All language subtitles for The Auditors S01E01 - The New Head Of The Audit Team (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,031 --> 00:00:22,031 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:22,031 --> 00:00:27,031 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:27,031 --> 00:00:37,167 Timing and Subtitle brought to you by ~ The Audit Team ~ @ viki.com 4 00:00:37,167 --> 00:00:39,968 [The Auditors] 5 00:01:05,343 --> 00:01:07,282 Nothing, right? Try to check this. 6 00:01:07,282 --> 00:01:09,011 Please approve this. 7 00:02:18,059 --> 00:02:20,666 Isn't that the head of the inspection team? 8 00:02:20,666 --> 00:02:21,966 Did someone make a mistake? 9 00:02:21,966 --> 00:02:24,654 - Who? - I don't know. 10 00:02:24,654 --> 00:02:27,230 He's going into Director Kang's room? 11 00:02:35,771 --> 00:02:37,313 What's wrong with you? 12 00:02:37,313 --> 00:02:39,523 Should I question you here? 13 00:02:56,327 --> 00:02:58,468 Please tell me what's going on. 14 00:02:58,468 --> 00:03:01,131 I'm busy with the budget allocation. 15 00:03:15,700 --> 00:03:17,993 You forged a company stamp, right? 16 00:03:17,993 --> 00:03:19,705 What? 17 00:03:28,874 --> 00:03:31,920 You're saying that I made this? 18 00:03:56,404 --> 00:03:57,891 Finance Manager Kang Riquan, 19 00:03:57,891 --> 00:04:00,874 September 17, 2 p.m. at Namyoung Bank's Myeongdong branch, 20 00:04:00,874 --> 00:04:03,358 you created a fake account using the company's name. 21 00:04:03,358 --> 00:04:07,584 After that, you designated a beneficiary and made sure to deposit the money 20 million won. 22 00:04:07,584 --> 00:04:11,203 Oh, I paid it back a month later after cashing out the money. 23 00:04:11,203 --> 00:04:12,663 Do you admit to embezzlement? 24 00:04:12,663 --> 00:04:14,794 Sir, sir! 25 00:04:14,794 --> 00:04:17,221 I have a disease called thoracic aortic aneurysm. 26 00:04:17,221 --> 00:04:19,080 It's a disease that costs a lot of money. 27 00:04:19,080 --> 00:04:22,330 I can't miss the treatment period so I use the company's money first to get treated. 28 00:04:22,330 --> 00:04:24,637 To live, okay? 29 00:04:24,637 --> 00:04:26,651 I did it because I'm trying to live. 30 00:04:26,651 --> 00:04:28,943 Please consider a leniency. 31 00:04:34,158 --> 00:04:36,223 You have two options. 32 00:04:36,223 --> 00:04:37,996 First, you quit on your own. 33 00:04:37,996 --> 00:04:40,267 Second, the company will give you retirement due to disobedience. 34 00:04:40,267 --> 00:04:44,058 If you choose the second one, we'll proceed to the police station. 35 00:04:45,117 --> 00:04:47,644 Didn't I pay back the same amount? 36 00:04:47,644 --> 00:04:49,320 If the company lent it to me for a while… 37 00:04:49,320 --> 00:04:51,197 The company is not a bank. 38 00:04:51,197 --> 00:04:53,533 Now choose. First or second? 39 00:04:53,533 --> 00:04:55,219 It's one month. One month. 40 00:04:55,219 --> 00:04:57,779 Didn't I put it back after a month? 41 00:05:03,317 --> 00:05:06,279 I've worked hard for 20 years. 42 00:05:06,279 --> 00:05:10,789 How can you kick me out so coldly over a mistake? 43 00:05:17,466 --> 00:05:19,066 Sir! 44 00:05:20,951 --> 00:05:24,022 My daughter is really good at ballet. 45 00:05:24,022 --> 00:05:27,512 If I quit the company here, I will take away my daughter's dream. 46 00:05:27,512 --> 00:05:30,043 What company would accept me at this age? 47 00:05:30,043 --> 00:05:32,723 So, so, please. 48 00:05:32,723 --> 00:05:34,231 Please save me, sir. 49 00:05:34,231 --> 00:05:35,676 Please, sir. 50 00:05:35,676 --> 00:05:37,737 2 million won… 51 00:05:39,512 --> 00:05:41,854 It was a test, wasn't it? 52 00:05:43,428 --> 00:05:45,451 Your objective is… 53 00:05:56,755 --> 00:05:59,236 a deposit for debt settlement 54 00:05:59,950 --> 00:06:01,879 for 25 billion won. 55 00:06:04,913 --> 00:06:11,224 If this debt payment deposit is lost, you know the company is going bankrupt, right? 56 00:06:12,336 --> 00:06:17,907 With a forged stamp, you want to creat a phisical account. 57 00:06:17,907 --> 00:06:20,789 You even did deposit and withdrew rehearsal. 58 00:06:23,055 --> 00:06:27,084 It's a complete betrayal for the company to entrust you with finances. 59 00:06:27,993 --> 00:06:29,966 Sir, that's-- 60 00:06:39,297 --> 00:06:40,966 You're… taking away 61 00:06:41,578 --> 00:06:43,687 taking away 62 00:06:43,687 --> 00:06:48,170 the dreams of all the employees 63 00:06:50,509 --> 00:06:52,478 in our company. 64 00:06:59,960 --> 00:07:01,725 You rat! 65 00:07:01,725 --> 00:07:06,678 [The Auditors] 66 00:07:09,489 --> 00:07:11,339 [Episode One] 67 00:08:51,157 --> 00:08:53,455 Sir, let's take a love shot together. 68 00:08:53,455 --> 00:08:55,155 Oh my gosh! 69 00:08:56,002 --> 00:08:58,130 Oh, it's cold! 70 00:08:59,526 --> 00:09:02,700 Since it's the last company dinner, I feel like the beer is going crazy. 71 00:09:02,700 --> 00:09:06,662 Hey, I'm disappointed that it's the last one. Sir, we're not going to see each other again. 72 00:09:06,662 --> 00:09:10,060 Let's see. Good job, everyone. 73 00:09:10,060 --> 00:09:13,622 Even if I leave, you guys have to survive there. 74 00:09:15,154 --> 00:09:16,861 I really have a lot to say. 75 00:09:16,861 --> 00:09:19,544 I mean, CEO Hwang Se Woong, what a shit of CEO. 76 00:09:19,544 --> 00:09:23,002 The moment he was promoted, he only thinks of himself. 77 00:09:23,002 --> 00:09:26,830 He treated our audit team leader coldly and made him quit. 78 00:09:26,830 --> 00:09:28,557 Does this make sense? 79 00:09:28,557 --> 00:09:30,638 But you'll be the team leader if I left. 80 00:09:30,638 --> 00:09:33,705 No, that's not what I'm saying right now. You know that, sir. 81 00:09:33,705 --> 00:09:35,502 I'm just really sad. 82 00:09:35,502 --> 00:09:37,166 I'm upset. 83 00:09:37,166 --> 00:09:42,268 I heard it's because of CEO Hwang Se Woong and Vice President Hwang Dae Woong's power struggle. 84 00:09:42,268 --> 00:09:46,420 Even if Hwang Se Woong is the president, the vice president is still a big shot. 85 00:09:46,420 --> 00:09:49,326 You guys have to take the right side. 86 00:09:49,326 --> 00:09:52,522 Which side should I take then? 87 00:09:52,522 --> 00:09:55,038 Is it Hwang Se Woong or Hwang Dae Woong? 88 00:09:55,038 --> 00:10:00,113 Anyway, our audit team is dying thanks to the fight between the two brothers. 89 00:10:00,113 --> 00:10:02,754 Chief, I'm here. 90 00:10:02,754 --> 00:10:05,583 - I will support you firmly from the back. - Oh, that's nice. 91 00:10:05,583 --> 00:10:06,816 - Assistant Manager Moon, - Yes? 92 00:10:06,816 --> 00:10:08,761 you're good at taking sides. 93 00:10:09,440 --> 00:10:13,155 - Thank you. - Then I'll side with the deputy manager. 94 00:10:13,155 --> 00:10:15,410 See? Goo Han Soo, that was good. 95 00:10:15,410 --> 00:10:18,748 - Hey, Goo Han Soo, how could you left me and go to him? - Of course. 96 00:10:18,748 --> 00:10:22,089 Manager, the deputy manager is higher than the manager. 97 00:10:22,089 --> 00:10:23,386 Do your best. 98 00:10:23,386 --> 00:10:25,686 Seo Jin, who do you want to side with? 99 00:10:25,686 --> 00:10:29,304 Well, does the side matter? We are all in the same company anyway. 100 00:10:29,304 --> 00:10:31,342 Oh, you're not fun. 101 00:10:31,342 --> 00:10:34,045 - Seo Jin is so smart. - Thank you. 102 00:10:34,045 --> 00:10:37,240 Don't give your life to the company, either. You'll end up like me. 103 00:10:37,240 --> 00:10:42,845 What are you talking about to the them. We need to risk our life for work. 104 00:10:44,490 --> 00:10:45,734 You're here? 105 00:10:45,734 --> 00:10:47,638 I heard you couldn't come because you were doing overtime. 106 00:10:47,638 --> 00:10:52,092 How am I not coming when my friend is going? I have to buy him some drinks, right? 107 00:10:52,092 --> 00:10:55,322 It's not like I'm dying. Why are you consoling me. 108 00:10:55,322 --> 00:10:57,186 Just congratulate me. 109 00:10:57,186 --> 00:10:58,522 I'll pour you a drink. 