Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,600 --> 00:03:12,000
That's really marvelous.
2
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
No show ever ran
so long before.
3
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
Well, no show
ever had Gwen Marlowe
4
00:03:15,800 --> 00:03:17,400
and Ernest Lane
in it before.
5
00:03:17,600 --> 00:03:19,200
They're so divine
in that first act.
6
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
Wait till you see them
in the second.
7
00:03:21,600 --> 00:03:23,000
- But I have, 11 times.
- Really?
8
00:03:23,200 --> 00:03:25,800
It's the most wonderful play
in the whole world.
9
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Swell. Remember
the first time we saw it?
10
00:03:28,000 --> 00:03:30,800
In the Christmas holidays,
four years ago.
11
00:03:30,800 --> 00:03:32,400
Yeah.
When we were young.
12
00:03:32,400 --> 00:03:34,800
Buy all the song hits
of "Sweethearts."
13
00:03:35,000 --> 00:03:36,800
Own the songs
that you've been singing
14
00:03:36,800 --> 00:03:38,200
and dancing to for six years.
15
00:03:38,200 --> 00:03:40,600
"Wooden Shoes," "Every Lover
Must Meet His Fate"
16
00:03:40,600 --> 00:03:41,800
"Sweethearts," "Mother Goose"
17
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
"Cricket On The Hearth,"
all of them.
18
00:03:44,000 --> 00:03:45,200
Did you see
anything like this?
19
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
I'll bet we can run
another six years.
20
00:03:47,600 --> 00:03:50,000
"Sweethearts" will run forever.
You just wait and see.
21
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Thanks.
I'll draw up a chair.
22
00:03:52,000 --> 00:03:53,600
Appleby, what was
the take tonight?
23
00:03:53,600 --> 00:03:55,000
Never saw anything like it.
24
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Hasn't varied a dime
in 2496 performances.
25
00:03:58,200 --> 00:03:59,600
Why, no producer
in the world
26
00:03:59,600 --> 00:04:01,200
ever had a goldmine
like "Sweethearts."
27
00:04:01,200 --> 00:04:03,200
- Well, I have my troubles too.
- Yeah, I know.
28
00:04:03,400 --> 00:04:06,000
Stooping over to lift that
big heavy check every week.
29
00:04:06,000 --> 00:04:08,400
All you have to do
is hang onto Gwen Marlowe
30
00:04:08,400 --> 00:04:11,600
and Ernest Lane and we can
coast the rest of our lives.
31
00:04:11,600 --> 00:04:13,800
All I have to do
is hang onto them.
32
00:04:14,000 --> 00:04:16,600
It's like hanging onto
two lighted firecrackers.
33
00:04:16,600 --> 00:04:18,800
Well, I know
how to handle them.
34
00:04:18,800 --> 00:04:20,600
I've never even had
a contract with them.
35
00:04:20,600 --> 00:04:23,600
My little kiddies wouldn't leave
me for anything in the world.
36
00:04:23,800 --> 00:04:26,200
There he goes.
There he is again.
37
00:04:26,400 --> 00:04:29,200
"Pretty As A Picture."
Get all the hits here.'
38
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
Own the songs that
you've been singing and..
39
00:04:31,200 --> 00:04:33,600
It's that Norman Trumpett
of the Benjamin Silver Studios.
40
00:04:33,600 --> 00:04:35,000
Oh, he's out gunning again.
41
00:04:35,000 --> 00:04:37,200
He's out to shoot me
right through the heart.
42
00:04:37,200 --> 00:04:39,400
What do you suppose
happened to the stars
43
00:04:39,400 --> 00:04:40,400
that were on Broadway?
44
00:04:40,400 --> 00:04:42,200
Trumpett has taken them
all to Hollywood.
45
00:04:42,200 --> 00:04:44,600
And now he's trying
to get Marlowe and Lane.
46
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
Now, keep your
$24 shirt on, Felix.
47
00:04:46,400 --> 00:04:49,000
Last year when Trumpett came
they wouldn't even see him.
48
00:04:49,000 --> 00:04:50,600
Well, last year
was a year ago.
49
00:04:50,600 --> 00:04:53,600
He could talk to them and
they might go just like that.
50
00:04:53,800 --> 00:04:56,800
- Then where would we be?
- Who let this guy in here?
51
00:04:56,800 --> 00:04:59,600
Oh, I have enemies everywhere.
Come on, Dink.
52
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
- Did you let that man in?
- Why, yes, sir.
53
00:05:05,400 --> 00:05:07,200
How long have you been
working here?
54
00:05:07,200 --> 00:05:10,000
- Nearly a year, Mr. Lehman.
- You're new. That explains it.
55
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
But you ought to know better
56
00:05:11,200 --> 00:05:13,400
than to let a pirate
like that in here.
57
00:05:13,600 --> 00:05:17,000
He said he's an old friend.
That's why I gave him your box.
58
00:05:17,000 --> 00:05:18,600
You gave him
my private box?
59
00:05:18,600 --> 00:05:20,400
He said you wanted him
to get close
60
00:05:20,400 --> 00:05:23,800
where he could get a good look
at Miss Marlowe and Mr. Lane.
61
00:05:24,000 --> 00:05:26,400
You know the way
I figured it out, Mr. Lehman.
62
00:05:26,400 --> 00:05:28,800
I decided he was some
big shot from Hollywood.
63
00:05:28,800 --> 00:05:31,600
Dink, go over there
and act like a real press agent.
64
00:05:31,600 --> 00:05:34,400
Talk to Trumpett. Reason
with him. Get him to go home.
65
00:05:34,600 --> 00:05:36,400
Tell him Marlowe and Lane
don't speak English.
66
00:05:36,400 --> 00:05:39,800
Say anything but get him away
from here before I get nervous.
67
00:05:39,800 --> 00:05:42,200
Go on, hurry.
And if you studied..
68
00:05:42,200 --> 00:05:43,800
Oh, never mind.
69
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Hello there, Mr. Trumpett.
70
00:05:46,200 --> 00:05:48,400
How do you think our little
entertainment's holding up?
71
00:05:48,600 --> 00:05:50,400
Oh, very nicely, old boy.
Very nicely.
72
00:05:50,600 --> 00:05:52,400
Of course it definitely
lacks the esprit
73
00:05:52,600 --> 00:05:54,800
of a Benjamin Silver production,
shall we say
74
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
but it's very charming.
75
00:05:56,600 --> 00:05:57,800
Oh, goody.
76
00:05:57,800 --> 00:06:00,400
- Sure your seat's alright?
- Not half bad.
77
00:06:00,400 --> 00:06:02,200
One can't complain
when one's planed in
78
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
from coast at the last moment,
can one?
79
00:06:04,400 --> 00:06:08,000
Why, no. As a matter of fact, I
think it's awfully decent of one
80
00:06:08,200 --> 00:06:09,200
to take potluck with this.
81
00:06:09,200 --> 00:06:10,600
Mr. Lehman's
a little worried
82
00:06:10,800 --> 00:06:12,400
that you mightn't be
quite comfortable.
83
00:06:13,800 --> 00:06:16,400
Yes, good old Felix.
84
00:06:16,400 --> 00:06:18,200
He does seem a little upset,
doesn't he?
85
00:06:18,200 --> 00:06:21,600
Good old Felix was no fool
when he signed Marlowe and Lane
86
00:06:21,600 --> 00:06:23,200
up on that long-term contract.
87
00:06:23,400 --> 00:06:25,400
That must've occurred
in the last ten minutes.
88
00:06:25,400 --> 00:06:27,600
I didn't know he had
a contract with them.
89
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
It's rather a charming
tradition, isn't it?
90
00:06:29,800 --> 00:06:31,200
Yeah, but dandy.
91
00:06:31,200 --> 00:06:33,200
I'm afraid this will
have to beau revoir.
92
00:06:33,200 --> 00:06:34,800
Don't want
to miss a moment.
93
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
And afterwards
I have to telephone Hollywood
94
00:06:36,600 --> 00:06:39,200
and have a goodnight chat
with Mr. Silver.
95
00:06:39,400 --> 00:06:41,600
Ha ha ha. Goodnight.
96
00:06:41,800 --> 00:06:44,000
Ho ho ho. Goodnight.
97
00:06:46,800 --> 00:06:49,400
Here, take this and take
my things to the Waldorf.
98
00:06:49,400 --> 00:06:53,400
Take them to the special suite
reserved for me high on the top.
99
00:07:02,600 --> 00:07:04,800
- Your ticket, please.
- I have no ticket.
100
00:07:04,800 --> 00:07:06,600
You can't go in
without a ticket.
101
00:07:06,800 --> 00:07:08,000
I'm Leo Kronk,
the playwright.
102
00:07:08,000 --> 00:07:09,600
I'm the author
of the book of "Sweethearts--"
103
00:07:09,800 --> 00:07:12,800
I know. I suppose you're an
old friend of Mr. Lehman's too.
104
00:07:13,000 --> 00:07:15,400
I did not come
all the way from the Riviera
105
00:07:15,400 --> 00:07:18,200
to listen to your suppositions.
I'm going in the theater.
106
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
- You're not going anywhere.
- I am the playwright.
107
00:07:20,200 --> 00:07:21,800
There's a show going on in..
108
00:07:21,800 --> 00:07:23,000
Oh! For the love of..
109
00:07:23,200 --> 00:07:25,200
Alright, alright.
It's okay.
110
00:07:25,400 --> 00:07:27,800
So you've emigrated
to the new world again.
111
00:07:27,800 --> 00:07:31,600
This is a surprise and a very
unpleasant one too. You're late.
112
00:07:31,800 --> 00:07:34,000
- Oscar got here at 8:30.
- Oscar is back?
113
00:07:34,200 --> 00:07:36,200
Our prodigal composer
has returned from Budapest
114
00:07:36,400 --> 00:07:38,600
just in time
to get in on the publicity.
115
00:07:38,600 --> 00:07:41,400
Had a hard time persuading
him to lead the orchestra.
116
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
We had to drop a hat.
117
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
He'll do anything
to get in the limelight.
118
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
I wish to be
as inconspicuous as possible.
119
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Come in, baby,
and get your wish.
120
00:07:53,200 --> 00:07:56,600
- And where do I sit?
- You don't sit. You stand.
121
00:07:57,600 --> 00:07:58,800
Here.
122
00:07:59,000 --> 00:08:00,400
Sorry, your friend
can't stand here.
123
00:08:00,400 --> 00:08:02,200
No more standees.
It's against the law.
124
00:08:02,200 --> 00:08:04,400
Why don't you tell
this peasant who I am?
125
00:08:04,400 --> 00:08:08,000
And have him throw me out too?
Come on, I'll fix you up.
126
00:08:19,400 --> 00:08:22,600
Save it. Save it.
It's for him.
127
00:08:52,800 --> 00:08:55,600
The wedding tune
will soon began to play
128
00:08:55,600 --> 00:08:57,200
Soon the tune will play
129
00:08:57,200 --> 00:08:59,600
For the bride beside
the Zuider Zee
130
00:08:59,800 --> 00:09:01,200
By the Zuider Zee
131
00:09:01,200 --> 00:09:03,400
Two by two with tulips
strew the way
132
00:09:03,400 --> 00:09:04,600
Two by two by two
133
00:09:04,800 --> 00:09:08,600
To guide the bride
beside the Zuider Zee
134
00:09:11,000 --> 00:09:12,600
Hello!
135
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
Fishermen come lend an ear
136
00:10:24,400 --> 00:10:30,000
There's a secret
we should hear
137
00:10:34,400 --> 00:10:36,800
Nanette and I have
got a plan
138
00:10:36,800 --> 00:10:39,200
Here's hoping
nothing wrecks it
139
00:10:39,200 --> 00:10:41,600
While you make
all the noise you can
140
00:10:41,600 --> 00:10:43,800
Nanette and I will exit
141
00:10:43,800 --> 00:10:46,400
So sing and dance
with all your might
142
00:10:46,400 --> 00:10:48,600
Nanette and I entreat it
143
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
And while the din
is at its height
144
00:10:50,600 --> 00:10:53,400
Ah, Nanette
and I will beat it
145
00:10:53,400 --> 00:10:56,200
We'll shout
and sing till the heavens ring
146
00:10:56,200 --> 00:10:58,400
No crowd could be
much louder
147
00:10:58,400 --> 00:11:04,200
We'll save you yet, Nanette
148
00:11:18,600 --> 00:11:22,600
My heart was sorrowing
149
00:11:22,600 --> 00:11:27,800
For my prince charming
150
00:11:28,000 --> 00:11:29,800
Yet it found
151
00:11:29,800 --> 00:11:35,600
No freedom
from a fate alarming
152
00:11:35,800 --> 00:11:41,000
Then I recalled
a tale of old
153
00:11:41,000 --> 00:11:44,800
My mother told
154
00:11:44,800 --> 00:11:51,200
To me
155
00:11:51,200 --> 00:11:53,200
There once was a maid
156
00:11:53,200 --> 00:11:55,200
And what did they call her,
pray?
157
00:11:55,200 --> 00:11:57,200
Her name was Suzette
158
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
Did she live by the Zuider
159
00:11:59,000 --> 00:12:02,600
She lived by the Zuider Zee
long long ago
160
00:12:02,800 --> 00:12:05,200
And she loved a Dutch boy
161
00:12:05,200 --> 00:12:10,200
Oh, she loved him so
162
00:12:10,200 --> 00:12:12,200
When her father did vow
163
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
That another she'd wed
164
00:12:14,200 --> 00:12:18,000
Suzette also vowed
in her little Dutch head
165
00:12:18,200 --> 00:12:20,200
To run to her sweetheart
166
00:12:20,200 --> 00:12:22,600
And use as a ruse
167
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
The loud clitter clatter
168
00:12:24,800 --> 00:12:28,800
Of her friends wooden shoes
169
00:12:28,800 --> 00:12:32,600
that's how 'twas done
170
00:12:32,600 --> 00:12:34,600
While friends
clitter clattered
171
00:12:34,800 --> 00:12:36,400
These two were made one
172
00:12:36,600 --> 00:12:38,400
Now a baby pitter patter
clip clop
173
00:12:38,600 --> 00:12:41,600
With little Dutch boo-hoos
174
00:12:41,600 --> 00:12:46,400
Makes them both thank Heaven
for good wooden shoes
175
00:12:58,800 --> 00:13:01,600
The act is done
176
00:13:31,800 --> 00:13:33,400
Here, here boy.
Wait a minute.
177
00:13:33,400 --> 00:13:34,800
It's just...give me that note.
178
00:13:35,000 --> 00:13:37,400
Mr. Lehman, it's for
Miss Marlowe and Mr. Lane.
179
00:13:37,400 --> 00:13:39,000
That's just the reason
I want it.
180
00:13:39,000 --> 00:13:42,400
I mean, it'd be better
if I take it to them myself.
181
00:13:42,400 --> 00:13:45,200
It's much nicer, here, don't,
stop talking and don't..
182
00:13:45,200 --> 00:13:49,200
Move on about your business.
Here, here, I'll-I'll..
183
00:14:01,200 --> 00:14:04,400
Oh, I wish they'd..
184
00:14:04,600 --> 00:14:07,400
...push Hollywood
another 50 miles West.
185
00:14:09,400 --> 00:14:10,800
Gloria
186
00:14:10,800 --> 00:14:17,800
Fillo sanctus
187
00:14:19,200 --> 00:14:23,800
Gloria spiritui
188
00:14:23,800 --> 00:14:28,000
Sancto
189
00:14:30,600 --> 00:14:34,400
Every lover
190
00:14:34,400 --> 00:14:38,400
Must meet his fate
191
00:14:38,400 --> 00:14:44,400
So for that hour
192
00:14:44,400 --> 00:14:48,000
My heart
193
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
Will wait
194
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
I'll find her
195
00:14:53,200 --> 00:14:58,600
Someday
196
00:15:00,200 --> 00:15:04,200
Someday I will
197
00:15:04,200 --> 00:15:11,000
Find her again
198
00:15:11,000 --> 00:15:16,400
Someday though
the world may divide us
199
00:15:16,400 --> 00:15:21,800
Somehow
we will conquer it all
200
00:15:21,800 --> 00:15:27,200
Someway surely
heaven will guide us
201
00:15:27,200 --> 00:15:29,600
Someday
202
00:15:29,600 --> 00:15:34,400
We will answer love's call
203
00:15:34,600 --> 00:15:39,800
Always I can see you
before me
204
00:15:40,000 --> 00:15:45,600
Your face
and its heavenly charms
205
00:15:45,600 --> 00:15:47,800
Shining
206
00:15:47,800 --> 00:15:52,400
In a radiant glory
207
00:15:52,400 --> 00:15:57,200
Leads me to your two
208
00:15:57,400 --> 00:16:04,200
Eager arms
209
00:16:04,400 --> 00:16:08,200
For every lover
210
00:16:08,400 --> 00:16:11,800
Must meet his fate
211
00:16:12,000 --> 00:16:17,000
And for this hour
212
00:16:17,000 --> 00:16:21,000
My heart
213
00:16:21,200 --> 00:16:23,800
Did wait
214
00:16:23,800 --> 00:16:27,600
There is no other
215
00:16:27,800 --> 00:16:32,600
No love so great
216
00:16:32,600 --> 00:16:36,400
No love so great
217
00:16:36,400 --> 00:16:39,000
Beloved
218
00:16:39,000 --> 00:16:45,800
One
219
00:16:48,000 --> 00:16:52,200
There is no other
Lover
220
00:16:52,400 --> 00:16:56,200
No love so great
Lover
221
00:16:56,400 --> 00:17:02,800
Beloved we are lovers
blessed
222
00:17:02,800 --> 00:17:09,400
By fate
223
00:17:09,600 --> 00:17:13,600
We are lovers blessed
224
00:17:13,800 --> 00:17:19,400
By fate
225
00:17:31,600 --> 00:17:34,200
Oh, Miss Marlowe.
It's from Sally's husband.
226
00:17:34,200 --> 00:17:36,400
- What is it? Boy or girl?
- It's a girl.
227
00:17:36,600 --> 00:17:39,800
I told you so. That's why
I ordered everything in pink.
228
00:17:39,800 --> 00:17:41,400
- How's Sally?
- He said she's swell.
229
00:17:41,400 --> 00:17:45,200
- She wants to come back.
- We can't. We got 24 dancers.
230
00:17:45,200 --> 00:17:46,800
Then, we can have 25.
231
00:17:46,800 --> 00:17:49,400
Don't be a stage manager
all your life, Mort.
232
00:17:49,400 --> 00:17:51,000
Of course, we'll
make room for Sally.
233
00:17:51,000 --> 00:17:54,200
And her baby can have
my part any time she wants it.
234
00:17:54,200 --> 00:17:55,600
Thanks for those cigars, Ernest.
235
00:17:55,600 --> 00:17:57,400
- Glad you liked 'em, Andy.
- Nice going.
236
00:17:57,400 --> 00:18:01,400
Six years tonight
and we haven't hit you yet.
237
00:18:01,400 --> 00:18:04,600
Hey, Mr. Lane, have you got a
minute before your next change?
238
00:18:04,600 --> 00:18:07,400
- Yeah, sure.
- Lookit here. Lookit here.
239
00:18:07,400 --> 00:18:11,000
Six of 'em. Is that a family
or ain't that a family?
240
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
- Oh. Well.
- Six of 'em.
241
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
And born just before
the curtain went up.
242
00:18:15,000 --> 00:18:17,400
Six, on the sixth anniversary,
huh?
243
00:18:17,600 --> 00:18:18,800
Oh, what a trouper.
244
00:18:18,800 --> 00:18:20,400
Wait'll I tell Dink
about this.
245
00:18:20,400 --> 00:18:22,600
He'll get this story
on every paper in town.
246
00:18:22,800 --> 00:18:26,200
Oh, don't tell Dink.
Let her have a private life.
247
00:18:26,200 --> 00:18:28,200
Oh, congratulations, old lady.
248
00:18:28,400 --> 00:18:30,800
Next year, I hope
you beat your own record.
249
00:18:30,800 --> 00:18:33,400
Miss Gwen, if you don't
come out of that shower
250
00:18:33,400 --> 00:18:35,800
you'll never be
in time for your next number.
251
00:18:35,800 --> 00:18:37,600
Tell them to bring it here.
252
00:18:37,600 --> 00:18:39,200
Nice way
for an actress to talk.
253
00:18:39,200 --> 00:18:42,000
You come out the shower
before I come and fetch you.
254
00:18:42,200 --> 00:18:44,600
I'm coming, I'm coming.
Coming, coming, coming.
255
00:18:44,600 --> 00:18:48,000
Oh, I love that shower.
256
00:18:48,000 --> 00:18:50,800
I swear it's the only place
I can get any rest.
257
00:18:50,800 --> 00:18:53,200
Well, you've no business
with rest, you're an actress.
258
00:18:53,400 --> 00:18:55,200
Your grandmother
never behaved that way.
259
00:18:55,200 --> 00:18:57,200
Lotta Marlowe had respect
for the theater.
