.
555
00:41:34,622 --> 00:41:38,877
Er is niks aan de hand, maar
je moet die koekjes wel aanpakken...
556
00:41:39,085 --> 00:41:41,171
want dat is ons eten
voor de hele week.
557
00:41:41,379 --> 00:41:44,340
Je eet ze maar
op m'n begrafenis, Richie.
558
00:41:54,851 --> 00:41:56,394
Heet. Heet.
559
00:42:03,693 --> 00:42:05,028
Koekjes.
560
00:42:07,822 --> 00:42:09,949
Zon slecht. Zon slecht.
561
00:42:14,746 --> 00:42:16,080
Pardon.
562
00:42:18,833 --> 00:42:21,419
Alles in orde?
- Ja, ik verslikte me even.
563
00:42:21,628 --> 00:42:25,215
Wat is er loos?
- Ik kom deze films terugbrengen.
564
00:42:26,257 --> 00:42:29,552
Ik ben hier de baas,
dus je hoeft geen boete te betalen.
565
00:42:29,761 --> 00:42:32,722
Ze zijn niet te laat,
maar evengoed bedankt.
566
00:42:32,931 --> 00:42:36,935
Je mag elke film hier
gratis meenemen, dus...
567
00:42:37,143 --> 00:42:39,896
Ik ben Sarah,
en dit is m'n broertje Jarrett.
568
00:42:40,104 --> 00:42:42,941
Hij is een grote fan van jou
en de Bankzitters.
569
00:42:43,983 --> 00:42:47,779
Bedankt voor je aanmoedigingen.
- Hé, wat betekent 'sliepuit'?
570
00:42:48,988 --> 00:42:52,825
Dat betekent 'goed gespeeld'
in het Swedlands.
571
00:42:53,034 --> 00:42:54,744
We zullen je niet langer storen.
572
00:42:54,953 --> 00:42:57,830
Oké. Zie ik je nog een keer
bij een wedstrijd?
573
00:42:58,039 --> 00:42:59,999
Ja, ik kom zeker nog eens kijken.
574
00:43:00,208 --> 00:43:02,627
Tot kijk, Jarrett.
- Sliepuit gisteren.
575
00:43:05,463 --> 00:43:07,924
Marty, hoe vond je
m'n toekomstige vrouw?
576
00:43:08,132 --> 00:43:13,846
Ik ruik kaneelbroodjes.
- Ja, ik ruik ook iets lekkers.
577
00:43:15,390 --> 00:43:17,642
Heren, kom maar eens kijken.
578
00:43:17,850 --> 00:43:21,646
Het hoofdkwartier van de nerds.
- Hier voel ik me pas echt thuis.
579
00:43:21,854 --> 00:43:26,359
Jongens, kijk eens. We hebben
honkbalplaatjes van jullie gemaakt.
580
00:43:26,567 --> 00:43:28,027
Geef eens.
- Laat zien.
581
00:43:28,236 --> 00:43:30,488
Wat is dit?
- Er staan statistieken op.
582
00:43:30,697 --> 00:43:33,366
Ik heb 30 homeruns.
- Ik heb 11 foutslagen.
583
00:43:33,574 --> 00:43:37,495
20 slagen met m'n ogen dicht,
5 kapotte voorruiten en 6 dode vogels.
584
00:43:37,704 --> 00:43:39,205
Dat is indrukwekkend.
585
00:43:39,414 --> 00:43:42,792
Luister. Brookdale en Candia
zijn weer een ronde verder.
586
00:43:43,000 --> 00:43:48,089
Die moeten we verslaan om in de halve
finale te komen. Zij spelen thuis.
587
00:43:48,297 --> 00:43:50,299
We moeten dus
een paar dagen op reis.
588
00:43:50,508 --> 00:43:53,302
Zei je Brookdale?
- Kom jij daar niet vandaan?
589
00:43:53,511 --> 00:43:55,388
Inderdaad.
- Dat is geweldig.
590
00:43:55,596 --> 00:43:59,058
We geven een welkomstfeest voor je.
- Nee.
591
00:43:59,267 --> 00:44:03,521
Ik bedoel, dat hoeft niet.
Ik ben iedereen uit het oog verloren.
592
00:44:03,730 --> 00:44:07,859
Ben ik dan een nacht van huis?
Moet m'n moeder toestemming geven?
593
00:44:08,067 --> 00:44:13,156
Nee, maar je moet wel een schone
luier. Je hebt hem al drie dagen om.
594
00:44:14,240 --> 00:44:17,910
Ik moet de stad uit voor
een tuinarchitectuurconventie.
595
00:44:18,119 --> 00:44:22,665
Daar heb je nooit iets over gezegd.
- Nee, dit is ook de eerste.
596
00:44:22,874 --> 00:44:27,128
M'n ovulatie is nu toch uitgesteld
vanwege de volle maan.
597
00:44:27,336 --> 00:44:28,671
Dus dan geeft het niet.
598
00:44:28,880 --> 00:44:31,883
Stel je voor dat we eerst
een jongen krijgen...
599
00:44:32,091 --> 00:44:35,678
en dat hij dan later
slim en lief en knap wordt.
600
00:44:35,887 --> 00:44:41,434
Of hij wordt maar 1 meter lang en
iedereen op school noemt hem 'dwerg'.
601
00:44:41,642 --> 00:44:44,020
En dan gooien ze hem
over de kegelbaan...
602
00:44:44,228 --> 00:44:46,939
en lachen hem uit
tot ze in hun broek piesen.
603
00:44:48,483 --> 00:44:52,028
Was jij soms die dwerg?
- Ik wil er niet over praten.
604
00:44:52,236 --> 00:44:54,614
Kan ik erbij? Ik moet pissen.
605
00:44:57,825 --> 00:45:00,286
Mijn god, je doet het ook nog.
Hou op, Gus.
606
00:45:10,505 --> 00:45:12,465
Mel is nu echt gek geworden.
607
00:45:20,014 --> 00:45:23,643
Gus, kijk eens.
Vijf slaapplaatsen en Playstation.
608
00:45:23,851 --> 00:45:27,563
De koelkast zit vol lekkers.
Dit is al m'n derde reep.
609
00:45:27,772 --> 00:45:30,483
Dit zou m'n moeder nooit goedvinden.
610
00:45:30,691 --> 00:45:32,818
Niet normaal, zeg.
611
00:45:33,027 --> 00:45:35,071
Wat is dat?
- Het is Howie maar.