110 00:10:58,522 --> 00:11:00,537 Oh, yes, yes. 111 00:11:00,537 --> 00:11:03,472 You'll have chicken for the side dish. 112 00:11:03,472 --> 00:11:07,940 Han Soo is always so sweet. 113 00:11:07,940 --> 00:11:10,058 I'm the one who raise him. 114 00:11:10,058 --> 00:11:12,664 You, even if I go, take care of my friend. 115 00:11:12,664 --> 00:11:15,274 Of course. Don't worry. 116 00:11:15,274 --> 00:11:18,355 - Okay, let's have a drink. - Yes. 117 00:11:18,922 --> 00:11:20,030 Congratulations. 118 00:11:20,030 --> 00:11:22,125 - Congratulations. - Congratulations. 119 00:11:27,976 --> 00:11:30,867 I can't drink. I had to work overtime. 120 00:11:30,867 --> 00:11:32,344 Okay. 121 00:11:32,344 --> 00:11:35,429 Oh, is this my wife or a daughter? 122 00:11:35,429 --> 00:11:38,688 Okay, I got it. Okay. 123 00:11:39,491 --> 00:11:42,649 - Oh, why did you come out? - Did you talk to your daughter? 124 00:11:42,649 --> 00:11:46,636 She's been nagging since she got married now. 125 00:11:47,301 --> 00:11:51,838 Look, my daughter is pretty, isn't she? She's the prettiest when she smiles. 126 00:11:51,838 --> 00:11:54,722 But she doesn't look like you at all. 127 00:11:54,722 --> 00:11:57,243 That's why she's pretty. She looks like her mom. 128 00:11:57,243 --> 00:11:58,735 It's cold, let's go in. 129 00:11:58,735 --> 00:12:00,151 No, I have to go. 130 00:12:00,151 --> 00:12:02,464 I paid all the tab. Yeah. 131 00:12:02,464 --> 00:12:05,451 - I'm sure it costed a lot. - Oh, it's nothing. 132 00:12:05,451 --> 00:12:07,063 Thank you. 133 00:12:07,650 --> 00:12:09,346 It must have been hard for you to work overtime these days. 134 00:12:09,346 --> 00:12:11,628 It's okay, it's not even new to me. 135 00:12:11,628 --> 00:12:16,375 It must be hard for you. But I'm glad that the Tower Crane incident ends well. 136 00:12:16,375 --> 00:12:19,141 Yeah, well, that's good. Oh, take this. 137 00:12:19,141 --> 00:12:22,775 You step on something on site last time and you damaged your shoes. 138 00:12:22,775 --> 00:12:24,419 Wear this. 139 00:12:24,419 --> 00:12:27,310 Sir, sir! 140 00:12:27,310 --> 00:12:29,099 Thank you so much. 141 00:12:29,099 --> 00:12:31,239 What? You're thanking me? 142 00:12:31,239 --> 00:12:32,939 Thank you. 143 00:12:32,939 --> 00:12:35,008 Go have more fun. Yeah. 144 00:12:35,008 --> 00:12:37,543 - It's too bad. - I'm going to go. 145 00:12:37,543 --> 00:12:39,181 Sir, I'll treat this well. 146 00:12:39,181 --> 00:12:40,789 Okay. 147 00:12:45,977 --> 00:12:49,227 Hey, let's have one more drink. 148 00:12:50,383 --> 00:12:52,235 Let's see each other again, okay. 149 00:12:52,235 --> 00:12:53,508 We will keep in touch. 150 00:12:53,508 --> 00:12:55,196 Goodbye. 151 00:12:55,196 --> 00:12:57,736 - Now, Chief. Ok. - Yes? 152 00:12:57,736 --> 00:12:59,651 Assistant Manager Moon. What are you doing? 153 00:12:59,651 --> 00:13:02,501 Goo Han Soo, Yoon Seo Jin. 154 00:13:02,501 --> 00:13:05,976 From now on, walk in a line. Let's go! 155 00:13:05,976 --> 00:13:08,180 I need to catch the last train. I'll go first. 156 00:13:08,180 --> 00:13:09,861 I have to go, too. 157 00:13:09,861 --> 00:13:11,204 I'll pay for the taxi. 158 00:13:11,204 --> 00:13:15,297 Sir! It's not the trend to hold onto the youngsters just for drinks anymore nowadays. 159 00:13:15,297 --> 00:13:16,883 Let's go home now. 160 00:13:16,883 --> 00:13:20,501 Then, Mr. Moon, Mr. Ok, everyone, let's go! 161 00:13:20,501 --> 00:13:22,790 - Let's go. Let's go. - No, I, sir… 162 00:13:22,790 --> 00:13:25,907 - Goodbye. - Take care. 163 00:13:29,345 --> 00:13:33,180 This? Mr. Bae gave it to me as a gift. 164 00:13:33,180 --> 00:13:36,376 Last time, I went to the construction site, and my shoes were damaged. 165 00:13:36,376 --> 00:13:39,284 Does audit department allow to receive that from other employees? 166 00:13:39,284 --> 00:13:42,768 I also gave the eel juice to Mr. Bae last time. 167 00:13:42,768 --> 00:13:45,776 I don't have any other hidden purpose. It's just a gift, so what's the matter? 168 00:13:45,776 --> 00:13:49,608 But we're working in the audit team. 169 00:13:49,608 --> 00:13:54,898 As the youngest member of the team, let's cheer up so that we can maintain this good atmosphere. 170 00:13:54,898 --> 00:13:57,287 Love the country, love the team members! 171 00:13:59,269 --> 00:14:01,714 I love my country, but why do I need to love my team members? 172 00:14:01,714 --> 00:14:04,206 It's just a company that people go to earn money anyway. 173 00:14:04,206 --> 00:14:06,137 I'm going to go first because of the last train. 174 00:14:06,137 --> 00:14:08,777 Oh, Seo Jin, wait a minute. 175 00:14:08,777 --> 00:14:11,223 Take a taxi with this. We have money left in our expenses allocation. 176 00:14:11,223 --> 00:14:13,999 You were supposed to use this when you're late for working overtime. 177 00:14:14,667 --> 00:14:16,467 That… 178 00:14:16,467 --> 00:14:18,997 Company dinner is also one of the tasks. 179 00:14:18,997 --> 00:14:21,034 Go home safely. 180 00:14:22,426 --> 00:14:23,826 Okay. 181 00:15:01,104 --> 00:15:03,278 You're not going to work just because the team leader leaves? 182 00:15:03,278 --> 00:15:07,356 I'll do that, so get ready to go to work, Mr. Han Soo. 183 00:15:07,356 --> 00:15:10,911 I'll just help you with this, mom. 184 00:15:11,403 --> 00:15:16,940 By the way, since the team leader left, will my son be able to work properly at the company? 185 00:15:16,940 --> 00:15:20,472 The audit office doesn't necessarily work only with the team leader. We'll be fine. 186 00:15:20,472 --> 00:15:24,130 My son has grown up and goes to work now. 187 00:15:24,130 --> 00:15:25,639 When was it in high school? 188 00:15:25,639 --> 00:15:29,741 It feels like it was only a few days ago when you went crazy about being the white hacker or a white cracker. 189 00:15:29,741 --> 00:15:32,126 I'm proud of you, my son. 190 00:15:38,037 --> 00:15:41,068 That's right. I was going to be a white hacker. 191 00:15:41,068 --> 00:15:43,414 But back then, I was immature. 192 00:15:43,414 --> 00:15:48,522 I was in my teenage year, so I didn't listen to you and just made troubles. 193 00:15:48,522 --> 00:15:50,237 Mom! 194 00:15:51,287 --> 00:15:54,109 - Dad! - Who else are you going to give this money to? 195 00:15:54,109 --> 00:15:56,935 It rained yesterday, so the waste paper was all wet. 196 00:15:56,935 --> 00:16:00,875 If we give Ga Young's grandmother this 10,000 won, she doesn't have to live without worrying about rain for three days. 197 00:16:00,875 --> 00:16:03,429 And it's okay for me to live in pain for 30 years because of you? 198 00:16:03,429 --> 00:16:06,656 But we get a pension. We also got money from Kyung Ryul. 199 00:16:06,656 --> 00:16:08,570 When did Kyung Ryul even come? 200 00:16:08,570 --> 00:16:11,379 Mom, mom, mom, dad will get hurt. 201 00:16:13,601 --> 00:16:16,449 Hey, you thief! Goo Seok Goo! 202 00:16:36,549 --> 00:16:41,669 JU Construction shares fell to a new low today, are you okay? 203 00:16:41,669 --> 00:16:43,708 I have to be okay. 204 00:16:45,541 --> 00:16:47,593 You're good at breathing. 205 00:16:47,593 --> 00:16:50,877 I was worried a lot when I heard it fall to 90. 206 00:16:53,109 --> 00:16:55,330 I have to go to the company. 207 00:16:56,546 --> 00:16:59,448 I heard Hwang Dae Woong is on an overseas business trip. 208 00:17:00,062 --> 00:17:04,588 The company isn't working well because you give a lot of work to people like that. 209 00:17:05,232 --> 00:17:07,268 Don't give him work. 210 00:17:07,268 --> 00:17:11,069 I'm going to kick him out as soon as he wakes up. 211 00:17:18,339 --> 00:17:20,050 Sir! 212 00:17:20,050 --> 00:17:23,202 We're daily workers, so instead of industrial accident treatment, 213 00:17:23,202 --> 00:17:25,689 they said they'd give us a suspension in March. 