260
00:18:57,400 --> 00:19:00,200
Grandmother never had to sing
the same songs and same dances
261
00:19:00,200 --> 00:19:03,600
listen to the same music, and
say same lines for six years.
262
00:19:03,600 --> 00:19:05,200
I do have respect
for the theater.
263
00:19:05,400 --> 00:19:07,800
I make every performance
better than the last one.
264
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Ow, you're pulling my hair.
265
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
- No, I'm not.
- You are too.
266
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
When you picked
the apple blossom
267
00:19:12,600 --> 00:19:14,200
you turned your wrist
the wrong way.
268
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
During the entire run of
"Sweethearts" I never
269
00:19:16,400 --> 00:19:19,000
picked up the apple blossom
better than I did tonight.
270
00:19:19,200 --> 00:19:22,800
I particularly
noticed the wrists.
271
00:19:22,800 --> 00:19:26,000
- Did I do it wrong?
- Oh, nobody would notice it.
272
00:19:26,000 --> 00:19:28,200
Oh, yes, grandmother notices.
273
00:19:28,400 --> 00:19:32,000
She knows whether or not I pick
up the apple blossoms right.
274
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Give me a piece of candy,
please.
275
00:19:36,400 --> 00:19:38,200
No, you don't.
276
00:19:38,200 --> 00:19:40,600
You told me Thursday you were
half a pound overweight.
277
00:19:40,600 --> 00:19:42,600
I didn't tell you
anything of the kind.
278
00:19:42,800 --> 00:19:46,200
Besides, it was Wednesday.
279
00:19:46,200 --> 00:19:49,600
Oh, alright
have it your own way.
280
00:19:49,800 --> 00:19:51,000
- Where's Brunhilde?
- In her basket.
281
00:19:51,200 --> 00:19:53,400
Well, give it to her.
Give her the whole box.
282
00:19:53,400 --> 00:19:56,800
Her figure's her own business.
Mine belongs to my dear public.
283
00:19:56,800 --> 00:19:59,000
Oh, Kay Jordon, if I ever
engage another secretary
284
00:19:59,200 --> 00:20:02,000
she'll be very near-sighted
and extremely kind-hearted.
285
00:20:02,200 --> 00:20:05,000
Oh, take them away. I don't want
to look at another flower.
286
00:20:05,200 --> 00:20:08,400
Oh, look at those darling
blossoms. Bring them in, Bobby.
287
00:20:08,600 --> 00:20:11,200
Look at those little grapefruit
or whatever you call them.
288
00:20:11,400 --> 00:20:12,600
See who sent them, Kay.
289
00:20:12,600 --> 00:20:14,000
- Help yourself, Bobby.
- Oh, thank you.
290
00:20:14,200 --> 00:20:17,000
"Until you come to California,
may I send California to you?
291
00:20:17,000 --> 00:20:18,800
- Norman Trumpett."
- Trumpett? Trumpett?
292
00:20:18,800 --> 00:20:22,000
Oh, yes, that's that man from
the what-you-call-it studios.
293
00:20:22,000 --> 00:20:23,400
- Sweet of him, wasn't it?
- Yes.
294
00:20:23,600 --> 00:20:26,200
Not as if he expected
to get anything outta it.
295
00:20:26,200 --> 00:20:28,200
Hmm, California must be
a wonderful place.
296
00:20:28,200 --> 00:20:29,600
If you like cloudbursts.
297
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
What're you rattling
all those papers for?
298
00:20:31,600 --> 00:20:33,000
Paper make me nervous, Kay.
299
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
- Invitations for tonight.
- Oh.
300
00:20:35,000 --> 00:20:37,200
The Sheldon Evans want you
for a small supper party.
301
00:20:37,400 --> 00:20:40,000
So does Mrs. Hoyt.
So do the Leland W. Archers.
302
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
- So do the Mr. and Mrs..
- Miss Marlowe regrets.
303
00:20:42,200 --> 00:20:44,600
Miss Marlowe
has a previous engagement.
304
00:20:44,600 --> 00:20:46,600
Something very special, too.
305
00:20:46,600 --> 00:20:48,800
Something she wouldn't break
for anybody in the world.
306
00:20:49,000 --> 00:20:51,400
I thought so. That's why
I declined these for you.
307
00:20:51,400 --> 00:20:57,200
And here's the count coming up.
Three, four, five, six, seven..
308
00:20:57,400 --> 00:21:01,000
...eight, nine...and there's
the count of ten over Brogan.
309
00:21:01,200 --> 00:21:03,800
And the crowd goes wild.
310
00:21:03,800 --> 00:21:05,200
Well, there goes my 200 bucks.
311
00:21:05,200 --> 00:21:08,200
Down on the canvas with Brogan.
Can't understand it.
312
00:21:08,200 --> 00:21:10,600
The last time I saw
Brogan fight, he was great.
313
00:21:10,800 --> 00:21:13,000
Brogan's legs ain't what
they were seven years ago.
314
00:21:13,000 --> 00:21:14,600
I know, but..
Say that's right.
315
00:21:14,800 --> 00:21:17,600
I haven't seen a fight
since the show opened.
316
00:21:17,600 --> 00:21:19,000
That's just another last straw.
317
00:21:19,000 --> 00:21:20,800
Come in.
318
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
No, you don't, either.
319
00:21:23,600 --> 00:21:27,200
Smoking! Smoking before
the performance is over.
320
00:21:27,200 --> 00:21:30,400
Kay, why don't you go out
and come back in five minutes?
321
00:21:30,600 --> 00:21:32,400
I heard you yesterday.
You coughed twice.
322
00:21:32,600 --> 00:21:35,000
Only once. The first time
was just a rehearsal.
323
00:21:36,000 --> 00:21:37,600
Alright, I'll put it away.
324
00:21:37,600 --> 00:21:40,200
Just wait'll I get off
the treadmill of this show.
325
00:21:40,400 --> 00:21:42,600
Think that castle number
went as well as usual?
326
00:21:42,600 --> 00:21:45,000
- It went beautifully.
- I thought it went well too.
327
00:21:45,000 --> 00:21:47,400
I took a little longer pause
just before the G..
328
00:21:47,400 --> 00:21:49,200
What're all those?
You're gonna read it?
329
00:21:49,200 --> 00:21:51,400
Invitations for tonight.
Any interests?
330
00:21:51,400 --> 00:21:53,000
They're from awfully nice
people.
331
00:21:53,200 --> 00:21:55,400
You tell each one of those
awfully nice people
332
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
that I've got a date for tonight
and I wouldn't break--
333
00:21:58,400 --> 00:21:59,800
I've already told them.
334
00:22:01,400 --> 00:22:03,200
There they are,
right on the dot.
335
00:22:03,200 --> 00:22:05,200
If it weren't
for those family telephone calls
336
00:22:05,200 --> 00:22:07,400
how would I
set my watch every evening?
337
00:22:07,400 --> 00:22:08,800
Good evening, Miss Lane.
338
00:22:08,800 --> 00:22:11,000
And how is my nephew's
performance tonight?
339
00:22:11,000 --> 00:22:12,600
Oh, perfectly splendid,
Miss Lane.
340
00:22:12,600 --> 00:22:15,400
Everything's going beautifully.
Yes, I think it is.
341
00:22:15,400 --> 00:22:18,600
I think it's the best
anniversary we've had yet.
342
00:22:18,600 --> 00:22:20,000
Yes, yes, it is.
343
00:22:20,000 --> 00:22:21,400
Yes, I'll tell him.
344
00:22:21,600 --> 00:22:22,800
Your Aunt Amelia says..
345
00:22:22,800 --> 00:22:25,600
That she sang "Iolanthe"
2000 times.
346
00:22:25,600 --> 00:22:28,000
And she's told me
about it two million times.
347
00:22:28,000 --> 00:22:31,600
He says that's a wonderful
record, Miss Lane. Yes.
348
00:22:31,600 --> 00:22:34,400
Now, Amelia. That's enough.
349
00:22:34,400 --> 00:22:38,000
Ernest is suppose to be giving
a performance tonight, not you.
350
00:22:38,200 --> 00:22:41,200
Good evening, Miss Jordon.
351
00:22:41,200 --> 00:22:42,600
It's your Uncle Sheridan.
352
00:22:42,600 --> 00:22:44,400
The greatest
Robin Hood of his day.
353
00:22:44,600 --> 00:22:45,800
So he tells me.
What?
354
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Oh, of course,
I'm listening, Mr. Lane.
355
00:22:48,000 --> 00:22:49,800
Yes, I'll tell..
356
00:22:49,800 --> 00:22:51,200
Yes, yes.
357
00:22:51,200 --> 00:22:52,800
I've told him.
358
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
Yes, I did, Miss Lane.
359
00:22:54,800 --> 00:22:56,400
Yes, I know.
360
00:22:56,400 --> 00:22:58,000
Yes, I will..
361
00:22:58,000 --> 00:22:59,800
I'll be right in, Hannah.
362
00:22:59,800 --> 00:23:01,400
Yes, I will.
363
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
Yes, I have.
364
00:23:02,400 --> 00:23:03,600
Yes, I know.
365
00:23:03,600 --> 00:23:05,800
Goodnight, Miss Lane.
Goodnight, Mr. Lane.
366
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
We have fun
in our spare time, don't we?
367
00:23:08,200 --> 00:23:09,800
You'd better get dressed.
368
00:23:14,000 --> 00:23:16,400
What would your family do
every night without a telephone?
369
00:23:16,400 --> 00:23:19,000
- There's carrier pigeons.
- They might bite Brunhilde.
370
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Good evening, Mrs. Marlowe.
371
00:23:21,200 --> 00:23:25,200
Are we giving a lovely, lovely
performance this evening?
372
00:23:26,200 --> 00:23:28,600
Oh, well, that's nice.
373
00:23:28,600 --> 00:23:31,000
Is our voice sweet and clear?
374
00:23:32,200 --> 00:23:35,200
Oh, lovely. Hmm.
375
00:23:35,200 --> 00:23:38,600
And do we look adorable
in our costumes?
376
00:23:38,800 --> 00:23:40,200
Yes, we look great.
377
00:23:40,200 --> 00:23:42,400
I said your daughter
looks lovely, Mrs. Marlowe.
378
00:23:42,400 --> 00:23:45,200
Yes. Yes, yes, I will.
379
00:23:45,400 --> 00:23:46,800
She wishes you could've seen her
380
00:23:46,800 --> 00:23:49,000
in her shepherdess costume
when she sang "Dolly Varden."
381
00:23:49,200 --> 00:23:51,800
There's a picture of her
in that costume in every room.
382
00:23:51,800 --> 00:23:55,200
She wishes she could've seen you
in your shepherdess costume too.
383
00:23:55,400 --> 00:23:57,000
Yes.
384
00:23:57,000 --> 00:23:58,600
Watch me make Miss Kay laugh.
385
00:23:58,600 --> 00:24:01,400
Oh, the top of the evenin'
to yez, Katy me girl.
386
00:24:01,400 --> 00:24:04,000
Oh. It's Mr. Marlowe now.
Good evening, Mr. Marlowe.
387
00:24:04,200 --> 00:24:05,600
It's your Cousin Augustus.
388
00:24:05,600 --> 00:24:07,800
In a brief review
of his past triumphs.
389
00:24:07,800 --> 00:24:09,400
And I'm supposing
me beautiful Cousin Gwen
390
00:24:09,600 --> 00:24:11,800
is afther singin'
like the larks in the trees
391
00:24:11,800 --> 00:24:14,200
this fine evenin',
sure and begorry. Ha ha ha.
392
00:24:14,400 --> 00:24:18,400
Ooh la la, Mam'zelle Jordan,
eet eez always zat I say zees.
393
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
In Paris..
394
00:24:20,600 --> 00:24:22,000
Will you kindly
restrain your son
395
00:24:22,200 --> 00:24:23,800
from his attempts
to grab the limelight?
396
00:24:23,800 --> 00:24:27,400
Now, brother, we must wait for
our cue, not be little hogs.
397
00:24:27,600 --> 00:24:30,400
Hey, how much did we take in
at the box-office tonight?
398
00:24:30,400 --> 00:24:33,600
Your brother. The last of the
Marlowe's, he wants to know--
399
00:24:33,600 --> 00:24:38,400
Tell him the box-office is $5287
and a counterfeit quarter.
400
00:24:38,400 --> 00:24:41,400
"Sweethearts", number next!
"Sweethearts", number next!
401
00:24:43,600 --> 00:24:46,600
Shut your face. I've never
missed a cue in my life.
402
00:24:50,800 --> 00:24:55,000
Salute the monarch
so mighty and brave
403
00:24:55,000 --> 00:24:58,800
A ruler valiant and strong
404
00:24:58,800 --> 00:25:02,200
We fight his battles
from cradle to grave
405
00:25:02,400 --> 00:25:04,200
Follow the king
marching along
406
00:25:04,200 --> 00:25:07,000
Follow the king
this happy day free from care
407
00:25:07,000 --> 00:25:08,800
Beautiful music in the air
408
00:25:09,000 --> 00:25:10,800
Sing and dance
laugh and play
409
00:25:10,800 --> 00:25:13,200
Heaven has crowned
a king today
410
00:25:13,200 --> 00:25:16,200
Salute the monarch
so mighty and brave
411
00:25:16,400 --> 00:25:18,200
Follow the king
marching along
412
00:25:18,200 --> 00:25:21,000
Follow the king
this happy day free from care
413
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
Beautiful music in the air
414
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Sing and dance
laugh and play
415
00:25:25,000 --> 00:25:27,200
Heaven has crowned
a king today
416
00:25:34,600 --> 00:25:40,000
I'll forsake
the world for you
417
00:25:40,200 --> 00:25:45,600
I will make
your every dream come true
418
00:25:45,600 --> 00:25:51,200
We'll know days
and nights of love
419
00:25:51,400 --> 00:25:55,000
We will climb
420
00:25:55,000 --> 00:25:57,400
To the heights
421
00:25:57,600 --> 00:26:01,600
Of love
422
00:26:01,800 --> 00:26:07,600
Sweethearts
who need no crown and throne
423
00:26:07,600 --> 00:26:13,000
Sweethearts
who live on love alone
424
00:26:13,200 --> 00:26:16,600
We'll find
425
00:26:16,800 --> 00:26:20,800
A paradise somewhere
426
00:26:20,800 --> 00:26:23,200
Leaving behind
427
00:26:23,200 --> 00:26:26,600
All worldly care
428
00:26:26,600 --> 00:26:32,400
Sweetheart
today will never fade
429
00:26:32,400 --> 00:26:37,800
Like an eternal serenade
430
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
Our love
431
00:26:41,200 --> 00:26:46,400
Will end the way it starts
432
00:26:46,600 --> 00:26:53,000
Forever we'll be..
433
00:26:53,000 --> 00:26:55,600
You think we'll ever
have a chance to step in?
434
00:26:55,600 --> 00:26:58,400
You'd think she could've
sprained just one ankle.
435
00:26:58,600 --> 00:27:03,000
Sweetheart
today will never fade
436
00:27:03,000 --> 00:27:07,400
Like an eternal serenade
437
00:27:07,400 --> 00:27:12,000
We'll be together
always together
438
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
Parting never
loving forever
439
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Wanting the world to know
440
00:27:18,200 --> 00:27:23,200
We love each other so
441
00:27:23,200 --> 00:27:28,200
For every lover
442
00:27:28,400 --> 00:27:33,400
Must meet his fate
443
00:27:33,400 --> 00:27:37,800
Beloved we are
444
00:27:38,000 --> 00:27:43,000
Sweethearts blessed
445
00:27:44,200 --> 00:27:47,200
By
446
00:27:47,400 --> 00:27:52,400
Fate
447
00:28:01,800 --> 00:28:05,800
- Speech!
- Speech!
448
00:28:05,800 --> 00:28:08,600
Speech! Speech! Speech!
449
00:28:08,600 --> 00:28:11,200
Speech! Speech!
450
00:28:15,800 --> 00:28:19,400
- Don't know how to thank you.
- All we can say is thank you.
451
00:28:22,000 --> 00:28:25,600
You can see that we-we still
don't know how to make a speech.
452
00:28:25,600 --> 00:28:28,200
Oh, I'll tell you what.
Let's all sing together.
453
00:28:28,200 --> 00:28:30,200
- It's a good idea.
- Oscar, play something.
454
00:28:32,600 --> 00:28:34,400
Come on, everybody,
you know the words.
455
00:28:34,400 --> 00:28:36,400
If you don't, sing anyway.
456
00:28:39,000 --> 00:28:43,600
Sweethearts who need
no crown and throne
457
00:28:43,600 --> 00:28:47,800
Sweethearts
who live on love alone
458
00:28:47,800 --> 00:28:52,200
We'll find
a paradise somewhere
459
00:28:52,200 --> 00:28:56,400
Leaving behind
all worldly care
460
00:28:56,400 --> 00:29:00,400
Sweetheart
today will never fade
461
00:29:00,400 --> 00:29:04,800
Like an eternal serenade
462
00:29:04,800 --> 00:29:08,600
Our love will end
the way it starts
463
00:29:08,800 --> 00:29:10,800
Forever we'll sing
464
00:29:10,800 --> 00:29:16,000
Should Auld
Acquaintance be forgot
465
00:29:16,200 --> 00:29:20,200
And never brought to mind
466
00:29:20,400 --> 00:29:24,400
Should Auld
Acquaintance be forgot
467
00:29:24,600 --> 00:29:28,200
And the days
of Auld Lang Syne
468
00:29:28,200 --> 00:29:32,400
Sweetheart
today will never fade
469
00:29:32,400 --> 00:29:36,800
Like an eternal serenade
470
00:29:36,800 --> 00:29:40,800
Our love will end
the way it starts
471
00:29:40,800 --> 00:29:45,000
Forever we'll be
472
00:29:45,000 --> 00:29:51,200
Sweethearts
473
00:30:05,800 --> 00:30:09,000
Miss Gwen! Oh, Miss Gwen,
you were wonderful!
474
00:30:09,200 --> 00:30:11,800
Oh, thank you, Hannah.
Oh, thank you too, Brunhilde.
475
00:30:11,800 --> 00:30:14,800
You wouldn't say it if you
didn't mean it. I'm exhausted.
476
00:30:14,800 --> 00:30:17,200
I never heard such
applause in my life.
477
00:30:17,200 --> 00:30:18,800
Oh, what do I care
about applause?
478
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
You think there was more
than last anniversary?
479
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
- Oh, much more.
- I thought so too.
480
00:30:23,000 --> 00:30:25,600
Look, Hannah, there
it is again. Go get it.
481
00:30:25,600 --> 00:30:28,400
Oh, dear, dear.
After every performance.
482
00:30:28,400 --> 00:30:33,000
- Every night.
- And matinees, don't forget.
483
00:30:33,000 --> 00:30:35,800
"Six years with you
are like six minutes.
484
00:30:36,000 --> 00:30:39,200
Six minutes without you
are like six years."
485
00:30:42,800 --> 00:30:46,400
Well, Hannah, hurry, hurry.
Get my dark blue suit out.
486
00:30:46,400 --> 00:30:47,800
Uh, which one, Miss Gwen?
487
00:30:47,800 --> 00:30:50,400
Thedark blue one.
You know the one I mean.
488
00:30:50,600 --> 00:30:52,200
- Thone.
- Yeah. Hurry.
489
00:31:15,600 --> 00:31:18,800
Come on, Hannah, Hannah,
hurry up. Come on.
490
00:31:18,800 --> 00:31:21,200
Do you think tonight
comes every night? Hurry.
491
00:31:22,600 --> 00:31:25,000
- There.
- Oh, you're an angel, Hannah.
492
00:31:26,200 --> 00:31:28,600
Oh, there he is.
Hurry up. Go on. Brr.
493
00:31:28,600 --> 00:31:29,800
Get out!
494
00:31:35,800 --> 00:31:37,600
- Remember me?
- Oh, the gentleman in grey.
495
00:31:37,600 --> 00:31:40,000
- Six years ago.
- Hasn't it lasted pretty well?
496
00:31:40,000 --> 00:31:42,600
So has mine, don't you think?
Remember the something blue?
497
00:31:42,600 --> 00:31:44,000
You do get prettier
every year.
498
00:31:44,200 --> 00:31:46,400
Oh, now listen,
if you're gonna be personal
499
00:31:46,400 --> 00:31:48,600
you'd better step inside.
Hurry up.
500
00:31:52,600 --> 00:31:55,800
- Do you mind if I kiss my wife?
- No. I'd love it.
501
00:31:58,600 --> 00:32:00,000
It's six years
today, Mrs. Lane.
502
00:32:00,200 --> 00:32:02,800
It was a funny way
to get married, wasn't it?
503
00:32:02,800 --> 00:32:04,800
Sneaking off like that
after the performance.
504
00:32:04,800 --> 00:32:08,000
A very good way. I'm never
gonna get married any other way.
505
00:32:08,200 --> 00:32:10,000
No. Neither am I.
506
00:32:10,000 --> 00:32:11,200
Darling.