612
00:45:35,279 --> 00:45:38,407
Je bent je huis uit gekomen,
wat goed van je.
613
00:45:38,616 --> 00:45:40,952
Er is bij ons in de buurt
een moordenaar.
614
00:45:41,160 --> 00:45:45,498
Hij vermoordt iedereen
die Howie heet. En zo heet ik.
615
00:45:45,706 --> 00:45:47,124
Speel het maar gewoon mee.
616
00:45:49,335 --> 00:45:52,922
We vertrekken, om 2 uur moeten we
in Candia zijn. Nog even dit:
617
00:45:53,130 --> 00:45:56,509
Onze tegenstanders gooien eieren
op stripboekenconventies.
618
00:45:56,717 --> 00:46:00,012
Maak ze af.
- Howie, je bent een zonderling.
619
00:46:00,221 --> 00:46:02,515
Edgar, rijden maar met die Gus Bus.
620
00:46:03,516 --> 00:46:06,978
De derde wedstrijd: De Bankzitters
tegen Standard Fence.
621
00:46:08,854 --> 00:46:10,356
Is het hier?
- Sukkels.
622
00:46:10,564 --> 00:46:11,899
Ik denk het wel.
623
00:46:12,108 --> 00:46:14,819
In de 6e inning staan
de Bankzitters 1 punt achter.
624
00:46:15,027 --> 00:46:16,362
Clark Reedy is aan slag.
625
00:46:16,570 --> 00:46:19,198
nerds voor het leven
626
00:46:19,407 --> 00:46:22,368
Clark, pak je knuppel eens vast.
- Waarom?
627
00:46:22,576 --> 00:46:24,203
Zo is het goed.
- Wat doe je nu?
628
00:46:24,412 --> 00:46:27,206
O, ik snap het al.
- Zo kan het niet fout gaan.
629
00:46:27,415 --> 00:46:29,709
Hé Richie, ik ben net een mummie.
630
00:46:32,420 --> 00:46:34,380
Het werkte.
- Clark sloeg de bal.
631
00:46:34,588 --> 00:46:36,465
Vet gaaf.
- De andere kant op.
632
00:46:36,674 --> 00:46:38,426
Zorg dat je binnenkomt.
633
00:46:40,261 --> 00:46:42,138
Kom op.
634
00:46:42,346 --> 00:46:45,391
Richie scoort
en brengt de stand op 4-4.
635
00:46:45,599 --> 00:46:47,226
Ik heb het gehaald.
636
00:46:47,435 --> 00:46:49,186
Clark, ga eens door je knieën.
637
00:46:50,396 --> 00:46:52,023
ruige gozer
638
00:47:02,950 --> 00:47:05,661
Wat was dat, verdorie?
Hou nou toch op.
639
00:47:05,870 --> 00:47:07,371
Wat een debiel.
640
00:47:12,543 --> 00:47:16,213
De bal wordt niet gevangen.
Gus bereikt het tweede honk.
641
00:47:17,548 --> 00:47:21,385
Rennen. Hij miste hem.
- Hé, wat doe je? Laat me los.
642
00:47:23,804 --> 00:47:25,431
Rennen, Gus.
- Je haalt het.
643
00:47:25,639 --> 00:47:29,643
Kom op, naar het derde honk.
- Ik ben er al. Ik heb hem.
644
00:47:29,852 --> 00:47:32,897
Pak de bal, pak de bal.
Hij is binnen.
645
00:47:37,860 --> 00:47:39,779
Het brandt.
646
00:47:43,824 --> 00:47:46,202
En de Bankzitters winnen met 5-4.
647
00:47:54,293 --> 00:47:57,796
Wat een volk. Of we de Beatles zijn.
- Of Wham!
648
00:47:58,005 --> 00:48:01,759
Souvenirs van de Bankzitters.
Rekenlinialen, vlaggetjes.
649
00:48:01,967 --> 00:48:03,302
Alles wat u nodig heeft.
650
00:48:03,511 --> 00:48:08,098
Welkom in Brookdale voor de
4e wedstrijd, ook te zien op internet.
651
00:48:09,517 --> 00:48:11,727
Coach Bellows,
dit is Gus Matthews.
652
00:48:11,936 --> 00:48:13,479
Schud elkaar de hand.
653
00:48:13,687 --> 00:48:16,357
Je naam klinkt bekend.
Kom je hiervandaan?
654
00:48:18,400 --> 00:48:22,154
Ik ben op de Noordpool opgegroeid,
dat is hier heel ver vandaan.
655
00:48:23,906 --> 00:48:27,993
En hier komt de worp.
Het is een hoge bal.
656
00:48:41,382 --> 00:48:44,635
Slecht nieuws. De Bankzitters
staan met 2-0 achter.
657
00:48:44,843 --> 00:48:47,596
Gus is aan slag,
Clark staat op het 3e honk.
658
00:48:50,057 --> 00:48:51,767
Hij geeft die bal een ram.
659
00:48:56,689 --> 00:48:58,023
Nee.
- Rustig maar.
660
00:48:58,232 --> 00:49:00,484
De stand is nu gelijk.
661
00:49:12,538 --> 00:49:14,999
Richie slaat de bal
vlak voor zich. Rennen.
662
00:49:15,207 --> 00:49:17,751
Zorg dat je een punt haalt.
663
00:49:18,794 --> 00:49:21,380
Hij is in, hij is in, hij is in.
664
00:49:29,430 --> 00:49:31,849
Goed zo. Rennen.
- Hij passeert het 3e honk.
665
00:49:34,435 --> 00:49:37,730
Richie scoort.
Clark schiet het 3e honk voorbij.
666
00:49:39,982 --> 00:49:41,734
In.
667
00:49:44,194 --> 00:49:47,072
Te hoog. Slecht idee.
Bel de brandweer.
668
00:49:47,281 --> 00:49:52,161
De Bankzitters staan met 3-2 voor.
Brookdale Glass is gebroken.
669
00:49:52,369 --> 00:49:55,080
Kunnen we nu gaan?
- Wat? Ja, natuurlijk.
670
00:49:59,585 --> 00:50:03,172
Gus, kijk hier eens. Vers van de pers
van het Shmegmer Dagblad.
671
00:50:03,380 --> 00:50:04,757
We staan op de voorpagina.
672
00:50:04,965 --> 00:50:08,927
Bankzitters krijgen de geest
en rollen halve finale in.
673
00:50:09,136 --> 00:50:13,098
Als m'n vrouw dit ziet, ben ik erbij.
