All language subtitles for The Auditors S01E10 - Coercive Audit (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,575 --> 00:00:42,575 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:42,575 --> 00:00:47,575 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:47,575 --> 00:00:49,755 [The Auditors] 4 00:00:58,133 --> 00:00:59,173 Mr. Assistant Manager. 5 00:01:01,753 --> 00:01:03,977 Hey. What brings you here? 6 00:01:05,773 --> 00:01:07,822 Why did you do that? 7 00:01:07,846 --> 00:01:09,022 What are you talking about? 8 00:01:09,046 --> 00:01:10,283 Why did you… 9 00:01:11,393 --> 00:01:13,287 post the picture? 10 00:01:14,479 --> 00:01:16,282 Hey… 11 00:01:16,306 --> 00:01:19,569 What do you mean by that suddenly? 12 00:01:19,593 --> 00:01:21,295 You posted 13 00:01:22,299 --> 00:01:23,696 Seo Jin's pictures. 14 00:01:24,886 --> 00:01:29,136 I discovered the IP address that left a comment on the anonymous bulletin. 15 00:01:30,566 --> 00:01:32,210 [Moon Sang Ho] 16 00:01:32,234 --> 00:01:34,717 The IP address indicates this neighborhood. 17 00:01:34,741 --> 00:01:37,086 It's near our company and there are many studios. 18 00:01:37,110 --> 00:01:39,288 Many of the company's employees live here. 19 00:01:39,312 --> 00:01:41,992 Several employees live in the small apartment building where I live. 20 00:01:42,559 --> 00:01:44,015 You've got the wrong person. 21 00:01:44,039 --> 00:01:47,488 Then why did you come to my house on that day? 22 00:01:48,272 --> 00:01:49,556 Seo Jin… 23 00:01:50,872 --> 00:01:52,158 Sir… 24 00:01:59,699 --> 00:02:01,282 Mr. Assistant Manager 25 00:02:01,306 --> 00:02:02,669 why did you set her up? 26 00:02:08,081 --> 00:02:09,309 That is because… 27 00:02:11,368 --> 00:02:16,341 [The Auditors] 28 00:02:23,866 --> 00:02:26,469 - Excuse me. - Please wait a minute. 29 00:02:26,493 --> 00:02:27,828 Hello. 30 00:02:30,066 --> 00:02:32,026 [Application form] 31 00:02:40,838 --> 00:02:42,640 I think communication skills 32 00:02:42,664 --> 00:02:45,801 and the ability to gather information are the most important. 33 00:02:45,825 --> 00:02:47,819 Okay. 34 00:02:47,843 --> 00:02:49,161 Hey. 35 00:02:49,185 --> 00:02:51,014 What? Did you go to Daesung University? 36 00:02:51,038 --> 00:02:54,794 - Yes, sir. - We went to the same University. 37 00:02:54,818 --> 00:02:56,934 It was a long time ago. 38 00:02:56,958 --> 00:02:58,624 You remind me of my old days. 39 00:03:04,241 --> 00:03:06,032 That was a hopeless experience. 40 00:03:06,781 --> 00:03:10,897 I had high grades and great qualifications. 41 00:03:10,921 --> 00:03:13,540 My educational background was why I failed to get hired 42 00:03:14,941 --> 00:03:16,910 so I wanted to prove it. 43 00:03:20,706 --> 00:03:22,546 [2020 JU Construction New employee recruitment] 44 00:03:28,397 --> 00:03:29,853 [Submit] 45 00:03:29,877 --> 00:03:31,957 [Your application form has been submitted completely] 46 00:03:34,357 --> 00:03:37,757 If I had failed again, I would've considered the reason to be my insufficient ability. 47 00:03:39,570 --> 00:03:40,916 But I passed. 48 00:03:50,208 --> 00:03:52,937 This is Moon Sang Ho who will work with us starting today. 49 00:03:52,961 --> 00:03:54,347 I'll work hard. 50 00:03:56,668 --> 00:03:58,618 I felt guilty about it. 51 00:04:00,308 --> 00:04:01,731 So I worked harder than anyone. 52 00:04:01,755 --> 00:04:04,611 This is what you've asked. 53 00:04:04,635 --> 00:04:05,651 And I realized that... 54 00:04:05,675 --> 00:04:06,702 Good job. 55 00:04:06,726 --> 00:04:07,782 I'm a skilled worker. 56 00:04:07,806 --> 00:04:09,142 - You did a good job. - Thank you. 57 00:04:09,166 --> 00:04:11,629 I just didn't have a chance to prove it. 58 00:04:11,653 --> 00:04:12,832 Unfair employment? 59 00:04:13,606 --> 00:04:15,922 I was afraid when I saw the post. 60 00:04:15,946 --> 00:04:17,976 Based on the post, he's expected to be… 61 00:04:18,000 --> 00:04:21,596 But, I was relieved by the fact that the target was employees 62 00:04:21,620 --> 00:04:23,411 hired in 2022. 63 00:04:23,435 --> 00:04:25,925 That's why I tried hard to find Han Soo's test results. 64 00:04:25,949 --> 00:04:27,085 I've found it. 65 00:04:27,109 --> 00:04:29,938 I cared about Han Soo because I thought 66 00:04:29,962 --> 00:04:31,825 we were similar in many ways. 67 00:04:31,849 --> 00:04:34,498 Isn't it too much to examine four years of documents? 68 00:04:34,522 --> 00:04:37,967 We must find the 2020's documents. 69 00:04:37,991 --> 00:04:39,760 Yes, sir. I'll find it. 70 00:04:39,784 --> 00:04:42,513 When I was included in the audit scope 71 00:04:42,537 --> 00:04:44,873 I couldn't stand the anxiety. 72 00:04:44,897 --> 00:04:48,120 Finding the fact that the diploma was fabricated was a matter of time. 73 00:04:48,144 --> 00:04:50,673 She may be complaining. 74 00:04:50,697 --> 00:04:53,306 That was when I saw Seo Jin and the Vice President. 75 00:04:54,430 --> 00:04:56,940 I'll go first. See you tomorrow. 76 00:04:56,964 --> 00:04:58,278 Goodbye. 77 00:05:01,785 --> 00:05:04,254 She and the Vice President were like a family. 78 00:05:04,278 --> 00:05:06,950 But I couldn't come up with another plan. 79 00:05:06,974 --> 00:05:09,265 I'm sorry for Seo Jin 80 00:05:09,289 --> 00:05:11,992 but I thought the post would turn people's attention to her 81 00:05:12,742 --> 00:05:16,338 and change the audit object. 82 00:05:16,362 --> 00:05:17,345 But… 83 00:05:17,369 --> 00:05:18,813 We'll keep investigating unfair employment. 84 00:05:18,837 --> 00:05:22,344 I found something suspicious in the post about Mrs. Yoon Seo Jin. 85 00:05:22,368 --> 00:05:24,311 As you kept investigating. 86 00:05:24,335 --> 00:05:26,031 Hey, Isn't it this? 87 00:05:26,055 --> 00:05:28,942 My mind was possessed by the thought of stealing the documents. 88 00:05:30,717 --> 00:05:32,612 The documents are gone. 89 00:05:37,199 --> 00:05:39,905 You drive a car and take Mr. Shin and Vice President to the company. 90 00:05:39,929 --> 00:05:40,962 I'll follow you. 91 00:06:24,224 --> 00:06:26,344 Hey. Thugs took… 92 00:06:27,377 --> 00:06:28,501 the documents away. 93 00:06:30,392 --> 00:06:32,738 Hey, are you okay? 94 00:06:38,945 --> 00:06:39,945 I'm sorry. 95 00:06:42,739 --> 00:06:44,051 I'm very sorry. 96 00:06:47,012 --> 00:06:49,556 I must've been out of my mind. 97 00:06:52,542 --> 00:06:54,171 I'm very sorry. 98 00:06:54,195 --> 00:06:55,871 Where's the document? 99 00:06:55,895 --> 00:06:57,163 It's at my home. 100 00:06:57,868 --> 00:06:59,665 I couldn't burn it. 101 00:07:00,442 --> 00:07:03,303 I knew it would be an irreparable mistake if I burned it. 102 00:07:07,108 --> 00:07:08,975 Sir, I'm sorry. 103 00:07:10,168 --> 00:07:11,811 I'm very sorry. 104 00:07:12,608 --> 00:07:13,846 I'm sorry. 105 00:07:16,302 --> 00:07:18,418 I'm so sorry. 106 00:07:18,442 --> 00:07:20,122 You've violated the personnel regulations. 107 00:07:20,848 --> 00:07:23,456 - You'll get disciplinary action and dismissal. - I see. 108 00:07:25,842 --> 00:07:27,265 Seo Jin. 109 00:07:27,289 --> 00:07:31,131 I don't even deserve to ask for your forgiveness. 110 00:07:32,276 --> 00:07:34,567 I'm very sorry. 111 00:07:35,902 --> 00:07:37,503 I'm very sorry. 112 00:07:39,996 --> 00:07:41,107 I'm sorry. 113 00:07:43,049 --> 00:07:44,811 Go get the documents. 114 00:07:50,911 --> 00:07:51,918 Let's go. 115 00:08:20,918 --> 00:08:22,315 I've found it. 116 00:08:24,405 --> 00:08:27,787 Only Ms. Jeong's score was changed. 