507
00:32:12,400 --> 00:32:14,200
Any changes you'd
like made, Mrs. Lane?
508
00:32:14,400 --> 00:32:15,800
Oh, yes.
Quite a big one.
509
00:32:16,000 --> 00:32:18,800
But never get any time
together to tell you about it.
510
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
- Tell me about it now.
- That's just it.
511
00:32:21,000 --> 00:32:22,600
We don't see
enough of each other.
512
00:32:22,800 --> 00:32:25,800
We certainly don't. Let's fix
all that, starting tonight.
513
00:32:25,800 --> 00:32:27,600
Alright, starting tonight.
Where will we go?
514
00:32:27,600 --> 00:32:29,200
Where do we go every year?
515
00:32:29,400 --> 00:32:30,400
Our private
little table at
516
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
Angelo's.
517
00:32:32,800 --> 00:32:34,600
Just think, darling.
We'll be all alone.
518
00:32:34,600 --> 00:32:36,400
And nobody will
ask us to sing.
519
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
No, and there won't
be crowds of women
520
00:32:38,600 --> 00:32:40,400
climbing all over
asking for autographs.
521
00:32:40,400 --> 00:32:42,000
And there won't be
any orchestras.
522
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
Playing the hits
from "Sweethearts."
523
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
Oh, it'll be peaceful and quiet
and it'll be heavenly.
524
00:32:47,000 --> 00:32:49,200
Thief, assassin, robber!
525
00:32:49,400 --> 00:32:53,800
You idiot! You ingrate! I don't
even stoop to ignore you!
526
00:32:53,800 --> 00:32:55,400
You cowardly murderer!
527
00:32:55,400 --> 00:32:59,800
Your miserable music drowns out
the beautiful words of my plot.
528
00:33:00,000 --> 00:33:01,800
Your plots interfere
529
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
with my immortal music.
530
00:33:05,600 --> 00:33:07,600
Boys, don't make all
this noise out here.
531
00:33:07,800 --> 00:33:09,800
Marlowe and Lane
have had a tough evening.
532
00:33:09,800 --> 00:33:11,800
They've been working.
What's it about this time?
533
00:33:12,000 --> 00:33:14,800
- His music is killing my lines.
- It's a mercy killing, toots.
534
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
Anything that'll put
that book outta its misery.
535
00:33:17,200 --> 00:33:19,400
You tell that to me?
The great playwright?
536
00:33:19,600 --> 00:33:22,800
Playwright!
Playwright! Blah!
537
00:33:22,800 --> 00:33:25,400
If it were not for my
music, you would not exist.
538
00:33:25,600 --> 00:33:27,800
- Boys, boys, boys!
- For heaven's sake!
539
00:33:27,800 --> 00:33:29,400
What's going on here?
540
00:33:29,600 --> 00:33:31,800
Dink, if you must pick
a fight, why here?
541
00:33:31,800 --> 00:33:33,800
Why not outside
where it's nice and cool?
542
00:33:34,000 --> 00:33:36,800
- He says I'm not a playwright!
- Well, that's alright, Leo.
543
00:33:37,000 --> 00:33:39,600
A playwright isn't such
a bad thing not to be.
544
00:33:39,600 --> 00:33:41,000
But I am a playwright!
545
00:33:41,000 --> 00:33:43,200
And I need not descend
to musical comedy.
546
00:33:43,200 --> 00:33:45,600
Didn't I write the world's
most powerful drama?
547
00:33:45,800 --> 00:33:48,400
Shh. Oh, yes, Leo.
I read it. I read that thing.
548
00:33:48,400 --> 00:33:50,800
I promised I wouldn't
mention it if you wouldn't.
549
00:33:50,800 --> 00:33:54,800
My play of human emotions,
founded on the universal truth.
550
00:33:54,800 --> 00:33:56,000
What's the universal truth?
551
00:33:56,200 --> 00:33:59,000
That every manager in
New York turned it down?
552
00:33:59,000 --> 00:34:00,800
Why are we standing
here talking about
553
00:34:00,800 --> 00:34:02,200
whatever we're talking about?
554
00:34:02,400 --> 00:34:05,400
There are a lotta things
we've gotta do. And I was..
555
00:34:05,400 --> 00:34:07,000
Look, Dink. Look!
556
00:34:07,200 --> 00:34:09,800
Here, children.
Children! Children.
557
00:34:10,000 --> 00:34:12,600
Here, wait a minute.
Where are you going?
558
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
- Out.
- I'm going out too.
559
00:34:14,600 --> 00:34:16,600
- Goodnight.
- Oh, no, but you can't do that.
560
00:34:16,800 --> 00:34:18,800
You're supposed to
come to the party.
561
00:34:18,800 --> 00:34:20,800
- What party?
- My party.
562
00:34:20,800 --> 00:34:23,600
Just, it's just one little
table at the Morango.
563
00:34:23,800 --> 00:34:25,800
Sorry, old man,
but we've got another date.
564
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
Yes. It was sweet
of you to ask.
565
00:34:28,000 --> 00:34:30,800
But you've got to come. We've
been planning this for weeks.
566
00:34:30,800 --> 00:34:33,800
We don't "got to come." We've
been planning this for a year.
567
00:34:33,800 --> 00:34:35,800
We're not gonna get dragged
into anything tonight.
568
00:34:36,000 --> 00:34:38,400
- I'm putting my foot down.
- I'm putting mine down too.
569
00:34:38,400 --> 00:34:41,200
Well, you don't have to
put them down on my heart.
570
00:34:41,400 --> 00:34:44,800
I don't see any reason
to crush me beneath your feet.
571
00:34:45,000 --> 00:34:47,800
Oh, Felix. Oh, don't
talk like that, Felix.
572
00:34:47,800 --> 00:34:49,600
Oh, well, I'm-I'm sorry.
573
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
It was just
the-the disappointment.
574
00:34:51,600 --> 00:34:53,800
It got too much for me.
575
00:34:53,800 --> 00:34:56,800
I'm-I'm-I'm...I'm an old man
576
00:34:56,800 --> 00:34:58,800
and I don't get many
pleasures.
577
00:34:58,800 --> 00:35:01,000
But you...go ahead.
578
00:35:01,000 --> 00:35:04,200
Just think about
yourselves. Don't..
579
00:35:04,200 --> 00:35:05,600
Forget about me. I-I--
580
00:35:05,800 --> 00:35:07,800
Oh, we'd, we'd never
forget about you, Felix.
581
00:35:08,000 --> 00:35:11,800
No, no, no. You-you go on.
Don't-don't worry about me.
582
00:35:11,800 --> 00:35:17,800
I...uh, I was talking to...
arguing with Dink this morning.
583
00:35:17,800 --> 00:35:22,400
I said...my little kiddies would
never leave their old friends
584
00:35:22,400 --> 00:35:24,800
and turn their backs on them
585
00:35:24,800 --> 00:35:29,800
when they just wanted to share
their pleasures with them.
586
00:35:29,800 --> 00:35:33,000
But...most successful
people are selfish
587
00:35:33,200 --> 00:35:36,400
and I'm glad you
are selfish. You'll--
588
00:35:36,400 --> 00:35:37,800
Oh, now wait
a minute, Felix.
589
00:35:38,000 --> 00:35:39,800
You were arguing
with Dink like that?
590
00:35:39,800 --> 00:35:41,400
Now listen, we never
turned our back
591
00:35:41,400 --> 00:35:43,000
on an old friend
in our lives.
592
00:35:43,200 --> 00:35:45,400
No. And we're certainly
not gonna start now.
593
00:35:45,400 --> 00:35:47,600
Of course, if you
don't want us to come
594
00:35:47,800 --> 00:35:49,600
all you have
to do is tell us.
595
00:35:49,600 --> 00:35:52,400
If you think you'll keep us
from attending that party
596
00:35:52,400 --> 00:35:54,000
I put my foot right down.
597
00:35:54,000 --> 00:35:56,200
Yes, and I put
mine down...too.
598
00:35:56,400 --> 00:36:03,200
Yes, well...as long as you...
put your...foot down, it's..
599
00:36:03,200 --> 00:36:04,200
There we are.
600
00:36:23,000 --> 00:36:27,000
- Just a few of our old friends.
- Yes, a really quiet evening.
601
00:36:27,000 --> 00:36:29,200
I guess we're stuck
again, Mrs. Lane.
602
00:36:29,200 --> 00:36:30,800
I know we are, Mr. Lane.
603
00:36:31,000 --> 00:36:32,800
- Dear Felix.
- Yeah.
604
00:36:32,800 --> 00:36:36,400
- Oh, darling.
- Oh, here you are, kiddies.
605
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
Welcome to our
little gathering.
606
00:36:38,400 --> 00:36:42,000
I've got a nice cozy
little table down here for us.
607
00:36:56,400 --> 00:36:58,000
- Isn't it quite a gathering?
- Quite.
608
00:36:58,000 --> 00:36:59,200
Why don't you
introduce us
609
00:36:59,400 --> 00:37:01,600
to a couple of
hundred of our friends?
610
00:37:01,600 --> 00:37:02,800
I wanted to surprise you.
611
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Why don't you really
surprise us some time
612
00:37:05,000 --> 00:37:06,200
and tell us the truth.
613
00:37:06,200 --> 00:37:07,400
I didn't want anything about
614
00:37:07,600 --> 00:37:09,000
our little party to leak out.
615
00:37:09,000 --> 00:37:11,400
It'd break my heart
if it got in the newspapers.
616
00:37:11,400 --> 00:37:14,000
Oh, hello, boys.
Why, they brought their cameras.
617
00:37:14,200 --> 00:37:16,800
Isn't that nice? They make
a hobby of taking pictures.
618
00:37:16,800 --> 00:37:19,000
And getting them
printed in the newspapers.
619
00:37:19,000 --> 00:37:21,400
You said this was just
a party for the company.
620
00:37:21,400 --> 00:37:23,000
You promised Gwen
and Ernest wouldn't come.
621
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
This is the best stunt
we've ever pulled.
622
00:37:25,400 --> 00:37:27,200
It may be your last.
623
00:37:27,200 --> 00:37:29,800
Well, now, let's all sit
down and get comfortable
624
00:37:29,800 --> 00:37:32,200
so that the broadcast can start.
625
00:37:32,200 --> 00:37:33,600
Broadcast?
626
00:37:33,600 --> 00:37:34,800
Uh, yeah.
627
00:37:34,800 --> 00:37:36,800
It's-it's just
a little national hook-up.
628
00:37:37,000 --> 00:37:40,200
The chorus wanted to put on the
"Pretty As A Picture" number.
629
00:37:40,200 --> 00:37:41,600
To entertain you.
630
00:37:41,600 --> 00:37:45,800
They, uh, they thought it might
amuse you to sing with them.
631
00:37:46,000 --> 00:37:47,600
Oh, it's just a little
impromptuaffair.
632
00:37:47,600 --> 00:37:49,800
Yes. Well, that little
imprompturunway over there
633
00:37:50,000 --> 00:37:51,600
it must've taken
two weeks to build.
634
00:37:51,600 --> 00:37:54,000
Oh, we're gonna have
a lot of fun tonight.
635
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
I'm laughing now.
Ha ha ha.
636
00:38:00,000 --> 00:38:01,600
- Thank you.
- Thank you.
637
00:38:01,600 --> 00:38:04,200
You have just been listening
to the Iridium Room Orchestra.
638
00:38:04,400 --> 00:38:06,800
And that special arrangement
of the "Wedding March"
639
00:38:06,800 --> 00:38:08,800
was in honor or our two stars
640
00:38:08,800 --> 00:38:11,200
Gwen Marlowe and Ernest Lane.
641
00:38:15,400 --> 00:38:18,400
You know, folks, this party
is a surprise for them tonight.
642
00:38:18,400 --> 00:38:20,400
And I wish you
could see their faces.
643
00:38:20,400 --> 00:38:22,600
Just like two
kids at Christmas.
644
00:38:22,600 --> 00:38:25,000
I wish every one of you
listening out there
645
00:38:25,000 --> 00:38:27,400
could be here tonight.
Right here with them.
646
00:38:27,600 --> 00:38:30,600
I wish you could see what
this long run of "Sweethearts"
647
00:38:30,800 --> 00:38:34,000
has meant to each and every
one of us connected with it.
648
00:38:34,000 --> 00:38:35,600
New friendships
have been formed
649
00:38:35,600 --> 00:38:37,000
that can never be broken.
650
00:38:37,000 --> 00:38:39,600
Hearts are welded
closer every day.
651
00:38:39,600 --> 00:38:42,000
I wish you could meet
the man who's responsible
652
00:38:42,000 --> 00:38:44,200
for the success
of "Sweethearts."
653
00:38:44,200 --> 00:38:47,600
A man whose name means
everything in the theater.
654
00:38:47,600 --> 00:38:51,000
A man whose name stands
for everything in the theater.
655
00:38:51,000 --> 00:38:54,800
Ladies and gentlemen,
I give you Mr. Felix Lehman.
656
00:39:02,800 --> 00:39:06,600
- Limelight chaser.
- Publicity seeker.
657
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Hello, everybody.
658
00:39:10,000 --> 00:39:11,400
Uh, can you hear me?
659
00:39:11,400 --> 00:39:14,000
I had no idea you
were going to ask me
660
00:39:14,000 --> 00:39:15,200
to talk here tonight.
661
00:39:15,400 --> 00:39:17,600
Uh, we're not
here for publicity.
662
00:39:17,600 --> 00:39:20,400
This is just a little
family gathering to celebrate
663
00:39:20,400 --> 00:39:24,400
the wedding anniversary of
Gwen Marlowe and Ernest Lane.
664
00:39:27,400 --> 00:39:29,400
I'm not even going to
mention "Sweethearts"
665
00:39:29,400 --> 00:39:32,000
the show that they're starring
in at the Melody Theater.
666
00:39:32,000 --> 00:39:35,200
We're not here to talk about
"Sweethearts" or the way that
667
00:39:35,200 --> 00:39:38,600
"Sweethearts" has broken all
records for the past six years
668
00:39:38,600 --> 00:39:41,800
playing at the Melody Matinees,
Wednesday and Saturday.
669
00:39:42,000 --> 00:39:43,200
Ha ha, no.
670
00:39:43,200 --> 00:39:45,600
We're, we're just here
to have a little fun
671
00:39:45,800 --> 00:39:47,600
and forget all
about "Sweethearts."
672
00:39:47,600 --> 00:39:50,000
What's the name of that
show we're here to forget?
673
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
You'll never
find out from him.
674
00:39:52,200 --> 00:39:55,400
Oh, yes, of course.
I forgot all about him.
675
00:39:55,400 --> 00:39:58,000
Ladies and gentlemen,
there's a gentleman here
676
00:39:58,000 --> 00:40:00,200
who has also had a lot to do
677
00:40:00,400 --> 00:40:02,600
with the success
of "Sweethearts."
678
00:40:02,600 --> 00:40:04,200
He, uh, playing at the Mel..
679
00:40:05,600 --> 00:40:07,800
He's come all the way
across the ocean
680
00:40:07,800 --> 00:40:09,200
on a boat of course
681
00:40:09,400 --> 00:40:11,000
just to be with us here tonight.
682
00:40:11,000 --> 00:40:14,800
And I wonder if it would be
possible for me to persuade him
683
00:40:14,800 --> 00:40:18,000
to come up to the microphone
and just say a few words..
684
00:40:18,200 --> 00:40:21,200
Oh. He's here.
Uh, oh, you're both here.
685
00:40:21,200 --> 00:40:23,000
Yes, well, this
makes it a little difficult.
686
00:40:23,200 --> 00:40:24,800
You better not
both talk at once.
687
00:40:24,800 --> 00:40:27,800
Uh, Leo, you speak first
because you're the tallest.
688
00:40:27,800 --> 00:40:31,600
Anyway, ladies and gentlemen,
this is Mr. Leo Kronk, whom I--
689
00:40:31,600 --> 00:40:35,600
Uh, my public, it's so good of
you to welcome me back this way.
690
00:40:35,800 --> 00:40:39,000
As you all know I've been on
the shores of the Mediterranean
691
00:40:39,200 --> 00:40:40,000
for a brief rest.
692
00:40:40,200 --> 00:40:42,000
A brief rest of six years.
693
00:40:42,000 --> 00:40:44,400
- Yet just a lunch hour, really.
- Mm.
694
00:40:44,400 --> 00:40:48,000
I thought of Gwen Marlowe
and Ernest Lane as I lay
695
00:40:48,000 --> 00:40:50,400
in the glorious sunshine
of Capri.
696
00:40:50,400 --> 00:40:53,000
- I thought of Felix Lehman.
- Oh.
697
00:40:53,000 --> 00:40:56,600
And one day, I even
thought of Oscar Engel.
698
00:40:56,600 --> 00:40:57,600
Hm?
699
00:40:57,600 --> 00:40:58,600
We mustn't forget that
700
00:40:58,800 --> 00:41:01,200
he also contributed
in his way to "Sweethearts."
701
00:41:01,200 --> 00:41:03,600
As I said to
the Rajah of Tankor--
702
00:41:03,600 --> 00:41:07,200
Yes, yes, thank you very much.
Thank you, Leo Kronk.
703
00:41:07,400 --> 00:41:09,600
Ladies and gentlemen,
I hope that you all
704
00:41:09,600 --> 00:41:12,400
enjoyed that little
as much as I did.
705
00:41:12,400 --> 00:41:15,400
And now, I want to introduce
to you the composer--
706
00:41:15,400 --> 00:41:19,600
Hell-o-o! Hell-o-o, everybody.
707
00:41:19,600 --> 00:41:21,400
I speak to you now.
708
00:41:21,600 --> 00:41:27,000
But my music have spoken for me
all the time I have been away
709
00:41:27,000 --> 00:41:31,200
in London, in Paris, in Cairo
710
00:41:31,400 --> 00:41:34,800
in Venice and in Budapest.
711
00:41:34,800 --> 00:41:36,400
Thank you very much.
712
00:41:36,400 --> 00:41:40,800
That was a very nice,
little talk and, uh..
713
00:41:40,800 --> 00:41:44,800
...and, uh, now our two stars
Gwen Marlowe and Ernest Lane
714
00:41:45,000 --> 00:41:47,200
are so anxious to sing for you
715
00:41:47,200 --> 00:41:50,200
and I don't think we
ought to keep them waiting.
716
00:41:50,400 --> 00:41:51,800
Here we go.
717
00:41:51,800 --> 00:41:53,800
Yes, this'll be
a nice change for us.
718
00:41:53,800 --> 00:41:57,800
They're going to sing a little
song that you know very well
719
00:41:57,800 --> 00:42:00,000
called "Pretty as a Picture."
720
00:42:23,400 --> 00:42:25,600
I dabbled in
the world of art
721
00:42:25,600 --> 00:42:26,800
So?
722
00:42:27,000 --> 00:42:29,400
I've donned a smock
in gay Montmarte
723
00:42:29,400 --> 00:42:30,400
Oh?
724
00:42:30,400 --> 00:42:33,800
But just between us two
725
00:42:33,800 --> 00:42:37,000
Can you tell
black from blue?
726
00:42:37,000 --> 00:42:38,400
Now, listen.
727
00:42:38,600 --> 00:42:40,600
I've painted etched
and carved a bit
728
00:42:40,800 --> 00:42:42,000
A bit of what?
729
00:42:42,000 --> 00:42:44,800
I've sculpt and sketched
and starved at it
730
00:42:44,800 --> 00:42:45,800
Starved?
731
00:42:46,000 --> 00:42:48,600
Do you know form and line
732
00:42:48,600 --> 00:42:49,400
Yup, and..
733
00:42:49,400 --> 00:42:54,000
I do know you're divine
734
00:42:54,000 --> 00:42:55,200
Oh, darling.
735
00:42:55,400 --> 00:42:56,800
Your grace
Your style
736
00:42:56,800 --> 00:42:58,200
Oh, yes.
737
00:42:58,200 --> 00:43:00,000
You're much
Too much
738
00:43:00,000 --> 00:43:01,200
Your face
739
00:43:01,400 --> 00:43:03,000
Your smile
740
00:43:03,000 --> 00:43:06,800
Are master's thoughts
741
00:43:06,800 --> 00:43:08,000
Go on
742
00:43:08,000 --> 00:43:13,000
You're pretty as a picture
743
00:43:13,200 --> 00:43:16,800
Darling you're a dream
744
00:43:17,000 --> 00:43:20,400
Who could paint a picture
745
00:43:20,600 --> 00:43:27,600
Lovely as you
seem this moment
746
00:43:27,600 --> 00:43:31,200
It would take a Rembrandt
747
00:43:31,200 --> 00:43:35,200
To catch the charm of you
748
00:43:35,400 --> 00:43:38,800
You're pretty as a
749
00:43:39,000 --> 00:43:44,400
Picture
750
00:43:44,400 --> 00:43:48,200
An angel from
751
00:43:48,200 --> 00:43:54,600
The blue
752
00:43:54,800 --> 00:43:57,600
Although you may
think what you say
753
00:43:57,800 --> 00:44:00,000
Is clever and unique
754
00:44:00,000 --> 00:44:01,200
Isn't it?
