All language subtitles for StarTrek.TNG-s06e10.Chain.of.Command-Part.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,530 Captain's Log, Stardate 46357.4. 2 00:00:06,573 --> 00:00:08,939 We have rendezvoused with the Starship Cairo 3 00:00:08,975 --> 00:00:10,442 near the Cardassian border 4 00:00:10,477 --> 00:00:13,503 for an urgent meeting with Vice-Admiral Nechayev. 5 00:00:15,382 --> 00:00:16,542 Come. 6 00:00:19,219 --> 00:00:21,744 May I present Captain Jean-Luc Picard. 7 00:00:21,788 --> 00:00:23,346 Admiral, welcome on board. 8 00:00:23,390 --> 00:00:24,357 Thank you. 9 00:00:24,391 --> 00:00:26,359 That'll be all, Commander. 10 00:00:26,393 --> 00:00:28,657 Can I get you some coffee, tea...? 11 00:00:28,695 --> 00:00:29,855 Thank you, no, Captain. 12 00:00:29,896 --> 00:00:32,592 I'm afraid there's no time for the usual pleasantries. 13 00:00:32,632 --> 00:00:35,328 I'm here to relieve you of command of the Enterprise. 14 00:01:08,334 --> 00:01:12,737 Space, the final frontier. 15 00:01:12,772 --> 00:01:16,606 These are the voyages of the Starship Enterprise. 16 00:01:16,643 --> 00:01:18,611 Its continuing mission... 17 00:01:18,645 --> 00:01:22,581 to explore strange new worlds 18 00:01:22,615 --> 00:01:26,984 to seek out new life and new civilizations 19 00:01:27,087 --> 00:01:31,581 to boldly go where no one has gone before. 20 00:02:33,286 --> 00:02:34,810 The Cardassian forces 21 00:02:34,854 --> 00:02:37,482 which were recently withdrawn from the Bajoran sector 22 00:02:37,524 --> 00:02:40,823 have been redeployed along the Federation border. 23 00:02:40,860 --> 00:02:43,158 They have mobilized three divisions of ground troops 24 00:02:43,196 --> 00:02:44,754 and their subspace communications 25 00:02:44,797 --> 00:02:46,128 have been increased by 50%. 26 00:02:46,166 --> 00:02:47,997 We believe that they're preparing 27 00:02:48,034 --> 00:02:50,662 for an incursion into Federation space. 28 00:02:50,703 --> 00:02:52,364 Are the Cardassians ready for a war? 29 00:02:52,405 --> 00:02:53,838 I didn't say "war," Commander. 30 00:02:53,873 --> 00:02:55,272 I said "incursion." 31 00:02:55,308 --> 00:02:57,208 Our intelligence reports suggest 32 00:02:57,243 --> 00:03:00,144 that they'll try to seize one of the disputed systems 33 00:03:00,180 --> 00:03:01,477 along the border. 34 00:03:01,514 --> 00:03:02,606 We think they're gambling 35 00:03:02,649 --> 00:03:04,617 that the Federation won't actually go to war 36 00:03:04,651 --> 00:03:05,879 over one system. 37 00:03:05,919 --> 00:03:07,113 Will we? 38 00:03:07,153 --> 00:03:09,951 I hope we won't need to make that decision. 39 00:03:09,989 --> 00:03:12,457 We have decided to send the Enterprise 40 00:03:12,492 --> 00:03:14,960 to meet with a Cardassian representative 41 00:03:14,994 --> 00:03:16,325 and open talks. 42 00:03:16,362 --> 00:03:19,195 We're hoping that the presence of the Federation flagship 43 00:03:19,232 --> 00:03:21,894 on the border will send a message to their leadership 44 00:03:21,935 --> 00:03:24,904 about just how seriously we view this situation. 45 00:03:24,938 --> 00:03:26,929 Where is Captain Picard? 46 00:03:26,973 --> 00:03:29,601 The Captain, your Chief Medical Officer 47 00:03:29,642 --> 00:03:32,372 and Security Chief have been reassigned. 48 00:03:32,412 --> 00:03:34,710 That's all I can tell you for now. 49 00:03:34,747 --> 00:03:38,308 Do any of you know Edward Jellico? 