- Vrees niet, goede man.
674
00:50:13,307 --> 00:50:16,393
Nummer 7 heeft Clarks
krantenwijk overgenomen.
675
00:50:20,522 --> 00:50:22,524
Tuinarchitectuurconventie
in Brookdale
676
00:50:22,733 --> 00:50:24,818
Probleem opgelost, Gus.
677
00:50:26,070 --> 00:50:28,030
vijfde wedstrijd:
de halve finale
678
00:50:28,238 --> 00:50:30,657
Welkom bij de halve finale
van Mels toernooi.
679
00:50:30,866 --> 00:50:34,620
Wayne's Hardware moet verslagen
worden om de finale te bereiken.
680
00:50:34,828 --> 00:50:38,373
De sullige fans proberen intussen
een wave uit te voeren.
681
00:50:39,833 --> 00:50:42,669
Hé Jerry, wat doe je? Wie is dit?
682
00:50:42,878 --> 00:50:46,548
Om het team te versterken
heb ik Carlos meegenomen.
683
00:50:46,757 --> 00:50:50,803
Hij komt uit de Dominicaanse
Republiek en kan goed honkballen.
684
00:50:51,011 --> 00:50:52,387
Geweldig, Carlos.
685
00:50:52,596 --> 00:50:54,807
Hoe oud ben je eigenlijk?
- Ik ben 12.
686
00:50:55,015 --> 00:50:59,812
Je lijkt eerder 1200.
- Kijk maar op m'n geboortebewijs.
687
00:51:00,020 --> 00:51:01,480
Het klopt echt.
688
00:51:01,688 --> 00:51:03,482
ik ben 12
689
00:51:04,775 --> 00:51:06,944
Maar dit is met krijt geschreven.
690
00:51:11,365 --> 00:51:13,033
Is dat je kind?
691
00:51:13,242 --> 00:51:16,119
Bedankt, Jerry,
maar mijn team is heel sterk.
692
00:51:16,328 --> 00:51:19,706
We redden het zelf wel.
- Hij is er als je hem nodig hebt.
693
00:51:20,749 --> 00:51:24,336
Ik wil meer bier.
- Je moet eens naar de AA gaan.
694
00:51:25,921 --> 00:51:27,673
Nee, ik wil echt meer bier.
695
00:51:35,639 --> 00:51:36,974
Hier, hou vast.
696
00:51:40,644 --> 00:51:42,187
Kijk, een vampier.
697
00:51:57,536 --> 00:51:58,870
Drie slag.
698
00:52:03,166 --> 00:52:05,127
Ze raken echt alles vandaag.
699
00:52:14,136 --> 00:52:16,972
Dat werd tijd.
Je moet erin, geef me die fles.
700
00:52:20,809 --> 00:52:23,937
Kom op, kerel.
Sla een paar homeruns voor ons.
701
00:52:32,821 --> 00:52:35,824
Jij stinkt naar bier.
- En jij ziet eruit als bier.
702
00:52:36,033 --> 00:52:38,577
Waar halen jullie die kerel vandaan?
- Sorry.
703
00:52:38,785 --> 00:52:40,746
Staat hij op de speellijst?
- Zeker.
704
00:52:40,954 --> 00:52:43,332
Ik kon hem door ziekte
niet eerder opstellen.
705
00:52:43,540 --> 00:52:45,792
M'n buik deed een beetje pijn.
706
00:52:46,001 --> 00:52:50,255
Hij is zeker 50, hij heeft een snor.
- Volgens z'n geboortebewijs klopt het.
707
00:52:57,387 --> 00:53:00,223
Hij heeft geldige papieren.
Spelen maar.
708
00:53:09,983 --> 00:53:12,277
Het stadion uit, het stadion uit.
709
00:53:21,661 --> 00:53:26,750
Howie, ga met dit geld bier en tequila
kopen en kom meteen terug.
710
00:53:26,958 --> 00:53:30,796
Niet bang zijn. Ga nu maar gewoon.
711
00:53:31,004 --> 00:53:32,881
Het lukt je heus wel.
712
00:53:35,801 --> 00:53:37,302
Drie slag.
713
00:53:42,933 --> 00:53:44,976
Je moet binnen de lijnen staan.
714
00:53:46,186 --> 00:53:47,771
Ik ga je familie vermoorden.
715
00:53:58,698 --> 00:54:01,076
De Gus Bus staat zonder benzine.
716
00:54:02,536 --> 00:54:03,870
Ik pak hem, ik pak hem.
717
00:54:17,384 --> 00:54:20,762
In de derde inning
staan de Bankzitters één punt voor.
718
00:54:20,971 --> 00:54:23,515
Je haar is net een waterval.
719
00:54:25,767 --> 00:54:27,394
Wie roept mij daar?
720
00:54:28,854 --> 00:54:33,441
Een cadeautje van de Bankzitters.
Je bent een hele goede speler.
721
00:54:33,650 --> 00:54:35,944
Gracias, albino. Hoepel nu maar op.
722
00:54:39,823 --> 00:54:43,034
Twee man uit. De Bankzitters
houden vol, het is 6-5.
723
00:54:52,752 --> 00:54:54,254
Rennen.
- Vooruit, Gus.
724
00:55:09,311 --> 00:55:11,146
In.
- Het is hem gelukt.
725
00:55:11,354 --> 00:55:13,481
Hij heeft gescoord.
- Dat kan niet.
726
00:55:19,946 --> 00:55:21,656
M'n hand.
727
00:55:21,865 --> 00:55:25,076
De Bankzitters leiden nu
met 7 tegen 5.
728
00:55:25,285 --> 00:55:28,455
Dat ziet er niet best uit.
Is hij gebroken?
729
00:55:28,663 --> 00:55:30,415
Nee, maar ik kan niet werpen.
730
00:55:30,623 --> 00:55:33,376
Richie, kun jij werpen?
- Ik kan niet eens vangen.
731
00:55:33,585 --> 00:55:36,588
Ik stel voor dat Clark gaat werpen.
- Waarom ik?
732
00:55:36,796 --> 00:55:39,674
Jij bent het gewend
om met kranten te gooien.
733
00:55:39,883 --> 00:55:42,844
Schiet op, jongens.
- Clark, we hebben geen keus.
734
00:55:44,137 --> 00:55:46,431
Wat ga jij doen?
- In het buitenveld staan.
735
00:55:46,639 --> 00:55:51,102
Makkelijke ballen kan ik best vangen.
- Oké, ik probeer het wel.