755
00:44:01,200 --> 00:44:04,200
A hundred million
times a day
756
00:44:04,200 --> 00:44:07,000
A million others speak
757
00:44:07,000 --> 00:44:07,800
They do?
758
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
The same old line
759
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Really?
760
00:44:11,000 --> 00:44:12,800
Same old line
761
00:44:12,800 --> 00:44:15,800
The same old line
762
00:44:15,800 --> 00:44:18,600
Well, doggone.
763
00:44:18,600 --> 00:44:21,000
You're precious you're cute
you're terribly sweet
764
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Now we're getting somewhere.
765
00:44:22,200 --> 00:44:27,200
While we sit by and smile
766
00:44:27,200 --> 00:44:31,800
And the sigh
767
00:44:31,800 --> 00:44:34,800
You just repeat
repeat repeat
768
00:44:34,800 --> 00:44:36,000
And now you hate it.
769
00:44:36,000 --> 00:44:42,200
Oh breathes there a man
770
00:44:42,200 --> 00:44:49,200
With soul so dead
771
00:44:49,200 --> 00:44:52,400
Who never ever took her hand
772
00:44:52,400 --> 00:44:59,400
And to his girlfriend said
773
00:45:01,400 --> 00:45:06,600
You're pretty as a picture
774
00:45:06,600 --> 00:45:09,600
Baby you're divine
775
00:45:09,600 --> 00:45:11,800
And when you truck on
down the street
776
00:45:12,000 --> 00:45:13,600
My heart starts to beat
777
00:45:13,600 --> 00:45:16,000
Crazy rhythm in swing-time
778
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Hardly..
779
00:45:18,200 --> 00:45:19,800
They don't tweet tweet
780
00:45:24,000 --> 00:45:27,400
Honestly I mean it
781
00:45:27,400 --> 00:45:30,400
And you always will
782
00:45:30,400 --> 00:45:34,000
You're pretty as a
783
00:45:34,200 --> 00:45:40,200
Picture
784
00:45:42,200 --> 00:45:46,600
Just as long as
you will pay the bill
785
00:45:46,800 --> 00:45:48,400
You're beautiful
You're sweet
786
00:45:48,600 --> 00:45:50,200
You're precious and divine
787
00:45:50,200 --> 00:45:51,400
Your feet
788
00:45:51,400 --> 00:45:52,600
Petite
789
00:45:52,600 --> 00:45:54,600
Where meant to dance
with mine
790
00:45:54,600 --> 00:46:01,600
You taunt me
when I whisper of romance
791
00:46:02,400 --> 00:46:05,400
We'll try again
792
00:46:05,600 --> 00:46:11,600
To tell me while we dance
To tell you while we dance
793
00:46:18,600 --> 00:46:20,800
Your pretty as a picture
794
00:46:23,400 --> 00:46:28,000
Darling your a dream
795
00:46:28,000 --> 00:46:32,200
Who could paint a picture
796
00:46:32,200 --> 00:46:36,400
Lovely as you seem
this moment
797
00:46:36,600 --> 00:46:38,400
It would take a Rembrandt
798
00:46:38,600 --> 00:46:45,200
To catch the charm of you
799
00:46:45,200 --> 00:46:51,600
As pretty as a picture
800
00:46:53,400 --> 00:46:59,400
And I'm in love
801
00:46:59,400 --> 00:47:06,000
With you
802
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Thank you, Gwen and Ernest.
803
00:47:10,200 --> 00:47:12,400
And listen to the way
they're all thanking you.
804
00:47:12,400 --> 00:47:16,400
I think that means they want
you to sing "The Game of Love."
805
00:47:16,400 --> 00:47:19,200
It does!
Alright, boys. Hit it.
806
00:47:28,600 --> 00:47:30,400
Mademoiselle
807
00:47:30,600 --> 00:47:32,000
Mademoiselle I'm..
808
00:47:32,200 --> 00:47:34,000
- Hello?
- Mr. Trumpet?
809
00:47:34,000 --> 00:47:35,400
I have Hollywood for you.
810
00:47:35,400 --> 00:47:38,000
Ready, New York.
Mr. Silver will talk now.
811
00:47:38,200 --> 00:47:40,800
Mademoiselle what shall I do
812
00:47:42,400 --> 00:47:45,800
I want to know
what can I do..
813
00:47:49,400 --> 00:47:51,400
Trumpet, how are you?
814
00:47:51,400 --> 00:47:53,600
I feel terrible. Why?
815
00:47:53,600 --> 00:47:55,800
Sure. I'm still at the studio.
816
00:47:55,800 --> 00:47:57,600
You think it's
a holiday out here?
817
00:47:57,600 --> 00:47:59,000
Always there's something.
818
00:47:59,000 --> 00:48:00,800
Now Joan Darrow
falls off the throne
819
00:48:00,800 --> 00:48:03,000
in the coronation sequence
and breaks her arm.
820
00:48:03,000 --> 00:48:06,600
Yes, everybody quits on me.
And not only that.
821
00:48:06,600 --> 00:48:09,000
We're having an unusual
amount of foggy weather
822
00:48:09,000 --> 00:48:11,400
and all the location
companies are held up.
823
00:48:11,400 --> 00:48:14,600
Well, have you got
Marlowe and Lane?
824
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
You're listening
to them over the radio?
825
00:48:16,600 --> 00:48:18,000
Say, I'm doing that myself
826
00:48:18,000 --> 00:48:20,600
and we're three hours
behind you out here.
827
00:48:20,600 --> 00:48:24,400
I mean, have you got them yet?
828
00:48:24,400 --> 00:48:26,200
Eventually?
829
00:48:26,200 --> 00:48:27,800
Now listen, eventually..
830
00:48:27,800 --> 00:48:31,800
That's just a lot of words
to me. I want results.
831
00:48:32,000 --> 00:48:34,600
I've got a picture we could
start shooting tomorrow
832
00:48:34,600 --> 00:48:36,400
if we had a script.
833
00:48:36,400 --> 00:48:39,000
And Marlowe and Lane are
the only team in America
834
00:48:39,200 --> 00:48:40,600
who can act it.
835
00:48:40,600 --> 00:48:43,200
Well, maybe Lunt
and Fontaine if they could sing.
836
00:48:43,200 --> 00:48:44,600
What?
837
00:48:44,800 --> 00:48:47,600
I know I bought it for
Sally Hayes and Neil Craig.
838
00:48:47,600 --> 00:48:50,400
But he got bit by
a rattlesnake out on location.
839
00:48:50,400 --> 00:48:52,000
And she's in the hospital
from overwork.
840
00:48:52,000 --> 00:48:55,200
Can't even see the doctor
for six months.
841
00:48:55,200 --> 00:48:58,800
No, no! Bob Brandon
got makeup poisoning.
842
00:48:59,000 --> 00:49:01,600
And Gabriel Gabriel
went back to Brooklyn.
843
00:49:01,600 --> 00:49:04,800
Yeah, she got sore because of
doing two pictures at once.
844
00:49:05,000 --> 00:49:07,400
I tell you, we've got to
have Marlowe and Lane.
845
00:49:07,600 --> 00:49:09,400
Mr. Silver, Mr. Silver.
846
00:49:09,400 --> 00:49:10,800
Oh, h-hold it, Trumpet.
847
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Stage eight is under water.
848
00:49:12,200 --> 00:49:14,000
Brenda Stanton
just fainted on the set.
849
00:49:14,000 --> 00:49:15,800
Right in the middle of
the 24th take.
850
00:49:15,800 --> 00:49:17,400
- Well, send her home.
- We can't.
851
00:49:17,600 --> 00:49:19,400
- Haven't got a row boat left.
- See?
852
00:49:19,400 --> 00:49:21,200
We haven't even got
a row boat left.
853
00:49:21,200 --> 00:49:24,600
Now you bring back Marlowe and
Lane or we go out of business.
854
00:49:24,600 --> 00:49:26,400
Don't worry, Mr. Silver.
855
00:49:26,400 --> 00:49:28,800
It's afait accompli.
856
00:49:28,800 --> 00:49:33,600
I say that Marlowe and Lane
are virtually in the bag.
857
00:49:33,600 --> 00:49:34,600
Goodnight.
858
00:49:38,000 --> 00:49:40,400
Thank you, Gwen and Ernest.
859
00:49:40,600 --> 00:49:42,200
What did you say, Mr. Lehman?
860
00:49:42,400 --> 00:49:43,800
Oh, marvelous.
861
00:49:43,800 --> 00:49:46,400
Felix Lehman has just told me
that telegrams are coming in
862
00:49:46,600 --> 00:49:49,200
from all over country asking
you to sing "Sweethearts."
863
00:49:49,200 --> 00:49:52,600
You simply can't say no to
that, can you, Gwen and Ernest?
864
00:49:52,600 --> 00:49:56,000
Very silly of you to brought
that up, Felix old boy.
865
00:49:58,200 --> 00:50:00,200
The doorman please.
866
00:50:03,200 --> 00:50:05,000
Carriage entrance.
Hotel Merango.
867
00:50:05,000 --> 00:50:07,400
I'm speaking for
Miss Marlowe and Mr. Lane.
868
00:50:07,400 --> 00:50:10,000
Will you tell their chauffer
not to wait any longer?
869
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
They're riding
home...with a friend.
870
00:50:14,600 --> 00:50:15,800
- Goodnight.
- Goodnight.
871
00:50:16,600 --> 00:50:18,600
- Goodnight.
- Goodnight.
872
00:50:21,800 --> 00:50:23,800
Ho-ho, there
they are, my kiddies.
873
00:50:23,800 --> 00:50:25,200
They've earned
a good night's rest.
874
00:50:25,200 --> 00:50:27,600
I couldn't have asked
anything more of them tonight.
875
00:50:27,800 --> 00:50:29,400
They were great.
Everything was swell.
876
00:50:29,600 --> 00:50:31,200
Yes, and the evening
started so badly
877
00:50:31,200 --> 00:50:32,600
with Trumpet prowling
around the theater.
878
00:50:32,800 --> 00:50:35,200
I scared Trumpet off.
He won't bother us again.
879
00:50:35,200 --> 00:50:37,000
Ha ha. We both scared him.
880
00:50:37,000 --> 00:50:41,200
He won't dare try to see Marlowe
and Lane while we're around.
881
00:50:41,200 --> 00:50:42,600
Look!
882
00:50:48,800 --> 00:50:51,600
Very nice of you to
give us a lift, Mr. Trumpet.
883
00:50:51,600 --> 00:50:52,800
Yes, and so lucky too.
884
00:50:52,800 --> 00:50:54,800
Came along just
when we needed you.
885
00:50:54,800 --> 00:50:56,600
Yes, I rather have a way
886
00:50:56,600 --> 00:50:58,800
of coming along
when people need me.
887
00:50:58,800 --> 00:51:01,000
Can't imagine what could've
happened to our chauffer. You?
888
00:51:01,200 --> 00:51:03,000
Maybe he got tired
and went home.
889
00:51:03,000 --> 00:51:04,800
Well, I can see his point.
890
00:51:04,800 --> 00:51:06,600
You two must be
utterly exhausted.
891
00:51:06,600 --> 00:51:08,600
I don't know
how you keep it up.
892
00:51:08,600 --> 00:51:11,000
Performances,
broadcasts, benefits.
893
00:51:11,000 --> 00:51:14,600
Never a let-up, never a change,
year in and year out.
894
00:51:14,600 --> 00:51:16,000
It's all part of our job.
895
00:51:16,200 --> 00:51:18,800
Yes, but rather an unnecessary
part, don't you think?
896
00:51:18,800 --> 00:51:21,000
Now, in Hollywood
we protect our artists.
897
00:51:21,000 --> 00:51:23,800
We know that leisure and rest
are necessary to them.
898
00:51:23,800 --> 00:51:26,600
We recognize that they have
a right to their own lives.
899
00:51:26,800 --> 00:51:29,000
Among those darling,
little orange trees.
900
00:51:29,200 --> 00:51:31,800
Yes. Oh, I wish you could
see the orange trees
901
00:51:31,800 --> 00:51:34,400
around my place
in Beverly Hills.
902
00:51:34,400 --> 00:51:36,200
I haven't given up
hope that one day
903
00:51:36,200 --> 00:51:39,200
you'll have some of your own
to look at out there.
904
00:51:39,200 --> 00:51:41,600
An orange ranch
in Beverly Hills.
905
00:51:41,600 --> 00:51:43,800
And our own garden.
906
00:51:43,800 --> 00:51:45,800
I've always wanted to
dig in the earth.
907
00:51:45,800 --> 00:51:47,800
Yeah, to put on
overalls and get out
908
00:51:47,800 --> 00:51:50,000
and chop down your
own fruit trees.
909
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
- Oh, that's living.
- Yes.
910
00:51:54,000 --> 00:51:56,200
Uh, Mr. Silver
telephoned me again tonight.
911
00:51:56,200 --> 00:51:58,200
- He spoke of you two again.
- 'Oh?'
912
00:51:58,200 --> 00:52:00,000
He'd just listened in
to your broadcast
913
00:52:00,000 --> 00:52:01,600
and he was very enthusiastic.
914
00:52:01,600 --> 00:52:03,800
'He stayed up especially
to hear it.'
915
00:52:04,000 --> 00:52:07,200
Stayed up? Wasn't it only
about half past nine out there?
916
00:52:07,200 --> 00:52:10,000
Yes, but you see, we do things
rather differently out there.
917
00:52:10,200 --> 00:52:12,400
When you're through with your
little bit in the studio
918
00:52:12,400 --> 00:52:16,600
which is usually very early,
you have a lot of time to play
919
00:52:16,800 --> 00:52:18,400
and then, of course,
you're healthily tired
920
00:52:18,400 --> 00:52:22,000
just about the time that you
in New York have to go to work.
921
00:52:22,000 --> 00:52:24,600
Just imagine having your
evenings all to yourself.
922
00:52:26,600 --> 00:52:28,800
Tell me, Mr. Trumpet
923
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
what's it like out
in Hollywood, making pictures?
924
00:52:31,200 --> 00:52:33,400
Well, of course, it's very
different from the theater.
925
00:52:33,400 --> 00:52:36,400
When you make a picture,
you just take a scene once
926
00:52:36,600 --> 00:52:37,800
and you're through with it.
927
00:52:38,000 --> 00:52:40,800
You sing a song and it's
heard in a 100,000 theaters
928
00:52:41,000 --> 00:52:42,800
all over the world,
but you yourself
929
00:52:42,800 --> 00:52:44,800
never have to sing it again.
930
00:52:44,800 --> 00:52:48,600
Your work's done once
you've sung the song once.
931
00:52:48,800 --> 00:52:50,600
Oh, just imagine
singing a song once.
932
00:52:50,800 --> 00:52:52,400
Is that all
there is to it?
933
00:52:52,400 --> 00:52:55,400
Yes, of course, and when the
picture's over, you just relax
934
00:52:55,400 --> 00:52:59,600
and do as you please until you
choose to do your next picture.
935
00:52:59,800 --> 00:53:03,000
Oh. Well, does everybody
do that out there?
936
00:53:03,200 --> 00:53:05,200
Yes, all Mr. Silver's stars.
937
00:53:05,400 --> 00:53:08,200
He said again that
if ever you feel you'd like to
938
00:53:08,200 --> 00:53:11,400
do a picture or two, he'd be
very charmed to have you.
939
00:53:11,400 --> 00:53:15,200
- That's awfully nice of him.
- Oh, it certainly is, but..
940
00:53:15,400 --> 00:53:17,400
You know, we..
941
00:53:17,400 --> 00:53:20,200
If ever you feel you'd like
a vacation and a rest
942
00:53:20,400 --> 00:53:23,200
from this grueling
monotony of the theater
943
00:53:23,200 --> 00:53:26,000
just remember that
Hollywood is waiting for you.
944
00:53:26,000 --> 00:53:27,800
Oh, well, here you are.
Home already.
945
00:53:27,800 --> 00:53:30,800
- It was awfully nice of you.
- Was a charming, little chat.
946
00:53:31,000 --> 00:53:32,600
- Certainly.
- Most certainly.
947
00:53:32,600 --> 00:53:34,000
It was awfully
nice of you..
948
00:53:42,200 --> 00:53:44,200
Oh, Brother,
for goodness sake.
949
00:53:44,200 --> 00:53:47,000
- Are you still up?
- Oh, how could I sleep?
950
00:53:47,000 --> 00:53:49,400
I've been wondering about
that counterfeit quarter
951
00:53:49,400 --> 00:53:51,400
we took in at the
box-office tonight.
952
00:53:51,400 --> 00:53:54,800
Children. I didn't
hear us come in.
953
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
- Hello, mother.
- Hello.
954
00:53:57,200 --> 00:53:59,400
- Oh, you're all still up.
- Why, of course.
955
00:53:59,400 --> 00:54:00,800
We've been
awaiting you.
956
00:54:00,800 --> 00:54:03,000
Me vely, vely glad
all same me seeing you.
957
00:54:03,200 --> 00:54:05,200
Come inside, please. You make
chin-chin, thank you.
958
00:54:05,400 --> 00:54:08,000
Yes, dears. Come in.
We'll have a nice, little chat.
959
00:54:08,000 --> 00:54:10,400
- And our lemon juice.
- Oh, but, mother, it's so late.
960
00:54:10,400 --> 00:54:12,200
Oh, now, you mustn't
think about us.
961
00:54:12,200 --> 00:54:15,200
We're never too tired to have
a little talk with our children.
962
00:54:15,400 --> 00:54:17,800
We coming in now, please.
All same follow me.
963
00:54:17,800 --> 00:54:20,000
- Vely good. Chin-chin..
- Yes, dear. Come along.
964
00:54:20,200 --> 00:54:22,000
- Come, Brother.
- Watch me surprise them.
965
00:54:22,200 --> 00:54:24,400
I'll give them
some entrance music.
966
00:54:31,000 --> 00:54:35,000
Oh, mother, please. Won't you
let us off just one night?
967
00:54:35,000 --> 00:54:37,400
But lemon juice is
so good for our voice.
968
00:54:37,400 --> 00:54:40,400
The whole thing's nonsense
and always has been.
969
00:54:40,400 --> 00:54:44,600
I sang "Iolanthe" 2000 times
without the aid of lemon juice.
970
00:54:44,600 --> 00:54:47,400
Sure and begorry, if
you'd used it, Amelia, me girl
971
00:54:47,400 --> 00:54:49,200
you might've been
singing it yet.
972
00:54:49,200 --> 00:54:52,200
My brother Orlando, certainly
the greatest living interpreter
973
00:54:52,200 --> 00:54:54,800
of Gilbert Sullivan,
says that singing
974
00:54:54,800 --> 00:54:56,400
is the only tonic
for the voice.
975
00:54:56,400 --> 00:54:59,000
Boy, is your brother
Orlando, laying an egg
976
00:54:59,000 --> 00:55:00,400
with that Penzance troupe.
977
00:55:00,400 --> 00:55:02,800
Is the child referring to
Orlando's present tour
978
00:55:02,800 --> 00:55:04,000
in the Pirates of Penzance?
979
00:55:04,200 --> 00:55:06,200
Look, it's right here
on "Variety."
980
00:55:06,200 --> 00:55:09,200
"Orlando Lane's Pirates
Floppola in Philly.
981
00:55:09,200 --> 00:55:12,400
Veteran's Road
Revival Biz N.S.G."
982
00:55:12,400 --> 00:55:14,800
- N.S.G?
- Not so good.
983
00:55:14,800 --> 00:55:18,200
Oh, the road has changed
sadly since my day.
984
00:55:18,200 --> 00:55:21,600
Now, Sheridan and I played to
tremendous business everywhere
985
00:55:21,600 --> 00:55:23,200
in the "The Prince of Pilsen."
986
00:55:23,200 --> 00:55:24,400
They're off again.
987
00:55:24,400 --> 00:55:27,400
Yeah, and there's no telling
where it will end.
988
00:55:27,400 --> 00:55:30,600
Augustus, do you remember
that you played
989
00:55:30,600 --> 00:55:32,400
in the Chicago company?
990
00:55:32,400 --> 00:55:34,000
Do I remember?
991
00:55:34,000 --> 00:55:37,600
Was you ever in Cincinnati?
Oh, that waltz.
992
00:55:41,400 --> 00:55:43,600
It's rather pretty
at that, isn't it?