214 00:17:25,689 --> 00:17:26,852 He's busy. 215 00:17:26,852 --> 00:17:29,803 The executive director said he promised, 216 00:17:30,916 --> 00:17:32,595 - Sir! - Okay, I'll get back to you. 217 00:17:32,595 --> 00:17:34,462 The executive director promised us. 218 00:17:36,650 --> 00:17:37,665 What's going on? 219 00:17:38,703 --> 00:17:42,398 Oh, he's a worker of the Tower Crane incident, and he said there's not much compensation given… 220 00:17:44,578 --> 00:17:46,516 I heard that we provided support for treatment costs. 221 00:17:46,516 --> 00:17:48,741 I'm not sure about the details. 222 00:18:20,694 --> 00:18:22,851 Oh, fuck. Why there's no call coming? 223 00:18:22,851 --> 00:18:23,928 That scares me. 224 00:18:23,928 --> 00:18:27,632 Is this broken? Why can't I hear anything? 225 00:18:27,632 --> 00:18:31,922 It has been a month since the team leader left, but why they haven't contact me yet? 226 00:18:31,922 --> 00:18:34,952 Be patient. There will be good news soon. 227 00:18:34,952 --> 00:18:39,169 Don't worry, deputy manager. You'll get there soon. 228 00:18:39,169 --> 00:18:41,982 - That's good. - So, today's lunch 229 00:18:41,982 --> 00:18:43,864 should be paid by the reserve team leader. 230 00:18:45,005 --> 00:18:48,209 There's a revolving sushi restaurant that just opened, should I make a reservation now? 231 00:18:48,209 --> 00:18:49,615 No. 232 00:18:49,615 --> 00:18:56,091 - Omakase. - Omakase. 233 00:18:56,091 --> 00:18:57,251 What do you think? It's okay, right? 234 00:18:57,251 --> 00:18:59,118 I'll just eat separately in the company cafeteria. 235 00:18:59,118 --> 00:19:00,155 Ah… 236 00:19:00,155 --> 00:19:01,280 Yoon Seo Jin, 237 00:19:02,936 --> 00:19:04,092 I'll give you one more. 238 00:19:04,944 --> 00:19:07,028 Just eat at the cafeteria. So much for sushi. 239 00:19:07,028 --> 00:19:10,116 I'm about to beat all of you. Go away! 240 00:19:10,116 --> 00:19:11,764 Oh, not again… 241 00:19:11,764 --> 00:19:13,397 There are still so many small dishes left… 242 00:19:13,397 --> 00:19:15,217 It's only this big, and bean sprout as the side dish… 243 00:19:15,217 --> 00:19:17,772 Seojin, is the company's cafeteria really good? 244 00:19:17,772 --> 00:19:19,273 - Here you go. - Thank you. 245 00:19:19,273 --> 00:19:20,842 There's nothing to eat. 246 00:19:20,842 --> 00:19:22,143 It's all dry and twisted. 247 00:19:22,143 --> 00:19:23,913 It's so insincere. 248 00:19:23,913 --> 00:19:26,476 It looks just like how much it costs, the side dish… 249 00:19:26,476 --> 00:19:30,882 Is this a chick leg or a chicken leg? 250 00:19:30,882 --> 00:19:32,718 The soup is totally a dung soup. 251 00:19:33,421 --> 00:19:35,085 This for 7,000 won? 252 00:19:35,085 --> 00:19:36,749 If you don't like it, you can eat out. 253 00:19:38,378 --> 00:19:39,381 What did you say? 254 00:19:39,381 --> 00:19:41,295 Sir, sir! 255 00:19:41,295 --> 00:19:43,491 Well, if you do this, you won't feel good even if you leave work. 256 00:19:43,491 --> 00:19:46,140 The cafeteria is quite chaotic. 257 00:19:46,140 --> 00:19:49,234 The cyber audit department has filed a report, so why hasn't it been addressed yet? 258 00:19:49,234 --> 00:19:52,101 Han Soo, shouldn't you the audit office take the initiative here? 259 00:19:52,101 --> 00:19:54,304 How am I supposed to handle this? 260 00:19:54,304 --> 00:19:58,555 It must have been hard for the lady to cook, let's just… 261 00:19:58,555 --> 00:20:00,719 The audit office is to be held accountable. 262 00:20:04,758 --> 00:20:07,525 There is no country of origin mark, no ingredients are disclosure, 263 00:20:07,525 --> 00:20:10,690 poor taste and quantity. There's a probability of embezzlement. 264 00:20:12,961 --> 00:20:14,438 May I ask who you are? 265 00:20:14,438 --> 00:20:16,156 I'm here for an interview. 266 00:20:16,156 --> 00:20:19,680 I was told that tasting the food gives you an idea about the company, so I came to the cafeteria. 267 00:20:19,680 --> 00:20:22,927 JU Construction seems to have lost its taste 268 00:20:22,927 --> 00:20:24,496 because the audit staff is incompetent. 269 00:20:24,496 --> 00:20:25,761 Incompetent? 270 00:20:25,761 --> 00:20:30,411 Sir, if you come for an interview, your focus should solely be on that. What kind of behavior is it? 271 00:20:30,411 --> 00:20:32,263 And if you knew me, you wouldn't dare mention 'incompetent'. 272 00:20:32,263 --> 00:20:34,849 I'm going to be the audit team leader. 273 00:20:34,849 --> 00:20:38,068 I've never heard of incompetence in my life. Is that so? 274 00:20:38,068 --> 00:20:41,127 If you've never heard of it, means the people around you are also incompetent. 275 00:20:41,127 --> 00:20:43,385 Are you sure you're here for an interview? 276 00:20:43,385 --> 00:20:44,886 I wasn't informed of any of that. 277 00:20:44,886 --> 00:20:47,260 It appears they didn't inform you, which may speak to their assessment of your incompetence. 278 00:20:47,260 --> 00:20:48,541 Excuse me. 279 00:20:48,541 --> 00:20:50,459 Hang in there, sir. He's doing that on purpose. 280 00:20:50,459 --> 00:20:52,385 He's just picking a fight on purpose. 281 00:20:52,385 --> 00:20:55,057 Hey, there's something you need to know. 282 00:20:55,057 --> 00:21:00,327 At JU Construction, we absolutely do not hire individuals who spout nonsense and lack humanity. 283 00:21:00,327 --> 00:21:03,272 If someone criticizes your work, you should be thinking about correcting it. 284 00:21:03,272 --> 00:21:05,381 Talking about meaningless humanity? 285 00:21:06,733 --> 00:21:08,882 You just don't know how to audit. 286 00:21:08,882 --> 00:21:11,545 How do you know that we're the staff of the audit office? 287 00:21:16,038 --> 00:21:18,366 Excuse me, we're asking you here? 288 00:21:18,366 --> 00:21:20,612 Don't be disappointed if you fail the interview, whichever department you're in. 289 00:21:20,612 --> 00:21:22,502 It's an interview for the audit team's team leader. 290 00:21:24,908 --> 00:21:26,010 Team leader Moon! 291 00:21:26,010 --> 00:21:27,924 He said audit team's team leader. 292 00:21:27,924 --> 00:21:29,447 He's talking nonsense. 293 00:21:34,235 --> 00:21:38,001 It's been vacant for a month and we're interviewing external candidates? 294 00:21:38,001 --> 00:21:40,259 What a disgrace! 295 00:21:40,259 --> 00:21:43,665 I know, I think the boss has a different idea. 296 00:21:44,523 --> 00:21:45,524 Hey, you! 297 00:21:48,031 --> 00:21:49,797 Can't you see me? 298 00:21:50,891 --> 00:21:52,781 I was preoccupied with reviewing documents. 299 00:21:52,781 --> 00:21:53,985 This guy! 300 00:21:58,050 --> 00:22:01,878 You claim to see documents but not me? 301 00:22:01,878 --> 00:22:02,886 No, sir. 302 00:22:02,886 --> 00:22:04,964 Send your name and department to my secretary office. 303 00:22:06,644 --> 00:22:07,934 I'm sorry, executive director. 304 00:22:10,567 --> 00:22:12,418 I'm sad, too. 305 00:22:13,388 --> 00:22:18,839 In the past, I could fire you in one go, but now it affects personnel evaluation. 306 00:22:26,677 --> 00:22:31,796 No, why did they even held an interview when they have me who is not short of attitude, work performance, and work ability? 307 00:22:31,796 --> 00:22:33,727 No, why? Oh, you guys 308 00:22:33,727 --> 00:22:36,695 never doubted I'd be promoted to team leader too, right? 309 00:22:36,695 --> 00:22:38,243 This is weird. 310 00:22:38,243 --> 00:22:41,376 There was no external recruitment information for the audit team leader as far as I know too. 311 00:22:41,376 --> 00:22:42,731 Then it seems implausible. 312 00:22:42,731 --> 00:22:46,129 It's inconceivable that news of such significance would evade Ms. Moon's attentive radar. 313 00:22:46,129 --> 00:22:49,200 I hold a reasonable assumption that he must have been mistaken. 314 00:22:49,200 --> 00:22:50,677 - That's right. - Wait! 315 00:22:50,677 --> 00:22:52,974 They're having an interview in the small meeting room. 316 00:22:52,974 --> 00:22:54,325 Interview for the audit team leader. 