736
00:55:52,479 --> 00:55:57,817
Heeft Clark dit ooit eerder gedaan?
- Nee dus.
737
00:55:58,026 --> 00:55:59,444
Nu echt heel hard.
738
00:56:02,155 --> 00:56:05,533
Bal drie.
- Kom op.
739
00:56:05,742 --> 00:56:07,202
Bal vier. Neem je honk in.
740
00:56:07,410 --> 00:56:11,414
Twee punten voor. Alle honken bezet,
Carlos is aan slag.
741
00:56:16,127 --> 00:56:17,587
De eerste man scoort.
742
00:56:20,590 --> 00:56:21,966
De volgende man scoort.
743
00:56:26,846 --> 00:56:29,724
Hier komt de laatste man, en hij is...
744
00:56:30,850 --> 00:56:33,603
Uit.
- Wat een wedstrijd.
745
00:56:36,022 --> 00:56:39,818
Tweede helft van de laatste inning,
de stand is gelijk.
746
00:56:40,902 --> 00:56:43,822
Carlos, we hebben
nog drie nullen nodig.
747
00:56:44,030 --> 00:56:48,368
Is dat bier?
- Nee, Gatorade. Geef me de bal.
748
00:56:50,662 --> 00:56:54,124
De Bankzitters moeten een wapen
vinden tegen Carlos.
749
00:56:57,710 --> 00:57:00,296
De bal rolt nog. Rennen, Clark.
750
00:57:09,556 --> 00:57:12,600
Maria, waarom heb je me verlaten?
751
00:57:14,018 --> 00:57:16,938
Iemand van twaalf
zou niet zoveel moeten drinken.
752
00:57:17,146 --> 00:57:19,983
Zet hem op, Richie.
753
00:57:20,191 --> 00:57:23,528
Bal.
- Kom op, hij duikt weg voor de bal.
754
00:57:26,656 --> 00:57:27,991
Neem je honk in.
755
00:57:33,580 --> 00:57:35,874
Gus is aan slag, en hier is de worp.
756
00:57:40,753 --> 00:57:42,463
In.
757
00:57:42,672 --> 00:57:44,549
Hé, wie is er nu aan de beurt?
758
00:57:47,343 --> 00:57:49,721
Verdorie.
- Ze hebben geen spelers meer.
759
00:57:49,929 --> 00:57:51,556
Ze moeten opgeven.
- Wat?
760
00:57:51,764 --> 00:57:54,017
Hebben jullie reservespelers?
- Nee.
761
00:57:54,225 --> 00:57:57,103
En die gozer die daar
zonnebrandcrème zit te eten?
762
00:58:00,899 --> 00:58:02,567
Hij heeft nog nooit gehonkbald.
763
00:58:02,775 --> 00:58:04,569
Hij heeft wel een tenue aan.
764
00:58:05,612 --> 00:58:10,158
Of hij speelt, of jullie moeten
opgeven. Doorspelen.
765
00:58:11,242 --> 00:58:15,288
Laatste inning, man op het derde
honk en Howie is aan slag.
766
00:58:21,669 --> 00:58:25,256
Moet je die halve gare zien.
- Je moet binnen de lijnen staan.
767
00:58:25,465 --> 00:58:26,799
Pak z'n zwaard even af.
768
00:58:28,801 --> 00:58:31,471
Alsjeblieft, Howie. Neem deze maar.
769
00:58:31,679 --> 00:58:33,014
Geef de bal een mep.
770
00:58:36,893 --> 00:58:38,936
Moet je al die albino's nou zien.
771
00:58:41,147 --> 00:58:43,775
Wacht tot hij gooit, achterlijke.
772
00:58:43,983 --> 00:58:45,985
Slag.
773
00:58:46,194 --> 00:58:48,613
Ze moeten hem z'n zwaard
laten gebruiken.
774
00:58:53,451 --> 00:58:55,203
Kom op, rare.
775
00:58:56,245 --> 00:58:59,957
Rare, rare, rare.
776
00:59:10,802 --> 00:59:12,136
Neem je honk in.
777
00:59:14,347 --> 00:59:16,974
We hebben gewonnen.
- Niet te geloven.
778
00:59:17,183 --> 00:59:20,812
Je moet naar het eerste honk, jongen.
- Kom mee.
779
00:59:21,020 --> 00:59:23,940
Howie forceert het winnende punt...
780
00:59:24,148 --> 00:59:26,484
en leidt de Bankzitters
naar de finale.
781
00:59:26,692 --> 00:59:28,027
De wedstrijd zit erop.
782
00:59:33,199 --> 00:59:34,742
Carlos, je bent dronken.
783
00:59:39,705 --> 00:59:42,208
We staan hier met Richie
van de Bankzitters.
784
00:59:42,417 --> 00:59:46,087
Wat een overwinning, hè?
- Honkbal zit me in het bloed.
785
00:59:46,295 --> 00:59:51,384
Mag ik even iets zeggen tegen
m'n salademeisje bij Pizza Hut?
786
00:59:51,592 --> 00:59:53,845
Ik ben gek op salade.
787
00:59:55,596 --> 00:59:57,265
Dit is toch niet te geloven?
788
00:59:57,473 --> 01:00:00,351
Ik wil hem in elkaar rammen,
net als vroeger.
789
01:00:00,560 --> 01:00:04,480
Spelen ze goed?
- De enige die goed is, is hij.
790
01:00:04,689 --> 01:00:07,817
Gus Matthews, de drijvende kracht
achter de Bankzitters.
791
01:00:09,402 --> 01:00:10,903
Werd jij als kind gepest?
792
01:00:11,112 --> 01:00:15,992
Dat pesten heeft veel invloed op me
gehad en ik wil kinderen vertellen...
793
01:00:16,200 --> 01:00:18,452
dat ze elkaar
dus niet moeten pesten.
794
01:00:18,661 --> 01:00:24,167
Die gozer pestte zelf altijd kinderen.
- Hij maakte m'n leven tot een hel.
795
01:00:24,375 --> 01:00:26,961
Maar jij bent tweemaal
zo groot als hij.
796
01:00:27,170 --> 01:00:29,213
Hij pestte je niet fysiek...
797
01:00:29,422 --> 01:00:32,383
maar geestelijk, door je
aan te vallen op je zwakheden.
798
01:00:32,592 --> 01:00:34,844
Ik werd al kaal toen ik negen was.
799
01:00:35,052 --> 01:00:37,430
Hij gaf me allerlei gemene bijnamen.