993
00:55:43,600 --> 00:55:49,600
She's thick
with thorns beset
994
00:55:49,800 --> 00:55:53,000
And nature when
995
00:55:53,000 --> 00:55:56,800
She breathes of love
996
00:55:56,800 --> 00:56:03,000
Speaks through the violet
997
00:56:05,400 --> 00:56:11,200
I bring a breath
of springtime
998
00:56:11,200 --> 00:56:16,400
From woodland where I grew
999
00:56:16,400 --> 00:56:22,200
There's a kiss
upon each petal
1000
00:56:22,400 --> 00:56:27,800
My lips are sweet with dew
1001
00:56:27,800 --> 00:56:33,200
The one who sends
this message
1002
00:56:33,400 --> 00:56:38,800
Would whisper soft to you
1003
00:56:38,800 --> 00:56:40,800
I love you
1004
00:56:41,000 --> 00:56:42,800
Love you
1005
00:56:43,000 --> 00:56:47,800
Love you
1006
00:56:49,200 --> 00:56:55,400
And my heart's true blue
1007
00:56:57,200 --> 00:57:00,600
Oh the life in high society
1008
00:57:00,600 --> 00:57:03,600
Is one perpetual lark
1009
00:57:03,600 --> 00:57:07,000
But shh don't say
I told you
1010
00:57:07,200 --> 00:57:10,000
Keep it dark
Keep it dark
1011
00:57:10,200 --> 00:57:13,200
But shh don't say
I told you
1012
00:57:13,400 --> 00:57:17,800
Keep it dark
Keep it dark
1013
00:57:22,800 --> 00:57:26,400
Have you two retired
from radio work?
1014
00:57:26,400 --> 00:57:28,800
If you're going to
broadcast tomorrow
1015
00:57:29,000 --> 00:57:30,400
you've got to get some sleep.
1016
00:57:30,400 --> 00:57:32,400
Oh, but we don't
broadcast tomorrow, Kay.
1017
00:57:32,600 --> 00:57:34,000
It's Friday evening.
1018
00:57:34,200 --> 00:57:37,400
Didn't you give them my message
that broadcast had been changed?
1019
00:57:37,600 --> 00:57:39,200
What, dear? Oh, I forgot.
1020
00:57:39,200 --> 00:57:41,600
I never can understand
about radio anyway.
1021
00:57:41,600 --> 00:57:43,600
It's a mystery
to a lot of people.
1022
00:57:43,600 --> 00:57:46,000
Nevertheless, there's
a Fireside Chat Friday evening
1023
00:57:46,000 --> 00:57:48,200
and the Sweetheart's Hour
has been switched to tomorrow.
1024
00:57:48,400 --> 00:57:50,000
But we have
a matinee tomorrow.
1025
00:57:50,000 --> 00:57:52,400
It's before the matinee.
Between 1:00 and 2:00.
1026
00:57:52,400 --> 00:57:54,800
You're slipping, Kay.
I've got a recording then.
1027
00:57:54,800 --> 00:57:56,200
That's been changed,
for the worse.
1028
00:57:56,200 --> 00:57:58,200
It's between 1:00
and 01:30 now.
1029
00:57:58,200 --> 00:58:00,400
Buckle on your roller skates,
whizz over the broadcast.
1030
00:58:00,400 --> 00:58:02,800
But why all this tomorrow?
Why not on Thursday?
1031
00:58:03,000 --> 00:58:05,200
Yes. Why not Thursday?
Miss Lane?
1032
00:58:05,400 --> 00:58:07,400
I explained to Kay
that I've made arrangements
1033
00:58:07,400 --> 00:58:10,000
for you to sing a few songs
Thursday morning
1034
00:58:10,000 --> 00:58:11,400
at the Juliet Club meeting.
1035
00:58:11,400 --> 00:58:14,200
- You might've asked us first--
- It's alright, Ernest.
1036
00:58:14,200 --> 00:58:17,000
Kay, you can call up
the radio people and tell them
1037
00:58:17,000 --> 00:58:18,200
we'll do it Thursday afternoon.
1038
00:58:18,200 --> 00:58:19,600
Your turn, Mrs. Marlowe.
1039
00:58:19,600 --> 00:58:21,600
I promised, on Thursday
afternoon you and Ernest
1040
00:58:21,600 --> 00:58:24,400
would sing at the benefit
for the Dela Z. Fox Foundation.
1041
00:58:24,400 --> 00:58:27,200
And Friday, I have agreed
that you will appear with me
1042
00:58:27,200 --> 00:58:29,600
in my Two Hours of
Reminiscence at the Thespians.
1043
00:58:29,800 --> 00:58:31,800
Say, you don't get 'em
for Friday morning.
1044
00:58:31,800 --> 00:58:35,400
I told 'em at school you'd help
Augustus hand out the diplomas.
1045
00:58:35,400 --> 00:58:39,400
Si, si, si,we give the big
diploma to the little bambinos.
1046
00:58:39,400 --> 00:58:42,200
And that's why the only
time for your broadcast
1047
00:58:42,200 --> 00:58:44,600
is between 01:00
and 02:00 tomorrow.
1048
00:58:48,200 --> 00:58:51,000
But it isn't the first time.
This happens all the time.
1049
00:58:51,200 --> 00:58:53,400
Every single day
there's something or..
1050
00:58:53,600 --> 00:58:57,600
Alright. Alright, you made
the promises, we'll keep them.
1051
00:58:57,600 --> 00:59:00,000
Come on, darling,
let's call it an evening.
1052
00:59:00,200 --> 00:59:01,800
I'm still worried
about that ten minutes
1053
00:59:02,000 --> 00:59:03,600
we've got open on Saturday.
1054
00:59:03,600 --> 00:59:05,000
- Goodnight.
- Goodnight.
1055
00:59:05,000 --> 00:59:06,000
Goodnight.
1056
00:59:27,800 --> 00:59:30,200
Good evening, Thomas.
Good evening, good evening.
1057
00:59:30,400 --> 00:59:32,800
Come in, my fellow troupers.
Come in, come in.
1058
00:59:32,800 --> 00:59:35,400
- Orlando.
- Yes. Orlando.
1059
00:59:35,400 --> 00:59:37,400
Well, my darling,
I'm glad to see you.
1060
00:59:37,600 --> 00:59:40,600
I'll tell you all about
the tour a little bit later.
1061
00:59:40,600 --> 00:59:44,000
Gwen, my darling. And Ernest,
I'm so glad to see you both.
1062
00:59:44,200 --> 00:59:45,200
You're looking..
1063
00:59:45,200 --> 00:59:47,800
I beg your pardon.
Oh, uh, Miss Kay.
1064
00:59:48,600 --> 00:59:50,400
Oh, Miss Kay.
Miss Kay!
1065
00:59:50,600 --> 00:59:54,400
Oh, Miss Kay. Miss Kay,
you're looking wonderfully well.
1066
00:59:54,400 --> 00:59:56,800
But I say, you always
were a gorgeous creature.
1067
00:59:57,000 --> 00:59:59,400
I wonder, if you'd mind
paying these good fellows
1068
00:59:59,400 --> 01:00:01,600
and give them each
a little something extra.
1069
01:00:01,600 --> 01:00:04,800
They've driven us faithfully
all the way from Bridgeport.
1070
01:00:05,000 --> 01:00:08,800
Here are the principal ladies
and gentlemen of my company.
1071
01:00:09,000 --> 01:00:12,400
I've asked them to be our guest
until we take to the road again.
1072
01:00:12,400 --> 01:00:15,400
There's plenty of room.
I won't take no for an answer.
1073
01:00:15,400 --> 01:00:17,600
After all, I can always
double up with Ernest.
1074
01:00:17,600 --> 01:00:20,000
I don't mind roughing it
for a few weeks.
1075
01:00:20,000 --> 01:00:22,400
Now, go into the dining room
and refresh yourselves.
1076
01:00:22,600 --> 01:00:26,000
I will join you just as soon
as I discuss a little business
1077
01:00:26,200 --> 01:00:27,200
with my nephew, yes.
1078
01:00:27,400 --> 01:00:29,400
Oh, Gwen and Ernest!
1079
01:00:29,400 --> 01:00:31,800
Well, you don't know
how good it is to see you.
1080
01:00:32,000 --> 01:00:34,800
You're, uh, you're surprised
to see me back no doubt, eh?
1081
01:00:34,800 --> 01:00:37,800
No surprise for me. I knew
that flopperoo would fold.
1082
01:00:37,800 --> 01:00:41,000
What? Well, as soon
as we get more, er, that is..
1083
01:00:41,000 --> 01:00:44,600
As soon as we resume our tour
with more, uh, with more, uh..
1084
01:00:44,600 --> 01:00:47,600
new scenery and costumes, well,
I think we shall have a hit.
1085
01:00:47,800 --> 01:00:50,800
How long do you think
it will take your, um..
1086
01:00:50,800 --> 01:00:53,200
...your troop to start
touring again?
1087
01:00:53,200 --> 01:00:55,000
As soon as the
financial arrangements
1088
01:00:55,000 --> 01:00:56,600
have been...completed.
1089
01:00:56,600 --> 01:00:59,800
- I'll write you a check now!
- Splendid, my boy!
1090
01:00:59,800 --> 01:01:03,000
But, Gwen, surely Orlando
has had his chance.
1091
01:01:03,000 --> 01:01:05,200
Now if I were
to revive Dolly Varden--
1092
01:01:05,200 --> 01:01:08,400
I'll make another farewell tour
in "The Count of Luxembourg."
1093
01:01:08,400 --> 01:01:10,600
Really, this is too much.
1094
01:01:10,600 --> 01:01:12,400
Do you thinkyou
could draw audiences
1095
01:01:12,400 --> 01:01:14,800
when they've slighted
my brother Orlando Lane
1096
01:01:14,800 --> 01:01:17,400
a member of the first
family of the musical stage?
1097
01:01:17,400 --> 01:01:19,600
"First family."
1098
01:01:19,600 --> 01:01:21,800
That's really rather amusing,
isn't it, Augustus?
1099
01:01:21,800 --> 01:01:24,000
Since the days
of Lotta Marlowe, we Marlowes
1100
01:01:24,000 --> 01:01:26,200
have been the first family
of the musical stage.
1101
01:01:26,200 --> 01:01:29,800
The Lanes have been pre-eminent
in the field since Robert Lane!
1102
01:01:29,800 --> 01:01:32,000
But there's no use arguing
about it, everybody knows
1103
01:01:32,000 --> 01:01:34,600
the Marlowes are the first
family of the musical stage.
1104
01:01:34,600 --> 01:01:37,000
The Lanes have been,
and always will be
1105
01:01:37,000 --> 01:01:38,400
the first family
of the theater.
1106
01:01:38,600 --> 01:01:41,200
Stop it!
Stop it! Stop it!
1107
01:01:41,200 --> 01:01:43,400
I can't stand all this
any longer!
1108
01:01:44,400 --> 01:01:46,400
I've got to have quiet.
1109
01:01:46,600 --> 01:01:49,200
I need a life of my own
and I'll have it!
1110
01:01:49,200 --> 01:01:52,600
Ernest and I know where we
can get it, and we'll get it!
1111
01:01:52,600 --> 01:01:54,400
You can stay here
and argue about
1112
01:01:54,600 --> 01:01:56,400
who's the first family
of the theater!
1113
01:01:56,400 --> 01:01:59,400
We're going to be
the last family of Hollywood!
1114
01:02:00,800 --> 01:02:02,600
Oh, dear, be careful!
1115
01:02:02,600 --> 01:02:05,400
Why? Am I going
to fall down again?
1116
01:02:05,400 --> 01:02:07,400
Darling! Darling!
1117
01:02:07,600 --> 01:02:10,600
- Darling, we've gotta get out!
- Thank you very much. Goodbye.
1118
01:02:10,600 --> 01:02:13,400
Call that Mr. Trumpett and tell
him we're coming to Hollywood.
1119
01:02:13,600 --> 01:02:15,200
- I just did.
- You did?
1120
01:02:15,200 --> 01:02:17,400
- Yes.
- Oh, darling, you're wonderful!
1121
01:02:17,400 --> 01:02:19,200
Now we'll go down
and tell the family.
1122
01:02:19,400 --> 01:02:20,600
- I just did.
- You did?
1123
01:02:20,800 --> 01:02:22,800
- Yes.
- Darling, you're wonderful!
1124
01:02:24,000 --> 01:02:26,600
Marlowe and Lane have
no idea of going to Hollywood.
1125
01:02:26,800 --> 01:02:30,400
If you print that, you'll ruin
the reputation of your paper!
1126
01:02:30,600 --> 01:02:33,200
Yeah? No, there's
absolutely nothing to it!
1127
01:02:33,200 --> 01:02:36,200
So you heard it, can I help it
if those Hollywood clucks
1128
01:02:36,400 --> 01:02:38,600
start a lot of phony rumors?
1129
01:02:38,600 --> 01:02:40,800
Marlowe and Lane
are not going to Hollywood!
1130
01:02:40,800 --> 01:02:43,200
What are you running,
a newspaper or a dream book?
1131
01:02:43,200 --> 01:02:47,000
Wouldn't we be the first
to hear it if they were going?
1132
01:02:47,200 --> 01:02:50,400
There's absolutely nothing
in it! No truth in it!
1133
01:02:52,200 --> 01:02:54,400
I don't know anything
about it, fellas. Absolutely!
1134
01:02:54,400 --> 01:02:57,400
There's no use denying it.
It's all over town. Argh!
1135
01:02:57,600 --> 01:02:59,800
Don't act that way.
We're still on our feet.
1136
01:02:59,800 --> 01:03:01,600
Felix isn't at their house
for nothing.
1137
01:03:01,800 --> 01:03:05,600
Felix knows how to get around
them. He'll change their minds.
1138
01:03:05,600 --> 01:03:07,200
Nothing to say.
1139
01:03:07,200 --> 01:03:10,200
- Nothing to say, nothing--
- Well? Well? Well?
1140
01:03:10,400 --> 01:03:12,800
Well, nobody can change
their minds this time.
1141
01:03:12,800 --> 01:03:14,800
They're going to Hollywood,
and they're-they're going!
1142
01:03:14,800 --> 01:03:17,200
- Didn't you talk to them?
- Or reason with them?
1143
01:03:17,400 --> 01:03:19,600
Didn't you tell them
you're a lonely old man?
1144
01:03:19,600 --> 01:03:21,600
Didn't you say
you're a father to them?
1145
01:03:21,800 --> 01:03:23,600
Didn't you tell them
they're your kiddies?
1146
01:03:23,600 --> 01:03:25,000
What did they say?
1147
01:03:25,000 --> 01:03:27,600
They said that
they-they were going shopping!
1148
01:03:33,000 --> 01:03:35,600
Oh, I'll need dozens of these
for Hollywood, Madam Valerie.
1149
01:03:35,800 --> 01:03:39,000
Isn't it stunning, Kay? It'll be
wonderful in the garden.
1150
01:03:39,200 --> 01:03:42,000
- Ideal for plowing.
- Oh, you keep out of this.
1151
01:03:42,000 --> 01:03:43,600
Show me hundreds of things,
Madam Valerie.
1152
01:03:43,800 --> 01:03:46,000
Everything I'll need
for Hollywood, for every hour.
1153
01:03:46,000 --> 01:03:49,000
Madame,do you think I should
have extra skins added..
1154
01:03:49,000 --> 01:03:50,800
I don't think so.
1155
01:03:50,800 --> 01:03:53,000
Oh, look at this.
Isn't this adorable, Kay?
1156
01:03:53,000 --> 01:03:55,600
- Oh, that's lovely.
- I love this color, don't you?
1157
01:04:42,800 --> 01:04:44,800
Madame..
1158
01:04:44,800 --> 01:04:47,400
...I'm so happy to see you.
1159
01:05:02,800 --> 01:05:05,200
- Do you like it?
- That's stunning!
1160
01:05:05,200 --> 01:05:07,000
Beautiful!
1161
01:05:58,600 --> 01:06:00,600
Oh, that really is a knockout!
1162
01:06:00,800 --> 01:06:03,600
Oh! Kay, why don't you get
something in the same shade?
1163
01:06:03,600 --> 01:06:05,200
It'd be stunning on you.
1164
01:06:05,400 --> 01:06:07,800
I've been a perfect pig
all morning, Kay.
1165
01:06:07,800 --> 01:06:09,600
You should be ordering
your things for Hollywood.
1166
01:06:09,600 --> 01:06:11,400
But I'm not going to Hollywood.
1167
01:06:11,400 --> 01:06:14,000
- What? You're not going?
- No.
1168
01:06:14,200 --> 01:06:16,800
Oh, Kay, well, w-w-w-what do you
mean you're not going?
1169
01:06:16,800 --> 01:06:19,800
When you go west of Hoboken,
you gotta leave me behind.
1170
01:06:19,800 --> 01:06:22,600
Me and the Statue of Liberty,
we stick where we are.
1171
01:06:22,800 --> 01:06:24,800
But what are we
gonna do without you?
1172
01:06:24,800 --> 01:06:28,800
Oh, you'll do alright. It's much
better if I stay where I belong.
1173
01:06:28,800 --> 01:06:32,000
Miss Marlowe! Miss Marlowe,
Mr. Lane's on the telephone.
1174
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
- I heard his voice.
- Alright, thank you.
1175
01:06:34,200 --> 01:06:35,600
He doesn't want you,
Miss Marlowe
1176
01:06:35,800 --> 01:06:37,600
it's Miss Jordan he wants.
1177
01:06:37,800 --> 01:06:39,400
He can't live without me.
1178
01:06:39,600 --> 01:06:42,200
Miss Jordan is a very
lovely girl, is she not?
1179
01:06:42,200 --> 01:06:45,000
Oh, Kay? Ah, she's an angel.
1180
01:06:45,200 --> 01:06:46,600
She's stood us for six years.
1181
01:06:46,800 --> 01:06:49,000
I don't know what
we'll do without her.
1182
01:06:49,000 --> 01:06:50,600
Particularly Ernest.
1183
01:06:52,200 --> 01:06:55,800
Oh, that's stunning.Madame,
I simply must have that.
1184
01:06:55,800 --> 01:06:58,800
That's the same material
of the suit I picked for Ernest.
1185
01:06:58,800 --> 01:07:01,000
When a man lets a woman
choose his clothes
1186
01:07:01,000 --> 01:07:03,000
it's a sure sign
he's in love with her.
1187
01:07:03,200 --> 01:07:06,400
Our boyfriend is stranded at
Madison Avenue and 56th Street.
1188
01:07:06,400 --> 01:07:08,000
All he forgot
was enough taxi fare
1189
01:07:08,200 --> 01:07:10,200
to get him to the
Victor Recording Studio.
1190
01:07:10,200 --> 01:07:12,800
If you don't climb outta that
and start for the broadcast
1191
01:07:13,000 --> 01:07:14,600
there won't be
any "Sweethearts Hour."
1192
01:07:14,600 --> 01:07:17,800
The broadcast! I forgot about
the radio. Get me out of this.
1193
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Get me out of this, quickly.
1194
01:07:26,800 --> 01:07:29,800
And so this week again, we bring
to you the "Sweethearts Hour"
1195
01:07:29,800 --> 01:07:31,800
starring Gwen Marlowe
and Ernest Lane
1196
01:07:31,800 --> 01:07:34,000
the sweethearts
of "Sweethearts."
1197
01:07:34,200 --> 01:07:36,200
Their last appearance
on the eastern networks
1198
01:07:36,400 --> 01:07:39,000
for soon the scene will
shift to far-off Hollywood.
1199
01:07:39,200 --> 01:07:41,800
But we won't think about
that now, indeed we won't.
1200
01:07:41,800 --> 01:07:43,600
We'll just listen
to Miss Marlowe singing
1201
01:07:43,600 --> 01:07:45,000
Victor Herbert's "Badinage"
1202
01:07:45,200 --> 01:07:48,600
accompanied by our guest
pianist, Mr. Dalies Frantz.
1203
01:07:48,800 --> 01:07:50,600
Miss Marlowe, Mr. Frantz.
1204
01:07:50,600 --> 01:07:52,200
How do you do?