117 00:08:35,146 --> 00:08:37,576 [Interview scorecards for new employees] 118 00:08:37,600 --> 00:08:38,767 [Jeong Hye Young] 119 00:08:47,030 --> 00:08:48,108 Excuse me. 120 00:08:49,036 --> 00:08:51,381 You've violated the Act on Procedure for Employment. 121 00:08:51,405 --> 00:08:53,519 Let's have an interview. 122 00:08:53,543 --> 00:08:56,070 What… You have no proof. 123 00:08:56,094 --> 00:08:58,919 Do you want proof? Here you are. 124 00:09:17,917 --> 00:09:19,064 [Report of audit] 125 00:09:22,397 --> 00:09:24,053 Weren't you confident you would find her corrupt? 126 00:09:24,077 --> 00:09:28,073 There wasn't anything wrong with her recruitment process. 127 00:09:28,097 --> 00:09:29,758 Didn't you say there was a financial dealing? 128 00:09:29,782 --> 00:09:32,152 You said that the Vice President bought an apartment for her. 129 00:09:32,176 --> 00:09:33,653 I've also investigated it. 130 00:09:34,676 --> 00:09:35,722 Tell me in detail. 131 00:09:38,476 --> 00:09:40,393 I used to live in poor residential conditions. 132 00:09:42,782 --> 00:09:45,205 The house was worn out 133 00:09:45,229 --> 00:09:47,033 and flooded once. 134 00:09:48,762 --> 00:09:52,104 The Vice President saw it and bought an apartment for us. 135 00:09:54,115 --> 00:09:57,052 But I couldn't get it so I wrote him an IOU. 136 00:09:57,076 --> 00:10:00,212 I'm still paying back the principal and interest. 137 00:10:01,010 --> 00:10:02,482 I've checked the IOU out. 138 00:10:03,883 --> 00:10:06,639 So, isn't there anything wrong? 139 00:10:06,663 --> 00:10:07,663 No, there wasn't. 140 00:10:12,561 --> 00:10:14,809 The result is shocking. 141 00:10:14,833 --> 00:10:16,638 Right. I didn't expect it to be like this. 142 00:10:16,662 --> 00:10:19,456 Assistant Manager Jeong Hye Young and Moon Sang Ho were dismissed. 143 00:10:19,480 --> 00:10:20,818 Yoon Seo Jin was doing nothing wrong. 144 00:10:20,842 --> 00:10:23,035 I heard she got hired on her own. 145 00:10:23,982 --> 00:10:26,582 Are Assistant Manager Jeong's father and Director Seo friends? 146 00:10:26,606 --> 00:10:30,388 I heard that her father is a big player in Jongnam City. 147 00:10:30,412 --> 00:10:31,854 He also has the power. 148 00:10:31,878 --> 00:10:35,227 They must've known each other while participating in a redevelopment business. 149 00:10:35,251 --> 00:10:38,547 So, he hired thugs to steal the documents. 150 00:10:38,571 --> 00:10:40,386 It's a bit scary. 151 00:10:41,273 --> 00:10:43,832 Don't you know who is really scary? 152 00:10:43,856 --> 00:10:45,075 It's Moon Sang Ho. 153 00:10:45,099 --> 00:10:48,138 How dare he set the Vice President up? 154 00:10:48,162 --> 00:10:51,006 I didn't know he was like that. 155 00:10:51,030 --> 00:10:55,144 Anyway, your team did a nice job. 156 00:10:55,168 --> 00:10:59,230 They made up for their mistake although it didn't help that much. 157 00:10:59,254 --> 00:11:02,086 I have no idea what's going on. 158 00:11:02,110 --> 00:11:03,367 Don't you get it? 159 00:11:03,391 --> 00:11:06,846 Mr. Shin pulled the rug from under the president. 160 00:11:15,616 --> 00:11:18,946 You've got an eye for the Audit Team leader. 161 00:11:18,970 --> 00:11:20,059 He's excellent. 162 00:11:29,900 --> 00:11:31,170 Don't pretend you don't care. 163 00:11:34,640 --> 00:11:35,663 Come in. 164 00:11:38,633 --> 00:11:40,209 Sir. 165 00:11:40,233 --> 00:11:41,890 We have good news. 166 00:11:41,914 --> 00:11:44,924 I already cleared Seo Jin of false rumors. You're late to the party. 167 00:11:44,948 --> 00:11:47,162 I have other good news. 168 00:11:47,186 --> 00:11:50,902 We've won a contract for the construction of the Cheongyang Sports Complex. 169 00:11:50,926 --> 00:11:52,197 - Really? - Yes. 170 00:11:52,221 --> 00:11:53,617 I've got a call from Cheongyang City Hall. 171 00:11:53,641 --> 00:11:58,006 So, I've written a press release like this. 172 00:11:58,030 --> 00:11:59,608 Why don't you read this? 173 00:11:59,632 --> 00:12:01,237 This is the headline. 174 00:12:01,261 --> 00:12:04,947 It's like the Vice President is a hero for winning the contract. 175 00:12:04,971 --> 00:12:08,307 It's a new breakthrough for the company 176 00:12:08,331 --> 00:12:10,487 which was damaged hard by the J-BIMS leakage accident. 177 00:12:10,511 --> 00:12:11,947 What do you think? 178 00:12:11,971 --> 00:12:14,356 You've done a good job after a long time. 179 00:12:14,380 --> 00:12:15,936 Thank you. 180 00:12:15,960 --> 00:12:16,810 You have a good future ahead of you. 181 00:12:16,834 --> 00:12:20,386 It won't take long for you to take the chair of the presidency. 182 00:12:25,077 --> 00:12:26,120 Yes. 183 00:12:28,690 --> 00:12:30,220 What? 184 00:12:30,244 --> 00:12:31,259 When was it? 185 00:12:32,390 --> 00:12:33,441 I see. 186 00:12:37,397 --> 00:12:39,160 Sir. 187 00:12:39,184 --> 00:12:42,642 Did something happen? 188 00:13:07,960 --> 00:13:09,893 [Moon Sang Ho] 189 00:14:12,411 --> 00:14:14,133 Are you out of your mind? 190 00:14:16,044 --> 00:14:18,784 Do you want to cause harm to others until the end? 191 00:14:19,831 --> 00:14:20,974 I'm finished. 192 00:14:23,211 --> 00:14:24,577 I'm really finished. 193 00:14:26,691 --> 00:14:29,616 Then, I'm finished. 194 00:14:36,521 --> 00:14:37,757 You're not finished. 195 00:14:38,594 --> 00:14:40,292 You can start again. 196 00:14:42,534 --> 00:14:46,232 Start from the beginning. 197 00:14:47,568 --> 00:14:51,170 If you really expiate your wrong you can start from the beginning. 198 00:14:55,090 --> 00:14:56,709 I believe you can do it. 199 00:15:02,449 --> 00:15:03,449 Sir. 200 00:15:06,029 --> 00:15:07,286 I'm very sorry. 201 00:15:34,393 --> 00:15:35,689 This is Shin Cha Il. 202 00:15:35,713 --> 00:15:37,884 Sir, we have a problem. 203 00:15:49,895 --> 00:15:52,711 Did Ms. Jeong Hye Young try to kill herself? 204 00:15:52,735 --> 00:15:53,585 Sir. 205 00:15:53,609 --> 00:15:55,944 We also heard it from the personnel department. 206 00:15:55,968 --> 00:15:58,151 They found her fell on the floor after taking pills. 207 00:15:58,175 --> 00:15:59,991 How is she? 208 00:16:00,015 --> 00:16:01,674 She looked unconscious. 209 00:16:03,155 --> 00:16:04,286 Where is she now? 210 00:16:04,310 --> 00:16:06,379 They said they'd go to Nasun General Hospital. 211 00:16:10,012 --> 00:16:13,399 [Nasun General Hospital] 212 00:16:16,524 --> 00:16:17,787 You're here. 213 00:16:17,811 --> 00:16:19,392 Has he recovered his consciousness? 214 00:16:28,232 --> 00:16:29,628 Hey. 215 00:16:29,652 --> 00:16:31,003 It's me. 216 00:16:32,439 --> 00:16:33,773 Can you recognize me? 217 00:16:35,919 --> 00:16:38,955 Still, he hasn't recovered his consciousness perfectly. 218 00:16:38,979 --> 00:16:41,647 His condition will be stabilized soon. 219 00:16:42,352 --> 00:16:43,792 What a relief. 220 00:16:43,816 --> 00:16:46,019 When he regains his consciousness 221 00:16:46,043 --> 00:16:48,955 we can kick that one out of the company. 222 00:16:49,849 --> 00:16:51,457 Who do you want to kick out? 223 00:16:54,723 --> 00:16:56,107 What brings you here? 224 00:16:56,131 --> 00:16:58,399 I should come. Aren't I a family member? 225 00:16:58,423 --> 00:17:00,485 You've never visited before. 226 00:17:00,509 --> 00:17:02,039 Why did you come today? 227 00:17:02,063 --> 00:17:03,373 You wanted him to be dead. 228 00:17:03,397 --> 00:17:06,419 Are you sad that he's recovered his consciousness? 229 00:17:06,443 --> 00:17:09,284 It's not a problem that a younger brother comes to see his older brother. 230 00:17:09,308 --> 00:17:11,052 You must've had happy days 231 00:17:11,076 --> 00:17:14,656 because you were like a king at the company. 