50 00:03:38,351 --> 00:03:39,716 He is the commanding officer 51 00:03:39,752 --> 00:03:41,310 of the Cairo. 52 00:03:41,354 --> 00:03:42,321 I've heard of him. 53 00:03:42,355 --> 00:03:43,481 I don't know that any of us have ever... 54 00:03:43,523 --> 00:03:44,490 I'm giving him command 55 00:03:44,524 --> 00:03:46,082 of the Enterprise this afternoon. 56 00:03:46,125 --> 00:03:48,252 Captain Jellico helped to negotiate 57 00:03:48,294 --> 00:03:50,421 the original armistice two years ago 58 00:03:50,463 --> 00:03:52,795 and I believe he's the most qualified person 59 00:03:52,832 --> 00:03:53,992 to lead this mission. 60 00:03:54,033 --> 00:03:57,730 The change of command will take place at 1300 hours. 61 00:03:57,770 --> 00:03:58,930 Thank you. 62 00:04:05,345 --> 00:04:08,906 Admiral, with all due respect... 63 00:04:08,948 --> 00:04:10,779 it's not necessary 64 00:04:10,817 --> 00:04:12,580 to give Captain Jellico command of the Enterprise 65 00:04:12,619 --> 00:04:14,519 just to conduct a negotiation. 66 00:04:14,554 --> 00:04:15,612 I disagree. 67 00:04:15,655 --> 00:04:16,781 The Enterprise will be 68 00:04:16,823 --> 00:04:18,222 in a dangerous situation 69 00:04:18,258 --> 00:04:20,123 and I want someone on the Bridge 70 00:04:20,159 --> 00:04:21,558 who has a great deal of experience 71 00:04:21,594 --> 00:04:22,561 with the Cardassians. 72 00:04:22,595 --> 00:04:25,587 No offense, Commander, but that's not you. 73 00:04:40,813 --> 00:04:42,713 Halt! 74 00:04:42,749 --> 00:04:44,979 Computer, freeze program. 75 00:04:45,018 --> 00:04:47,486 You were five seconds slower that time. 76 00:04:47,520 --> 00:04:49,988 You increased the difficulty level, sir. 77 00:04:50,089 --> 00:04:52,148 Mr. Worf, It's going to be far more difficult 78 00:04:52,191 --> 00:04:53,488 where we're going. 79 00:04:53,526 --> 00:04:55,460 Which is where, exactly? 80 00:04:55,495 --> 00:04:57,258 I'm sorry, I can't tell you that yet. 81 00:04:57,297 --> 00:04:58,491 It would be helpful 82 00:04:58,531 --> 00:05:00,226 to know something about our mission. 83 00:05:00,266 --> 00:05:02,791 Mr. Worf, I have my orders. I'm sure you understand that. 84 00:05:02,835 --> 00:05:04,769 Now, Doctor, this deflector wasn't set properly. 85 00:05:04,804 --> 00:05:07,568 It must be positioned so that the emitter array 86 00:05:07,607 --> 00:05:09,871 blocks the entire passageway or it's useless. 87 00:05:09,909 --> 00:05:12,275 Sorry. I was concentrating on getting away 88 00:05:12,312 --> 00:05:14,075 from the last Cardassian. 89 00:05:14,113 --> 00:05:15,705 Or maybe it was the falling rocks? 90 00:05:15,748 --> 00:05:17,943 I understand this is difficult. 91 00:05:18,051 --> 00:05:20,713 All I can do is ask you to trust me. 92 00:05:23,189 --> 00:05:24,520 All right, let's do it again. 93 00:05:24,557 --> 00:05:25,546 All right, Mr. Worf 94 00:05:25,591 --> 00:05:27,456 I want you to time the Doctor and me 95 00:05:27,493 --> 00:05:29,620 through that first tunnel, and this time 96 00:05:29,662 --> 00:05:32,028 we're going to pick up those five seconds. 97 00:05:38,271 --> 00:05:39,795 Welcome aboard, sir. 98 00:05:39,839 --> 00:05:40,806 I'm Commander... 99 00:05:40,840 --> 00:05:41,966 William T. Riker, class of '57. 100 00:05:42,075 --> 00:05:43,337 Graduated eighth in his class. 101 00:05:43,376 --> 00:05:45,310 I'm looking forward to serving with you, Commander. 