317 00:22:55,224 --> 00:22:56,505 It got caught on the antenna. 318 00:22:56,505 --> 00:22:57,505 But, why? 319 00:22:58,497 --> 00:23:01,723 The position might already be filled internally, and the ongoing interview could merely be a procedural gesture. 320 00:23:01,723 --> 00:23:03,277 What do you mean? 321 00:23:03,277 --> 00:23:06,480 He already knew we're from the audit team. 322 00:23:06,480 --> 00:23:09,566 That's probably because he heard Mr. Kim talk about the audit office. 323 00:23:09,566 --> 00:23:10,863 He looked confident. 324 00:23:10,863 --> 00:23:13,144 Such rudeness can only be exhibited by his confidence. 325 00:23:13,144 --> 00:23:16,745 Are you talking about dereliction of duty or corrective action? It's all about work. 326 00:23:18,277 --> 00:23:19,586 Goo Han Soo, 327 00:23:19,586 --> 00:23:20,600 no, no. 328 00:23:20,600 --> 00:23:23,102 - No, you should go to the conference room. - Me? 329 00:23:23,102 --> 00:23:25,804 Go see how things are going. 330 00:23:25,804 --> 00:23:27,335 - Make it a bit faster. - Yes. 331 00:23:32,108 --> 00:23:33,695 What's your motive of application? 332 00:23:33,695 --> 00:23:36,322 I applied because I wanted to catch a rat. 333 00:23:36,322 --> 00:23:40,376 What? In today's world, there are no rats in a building like this? 334 00:23:40,376 --> 00:23:42,322 And even if there's a rat 335 00:23:42,322 --> 00:23:44,634 we'll call a pest control to catch it. 336 00:23:44,634 --> 00:23:47,710 Why did you have an interview… What are you talking about? 337 00:23:47,710 --> 00:23:53,062 JU Construction has a lot of rats. I'll change all the company if you want. 338 00:23:53,062 --> 00:23:56,100 Don't beat around the bush, just say it directly. 339 00:23:58,169 --> 00:24:01,489 In 2019, 700 million embezzled for manipulating the balance proof system. 340 00:24:01,489 --> 00:24:04,958 In 2020, 900 million was embezzled due to fabrication of stamp impression. 341 00:24:04,958 --> 00:24:08,333 And in 2021, 1.3 billion was embezzled due to executive breach of trust. 342 00:24:08,333 --> 00:24:10,184 It was ground up by the rats. 343 00:24:11,442 --> 00:24:15,100 So you can stop it? How? 344 00:24:15,100 --> 00:24:18,749 The manipulation of the proof-of-balance system can be prevented by weekly financial audits. 345 00:24:18,749 --> 00:24:22,889 The fabrication of the stamp impression can be detected in the early stages through a detailed audit of the account. 346 00:24:22,889 --> 00:24:26,889 Executive breach can be prevented by activating special audits. 347 00:24:26,889 --> 00:24:29,295 What purpose do such principled measures serve… 348 00:24:29,295 --> 00:24:32,427 JU Construction currently appears to lack any substantial principled actions. 349 00:24:32,427 --> 00:24:33,513 Oh, my! 350 00:24:36,029 --> 00:24:38,329 You often change jobs, is there a reason to that? 351 00:24:40,048 --> 00:24:42,961 After I catch all these rats, I will change company. 352 00:24:42,961 --> 00:24:46,869 To a place where rats are swarming, JU Construction. 353 00:24:46,869 --> 00:24:48,555 This guy! 354 00:24:48,555 --> 00:24:51,159 Sir, do I have to keep listening to this? 355 00:24:51,159 --> 00:24:56,605 JU Construction is a leading company in Korea's construction and ranked 12th in the business world. 356 00:24:56,605 --> 00:25:01,246 If you want to regain that reputation and not make your employees unemployed, 357 00:25:01,246 --> 00:25:03,206 you need to declare an emergency audit system. 358 00:25:07,582 --> 00:25:08,714 Before it's late. 359 00:25:14,863 --> 00:25:15,863 Hello. 360 00:25:16,754 --> 00:25:20,590 I heard that there's an interview for the audit team's team leader? 361 00:25:20,590 --> 00:25:22,754 - Is that right? - Yes, we're interviewing inside. 362 00:25:22,754 --> 00:25:26,221 Seems like you're not here for an interview You're here to give us a lesson, so get out. 363 00:25:45,930 --> 00:25:47,274 What happened? 364 00:25:47,274 --> 00:25:49,735 What is it? Hurry, hurry. 365 00:25:49,735 --> 00:25:50,789 That person, 366 00:25:52,610 --> 00:25:53,781 was kicked out. 367 00:25:54,656 --> 00:25:56,422 - It's done, right? - I won't see him again. 368 00:25:56,422 --> 00:25:59,274 See. What did I say? 369 00:25:59,274 --> 00:26:00,305 I was right. 370 00:26:00,305 --> 00:26:02,821 Now I'm the team leader. 371 00:26:02,821 --> 00:26:04,148 Then, let's do our work. 372 00:26:08,281 --> 00:26:10,289 Have a great day. 373 00:26:10,289 --> 00:26:12,367 Word of encouragement for today. 374 00:26:12,367 --> 00:26:15,289 Only I can make my life shine. 375 00:26:15,289 --> 00:26:18,748 Only I hold the power to illuminate my own path in life. 376 00:26:20,341 --> 00:26:23,045 Only I can make my life shine. 377 00:26:24,170 --> 00:26:27,459 Only I hold the power to illuminate my own path in life. 378 00:26:37,779 --> 00:26:38,872 Thank you. 379 00:26:44,905 --> 00:26:46,600 - Hello. - Hello. 380 00:26:46,600 --> 00:26:48,319 Hello. 381 00:26:48,319 --> 00:26:49,492 Hello? 382 00:26:50,602 --> 00:26:52,118 Hello. 383 00:26:52,118 --> 00:26:53,687 - Hello? - Hello. 384 00:26:56,555 --> 00:26:58,672 - Hello? - Hello. 385 00:26:58,672 --> 00:26:59,851 Hello. 386 00:27:16,329 --> 00:27:17,759 Excuse me. 387 00:27:17,759 --> 00:27:19,813 You can't come in here. 388 00:27:19,813 --> 00:27:21,805 Only the auditor knows the password… 389 00:27:23,189 --> 00:27:26,505 Why would I be aware of the password and occupy the team leader's seat? 390 00:27:26,505 --> 00:27:27,552 Goo Han Soo. 391 00:27:27,552 --> 00:27:28,731 Because you are the team leader… 392 00:27:30,208 --> 00:27:33,615 How did you know my name… 393 00:27:33,615 --> 00:27:36,593 Joined JU Construction with chin-up in July 2022. 394 00:27:36,593 --> 00:27:38,834 Was appointed to the audit office through a friendship with the last team leader. 395 00:27:38,834 --> 00:27:43,597 Has been working for 6 months and told you can transfer to the Florida branch after working in the audit office for 3 years. 396 00:27:43,597 --> 00:27:45,862 Did you do background check on me? 397 00:27:50,261 --> 00:27:52,226 Let's go in two and a half years! 398 00:27:52,226 --> 00:27:55,811 I won't forget the team leader and senior who got me into the audit office. 399 00:28:09,388 --> 00:28:11,545 Good morning. Oh? 400 00:28:11,545 --> 00:28:13,911 Seems like everyone is here. 401 00:28:13,911 --> 00:28:18,131 Starting today, he will be working with us in the audit office. 402 00:28:18,131 --> 00:28:19,319 - Mr. Shin… - Shin Cha Il. 403 00:28:19,319 --> 00:28:21,600 Mr. Shin Cha Il. 404 00:28:21,600 --> 00:28:25,702 This is the audit team's Deputy Chief Yeom Kyung Seok, Manager Ok Ga Jang, and… 405 00:28:25,702 --> 00:28:28,568 I know. Mr. Moon Sang Ho, Ms. Yoon Seo Jin. 406 00:28:30,350 --> 00:28:32,945 Well, let's figure it out step by step-- 407 00:28:32,945 --> 00:28:34,030 Let's get into a meeting. 408 00:28:39,093 --> 00:28:42,036 Why are you cutting off when your superior is talking? 409 00:28:42,036 --> 00:28:44,155 I don't get it, really. 410 00:28:45,124 --> 00:28:46,444 Get in there, Mr. Director! 411 00:28:53,037 --> 00:28:57,419 I already introduce myself at the cafeteria, so let's discuss about the audit schedule right away. 412 00:28:57,419 --> 00:29:02,180 On January 16, we will audit the Tower Crane that was constructed among the crowd apartments. 413 00:29:03,445 --> 00:29:04,984 Why are we auditing that? 414 00:29:04,984 --> 00:29:08,781 Yeah, the injured already got treatment for the injured, and we've given insurance for Tower Crane. 415 00:29:08,781 --> 00:29:10,508 It has been wrapped up. 416 00:29:10,508 --> 00:29:12,367 I don't think you know yet, 417 00:29:12,367 --> 00:29:15,454 conducting an audit at this point incurs a business loss because the construction has already resumed. 