232 00:17:14,680 --> 00:17:16,283 Hey. 233 00:17:16,307 --> 00:17:18,484 I'm happy that he's returned to himself. 234 00:17:19,200 --> 00:17:20,663 You can see that I'm smiling. 235 00:17:20,687 --> 00:17:26,025 Laugh as much as you want because the days you can laugh are numbered. 236 00:17:26,882 --> 00:17:29,862 When my husband returns to the company 237 00:17:30,702 --> 00:17:33,066 you'll be damned. 238 00:17:34,722 --> 00:17:38,537 I knew that I wouldn't be welcomed. 239 00:17:38,561 --> 00:17:40,884 But you always treat me as a stranger. 240 00:17:40,908 --> 00:17:43,342 I see that he's okay. So, I'll go off. 241 00:17:46,168 --> 00:17:49,024 Take care of yourself. 242 00:17:49,048 --> 00:17:50,382 I'll wait for you at the company. 243 00:17:58,523 --> 00:18:01,860 Isn't the Audit Team leader incompetent enough not to kick him out? 244 00:18:03,550 --> 00:18:05,470 When the knife becomes blunt you should throw it. 245 00:18:06,070 --> 00:18:07,933 There are plenty of knives you can use. 246 00:18:09,056 --> 00:18:10,268 Wait a minute, please. 247 00:18:18,943 --> 00:18:19,954 Hey. 248 00:18:23,130 --> 00:18:25,159 I don't want to hear more nitpicking. 249 00:18:25,183 --> 00:18:26,518 What's your purpose? 250 00:18:27,290 --> 00:18:28,197 What do you mean? 251 00:18:28,221 --> 00:18:30,789 If you were me, could you believe my word? 252 00:18:31,574 --> 00:18:35,194 Right. We aren't close enough to care for each other. 253 00:18:36,924 --> 00:18:40,999 But I sometimes mistake us for a family. 254 00:18:42,910 --> 00:18:44,813 I won't mistake our relationship again. 255 00:18:44,837 --> 00:18:46,138 You must be impatient. 256 00:18:47,550 --> 00:18:49,541 You must've thought you were ahead of me. 257 00:18:51,003 --> 00:18:52,511 But Brother regained consciousness. 258 00:18:54,517 --> 00:18:55,748 You're totally boggled 259 00:18:58,730 --> 00:19:00,586 because you're alone. 260 00:19:02,150 --> 00:19:05,399 Are you happy that you have your side again? 261 00:19:05,423 --> 00:19:10,128 You must be happy with the thought of stamping on me with your brother again. 262 00:19:12,666 --> 00:19:14,502 Suit yourself. 263 00:19:14,526 --> 00:19:16,435 But you'd better brace yourself. 264 00:19:46,374 --> 00:19:47,399 Who are you? 265 00:19:48,108 --> 00:19:50,344 We're JU's Audit Team. 266 00:19:50,368 --> 00:19:53,306 We want to see Assistant Manager Jeong Hye Young. 267 00:19:54,734 --> 00:19:55,908 The Audit Team? 268 00:19:58,361 --> 00:19:59,904 Is it you? 269 00:19:59,928 --> 00:20:03,058 Are you the one who made our daughter like that? 270 00:20:03,082 --> 00:20:04,884 I'm Shin Cha Il, the Audit Team leader. 271 00:20:07,735 --> 00:20:11,004 - Is she all right? - All right? 272 00:20:11,028 --> 00:20:14,018 She tried to kill herself at the company. 273 00:20:14,042 --> 00:20:18,118 I heard you bullied and forced her into making a false confession. 274 00:20:18,142 --> 00:20:19,718 It's a good place. 275 00:20:19,742 --> 00:20:23,378 I'll kill you and hold a funeral for you here. 276 00:20:23,402 --> 00:20:25,778 What's wrong with you? Please calm down. 277 00:20:25,802 --> 00:20:28,878 It's your daughter who committed a crime. 278 00:20:28,902 --> 00:20:30,752 A crime? What crime? 279 00:20:30,776 --> 00:20:32,854 You requested Director Seo for unfair employment. 280 00:20:32,878 --> 00:20:36,001 Then, our daughter deserved to die? 281 00:20:36,025 --> 00:20:37,714 Tell me. Does she deserve to die? 282 00:20:37,738 --> 00:20:39,167 No. I mean… 283 00:20:39,191 --> 00:20:41,212 We also want to figure out the truth of the case. 284 00:20:41,236 --> 00:20:42,542 Please don't act recklessly. 285 00:20:42,566 --> 00:20:44,689 Recklessly? 286 00:20:46,446 --> 00:20:50,509 Isn't the audit by this kind of murderer reckless? 287 00:20:50,533 --> 00:20:54,442 I don't want to talk with them so tell them to leave. 288 00:20:54,466 --> 00:20:55,862 Did you hear her? 289 00:20:55,886 --> 00:20:58,303 I don't want to talk with you. So get lost! 290 00:20:59,553 --> 00:21:01,302 I see. 291 00:21:01,326 --> 00:21:03,175 I'll be back when she calms down. 292 00:21:14,922 --> 00:21:16,055 Is everything okay? 293 00:21:18,362 --> 00:21:19,925 Is there someone who dropped by? 294 00:21:22,595 --> 00:21:24,651 There's no need to worry about it. 295 00:21:24,675 --> 00:21:26,999 Something will happen soon. So, please stand by. 296 00:21:27,868 --> 00:21:29,301 I'll contact you again. 297 00:21:45,755 --> 00:21:47,620 Tell Mr. Shin to come to me. 298 00:21:52,281 --> 00:21:54,464 Assistant Manager Jeong's family complained that 299 00:21:54,488 --> 00:21:57,997 you had forcefully investigated her while auditing. 300 00:21:59,401 --> 00:22:01,242 I can't admit that. 301 00:22:01,266 --> 00:22:03,878 I'll talk to them about it. 302 00:22:03,902 --> 00:22:06,872 They don't want to meet you in person. 303 00:22:12,618 --> 00:22:14,413 That's not important now. 304 00:22:15,764 --> 00:22:18,674 I barely persuaded them not to report it to the press. 305 00:22:18,698 --> 00:22:19,698 So 306 00:22:20,558 --> 00:22:22,094 I'll start an audit. 307 00:22:22,118 --> 00:22:23,822 I'll start to investigate to discover the truth. 308 00:22:23,846 --> 00:22:27,926 No. It's an audit about you. 309 00:22:30,298 --> 00:22:33,832 They want me to discipline you. 310 00:22:34,904 --> 00:22:36,968 You'll be excluded from your duties for a while. 311 00:22:40,529 --> 00:22:43,198 Don't you forget the special provision of the contract? 312 00:22:43,222 --> 00:22:44,977 It's an audit as a mere formality. 313 00:22:45,802 --> 00:22:49,798 Isn't it you who forget that 314 00:22:49,822 --> 00:22:51,783 there's a condition for that provision? 315 00:22:55,790 --> 00:22:57,489 Who's going to take charge of the audit? 316 00:23:00,097 --> 00:23:01,794 You have already met her before. 317 00:23:06,327 --> 00:23:11,150 I wanted to meet you again but I didn't expect you to be an audit object. 318 00:23:11,174 --> 00:23:12,817 Let's start. 319 00:23:12,841 --> 00:23:14,607 Yes. I'll start right away. 320 00:23:16,867 --> 00:23:20,217 Why did you order thugs to steal the recruitment-related documents? 321 00:23:20,241 --> 00:23:21,878 I can bring the person who appeared on the recording 322 00:23:21,902 --> 00:23:24,097 and make you and him confront each other. 323 00:23:24,121 --> 00:23:27,019 It must be your dad. Please show me your phone. 324 00:23:27,961 --> 00:23:30,406 You pushed her to answer the question without proof. 325 00:23:30,430 --> 00:23:31,499 Do you admit it? 326 00:23:31,523 --> 00:23:33,256 The situation pointed out that she was the suspect. 327 00:23:33,280 --> 00:23:34,926 And it turned out to be true. 328 00:23:37,479 --> 00:23:41,435 What did you do from 11 to 12 on the 21st of March? 329 00:23:41,459 --> 00:23:44,488 Why did you post Ms. Yoon Seon Jin's pictures? 330 00:23:44,512 --> 00:23:47,168 So, you took pictures secretly and uploaded them, right? 331 00:23:47,192 --> 00:23:50,186 You pushed her to confess what she didn't do. 332 00:23:50,210 --> 00:23:51,910 Do you admit it? 333 00:23:55,441 --> 00:23:58,944 At that time… The situation was like she was the suspect. 334 00:23:58,968 --> 00:24:00,252 Well. 335 00:24:01,081 --> 00:24:03,637 The investigation relying only on a situation 336 00:24:03,661 --> 00:24:07,744 could be pushy and violent. 337 00:24:07,768 --> 00:24:08,961 Don't you think so? 338 00:24:16,197 --> 00:24:18,264 I knew he would be in trouble one day. 339 00:24:18,288 --> 00:24:21,497 He was too pushy. 