Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,530
Captain's Log, Stardate 46357.4.
2
00:00:06,573 --> 00:00:08,939
We have rendezvoused
with the Starship Cairo
3
00:00:08,975 --> 00:00:10,442
near the Cardassian border
4
00:00:10,477 --> 00:00:13,503
for an urgent meeting
with Vice-Admiral Nechayev.
5
00:00:15,382 --> 00:00:16,542
Come.
6
00:00:19,219 --> 00:00:21,744
May I present
Captain Jean-Luc Picard.
7
00:00:21,788 --> 00:00:23,346
Admiral, welcome on board.
8
00:00:23,390 --> 00:00:24,357
Thank you.
9
00:00:24,391 --> 00:00:26,359
That'll be all, Commander.
10
00:00:26,393 --> 00:00:28,657
Can I get you
some coffee, tea...?
11
00:00:28,695 --> 00:00:29,855
Thank you, no, Captain.
12
00:00:29,896 --> 00:00:32,592
I'm afraid there's no time
for the usual pleasantries.
13
00:00:32,632 --> 00:00:35,328
I'm here to relieve you
of command of the Enterprise.
14
00:01:08,334 --> 00:01:12,737
Space, the final frontier.
15
00:01:12,772 --> 00:01:16,606
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
16
00:01:16,643 --> 00:01:18,611
Its continuing mission...
17
00:01:18,645 --> 00:01:22,581
to explore strange new worlds
18
00:01:22,615 --> 00:01:26,984
to seek out new life
and new civilizations
19
00:01:27,087 --> 00:01:31,581
to boldly go
where no one has gone before.
20
00:02:33,286 --> 00:02:34,810
The Cardassian forces
21
00:02:34,854 --> 00:02:37,482
which were recently withdrawn
from the Bajoran sector
22
00:02:37,524 --> 00:02:40,823
have been redeployed
along the Federation border.
23
00:02:40,860 --> 00:02:43,158
They have mobilized
three divisions of ground troops
24
00:02:43,196 --> 00:02:44,754
and their subspace
communications
25
00:02:44,797 --> 00:02:46,128
have been increased by 50%.
26
00:02:46,166 --> 00:02:47,997
We believe that
they're preparing
27
00:02:48,034 --> 00:02:50,662
for an incursion
into Federation space.
28
00:02:50,703 --> 00:02:52,364
Are the Cardassians
ready for a war?
29
00:02:52,405 --> 00:02:53,838
I didn't say "war," Commander.
30
00:02:53,873 --> 00:02:55,272
I said "incursion."
31
00:02:55,308 --> 00:02:57,208
Our intelligence reports suggest
32
00:02:57,243 --> 00:03:00,144
that they'll try to seize
one of the disputed systems
33
00:03:00,180 --> 00:03:01,477
along the border.
34
00:03:01,514 --> 00:03:02,606
We think they're gambling
35
00:03:02,649 --> 00:03:04,617
that the Federation
won't actually go to war
36
00:03:04,651 --> 00:03:05,879
over one system.
37
00:03:05,919 --> 00:03:07,113
Will we?
38
00:03:07,153 --> 00:03:09,951
I hope we won't need
to make that decision.
39
00:03:09,989 --> 00:03:12,457
We have decided
to send the Enterprise
40
00:03:12,492 --> 00:03:14,960
to meet with a Cardassian
representative
41
00:03:14,994 --> 00:03:16,325
and open talks.
42
00:03:16,362 --> 00:03:19,195
We're hoping that the presence
of the Federation flagship
43
00:03:19,232 --> 00:03:21,894
on the border will send
a message to their leadership
44
00:03:21,935 --> 00:03:24,904
about just how seriously
we view this situation.
45
00:03:24,938 --> 00:03:26,929
Where is Captain Picard?
46
00:03:26,973 --> 00:03:29,601
The Captain,
your Chief Medical Officer
47
00:03:29,642 --> 00:03:32,372
and Security Chief
have been reassigned.
48
00:03:32,412 --> 00:03:34,710
That's all I can tell you
for now.
49
00:03:34,747 --> 00:03:38,308
Do any of you know
Edward Jellico?
50
00:03:38,351 --> 00:03:39,716
He is the commanding officer
51
00:03:39,752 --> 00:03:41,310
of the Cairo.
52
00:03:41,354 --> 00:03:42,321
I've heard of him.
53
00:03:42,355 --> 00:03:43,481
I don't know that any of us
have ever...
54
00:03:43,523 --> 00:03:44,490
I'm giving him command
55
00:03:44,524 --> 00:03:46,082
of the Enterprise
this afternoon.
56
00:03:46,125 --> 00:03:48,252
Captain Jellico
helped to negotiate
57
00:03:48,294 --> 00:03:50,421
the original armistice
two years ago
58
00:03:50,463 --> 00:03:52,795
and I believe he's
the most qualified person
59
00:03:52,832 --> 00:03:53,992
to lead this mission.
60
00:03:54,033 --> 00:03:57,730
The change of command
will take place at 1300 hours.
61
00:03:57,770 --> 00:03:58,930
Thank you.
62
00:04:05,345 --> 00:04:08,906
Admiral, with all due respect...
63
00:04:08,948 --> 00:04:10,779
it's not necessary
64
00:04:10,817 --> 00:04:12,580
to give Captain Jellico
command of the Enterprise
65
00:04:12,619 --> 00:04:14,519
just to conduct a negotiation.
66
00:04:14,554 --> 00:04:15,612
I disagree.
67
00:04:15,655 --> 00:04:16,781
The Enterprise will be
68
00:04:16,823 --> 00:04:18,222
in a dangerous situation
69
00:04:18,258 --> 00:04:20,123
and I want someone on the Bridge
70
00:04:20,159 --> 00:04:21,558
who has
a great deal of experience
71
00:04:21,594 --> 00:04:22,561
with the Cardassians.
72
00:04:22,595 --> 00:04:25,587
No offense, Commander,
but that's not you.
73
00:04:40,813 --> 00:04:42,713
Halt!
74
00:04:42,749 --> 00:04:44,979
Computer, freeze program.
75
00:04:45,018 --> 00:04:47,486
You were five seconds
slower that time.
76
00:04:47,520 --> 00:04:49,988
You increased
the difficulty level, sir.
77
00:04:50,089 --> 00:04:52,148
Mr. Worf, It's going to be
far more difficult
78
00:04:52,191 --> 00:04:53,488
where we're going.
79
00:04:53,526 --> 00:04:55,460
Which is where, exactly?
80
00:04:55,495 --> 00:04:57,258
I'm sorry,
I can't tell you that yet.
81
00:04:57,297 --> 00:04:58,491
It would be helpful
82
00:04:58,531 --> 00:05:00,226
to know something
about our mission.
83
00:05:00,266 --> 00:05:02,791
Mr. Worf, I have my orders.
I'm sure you understand that.
84
00:05:02,835 --> 00:05:04,769
Now, Doctor, this deflector
wasn't set properly.
85
00:05:04,804 --> 00:05:07,568
It must be positioned
so that the emitter array
86
00:05:07,607 --> 00:05:09,871
blocks the entire passageway
or it's useless.
87
00:05:09,909 --> 00:05:12,275
Sorry. I was concentrating
on getting away
88
00:05:12,312 --> 00:05:14,075
from the last Cardassian.
89
00:05:14,113 --> 00:05:15,705
Or maybe it was
the falling rocks?
90
00:05:15,748 --> 00:05:17,943
I understand this is difficult.
91
00:05:18,051 --> 00:05:20,713
All I can do
is ask you to trust me.
92
00:05:23,189 --> 00:05:24,520
All right, let's do it again.