800
01:00:37,638 --> 01:00:42,184
Voetbal, Bowlingbal, Kojak,
Mr Glans, Tarwebol...
801
01:00:42,393 --> 01:00:46,439
Scatman Carruthers,
de zwarte oom Fester.
802
01:00:46,647 --> 01:00:49,400
Of de zwarte bodybuilder
Charlie Brown.
803
01:00:49,609 --> 01:00:52,862
Dat is een goeie.
- Zo noemde hij me ook.
804
01:00:55,615 --> 01:00:59,118
Nu niet gaan huilen.
Ik vind je haar helemaal te wauw.
805
01:00:59,327 --> 01:01:02,288
Het ziet er te gek uit.
Ja toch, jongens?
806
01:01:02,496 --> 01:01:03,831
Menen jullie dat?
807
01:01:04,040 --> 01:01:06,918
Je kan helemaal niet zien
dat je een pruik draagt.
808
01:01:07,126 --> 01:01:09,253
Nee, met een blinddoek voor niet.
809
01:01:10,546 --> 01:01:14,091
Is er iets? Stomp me dan maar
heel hard in m'n gezicht.
810
01:01:14,300 --> 01:01:18,054
Giet honing over me heen,
ik wil je echt kwaad zien.
811
01:01:20,139 --> 01:01:23,935
Maar goed, ik ben in elk geval
niet gek geworden.
812
01:01:24,143 --> 01:01:27,772
Hij pestte een klein jongetje
in onze buurt zo erg...
813
01:01:27,980 --> 01:01:31,108
dat het ventje zelfs
in een gekkenhuis terecht kwam.
814
01:01:31,317 --> 01:01:36,072
Dit moeten we Jerry vertellen.
- Dat moeten we zeker doen.
815
01:01:37,365 --> 01:01:39,450
Echt waar? Bedankt, Cassandra.
816
01:01:39,659 --> 01:01:42,745
Wat is de uitslag, Mel?
- Jerry's Houtzagerij won met 5-2.
817
01:01:42,953 --> 01:01:44,789
Onze stad krijgt dat stadion.
818
01:01:44,997 --> 01:01:47,875
Nelson en z'n vrienden dus,
want wij gaan winnen.
819
01:01:49,794 --> 01:01:52,296
Nummer 7, milkshakes voor iedereen.
820
01:01:52,505 --> 01:01:56,550
Waar kan ik pissen?
- In de hal, twaalfde deur rechts.
821
01:01:59,512 --> 01:02:02,223
Gisteravond vertelden we
u over de Bankzitters...
822
01:02:02,431 --> 01:02:06,102
drie mannen die als kind
nooit mochten meespelen...
823
01:02:06,310 --> 01:02:07,978
en nu de verloren tijd inhalen.
824
01:02:09,689 --> 01:02:12,274
Hallo Gus, hier spreekt het urinoir.
825
01:02:12,483 --> 01:02:16,112
Uit analyse van je plas blijkt
dat je moet stoppen met fastfood...
826
01:02:16,320 --> 01:02:18,239
anders overleef je het niet.
827
01:02:19,365 --> 01:02:22,701
We hebben gehoord dat
een van hen, Gus Matthews...
828
01:02:22,910 --> 01:02:25,162
niet is wie hij zegt dat hij is.
829
01:02:25,371 --> 01:02:27,498
Ik mag van het toilet
geen milkshake.
830
01:02:27,706 --> 01:02:30,751
Matthews was de grootste pestkop
van Brookdale.
831
01:02:30,960 --> 01:02:34,422
Maar jij was zelf
ook geen lieverdje, Steven.
832
01:02:35,923 --> 01:02:39,176
Ik haat iedereen.
- Zielig, hoor. Maar hij heeft gelijk.
833
01:02:39,385 --> 01:02:42,513
Ik was hun schooldirecteur,
en Gus zat steeds bij me.
834
01:02:42,721 --> 01:02:47,101
Hij heeft één jongen zoveel gepest
dat hij moest worden opgenomen.
835
01:02:47,309 --> 01:02:51,522
Dat is jammer, want dit team
was een voorbeeld voor veel kinderen.
836
01:02:51,730 --> 01:02:54,733
Dit was Kathy Dobson
voor het nieuws op Channel 9.
837
01:02:56,110 --> 01:02:59,280
Was jij net zo'n rotzak
als die kinderen die me pesten?
838
01:02:59,488 --> 01:03:06,370
Ik zat fout, Nelson. Ik wou
dat ik het allemaal terug kon draaien.
839
01:03:06,579 --> 01:03:09,540
En ik keek nog wel zo tegen je op.
840
01:03:15,713 --> 01:03:18,424
Ik weet niet wat ik
moet zeggen, jongens.
841
01:03:19,550 --> 01:03:20,968
Het spijt me.
842
01:03:27,850 --> 01:03:32,229
Tijd voor een feestje.
- Niet nu, Nummer 7.
843
01:03:37,109 --> 01:03:39,695
Wil je daarom geen kinderen, Gus?
844
01:03:42,281 --> 01:03:46,410
Denk je dat je ze niet verdient
vanwege je verleden?
845
01:03:47,745 --> 01:03:51,749
Ik ben bang dat onze kinderen
later heel erg gepest worden...
846
01:03:52,041 --> 01:03:54,793
omdat m'n karma
me dan gaat opbreken.
847
01:03:55,002 --> 01:03:59,298
Dat zie je verkeerd, lieverd.
Je hebt toch geleerd van je fouten?
848
01:03:59,506 --> 01:04:02,009
Ik kan toch niet zomaar verdergaan?
849
01:04:02,217 --> 01:04:06,472
Dat jongetje dat ik vroeger pestte,
is nooit verdergegaan.
850
01:04:06,680 --> 01:04:10,267
Misschien kan hij verder
als jij zegt dat het je spijt.
851
01:04:16,440 --> 01:04:18,400
welkom in Brookdale
852
01:04:22,488 --> 01:04:23,948
Kan ik u helpen?
853
01:04:25,532 --> 01:04:28,035
Marcus, liefje?
- Wat is er, moeder?
854
01:04:28,243 --> 01:04:32,456
Ik heb weer een beeld van pindakaas
gemaakt, een pterodactylus.
855
01:04:33,499 --> 01:04:37,461
Hij is erg mooi geworden.
Er is bezoek voor je, schat.
856
01:04:37,670 --> 01:04:39,630
Maar ik ken helemaal niemand.