340 00:24:21,521 --> 00:24:23,484 You're going too far. 341 00:24:23,508 --> 00:24:25,486 Are you on Ms. Jeong's side? 342 00:24:25,510 --> 00:24:30,671 I mean. Mr. Shin must've lashed out at her too much to make her try to kill herself. 343 00:24:30,695 --> 00:24:34,311 She didn't admit her guilt. 344 00:24:34,335 --> 00:24:37,922 I don't think Mr. Shin was pushy enough to get audited. 345 00:24:39,168 --> 00:24:43,728 There's no one who did well this time. You got it? 346 00:24:52,393 --> 00:24:56,680 Submit all audit materials that Mr. Shin was in charge of. 347 00:24:56,704 --> 00:24:58,535 What? All the materials? 348 00:24:58,559 --> 00:25:00,962 Please be hurry. I want to check them at least in the evening. 349 00:25:00,986 --> 00:25:04,325 You'll be excluded from your duties for a while. 350 00:25:04,349 --> 00:25:05,952 I know. 351 00:25:05,976 --> 00:25:07,052 See you tomorrow. 352 00:25:11,736 --> 00:25:13,825 Prepare the materials Ms. Seo requested. 353 00:25:13,849 --> 00:25:16,746 And please prepare the quarterly audit well. 354 00:25:16,770 --> 00:25:17,796 I'll go off first. 355 00:25:19,741 --> 00:25:20,741 Sir. 356 00:25:22,174 --> 00:25:23,201 Sir. 357 00:25:34,089 --> 00:25:36,225 Is it true? 358 00:25:36,249 --> 00:25:37,785 Yes. 359 00:25:37,809 --> 00:25:40,385 My dad has already made a secret investigation into him. 360 00:25:40,409 --> 00:25:42,605 Someone was dead due to him. 361 00:25:42,629 --> 00:25:45,724 How could a person like him be an audit team leader? 362 00:25:46,642 --> 00:25:48,560 I'm a victim, too. 363 00:25:58,425 --> 00:26:00,301 It's okay. 364 00:26:00,325 --> 00:26:01,581 I'm about to wrap it up. 365 00:26:01,605 --> 00:26:03,681 Yes. 366 00:26:03,705 --> 00:26:06,221 Hello. I'm Gong Chae Yeon. 367 00:26:06,245 --> 00:26:09,301 Ah, you found Ms. Jeong first when she fell. 368 00:26:09,325 --> 00:26:10,581 Have you come here to see Ms. Jeong? 369 00:26:10,605 --> 00:26:14,081 Yes. I want to see if she's okay. 370 00:26:14,105 --> 00:26:15,721 And to give her her items. 371 00:26:17,171 --> 00:26:18,925 Are you done? 372 00:26:18,949 --> 00:26:20,367 I want to take a rest a bit. 373 00:26:20,391 --> 00:26:22,460 I'm done. Take care of yourself. 374 00:26:32,700 --> 00:26:34,506 I'm happy that Mr. Shin is in trouble. 375 00:26:35,600 --> 00:26:38,916 He's been acting snobbish. 376 00:26:38,940 --> 00:26:40,343 Sir. 377 00:26:40,367 --> 00:26:43,796 Who will be happy if the ex-president regains consciousness? 378 00:26:43,820 --> 00:26:46,202 Is Mr. President's presidency on the line? 379 00:26:46,226 --> 00:26:47,843 Or is the Vice President's position on the line? 380 00:26:47,867 --> 00:26:51,010 Both of them are doing all the best they can. 381 00:26:51,034 --> 00:26:57,294 But the Vice President was a pain in their family's neck. 382 00:26:57,318 --> 00:26:59,021 Particularly 383 00:26:59,045 --> 00:27:04,407 the ex-president's wife is crazy about kicking him out of the company. 384 00:27:04,431 --> 00:27:05,415 What's the reason? 385 00:27:05,439 --> 00:27:08,680 She hates his family tree. 386 00:27:08,704 --> 00:27:10,893 Then, Mr. Vice President could be kicked out. 387 00:27:10,917 --> 00:27:13,247 Shouldn't we stand on Mr. President's side? 388 00:27:13,271 --> 00:27:15,256 Use your brain. 389 00:27:15,280 --> 00:27:16,280 Listen carefully. 390 00:27:16,304 --> 00:27:18,449 The ex-president can't come back to the company soon 391 00:27:18,473 --> 00:27:20,395 although he has regained consciousness. 392 00:27:20,419 --> 00:27:22,284 The chance is low. 393 00:27:22,308 --> 00:27:23,498 Then what should he do? 394 00:27:23,522 --> 00:27:28,084 I think he will nominate someone and support him for his own good. 395 00:27:28,108 --> 00:27:29,644 Isn't it a bad situation for Mr. Vice President? 396 00:27:29,668 --> 00:27:32,707 Hey. Put yourself in the ex-president's shoes. 397 00:27:32,731 --> 00:27:37,912 One failed a 50 billion won project and to win a contract. 398 00:27:37,936 --> 00:27:43,180 But the other one won a contract of 400 billion for construction 399 00:27:43,204 --> 00:27:45,485 and is about to win a redevelopment contract. 400 00:27:45,509 --> 00:27:47,759 Who will you nominate? 401 00:27:47,783 --> 00:27:50,315 Yeah, I understand now. 402 00:27:52,209 --> 00:27:53,518 So 403 00:27:55,096 --> 00:28:00,409 In times like this, we should be far-sighted and show which side we're on. 404 00:28:00,433 --> 00:28:03,032 It's a tip. As you know, I've gone through many hardships. 405 00:28:03,056 --> 00:28:04,138 Keep it in mind. 406 00:28:04,162 --> 00:28:05,552 Sir. 407 00:28:05,576 --> 00:28:08,252 You're so sure of yourself. 408 00:28:08,276 --> 00:28:09,186 Do you have secret information? 409 00:28:09,210 --> 00:28:14,339 I don't have it, but I'll check it out today. 410 00:28:17,009 --> 00:28:19,043 I can see 411 00:28:19,776 --> 00:28:21,780 who gets the leverage. 412 00:28:34,355 --> 00:28:35,449 Mr. President. 413 00:28:35,473 --> 00:28:39,395 Director Lee isn't available today because he plans 414 00:28:39,419 --> 00:28:40,819 to meet up with the Vice President. 415 00:28:52,355 --> 00:28:56,557 Thank you for your hard work. 416 00:28:56,581 --> 00:29:00,651 I'll reconstruct the JU Construction that is in crisis. 417 00:29:00,675 --> 00:29:05,884 So, please have faith in me and work hard for more time. 418 00:29:05,908 --> 00:29:08,364 Cheers to JU! 419 00:29:08,388 --> 00:29:10,562 Cheers! 420 00:29:13,815 --> 00:29:15,233 Please give a round of applause. 421 00:29:18,248 --> 00:29:20,364 I'll pour a drink for you. 422 00:29:20,388 --> 00:29:22,351 - Thank you for your hard work. - It's all thanks to you. 423 00:29:22,375 --> 00:29:25,578 - You did a good job. - Thank you. 424 00:29:25,602 --> 00:29:27,512 - Go for it! - Go for it! 425 00:29:29,359 --> 00:29:30,955 Sir. 426 00:29:30,979 --> 00:29:34,561 If you win this redevelopment contract 427 00:29:34,585 --> 00:29:37,161 the presidency is yours. 428 00:29:37,185 --> 00:29:38,188 Right. 429 00:29:38,212 --> 00:29:42,328 Let's burn the bull's horn this time. And pull it completely. 430 00:29:42,352 --> 00:29:46,498 We should get it done before the ex-president comes back to the company. 431 00:29:47,929 --> 00:29:49,712 Why are you bringing that up? 432 00:29:49,736 --> 00:29:51,372 I'm sorry. 433 00:29:51,396 --> 00:29:53,472 - Just drink. - Yes, sir. 434 00:30:30,310 --> 00:30:30,660 [Meeting room] 435 00:30:30,684 --> 00:30:33,380 On March 5, 2024 436 00:30:33,404 --> 00:30:36,740 you tried to forcefully take the laptop away from Mr. Bae, 437 00:30:36,764 --> 00:30:40,893 and he fell from the third floor. Right? 438 00:30:40,917 --> 00:30:44,456 It happened because he ran away with the laptop. 439 00:30:45,710 --> 00:30:49,967 Did you go to a cocktail bar on March 14th with Director Yoo, who was an audit object? 440 00:30:49,991 --> 00:30:50,640 Yes, I did. 441 00:30:50,664 --> 00:30:53,602 Then, you went to her apartment where she lived alone 442 00:30:53,626 --> 00:30:55,567 and faced a charge of harassment. 443 00:30:56,304 --> 00:30:58,913 That already turned out to be a false charge. 444 00:30:58,937 --> 00:31:00,540 I know. 445 00:31:00,564 --> 00:31:02,100 On April 10th 446 00:31:02,124 --> 00:31:05,407 you admitted that you had gone too far and apologized 447 00:31:05,431 --> 00:31:09,014 to Mr. Pyeon and Director Yang, right? 448 00:31:12,595 --> 00:31:13,052 Yes. 449 00:31:13,076 --> 00:31:17,991 You investigated Chief Park at 4 a.m. on May 9th. 450 00:31:18,015 --> 00:31:21,736 Was there an unavoidable reason for that late investigation? 