1205
01:08:01,200 --> 01:08:05,600
There is magic in the melody
upon a summer breeze
1206
01:08:05,600 --> 01:08:08,600
Warm and tender
1207
01:08:08,600 --> 01:08:12,000
All night long
1208
01:08:12,000 --> 01:08:16,600
And a nightingale is singing
to the moonlight in the trees
1209
01:08:16,800 --> 01:08:20,000
Oh, the splendor
1210
01:08:20,000 --> 01:08:24,000
Of his song
1211
01:08:24,000 --> 01:08:29,200
There is music in the murmur
of a rippling woodland stream
1212
01:08:29,200 --> 01:08:31,800
Gentle music
1213
01:08:32,000 --> 01:08:35,200
Softly played
1214
01:08:35,200 --> 01:08:39,400
All the loveliness and wonder
of the spell the world's under
1215
01:08:39,400 --> 01:08:46,400
Seems to harmonize
1216
01:08:46,400 --> 01:08:49,600
Our summer
1217
01:08:49,600 --> 01:08:56,400
Serenade
1218
01:08:56,400 --> 01:09:02,200
And this young and yearning
heart of mine
1219
01:09:02,400 --> 01:09:06,000
Is learning
a glorious strain
1220
01:09:06,000 --> 01:09:11,800
In a song sublime
of summer time returning
1221
01:09:16,200 --> 01:09:20,000
What beautiful music
has once again
1222
01:09:20,000 --> 01:09:23,400
Revealed anew
1223
01:09:23,400 --> 01:09:26,800
The loveliness
heaven has made
1224
01:09:26,800 --> 01:09:31,800
All the world
is singing a summer
1225
01:09:32,000 --> 01:09:39,000
Serenade
1226
01:09:45,400 --> 01:09:48,200
Lovely music
1227
01:09:48,400 --> 01:09:51,200
Gently played
1228
01:09:55,400 --> 01:09:57,800
Lovely music
1229
01:09:58,000 --> 01:10:01,600
Heaven made
1230
01:10:13,000 --> 01:10:17,600
The stars, the moon,
my heart's in tune
1231
01:10:23,000 --> 01:10:27,800
The whole world seems
to harmonize with love
1232
01:10:28,000 --> 01:10:31,800
A summer
1233
01:10:31,800 --> 01:10:35,800
Serenade
1234
01:10:49,400 --> 01:10:52,800
Hearts are high
when the band goes by
1235
01:10:52,800 --> 01:10:56,400
And we're marching on parade
1236
01:10:56,600 --> 01:11:00,200
With flags unfurled
we will show the world
1237
01:11:00,400 --> 01:11:04,000
That our colors cannot fade
1238
01:11:04,200 --> 01:11:08,200
To the beat, beat, beat,
of a million feet
1239
01:11:08,200 --> 01:11:11,800
And a tune by bugles played
1240
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
Don't you run, run, run
1241
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Get your gun, gun, gun
1242
01:11:16,000 --> 01:11:19,600
And go marching on parade
1243
01:11:32,800 --> 01:11:34,800
There's a drum somewhere
1244
01:11:34,800 --> 01:11:37,000
There's a hum in the air
1245
01:11:37,000 --> 01:11:40,400
Hear the crowd
start to cheer
1246
01:11:40,400 --> 01:11:44,200
There's a martial strain
with a stirring refrain
1247
01:11:44,200 --> 01:11:48,200
Growing loud, drawing near
1248
01:11:48,200 --> 01:11:50,200
It's the stars
1249
01:11:56,000 --> 01:11:58,400
And the stripes
1250
01:11:58,400 --> 01:12:00,400
On parade,
we're on parade
1251
01:12:00,600 --> 01:12:04,000
Come on
1252
01:12:04,000 --> 01:12:05,400
Come on
1253
01:12:05,400 --> 01:12:08,400
We're on parade
1254
01:12:08,400 --> 01:12:11,000
Marching on
1255
01:12:15,600 --> 01:12:17,000
Marching on to glory
1256
01:12:17,000 --> 01:12:20,400
We will show the world
1257
01:12:20,400 --> 01:12:24,000
That our colors cannot fade
1258
01:12:24,200 --> 01:12:26,200
To the beat, beat, beat
1259
01:12:26,200 --> 01:12:28,200
Of a million feet
1260
01:12:28,200 --> 01:12:31,000
And a tune the bugles played
1261
01:12:31,000 --> 01:12:33,800
March along and don't
you run, run, run
1262
01:12:33,800 --> 01:12:35,800
Get your gun, gun, gun
1263
01:12:36,000 --> 01:12:37,800
And go marching on
1264
01:12:37,800 --> 01:12:40,200
Go marching on
1265
01:12:40,200 --> 01:12:45,800
Go marching on parade
1266
01:12:55,000 --> 01:12:58,200
He's wonderful, if he can only
keep it up till we get there.
1267
01:12:58,200 --> 01:13:00,000
Can't you drive
any faster, buddy?
1268
01:13:00,000 --> 01:13:02,800
I'm going faster
than I can go right now.
1269
01:13:07,000 --> 01:13:08,800
Heavens! They must
have called out the militia.
1270
01:13:09,000 --> 01:13:11,800
Step on it, driver, the radio
company will pay your fine.
1271
01:13:11,800 --> 01:13:13,800
And I'll do
your jail sentence for you.
1272
01:13:13,800 --> 01:13:15,400
It'll be a pleasure.
1273
01:13:48,200 --> 01:13:52,200
For every lover
1274
01:13:52,200 --> 01:13:56,800
Must meet his fate
1275
01:13:57,000 --> 01:14:01,800
And for this hour
1276
01:14:02,000 --> 01:14:06,200
My heart did wait
1277
01:14:07,800 --> 01:14:10,800
There is no other
1278
01:14:11,000 --> 01:14:14,600
No love so great
1279
01:14:14,600 --> 01:14:19,200
Beloved, we
are sweethearts
1280
01:14:19,200 --> 01:14:24,400
Blessed by fate
1281
01:14:28,400 --> 01:14:32,400
Sweetheart
1282
01:14:32,400 --> 01:14:37,200
Sweetheart, my
true heart is yours
1283
01:14:39,600 --> 01:14:45,000
Sweetheart, today
will never fade
1284
01:14:45,000 --> 01:14:49,200
Like an eternal serenade
1285
01:14:49,200 --> 01:14:53,800
Our love will end
1286
01:14:53,800 --> 01:14:56,200
The way it starts
1287
01:14:56,200 --> 01:15:01,800
Forever we'll be
1288
01:15:01,800 --> 01:15:07,400
Sweethearts
1289
01:15:22,000 --> 01:15:24,600
Well, that's
the end of "Sweethearts."
1290
01:15:24,600 --> 01:15:27,400
- What will become of me?
- You'll have to go to work.
1291
01:15:27,600 --> 01:15:31,200
- That will be new experience--
- Silence, you piano-thumper.
1292
01:15:31,200 --> 01:15:33,600
I do not see you,
you ghost of a ghost-writer.
1293
01:15:33,600 --> 01:15:35,800
Lay off it, boys.
We got enough trouble.
1294
01:15:36,000 --> 01:15:38,400
But my kiddies
won't like Hollywood.
1295
01:15:38,400 --> 01:15:41,600
I know they won't like it.
They only think they'll like it.
1296
01:15:41,600 --> 01:15:45,000
They are New Yorkers.
This is where they belong.
1297
01:15:46,800 --> 01:15:48,200
Look at those crowds.
1298
01:15:48,400 --> 01:15:51,000
Gwen and Earnest won't
have any of that in Hollywood.
1299
01:15:51,000 --> 01:15:52,200
They can't
live without that.
1300
01:15:52,200 --> 01:15:54,000
They can't breathe
any air but Broadway.
1301
01:15:54,200 --> 01:15:55,600
They've never
known anything else
1302
01:15:55,600 --> 01:15:57,400
They'll die of home-sickness
in three months.
1303
01:15:57,400 --> 01:16:00,000
- In less than three months.
- That's right, in three weeks.
1304
01:16:00,200 --> 01:16:02,000
They won't stand it
that long.
1305
01:16:02,000 --> 01:16:03,600
They can't stand it,
of course not.
1306
01:16:03,800 --> 01:16:06,600
They can't be away from New York
for three days, three hours.
1307
01:16:06,600 --> 01:16:09,400
I'll bet they'll get right
off the train and come back.
1308
01:16:09,600 --> 01:16:11,400
- Of course they will.
- They will?
1309
01:16:11,400 --> 01:16:14,400
- Then why are we worrying?
- I am not.
1310
01:16:14,400 --> 01:16:17,400
Ha, I knew everything
would work out alright.
1311
01:16:17,400 --> 01:16:19,600
I knew my kiddies wouldn't
leave me for long.
1312
01:16:19,600 --> 01:16:23,400
Have you ever seen one of those
Hollywood contracts, Mr. Lehman?
1313
01:16:23,400 --> 01:16:25,800
Like that.
1314
01:16:25,800 --> 01:16:28,600
They aren't for any three
months, they're for seven years.
1315
01:16:28,600 --> 01:16:30,200
- Seven years? Seven?
- Seven.
1316
01:16:30,200 --> 01:16:32,400
But that Trumpett ought
to be ashamed of himself.
1317
01:16:32,600 --> 01:16:35,000
I'll never speak to him again,
that's what I'll do.
1318
01:16:35,000 --> 01:16:37,200
Mr. Trumpett on the telephone
for you, Mr. Lehman.
1319
01:16:37,200 --> 01:16:40,400
Trumpett, I'll, I'll talk
to him right here.
1320
01:16:47,200 --> 01:16:50,600
Hello, Mr. Trumpett.
Ha ha, hello..
1321
01:16:54,200 --> 01:16:56,800
Hello, Mr. Trumpett.
1322
01:16:56,800 --> 01:16:59,000
Oh, yes, I'm fine, thank you.
1323
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
I'm feeling wonderful.
1324
01:17:04,200 --> 01:17:06,400
Well, Felix, old man.
1325
01:17:08,200 --> 01:17:10,200
Our stars certainly
distinguished themselves
1326
01:17:10,400 --> 01:17:11,800
in the broadcast, didn't they?
1327
01:17:11,800 --> 01:17:14,800
Well, did you just
call me up to tell me that?
1328
01:17:14,800 --> 01:17:17,800
Oh,Pas du tout,Felix
old boy,pas du tout.
1329
01:17:17,800 --> 01:17:20,000
Now that you won't
need "Sweethearts"
1330
01:17:20,200 --> 01:17:22,800
I think I can persuade
Mr. Silver to buy it.
1331
01:17:24,400 --> 01:17:27,600
Oh, now, now, now, Felix,
doucement, doucement.
1332
01:17:27,600 --> 01:17:29,400
No need to feel
that way about it.
1333
01:17:29,600 --> 01:17:31,200
After all,
Mr. Silver is behaving
1334
01:17:31,200 --> 01:17:32,800
in a very generous manner.
1335
01:17:32,800 --> 01:17:34,600
He's willing to let
you keep "Sweethearts" running
1336
01:17:34,800 --> 01:17:37,200
all next week, while
they prepare the contracts.
1337
01:17:37,200 --> 01:17:38,400
Well, that's, that's..
1338
01:17:38,600 --> 01:17:41,200
Well, you know
these joint contracts.
1339
01:17:43,400 --> 01:17:46,200
That of course is the penalty
of signing up a team
1340
01:17:46,200 --> 01:17:48,200
for a number of years.
1341
01:17:51,400 --> 01:17:53,400
Yes, as the French say
1342
01:17:53,600 --> 01:17:55,800
Beaucoup de peine,
beaucoup de travaille.
1343
01:17:55,800 --> 01:17:58,600
Yeah,beaucoup de
horsefeathers!
1344
01:17:58,600 --> 01:18:01,800
Joint contract. Signing my
kiddies for a number of years.
1345
01:18:02,000 --> 01:18:04,400
- Why, it's a lifetime.
- Not signed yet, Mr. Lehman.
1346
01:18:04,400 --> 01:18:06,200
The contracts
are still being drawn up.
1347
01:18:06,200 --> 01:18:08,400
Yes, but it's just
as good as signed.
1348
01:18:08,400 --> 01:18:11,200
Oh, the finest team
any producer ever had.
1349
01:18:11,200 --> 01:18:12,800
That's why Hollywood wants them.
1350
01:18:12,800 --> 01:18:14,400
"Hollywood wants them."
1351
01:18:14,400 --> 01:18:17,600
But would
Hollywood want them if..
1352
01:18:17,600 --> 01:18:19,400
Suppose they were not a team.
1353
01:18:19,400 --> 01:18:21,800
Ha ha, suppose
they couldn't sing either.
1354
01:18:21,800 --> 01:18:24,000
Suppose they were separated.
1355
01:18:24,000 --> 01:18:25,400
We might have
some chance.
1356
01:18:25,400 --> 01:18:27,200
How are you gonna
separate two people
1357
01:18:27,200 --> 01:18:29,400
as much in love
as Marlowe and Lane?
1358
01:18:29,400 --> 01:18:33,000
That's the catch. But my play,
my great unproduced drama.
1359
01:18:33,200 --> 01:18:35,000
It cannot be wrong.
1360
01:18:35,000 --> 01:18:37,400
It is founded
on a universal truth.
1361
01:18:37,400 --> 01:18:42,000
A woman in love can always be
made to believe she has a rival.
1362
01:18:42,000 --> 01:18:44,600
Universal truths do not lie.
1363
01:18:44,600 --> 01:18:47,200
Marlowe and Lane are
really so much in love still?
1364
01:18:47,200 --> 01:18:49,000
Well, what would you say?
1365
01:18:49,000 --> 01:18:52,200
Any man who slides notes under
his wife's door all the time
1366
01:18:52,200 --> 01:18:54,800
Notes? What do they say,
these notes?
1367
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
I don't know. They are
love letters, I suppose.
1368
01:18:57,000 --> 01:19:00,200
She keeps them locked in their
dressing room, keeps every one.
1369
01:19:00,200 --> 01:19:02,200
'That's how much
in love they are.'
1370
01:19:02,200 --> 01:19:06,600
Notes.
All those notes.
1371
01:19:06,600 --> 01:19:09,400
My friends, the day is saved.
1372
01:19:09,400 --> 01:19:12,400
Marlowe and Lane
do not go to Hollywood.
1373
01:19:26,800 --> 01:19:31,400
But Brunhilde, darling,
you've got to get used to it.
1374
01:19:31,400 --> 01:19:35,200
Oh, alright, alright. Then,
have it your own way, come on.
1375
01:19:35,200 --> 01:19:38,400
But you'll be sorry when
you get on that plane tomorrow.
1376
01:19:38,400 --> 01:19:41,000
Tomorrow. Oh, dear, tomorrow!
1377
01:19:41,000 --> 01:19:44,000
I don't know what your
grandmother would think.
1378
01:19:44,200 --> 01:19:45,600
Oh, she'd probably love it.
1379
01:19:45,800 --> 01:19:48,600
Don't pack that, Hannah. That's
the one like Ernest's new suit.
1380
01:19:48,600 --> 01:19:50,800
I'm gonna wear it on
the train to surprise him.
1381
01:19:50,800 --> 01:19:53,800
We'll have enough surprises
when we get to that woolly west.
1382
01:19:53,800 --> 01:19:56,200
Oh, Hannah,
you're gonna love it.
1383
01:19:56,200 --> 01:19:57,600
Hey, what do you think?
1384
01:19:57,800 --> 01:20:00,000
Uncle Orlando's knocking
them cold this time.
1385
01:20:00,200 --> 01:20:03,400
See, "Veteran's second try
clicks in sticks.
1386
01:20:03,600 --> 01:20:05,200
"Pirates repeat tour socko.
1387
01:20:05,400 --> 01:20:07,800
Lane's Penzance
grabs smash biz."
1388
01:20:07,800 --> 01:20:11,000
There, I knew it.
Talent always wins.
1389
01:20:11,200 --> 01:20:13,400
- Isn't that nice for Orlando?
- Yes. wonderful.
1390
01:20:13,600 --> 01:20:16,000
No doubt, he'll bring the
production into New York now.
1391
01:20:16,000 --> 01:20:18,400
That's what he should've
done in the first place.
1392
01:20:18,400 --> 01:20:21,400
Why anybody who wants to leave
New York is more than..
1393
01:20:21,400 --> 01:20:25,400
Yes, oh, indeed.
1394
01:20:27,400 --> 01:20:29,200
Falstaff shame on you
crying like a sissy.
1395
01:20:29,200 --> 01:20:32,200
He don't like the idea of going
to California, Miss Gwen.
1396
01:20:32,400 --> 01:20:34,400
Maybe he'll like
it after he gets out there.
1397
01:20:34,400 --> 01:20:35,600
Mr. Lane's gone out?
1398
01:20:35,600 --> 01:20:37,800
No, ma'am, he's
in Miss Kay's room.
1399
01:20:37,800 --> 01:20:39,600
Oh, I'll get him.
Thank you.
1400
01:20:42,200 --> 01:20:44,800
Send that to them
like a good girl, will you?
1401
01:20:44,800 --> 01:20:46,000
- Hi, Mrs. Lane.
- Hi kids.
1402
01:20:46,200 --> 01:20:49,400
Why don't you get out of the
habit of working? It's bad.
1403
01:20:49,600 --> 01:20:50,800
We'd love too.
All packed?
1404
01:20:51,000 --> 01:20:52,600
They'll be calling
for your trunks.
1405
01:20:52,800 --> 01:20:55,200
Well, I keep trying but nothing
seems to get accomplished.
1406
01:20:55,200 --> 01:20:57,400
Let's try together,
maybe we'll have better luck.
1407
01:20:57,400 --> 01:20:59,400
You've got to get
dressed, so have I.
1408
01:20:59,600 --> 01:21:01,800
We've got those two
thousands last errands to do.
1409
01:21:01,800 --> 01:21:03,800
Meet you downstairs,
fully-clothed in 10 minutes.
1410
01:21:04,000 --> 01:21:05,800
You'll recognize him,
he'll wear a carnation
1411
01:21:05,800 --> 01:21:08,000
and carry a bass
drum, come on, you.
1412
01:21:10,400 --> 01:21:13,400
Oh, look at this room.
1413
01:21:13,600 --> 01:21:15,400
Hey, I gotta
wear one of those.
1414
01:21:17,000 --> 01:21:20,400
Brother and his scales again.
Hmm, listen to that concerto.
1415
01:21:33,200 --> 01:21:37,000
Won't it be fun when we
unpack in our own little home?
1416
01:21:37,000 --> 01:21:42,000
When the golden
sun sinks in the west
1417
01:21:42,000 --> 01:21:47,600
And the toil
of a long day is o'er
1418
01:21:47,600 --> 01:21:50,800
Though the rod may be long
1419
01:21:50,800 --> 01:21:53,800
In the lilt of a song
1420
01:21:53,800 --> 01:22:00,000
We'll forget
we were weary before
1421
01:22:00,000 --> 01:22:04,800
Far ahead where
the blue shadows fall
1422
01:22:04,800 --> 01:22:10,000
We shall come
to contentment and rest
1423
01:22:10,000 --> 01:22:16,600
And the toil of the day
And the toil of the day
1424
01:22:18,400 --> 01:22:24,200
We'll be all charmed away
We'll be all charmed away
1425
01:22:24,200 --> 01:22:27,600
In our little grey
In our little grey
1426
01:22:27,800 --> 01:22:33,400
Home of the west
Home of the west
1427
01:22:42,800 --> 01:22:48,000
There are hands that
will welcome me in
1428
01:22:48,200 --> 01:22:54,000
There are lips
I am burning to kiss
1429
01:22:54,000 --> 01:22:57,400
There are two
eyes that shine
1430
01:22:57,600 --> 01:23:01,600
Just because
they are mine
1431
01:23:01,600 --> 01:23:07,600
And a thousand
things other men miss
1432
01:23:07,800 --> 01:23:12,600
It's a corner
of heaven itself
1433
01:23:12,600 --> 01:23:18,800
Tho' it's only
a tumble down nest
1434
01:23:19,000 --> 01:23:23,000
But
But
1435
01:23:23,000 --> 01:23:28,600
With love brooding there
With love brooding there
1436
01:23:28,600 --> 01:23:35,400
Why no place can compare
Why no place can compare
1437
01:23:35,400 --> 01:23:41,200
With our little grey home
With our little grey home
1438
01:23:41,200 --> 01:23:47,200
In the
In the
1439
01:23:47,400 --> 01:23:50,600
West
West
1440
01:24:02,800 --> 01:24:04,800
There goes the trunks.
Looks pretty final now.
1441
01:24:04,800 --> 01:24:07,000
Don't fear, the trunks may
go, the owners will stay.
1442
01:24:07,200 --> 01:24:09,400
The universal truth
in my play, cannot be wrong.
1443
01:24:09,400 --> 01:24:13,200
I guess anything's worth trying
now, even that. Good Luck.
1444
01:24:13,200 --> 01:24:17,000
I don't need good
luck, nothing can stop me now.
1445
01:24:17,200 --> 01:24:19,400
- Mr. Kronk's here to see you.
- Oh, Leo.
1446
01:24:19,400 --> 01:24:20,800
He say's it's important.
1447
01:24:21,000 --> 01:24:23,600
It's probably 'bout himself,
tell him, I can't see him.
1448
01:24:23,800 --> 01:24:26,400
My dear, couldn't keep
you waiting, I came right up.
1449
01:24:26,400 --> 01:24:27,800
Hello, Leo.
How are you?
1450
01:24:28,000 --> 01:24:29,400
Cast down by your departure
1451
01:24:29,400 --> 01:24:32,400
but rising again on the wings
of this, my great play.
1452
01:24:32,600 --> 01:24:34,400
Ah-ha, that's very nice.
You've written a play.
1453
01:24:34,400 --> 01:24:37,400
I've written a magnificent play,
and I'm gonna read it to you.
1454
01:24:37,600 --> 01:24:41,000
No, oh, no, Leo, I'm sure
it's a lovely play and all that.
1455
01:24:41,000 --> 01:24:44,800
But I really haven't got time
to listen, I'm packing.
1456
01:24:44,800 --> 01:24:48,000
And we have a performance
to do tonight, you know.
1457
01:24:48,000 --> 01:24:50,400
The contracts to sign,
and I'm sure you'll understand.
1458
01:24:50,400 --> 01:24:52,000
This play was
written just for you.
1459
01:24:52,200 --> 01:24:56,200
It requires a great emotional
actress to play this part.