857
01:04:42,257 --> 01:04:44,718
Het is Gus, die vroeger
bij je op school zat.
858
01:04:47,513 --> 01:04:48,931
Niet beneden komen.
859
01:04:51,642 --> 01:04:53,018
Marcus...
- Ga weg.
860
01:04:53,227 --> 01:04:55,688
Rustig maar, rustig maar.
861
01:04:55,896 --> 01:04:58,148
Raak me niet aan.
- Luister even naar me.
862
01:04:58,357 --> 01:05:00,025
Geef me een kans.
863
01:05:04,988 --> 01:05:07,491
Marcus, hou op met die toverspreuken.
864
01:05:07,700 --> 01:05:09,993
Marcus...
- Blijf uit m'n buurt.
865
01:05:14,206 --> 01:05:19,837
Ik wil m'n excuses aanbieden voor
alles wat ik je vroeger heb aangedaan.
866
01:05:20,045 --> 01:05:21,505
Ik wil je echt niks doen.
867
01:05:21,714 --> 01:05:24,842
Je liegt tegen me,
net als al die andere keren.
868
01:05:25,050 --> 01:05:26,677
Verboden toegang voor jou.
869
01:05:26,885 --> 01:05:31,014
Het spijt me, en dat meen ik echt.
Ik ben stom geweest, Marcus.
870
01:05:31,223 --> 01:05:35,936
Ga m'n kelder uit. Je bent
een hele slechte man. Ga weg.
871
01:05:36,145 --> 01:05:38,439
Ik verwachtte ook geen vergeving.
872
01:05:38,647 --> 01:05:43,026
Ik weet dat je door mij vroeger
nooit honkbal kon spelen...
873
01:05:43,235 --> 01:05:44,862
of bij een team kon horen.
874
01:05:45,946 --> 01:05:49,491
Daarom wil ik je
m'n pet geven, Marcus.
875
01:05:50,576 --> 01:05:52,870
Want ook al wist je het zelf niet...
876
01:05:53,078 --> 01:05:55,664
jij bent de motor van ons team.
877
01:05:58,584 --> 01:06:00,377
Tot ziens dan maar, kerel.
878
01:06:13,098 --> 01:06:14,892
Begin hier maar.
879
01:06:15,100 --> 01:06:18,061
Je hebt 24 uur.
- Dat meen je niet, hè?
880
01:06:19,104 --> 01:06:22,608
Alle nerds zullen
naar dit stadion komen.
881
01:06:22,816 --> 01:06:26,195
En hou het onder een miljard,
want meer heb ik niet...
882
01:06:26,403 --> 01:06:27,738
bij me.
883
01:06:29,573 --> 01:06:32,242
Uitstekend. Oké, mensen...
884
01:06:32,451 --> 01:06:36,496
we hebben 24 uur om een stadion
te bouwen. Gaat dat lukken?
885
01:06:55,474 --> 01:06:57,100
het kampioenschap
886
01:06:58,143 --> 01:06:59,478
Wat gaaf, zeg.
887
01:06:59,686 --> 01:07:03,232
Ik geloof m'n ogen niet.
Wat een gigantisch stadion.
888
01:07:03,440 --> 01:07:06,068
Schommels.
- Daar gaan we later wel op.
889
01:07:06,276 --> 01:07:08,362
Een glijbaan.
- En een zwembad.
890
01:07:08,570 --> 01:07:11,240
Voor na afloop.
- Ik heb geen drijfkurken mee.
891
01:07:11,448 --> 01:07:13,992
We zijn in Greenfield
voor de grote wedstrijd...
892
01:07:14,201 --> 01:07:16,620
tussen de Bankzitters
en Jerry's Houtzagerij.
893
01:07:16,828 --> 01:07:19,456
De Bankzitters raakten
verzeild in een schandaal.
894
01:07:19,665 --> 01:07:24,544
Wat vinden de fans daarvan?
Wat vindt u van dat verhaal over Gus?
895
01:07:24,753 --> 01:07:28,590
Z'n ziel zal voor altijd branden
in het vuur van de onderwereld.
896
01:07:30,676 --> 01:07:34,596
Het vuur van de onderwereld,
dat klinkt niet best.
897
01:07:38,600 --> 01:07:40,352
We kunnen nog steeds winnen.
898
01:07:40,560 --> 01:07:43,146
Hoe dan?
- We moeten de Kracht gebruiken.
899
01:07:43,355 --> 01:07:48,986
Probeer een beetje normaal te doen.
- De Kracht is sterk, jongeheer.
900
01:07:49,194 --> 01:07:50,946
Hij heeft gelijk. Dat is ook zo.
901
01:07:51,446 --> 01:07:52,781
Hallo, jongens.
902
01:07:56,284 --> 01:07:58,412
Ik hoor nu niet meer bij het team...
903
01:07:58,620 --> 01:08:01,999
maar ik ben hier wel
om jullie te steunen.
904
01:08:02,207 --> 01:08:04,501
Jullie blijven altijd
m'n beste vrienden.
905
01:08:06,461 --> 01:08:09,881
Dames en heren,
welkom in Shmegmer Park...
906
01:08:10,090 --> 01:08:13,176
voor de finale van Mels toernooi...
907
01:08:13,385 --> 01:08:17,180
voor kleine honkballertjes
en drie oudere jongeren.
908
01:08:19,683 --> 01:08:21,435
Homo.
909
01:08:21,643 --> 01:08:23,812
Hé, moet je die dwerg zien.
910
01:08:27,023 --> 01:08:29,276
De wedstrijd kan beginnen.
911
01:08:32,237 --> 01:08:35,323
Mag ik iets zeggen?
- Ja, ik denk het wel.
912
01:08:37,492 --> 01:08:40,203
Geef me de microfoon even,
ik kan er niet bij.
913
01:08:42,706 --> 01:08:46,376
Hallo, allemaal.
Ik ben Marcus Ellwood...
914
01:08:46,585 --> 01:08:49,713
beter bekend als Dragonmaster 784.
915
01:08:49,921 --> 01:08:52,549
Of Yoda, of Dwergje.
916
01:08:55,427 --> 01:08:59,723
Het is waar dat ik als kind
moest worden opgenomen...
917
01:08:59,931 --> 01:09:02,601
omdat Gus me altijd pestte.
918
01:09:02,809 --> 01:09:05,770
Hij heeft m'n leven jarenlang
tot een hel gemaakt.
919
01:09:05,979 --> 01:09:10,400
Eerlijk gezegd dacht ik
dat ik hem altijd zou blijven haten.