102 00:05:45,345 --> 00:05:46,471 Thank you, and I, you. 103 00:05:46,512 --> 00:05:48,639 I'm sure this change in command 104 00:05:48,681 --> 00:05:50,478 has taken everyone a little by surprise. 105 00:05:50,516 --> 00:05:51,642 Well... yes, sir. 106 00:05:51,684 --> 00:05:52,946 It caught me by surprise, too. 107 00:05:52,985 --> 00:05:55,852 I must admit, I miss the Cairo already 108 00:05:55,888 --> 00:05:58,914 but a Galaxy-class ship, that's something special. 109 00:05:58,958 --> 00:06:00,391 I can understand why you turned down 110 00:06:00,426 --> 00:06:01,893 a ship of your own to remain aboard. 111 00:06:01,928 --> 00:06:03,088 Yes, sir. 112 00:06:03,129 --> 00:06:05,222 How many duty watches does the crew stand? 113 00:06:05,264 --> 00:06:07,061 We have a standard three-shift rotation. 114 00:06:07,100 --> 00:06:09,034 I'd like to change that to four starting tonight. 115 00:06:09,068 --> 00:06:11,935 I'd also like to examine the duty roster 116 00:06:12,004 --> 00:06:13,835 and the crew evaluations as soon as possible. 117 00:06:13,873 --> 00:06:15,534 I want readiness reports 118 00:06:15,575 --> 00:06:18,373 from each department head by 1400 hours 119 00:06:18,411 --> 00:06:21,278 and a meeting of the senior staff at 1500. 120 00:06:21,314 --> 00:06:22,941 Do you prefer Will or William? 121 00:06:23,049 --> 00:06:25,711 Um, Will sir. 122 00:06:25,752 --> 00:06:27,117 Where are my quarters, Will? 123 00:06:27,153 --> 00:06:29,212 We have you assigned to cabin 735... 124 00:06:29,255 --> 00:06:30,449 - deck seven... - Deck seven. 125 00:06:30,490 --> 00:06:32,685 I'll see you at 1300 hours. 126 00:07:01,220 --> 00:07:02,915 Attention to orders. 127 00:07:09,829 --> 00:07:11,763 "To Captain Jean-Luc Picard 128 00:07:11,798 --> 00:07:13,425 "Commanding Officer, USS Enterprise. 129 00:07:13,466 --> 00:07:16,299 "Stardate 46358.1. 130 00:07:16,335 --> 00:07:18,530 "You are hereby requested and required 131 00:07:18,571 --> 00:07:20,368 "to relinquish command of your vessel 132 00:07:20,406 --> 00:07:21,737 "to Captain Edward Jellico 133 00:07:21,774 --> 00:07:23,935 "Commanding Officer, USS Cairo 134 00:07:23,976 --> 00:07:25,102 "as of this date. 135 00:07:25,144 --> 00:07:27,612 "Signed, Vice-Admiral Alynna Nechayev 136 00:07:27,647 --> 00:07:28,944 Starfleet Command." 137 00:07:28,981 --> 00:07:31,449 Computer, transfer all command codes 138 00:07:31,484 --> 00:07:33,281 to Captain Edward Jellico. 139 00:07:33,319 --> 00:07:35,947 Voice authorization: Picard-delta-five. 140 00:07:36,022 --> 00:07:37,319 Transfer complete. 141 00:07:37,356 --> 00:07:41,918 USS Enterprise now under command of Captain Edward Jellico. 142 00:07:41,961 --> 00:07:45,089 I relieve you, sir. 143 00:07:45,131 --> 00:07:47,759 I stand relieved. 144 00:07:47,800 --> 00:07:49,233 Dismissed. 145 00:08:01,447 --> 00:08:04,644 I wonder how permanent this is going to be. 146 00:08:04,684 --> 00:08:05,912 I don't know. 147 00:08:05,952 --> 00:08:08,045 They don't usually go through the ceremony 148 00:08:08,087 --> 00:08:09,952 if it's just a temporary assignment. 149 00:08:17,663 --> 00:08:18,925 Sore? 150 00:08:18,998 --> 00:08:22,399 Oh... sore doesn't begin to describe it. 151 00:08:27,640 --> 00:08:28,937 I know. 152 00:08:28,975 --> 00:08:31,239 I wish I could talk about it. 153 00:08:35,181 --> 00:08:37,115 Most of the secondary systems 154 00:08:37,149 --> 00:08:38,639 were changed at the last overhaul. 