451 00:31:21,760 --> 00:31:24,762 J-BIMS presentation was impending. 452 00:31:24,786 --> 00:31:27,666 The chance of information leakage was high and I didn't have enough time. 453 00:31:27,913 --> 00:31:30,468 Why do you keep asking about past incidents? 454 00:31:33,635 --> 00:31:35,974 Don't you get it? 455 00:31:36,908 --> 00:31:39,271 You're pushing yourself. 456 00:31:39,295 --> 00:31:44,850 You're urging yourself too hard with a sense of duty to capture suspects. 457 00:31:45,699 --> 00:31:47,461 So, you didn't realize 458 00:31:47,485 --> 00:31:52,028 your oppressive investigation harassed the audit objects. 459 00:31:52,052 --> 00:31:53,367 Don't you think so? 460 00:31:53,391 --> 00:31:57,262 Those who try to hide their crimes are brazen and shrewd. 461 00:31:58,438 --> 00:32:02,321 You also know that we need to make a bold decision 462 00:32:02,345 --> 00:32:04,412 to fight with that kind of person, don't you? 463 00:32:04,436 --> 00:32:05,574 Even so 464 00:32:05,598 --> 00:32:10,240 I think your way is too pushy and drives people to a dead end. 465 00:32:10,264 --> 00:32:12,104 You and I have different investigation styles. 466 00:32:14,038 --> 00:32:15,080 Well. 467 00:32:20,641 --> 00:32:22,254 What about this one? 468 00:32:29,241 --> 00:32:31,997 [Kim Man Soo, Baeon Construction] 469 00:32:34,281 --> 00:32:36,570 Deputy Director Kim Man Soo from Baeon Construction. 470 00:32:36,594 --> 00:32:37,702 Do you remember him? 471 00:32:44,830 --> 00:32:48,713 [Two years ago] 472 00:32:51,451 --> 00:32:52,901 Do you have a company? 473 00:32:52,925 --> 00:32:54,186 Excuse me. 474 00:33:00,626 --> 00:33:02,435 Who is he? 475 00:33:02,459 --> 00:33:04,262 Who the hell is he? 476 00:33:08,165 --> 00:33:09,634 What the heck! 477 00:33:16,235 --> 00:33:17,976 Mr. Shin… 478 00:33:20,488 --> 00:33:24,931 Do you admit you've used the company credit card for pleasure? 479 00:33:24,955 --> 00:33:26,694 No. It's just for… 480 00:33:26,718 --> 00:33:28,700 I'll tell you for you. 481 00:33:28,724 --> 00:33:33,758 Aren't the people you entertained the executives from Moo San and Bong Sun companies? 482 00:33:35,669 --> 00:33:38,127 I'm suspicious that they gave you a higher subcontracted work amount 483 00:33:38,151 --> 00:33:40,966 than the actual amount to get back the difference. 484 00:33:41,735 --> 00:33:43,672 It's an act of illegal fundraising. 485 00:33:43,696 --> 00:33:45,896 It can be qualified as embezzlement and breach of trust. 486 00:33:48,782 --> 00:33:50,551 You have two options. 487 00:33:50,575 --> 00:33:54,591 First. Admit that you set up a secret fund and be fired and charged. 488 00:33:54,615 --> 00:33:58,716 Second. Disclose who ordered this and receive leniency. 489 00:33:59,748 --> 00:34:01,419 Which one are you going to choose? 490 00:34:06,933 --> 00:34:10,215 I'm sorry the house is a mess. 491 00:34:10,239 --> 00:34:12,173 Why don't you come inside for a minute? 492 00:34:12,197 --> 00:34:14,402 No, it's okay. 493 00:34:14,426 --> 00:34:16,334 Where is Deputy Director Kim Man Soo? 494 00:34:17,299 --> 00:34:18,304 What? 495 00:34:19,652 --> 00:34:22,306 He went to work in the morning. Isn't he at the office? 496 00:34:29,039 --> 00:34:31,109 What do you think you're doing? 497 00:34:31,133 --> 00:34:32,361 I know you're the Audit Team leader 498 00:34:32,385 --> 00:34:34,982 but isn't it too much to drop by my house without permission? 499 00:34:35,006 --> 00:34:36,849 Do you know what my wife's condition is? 500 00:34:36,873 --> 00:34:38,323 Let's talk in person. 501 00:34:46,630 --> 00:34:50,702 Your wife didn't know you were excluded from your duties and took time off. 502 00:34:51,643 --> 00:34:53,355 I didn't tell her because I didn't want to worry her. 503 00:34:53,379 --> 00:34:54,748 Is it a problem? 504 00:34:54,772 --> 00:34:58,148 Why are you trying to take all the guilt? 505 00:34:58,172 --> 00:35:00,848 I know you're covering up for Director Bae Hyung Kyu and the Vice President. 506 00:35:00,872 --> 00:35:03,088 Please stop it. 507 00:35:03,112 --> 00:35:04,275 It is really not. 508 00:35:04,299 --> 00:35:06,128 Even though you keep silent nothing will be solved. 509 00:35:06,152 --> 00:35:07,633 I will never give up. 510 00:35:07,657 --> 00:35:09,973 Everything will be discovered. 511 00:35:09,997 --> 00:35:12,957 I said I did it alone. 512 00:35:18,323 --> 00:35:21,666 If you keep doing it, I'll be finished. 513 00:35:41,562 --> 00:35:44,871 You pushed him, who had already confessed what he did, to tell the truth. 514 00:35:44,895 --> 00:35:48,559 Was that why he committed suicide? 515 00:35:49,855 --> 00:35:54,399 Is the case of Ms. Jeong the same as that of Deputy Director Kim Man Soo? 516 00:35:58,565 --> 00:36:00,438 I'm so worried. 517 00:36:01,305 --> 00:36:04,768 A similar incident can happen again 518 00:36:04,792 --> 00:36:09,447 if you keep auditing like this. 519 00:36:18,044 --> 00:36:19,190 Let's 520 00:36:20,431 --> 00:36:22,260 call it a day. 521 00:36:48,053 --> 00:36:50,889 I think what Mr. Shin said is right. 522 00:36:50,913 --> 00:36:52,129 What do you mean? 523 00:36:52,153 --> 00:36:54,059 He said we shouldn't trust anyone. 524 00:36:55,699 --> 00:36:58,829 Mr. Bae, Assistant Manager Moon 525 00:37:00,153 --> 00:37:01,733 and even Mr. Shin betrayed my trust. 526 00:37:02,726 --> 00:37:07,639 I can't believe he audited someone until the one died. 527 00:37:08,629 --> 00:37:10,942 Did he really do that? 528 00:37:11,776 --> 00:37:14,980 You also heard the story about Deputy Director Kim Man Soo. 529 00:37:17,518 --> 00:37:20,385 I didn't think he was that brutal. 530 00:37:25,810 --> 00:37:30,128 When you told me you believed in me 531 00:37:32,277 --> 00:37:33,965 I was glad. 532 00:37:35,464 --> 00:37:36,835 You were reliable. 533 00:37:39,057 --> 00:37:43,674 I was encouraged a lot when I had someone who trusted me. 534 00:37:45,330 --> 00:37:47,403 So, I want to trust him. 535 00:37:50,097 --> 00:37:53,784 I'm sure there was a reason we don't know. 536 00:37:55,890 --> 00:38:01,732 If you'll keep working with the Audit Team you'd better not trust someone easily. 537 00:38:01,756 --> 00:38:02,760 You're right. 538 00:38:05,296 --> 00:38:08,492 I feel like you've influenced me. 539 00:38:08,516 --> 00:38:09,734 Right. 540 00:38:38,114 --> 00:38:40,130 Mr. Shin Cha Il. 541 00:38:40,154 --> 00:38:42,150 Do you remember me? 542 00:38:42,174 --> 00:38:44,135 I'm Deputy Director Kim Man Soo's wife. 543 00:38:45,065 --> 00:38:46,157 I know. 544 00:38:46,181 --> 00:38:47,605 Please tell me. 545 00:38:49,081 --> 00:38:51,417 Why should my husband have to die? 546 00:38:51,441 --> 00:38:55,480 No one told me the truth about it including the company. 547 00:38:57,894 --> 00:39:00,651 You didn't tell me what happened to him even at his funeral. 548 00:39:02,081 --> 00:39:03,855 I need to know now. 549 00:39:08,868 --> 00:39:10,094 I'm sorry. 550 00:39:14,822 --> 00:39:18,570 I will never give up this time. 551 00:39:50,422 --> 00:39:54,504 Isn't the audit by this kind of murderer reckless? 552 00:39:54,528 --> 00:39:56,607 So you killed a person? 553 00:39:58,041 --> 00:39:59,324 While auditing? 554 00:39:59,348 --> 00:40:00,709 I'm so worried. 555 00:40:00,733 --> 00:40:03,757 A similar incident can happen again 556 00:40:03,781 --> 00:40:08,419 if you keep auditing like this. 557 00:40:29,049 --> 00:40:32,809 [Dismiss Shin Cha Il who did a murder audit Discover the truth of my husband's miserable death] 558 00:40:44,582 --> 00:40:46,031 Isn't it a golden opportunity? 