93
00:05:24,557 --> 00:05:25,546
All right, Mr. Worf
94
00:05:25,591 --> 00:05:27,456
I want you to time
the Doctor and me
95
00:05:27,493 --> 00:05:29,620
through that first tunnel,
and this time
96
00:05:29,662 --> 00:05:32,028
we're going to pick up
those five seconds.
97
00:05:38,271 --> 00:05:39,795
Welcome aboard, sir.
98
00:05:39,839 --> 00:05:40,806
I'm Commander...
99
00:05:40,840 --> 00:05:41,966
William T. Riker, class of '57.
100
00:05:42,075 --> 00:05:43,337
Graduated eighth in his class.
101
00:05:43,376 --> 00:05:45,310
I'm looking forward
to serving with you, Commander.
102
00:05:45,345 --> 00:05:46,471
Thank you, and I, you.
103
00:05:46,512 --> 00:05:48,639
I'm sure this change in command
104
00:05:48,681 --> 00:05:50,478
has taken everyone
a little by surprise.
105
00:05:50,516 --> 00:05:51,642
Well... yes, sir.
106
00:05:51,684 --> 00:05:52,946
It caught me by surprise, too.
107
00:05:52,985 --> 00:05:55,852
I must admit,
I miss the Cairo already
108
00:05:55,888 --> 00:05:58,914
but a Galaxy-class ship,
that's something special.
109
00:05:58,958 --> 00:06:00,391
I can understand
why you turned down
110
00:06:00,426 --> 00:06:01,893
a ship of your own
to remain aboard.
111
00:06:01,928 --> 00:06:03,088
Yes, sir.
112
00:06:03,129 --> 00:06:05,222
How many duty watches
does the crew stand?
113
00:06:05,264 --> 00:06:07,061
We have a standard
three-shift rotation.
114
00:06:07,100 --> 00:06:09,034
I'd like to change that
to four starting tonight.
115
00:06:09,068 --> 00:06:11,935
I'd also like to examine
the duty roster
116
00:06:12,004 --> 00:06:13,835
and the crew evaluations
as soon as possible.
117
00:06:13,873 --> 00:06:15,534
I want readiness reports
118
00:06:15,575 --> 00:06:18,373
from each department head
by 1400 hours
119
00:06:18,411 --> 00:06:21,278
and a meeting
of the senior staff at 1500.
120
00:06:21,314 --> 00:06:22,941
Do you prefer Will or William?
121
00:06:23,049 --> 00:06:25,711
Um, Will sir.
122
00:06:25,752 --> 00:06:27,117
Where are my quarters, Will?
123
00:06:27,153 --> 00:06:29,212
We have you assigned
to cabin 735...
124
00:06:29,255 --> 00:06:30,449
- deck seven...
- Deck seven.
125
00:06:30,490 --> 00:06:32,685
I'll see you at 1300 hours.
126
00:07:01,220 --> 00:07:02,915
Attention to orders.
127
00:07:09,829 --> 00:07:11,763
"To Captain Jean-Luc Picard
128
00:07:11,798 --> 00:07:13,425
"Commanding Officer,
USS Enterprise.
129
00:07:13,466 --> 00:07:16,299
"Stardate 46358.1.
130
00:07:16,335 --> 00:07:18,530
"You are hereby
requested and required
131
00:07:18,571 --> 00:07:20,368
"to relinquish command
of your vessel
132
00:07:20,406 --> 00:07:21,737
"to Captain Edward Jellico
133
00:07:21,774 --> 00:07:23,935
"Commanding Officer, USS Cairo
134
00:07:23,976 --> 00:07:25,102
"as of this date.
135
00:07:25,144 --> 00:07:27,612
"Signed, Vice-Admiral
Alynna Nechayev
136
00:07:27,647 --> 00:07:28,944
Starfleet Command."
137
00:07:28,981 --> 00:07:31,449
Computer, transfer
all command codes
138
00:07:31,484 --> 00:07:33,281
to Captain Edward Jellico.
139
00:07:33,319 --> 00:07:35,947
Voice authorization:
Picard-delta-five.
140
00:07:36,022 --> 00:07:37,319
Transfer complete.
141
00:07:37,356 --> 00:07:41,918
USS Enterprise now under command
of Captain Edward Jellico.
142
00:07:41,961 --> 00:07:45,089
I relieve you, sir.
143
00:07:45,131 --> 00:07:47,759
I stand relieved.
144
00:07:47,800 --> 00:07:49,233
Dismissed.
145
00:08:01,447 --> 00:08:04,644
I wonder how permanent
this is going to be.
146
00:08:04,684 --> 00:08:05,912
I don't know.
147
00:08:05,952 --> 00:08:08,045
They don't usually
go through the ceremony
148
00:08:08,087 --> 00:08:09,952
if it's just
a temporary assignment.
149
00:08:17,663 --> 00:08:18,925
Sore?
150
00:08:18,998 --> 00:08:22,399
Oh... sore doesn't
begin to describe it.
151
00:08:27,640 --> 00:08:28,937
I know.
152
00:08:28,975 --> 00:08:31,239
I wish I could talk about it.
153
00:08:35,181 --> 00:08:37,115
Most of the secondary systems
154
00:08:37,149 --> 00:08:38,639
were changed
at the last overhaul.
155
00:08:38,684 --> 00:08:40,618
I don't think they'll
give you any problem
156
00:08:40,653 --> 00:08:42,951
but you might want to check out
the port lateral...
157
00:08:42,989 --> 00:08:45,287
I'll take care
of the Enterprise, Jean-Luc.
158
00:08:45,324 --> 00:08:48,054
You don't have to mother me.
159
00:08:48,094 --> 00:08:51,495
Uh...
160
00:08:51,531 --> 00:08:53,795
how's your team shaping up?
161
00:08:53,833 --> 00:08:55,300
Very well...
162
00:08:55,334 --> 00:08:58,098
but I would prefer more
recent intelligence
163
00:08:58,137 --> 00:09:00,628
on the exact layout
of the installation.
164
00:09:00,673 --> 00:09:04,165
The most current information
that we have is two years old.
165
00:09:04,210 --> 00:09:07,407
Two years?
166
00:09:07,446 --> 00:09:11,007
I don't know how Nechayev
ever talked you into this.
167
00:09:11,050 --> 00:09:14,144
She gave me no choice.
168
00:09:14,186 --> 00:09:16,916
Well, maybe there's something
we can do to help.
169
00:09:16,956 --> 00:09:21,256
We'll launch a class-5 probe
just before we reach the border.
170
00:09:21,294 --> 00:09:24,627
You could pick up the telemetry
aboard the shuttle.
171
00:09:24,664 --> 00:09:28,065
Now that would be
extremely helpful.
172
00:09:28,100 --> 00:09:29,965
Will?
173
00:09:30,970 --> 00:09:32,267
Captain.
174
00:09:32,305 --> 00:09:33,499
Captain.
175
00:09:33,539 --> 00:09:35,268
I believe we're
scheduled to arrive
176
00:09:35,308 --> 00:09:38,436
at the Cardassian border
during delta shift.
177
00:09:38,477 --> 00:09:41,173
Please inform
the delta tactical officer
178
00:09:41,213 --> 00:09:43,113
that I want to launch
a class-5 probe
179
00:09:43,149 --> 00:09:44,446
just before we drop out of warp.
180
00:09:44,483 --> 00:09:46,713
I was actually going to talk
to you about delta shift
181
00:09:46,752 --> 00:09:47,912
a little later, sir.
182
00:09:47,954 --> 00:09:49,922
Right now, gamma shift will be
on duty when we arrive
183
00:09:49,956 --> 00:09:53,119
and I will tell Lieutenant
McDowell about the probe.
184
00:09:53,159 --> 00:09:55,923
Is there a problem
with delta shift, Will?