1460
01:24:56,200 --> 01:24:58,800
Why, your role has everything,
from gayest comedy
1461
01:24:58,800 --> 01:25:00,800
to deepest of tragedy.
1462
01:25:01,000 --> 01:25:03,200
What a motion
picture it could be.
1463
01:25:03,400 --> 01:25:05,200
You'd be another Garbo.
1464
01:25:05,200 --> 01:25:09,600
- Oh, oh, Leo.
- Act one, scene one.
1465
01:25:09,800 --> 01:25:12,200
"The drawing room of
a country house in Long Island.
1466
01:25:12,200 --> 01:25:13,800
It's one of those, is it?
1467
01:25:13,800 --> 01:25:16,400
"You're lying on a sofa
in a ravishing tea gown.
1468
01:25:16,400 --> 01:25:18,200
Yes, yes.
1469
01:25:18,200 --> 01:25:19,800
"Your husband enters
and he says..
1470
01:25:19,800 --> 01:25:21,400
"Hello, my beautiful one."
1471
01:25:21,400 --> 01:25:22,400
And you say
1472
01:25:22,400 --> 01:25:23,600
"Hello, Cyril."
1473
01:25:23,600 --> 01:25:25,000
And he says..
1474
01:25:25,000 --> 01:25:28,000
"As you know we've
been married a long time."
1475
01:25:28,000 --> 01:25:29,800
And you say,
"Does it seem lo.."
1476
01:25:30,000 --> 01:25:32,200
"Does it seem long to you?"
1477
01:25:32,200 --> 01:25:33,200
And he says..
1478
01:25:33,400 --> 01:25:36,400
"Six years with
you are like six minutes."
1479
01:25:36,400 --> 01:25:39,800
'Six minutes without
you are like six years."'
1480
01:25:39,800 --> 01:25:42,800
'There's a little intimate
business, he kisses your hand.'
1481
01:25:42,800 --> 01:25:45,200
'We shan't go into that
now, and then he says..
1482
01:25:45,200 --> 01:25:46,800
What did he say?
1483
01:25:47,000 --> 01:25:49,000
"Six years with
you are like six minutes.
1484
01:25:49,000 --> 01:25:51,400
Six minutes without
you are like six years."
1485
01:25:51,400 --> 01:25:53,400
Charming, isn't it?
1486
01:25:53,400 --> 01:25:57,000
Yes. Did you make it up?
1487
01:25:57,000 --> 01:25:59,200
No, not exactly,
and then you say, "Oh--"
1488
01:25:59,200 --> 01:26:02,400
I'm very curious
about this line of yours.
1489
01:26:02,600 --> 01:26:05,600
You see, it's sort of special,
if you know what I mean.
1490
01:26:05,600 --> 01:26:07,000
It is special.
1491
01:26:07,000 --> 01:26:09,800
See it was written
by a man very much in love.
1492
01:26:10,000 --> 01:26:12,600
- And I put it in my play.
- Who is he?
1493
01:26:12,600 --> 01:26:14,600
I only know
the lady in the case
1494
01:26:14,800 --> 01:26:16,600
and I can't betray
her confidence.
1495
01:26:16,600 --> 01:26:21,200
You see, the man
I understand is married.
1496
01:26:21,200 --> 01:26:22,400
Married.
1497
01:26:22,400 --> 01:26:25,400
Yes, it's one
of those very sad stories.
1498
01:26:25,400 --> 01:26:27,600
He's been in love
with this girl for years.
1499
01:26:27,600 --> 01:26:29,600
The wife, of course,
knows nothing about it.
1500
01:26:29,800 --> 01:26:32,000
And then he say's,
"Darling--"
1501
01:26:32,000 --> 01:26:34,200
The wife you say,
knows nothing about it.
1502
01:26:34,400 --> 01:26:37,000
No nothing. Though it
goes on right under her nose.
1503
01:26:37,000 --> 01:26:38,800
But that's the
way in these cases.
1504
01:26:39,000 --> 01:26:41,600
The wife is always
the last one to find out.
1505
01:26:41,600 --> 01:26:43,000
And then you say--
1506
01:26:43,000 --> 01:26:48,200
This uh, this uh, girl,
did she show you any more notes?
1507
01:26:48,400 --> 01:26:50,800
Oh, yes, yes.
She has hundreds.
1508
01:26:50,800 --> 01:26:53,200
You see, he writes
everyday one note.
1509
01:26:53,400 --> 01:26:56,000
True love, isn't it?
1510
01:26:56,000 --> 01:27:00,000
Yes. Yes.
Must be.
1511
01:27:00,200 --> 01:27:02,200
Well, I selected only
the most intimate ones
1512
01:27:02,200 --> 01:27:04,800
and put 'em in my play,
they're all through it.
1513
01:27:05,000 --> 01:27:08,200
Here is one for instance.
Nice little one.
1514
01:27:08,200 --> 01:27:10,400
"If you ever want
the moon my darling
1515
01:27:10,600 --> 01:27:12,200
let me fetch it for you."
1516
01:27:12,400 --> 01:27:14,600
And here is another one.
1517
01:27:14,600 --> 01:27:16,200
"All the worlds asleep--"
1518
01:27:16,200 --> 01:27:18,400
Stop, stop, Leo.
1519
01:27:18,400 --> 01:27:21,000
I can't. I won't be
able to listen to anymore.
1520
01:27:21,200 --> 01:27:23,000
- I scarcely started--
- Yes, I know.
1521
01:27:23,000 --> 01:27:25,400
Well, you see, I've got my
packing and everything to do.
1522
01:27:25,600 --> 01:27:29,000
I really won't have time,
and I'm sure it's a lovely play.
1523
01:27:29,000 --> 01:27:32,200
I understand it's a day of
confusion. You're very gracious.
1524
01:27:32,200 --> 01:27:35,200
- I'll dedicate my play to you.
- Thank you, thank you so much.
1525
01:29:03,000 --> 01:29:04,400
Yes?
1526
01:29:04,400 --> 01:29:07,600
Excuse me, I was told
to bring this right up.
1527
01:29:07,600 --> 01:29:09,000
It's Mr. Lane's new suite.
1528
01:29:09,200 --> 01:29:12,200
Oh, yes. Put it in Mr. Lane's
room, right next door.
1529
01:29:12,400 --> 01:29:14,000
- Right next door?
- Eh?
1530
01:29:14,200 --> 01:29:15,800
Oh, nothing, nothing.
1531
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
Why, that's not
the suit I picked out.
1532
01:29:18,000 --> 01:29:20,000
- Oh, you mean the plaid one?
- Yes.
1533
01:29:20,000 --> 01:29:23,200
Miss Jordan cancelled that,
and picked out this one for him.
1534
01:29:23,200 --> 01:29:25,600
Oh, never mind I'll take it.
Thank you.
1535
01:29:25,600 --> 01:29:27,000
Thank you so much.
1536
01:29:28,200 --> 01:29:31,000
Miss Jordan picked
it out for him.
1537
01:29:31,200 --> 01:29:34,200
Miss Jordan picked
it out for him, did she?
1538
01:29:36,000 --> 01:29:40,800
Oh, Miss Jordan picked
it out for him, did she?
1539
01:29:45,800 --> 01:29:47,200
That'll fix her.
1540
01:30:18,400 --> 01:30:20,200
Darling, I've got some
wonderful news.
1541
01:30:20,200 --> 01:30:23,400
I persuaded Kay
to go Hollywood with us.
1542
01:30:23,400 --> 01:30:24,800
Aren't you surprised
she's going?
1543
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
No, not now.
1544
01:30:27,000 --> 01:30:29,000
It'll be wonderful
having her there, won't it?
1545
01:30:29,000 --> 01:30:31,000
Yes, it'll be
very nice for you.
1546
01:30:31,000 --> 01:30:32,800
Excuse me now,
I'm busy.
1547
01:30:32,800 --> 01:30:36,400
- What's the matter, darling?
- Nothing, I'm quite alright.
1548
01:30:36,600 --> 01:30:39,800
- Can't I help you?
- No, I'm alright, I tell you!
1549
01:30:40,000 --> 01:30:42,800
Oh, gee, you've had
a tough day packing.
1550
01:30:43,000 --> 01:30:47,000
Well, if you want me for
anything, I'll be in here.
1551
01:31:17,600 --> 01:31:19,000
Kay Jordan.
1552
01:32:14,800 --> 01:32:17,400
Come in!
1553
01:32:17,400 --> 01:32:18,400
I know, I know.
1554
01:32:18,400 --> 01:32:20,400
I'll call the jewelers
in the morning
1555
01:32:20,400 --> 01:32:22,200
and have this engraved
on the vanity case.
1556
01:32:22,200 --> 01:32:24,200
- Think she'll like it?
- You picked a beauty.
1557
01:32:24,400 --> 01:32:27,800
- Gwen will love it.
- 'I think so too.'
1558
01:32:27,800 --> 01:32:30,200
- Say, is anything on fire?
- I don't think so.
1559
01:32:30,400 --> 01:32:33,600
Well, something in this
house is certainly burning up.
1560
01:32:42,600 --> 01:32:45,400
Oh, Ms. Gwen, won't you
let me open it now?
1561
01:32:45,600 --> 01:32:47,000
No, Hannah, no.
1562
01:33:02,000 --> 01:33:05,200
No, Hannah!
Leave it there.
1563
01:33:24,600 --> 01:33:27,400
Well, it's in the
way there, certainly.
1564
01:34:06,200 --> 01:34:09,600
There! Maybe that will cut down
his correspondence.
1565
01:34:38,600 --> 01:34:41,000
Where were you going?
It isn't your cue.
1566
01:34:41,000 --> 01:34:42,600
Have you seen Gwen tonight?
1567
01:34:42,600 --> 01:34:45,600
Yes, I stopped at her dressing
room for a second. Why?
1568
01:34:45,600 --> 01:34:46,800
What did she say?
1569
01:34:46,800 --> 01:34:49,600
She said you seemed
to be so glad I was going
1570
01:34:49,800 --> 01:34:52,800
to Hollywood and she was sure
I'd have a lovely time. Why?
1571
01:34:53,000 --> 01:34:55,400
She ran out of
the house this afternoon and..
1572
01:34:55,400 --> 01:34:57,400
...came down, locked
herself in her dressing room
1573
01:34:57,400 --> 01:34:59,600
hadn't spoken to me
all during the performance
1574
01:34:59,600 --> 01:35:00,600
and now she..
1575
01:35:00,800 --> 01:35:02,600
Do you suppose
she's ill or something?
1576
01:35:02,600 --> 01:35:04,600
Of course not.
She's probably just upset.
1577
01:35:04,800 --> 01:35:07,600
The last performance, and all
the excitement and everything.
1578
01:35:07,800 --> 01:35:11,600
Leaving the stage and going
to Hollywood is quite a move.
1579
01:35:11,600 --> 01:35:14,000
Yeah, I'm beginning
to realize that.
1580
01:35:14,000 --> 01:35:15,800
Well, it's pretty late
in the day.
1581
01:35:16,000 --> 01:35:17,800
Come here, come here.
1582
01:35:17,800 --> 01:35:20,400
Here comes Trumpett now with
a complete set of lawyers.
1583
01:35:25,400 --> 01:35:26,600
Is that four lawyers?
1584
01:35:26,800 --> 01:35:28,800
Either that or one
lawyer sub-divided.
1585
01:35:28,800 --> 01:35:31,800
You get out of the way before
they cross examine you.
1586
01:35:42,400 --> 01:35:45,000
Hannah, I'll open that door.
1587
01:35:45,200 --> 01:35:47,600
I'll put a stop to this.
1588
01:35:50,200 --> 01:35:52,000
Well..
1589
01:35:54,000 --> 01:35:55,800
Hello.
1590
01:35:55,800 --> 01:35:57,800
Ms. Marlowe,
always kidding.
1591
01:35:58,000 --> 01:36:01,400
I can see by the look in
your eyes that you're indeed in
1592
01:36:01,400 --> 01:36:02,400
for a pleasant night.
1593
01:36:02,600 --> 01:36:04,400
Allow me.
Mr. Bogardus
1594
01:36:04,400 --> 01:36:05,600
- Hi.
- How do you do?
1595
01:36:05,600 --> 01:36:07,600
And this is Mr. Bogardus.
1596
01:36:07,800 --> 01:36:10,600
- How do you do?
- How do you do?
1597
01:36:10,600 --> 01:36:14,200
Of the firm of Bogardus
and Bogardus.
1598
01:36:14,400 --> 01:36:17,200
This is Mr. Butterfield.
1599
01:36:17,200 --> 01:36:18,600
And Mr. Butterfield
1600
01:36:18,600 --> 01:36:21,000
of the firm of Butterfield
and Butterfield.
1601
01:36:21,200 --> 01:36:22,200
The firms amalgamated..
1602
01:36:22,200 --> 01:36:23,800
Oh yes, I'm sorry.
I forgot.
1603
01:36:23,800 --> 01:36:26,600
The firms amalgamated
this afternoon.
1604
01:36:26,600 --> 01:36:29,400
Mr. Bogardus, Mr. Butterfield,
Mr. Butterfield, Mr. Bogardus.
1605
01:36:29,400 --> 01:36:32,800
Butterfield, Bogardus,
Butterfield, Bogardus.
1606
01:36:32,800 --> 01:36:35,200
We had a certain amount of
difficulty in preparing these
1607
01:36:35,200 --> 01:36:38,400
but you and Mr. Lane will find
them worthy of your autographs.
1608
01:36:38,600 --> 01:36:42,200
I'm sure Mr. Lane will find the
contracts quite satisfactory.
1609
01:36:42,200 --> 01:36:43,800
And you also, Ms. Marlowe.
1610
01:36:43,800 --> 01:36:45,600
Don't forget that that's equally
important, you know.
1611
01:36:45,800 --> 01:36:48,000
Me? Oh, I'm not
going to Hollywood.
1612
01:36:48,000 --> 01:36:50,800
Uh, pull it down a little
in the back, Hannah, please.
1613
01:36:51,000 --> 01:36:53,600
That charming sense
of humor of yours, Ms. Marlowe.
1614
01:36:53,600 --> 01:36:55,000
They will enjoy it
in Hollywood.
1615
01:36:55,000 --> 01:36:58,200
Oh, but didn't you understand?
I said I'm not going.
1616
01:36:58,200 --> 01:37:00,400
Is the belt fastened, Hannah?
1617
01:37:00,600 --> 01:37:02,000
- You're not going?
- No.
1618
01:37:02,200 --> 01:37:05,400
- But you and Mr. Lane--
- Mr. Lane is going, alright.
1619
01:37:05,600 --> 01:37:09,800
That uh, he is looking
forward to it.
1620
01:37:09,800 --> 01:37:12,000
May I ask your
reason for this?
1621
01:37:12,000 --> 01:37:14,400
Oh, no reason. I just changed
my mind. That's all.
1622
01:37:14,600 --> 01:37:17,400
So, if you'll take the contracts
into Mr. Lane's dressing room
1623
01:37:17,400 --> 01:37:19,600
I'm sure he'll be
very happy to sign.
1624
01:37:19,600 --> 01:37:21,800
And he can leave
for Hollywood right away.
1625
01:37:21,800 --> 01:37:25,800
But uh, I don't think you
quite understand Ms. Marlowe.
1626
01:37:25,800 --> 01:37:29,000
You see uh, it's you
and Mr. Lane as a team
1627
01:37:29,000 --> 01:37:31,000
that Mr. Silver visualises.
1628
01:37:31,000 --> 01:37:34,200
I'm sure Mr. Lane can get along
very nicely without me. Thanks.
1629
01:37:34,400 --> 01:37:35,800
Certainly, won't be lonely.
1630
01:37:36,000 --> 01:37:38,600
But what am I to say
to Mr. Silver?
1631
01:37:38,600 --> 01:37:41,600
How am I to uh..
Oh, Mr. Lane.
1632
01:37:41,600 --> 01:37:43,600
Wonder if you can
do something about this.
1633
01:37:43,600 --> 01:37:46,200
Ms. Marlowe informs me that
she's not going to Hollywood.
1634
01:37:46,400 --> 01:37:48,000
It's the first
I've heard that.
1635
01:37:48,000 --> 01:37:49,400
What's the matter, Gwen?
1636
01:37:49,400 --> 01:37:51,600
Nothing. I've just
changed my mind, that's all.
1637
01:37:51,600 --> 01:37:54,800
I figured there'll be
less of a crowd without me.
1638
01:37:55,000 --> 01:37:56,000
What you talking about?
1639
01:37:56,000 --> 01:37:59,200
You're on in two minutes.
1640
01:37:59,200 --> 01:38:00,800
- I implore you.
- Oh, really.
1641
01:38:01,000 --> 01:38:03,400
It's no use in discussing
it any further.
1642
01:38:03,400 --> 01:38:05,600
I'm sorry if
I've inconvenienced you.
1643
01:38:05,800 --> 01:38:08,800
And you and Mr. Bicardy
and Mr. Buttercup
1644
01:38:08,800 --> 01:38:11,000
and Mr. Bicardy
and Mr. Buttercup.
1645
01:38:11,000 --> 01:38:13,200
But, well, my mind's
made up. That's all.
1646
01:38:13,200 --> 01:38:18,200
- Can't you possibly persuade--
- No! Definitely, he cannot.
1647
01:38:18,200 --> 01:38:20,000
Goodnight. Thank you.
1648
01:38:20,200 --> 01:38:21,800
Hannah will show you
the way out.
1649
01:38:21,800 --> 01:38:24,800
Well, Mr. Silver's not gonna
take this at all lightly.
1650
01:38:24,800 --> 01:38:26,400
Goodnight.
1651
01:38:26,400 --> 01:38:27,800
Goodnight, gentlemen.
1652
01:38:39,800 --> 01:38:42,600
Look, the retreat of Hollywood.
My plan is working.
1653
01:38:42,600 --> 01:38:44,400
At last, a use for Leo.
1654
01:38:44,600 --> 01:38:47,000
I'm too happy to mention
my contempt for you.
1655
01:38:47,000 --> 01:38:48,800
I laugh at you
in violence.
1656
01:38:49,000 --> 01:38:51,000
Stop it. We got
Marlowe and Lane practically
1657
01:38:51,000 --> 01:38:53,000
separated and you two
are still crabbing.
1658
01:38:53,200 --> 01:38:54,200
Things look pretty good.
1659
01:38:54,200 --> 01:38:55,800
I don't like this.
1660
01:38:55,800 --> 01:38:58,800
I don't think it's nice
to have them mad at each other.
1661
01:38:59,000 --> 01:39:00,400
I'm gonna--
1662
01:39:00,400 --> 01:39:02,600
But can't you tell me
what's the matter?
1663
01:39:02,600 --> 01:39:05,000
I told you I do not
wish to discuss it.
1664
01:39:05,000 --> 01:39:06,800
For one, explain
why you wrote this?
1665
01:39:06,800 --> 01:39:09,200
I should think the meaning
was clear enough.
1666
01:39:09,200 --> 01:39:11,600
Are you sure you
feel alright, dear?
1667
01:39:11,600 --> 01:39:15,000
Oh, really,
this has gone too far.
1668
01:39:15,000 --> 01:39:16,800
You stand there
and try to act innocent.
1669
01:39:16,800 --> 01:39:18,800
I know what kinda
creature you are.
1670
01:39:18,800 --> 01:39:21,200
I saw you put that note
under Kay's door.
1671
01:39:21,200 --> 01:39:24,200
That note I put under Kay..
1672
01:39:24,200 --> 01:39:26,600
Oh, is that what
this is all about?
1673
01:39:26,600 --> 01:39:27,800
But for the love of..
1674
01:39:27,800 --> 01:39:31,200
- If you think--
- I don't think. I know!
1675
01:39:31,200 --> 01:39:33,400
I happened to read
that love not to Kay.
1676
01:39:33,600 --> 01:39:35,000
That wasn't for Kay at all.
1677
01:39:35,000 --> 01:39:38,000
I suppose you put it
under her door by mistake.
1678
01:39:38,000 --> 01:39:40,200
No, it wasn't by mistake.
1679
01:39:40,200 --> 01:39:41,400
It was for Kay.
1680
01:39:41,600 --> 01:39:43,400
...but it really was for you.
1681
01:39:43,400 --> 01:39:47,600
I mean, I gave it to her to have
it engraved on a vanity case
1682
01:39:47,600 --> 01:39:49,400
that I bought for you.
1683
01:39:49,600 --> 01:39:51,600
It's going to be a surprise.
1684
01:39:51,800 --> 01:39:53,800
You could think of
a better one that.
1685
01:39:53,800 --> 01:39:56,200
- But I'm telling you the truth!
- Well, it won't do!
1686
01:39:56,400 --> 01:39:59,000
It's embarrasing standing here
listening to your explanations.
1687
01:39:59,200 --> 01:40:01,800
I should've known about
you and Kay all along but
1688
01:40:01,800 --> 01:40:06,000
of course the wife is always the
last to know about these things.