155 00:08:38,684 --> 00:08:40,618 I don't think they'll give you any problem 156 00:08:40,653 --> 00:08:42,951 but you might want to check out the port lateral... 157 00:08:42,989 --> 00:08:45,287 I'll take care of the Enterprise, Jean-Luc. 158 00:08:45,324 --> 00:08:48,054 You don't have to mother me. 159 00:08:48,094 --> 00:08:51,495 Uh... 160 00:08:51,531 --> 00:08:53,795 how's your team shaping up? 161 00:08:53,833 --> 00:08:55,300 Very well... 162 00:08:55,334 --> 00:08:58,098 but I would prefer more recent intelligence 163 00:08:58,137 --> 00:09:00,628 on the exact layout of the installation. 164 00:09:00,673 --> 00:09:04,165 The most current information that we have is two years old. 165 00:09:04,210 --> 00:09:07,407 Two years? 166 00:09:07,446 --> 00:09:11,007 I don't know how Nechayev ever talked you into this. 167 00:09:11,050 --> 00:09:14,144 She gave me no choice. 168 00:09:14,186 --> 00:09:16,916 Well, maybe there's something we can do to help. 169 00:09:16,956 --> 00:09:21,256 We'll launch a class-5 probe just before we reach the border. 170 00:09:21,294 --> 00:09:24,627 You could pick up the telemetry aboard the shuttle. 171 00:09:24,664 --> 00:09:28,065 Now that would be extremely helpful. 172 00:09:28,100 --> 00:09:29,965 Will? 173 00:09:30,970 --> 00:09:32,267 Captain. 174 00:09:32,305 --> 00:09:33,499 Captain. 175 00:09:33,539 --> 00:09:35,268 I believe we're scheduled to arrive 176 00:09:35,308 --> 00:09:38,436 at the Cardassian border during delta shift. 177 00:09:38,477 --> 00:09:41,173 Please inform the delta tactical officer 178 00:09:41,213 --> 00:09:43,113 that I want to launch a class-5 probe 179 00:09:43,149 --> 00:09:44,446 just before we drop out of warp. 180 00:09:44,483 --> 00:09:46,713 I was actually going to talk to you about delta shift 181 00:09:46,752 --> 00:09:47,912 a little later, sir. 182 00:09:47,954 --> 00:09:49,922 Right now, gamma shift will be on duty when we arrive 183 00:09:49,956 --> 00:09:53,119 and I will tell Lieutenant McDowell about the probe. 184 00:09:53,159 --> 00:09:55,923 Is there a problem with delta shift, Will? 185 00:09:55,962 --> 00:09:57,452 There is no delta shift yet, sir. 186 00:09:57,496 --> 00:09:59,464 I have spoken to the department heads 187 00:09:59,498 --> 00:10:01,466 about changing from three shifts to four 188 00:10:01,500 --> 00:10:03,661 and they assure me it's going to cause us 189 00:10:03,703 --> 00:10:05,193 significant personnel problems. 190 00:10:05,237 --> 00:10:07,865 So you have not changed the watch rotation? 191 00:10:11,210 --> 00:10:13,474 I was going to explain this to you 192 00:10:13,512 --> 00:10:14,911 after the ceremony, sir. 193 00:10:14,947 --> 00:10:17,415 You will tell the department heads that as of now 194 00:10:17,450 --> 00:10:19,645 the Enterprise is on a four-shift rotation. 195 00:10:19,685 --> 00:10:21,778 I don't want to talk about it. 196 00:10:21,821 --> 00:10:23,948 Get it done. 197 00:10:23,990 --> 00:10:26,151 Now that means that delta shift 198 00:10:26,192 --> 00:10:28,820 will be due to come on duty in two hours. 199 00:10:28,861 --> 00:10:31,329 I expect you to have it fully manned 200 00:10:31,364 --> 00:10:32,831 and ready when it does. 201 00:10:32,865 --> 00:10:33,957 Is that clear? 202 00:10:35,868 --> 00:10:36,835 Yes, sir. 203 00:10:36,869 --> 00:10:38,530 If you'll excuse me, sir. 204 00:10:38,571 --> 00:10:40,436 Captain. 