185
00:09:55,962 --> 00:09:57,452
There is no delta shift yet,
sir.
186
00:09:57,496 --> 00:09:59,464
I have spoken
to the department heads
187
00:09:59,498 --> 00:10:01,466
about changing
from three shifts to four
188
00:10:01,500 --> 00:10:03,661
and they assure me
it's going to cause us
189
00:10:03,703 --> 00:10:05,193
significant personnel problems.
190
00:10:05,237 --> 00:10:07,865
So you have not changed
the watch rotation?
191
00:10:11,210 --> 00:10:13,474
I was going
to explain this to you
192
00:10:13,512 --> 00:10:14,911
after the ceremony, sir.
193
00:10:14,947 --> 00:10:17,415
You will tell the department
heads that as of now
194
00:10:17,450 --> 00:10:19,645
the Enterprise is
on a four-shift rotation.
195
00:10:19,685 --> 00:10:21,778
I don't want to talk about it.
196
00:10:21,821 --> 00:10:23,948
Get it done.
197
00:10:23,990 --> 00:10:26,151
Now that means that delta shift
198
00:10:26,192 --> 00:10:28,820
will be due to come on duty
in two hours.
199
00:10:28,861 --> 00:10:31,329
I expect you
to have it fully manned
200
00:10:31,364 --> 00:10:32,831
and ready when it does.
201
00:10:32,865 --> 00:10:33,957
Is that clear?
202
00:10:35,868 --> 00:10:36,835
Yes, sir.
203
00:10:36,869 --> 00:10:38,530
If you'll excuse me, sir.
204
00:10:38,571 --> 00:10:40,436
Captain.
205
00:10:43,843 --> 00:10:48,143
He was your first officer
for five years...
206
00:10:48,180 --> 00:10:52,014
One of the finest officers
that I have ever served with.
207
00:10:52,118 --> 00:10:54,552
Of course he is, Jean-Luc.
208
00:10:56,389 --> 00:10:58,289
I'm sure it'll all work out.
209
00:11:05,162 --> 00:11:08,529
Captain's Log, Stardate 46358.2.
210
00:11:08,566 --> 00:11:10,898
The Enterprise is on course
for a rendezvous
211
00:11:10,935 --> 00:11:12,835
with the Cardassian ship Reklar.
212
00:11:12,870 --> 00:11:14,428
Fortunately, I still have time
213
00:11:14,472 --> 00:11:17,134
to prepare the ship and crew
for the task ahead.
214
00:11:17,174 --> 00:11:20,075
I want you to install a bypass
between the main phaser array
215
00:11:20,111 --> 00:11:21,544
and the secondary generators.
216
00:11:21,579 --> 00:11:23,740
I also want to run
the main deflector pathway
217
00:11:23,781 --> 00:11:25,078
through the warp power grid
218
00:11:25,116 --> 00:11:27,744
and the auxiliary conduits
through the lateral relays.
219
00:11:27,785 --> 00:11:30,515
Now, you may have to reconfigure
the transfer interface.
220
00:11:30,554 --> 00:11:31,543
Sir, the transfer interface
221
00:11:31,589 --> 00:11:33,113
was not designed
for that configuration.
222
00:11:33,157 --> 00:11:34,784
It will take seven hours
to make those changes.
223
00:11:34,825 --> 00:11:37,487
Sir, you may not be aware
that our normal interface
224
00:11:37,528 --> 00:11:40,861
already routes auxiliary power
through three separate relays.
225
00:11:40,898 --> 00:11:42,456
I'm aware
of your current design system.
226
00:11:42,500 --> 00:11:43,467
It's not good enough.
227
00:11:43,501 --> 00:11:44,593
If these negotiations fail
228
00:11:44,635 --> 00:11:46,193
we could find ourselves
in a war zone
229
00:11:46,237 --> 00:11:48,364
and if that happens
I want to be loaded for bear.
230
00:11:48,406 --> 00:11:49,373
I'll get right on it.
231
00:11:49,407 --> 00:11:50,374
Good.
232
00:11:50,408 --> 00:11:52,433
Now, these stations
should be devoted
233
00:11:52,476 --> 00:11:55,570
to damage-control
and weapons status from now on.
234
00:11:55,613 --> 00:11:57,979
See that they're manned
at all times.
235
00:11:58,015 --> 00:11:59,107
Aye, sir.
236
00:11:59,150 --> 00:12:01,618
Mr. Data,
how long before we reach
237
00:12:01,652 --> 00:12:03,119
the rendezvous point?
238
00:12:03,154 --> 00:12:05,850
We will arrive
in 51 hours, 32 minutes, sir.
239
00:12:05,890 --> 00:12:09,257
Schedule four battle drills
one for each shift.
240
00:12:09,293 --> 00:12:11,818
Run a series
of simulated attacks
241
00:12:11,862 --> 00:12:13,489
from a Cardassian squadron.
242
00:12:13,531 --> 00:12:16,329
I want you to conduct
the exercises personally, Will.
243
00:12:16,367 --> 00:12:17,629
Get it done.
244
00:12:19,703 --> 00:12:21,330
Oh...
245
00:12:21,372 --> 00:12:23,670
And get that fish
out of the ready room.
246
00:12:23,707 --> 00:12:25,106
Data, you're with me.
247
00:12:34,385 --> 00:12:37,980
The power transfer levels
need to be upgraded by 20%.
248
00:12:38,089 --> 00:12:40,216
The efficiency
of your warp coils
249
00:12:40,257 --> 00:12:41,849
is also unsatisfactory.
250
00:12:41,892 --> 00:12:45,328
Coil efficiency is well within
specifications, Captain.
251
00:12:45,362 --> 00:12:47,227
I'm not interested
in the specs, Geordi.
252
00:12:47,264 --> 00:12:49,960
The efficiency needs to be
raised by at least 15%.
253
00:12:50,000 --> 00:12:51,729
15 percent?
254
00:12:51,769 --> 00:12:53,532
That is an attainable goal
255
00:12:53,571 --> 00:12:56,005
but it will require
realigning the warp coil
256
00:12:56,107 --> 00:12:59,008
and taking the secondary
distribution grid off-line.
257
00:12:59,110 --> 00:13:00,134
Very good, Data.
258
00:13:00,177 --> 00:13:02,145
That's exactly
what I want you to do.
259
00:13:02,179 --> 00:13:03,476
If we take this grid off-line
260
00:13:03,514 --> 00:13:06,711
we're going to have to shut down
exobiology, the astrophysics lab
261
00:13:06,750 --> 00:13:08,240
and geological research.
262
00:13:08,285 --> 00:13:10,310
We're not on a research mission.
263
00:13:10,354 --> 00:13:11,480
Get it done...
264
00:13:11,522 --> 00:13:12,682
in two days.
265
00:13:12,723 --> 00:13:14,816
I believe that is also
an attainable goal.
266
00:13:14,859 --> 00:13:17,225
If we utilize the entire
engineering department
267
00:13:17,261 --> 00:13:18,558
there should be
268
00:13:18,596 --> 00:13:20,962
sufficient manpower available
to complete the task.
269
00:13:21,065 --> 00:13:23,465
Sure, if everybody works around
the clock for the next two days.
270
00:13:23,501 --> 00:13:25,366
Then you'd better get to it,
Geordi.
271
00:13:25,402 --> 00:13:27,836
Looks like you have
some work to do.
272
00:13:27,872 --> 00:13:28,861
Data.
273
00:13:47,725 --> 00:13:49,386
Yes?
274
00:13:51,395 --> 00:13:53,488
May I speak with you, Captain?
275
00:13:53,531 --> 00:13:55,396
Deanna, come in, come in.