1689
01:40:06,000 --> 01:40:08,200
Ms. Marlowe, Mr. Lane,
your cue.
1690
01:40:19,000 --> 01:40:21,600
You ought to be ashamed
talking about Kay like that.
1691
01:40:21,800 --> 01:40:23,800
- Kay's a fine girl.
- That's right. Defend her.
1692
01:40:23,800 --> 01:40:25,200
I knew it.
It's like you.
1693
01:40:25,200 --> 01:40:27,000
Don't you know they are
waiting for you?
1694
01:40:27,200 --> 01:40:30,200
There she is. There she is.
Now, you can be happy.
1695
01:40:30,400 --> 01:40:33,000
Go to Hollywood
and stay there for all I care.
1696
01:40:33,000 --> 01:40:36,600
- What are you talking about?
- You and Ernest.
1697
01:40:36,800 --> 01:40:39,800
I think she's lost her mind.
She says that you and I..
1698
01:40:39,800 --> 01:40:41,800
How can you think
a thing like that?
1699
01:40:41,800 --> 01:40:44,800
That's right. Deny it. I suppose
the other woman always does.
1700
01:40:44,800 --> 01:40:46,200
Let go of me. Let go.
1701
01:40:46,200 --> 01:40:49,000
I won't until you take back
what you said about Kay.
1702
01:40:49,200 --> 01:40:51,600
I'll stay here all night.
I'll stay here forever.
1703
01:40:51,600 --> 01:40:53,000
Alright, then
I'll stay here too.
1704
01:40:53,000 --> 01:40:55,200
I won't budge until you
listen to reason.
1705
01:40:55,400 --> 01:40:57,600
You two crazy?
You're late for your cue!
1706
01:40:57,600 --> 01:41:00,400
- Oh, good heavens.
- Oh!
1707
01:41:00,400 --> 01:41:01,800
Open the door.
1708
01:41:16,200 --> 01:41:19,600
"Stars Hollywood
plans cancelled."
1709
01:41:19,600 --> 01:41:22,600
That's music to my ears.
To all our ears.
1710
01:41:22,600 --> 01:41:26,000
Music to the ears?
It's music to the soul.
1711
01:41:26,000 --> 01:41:28,400
My friend.
1712
01:41:28,400 --> 01:41:29,800
Muah. My friend.
1713
01:41:29,800 --> 01:41:32,800
I knew your magnificent play
could not be wrong.
1714
01:41:32,800 --> 01:41:34,600
When it is, uh, produced
1715
01:41:34,600 --> 01:41:38,800
you must give me the privilege
of putting up half the money.
1716
01:41:39,000 --> 01:41:41,200
Thank you. Thank you,
my life-long friend.
1717
01:41:41,200 --> 01:41:44,200
Let us go and congeal
our friendship in vodka.
1718
01:41:44,200 --> 01:41:45,800
Vodka!
1719
01:41:45,800 --> 01:41:49,000
Very pretty. May be I can be
flower girl at the wedding.
1720
01:41:49,000 --> 01:41:51,400
Never mind. Leo's done
a swell job for us.
1721
01:41:51,400 --> 01:41:54,400
They haven't spoken to each
other since the show closed.
1722
01:41:54,400 --> 01:41:57,600
I still don't like it. I can't
sleep worrying about them.
1723
01:41:57,600 --> 01:42:00,200
Oh, you'll feel better
when the road get going.
1724
01:42:00,200 --> 01:42:03,000
Two gold mines. Where
there was only one before.
1725
01:42:03,000 --> 01:42:05,200
Oh, yes. I forgot all about the
understudies, yes.
1726
01:42:05,400 --> 01:42:07,800
Whatever their names are.
I can never remember.
1727
01:42:07,800 --> 01:42:09,800
I can't even remember
their faces.
1728
01:42:09,800 --> 01:42:14,400
Oh, hey, Ms. Crumby, would you
ask Ms..
1729
01:42:14,600 --> 01:42:16,800
Yes, Mr. Lehman,
I know who you mean.
1730
01:42:16,800 --> 01:42:18,800
Will you come in, please?
1731
01:42:21,800 --> 01:42:25,000
Come in, kids
and start a new life.
1732
01:42:25,200 --> 01:42:29,000
Yes, now.
Miss. uh uh...Mister, uh uh..
1733
01:42:29,000 --> 01:42:31,600
We know what you
want to say, Mr. Lehman and
1734
01:42:31,800 --> 01:42:33,800
we wanna tell you
that we understand.
1735
01:42:33,800 --> 01:42:35,000
Naturally with
the show closed
1736
01:42:35,200 --> 01:42:37,000
there isn't anything
for us to do.
1737
01:42:37,000 --> 01:42:39,600
Not that we did very much
while it was open.
1738
01:42:39,600 --> 01:42:41,600
Sweet of you to take
the trouble to
1739
01:42:41,800 --> 01:42:44,200
fire us yourself. Makes
it much more personal.
1740
01:42:44,200 --> 01:42:47,200
Oh, but I'm not firing you.
I'm hiring you.
1741
01:42:47,400 --> 01:42:51,400
You see, Gwen and Ernest,
they wanna get away from it.
1742
01:42:51,400 --> 01:42:53,800
So, they're going in
different directions.
1743
01:42:53,800 --> 01:42:57,200
And-and-and you're gonna play
"Sweethearts" with Gwen Marlowe
1744
01:42:57,400 --> 01:43:00,400
and you're going to play
"Sweethearts" with Ernest Lane.
1745
01:43:00,400 --> 01:43:04,400
Don't you understand? You're
gonna have your name in lights.
1746
01:43:04,400 --> 01:43:08,200
It's going to be Gwen Marlowe
in "Sweethearts" with uh
1747
01:43:08,400 --> 01:43:09,600
what's ever your name is
1748
01:43:09,800 --> 01:43:12,800
and Ernest Lane
in "Sweethearts" with uh
1749
01:43:12,800 --> 01:43:15,000
what ever your name is.
Ha-ha.
1750
01:43:33,200 --> 01:43:38,600
Sweethearts who live
on love alone
1751
01:43:38,600 --> 01:43:44,600
We'll find
1752
01:43:44,600 --> 01:43:49,200
Our paradise somewhere
1753
01:43:49,400 --> 01:43:53,800
Leaving behind
1754
01:43:59,000 --> 01:44:00,800
Clip clop clop
clip clop clop
1755
01:44:00,800 --> 01:44:04,600
That's how 'twas done while
friends clitter clattered
1756
01:44:04,600 --> 01:44:09,200
These two were made one
1757
01:44:09,200 --> 01:44:15,600
For every lover must
meet his fate
1758
01:44:15,600 --> 01:44:20,000
Beloved one
1759
01:44:20,200 --> 01:44:25,200
Beloved one
1760
01:44:29,000 --> 01:44:31,800
Pretty as a picture
1761
01:44:31,800 --> 01:44:34,800
Darling you're a dream
1762
01:44:34,800 --> 01:44:37,800
Who could paint a picture
1763
01:44:37,800 --> 01:44:39,800
Lovely as you seem
1764
01:44:44,400 --> 01:44:48,200
Sweethearts live on
love alone
1765
01:44:48,200 --> 01:44:51,000
When we promenade up
and down the avenue
1766
01:44:51,200 --> 01:44:54,400
Gentlemen will stop
as we pass to have a view
1767
01:44:54,400 --> 01:44:56,000
Heads are high
1768
01:44:56,000 --> 01:44:57,800
When the band goes by
1769
01:44:58,000 --> 01:45:01,200
And we're on parade
1770
01:45:01,200 --> 01:45:03,000
Mademoiselle no parlez vous
1771
01:45:03,000 --> 01:45:04,800
Madamoiselle we thought
you knew
1772
01:45:05,000 --> 01:45:08,600
Madamoiselle we know
you know
1773
01:45:08,600 --> 01:45:13,400
My heart
1774
01:45:13,400 --> 01:45:16,200
Is yours
1775
01:45:52,600 --> 01:45:54,600
Yeah, I know what
you mean, Falstaff.
1776
01:45:54,600 --> 01:45:58,200
I feel the same way myself.
1777
01:45:58,200 --> 01:45:59,800
Is there anything
more, Mr. Lane?
1778
01:46:00,000 --> 01:46:01,000
No, thanks, Harry.
That's all.
1779
01:46:01,200 --> 01:46:02,400
- Goodnight.
- Goodnight, sir.
1780
01:46:02,600 --> 01:46:05,400
Oh, did you think to get
a copy of Variety tonight?
1781
01:46:05,400 --> 01:46:08,000
I meant to give it
to you at the theatre.
1782
01:46:08,000 --> 01:46:10,200
Thanks. I just want
to see what Ms. Marlowe..
1783
01:46:10,200 --> 01:46:12,400
What the other people
in the road are doing?
1784
01:46:12,600 --> 01:46:16,000
If they are in a town like this,
they're not doing anything.
1785
01:46:18,400 --> 01:46:22,000
Oh, I know, Brunhilde, it isn't
much fun for me, either.
1786
01:46:22,000 --> 01:46:24,800
Oh, you got the Variety.
Where did you find this?
1787
01:46:24,800 --> 01:46:27,400
I made the bellboy
go and flag the mail train.
1788
01:46:27,400 --> 01:46:30,600
I don't understand. We never
used to be so interested in
1789
01:46:30,800 --> 01:46:32,400
that curious paper
in New York.
1790
01:46:32,400 --> 01:46:35,600
Well, I just wanted to see
whether, oh, what the other
1791
01:46:35,600 --> 01:46:36,600
road companies were doing.
1792
01:46:36,600 --> 01:46:39,400
Yes, where is Ernest
this week?
1793
01:46:39,400 --> 01:46:43,000
Oh, long ways from here.
1794
01:46:43,000 --> 01:46:45,400
I just happened
to turn to the page.
1795
01:46:45,400 --> 01:46:49,400
I suppose someday you'll tell me
why we are doing all this.
1796
01:46:49,400 --> 01:46:52,200
Told you mother, I just don't
like to talk about it.
1797
01:46:52,400 --> 01:46:56,200
Oh, but I think you
miss Ernest so.
1798
01:46:56,200 --> 01:47:00,600
I do myself,
he's such a sweet boy.
1799
01:47:00,600 --> 01:47:02,000
Please, mother.
1800
01:47:06,000 --> 01:47:09,400
Ah-ho, there isn't a light
in the whole town.
1801
01:47:09,400 --> 01:47:13,200
Isn't it astonishing how many
people sleep at night.
1802
01:47:13,200 --> 01:47:17,200
- It's so unresourceful of them.
- Not much like New York, is it?
1803
01:47:17,400 --> 01:47:19,800
Thought you wanted
to get away from New York
1804
01:47:20,000 --> 01:47:22,200
and have some quiet evenings.
1805
01:47:22,200 --> 01:47:24,800
Did say something
like that, didn't I?
1806
01:47:25,000 --> 01:47:28,600
Oh, Leos play opened last week.
1807
01:47:28,600 --> 01:47:30,200
But closed last week too.
1808
01:47:30,400 --> 01:47:33,800
That must be the play
he started to read to me.
1809
01:47:33,800 --> 01:47:35,200
Well there's
a review of it here.
1810
01:47:35,400 --> 01:47:37,800
I don't think it could
have been very good.
1811
01:47:37,800 --> 01:47:41,200
"The only reason thisturkey
ever made broadway is
1812
01:47:41,200 --> 01:47:44,000
"because Leo Kronk the author
put up the shekels
1813
01:47:44,000 --> 01:47:45,600
"'for his production himself.'
1814
01:47:45,600 --> 01:47:51,400
"It dishes out scribe's nutty
idea that any femme in love
1815
01:47:51,600 --> 01:47:54,400
"would believe that hubby has
another girlfriend.
1816
01:47:54,400 --> 01:47:58,400
"What plot there is concerns how
dopey wife is made to believe
1817
01:47:58,400 --> 01:48:00,600
that husband is carrying
on affair with secretary."
1818
01:48:00,600 --> 01:48:03,000
Does sound rather
implausible, doesn't it?
1819
01:48:03,000 --> 01:48:05,800
"Minor character steals
love letters.
1820
01:48:05,800 --> 01:48:09,200
"Husband has written to wife and
plants 'em so wife is convinced
1821
01:48:09,200 --> 01:48:11,800
"spouse has two timed
her by writing
1822
01:48:11,800 --> 01:48:14,200
"identical letters
to secretary.
1823
01:48:14,200 --> 01:48:18,200
"Believe it or not, wife is
crazy enough to fall for this.
1824
01:48:18,200 --> 01:48:20,200
Audience is not however.."
1825
01:48:21,000 --> 01:48:22,600
What is it, dear?
1826
01:48:22,600 --> 01:48:26,800
Wife was crazy enough to fall
for this tripe.
1827
01:48:26,800 --> 01:48:28,600
Oh, I see it all now, mother.
1828
01:48:28,800 --> 01:48:31,800
They stole my love letters.
They wanted to separate us.
1829
01:48:32,000 --> 01:48:33,600
Oh, I must have been crazy.
1830
01:48:33,600 --> 01:48:35,200
Where's the telephone?
Where's the telephone?
1831
01:48:35,200 --> 01:48:37,800
I've got to find him.
I've got to tell him.
1832
01:48:40,400 --> 01:48:43,200
Hello, hello, operator.
Please wake up.
1833
01:48:43,200 --> 01:48:46,400
We've got to find him.
We've got to tell him.
1834
01:48:46,400 --> 01:48:48,600
Tell Ernest what
an idiot I've been.
1835
01:48:48,600 --> 01:48:50,000
Hello, hello, operator.
1836
01:48:50,000 --> 01:48:52,000
But operator,
I've got to talk to her.
1837
01:48:52,000 --> 01:48:54,600
I've gotta show her this.
I've gotta tell her.
1838
01:48:54,600 --> 01:48:57,000
I've gotta tell her
what a dope I've been.
1839
01:48:57,200 --> 01:49:00,200
Sorry, Mr. Lane,
the line is busy.
1840
01:49:00,200 --> 01:49:02,000
I'm doing my best, Ms. Marlowe.
1841
01:49:02,000 --> 01:49:04,000
Well, operator,
please keep trying.
1842
01:49:04,000 --> 01:49:06,200
Well, you don't know
what this means to me.
1843
01:49:06,400 --> 01:49:09,000
Hello, operator.
Please, hello.
1844
01:49:09,000 --> 01:49:10,800
Sorry, still busy.
1845
01:49:11,000 --> 01:49:12,400
Please, hello.
1846
01:49:13,200 --> 01:49:14,800
Hello, hello.
1847
01:49:14,800 --> 01:49:16,600
Sorry, still busy.
1848
01:49:22,400 --> 01:49:26,800
Oh, well, never mind, dear.
They'll call you in a minute.
1849
01:49:30,600 --> 01:49:32,200
Hello.
1850
01:49:32,200 --> 01:49:35,600
Oh, sweetheart.
1851
01:49:35,800 --> 01:49:38,800
Oh, sweetheart.
1852
01:49:39,000 --> 01:49:40,000
Hello.
1853
01:49:46,600 --> 01:49:49,800
- Bring the bags in too.
- That will show him.
1854
01:49:52,000 --> 01:49:55,800
- Oh, my kiddies.
- Don't my kiddies us.
1855
01:49:56,000 --> 01:49:59,200
- We know what you did now.
- You ought to be ashamed.
1856
01:49:59,200 --> 01:50:02,000
We've come to tell you
what we think about you.
1857
01:50:02,000 --> 01:50:03,400
We found about the whole trick.
1858
01:50:03,400 --> 01:50:05,400
Yes, well, I know..
1859
01:50:05,400 --> 01:50:06,600
Never mind blaming Leo.
1860
01:50:06,800 --> 01:50:09,200
He did it because
you were back of him.
1861
01:50:09,200 --> 01:50:12,200
I was in the beginning,
then I backed out.
1862
01:50:12,400 --> 01:50:13,800
They wouldn't
let me tell you.
1863
01:50:13,800 --> 01:50:15,800
I wanted to stop you
from going away.
1864
01:50:15,800 --> 01:50:17,200
Keep you from going
to Hollywood.
1865
01:50:17,400 --> 01:50:18,800
You've done a fine job.
1866
01:50:18,800 --> 01:50:20,400
Tell him what we're gonna do.
1867
01:50:20,400 --> 01:50:22,800
- We're going to Hollywood.
- Yes, just to show you.
1868
01:50:22,800 --> 01:50:24,400
We didn't even
bother to unpack.
1869
01:50:24,400 --> 01:50:28,200
We aren't even waiting for
a train. We are gonna fly out.
1870
01:50:28,200 --> 01:50:29,400
- Leaving today.
- Right now.
1871
01:50:29,600 --> 01:50:31,200
Yes, that will show you.
1872
01:50:31,200 --> 01:50:32,600
C'mon, darling.
1873
01:50:38,600 --> 01:50:39,800
Now, what's the matter?
1874
01:50:39,800 --> 01:50:41,800
Oh, it's-it's..
1875
01:50:41,800 --> 01:50:46,000
Now, you don't mind me.
I guess you're right.
1876
01:50:46,200 --> 01:50:48,400
You know, what it's like
away from New York.
1877
01:50:48,600 --> 01:50:53,000
You've-you've seen life
away from New York and if you..
1878
01:50:53,200 --> 01:50:54,600
...like being away from New York
1879
01:50:54,600 --> 01:51:00,600
you're perfectly right
to stay away from New York.
1880
01:51:00,600 --> 01:51:07,200
Sometimes I think I'd like
to go away from New York myself.
1881
01:51:07,200 --> 01:51:10,200
Get away from it all.
1882
01:51:10,200 --> 01:51:14,400
It's brought me nothing
but heartbreaks.
1883
01:51:14,400 --> 01:51:17,800
Oh, well, I'm an old man now.
1884
01:51:17,800 --> 01:51:23,000
It isn't...I haven't got
much time left.
1885
01:51:23,200 --> 01:51:27,800
And I guess I better spend what
time I have left right here.
1886
01:51:27,800 --> 01:51:31,000
Carrying on alone.
1887
01:51:31,200 --> 01:51:34,400
I had hoped that in my old age
1888
01:51:34,400 --> 01:51:40,200
I'd see "Sweethearts" running
another six years
1889
01:51:40,200 --> 01:51:41,600
and it could too, you know
1890
01:51:41,600 --> 01:51:44,800
if you two kiddies had just..
1891
01:51:44,800 --> 01:51:49,400
But you don't belong here
and if you don't belong here
1892
01:51:49,600 --> 01:51:51,800
you just don't belong here.
1893
01:51:51,800 --> 01:51:54,600
What do you mean
we don't belong here?
1894
01:51:54,600 --> 01:51:56,400
We couldn't breathe
any air but here.
1895
01:51:56,400 --> 01:51:58,400
You think you could
ship us to Hollywood..
1896
01:51:58,400 --> 01:52:00,800
- I put my foot down.
- I put mine too.
1897
01:52:00,800 --> 01:52:04,200
- Saying we don't belong here.
- We belong here as much as you.
1898
01:52:04,200 --> 01:52:05,800
We belong wherever
you belong.
1899
01:52:05,800 --> 01:52:08,400
Oh, Felix.
1900
01:52:08,400 --> 01:52:11,600
Oh, you awful
old crook, you.
1901
01:52:14,000 --> 01:52:16,000
Oh, my kiddies.
1902
01:52:16,000 --> 01:52:17,200
Welcome home.
1903
01:52:17,200 --> 01:52:19,800
Oh, it's fun being
back, isn't it?
1904
01:52:20,000 --> 01:52:21,000
Oh, it's swell.
1905
01:52:21,000 --> 01:52:23,600
No, you don't.
1906
01:52:23,800 --> 01:52:27,600
- Kay.
- Hey, hello, darling.
1907
01:52:27,600 --> 01:52:29,800
Now, we're all back home.
1908
01:52:29,800 --> 01:52:32,600
This is a glorious day in
the history of "Sweethearts."
1909
01:52:32,800 --> 01:52:35,600
- Oh, look what I found.
- No you don't.
1910
01:52:35,800 --> 01:52:38,600
Look at you two.
Eating candy and smoking.
1911
01:52:38,600 --> 01:52:41,000
You'll be in great shape
for that opening night.
1912
01:52:41,000 --> 01:52:45,400
Sweethearts today will
never fade
1913
01:52:45,600 --> 01:52:51,600
Like an eternal sereade
1914
01:52:51,800 --> 01:52:57,400
Our love will end
1915
01:52:57,400 --> 01:52:59,200
Whereve you wandered
1916
01:52:59,400 --> 01:53:03,400
We welcome you back home
1917
01:53:03,400 --> 01:53:07,600
We'll always be
the Sweethearts
1918
01:53:07,600 --> 01:53:13,800
So claim us for your own
1919
01:53:17,800 --> 01:53:24,600
Our love will end
the way the starts
1920
01:53:24,800 --> 01:53:31,200
Forever we'll be
forever we'll be
1921
01:53:33,000 --> 01:53:39,200
Sweethearts
139170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.