418 00:29:15,454 --> 00:29:18,173 - Are you aware of the cause behind the collapse? - The collapse? 419 00:29:18,173 --> 00:29:21,016 It was on the news that the wind blew so hard that it collapsed… 420 00:29:21,016 --> 00:29:26,063 There was a strong wind warning on January 16th, but during the time of the accident, the wind speed was less than 10 meters per second. 421 00:29:26,063 --> 00:29:28,735 Tower Cranes are not that weak in wind-proof. 422 00:29:28,735 --> 00:29:30,235 Then why did you say that? 423 00:29:32,876 --> 00:29:34,680 Are you asking me that now? 424 00:29:35,946 --> 00:29:38,097 You're being complacence and incompetent, 425 00:29:39,827 --> 00:29:40,928 being lazy. 426 00:29:43,484 --> 00:29:44,858 Auditors, 427 00:29:46,804 --> 00:29:50,477 hiding the cause of the accident means there's a fraud. 428 00:29:50,477 --> 00:29:53,071 I've never seen a rootless and unbranched fraud. 429 00:29:53,071 --> 00:29:54,922 I'll find them all and cut them out. 430 00:29:56,235 --> 00:29:57,633 What should I start with? 431 00:29:57,633 --> 00:30:00,309 Let's start with an interview with the field director. 432 00:30:00,309 --> 00:30:03,045 The field director didn't do anything wrong, why are you interviewing him. 433 00:30:03,045 --> 00:30:04,982 Is there any proof that he's not doing anything wrong? 434 00:30:05,709 --> 00:30:08,209 He's not the type to hide and do anything like that. 435 00:30:08,209 --> 00:30:09,490 I'm asking for a proof. 436 00:30:09,490 --> 00:30:10,669 That's because, 437 00:30:13,474 --> 00:30:14,654 I trust the field director. 438 00:30:14,654 --> 00:30:16,380 - I don't believe him. - But… 439 00:30:16,380 --> 00:30:19,693 From now on, we will reorganize according to our work capabilities. 440 00:30:19,693 --> 00:30:22,357 Prepare all the materials related to Tower Crane. 441 00:30:23,412 --> 00:30:25,334 How long should I set the period? 442 00:30:25,334 --> 00:30:28,022 From the groundbreaking date of the site to the date of the accident. 443 00:30:28,022 --> 00:30:29,936 Mr. Goo Han Soo, please follow me. 444 00:30:29,936 --> 00:30:30,966 Me? 445 00:30:36,225 --> 00:30:37,311 Yoon Seo Jin, 446 00:30:38,420 --> 00:30:40,506 You're very motivated, I see. 447 00:30:49,343 --> 00:30:54,015 Well, I missed the timing earlier. 448 00:30:54,015 --> 00:30:59,333 Mr. Bae Young Sik has worked at our company for more than 20 years. 449 00:30:59,333 --> 00:31:04,356 He has been there since before we change the CEO, and he's so good with his work too. 450 00:31:04,356 --> 00:31:06,896 - Goo Han Soo! - Yes. 451 00:31:06,896 --> 00:31:09,121 You don't suit to work in audit team. 452 00:31:09,856 --> 00:31:10,887 Change to different department. 453 00:31:11,802 --> 00:31:13,981 - Sorry? - I'll give you a week. 454 00:31:13,981 --> 00:31:15,005 Change your department. 455 00:31:32,426 --> 00:31:36,294 No, what did I do wrong? Please tell me. 456 00:31:36,294 --> 00:31:37,894 No, you have to tell me so I can… 457 00:31:51,110 --> 00:31:52,681 Where is the field director's seat? 458 00:31:53,681 --> 00:31:55,033 Hello. 459 00:31:55,033 --> 00:31:57,033 But who are you to come all of a sudden? 460 00:31:57,033 --> 00:31:59,697 He's the new team leader. 461 00:31:59,697 --> 00:32:01,048 Hello. 462 00:32:01,048 --> 00:32:02,782 It's over there. 463 00:32:12,975 --> 00:32:14,412 Doesn't he have a desktop? 464 00:32:14,412 --> 00:32:16,857 Mr. Bae uses a laptop. 465 00:32:20,512 --> 00:32:21,842 Oh, no. 466 00:32:21,842 --> 00:32:23,740 What are you doing, sir? 467 00:32:23,740 --> 00:32:25,584 You can't do that when the owner is not here. 468 00:32:36,268 --> 00:32:37,314 What is it? 469 00:32:38,259 --> 00:32:40,080 Why are you searching through someone else's desk? 470 00:32:40,080 --> 00:32:42,331 Please fill out the consent form and let's start an interview. 471 00:32:42,331 --> 00:32:46,796 I'm so busy with the wall construction, what is this all about? 472 00:32:52,026 --> 00:32:53,550 Sir! 473 00:32:53,550 --> 00:32:55,800 What's wrong with you all of a sudden, huh? 474 00:32:55,800 --> 00:32:57,128 Please bring me the laptop. 475 00:32:58,433 --> 00:33:00,675 Mr. Bae, Mr. Bae! 476 00:33:06,481 --> 00:33:07,935 Mr. Bae, where are you going? 477 00:33:11,762 --> 00:33:12,810 Mr. Bae! 478 00:33:16,701 --> 00:33:19,311 Mr. Bae, where are you going? Wait for me. 479 00:33:20,022 --> 00:33:21,405 Get out of my way! Get out of my way! 480 00:33:21,405 --> 00:33:23,623 Mr. Bae, Mr. Bae! 481 00:33:23,623 --> 00:33:25,919 Mr. Bae, stop for a second. 482 00:33:27,514 --> 00:33:30,419 Mr. Bae, please talk to me. 483 00:33:34,576 --> 00:33:35,591 Mr. Bae, 484 00:33:37,967 --> 00:33:39,170 Really. 485 00:33:39,170 --> 00:33:40,240 Mr. Bae, 486 00:33:44,084 --> 00:33:46,389 why are you running away? 487 00:33:46,389 --> 00:33:50,482 - Hey, Han Soo, how could you do this to me? - What? 488 00:33:50,482 --> 00:33:53,568 You come in with new team leader and wants to audit me? 489 00:33:53,568 --> 00:33:55,029 No, it's not that. 490 00:33:55,029 --> 00:33:57,036 Dont get closer. 491 00:33:58,326 --> 00:33:59,372 Mr. Bae, it's me Han Soo. 492 00:33:59,372 --> 00:34:00,827 I said, don't come. 493 00:34:00,827 --> 00:34:02,271 Mr. Bae Young Sik! 494 00:34:07,194 --> 00:34:09,584 Why did you lie about the cause of the collapse of Tower Crane? 495 00:34:17,005 --> 00:34:18,637 Why are you asking me that? 496 00:34:18,637 --> 00:34:21,442 I'm asking because you're the person being responsible for the site. 497 00:34:21,442 --> 00:34:23,590 I just did what I was ordered to. 498 00:34:23,590 --> 00:34:25,399 Who ordered it? 499 00:34:25,399 --> 00:34:27,242 The deputy manager never said he approve it. 500 00:34:35,742 --> 00:34:37,468 Give me the laptop, please. 501 00:34:37,468 --> 00:34:38,609 Why would I give it to you? 502 00:34:38,609 --> 00:34:41,132 It's not yours. It's from the company. 503 00:34:42,101 --> 00:34:44,734 Let me talk to him. 504 00:34:44,734 --> 00:34:46,718 It seems like Mr. Bae is misunderstanding… 505 00:34:50,360 --> 00:34:51,398 something… 506 00:34:54,735 --> 00:34:57,564 Han Soo, what's wrong with that guy? 507 00:34:57,564 --> 00:35:00,306 Sir, let me talk to him, please? 508 00:35:06,784 --> 00:35:08,338 Mr. Bae! 509 00:35:08,338 --> 00:35:10,637 I think it's because it's rusty. Call 911! 510 00:35:10,637 --> 00:35:12,105 Get someone! 511 00:35:12,105 --> 00:35:14,449 Wait, it's Mr. Bae! 512 00:35:14,449 --> 00:35:16,370 Mr. Bae, Mr. Bae! 513 00:35:29,541 --> 00:35:31,603 Even the police can't come like this without a warrant. 514 00:35:32,377 --> 00:35:34,283 What if you hurt someone? 515 00:35:41,080 --> 00:35:42,142 Are you okay? 516 00:35:43,751 --> 00:35:46,963 I'll send the laptop to forensics and conduct an audit on the financials. 517 00:35:46,963 --> 00:35:49,956 We are conducting a full re-investigation of the Tower Crane accident. 518 00:35:49,956 --> 00:35:51,684 Mr. Bae, it needs to be stabilized first. 519 00:35:52,482 --> 00:35:54,583 What caused the Tower Crane to collapse? 520 00:35:54,583 --> 00:35:57,263 Tell me now. It will reduce the level of disciplinary action. 521 00:35:57,263 --> 00:35:58,559 Please stop. 522 00:35:59,677 --> 00:36:02,282 Do you really have to ask him that now? 523 00:36:05,080 --> 00:36:08,033 I'll bring the staff members on site to you. 524 00:36:08,033 --> 00:36:10,166 - Han Soo. - Yes? 525 00:36:10,166 --> 00:36:13,104 I prefer a single room. Give me a single room. 526 00:36:13,104 --> 00:36:16,267 Is there any reason why you shouldn't be with the field staff? 527 00:36:24,594 --> 00:36:27,351 - Answer me. - Han Soo, this man is killing me. 528 00:36:27,351 --> 00:36:28,902 Give me a single room quickly. 529 00:36:28,902 --> 00:36:30,003 Please help me. 530 00:36:36,860 --> 00:36:40,187 Mr. Bae is here? Is he hurt? 531 00:36:40,187 --> 00:36:41,836 It's not a big injury. 