920
01:09:12,944 --> 01:09:16,239
Maar toen kwam hij me gisteren
opzoeken in m'n kelder.
921
01:09:17,491 --> 01:09:22,078
Ik verstopte me in m'n pindakaasfort,
maar hij bood z'n excuses aan.
922
01:09:22,287 --> 01:09:25,415
En ik hoorde aan z'n stem
hoe erg hij ermee zat.
923
01:09:25,624 --> 01:09:29,044
Bij hem vergeleken ben ik net Rambo.
- Ik dacht het niet.
924
01:09:29,252 --> 01:09:31,588
John Stamos dan?
- Die komt meer in de buurt.
925
01:09:33,048 --> 01:09:36,051
Toen m'n vroegere aartsvijand
vertrokken was...
926
01:09:36,259 --> 01:09:41,264
zag ik een pet op m'n rendierknuffel.
De pet van een Bankzitter.
927
01:09:42,349 --> 01:09:46,478
Een Bankzitter die graag
een nieuwe kans wil, net als ik...
928
01:09:46,686 --> 01:09:48,355
en zovelen van jullie.
929
01:09:48,563 --> 01:09:52,901
Hij verdient geen nieuwe kans.
Ik zal m'n pestkoppen nooit vergeven.
930
01:09:53,818 --> 01:09:58,740
Jongeman, het leven is te kort
om haatgevoelens te blijven koesteren.
931
01:09:58,949 --> 01:10:01,618
Ken je aflevering 38
van Dungeon Wars nog?
932
01:10:04,454 --> 01:10:08,708
De gouden elfjes vergeven de reuzen
het verwoesten van hun dorp...
933
01:10:08,917 --> 01:10:12,212
hoewel die reuzen hun leven
tot een hel maakten.
934
01:10:12,420 --> 01:10:15,799
De elfjes beseften
dat die reuzen ook gekweld waren.
935
01:10:20,887 --> 01:10:26,893
Hij is een moderne Yoda. Niet qua
uiterlijk, maar wel qua filosofie.
936
01:10:27,102 --> 01:10:30,563
Hij lijkt eigenlijk ook wel
een beetje op een Yoda.
937
01:10:30,772 --> 01:10:35,610
Ik vergeef m'n nieuwe vriend Gus
en dat moeten jullie ook doen.
938
01:10:35,819 --> 01:10:39,614
Hij heeft ons allemaal
weer vreugde en hoop gegeven.
939
01:10:39,823 --> 01:10:42,242
Hij heeft het ruimschoots
goedgemaakt.
940
01:10:45,203 --> 01:10:47,664
Oké, Gus.
- Goed zo, Marcus.
941
01:10:50,000 --> 01:10:51,626
Bedankt, Marcus.
942
01:10:54,212 --> 01:10:56,673
We zijn vrienden voor het leven, hè?
943
01:10:58,341 --> 01:11:01,553
Ik wil ook een klein mannetje.
- Nou, alsjeblieft.
944
01:11:08,727 --> 01:11:13,356
Wij hebben deze wedstrijden
niet gespeeld om wraak te nemen...
945
01:11:13,565 --> 01:11:18,611
maar om te laten zien dat iedereen
moet kunnen genieten van honkbal.
946
01:11:21,740 --> 01:11:26,369
En daarom zullen Clark, Richie en ik
vandaag ook niet meespelen.
947
01:11:28,955 --> 01:11:31,916
Ons team zal bestaan
uit kinderen die nog nooit...
948
01:11:32,125 --> 01:11:35,044
voor publiek hebben gespeeld
of zijn toegejuicht.
949
01:11:35,253 --> 01:11:37,464
En dat is echt
een fantastisch gevoel.
950
01:11:37,672 --> 01:11:41,342
Dus graag een applaus
van alle nerds en sportmensen...
951
01:11:41,551 --> 01:11:44,804
als welkom voor
onze nieuwe Bankzitters.
952
01:11:50,351 --> 01:11:54,355
En dan nu nog een groot applaus
voor jullie nieuwe coach:
953
01:11:54,564 --> 01:11:56,107
Marcus Ellwood.
954
01:11:59,360 --> 01:12:01,112
Is alles goed met hem?
955
01:12:01,321 --> 01:12:04,407
Ik dacht jarenlang
dat de zon een monster was.
956
01:12:04,616 --> 01:12:08,745
Maar nu kan ik jullie vertellen
dat de zon geen monster is.
957
01:12:08,953 --> 01:12:10,830
Rustig maar.
Zet hem in de schaduw.
958
01:12:11,039 --> 01:12:12,874
Oké, dan gaan we nu wat beleven.
959
01:12:13,082 --> 01:12:17,253
Dit zijn Clark en Richie, we vallen
in voor Gretchen en Mitchell.
960
01:12:17,462 --> 01:12:20,173
We zullen eens wat leven
in de brouwerij brengen.
961
01:12:20,381 --> 01:12:21,966
Hij raakte hem goed.
962
01:12:25,595 --> 01:12:26,930
Alles is goed met hem.
963
01:12:27,138 --> 01:12:29,516
Hé, hij heeft mijn fietshelm op.
964
01:12:29,724 --> 01:12:33,269
Geeft niks, jongen.
- Goed geprobeerd, Sammy.
965
01:12:33,478 --> 01:12:36,523
Dit is de eerste keer
dat ik je hoofd zie.
966
01:12:36,731 --> 01:12:39,776
Graag een groot applaus
voor Sammy Sproeier.
967
01:12:39,984 --> 01:12:42,028
Hij miste hem en toch juichen ze.
968
01:12:42,237 --> 01:12:45,615
En z'n coach schold hem niet eens uit.
- Vet gaaf.
969
01:12:45,823 --> 01:12:49,619
Hier is onze eerste slagman
met het bekende plakband.
970
01:12:49,827 --> 01:12:52,288
Gretchen, ik weet waar
dat plakband voor is.
971
01:12:52,497 --> 01:12:56,960
Ik weet ook waarom drie eekhoorns
er vandaag niet bij kunnen zijn.
972
01:13:00,004 --> 01:13:02,882
Slag. Slag. Slag.
- Dat is dan drie slag.
973
01:13:03,091 --> 01:13:06,636
Geeft niks, goed geprobeerd.
- Dat ging lekker, Gretchen.
974
01:13:06,844 --> 01:13:08,680
De volgende is Jarrett.
975
01:13:08,888 --> 01:13:12,308
De zus van Jarrett werkt
bij Pizza Hut. Ze staat daar.