559 00:40:46,055 --> 00:40:50,037 We can fire him through this chance. 560 00:40:50,061 --> 00:40:51,872 I'm sure it's your plan, right? 561 00:40:51,896 --> 00:40:55,375 It's such an excellent strategy. 562 00:40:55,399 --> 00:40:57,211 It's the best. 563 00:40:57,235 --> 00:40:58,236 Are you excited? 564 00:41:00,061 --> 00:41:01,138 Well… 565 00:41:02,235 --> 00:41:03,650 Aren't you excited? 566 00:41:03,674 --> 00:41:05,724 I know you have an acquaintance at Baeon Construction. 567 00:41:05,748 --> 00:41:06,817 Baeon Construction? 568 00:41:06,841 --> 00:41:09,804 Ah, I can see your intention. 569 00:41:09,828 --> 00:41:12,530 You're going to plan to fire him, right? 570 00:41:12,554 --> 00:41:17,087 Yeah, I have an acquaintance. I'll contact him right now. 571 00:41:30,829 --> 00:41:34,589 [Dismiss Shin Cha Il who did a murder audit Discover the truth of my husband's miserable death] 572 00:41:51,363 --> 00:41:52,839 I'll come every day. 573 00:41:52,863 --> 00:41:54,912 Don't push yourself too hard. 574 00:41:54,936 --> 00:41:58,362 If you want me to stop it please tell the truth. 575 00:42:15,467 --> 00:42:19,263 Mr. Shin and I have agreed to a special provision. 576 00:42:19,287 --> 00:42:22,150 That's a provision that I can't dismiss him within two years. 577 00:42:22,174 --> 00:42:23,098 Two years? 578 00:42:23,122 --> 00:42:26,724 He demanded two years for a decent audit. 579 00:42:27,614 --> 00:42:30,830 But, there's a condition to that provision. 580 00:42:30,854 --> 00:42:33,297 If he causes harm to the company 581 00:42:34,374 --> 00:42:36,034 I can dismiss him. 582 00:42:39,407 --> 00:42:41,548 Is the picketing one such thing? 583 00:42:41,572 --> 00:42:45,376 If it becomes the focus of the public attention you can call it into question. 584 00:42:46,105 --> 00:42:47,421 Is it what you want? 585 00:42:47,445 --> 00:42:48,880 I don't have any intention. 586 00:42:50,471 --> 00:42:53,784 I just wanted to figure out what's going on. 587 00:42:55,658 --> 00:42:58,022 Thank you. You can go. 588 00:43:18,974 --> 00:43:21,111 This is a will Ms. Jeong wrote. 589 00:43:22,441 --> 00:43:27,294 She wrote that it was such a violent and oppressive audit that she felt shame 590 00:43:27,318 --> 00:43:29,487 and couldn't stand the pressure. 591 00:43:30,918 --> 00:43:33,835 The bereaved of Mr. Kim Man Soo visited the company 592 00:43:33,859 --> 00:43:35,231 and there was a gossip about you. 593 00:43:35,255 --> 00:43:37,894 The issue has become complicated. 594 00:43:37,918 --> 00:43:39,597 Is there something you want to say? 595 00:43:42,611 --> 00:43:45,903 'I couldn't say anything because I was daunted. 596 00:43:47,931 --> 00:43:52,140 You'll know if you listen to the recording. She wasn't daunted at all. 597 00:43:52,164 --> 00:43:54,834 Rather, she was confident and brazen. 598 00:43:54,858 --> 00:43:57,575 The will contains her impure intention. 599 00:43:57,599 --> 00:43:59,835 She tried to kill herself. 600 00:43:59,859 --> 00:44:02,887 Are you saying she lied at the risk of her life? 601 00:44:06,106 --> 00:44:07,692 Don't let anything cloud your judgment. 602 00:44:09,459 --> 00:44:13,228 You should be careful the most not to lose the insight. 603 00:44:13,252 --> 00:44:17,968 Figure out the situation with an open mind. 604 00:44:18,766 --> 00:44:21,906 And do not jump to conclusions. 605 00:44:24,605 --> 00:44:26,761 I'll report the audit result tomorrow. 606 00:44:26,785 --> 00:44:29,814 If you don't have anything to say I'll wrap it up. 607 00:44:48,346 --> 00:44:49,876 What is this? 608 00:44:49,900 --> 00:44:53,270 Go and figure out what happened to Mr. Shin. 609 00:44:55,716 --> 00:44:57,208 Baeon Construction? 610 00:44:59,696 --> 00:45:02,445 Why are you suddenly giving it to me? 611 00:45:02,469 --> 00:45:06,305 Do you want me to find something that can harm Mr. Shin? 612 00:45:06,329 --> 00:45:07,340 You want to die? 613 00:45:08,269 --> 00:45:10,938 I mean, it's weird. 614 00:45:10,962 --> 00:45:13,533 Why are you suddenly trying to help Mr. Shini? 615 00:45:13,557 --> 00:45:18,440 I do whatever to get back at the enemy. 616 00:45:18,464 --> 00:45:20,353 It's the same when it comes to returning the favor. 617 00:45:20,377 --> 00:45:23,647 You go and find out what happened exactly. 618 00:45:23,671 --> 00:45:24,712 This is all I can help. 619 00:45:24,736 --> 00:45:26,493 - You got it? - Yes. 620 00:45:26,517 --> 00:45:29,474 By the way, may I tell Mr. Shin 621 00:45:30,204 --> 00:45:33,367 - that you're helping? - Yes. 622 00:45:33,391 --> 00:45:35,146 Tell him if you want to die. 623 00:45:37,357 --> 00:45:38,482 Thank you. 624 00:45:43,790 --> 00:45:46,252 - Mr. Vice President? - Yes. 625 00:45:46,276 --> 00:45:49,059 So, I'll go to see him. Why don't we go together? 626 00:45:54,770 --> 00:45:57,010 - Did you hear that? - What do you mean? 627 00:45:57,034 --> 00:45:59,379 The audit result of Mr. Shin will come out tomorrow. 628 00:45:59,403 --> 00:46:03,049 It seems like disciplinary action will be taken against him. 629 00:46:03,073 --> 00:46:04,980 There's a picketing in front of the company. 630 00:46:05,004 --> 00:46:07,320 The president definitely wants to show he's paying attention to this case. 631 00:46:07,344 --> 00:46:10,147 In times like this, we'd better play it safe. 632 00:46:12,575 --> 00:46:13,817 Let's go to see him now. 633 00:46:14,522 --> 00:46:16,229 We'll work outside of the office. 634 00:46:16,253 --> 00:46:17,430 We'll be back. 635 00:46:17,454 --> 00:46:19,556 I told you to play it safe. Where are you going? 636 00:46:26,523 --> 00:46:28,273 Hello. 637 00:46:28,297 --> 00:46:29,579 Hello. 638 00:46:29,603 --> 00:46:31,435 Do you have a business with the Audit Team? 639 00:46:32,330 --> 00:46:33,637 No. 640 00:46:39,091 --> 00:46:41,021 Hey. Let's go. 641 00:46:41,045 --> 00:46:42,046 Okay. 642 00:46:48,980 --> 00:46:50,354 I'm not sure 643 00:46:51,560 --> 00:46:53,600 whether it's okay to say it to you. 644 00:46:53,624 --> 00:46:58,400 We want to know what happened to Mr Shin exactly. 645 00:46:58,424 --> 00:47:03,607 You also don't want him to get an unfair punishment. 646 00:47:03,631 --> 00:47:05,303 Please help us. 647 00:47:13,004 --> 00:47:14,945 It's me. Where are you? 648 00:47:16,144 --> 00:47:18,816 Don't worry. I will never tell. 649 00:47:20,104 --> 00:47:21,162 But 650 00:47:22,000 --> 00:47:24,180 you should keep your word. 651 00:47:24,204 --> 00:47:26,497 You should save. 652 00:47:28,371 --> 00:47:29,428 I see. 653 00:47:43,114 --> 00:47:44,575 Did he say 654 00:47:45,294 --> 00:47:47,476 'You should save.'? 655 00:47:47,500 --> 00:47:48,514 Yes. 656 00:47:51,767 --> 00:47:54,856 Please stop it. It is really not. 657 00:47:54,880 --> 00:47:56,698 Even though you keep silent nothing will be solved. 658 00:47:56,722 --> 00:47:58,231 I will never give up. 659 00:47:58,255 --> 00:48:00,531 Everything will be discovered. 660 00:48:00,555 --> 00:48:03,460 I said I did it alone. 661 00:48:06,933 --> 00:48:10,043 If you keep doing it, I'll be finished. 662 00:48:10,067 --> 00:48:12,703 Your wife has triple-negative breast cancer, right? 663 00:48:12,727 --> 00:48:16,473 I heard you moved to a new house because of the hospital fee. 664 00:48:17,340 --> 00:48:18,351 Excuse me. 665 00:48:18,375 --> 00:48:19,921 Is a huge amount of medical expense the reason 666 00:48:19,945 --> 00:48:22,689 you're covering up for Director Bae and the Vice President? 