276
00:14:01,839 --> 00:14:05,935
The latest masterpieces
from my son.
277
00:14:06,010 --> 00:14:08,001
It's an elephant...
278
00:14:09,013 --> 00:14:10,947
I think.
279
00:14:11,015 --> 00:14:12,812
Definitely an elephant.
280
00:14:12,850 --> 00:14:14,715
I'm glad you're here.
281
00:14:16,453 --> 00:14:18,614
I'd like to go over
the duty roster with you.
282
00:14:18,656 --> 00:14:21,124
I'd be happy to, but, first
283
00:14:21,158 --> 00:14:24,093
I'd like to talk about
how the change in command
284
00:14:24,128 --> 00:14:25,527
is affecting the crew.
285
00:14:27,565 --> 00:14:29,760
I've noticed some resistance.
286
00:14:29,800 --> 00:14:31,961
I wouldn't call it resistance.
287
00:14:32,036 --> 00:14:34,470
More like... uncertainty.
288
00:14:34,505 --> 00:14:37,633
Most of them had served
under Captain Picard
289
00:14:37,675 --> 00:14:39,165
for several years.
290
00:14:39,210 --> 00:14:42,976
They knew him and they knew
what he expected.
291
00:14:43,013 --> 00:14:47,211
Now they're being asked
to adjust to a new captain
292
00:14:47,251 --> 00:14:51,551
and a new way of doing things
and they're uncertain
293
00:14:51,589 --> 00:14:52,988
how to react.
294
00:14:53,057 --> 00:14:54,684
I see your point.
295
00:14:54,725 --> 00:14:58,525
This all could be
very unsettling to them.
296
00:14:58,562 --> 00:15:01,622
And to you.
297
00:15:01,665 --> 00:15:03,929
Perhaps everyone
just needs time.
298
00:15:04,001 --> 00:15:06,196
Time for you to get to know
299
00:15:06,237 --> 00:15:09,502
and trust the crew,
and time for them
300
00:15:09,540 --> 00:15:13,135
to understand
how you want things done.
301
00:15:13,177 --> 00:15:16,635
I'm glad you brought this
to my attention, Deanna.
302
00:15:16,680 --> 00:15:21,447
Unfortunately, I don't have time
for a honeymoon with the crew.
303
00:15:21,485 --> 00:15:24,682
You've clearly given this
a lot of thought
304
00:15:24,722 --> 00:15:27,316
So I'd like you to take charge
of the morale situation.
305
00:15:27,358 --> 00:15:29,553
Please see to it
that they make the adjustment
306
00:15:29,593 --> 00:15:32,619
to the new routine
quickly and easily.
307
00:15:32,663 --> 00:15:35,962
Oh, I have a meeting
with the new security chief
308
00:15:36,033 --> 00:15:37,193
in five minutes
309
00:15:37,234 --> 00:15:39,862
so the duty roster
will have to wait.
310
00:15:39,903 --> 00:15:41,461
Thank you, Counselor.
311
00:15:46,210 --> 00:15:48,371
By the way...
312
00:15:50,180 --> 00:15:53,775
I prefer a certain...
formality on the Bridge.
313
00:15:53,817 --> 00:15:57,514
I'd appreciate it
if you wore a standard uniform
314
00:15:57,554 --> 00:15:59,146
when you're on duty.
315
00:16:00,324 --> 00:16:02,315
Of course, sir.
316
00:16:07,331 --> 00:16:09,663
Commander, he's asked me
to completely reroute
317
00:16:09,700 --> 00:16:11,167
half the power systems
on this ship
318
00:16:11,201 --> 00:16:12,225
change every duty roster
319
00:16:12,269 --> 00:16:13,702
realign the warp coils
in two days
320
00:16:13,737 --> 00:16:16,137
and now he's transferred
a third of my crew to security.
321
00:16:16,173 --> 00:16:18,300
If it makes you feel
any better, you're not alone.
322
00:16:18,342 --> 00:16:19,934
Captain Jellico
has made major changes
323
00:16:19,977 --> 00:16:21,342
in every department on the ship.
324
00:16:21,378 --> 00:16:23,073
Yeah, well,
I don't mind making changes
325
00:16:23,113 --> 00:16:24,341
and I don't mind hard work
326
00:16:24,381 --> 00:16:26,941
but the man isn't giving me
the time I need to do the work.
327
00:16:26,984 --> 00:16:28,952
Somebody's got to get him
to listen to reason.
328
00:16:29,019 --> 00:16:29,951
It's not going to be me.
329
00:16:30,020 --> 00:16:31,385
He's made that abundantly clear.
330
00:16:31,422 --> 00:16:32,946
Well, then can I make
a suggestion?
331
00:16:32,990 --> 00:16:34,514
Talk to Captain Picard.
332
00:16:34,558 --> 00:16:36,219
Maybe he can do something.
333
00:16:36,260 --> 00:16:37,955
We just need a little time.
334
00:16:38,028 --> 00:16:39,017
All right.
335
00:16:57,648 --> 00:16:59,309
Come.
336
00:17:02,986 --> 00:17:04,453
You all right, sir?
337
00:17:04,488 --> 00:17:06,922
Yes, I am
338
00:17:06,990 --> 00:17:09,925
but the last time
I had to train like this
339
00:17:09,960 --> 00:17:11,928
was for the Academy Marathon
340
00:17:11,995 --> 00:17:14,293
but... I'm managing.
341
00:17:14,331 --> 00:17:16,891
What can I do for you?
342
00:17:16,934 --> 00:17:19,232
It's nothing urgent.
343
00:17:19,269 --> 00:17:21,066
I'm sorry I bothered you.
344
00:17:21,105 --> 00:17:22,504
Good night.
345
00:17:39,255 --> 00:17:41,519
My orders are
to maintain radio silence
346
00:17:41,558 --> 00:17:43,549
until we've completed
the mission.
347
00:17:43,593 --> 00:17:45,788
Well, the Enterprise
will be monitoring your channel
348
00:17:45,829 --> 00:17:47,820
just in case you do need
to transmit a signal.
349
00:17:47,864 --> 00:17:49,695
Bridge to Captain Jellico.
350
00:17:49,733 --> 00:17:52,201
We've arrived at the shuttle
departure coordinates.
351
00:17:52,235 --> 00:17:54,328
Did you launch
the probe I requested?
352
00:17:54,370 --> 00:17:56,838
Yes, sir. I wasn't aware
you wanted to be informed.
353
00:17:56,873 --> 00:17:59,671
Thank you.
Jellico out.
354
00:18:02,178 --> 00:18:05,636
I can see why he's still
only a first officer.
355
00:18:05,682 --> 00:18:09,379
Captain, I would just like you
to know that Commander Riker...
356
00:18:09,419 --> 00:18:10,886
I've read your reports,
Jean-Luc.
357
00:18:10,920 --> 00:18:13,388
I know you think highly of him.
358
00:18:13,423 --> 00:18:15,220
It's not just my opinion.
359
00:18:15,258 --> 00:18:18,159
He's been decorated
by Starfleet Command five times.
360
00:18:18,194 --> 00:18:20,685
He's been offered his own ship
more than once.
361
00:18:20,730 --> 00:18:23,597
I think if you just
gave him a chance
362
00:18:23,633 --> 00:18:26,261
you would find him
an outstanding officer.
363
00:18:28,505 --> 00:18:32,874
Jean-Luc, let's be
candid for a moment.
364
00:18:32,909 --> 00:18:36,140
The Cardassians aren't
going to listen to reason
365
00:18:36,179 --> 00:18:38,739
and the Federation isn't going
to give in to their demands
366
00:18:38,782 --> 00:18:41,774
and the chances are you
won't be coming back
367
00:18:41,818 --> 00:18:43,718
from this mission of yours.