532 00:36:41,836 --> 00:36:44,297 Why is the Mr. Bae avoiding the field staff? 533 00:36:44,297 --> 00:36:46,625 Probably because he's sorry. 534 00:36:46,625 --> 00:36:50,551 JU Construction promised us a full-time position, but he couldn't keep it. 535 00:36:50,551 --> 00:36:53,636 Did Mr. Bae ask for money and valuables under the pretext of a full-time employee? 536 00:36:56,309 --> 00:37:01,091 Oh my, he's the one who pays for the taxi when you go to a company dinner, what more could you ask for. 537 00:37:01,091 --> 00:37:04,724 He's also the one who saved Mr. Choi during the Tower Crane accident. 538 00:37:04,724 --> 00:37:06,263 Who's the driver of Tower Crane? 539 00:37:06,263 --> 00:37:08,349 He was discharged from the hospital. He was given a single room. 540 00:37:08,349 --> 00:37:09,474 He's already discharged? 541 00:37:09,474 --> 00:37:13,584 Mr. Bae handled it well, so he only broke one leg. 542 00:37:13,584 --> 00:37:16,201 I think you misunderstood something. 543 00:37:16,201 --> 00:37:20,999 Mr. Bae even asked the executive director to let make us a full-time employee. 544 00:37:20,999 --> 00:37:22,687 Although it didn't go well… 545 00:37:22,687 --> 00:37:25,124 Mr. Bae really is a nice guy. 546 00:37:28,053 --> 00:37:32,031 Han Soo, I'm really sorry earlier. 547 00:37:32,031 --> 00:37:35,577 I got scared since you say I'm going to be audited. 548 00:37:36,288 --> 00:37:38,204 What happened to my laptop? 549 00:37:38,204 --> 00:37:40,718 The team leader took all the smashed pieces. 550 00:37:41,840 --> 00:37:44,769 What's going on? Tell me. 551 00:37:47,329 --> 00:37:50,645 Is there really a separate cause for Tower Crane's collapse? 552 00:37:50,645 --> 00:37:53,117 No, that's not it. 553 00:37:54,141 --> 00:37:59,977 If it's a natural disaster, we can shorten the resumption of construction. 554 00:37:59,977 --> 00:38:03,922 This is all discussed with the higher ups. Do you think I decide all of that by myself? 555 00:38:05,148 --> 00:38:06,430 Oh, it hurts. 556 00:38:06,430 --> 00:38:07,766 - Han Soo. - Yes? 557 00:38:07,766 --> 00:38:10,218 Don't let anyone visit me. 558 00:38:10,218 --> 00:38:11,655 Yes, sure. 559 00:38:20,416 --> 00:38:21,830 Why did you do that? 560 00:38:21,830 --> 00:38:23,565 A person got hurt. 561 00:38:23,565 --> 00:38:25,658 Is an audit more important than people? It can't be more of a priority. 562 00:38:25,658 --> 00:38:27,939 This is the result of complacent audit from the beginning. 563 00:38:27,939 --> 00:38:31,932 He wanted to shorten the resumption of Tower Crane construction. 564 00:38:31,932 --> 00:38:33,260 He said he was ordered to do so. 565 00:38:33,260 --> 00:38:35,564 - I'll do the interview. - Let Mr. Bae rest. 566 00:38:39,103 --> 00:38:41,494 Did you get a bribe from Mr. Bae? 567 00:38:41,494 --> 00:38:42,494 What? 568 00:38:44,288 --> 00:38:45,688 What are you talking about… 569 00:38:49,766 --> 00:38:50,960 It's Shin Cha Il. 570 00:38:52,597 --> 00:38:54,940 Yes, okay. 571 00:39:11,830 --> 00:39:13,337 Here is your coffee. 572 00:39:14,252 --> 00:39:15,876 When you're having a hard time… 573 00:39:16,807 --> 00:39:19,939 Do you agree if I say that my worklife is going to be twisted? 574 00:39:19,939 --> 00:39:21,549 - Of course. - Thank you. 575 00:39:22,541 --> 00:39:23,627 Have a drink. 576 00:39:23,627 --> 00:39:27,335 How can you put an outsider on the audit team? Huh? 577 00:39:35,968 --> 00:39:37,125 What happened? 578 00:39:37,125 --> 00:39:38,765 You don't look good. 579 00:39:48,689 --> 00:39:51,533 What do you know about digging up work? 580 00:39:51,533 --> 00:39:53,423 There's an audit because there's a fraud. 581 00:39:54,633 --> 00:39:58,823 Fraud? The information provided is supervised by the vice president. 582 00:39:58,823 --> 00:40:02,269 It's the vice president's decision to publish an article about a natural disaster. 583 00:40:02,269 --> 00:40:04,368 It's not your job to mess with the spokesman. 584 00:40:04,368 --> 00:40:06,788 I'll tell the vice president when I meet him, 585 00:40:06,788 --> 00:40:08,163 that the decision was wrong. 586 00:40:08,163 --> 00:40:09,421 This guy. 587 00:40:10,695 --> 00:40:12,577 Don't poke around and stop it now, 588 00:40:13,437 --> 00:40:15,186 and bring me Mr. Bae's laptop. 589 00:40:18,708 --> 00:40:22,598 How did you know I had the laptop? 590 00:40:23,352 --> 00:40:24,930 Did Mr. Bae told you? 591 00:40:24,930 --> 00:40:26,846 What if he does? 592 00:40:26,846 --> 00:40:29,190 Then it became a connection between the executive director and Mr. Bae. 593 00:40:29,190 --> 00:40:31,025 What? This fucker. 594 00:40:34,205 --> 00:40:35,775 Do you know who I am? 595 00:40:36,680 --> 00:40:40,102 I've been working with JU Construction since the chairman's time. 596 00:40:40,102 --> 00:40:45,523 Did you promise Mr. Bae Young Sik that you would hire the workers as full-time employees? 597 00:40:46,305 --> 00:40:47,867 Was there a price? 598 00:40:48,687 --> 00:40:51,359 Wow, this is driving me crazy. 599 00:40:51,359 --> 00:40:53,430 You look very funny at me. 600 00:40:53,430 --> 00:40:55,226 Just bring me the laptop. 601 00:40:56,659 --> 00:40:59,182 Yes, I'll bring it to you… 602 00:41:00,463 --> 00:41:04,486 after I asked the forensics to find out what's in it. 603 00:41:09,368 --> 00:41:10,782 No, that punk! 604 00:41:16,147 --> 00:41:21,351 Mr. Bae's 7th and 8th ribs were broken and his shin was cracked. 605 00:41:21,351 --> 00:41:24,906 Do you know what he says to me for committing such ruthless violence? 606 00:41:24,906 --> 00:41:27,828 "Change to other departments". He said I didn't suit being an auditor. 607 00:41:27,828 --> 00:41:29,179 Does this make sense? Really? 608 00:41:29,179 --> 00:41:32,700 It's worse than I expected. Oh, my head hurts. 609 00:41:32,700 --> 00:41:34,419 Where are the headache pills? 610 00:41:34,419 --> 00:41:37,442 This is a misjudgment. 611 00:41:37,442 --> 00:41:41,164 I think we need to find out why Mr. Bae ran away. 612 00:41:41,164 --> 00:41:43,911 He said he was scared when Mr. Shin suddenly came to audit him. 613 00:41:43,911 --> 00:41:47,232 Of course he was scared. Because he might be blamed for it. 614 00:41:47,232 --> 00:41:50,342 He fell from the 3rd floor because of the team leader. 615 00:41:50,342 --> 00:41:52,083 It's the third floor. That height… 616 00:41:53,093 --> 00:41:54,648 Director Seo Gil Pyo came up to me. 617 00:41:54,648 --> 00:41:57,835 Please upload all the due date, items, and payment documents. 618 00:42:00,304 --> 00:42:01,491 What about the executive director? 619 00:42:14,376 --> 00:42:17,845 How can someone who doesn't even know how to audit be the audit team leader? 620 00:42:17,845 --> 00:42:19,024 What do you think? 621 00:42:19,024 --> 00:42:21,016 I've never had a hard day like today. 622 00:42:21,016 --> 00:42:23,157 I think today is the hardest day since I joined the company. 623 00:42:23,157 --> 00:42:26,173 - Look. My eyes are going to pop out, right? - What should I do? 624 00:42:26,173 --> 00:42:28,712 You don't know? It was always like that. 625 00:42:28,712 --> 00:42:32,068 - How about a cold beer? - That's nice. 626 00:42:32,068 --> 00:42:33,302 No, listen to me. 627 00:42:33,302 --> 00:42:35,896 - I told you, the team leader is weird. - Good job, everyone. 628 00:42:35,896 --> 00:42:37,122 Ah, these punks. 629 00:42:40,616 --> 00:42:43,732 Hey, don't worry. I'll take care of everything. Yeah, I'll take care of it. 630 00:42:43,732 --> 00:42:45,643 - I'll get going. - Goodbye. 631 00:42:45,643 --> 00:42:47,249 Seo Jin, how will you go home? 632 00:42:47,249 --> 00:42:48,693 I'll take the bus. 633 00:42:48,693 --> 00:42:49,762 Let's go together. 634 00:42:50,997 --> 00:42:54,247 But I really don't understand. 635 00:42:54,247 --> 00:42:58,898 How can you appoint someone like that as the team leader of the audit office? He's a total gangster. 