205 00:10:43,843 --> 00:10:48,143 He was your first officer for five years... 206 00:10:48,180 --> 00:10:52,014 One of the finest officers that I have ever served with. 207 00:10:52,118 --> 00:10:54,552 Of course he is, Jean-Luc. 208 00:10:56,389 --> 00:10:58,289 I'm sure it'll all work out. 209 00:11:05,162 --> 00:11:08,529 Captain's Log, Stardate 46358.2. 210 00:11:08,566 --> 00:11:10,898 The Enterprise is on course for a rendezvous 211 00:11:10,935 --> 00:11:12,835 with the Cardassian ship Reklar. 212 00:11:12,870 --> 00:11:14,428 Fortunately, I still have time 213 00:11:14,472 --> 00:11:17,134 to prepare the ship and crew for the task ahead. 214 00:11:17,174 --> 00:11:20,075 I want you to install a bypass between the main phaser array 215 00:11:20,111 --> 00:11:21,544 and the secondary generators. 216 00:11:21,579 --> 00:11:23,740 I also want to run the main deflector pathway 217 00:11:23,781 --> 00:11:25,078 through the warp power grid 218 00:11:25,116 --> 00:11:27,744 and the auxiliary conduits through the lateral relays. 219 00:11:27,785 --> 00:11:30,515 Now, you may have to reconfigure the transfer interface. 220 00:11:30,554 --> 00:11:31,543 Sir, the transfer interface 221 00:11:31,589 --> 00:11:33,113 was not designed for that configuration. 222 00:11:33,157 --> 00:11:34,784 It will take seven hours to make those changes. 223 00:11:34,825 --> 00:11:37,487 Sir, you may not be aware that our normal interface 224 00:11:37,528 --> 00:11:40,861 already routes auxiliary power through three separate relays. 225 00:11:40,898 --> 00:11:42,456 I'm aware of your current design system. 226 00:11:42,500 --> 00:11:43,467 It's not good enough. 227 00:11:43,501 --> 00:11:44,593 If these negotiations fail 228 00:11:44,635 --> 00:11:46,193 we could find ourselves in a war zone 229 00:11:46,237 --> 00:11:48,364 and if that happens I want to be loaded for bear. 230 00:11:48,406 --> 00:11:49,373 I'll get right on it. 231 00:11:49,407 --> 00:11:50,374 Good. 232 00:11:50,408 --> 00:11:52,433 Now, these stations should be devoted 233 00:11:52,476 --> 00:11:55,570 to damage-control and weapons status from now on. 234 00:11:55,613 --> 00:11:57,979 See that they're manned at all times. 235 00:11:58,015 --> 00:11:59,107 Aye, sir. 236 00:11:59,150 --> 00:12:01,618 Mr. Data, how long before we reach 237 00:12:01,652 --> 00:12:03,119 the rendezvous point? 238 00:12:03,154 --> 00:12:05,850 We will arrive in 51 hours, 32 minutes, sir. 239 00:12:05,890 --> 00:12:09,257 Schedule four battle drills one for each shift. 240 00:12:09,293 --> 00:12:11,818 Run a series of simulated attacks 241 00:12:11,862 --> 00:12:13,489 from a Cardassian squadron. 242 00:12:13,531 --> 00:12:16,329 I want you to conduct the exercises personally, Will. 243 00:12:16,367 --> 00:12:17,629 Get it done. 244 00:12:19,703 --> 00:12:21,330 Oh... 245 00:12:21,372 --> 00:12:23,670 And get that fish out of the ready room. 246 00:12:23,707 --> 00:12:25,106 Data, you're with me. 247 00:12:34,385 --> 00:12:37,980 The power transfer levels need to be upgraded by 20%. 248 00:12:38,089 --> 00:12:40,216 The efficiency of your warp coils 249 00:12:40,257 --> 00:12:41,849 is also unsatisfactory. 250 00:12:41,892 --> 00:12:45,328 Coil efficiency is well within specifications, Captain. 251 00:12:45,362 --> 00:12:47,227 I'm not interested in the specs, Geordi. 252 00:12:47,264 --> 00:12:49,960 The efficiency needs to be raised by at least 15%. 253 00:12:50,000 --> 00:12:51,729 15 percent? 