368
00:18:43,753 --> 00:18:45,948
I want this ship
ready for action
369
00:18:46,022 --> 00:18:48,183
and I don't have time
370
00:18:48,224 --> 00:18:52,854
to give Will Riker
or anyone else a "chance."
371
00:18:55,398 --> 00:19:01,200
And forgive me for being blunt,
but the Enterprise is mine now.
372
00:19:06,309 --> 00:19:11,770
Well... here's hoping
you beat the odds.
373
00:19:11,815 --> 00:19:13,282
Good hunting.
374
00:19:13,316 --> 00:19:15,113
Thank you.
375
00:19:15,151 --> 00:19:18,450
Jean-Luc...
376
00:19:18,488 --> 00:19:21,116
I believe this is yours.
377
00:19:50,119 --> 00:19:51,814
Shuttlecraft Feynman
to Enterprise.
378
00:19:51,855 --> 00:19:53,447
We have cleared the shuttle bay.
379
00:19:53,489 --> 00:19:55,957
Acknowledged, Feynman.
Good luck.
380
00:19:56,025 --> 00:19:57,686
Thank you, Enterprise.
381
00:20:00,697 --> 00:20:01,994
Well...
382
00:20:02,999 --> 00:20:04,899
now that we're underway
383
00:20:04,934 --> 00:20:07,562
I can tell you
about our mission.
384
00:20:07,604 --> 00:20:11,404
Starfleet Intelligence
believes that the Cardassians
385
00:20:11,441 --> 00:20:14,239
are developing
a metagenic weapon.
386
00:20:14,277 --> 00:20:16,905
Oh, my God.
387
00:20:16,946 --> 00:20:19,574
I am not familiar
with metagenics.
388
00:20:19,616 --> 00:20:22,084
They're genetically
engineered viruses
389
00:20:22,118 --> 00:20:25,087
that are designed to destroy
entire ecosystems.
390
00:20:25,121 --> 00:20:26,383
When metagenic toxins
391
00:20:26,422 --> 00:20:28,447
are released
into a planet's atmosphere
392
00:20:28,491 --> 00:20:30,186
they immediately
begin to mutate.
393
00:20:30,226 --> 00:20:33,320
They seek out and destroy
all forms of DNA they encounter.
394
00:20:33,363 --> 00:20:36,924
In a few days,
everything is dead.
395
00:20:36,966 --> 00:20:39,935
In a month,
the metagenic agent itself
396
00:20:39,969 --> 00:20:42,597
breaks down
and dissipates completely
397
00:20:42,639 --> 00:20:46,837
leaving every city, every road,
every piece of equipment
398
00:20:46,876 --> 00:20:48,605
perfectly intact.
399
00:20:48,645 --> 00:20:51,910
Leaving the planet safe
to be conquered.
400
00:20:51,948 --> 00:20:54,007
Wouldn't using such a weapon
401
00:20:54,050 --> 00:20:56,211
pose as great a risk
to the attacker
402
00:20:56,252 --> 00:20:57,378
as to the target?
403
00:20:57,420 --> 00:20:58,887
That's why metagenics
404
00:20:58,922 --> 00:21:01,891
and other biological weapons
were outlawed years ago.
405
00:21:01,925 --> 00:21:03,085
Even the Romulans
406
00:21:03,126 --> 00:21:05,219
have abided
with those agreements.
407
00:21:05,261 --> 00:21:07,559
Starfleet Intelligence
believes that the Cardassians
408
00:21:07,597 --> 00:21:10,225
are developing
a new delivery system
409
00:21:10,266 --> 00:21:12,063
one that would protect them
410
00:21:12,101 --> 00:21:14,899
from accidental exposure
to the toxin.
411
00:21:14,938 --> 00:21:17,805
They believe
that the Cardassians
412
00:21:17,840 --> 00:21:22,243
are testing a way of launching
dormant metagenic material
413
00:21:22,278 --> 00:21:24,405
on a subspace carrier wave.
414
00:21:24,447 --> 00:21:27,541
So they could activate
the toxins after the launch
415
00:21:27,583 --> 00:21:30,245
thereby preventing
any accidental exposure.
416
00:21:30,286 --> 00:21:34,416
Mm-hmm.
And because the subspace wave
417
00:21:34,457 --> 00:21:37,688
would appear simply
as background radiation
418
00:21:37,727 --> 00:21:39,888
no one would realize
what was happening
419
00:21:39,929 --> 00:21:41,897
until it was too late.
420
00:21:41,931 --> 00:21:46,664
Now, for the past few weeks,
theta-band subspace emissions
421
00:21:46,703 --> 00:21:48,898
have been detected
coming from Celtris III.
422
00:21:48,938 --> 00:21:52,271
These emissions may indicate
423
00:21:52,308 --> 00:21:55,573
that a metagenic delivery system
is in operation.
424
00:21:55,611 --> 00:21:57,841
What do we know
about Celtris III?
425
00:21:57,880 --> 00:21:58,847
Very little.
426
00:21:58,881 --> 00:22:00,280
It was thought to be uninhabited
427
00:22:00,316 --> 00:22:01,908
until these emissions
were detected.
428
00:22:01,951 --> 00:22:04,545
Starfleet believes
that the Cardassians
429
00:22:04,587 --> 00:22:06,646
may have a secret research lab
430
00:22:06,689 --> 00:22:09,123
Iocated somewhere
below the planet's surface.
431
00:22:09,158 --> 00:22:14,255
Our orders are to penetrate
this Celtris III installation
432
00:22:14,297 --> 00:22:16,322
and determine if the Cardassians
433
00:22:16,366 --> 00:22:19,233
are actually building
a metagenic weapon.
434
00:22:19,268 --> 00:22:21,702
And if they are?
435
00:22:21,738 --> 00:22:23,569
Destroy it...
436
00:22:23,606 --> 00:22:25,471
at any cost.
437
00:22:25,508 --> 00:22:27,942
When I was on the Stargazer
438
00:22:27,977 --> 00:22:31,242
we conducted extensive tests
using theta-band carrier waves.
439
00:22:31,280 --> 00:22:34,078
One of the reasons I was
selected for this mission
440
00:22:34,117 --> 00:22:35,106
is my familiarity
441
00:22:35,151 --> 00:22:37,119
with the methods used
for generating them.
442
00:22:37,153 --> 00:22:38,984
Mr. Worf, your presence
here is obvious.
443
00:22:39,088 --> 00:22:41,852
Doctor, your job will be
to locate and to destroy
444
00:22:41,891 --> 00:22:44,155
any biotoxins we may find.
445
00:22:44,193 --> 00:22:48,425
Celtris III
is in Cardassian space.
446
00:22:48,464 --> 00:22:52,230
How will we get there
undetected?
447
00:22:52,268 --> 00:22:57,797
I... know a way of acquiring
some discreet transport.
448
00:22:57,840 --> 00:23:02,607
Mr. Worf, set a course
for Torman V.
449
00:23:23,598 --> 00:23:29,559
If he doesn't pay up,
I know three large Ferengi
450
00:23:29,604 --> 00:23:32,471
who will not be so forgiving.
451
00:23:37,346 --> 00:23:38,870
I didn't do it.
452
00:23:38,914 --> 00:23:40,814
We're not accusing you
of anything.
453
00:23:40,849 --> 00:23:42,339
What do you want then?
454
00:23:44,286 --> 00:23:46,948
We're looking for DaiMon Solok.
455
00:23:47,989 --> 00:23:49,820
Why?
456
00:23:49,858 --> 00:23:52,656
We have a business
proposition to discuss.
457
00:23:54,696 --> 00:23:58,393
Solok is a very busy,
very important man.
458
00:23:58,433 --> 00:23:59,422
He isn't here.