667 00:48:22,713 --> 00:48:25,095 Please stop it. 668 00:48:25,119 --> 00:48:26,175 You're so mean. 669 00:48:26,199 --> 00:48:28,563 Did they guarantee you the expense after the surgery? 670 00:48:28,587 --> 00:48:30,654 Is that why you keep silent like this? 671 00:48:31,825 --> 00:48:33,990 Do you really have to investigate like this? 672 00:48:41,164 --> 00:48:43,434 You're just aggravating the situation. 673 00:48:44,351 --> 00:48:46,737 I don't give up investigating it. 674 00:49:43,861 --> 00:49:45,288 [The late Kim Man Soo] 675 00:50:01,769 --> 00:50:04,581 I'm so very sorry for your loss. 676 00:50:06,322 --> 00:50:07,751 Is it true? 677 00:50:08,876 --> 00:50:11,629 Did my husband really commit a breach of trust 678 00:50:12,689 --> 00:50:13,957 and embezzlement? 679 00:50:16,016 --> 00:50:17,595 Is that why he died? 680 00:50:18,756 --> 00:50:21,131 We need to investigate more. 681 00:50:21,956 --> 00:50:23,067 No. 682 00:50:23,956 --> 00:50:25,436 That's not true. 683 00:50:27,236 --> 00:50:29,273 He liked to go to work. 684 00:50:30,036 --> 00:50:32,710 He was strongly devoted to the company. 685 00:50:33,709 --> 00:50:35,452 This is unfair. 686 00:50:35,476 --> 00:50:37,214 It must be a false charge. 687 00:50:49,834 --> 00:50:51,398 We couldn't receive his statement 688 00:50:51,422 --> 00:50:55,343 and failed to leave a record that it was due to a hospital fee. 689 00:50:55,367 --> 00:50:58,635 We also couldn't tell the truth to his wife. 690 00:51:00,847 --> 00:51:03,239 Mr. Shin couldn't tell her that 691 00:51:06,211 --> 00:51:09,246 her husband committed a crime to save her life. 692 00:51:16,725 --> 00:51:19,957 - Thank you for your time. - Thank you. 693 00:51:24,775 --> 00:51:29,031 We should let Ms. Seo know about it. It wasn't an oppressive investigation. 694 00:51:29,055 --> 00:51:31,705 He did that for his wife's hospital fee. 695 00:51:31,729 --> 00:51:33,175 Yes. Let's go. 696 00:51:33,199 --> 00:51:34,219 Okay. 697 00:51:36,695 --> 00:51:37,841 Please wait. 698 00:51:40,055 --> 00:51:42,411 Isn't it coincidental? 699 00:51:42,435 --> 00:51:43,390 What do you mean? 700 00:51:43,414 --> 00:51:46,082 I don't understand why his wife suddenly came up. 701 00:51:51,329 --> 00:51:54,771 I think Ms. Jeong already knew about the case with Deputy Director Kim. 702 00:51:54,795 --> 00:51:59,062 Isn't the audit by this kind of murderer reckless? 703 00:52:02,274 --> 00:52:03,801 I need to check this out. 704 00:52:12,881 --> 00:52:15,250 - Hello. - Hello. 705 00:52:15,274 --> 00:52:17,747 I'm Goo Han Soo a team member of JU's Audit Team. 706 00:52:18,548 --> 00:52:20,210 I want to ask you something. 707 00:52:20,234 --> 00:52:22,819 Who told you that 708 00:52:23,921 --> 00:52:26,057 Mr. Shin is working at this company? 709 00:52:26,081 --> 00:52:28,270 Why are you asking that? 710 00:52:28,294 --> 00:52:29,558 Please answer it. 711 00:52:29,582 --> 00:52:31,127 If you tell us 712 00:52:32,212 --> 00:52:34,268 [Discover the truth of my husband's miserable death] 713 00:52:34,292 --> 00:52:37,955 I'll tell you the truth you wanted to know. 714 00:52:37,979 --> 00:52:40,402 - Are you serious? - Yes. 715 00:52:40,426 --> 00:52:43,440 Please trust us and tell us who told you about it. 716 00:52:47,166 --> 00:52:49,346 He said his name is CEO Jeong. 717 00:52:50,332 --> 00:52:53,183 He told me that his daughter was also Mr. Shin's victim. 718 00:52:56,442 --> 00:53:00,690 By any chance, is the phone number you got this one? 719 00:53:02,375 --> 00:53:03,627 Yes. 720 00:53:07,428 --> 00:53:10,233 If she intentionally spread the story of Deputy Director Kim 721 00:53:11,982 --> 00:53:14,438 I doubt if she really tried to kill herself. 722 00:53:16,555 --> 00:53:19,318 Are you saying that she pretended to suicide? 723 00:53:19,342 --> 00:53:22,479 Is she trustworthy? 724 00:53:26,665 --> 00:53:27,685 Wait a moment. 725 00:53:30,565 --> 00:53:31,597 Look at this. 726 00:53:32,445 --> 00:53:35,136 This is a post she uploaded in the morning she tried to kill herself. 727 00:53:35,160 --> 00:53:38,261 I want to quit work and go to Europe. 728 00:53:39,012 --> 00:53:41,612 A person who is determined to die wouldn't write a post like this. 729 00:53:43,078 --> 00:53:44,768 I think there's a way to check this out. 730 00:53:52,182 --> 00:53:55,098 [I don't want to open my eyes this morning I want to quit work and go to Europe] 731 00:53:55,122 --> 00:53:57,204 Please tell us the truth. 732 00:53:57,228 --> 00:54:02,865 You came to the Audit Team a bit ago because you had something to say, right? 733 00:54:02,889 --> 00:54:06,145 Our team leader is in trouble due to this case. 734 00:54:06,169 --> 00:54:07,892 Please help us. 735 00:54:07,916 --> 00:54:09,612 Please 736 00:54:09,636 --> 00:54:11,228 tell us the truth. 737 00:54:15,142 --> 00:54:16,367 Well… 738 00:54:18,262 --> 00:54:21,464 I'll take a few of these pills. So call 911 right away, right? 739 00:54:21,488 --> 00:54:22,944 Do you really have to do this? 740 00:54:22,968 --> 00:54:25,964 You can't imagine how shameful I was due to him. 741 00:54:25,988 --> 00:54:28,538 I'm not just going to take it lying down. 742 00:54:28,562 --> 00:54:29,717 Get your head on straight. 743 00:54:29,741 --> 00:54:32,884 If you do it well I'll give you the money you asked for. 744 00:54:32,908 --> 00:54:34,117 I see. 745 00:54:39,878 --> 00:54:40,991 Let's start. 746 00:54:46,545 --> 00:54:50,100 Someone fell down. Please help me. 747 00:54:52,572 --> 00:54:55,882 Is what you said now true? 748 00:54:55,906 --> 00:54:57,515 Yes. 749 00:54:57,539 --> 00:55:00,377 She had no intention to kill herself. 750 00:55:01,099 --> 00:55:03,148 I needed money urgently. 751 00:55:03,172 --> 00:55:05,148 So, I did what she asked on an impulse. 752 00:55:06,379 --> 00:55:08,785 But I regretted what I did. 753 00:55:29,124 --> 00:55:30,750 Have you secured her testimony? 754 00:55:30,774 --> 00:55:33,670 I'll take care of the case. 755 00:55:33,694 --> 00:55:35,030 You did a good job. 756 00:55:35,054 --> 00:55:36,246 Thank you. 757 00:55:37,767 --> 00:55:39,249 I'm… 758 00:55:40,074 --> 00:55:41,184 jealous of Mr. Shin. 759 00:55:42,361 --> 00:55:45,189 He has reliable team members who trust him. 760 00:55:56,816 --> 00:55:58,001 By the way 761 00:55:59,109 --> 00:56:03,838 will you tell Deputy Director's wife the truth? 762 00:56:03,862 --> 00:56:07,710 She'll be shocked by the truth. But I think she should know it. 763 00:56:08,882 --> 00:56:12,348 If we don't tell her her anguish will be bigger. 764 00:56:25,487 --> 00:56:29,099 I'm surprised. You should learn manners. 765 00:56:30,782 --> 00:56:34,725 Did you pretend to kill yourself to set Mr. Shin up? 766 00:56:34,749 --> 00:56:36,573 What a bullshit is this? 767 00:56:40,580 --> 00:56:42,946 What did you tell her? 768 00:56:44,747 --> 00:56:47,485 Tell me what you told her. 769 00:56:47,509 --> 00:56:50,563 Hey. Ms. Jeong Hye Young. 770 00:56:50,587 --> 00:56:55,725 You'll be accused of slandering and libeling Mr. Shin. 771 00:56:56,540 --> 00:56:58,628 You'd better appoint a great lawyer. 772 00:57:00,187 --> 00:57:02,196 Hey. Come here. 773 00:57:02,220 --> 00:57:04,910 Hey! Tell me what you told her. 774 00:57:04,934 --> 00:57:06,303 No. 775 00:57:08,914 --> 00:57:10,623 Damn it. 776 00:57:10,647 --> 00:57:13,583 [Report of audit] 777 00:57:13,607 --> 00:57:17,547 [It turned out that Mr. Shin wasn't violent and oppressive while auditing] 778 00:57:23,932 --> 00:57:25,821 I see. 779 00:57:25,845 --> 00:57:27,156 You can go. 780 00:57:55,177 --> 00:57:57,799 Isn't the president upset? 