254 00:12:51,769 --> 00:12:53,532 That is an attainable goal 255 00:12:53,571 --> 00:12:56,005 but it will require realigning the warp coil 256 00:12:56,107 --> 00:12:59,008 and taking the secondary distribution grid off-line. 257 00:12:59,110 --> 00:13:00,134 Very good, Data. 258 00:13:00,177 --> 00:13:02,145 That's exactly what I want you to do. 259 00:13:02,179 --> 00:13:03,476 If we take this grid off-line 260 00:13:03,514 --> 00:13:06,711 we're going to have to shut down exobiology, the astrophysics lab 261 00:13:06,750 --> 00:13:08,240 and geological research. 262 00:13:08,285 --> 00:13:10,310 We're not on a research mission. 263 00:13:10,354 --> 00:13:11,480 Get it done... 264 00:13:11,522 --> 00:13:12,682 in two days. 265 00:13:12,723 --> 00:13:14,816 I believe that is also an attainable goal. 266 00:13:14,859 --> 00:13:17,225 If we utilize the entire engineering department 267 00:13:17,261 --> 00:13:18,558 there should be 268 00:13:18,596 --> 00:13:20,962 sufficient manpower available to complete the task. 269 00:13:21,065 --> 00:13:23,465 Sure, if everybody works around the clock for the next two days. 270 00:13:23,501 --> 00:13:25,366 Then you'd better get to it, Geordi. 271 00:13:25,402 --> 00:13:27,836 Looks like you have some work to do. 272 00:13:27,872 --> 00:13:28,861 Data. 273 00:13:47,725 --> 00:13:49,386 Yes? 274 00:13:51,395 --> 00:13:53,488 May I speak with you, Captain? 275 00:13:53,531 --> 00:13:55,396 Deanna, come in, come in. 276 00:14:01,839 --> 00:14:05,935 The latest masterpieces from my son. 277 00:14:06,010 --> 00:14:08,001 It's an elephant... 278 00:14:09,013 --> 00:14:10,947 I think. 279 00:14:11,015 --> 00:14:12,812 Definitely an elephant. 280 00:14:12,850 --> 00:14:14,715 I'm glad you're here. 281 00:14:16,453 --> 00:14:18,614 I'd like to go over the duty roster with you. 282 00:14:18,656 --> 00:14:21,124 I'd be happy to, but, first 283 00:14:21,158 --> 00:14:24,093 I'd like to talk about how the change in command 284 00:14:24,128 --> 00:14:25,527 is affecting the crew. 285 00:14:27,565 --> 00:14:29,760 I've noticed some resistance. 286 00:14:29,800 --> 00:14:31,961 I wouldn't call it resistance. 287 00:14:32,036 --> 00:14:34,470 More like... uncertainty. 288 00:14:34,505 --> 00:14:37,633 Most of them had served under Captain Picard 289 00:14:37,675 --> 00:14:39,165 for several years. 290 00:14:39,210 --> 00:14:42,976 They knew him and they knew what he expected. 291 00:14:43,013 --> 00:14:47,211 Now they're being asked to adjust to a new captain 292 00:14:47,251 --> 00:14:51,551 and a new way of doing things and they're uncertain 293 00:14:51,589 --> 00:14:52,988 how to react. 294 00:14:53,057 --> 00:14:54,684 I see your point. 295 00:14:54,725 --> 00:14:58,525 This all could be very unsettling to them. 296 00:14:58,562 --> 00:15:01,622 And to you. 297 00:15:01,665 --> 00:15:03,929 Perhaps everyone just needs time. 298 00:15:04,001 --> 00:15:06,196 Time for you to get to know 299 00:15:06,237 --> 00:15:09,502 and trust the crew, and time for them 300 00:15:09,540 --> 00:15:13,135 to understand how you want things done. 301 00:15:13,177 --> 00:15:16,635 I'm glad you brought this to my attention, Deanna. 302 00:15:16,680 --> 00:15:21,447 Unfortunately, I don't have time for a honeymoon with the crew. 303 00:15:21,485 --> 00:15:24,682 You've clearly given this a lot of thought 304 00:15:24,722 --> 00:15:27,316 So I'd like you to take charge of the morale situation. 