459
00:24:02,838 --> 00:24:06,205
But I could relay a message.
460
00:24:06,241 --> 00:24:07,708
Good.
461
00:24:07,743 --> 00:24:10,041
Please, will you
tell DaiMon Solok
462
00:24:10,078 --> 00:24:12,876
that we're interested
in transportation...
463
00:24:12,914 --> 00:24:14,939
to Celtris III?
464
00:24:14,983 --> 00:24:18,612
That's a Cardassian planet.
465
00:24:18,653 --> 00:24:19,847
Uh-huh.
466
00:24:19,888 --> 00:24:24,382
Now, we understand
that DaiMon Solok
467
00:24:24,426 --> 00:24:26,860
runs cargo there
468
00:24:26,895 --> 00:24:29,386
from time to time.
469
00:24:29,431 --> 00:24:32,423
Solok is no smuggler.
470
00:24:32,467 --> 00:24:36,062
Yes, but if Solok were
to go to Celtris III
471
00:24:36,104 --> 00:24:37,901
for legitimate reasons
472
00:24:37,939 --> 00:24:42,069
we would be interested
in quietly booking passage
473
00:24:42,110 --> 00:24:43,577
for the journey.
474
00:24:46,615 --> 00:24:49,584
I don't think
he would be interested
475
00:24:49,618 --> 00:24:52,246
in dealing
with Federation spies.
476
00:24:53,221 --> 00:24:54,882
You know...
477
00:24:56,391 --> 00:25:00,851
I heard that Solok
was quite a man.
478
00:25:00,896 --> 00:25:04,024
Why... yes.
479
00:25:04,065 --> 00:25:06,363
He is a...
480
00:25:06,401 --> 00:25:08,528
extraordinary man.
481
00:25:08,570 --> 00:25:10,697
That's why we came here
482
00:25:10,739 --> 00:25:14,368
because only Solok
could help us...
483
00:25:14,409 --> 00:25:16,877
but I guess
there are some things
484
00:25:16,912 --> 00:25:18,539
even Solok can't do.
485
00:25:18,580 --> 00:25:20,912
It's too bad.
486
00:25:22,083 --> 00:25:24,051
Because...
487
00:25:24,085 --> 00:25:28,784
if he could,
I would be...
488
00:25:28,824 --> 00:25:31,452
very...
489
00:25:31,493 --> 00:25:32,892
very...
490
00:25:32,928 --> 00:25:34,725
Yes?
491
00:25:34,763 --> 00:25:36,754
Grateful.
492
00:25:38,600 --> 00:25:40,932
When do you want to leave?
493
00:26:08,296 --> 00:26:11,424
Beverly, make sure
that your tricorder
494
00:26:11,466 --> 00:26:13,832
is keeping a precise
map of the route.
495
00:26:13,869 --> 00:26:15,427
It would be very easy
to get lost in here.
496
00:26:15,470 --> 00:26:17,563
Right.
497
00:26:19,241 --> 00:26:22,699
I'm picking up
some subspace signals
498
00:26:22,744 --> 00:26:26,202
but I can't seem
to get a lock on them.
499
00:26:26,248 --> 00:26:29,706
That's typical
of theta-band emissions.
500
00:26:29,751 --> 00:26:31,844
You have to compress
the detection bandwidth
501
00:26:31,887 --> 00:26:33,684
in order to determine
the fix.
502
00:26:35,323 --> 00:26:40,955
The source emission is 500
meters east of here, and...
503
00:26:40,996 --> 00:26:42,759
700 meters below.
504
00:26:45,901 --> 00:26:47,766
It's all right.
505
00:26:47,802 --> 00:26:49,167
They're called lynars.
506
00:26:49,204 --> 00:26:50,796
They're a kind of Celtran bat.
507
00:26:50,839 --> 00:26:51,806
They're harmless.
508
00:26:51,840 --> 00:26:53,808
Bats?
509
00:26:53,842 --> 00:26:56,675
You're not afraid of bats,
are you, Worf?
510
00:26:56,711 --> 00:26:58,542
Of course not.
511
00:27:09,658 --> 00:27:11,353
First Officer's Log
supplemental.
512
00:27:11,393 --> 00:27:13,691
We have rendezvoused with
the Cardassian ship Reklar
513
00:27:13,728 --> 00:27:15,491
to begin diplomatic talks
514
00:27:15,530 --> 00:27:18,522
designed to ease tensions
along the border.
515
00:27:18,567 --> 00:27:19,591
Gul Lemec has arrived.
516
00:27:19,634 --> 00:27:21,727
He's waiting for you
in the observation lounge.
517
00:27:21,770 --> 00:27:23,761
Very good.
I'll be in my ready room.
518
00:27:30,078 --> 00:27:32,273
Yes?
519
00:27:34,249 --> 00:27:37,878
Captain, I think there's been
a slight miscommunication.
520
00:27:37,919 --> 00:27:40,820
Did you want to meet
with Gul Lemec in here?
521
00:27:40,855 --> 00:27:46,316
No, the observation lounge
is appropriate.
522
00:27:46,361 --> 00:27:48,090
I see.
523
00:27:49,898 --> 00:27:52,389
Lemec is a Cardassian
524
00:27:52,434 --> 00:27:56,962
and Cardassians
are like timber wolves...
525
00:27:57,038 --> 00:27:58,335
predators...
526
00:27:58,373 --> 00:28:02,036
bold in large numbers,
cautious by themselves
527
00:28:02,077 --> 00:28:07,014
and with an instinctive need
to establish a dominant position
528
00:28:07,048 --> 00:28:09,107
in any social gathering.
529
00:28:09,150 --> 00:28:12,017
So you're trying to establish
a dominant position
530
00:28:12,053 --> 00:28:13,884
by making him wait for you.
531
00:28:17,592 --> 00:28:19,184
The trouble with wolves
532
00:28:19,227 --> 00:28:22,355
is that sometimes in the fight
for dominance
533
00:28:22,397 --> 00:28:24,228
one of them ends up dead.
534
00:28:26,134 --> 00:28:28,932
In that case, the trick is
535
00:28:29,004 --> 00:28:34,237
to be the wolf that's
still standing at the end.
536
00:28:43,985 --> 00:28:47,113
The floor is over
500 meters down from here.
537
00:28:47,155 --> 00:28:49,555
There doesn't seem to be
a way around.
538
00:28:49,591 --> 00:28:51,923
We'll have to rappel
from here.
539
00:28:51,960 --> 00:28:53,325
This is sheer granite.
540
00:28:53,361 --> 00:28:55,352
We'll have to use fusing pitons.
541
00:28:57,065 --> 00:28:59,499
We could try to find
another way down.
542
00:28:59,534 --> 00:29:01,661
Unfortunately, that would take
several hours.
543
00:29:01,703 --> 00:29:03,330
We don't have the time.
544
00:29:03,371 --> 00:29:07,501
You're not afraid of heights,
are you, Doctor?
545
00:29:07,542 --> 00:29:09,203
Of course not.
546
00:29:39,240 --> 00:29:42,107
Now, remember to control
your descent.
547
00:29:42,143 --> 00:29:44,134
Don't get the lines tangled.
548
00:29:44,179 --> 00:29:45,703
I'll remember.
549
00:29:47,415 --> 00:29:48,609
All right?
550
00:30:10,437 --> 00:30:11,961
What is going on?
551
00:30:12,006 --> 00:30:13,837
I've been waiting here
for over an hour...
552
00:30:13,874 --> 00:30:14,841
I'm Captain Jellico.
553
00:30:14,875 --> 00:30:16,069
I believe you know
Commander Riker
554
00:30:16,110 --> 00:30:17,509
and this is Lieutenant
Commander Troi.