636 00:42:59,764 --> 00:43:03,089 The problem started when Mr. Bae fled. 637 00:43:03,089 --> 00:43:06,074 I told you, He got scared when he heard about auditing. 638 00:43:06,074 --> 00:43:08,276 If there's nothing to hide, there's nothing to be afraid of. 639 00:43:09,617 --> 00:43:11,999 Do you doubt Mr. Bae, Yoon Seo Jin? 640 00:43:13,402 --> 00:43:16,245 Then, do you believe Mr. Bae? 641 00:43:16,245 --> 00:43:18,190 - Of course. - Without any proof? 642 00:43:20,338 --> 00:43:24,432 I think the team leader was right. You don't fit the audit department. 643 00:43:34,162 --> 00:43:37,255 What? Look at the executive director's work history? 644 00:43:38,384 --> 00:43:41,030 I really want him to be just a complete cornerstone. 645 00:43:41,030 --> 00:43:42,952 Does he really wanna die? 646 00:43:42,952 --> 00:43:44,944 He was so anxious to die. 647 00:43:45,874 --> 00:43:49,285 But why did the president hire an outsider as a team leader? 648 00:43:49,285 --> 00:43:50,418 Why do you think so? 649 00:43:50,418 --> 00:43:52,783 It's because all the insiders are vice president's people. 650 00:43:52,783 --> 00:43:56,111 That's why he brings such a nuthead like Shin Cha Il inside. 651 00:43:56,111 --> 00:43:58,611 He wants to hold the audit office in his hands. 652 00:43:59,603 --> 00:44:03,128 How's the atmosphere at work these days? Isn't it a mess? 653 00:44:03,128 --> 00:44:05,371 We have to kick Shin Cha Il out. 654 00:44:05,371 --> 00:44:08,817 Then, vice president Yeom will naturally get a chance. 655 00:44:08,817 --> 00:44:13,357 Sir, who am I? It's been four years since I've worked in the audit office. 656 00:44:13,357 --> 00:44:16,590 Once you set a target, it's not that hard to win them. 657 00:44:16,590 --> 00:44:19,686 I don't need a long word, I need a summary. 658 00:44:19,686 --> 00:44:21,975 Shin Cha Il has Mr. Bae's laptop. 659 00:44:21,975 --> 00:44:23,576 Retrieve it right away. 660 00:44:23,576 --> 00:44:26,506 Laptop? I'll bring it directly to you. 661 00:44:26,506 --> 00:44:28,444 Don't just talk big. 662 00:44:29,820 --> 00:44:31,051 Please believe me. 663 00:44:32,154 --> 00:44:33,458 Just wait and see. 664 00:44:36,713 --> 00:44:38,161 I'm home. 665 00:44:38,161 --> 00:44:40,673 Han Soo, have a beer with Kyung Ryeol. 666 00:44:40,673 --> 00:44:44,166 Oh, it has been a long time since I last saw you. 667 00:44:44,166 --> 00:44:45,545 Hello, sir. 668 00:44:45,545 --> 00:44:48,585 Mr. Ahn, why are you eating so slow? 669 00:44:48,585 --> 00:44:51,670 He's serving as a colonel, our Mr. Goo. 670 00:44:51,670 --> 00:44:55,976 Since we're gathered like this, it reminds me of when we worked together in the office. 671 00:44:55,976 --> 00:44:59,834 That time when they were dating in the company. 672 00:45:00,882 --> 00:45:03,701 By the way, didn't you go to Vietnam? 673 00:45:03,701 --> 00:45:05,889 That's your mom's story. 674 00:45:05,889 --> 00:45:08,105 He went around looking for investors. 675 00:45:08,105 --> 00:45:10,746 Fortunately, the factory is going well now. 676 00:45:10,746 --> 00:45:14,308 She don't even know that and keep saying to kill him… 677 00:45:14,308 --> 00:45:16,215 Just eat this. 678 00:45:16,215 --> 00:45:19,674 I deserved to be killed. I suddenly showed up after two years. 679 00:45:19,674 --> 00:45:24,439 Hey, if you hadn't lent me 30 million won, I wouldn't have been able to go around meeting investors. 680 00:45:24,439 --> 00:45:26,154 Thank you very much. 681 00:45:26,154 --> 00:45:27,865 Thank you, sir. 682 00:45:27,865 --> 00:45:31,579 Do your business well. I really didn't expect your return. 683 00:45:31,579 --> 00:45:33,852 He can't be trusted. 684 00:45:34,649 --> 00:45:38,790 Dad? Did you know he'd come back? 685 00:45:38,790 --> 00:45:41,538 Of course, because I believe in Kyung Ryeol. 686 00:45:41,538 --> 00:45:42,584 What's the proof? 687 00:45:42,584 --> 00:45:45,178 The depth of faith is up to me. 688 00:45:45,178 --> 00:45:47,452 That's why I'm the proof. 689 00:45:47,452 --> 00:45:50,155 Oh, that's cool. 690 00:45:50,155 --> 00:45:51,738 That's what my manager said. 691 00:46:09,342 --> 00:46:12,245 You should've be careful. Oh, my. 692 00:46:14,628 --> 00:46:18,045 Take this. So you won't step on it like last time. 693 00:46:18,045 --> 00:46:19,853 Your shoes are broken. Wear these. 694 00:46:19,853 --> 00:46:21,482 Mr. Bae! Thank you. 695 00:46:25,509 --> 00:46:29,532 Yes, the depth of faith is up to me. 696 00:46:30,966 --> 00:46:33,848 I'm the proof. I'll prove it. 697 00:46:48,838 --> 00:46:50,189 Do you know the reason for the collapse? 698 00:46:50,189 --> 00:46:52,107 The wind blew so hard that it collapsed… 699 00:46:52,107 --> 00:46:54,908 During the time of the accident, the wind speed was less than 10 meters per second. 700 00:46:54,908 --> 00:46:57,161 Why did you lie about the cause of Tower Crane collapse? 701 00:46:57,161 --> 00:46:59,512 I just did what I was ordered. 702 00:46:59,512 --> 00:47:00,848 Who ordered you? 703 00:47:01,861 --> 00:47:05,235 Don't get involved and stop it now. I'm JU Construction History. 704 00:47:29,154 --> 00:47:32,491 I've never seen a person like that before. 705 00:47:32,491 --> 00:47:35,803 If the corporate hierarchy collapses, aren't they all going to fall apart? 706 00:47:35,803 --> 00:47:37,802 Is there a place where it's going to fall apart? 707 00:47:37,802 --> 00:47:41,307 It's been five years since my father died and turned bankrupt. I don't even know where the floor is anymore. 708 00:47:41,307 --> 00:47:43,453 I'm completely disoriented. I can't even tell where the ground is. 709 00:47:43,453 --> 00:47:44,961 You're going to get back on your feet. 710 00:47:44,961 --> 00:47:49,366 Yes, that's why I hired someone like Shin Cha Il as the audit team leader. 711 00:47:49,366 --> 00:47:50,718 I need a change. 712 00:47:50,718 --> 00:47:53,898 Then you can just hire him. Why did you have an interview? 713 00:47:53,898 --> 00:47:55,671 Are you warning me? 714 00:47:55,671 --> 00:47:57,639 To endure his insults, calling me a rat? 715 00:48:00,413 --> 00:48:04,393 There will be a problem when the vice president gets back. 716 00:48:09,276 --> 00:48:12,254 I'm the president, executive director Seo. 717 00:48:18,168 --> 00:48:19,832 I'll leave now. 718 00:48:31,213 --> 00:48:34,944 It's nothing difficult. Just tell me what you're doing like yesterday. 719 00:48:34,944 --> 00:48:38,620 You know you'll be kicked out of the audit office if the team leader said so, right? 720 00:48:38,620 --> 00:48:40,595 It's not just you, even Mr. Bae is going to be kicked out. 721 00:48:42,776 --> 00:48:45,499 What should I do? 722 00:48:45,499 --> 00:48:46,819 This is a war. 723 00:48:48,765 --> 00:48:51,056 Oh, what about the team leader? 724 00:48:51,056 --> 00:48:53,260 It seemed like you were going to be a subcontractor of Tower Crane. 725 00:48:53,260 --> 00:48:55,353 Oh really? Good job. 726 00:48:55,353 --> 00:48:56,353 Yes? 727 00:49:01,729 --> 00:49:03,087 This is a war. 728 00:49:03,087 --> 00:49:06,118 Get Mr. Bae's laptop if you want to end it with just one nuclear bomb. 729 00:49:06,118 --> 00:49:07,415 If you bring the laptop, 730 00:49:07,415 --> 00:49:08,977 - You'll be transferred to Florida. - Transferred. 731 00:49:08,977 --> 00:49:10,658 - Mr. Bae can return to his position. - Return. 732 00:49:10,658 --> 00:49:12,917 - Team leader, out. - Out. 733 00:49:12,917 --> 00:49:13,931 - Got it? - Yes. 734 00:49:13,931 --> 00:49:15,487 - You can do it, right? - Yes. 735 00:49:15,487 --> 00:49:16,495 Good. 736 00:49:22,546 --> 00:49:24,950 You're going to the Myeong Tower right? Let's go together. 737 00:49:27,522 --> 00:49:29,322 You don't know the owner of the Myeong Tower well. 738 00:49:29,322 --> 00:49:31,935 I know him well because I've received work support in the past. 739 00:49:31,935 --> 00:49:34,849 I'll introduce you to the team leader. 