976
01:13:16,688 --> 01:13:18,022
Opnieuw drie slag.
977
01:13:19,941 --> 01:13:22,819
En weer drie slag. Drie slag.
978
01:13:23,027 --> 01:13:25,363
Drie slag. Drie slag. Drie slag.
979
01:13:25,571 --> 01:13:26,990
En weer drie slag.
980
01:13:27,198 --> 01:13:28,992
Wij krijgen dat stadion.
981
01:13:29,200 --> 01:13:31,119
Wij hebben wel
het vaakst drie slag.
982
01:13:31,327 --> 01:13:34,122
En ik denk dat we ze ook verslaan
met neuspeuteren.
983
01:13:37,750 --> 01:13:41,921
Goed gespeeld. Rij maar
voorzichtig terug naar kabouterland.
984
01:13:42,130 --> 01:13:43,881
Wat een lul is dat, zeg.
985
01:13:46,092 --> 01:13:48,511
Wat een enorme klap.
Achteruit, achteruit.
986
01:13:51,764 --> 01:13:53,182
In het zwembad.
987
01:13:53,391 --> 01:13:57,603
Goeie klap, Kyle.
- Ja, die was mooi, Kyle.
988
01:13:59,230 --> 01:14:00,565
Zet hem op, Kyle.
989
01:14:01,733 --> 01:14:04,569
Bij het begin van
de laatste inning is het 42-0.
990
01:14:04,777 --> 01:14:08,740
Het lijkt of de Bankzitters
zich gewonnen geven.
991
01:14:09,032 --> 01:14:13,036
Hé, waarom loop jij te lachen?
- Omdat zij er zoveel lol in hebben.
992
01:14:13,244 --> 01:14:15,830
Zal ik die lach eens even
van je gezicht slaan?
993
01:14:16,039 --> 01:14:20,168
Als je niet voor drie nullen zorgt,
mag je volgend jaar niet meedoen.
994
01:14:20,376 --> 01:14:22,587
Hak die onderkruipsels de pan in.
995
01:14:29,635 --> 01:14:32,305
Eén slag.
- Hou vol, jongen.
996
01:14:32,513 --> 01:14:34,182
Kom op, Nelson.
997
01:14:35,433 --> 01:14:36,893
Twee slag.
998
01:14:37,101 --> 01:14:42,440
Kom op, sla die sukkel uit.
- Weet je wat? Jij bent hier de sukkel.
999
01:14:44,525 --> 01:14:46,152
Tijd.
1000
01:14:46,360 --> 01:14:48,738
Wat is er aan de hand?
- Hé, Nelson.
1001
01:14:48,946 --> 01:14:51,532
Ik gooi hem door het midden.
- Wat bedoel je?
1002
01:14:51,741 --> 01:14:54,368
Pak je knuppel wat hoger vast
en geef een klap.
1003
01:14:54,577 --> 01:14:57,580
De bal komt straks precies hier.
- Hé, bedankt.
1004
01:14:57,789 --> 01:15:00,875
Ik wil je wel eens helpen
met maatschappijleer.
1005
01:15:01,083 --> 01:15:03,920
Dat is mooi,
want daar ben ik heel slecht in.
1006
01:15:04,128 --> 01:15:06,047
Jongens, let goed op wat ik doe.
1007
01:15:12,470 --> 01:15:14,263
Hij glipte weg.
- Een honkslag.
1008
01:15:14,472 --> 01:15:17,266
Kom op, rennen.
- O, nee.
1009
01:15:17,475 --> 01:15:20,520
Waarom schop je tegen de bal?
- Rennen, rennen.
1010
01:15:30,947 --> 01:15:34,742
Rennen, kom op.
Zorg dat je een punt scoort.
1011
01:15:34,951 --> 01:15:36,285
Kom op, Nelson.
1012
01:15:36,494 --> 01:15:38,287
Nelson, ren naar het honk.
1013
01:15:39,789 --> 01:15:43,042
Glijden, glijden.
- In.
1014
01:15:44,293 --> 01:15:46,462
We zijn van de nul af.
1015
01:16:02,645 --> 01:16:06,649
Wat moet dit voorstellen?
Laat me los, stelletje nerds.
1016
01:16:08,150 --> 01:16:10,444
Zet me neer.
Wat denken jullie wel niet?
1017
01:16:34,760 --> 01:16:37,596
Mag ik je een geheimpje vertellen?
- Natuurlijk.
1018
01:16:37,805 --> 01:16:42,476
Ik heb eigenlijk nog nooit echt
helemaal met een meisje gezoend...
1019
01:16:42,685 --> 01:16:46,856
en ik vroeg me af of jij misschien
m'n eerste wilde zijn.
1020
01:16:48,149 --> 01:16:49,775
Ik zou niets liever willen.
1021
01:16:51,652 --> 01:16:52,987
Echt waar?
1022
01:16:55,573 --> 01:16:57,450
Zoen jij nu nog eerder dan ik?
1023
01:16:57,658 --> 01:17:00,411
Dit smaakt veel lekkerder
dan macaroni.
1024
01:17:05,791 --> 01:17:07,710
Ik ben niet bang meer
voor de zon.
1025
01:17:07,918 --> 01:17:12,381
Mooi zo. En hoe zit het met de maan?
- Daar ben ik niet gek op.
1026
01:17:14,425 --> 01:17:19,055
De Bankzitters hebben volgend jaar
een coach nodig. Iets voor jou?
1027
01:17:19,263 --> 01:17:20,723
Het zou me een eer zijn...
1028
01:17:20,931 --> 01:17:23,601
maar ik moet ook werken
aan gezinsuitbreiding.
1029
01:17:24,685 --> 01:17:27,688
Eigenlijk zijn we daar
al mee begonnen.
1030
01:17:30,024 --> 01:17:31,567
Meen je dat nou?
1031
01:17:33,694 --> 01:17:35,279
Luister eens allemaal.
1032
01:17:35,488 --> 01:17:37,239
Ik word vader.
1033
01:17:44,121 --> 01:17:47,249
Wat een ovatie.
- Wil je een nog grotere krijgen?
1034
01:17:47,458 --> 01:17:51,504
En ze is zwanger omdat ik
tot het laatste honk ben gegaan.
1035
01:17:58,803 --> 01:18:02,139
Wat geweldig. Wat betekent
'tot het laatste honk'?
1036
01:18:52,140 --> 01:18:54,140
Vertaler: Onbekend.
79430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.