555
00:30:17,544 --> 00:30:18,670
Let's get to it, shall we?
556
00:30:18,712 --> 00:30:19,940
This treatment
557
00:30:19,980 --> 00:30:22,244
is a deliberate insult
to the Cardassian Union.
558
00:30:22,282 --> 00:30:24,580
I have been kept waiting
here for over an hour.
559
00:30:24,618 --> 00:30:27,086
Then I'm sure
you're ready to talk.
560
00:30:30,524 --> 00:30:32,424
I did not agree
561
00:30:32,459 --> 00:30:35,587
to allow others
into this meeting.
562
00:30:35,629 --> 00:30:38,462
If it alarms you,
I can ask them to leave.
563
00:30:38,499 --> 00:30:41,229
I am not alarmed,
but we did not...
564
00:30:41,268 --> 00:30:42,895
A great many people
are depending
565
00:30:42,936 --> 00:30:44,528
on our efforts here, Gul Lemec.
566
00:30:44,571 --> 00:30:46,596
We don't need to quibble
over minutiae.
567
00:30:48,008 --> 00:30:49,566
I have come to negotiate
568
00:30:49,610 --> 00:30:52,238
a Federation withdrawal
from the borders
569
00:30:52,279 --> 00:30:55,373
not to be dictated to
by some mere Captain.
570
00:30:58,685 --> 00:31:01,518
I can see you're not serious
about these talks.
571
00:31:01,555 --> 00:31:03,716
If the Cardassian Union
572
00:31:03,757 --> 00:31:05,850
truly wishes to discuss peace
573
00:31:05,893 --> 00:31:07,417
they can send someone
574
00:31:07,461 --> 00:31:10,396
who can negotiate
in a civilized manner.
575
00:31:17,137 --> 00:31:18,900
Captain on the Bridge.
576
00:31:23,510 --> 00:31:25,307
Let him stew for a few minutes.
577
00:31:25,345 --> 00:31:27,506
Then go in and tell him
that you've convinced me
578
00:31:27,548 --> 00:31:28,981
to meet with him one more time.
579
00:31:29,016 --> 00:31:30,244
Tell him I'm a loose cannon
580
00:31:30,284 --> 00:31:31,945
and that he needs to be
more reasonable
581
00:31:31,985 --> 00:31:33,612
because I'm such
an unreasonable man.
582
00:31:33,654 --> 00:31:35,986
Lemec will want to bring
his own aides on board.
583
00:31:36,056 --> 00:31:37,114
Pretend to be worried
584
00:31:37,157 --> 00:31:40,354
that I'll object, and then
give grudging permission
585
00:31:40,394 --> 00:31:41,884
for two aides, no more.
586
00:31:41,929 --> 00:31:42,896
Understood?
587
00:31:42,930 --> 00:31:44,363
- Aye, sir.
- Aye, sir.
588
00:31:48,569 --> 00:31:52,266
Well, I'll say this for him...
he's sure of himself.
589
00:31:52,306 --> 00:31:54,900
No, he's not.
590
00:32:06,153 --> 00:32:10,487
The installation should be
about 300 meters... this way.
591
00:32:15,395 --> 00:32:16,919
I don't suppose we'll be able
592
00:32:16,964 --> 00:32:19,228
to find another way
to get back up there.
593
00:32:19,266 --> 00:32:20,233
I doubt it.
594
00:32:20,267 --> 00:32:22,132
That's what I thought.
595
00:32:48,028 --> 00:32:50,019
Hmm...
596
00:32:55,269 --> 00:33:01,731
There's a lava tube beyond here
that runs for 75 meters.
597
00:33:01,775 --> 00:33:05,074
Then it connects
with another chamber.
598
00:33:05,112 --> 00:33:07,273
We need to get through here.
599
00:33:11,018 --> 00:33:14,249
This tube opens up
beyond this crack.
600
00:33:14,288 --> 00:33:16,756
If we could widen the opening
601
00:33:16,790 --> 00:33:19,816
then we should be able
to crawl through.
602
00:33:19,860 --> 00:33:21,157
Mr. Worf?
603
00:33:27,467 --> 00:33:30,095
A phaser set at level 16
should suffice.
604
00:33:30,137 --> 00:33:31,297
Make it so.
605
00:33:44,318 --> 00:33:46,479
Well done, Mr. Worf.
606
00:34:03,303 --> 00:34:06,431
Gul Lemec.
A pleasure.
607
00:34:06,473 --> 00:34:11,467
May I present my aides
Glinn Corak and Glinn Tajor.
608
00:34:11,511 --> 00:34:12,773
Welcome aboard.
609
00:34:24,258 --> 00:34:25,350
For the past three weeks
610
00:34:25,392 --> 00:34:27,417
you've been massing troops
in staging areas
611
00:34:27,461 --> 00:34:28,758
assembling strike forces
612
00:34:28,795 --> 00:34:31,764
and pulling ships
from their normal patrols.
613
00:34:31,798 --> 00:34:33,561
We will not stand for this
614
00:34:33,600 --> 00:34:35,761
clearly provocative behavior.
615
00:34:35,802 --> 00:34:37,599
I see the Federation
spy network
616
00:34:37,638 --> 00:34:40,607
has again provided you
with faulty information.
617
00:34:40,641 --> 00:34:43,701
We are conducting
routine training operations
618
00:34:43,744 --> 00:34:45,109
nothing more.
619
00:34:45,145 --> 00:34:47,113
Then I'm sure you won't mind
620
00:34:47,147 --> 00:34:49,980
if we send a few starships
into this sector
621
00:34:50,083 --> 00:34:52,415
for our own...
training operations.
622
00:34:52,452 --> 00:34:55,387
Your fleet deployments
do not concern us.
623
00:34:55,422 --> 00:34:56,980
However, we are very concerned
624
00:34:57,090 --> 00:34:59,456
with your refusal to vacate
those territories
625
00:34:59,493 --> 00:35:02,018
along the border
which are clearly Cardassian.
626
00:35:02,062 --> 00:35:04,257
You gave up your claims
on those territories
627
00:35:04,298 --> 00:35:05,822
when you signed the armistice.
628
00:35:05,866 --> 00:35:08,232
You couldn't take those worlds
by force, so you
629
00:35:08,268 --> 00:35:10,395
want us to give them
to you at the bargaining table.
630
00:35:10,437 --> 00:35:11,426
Captain, please.
631
00:35:11,471 --> 00:35:13,029
We should listen to them.
632
00:35:16,443 --> 00:35:17,808
Gul Lemec, as you know
633
00:35:17,844 --> 00:35:20,142
the systems
are still under negotiation
634
00:35:20,180 --> 00:35:21,738
by the terms of the treaty.
635
00:35:21,782 --> 00:35:25,218
Negotiations which we have
pursued in good faith.
636
00:35:25,252 --> 00:35:29,086
Unfortunately, the Federation
has not been as forthcoming.
637
00:35:29,122 --> 00:35:32,285
So, to speed up the process,
you are preparing for war.
638
00:35:32,326 --> 00:35:34,886
We are preparing
to defend ourselves.
639
00:35:34,928 --> 00:35:38,261
The Federation
will not start a war.
640
00:35:38,298 --> 00:35:40,823
That has always been
your position.
641
00:35:40,867 --> 00:35:44,428
However, I have heard reports
642
00:35:44,471 --> 00:35:47,099
that a small team
from the Federation
643
00:35:47,140 --> 00:35:49,973
has already been sent
into our territory.
644
00:35:50,077 --> 00:35:52,978
Of course, I don't believe it.
645
00:35:53,013 --> 00:35:56,449
Such an attempt
would almost certainly fail
646
00:35:56,483 --> 00:35:59,611
and even if it succeeded,
it would trigger
647
00:35:59,653 --> 00:36:03,885
a very serious response
on our part.