740 00:49:39,220 --> 00:49:42,457 Yes, I restored it to it's original state like before it was smashed… 741 00:49:42,457 --> 00:49:43,808 and I removed the password. 742 00:50:40,601 --> 00:50:41,871 No way! 743 00:51:12,101 --> 00:51:13,101 Sir… 744 00:51:14,351 --> 00:51:16,671 Do you have Tower Crane info on the laptop? 745 00:51:18,641 --> 00:51:19,881 You don't need to know. 746 00:51:23,031 --> 00:51:25,461 You stated that I am not the right match for this position. 747 00:51:27,151 --> 00:51:28,891 Could you explain why? 748 00:51:33,151 --> 00:51:35,051 You trust people, don't you? 749 00:51:36,511 --> 00:51:38,271 Is that a problem? 750 00:51:38,271 --> 00:51:41,991 JU Construction can't be handled with just document checks. 751 00:51:41,991 --> 00:51:45,651 Numerous holes are already present. Holes gnawed by rats. 752 00:51:45,651 --> 00:51:49,451 We need to question people so as to catch those rats. 753 00:51:49,451 --> 00:51:53,541 You can't pull that off with blind trust based solely on familiarity. 754 00:51:57,051 --> 00:51:58,511 So I don't need you. 755 00:52:02,271 --> 00:52:03,481 Then… 756 00:52:05,641 --> 00:52:07,681 Do you suspect everyone? 757 00:52:10,191 --> 00:52:11,271 Well… then 758 00:52:12,751 --> 00:52:14,051 you must be terribly lonely. 759 00:52:56,671 --> 00:53:01,381 Trolleys jib is from Germany, hoisting mechanism is from Taiwan. 760 00:53:01,381 --> 00:53:02,021 And no manufacturer for the counterweight. 761 00:53:02,021 --> 00:53:03,481 Each component boasts a distinct year of manufacture. 762 00:53:03,481 --> 00:53:06,681 This type of Tower Crane is called Frankenstein Tower. 763 00:53:08,931 --> 00:53:11,851 You're talking about such a gruesome name! 764 00:53:11,851 --> 00:53:15,971 You rented out makeshift products as if they're finished goods. 765 00:53:15,971 --> 00:53:18,651 How much did you give to Seo Gil Pyo? 766 00:53:18,651 --> 00:53:22,441 Come on! Stop talking nonsense! 767 00:53:33,001 --> 00:53:34,471 There are two options. 768 00:53:34,471 --> 00:53:36,331 First, admit to false delivery and testify. 769 00:53:36,331 --> 00:53:38,911 Second, deny embezzlement and face criminal prosecution. 770 00:53:38,911 --> 00:53:41,951 If you choose the second one, Myung Tower will have to shut down. 771 00:53:44,861 --> 00:53:49,381 Can you step out for a moment? I need to talk to him personally. 772 00:53:49,381 --> 00:53:50,381 Please wait outside. 773 00:54:30,591 --> 00:54:34,611 Take it easy, just tell me what they're up to like yesterday. 774 00:54:34,611 --> 00:54:38,551 It's up to him whether you get kicked out of the audit department. 775 00:54:38,551 --> 00:54:40,831 It's not just you. Mr. Bae, either. 776 00:55:28,761 --> 00:55:30,521 Please let it slide. 777 00:55:32,081 --> 00:55:34,671 Please, I beg you, only this time. 778 00:55:34,671 --> 00:55:37,601 If this gets exposed, we're to be closed down. 779 00:55:37,601 --> 00:55:40,801 I'll make sure to issue genuine certificates… 780 00:55:40,801 --> 00:55:42,481 Only two options. 781 00:55:42,481 --> 00:55:44,181 I'll wait for your answer. 782 00:56:36,561 --> 00:56:38,441 He has been discharged. 783 00:56:38,441 --> 00:56:42,611 Thanks to Mr. Bae, he only broke one leg. 784 00:56:53,011 --> 00:56:55,681 Sir, Mr. Shin Cha Il has visited here. 785 00:57:24,401 --> 00:57:26,441 Aren't we returning to the office, huh? 786 00:57:26,441 --> 00:57:27,471 Going to the hospital. 787 00:57:27,471 --> 00:57:28,501 Hospital? 788 00:57:29,581 --> 00:57:31,251 You're a declining visitor. 789 00:57:48,411 --> 00:57:49,441 Ugh! 790 00:58:04,751 --> 00:58:06,091 Get out! 791 00:58:07,141 --> 00:58:08,161 Get out! 792 00:58:11,121 --> 00:58:12,531 I said get out! 793 00:58:15,451 --> 00:58:16,721 Hey! Get out! 794 00:58:21,301 --> 00:58:24,301 Get out! Out of the car! 795 00:58:24,301 --> 00:58:25,561 What the… 796 00:58:34,841 --> 00:58:36,331 Catch him! 797 00:59:24,651 --> 00:59:26,421 Father! 798 00:59:26,421 --> 00:59:27,911 Please help! 799 00:59:29,551 --> 00:59:30,871 Father! 800 00:59:33,631 --> 00:59:34,731 Father! 801 00:59:37,411 --> 00:59:39,641 Sir, sir! 802 00:59:42,271 --> 00:59:43,331 Sir! 803 00:59:49,381 --> 00:59:50,561 Mr. Shin! 804 01:00:01,211 --> 01:00:02,311 Are you ok? 805 01:00:11,691 --> 01:00:13,111 Where is the laptop? 806 01:00:14,141 --> 01:00:15,841 Looks like they took it. 807 01:00:15,841 --> 01:00:17,491 Even the black box is not here. 808 01:00:19,821 --> 01:00:20,961 Please stop the car. 809 01:00:22,001 --> 01:00:23,281 You need to go to the hospital. 810 01:00:23,281 --> 01:00:26,011 You really should get checked for a concussion. 811 01:00:27,161 --> 01:00:28,431 Stop the car. 812 01:00:36,581 --> 01:00:37,581 Let's go. 813 01:01:25,091 --> 01:01:26,371 Hello. 814 01:01:26,371 --> 01:01:29,651 Sir, I got word that Mr.Bae disappeared from the hospital. 815 01:01:52,771 --> 01:01:54,651 It's obvious now. 816 01:01:57,351 --> 01:01:59,841 Speak of the devil, and he really appears. 817 01:02:02,661 --> 01:02:04,351 Give me the laptop. 818 01:02:04,351 --> 01:02:05,771 What the hell are you talking about? 819 01:02:05,771 --> 01:02:07,911 In your time, violence may have worked. 820 01:02:07,911 --> 01:02:10,291 But now, there are many eyes watching and rational laws, 821 01:02:10,291 --> 01:02:12,831 so you could be criminally punished. 822 01:02:12,831 --> 01:02:14,301 - Hey! - Mr. Shin. 823 01:02:14,301 --> 01:02:17,991 Even if it's a disciplinary decision, that's inevitable, it's pointless. 824 01:02:17,991 --> 01:02:20,281 There's such a thing as aggravated punishment. 825 01:02:20,281 --> 01:02:21,971 Mr. Shin, too rude! 826 01:02:21,971 --> 01:02:23,251 Just leave him. 827 01:02:23,251 --> 01:02:24,891 Let's wait and see. 828 01:02:26,071 --> 01:02:28,801 You were the final decision-maker for purchasing the Tower Crane. 829 01:02:28,801 --> 01:02:33,101 You purchased it with an unclear manufacturing year at full price. 830 01:02:33,101 --> 01:02:36,661 The difference was recovered by you, from Myung Tower. 831 01:02:36,661 --> 01:02:40,381 That weak Tower Crane finally injured someone, 832 01:02:40,381 --> 01:02:45,921 and you claimed the cause of the case was the wind to cover up the… 833 01:02:46,761 --> 01:02:47,891 That's fun. 834 01:02:49,151 --> 01:02:51,441 You're a good comedian. 835 01:02:52,391 --> 01:02:53,571 Can you prove it? 836 01:02:53,571 --> 01:02:54,921 Please give me the laptop. 837 01:02:56,501 --> 01:03:01,081 You dare to talk about something you can't prove. 838 01:03:01,081 --> 01:03:03,671 I'll bring you up at the board of directors for defamation of character. 839 01:03:03,671 --> 01:03:06,641 You will be the shortest-lived audit leader. 840 01:03:06,641 --> 01:03:09,411 I've ever had. 841 01:03:09,411 --> 01:03:13,771 Someone is hiding the injury of the Tower Crane operator. 842 01:03:15,501 --> 01:03:20,131 I think it's Mr. Bae. What do you think, sir? 843 01:03:36,621 --> 01:03:38,701 The vice president is over there. 844 01:03:38,701 --> 01:03:40,131 You are doomed. 845 01:03:41,531 --> 01:03:42,621 You'd better be careful. 846 01:04:08,001 --> 01:04:10,441 Oh, hey. 847 01:04:13,381 --> 01:04:15,231 Good to see you. 848 01:04:16,231 --> 01:04:17,371 Are you alright? 849 01:04:17,371 --> 01:04:19,411 Yeah. 850 01:04:19,411 --> 01:04:20,891 This is Director Yang. 851 01:04:25,491 --> 01:04:27,601 Mr. Shin, say hello to him. 852 01:04:27,601 --> 01:04:30,291 Hurry and come! 853 01:04:30,291 --> 01:04:31,301 Who is he? 854 01:04:31,301 --> 01:04:33,841 He's the new audit team leader. 855 01:04:34,871 --> 01:04:36,071 The audit team leader? 856 01:04:43,091 --> 01:04:44,661 What's with that jerk's stare? 857 01:04:44,661 --> 01:04:49,661 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 858 01:04:44,661 --> 01:04:54,661 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 64299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.