781 00:57:57,823 --> 00:57:59,589 He didn't say much. 782 00:58:08,794 --> 00:58:10,446 Wait. 783 00:58:10,470 --> 00:58:13,879 I realize today that I'm a wolf. 784 00:58:13,903 --> 00:58:14,903 What? 785 00:58:16,616 --> 00:58:18,966 I'm curious about one thing. 786 00:58:18,990 --> 00:58:21,945 Are you a hunting dog or a wolf? 787 00:58:22,703 --> 00:58:23,745 Aha. 788 00:58:24,870 --> 00:58:27,279 I knew you were a wolf from the beginning. 789 00:58:27,303 --> 00:58:30,754 Be careful that talking down can be within the audit scope. 790 00:59:05,991 --> 00:59:07,323 I heard the truth. 791 00:59:08,438 --> 00:59:10,427 He did that for me. 792 00:59:11,738 --> 00:59:14,297 I've blamed the wrong person. 793 00:59:15,211 --> 00:59:16,499 I'm sorry. 794 00:59:17,398 --> 00:59:18,647 No. 795 00:59:18,671 --> 00:59:20,270 It's me who feels sorry for you. 796 00:59:21,384 --> 00:59:24,207 Actually, I knew it. 797 00:59:25,504 --> 00:59:29,294 I knew that your husband had come to a dead end. 798 00:59:29,318 --> 00:59:32,249 But, I pushed him more because I thought… 799 00:59:33,938 --> 00:59:35,218 I could get more information. 800 00:59:36,298 --> 00:59:37,888 That was my fault. 801 00:59:38,631 --> 00:59:40,454 I'm sorry. 802 00:59:40,478 --> 00:59:44,027 You just did what you should do. 803 00:59:49,434 --> 00:59:53,043 By the way, what happened to them? 804 00:59:53,067 --> 00:59:56,070 Those who took advantage of my husband. 805 00:59:56,094 --> 00:59:58,742 I found other evidence. They were disciplined and dismissed. 806 00:59:59,967 --> 01:00:01,678 They're now in prison. 807 01:00:03,374 --> 01:00:04,447 I see. 808 01:00:06,334 --> 01:00:08,076 That's good news. 809 01:00:08,100 --> 01:00:09,452 I'm relieved. 810 01:00:11,320 --> 01:00:14,056 Thank you for coming. 811 01:00:32,916 --> 01:00:34,144 I'm sorry. 812 01:00:58,524 --> 01:00:59,936 Good morning. 813 01:01:00,684 --> 01:01:03,040 - Good morning, sir. - Good morning. 814 01:01:08,440 --> 01:01:10,230 Do you have something to say? 815 01:01:10,254 --> 01:01:11,803 No. 816 01:01:11,827 --> 01:01:13,450 I'm just happy to see you. 817 01:01:14,594 --> 01:01:17,754 I heard you helped me. Thank you. You did a good job. 818 01:01:19,460 --> 01:01:21,224 What did you say just now? 819 01:01:22,767 --> 01:01:24,103 I said I heard about you. 820 01:01:24,127 --> 01:01:25,815 I mean, the next sentence. 821 01:01:25,839 --> 01:01:26,863 You did a good job. 822 01:01:26,887 --> 01:01:28,832 No. The sentence before it. 823 01:01:29,694 --> 01:01:31,334 Thank… 824 01:01:33,807 --> 01:01:35,505 Be ready to work. 825 01:01:36,207 --> 01:01:38,167 Yes, sir. 826 01:01:43,161 --> 01:01:44,190 - Good morning. - Good morning. 827 01:01:44,214 --> 01:01:46,757 - Good morning. - Good morning. 828 01:01:46,781 --> 01:01:48,418 Good morning. 829 01:01:49,268 --> 01:01:50,264 Good morning. 830 01:01:50,288 --> 01:01:53,156 Goo Han Soo. Do you have any good news? 831 01:01:53,180 --> 01:01:56,162 I think something good will happen today. 832 01:01:56,186 --> 01:01:57,693 You're so lame. 833 01:02:18,307 --> 01:02:19,482 Honey. 834 01:02:20,900 --> 01:02:24,855 It's me. Can you recognize me? 835 01:02:25,753 --> 01:02:27,023 What did you say? 836 01:02:28,553 --> 01:02:33,522 Se Woong? All right. I'll call him to come. 837 01:02:33,546 --> 01:02:35,031 Excuse me! 838 01:02:44,952 --> 01:02:47,594 I'm sure. He wanted to see you. 839 01:02:47,618 --> 01:02:49,458 He must've regained his consciousness. 840 01:02:50,525 --> 01:02:53,768 He's fallen asleep now. 841 01:02:53,792 --> 01:02:55,394 Please come early tomorrow morning. 842 01:02:55,418 --> 01:02:59,055 I'll go to my house tonight and come early tomorrow morning. 843 01:03:02,513 --> 01:03:03,759 Thank God. 844 01:03:09,241 --> 01:03:11,067 Sir. Here you go. 845 01:03:12,134 --> 01:03:15,923 We've solved one thing and now a bunch of work is waiting for us. 846 01:03:15,947 --> 01:03:20,030 It's too much. I see no end to it. 847 01:03:20,054 --> 01:03:22,962 The regular audit is a piece of work compared to other incidents. 848 01:03:22,986 --> 01:03:26,908 You're right. May this peace continue. 849 01:03:30,002 --> 01:03:33,115 [Benjamin Lee] 850 01:03:48,461 --> 01:03:50,249 I have a hunch right now. 851 01:03:50,273 --> 01:03:51,450 What kind of hunch? 852 01:03:51,474 --> 01:03:55,287 I have a hunch that something serious will happen. 853 01:03:55,311 --> 01:03:57,001 Don't say that. 854 01:03:57,025 --> 01:03:58,248 Don't say a word that like. 855 01:04:00,718 --> 01:04:03,520 Let's work. We have a lot of stuff to do. 856 01:04:04,571 --> 01:04:05,988 You're right. 857 01:04:07,198 --> 01:04:08,994 Sir. 858 01:04:09,018 --> 01:04:10,160 Sir. 859 01:04:12,678 --> 01:04:18,047 Have you heard that the ex-president regained his consciousness? 860 01:04:18,071 --> 01:04:18,721 I heard. 861 01:04:18,745 --> 01:04:22,944 Yes. I didn't expect him 862 01:04:22,968 --> 01:04:25,767 to regain his consciousness this fast. 863 01:04:25,791 --> 01:04:27,777 What should we do? 864 01:04:34,470 --> 01:04:38,631 I didn't expect to see you here. I even hate seeing you in my dreams. 865 01:04:38,655 --> 01:04:39,890 What brings you here? 866 01:04:41,033 --> 01:04:45,616 Attempted manslaughter and dumping of a body embezzlement, and breach of trust. 867 01:04:45,640 --> 01:04:48,202 And a special request for a job position. 868 01:04:48,226 --> 01:04:50,516 You'll be staying in prison for a long. 869 01:04:50,540 --> 01:04:52,035 You bastard. 870 01:04:52,926 --> 01:04:54,847 Are you here to rub salt into my wound? 871 01:04:54,871 --> 01:04:58,347 I came to see you because you would know a lot of embarrassing matters of the company. 872 01:04:58,371 --> 01:05:00,400 Are you planning to stab somebody in the back again? 873 01:05:00,424 --> 01:05:02,193 It is not yet too late to be a help to the company. 874 01:05:02,217 --> 01:05:04,300 Get lost, you bastard! 875 01:05:04,324 --> 01:05:06,582 Have you heard of Archcle-design? 876 01:05:17,975 --> 01:05:19,061 Well… 877 01:05:20,955 --> 01:05:24,100 Your look says you know about it. Tell me as much as you know. 878 01:05:26,169 --> 01:05:28,205 Let's say I know about it. 879 01:05:28,229 --> 01:05:30,206 But why should I tell it to you? 880 01:05:31,015 --> 01:05:32,942 Don't ever come to see me. 881 01:05:34,215 --> 01:05:37,213 Just seeing your face turns my stomach. 882 01:06:35,310 --> 01:06:37,963 [The Auditors] 883 01:06:58,246 --> 01:07:01,035 The ex-president was on the gain but suddenly died. 884 01:07:01,059 --> 01:07:02,335 What are you suspicious of? 885 01:07:02,359 --> 01:07:05,542 There's someone who keeps siphoning secret funds and embezzling. 886 01:07:05,566 --> 01:07:07,715 I look forward to working with you. 887 01:07:07,739 --> 01:07:11,282 Since when have you been on friendly terms with him? 888 01:07:11,306 --> 01:07:14,588 The guy next to Mr. President is Undersecretary Ahn, right? 889 01:07:14,612 --> 01:07:19,780 Can the vice president be the real owner of Archcle and secret funds? 890 01:07:19,804 --> 01:07:23,880 I won't let personal feelings come into play because I'm an Audit Team member. 891 01:07:23,904 --> 01:07:27,620 Secrecy is necessary for this audit. 892 01:07:27,644 --> 01:07:32,995 I'll catch a bad guy who's been extorting JU Construction for a long time. 893 01:07:32,995 --> 01:07:37,995 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 894 01:07:32,995 --> 01:07:42,995 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.