648
00:36:03,924 --> 00:36:06,791
I don't know
what you're talking about.
649
00:36:06,827 --> 00:36:09,523
Then there's no need for worry.
650
00:36:11,565 --> 00:36:15,023
A brief recess
would seem to be in order.
651
00:36:16,169 --> 00:36:18,137
Very well.
652
00:36:19,172 --> 00:36:21,663
Where is Captain Picard?
653
00:36:24,277 --> 00:36:26,268
Reassigned.
654
00:36:26,313 --> 00:36:29,714
Well, I hope his new assignment
is not too dangerous.
655
00:36:29,750 --> 00:36:31,581
It would be a shame
656
00:36:31,618 --> 00:36:35,918
if something were to happen
to such a, uh...
657
00:36:35,956 --> 00:36:38,117
such a noted officer.
658
00:36:38,158 --> 00:36:40,718
Yes...
659
00:36:40,761 --> 00:36:43,195
it would.
660
00:36:54,041 --> 00:36:56,805
Only a few more meters.
661
00:37:30,310 --> 00:37:32,870
Beverly, get out of there!
662
00:37:35,716 --> 00:37:37,274
Beverly!
663
00:37:48,595 --> 00:37:49,994
I have her.
664
00:37:55,435 --> 00:37:57,096
Are you all right?
665
00:37:57,137 --> 00:37:58,399
I think so.
666
00:37:59,506 --> 00:38:02,066
Next time, you
try bringing up the rear.
667
00:38:02,109 --> 00:38:03,076
We're nearly there.
668
00:38:03,110 --> 00:38:04,407
Can you continue?
669
00:38:20,227 --> 00:38:22,457
It looks
like a maintenance hatch
670
00:38:22,496 --> 00:38:24,225
to the installation.
671
00:38:24,264 --> 00:38:26,994
I'm picking up three
proximity sensors around it.
672
00:38:36,877 --> 00:38:38,674
Sensor echo is established
673
00:38:38,712 --> 00:38:41,738
but the false image
will only last a few minutes.
674
00:38:47,254 --> 00:38:49,245
The hatch is magnetically sealed
675
00:38:49,289 --> 00:38:51,223
but I believe I can bypass it.
676
00:38:51,258 --> 00:38:52,919
I can't get a scan
from the other side
677
00:38:52,959 --> 00:38:53,926
of the hatch.
678
00:38:53,960 --> 00:38:55,188
It's been shielded.
679
00:38:55,228 --> 00:38:56,695
We have no choice.
680
00:38:56,730 --> 00:38:58,163
Remember, aim low
681
00:38:58,198 --> 00:39:00,257
and fire in short,
controlled bursts.
682
00:39:04,104 --> 00:39:05,503
Ready.
683
00:39:06,506 --> 00:39:07,700
Now.
684
00:39:20,353 --> 00:39:23,413
There's no one here.
685
00:39:23,457 --> 00:39:25,152
There's no lab.
686
00:39:32,899 --> 00:39:35,333
It's a trap. Come on!
687
00:40:08,535 --> 00:40:09,763
Captain!
688
00:40:25,385 --> 00:40:26,511
Let's go.
689
00:40:26,553 --> 00:40:27,679
The Captain!
690
00:40:27,721 --> 00:40:29,848
No. There are five more of them
691
00:40:29,890 --> 00:40:32,518
heading this way
from another tunnel.
692
00:40:32,559 --> 00:40:33,548
Come on.
693
00:40:35,729 --> 00:40:36,889
Now!
694
00:40:50,010 --> 00:40:52,240
Come on.
695
00:41:06,693 --> 00:41:08,524
Captain on the Bridge.
696
00:41:11,498 --> 00:41:12,795
What have you got, Will?
697
00:41:12,832 --> 00:41:13,821
I'm not sure.
698
00:41:13,867 --> 00:41:15,630
We're picking up
a lot of coded messages
699
00:41:15,669 --> 00:41:17,500
from a Cardassian planet
near the border.
700
00:41:17,537 --> 00:41:18,504
Which planet?
701
00:41:18,538 --> 00:41:19,800
Celtris III.
702
00:41:19,839 --> 00:41:21,170
Can you detect any theta-band
703
00:41:21,207 --> 00:41:23,072
subspace emissions
coming from Celtris?
704
00:41:23,109 --> 00:41:24,770
There are some residual traces.
705
00:41:24,811 --> 00:41:25,971
It seems that there
were emissions
706
00:41:26,046 --> 00:41:27,070
up until a few minutes ago.
707
00:41:28,214 --> 00:41:30,341
Open a secure channel
to Admiral Nechayev.
708
00:41:30,383 --> 00:41:31,350
Priority two.
709
00:41:31,384 --> 00:41:33,511
Put it through to my ready room.
710
00:41:33,553 --> 00:41:34,679
Aye, sir.
711
00:41:48,001 --> 00:41:49,195
Captain?
712
00:41:49,235 --> 00:41:51,567
Those emissions you were
so concerned about
713
00:41:51,605 --> 00:41:52,833
have just stopped.
714
00:41:52,872 --> 00:41:54,169
I'd say one way or another
715
00:41:54,207 --> 00:41:56,004
our friends
have finished their task.
716
00:41:56,076 --> 00:41:58,237
Have you heard from our friends?
717
00:41:59,846 --> 00:42:01,006
No.
718
00:42:01,047 --> 00:42:02,947
Let me know if you do.
719
00:42:03,016 --> 00:42:06,474
I would very much like
to see them again.
720
00:42:06,519 --> 00:42:08,350
So would I, Admiral.
721
00:42:25,705 --> 00:42:27,366
A challenge.
722
00:42:47,994 --> 00:42:51,623
You should prove
an interesting challenge.
723
00:42:51,665 --> 00:42:55,123
Possibly the most interesting
to come through that door
724
00:42:55,168 --> 00:42:56,635
in many years.
725
00:42:56,670 --> 00:42:58,467
What do you want?
726
00:42:58,505 --> 00:43:00,097
Why, you, of course.
727
00:43:01,675 --> 00:43:03,575
Picard...
728
00:43:03,610 --> 00:43:05,168
Jean-Luc.
729
00:43:07,681 --> 00:43:19,650
Serial number...
SP-937-215.
730
00:43:19,693 --> 00:43:23,151
Son of Maurice
and Yvette Picard.
731
00:43:23,196 --> 00:43:25,960
Born in Labarre, France.
732
00:43:26,032 --> 00:43:29,160
Formerly, Captain
of the Stargazer
733
00:43:29,202 --> 00:43:31,670
where you conducted
extensive studies
734
00:43:31,705 --> 00:43:35,197
on theta-band subspace
carrier waves.
735
00:43:36,443 --> 00:43:38,741
Don't look so surprised.
736
00:43:38,778 --> 00:43:40,245
How could we have
designed a lure
737
00:43:40,280 --> 00:43:42,214
for the Captain
of the Federation flagship
738
00:43:42,248 --> 00:43:44,978
unless we knew something
about his background?
739
00:43:45,085 --> 00:43:47,280
So you concocted
an elaborate ruse
740
00:43:47,320 --> 00:43:48,617
to bring me here.
741
00:43:48,655 --> 00:43:49,781
Why?
742
00:43:49,823 --> 00:43:53,623
In this room,
you do not ask questions.
743
00:43:53,660 --> 00:43:55,491
I ask them.
744
00:43:55,528 --> 00:43:57,962
You answer.
745
00:43:57,997 --> 00:44:01,455
If I am not satisfied
with your answers
746
00:44:01,501 --> 00:44:02,695
you will die.
53784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.