305 00:15:27,358 --> 00:15:29,553 Please see to it that they make the adjustment 306 00:15:29,593 --> 00:15:32,619 to the new routine quickly and easily. 307 00:15:32,663 --> 00:15:35,962 Oh, I have a meeting with the new security chief 308 00:15:36,033 --> 00:15:37,193 in five minutes 309 00:15:37,234 --> 00:15:39,862 so the duty roster will have to wait. 310 00:15:39,903 --> 00:15:41,461 Thank you, Counselor. 311 00:15:46,210 --> 00:15:48,371 By the way... 312 00:15:50,180 --> 00:15:53,775 I prefer a certain... formality on the Bridge. 313 00:15:53,817 --> 00:15:57,514 I'd appreciate it if you wore a standard uniform 314 00:15:57,554 --> 00:15:59,146 when you're on duty. 315 00:16:00,324 --> 00:16:02,315 Of course, sir. 316 00:16:07,331 --> 00:16:09,663 Commander, he's asked me to completely reroute 317 00:16:09,700 --> 00:16:11,167 half the power systems on this ship 318 00:16:11,201 --> 00:16:12,225 change every duty roster 319 00:16:12,269 --> 00:16:13,702 realign the warp coils in two days 320 00:16:13,737 --> 00:16:16,137 and now he's transferred a third of my crew to security. 321 00:16:16,173 --> 00:16:18,300 If it makes you feel any better, you're not alone. 322 00:16:18,342 --> 00:16:19,934 Captain Jellico has made major changes 323 00:16:19,977 --> 00:16:21,342 in every department on the ship. 324 00:16:21,378 --> 00:16:23,073 Yeah, well, I don't mind making changes 325 00:16:23,113 --> 00:16:24,341 and I don't mind hard work 326 00:16:24,381 --> 00:16:26,941 but the man isn't giving me the time I need to do the work. 327 00:16:26,984 --> 00:16:28,952 Somebody's got to get him to listen to reason. 328 00:16:29,019 --> 00:16:29,951 It's not going to be me. 329 00:16:30,020 --> 00:16:31,385 He's made that abundantly clear. 330 00:16:31,422 --> 00:16:32,946 Well, then can I make a suggestion? 331 00:16:32,990 --> 00:16:34,514 Talk to Captain Picard. 332 00:16:34,558 --> 00:16:36,219 Maybe he can do something. 333 00:16:36,260 --> 00:16:37,955 We just need a little time. 334 00:16:38,028 --> 00:16:39,017 All right. 335 00:16:57,648 --> 00:16:59,309 Come. 336 00:17:02,986 --> 00:17:04,453 You all right, sir? 337 00:17:04,488 --> 00:17:06,922 Yes, I am 338 00:17:06,990 --> 00:17:09,925 but the last time I had to train like this 339 00:17:09,960 --> 00:17:11,928 was for the Academy Marathon 340 00:17:11,995 --> 00:17:14,293 but... I'm managing. 341 00:17:14,331 --> 00:17:16,891 What can I do for you? 342 00:17:16,934 --> 00:17:19,232 It's nothing urgent. 343 00:17:19,269 --> 00:17:21,066 I'm sorry I bothered you. 344 00:17:21,105 --> 00:17:22,504 Good night. 345 00:17:39,255 --> 00:17:41,519 My orders are to maintain radio silence 346 00:17:41,558 --> 00:17:43,549 until we've completed the mission. 347 00:17:43,593 --> 00:17:45,788 Well, the Enterprise will be monitoring your channel 348 00:17:45,829 --> 00:17:47,820 just in case you do need to transmit a signal. 349 00:17:47,864 --> 00:17:49,695 Bridge to Captain Jellico. 350 00:17:49,733 --> 00:17:52,201 We've arrived at the shuttle departure coordinates. 351 00:17:52,235 --> 00:17:54,328 Did you launch the probe I requested? 352 00:17:54,370 --> 00:17:56,838 Yes, sir. I wasn't aware you wanted to be informed. 353 00:17:56,873 --> 00:17:59,671 Thank you. Jellico out. 354 00:18:02,178 --> 00:18:05,636 I can see why he's still only a first officer. 355 00:18:05,682 --> 00:18:09,379 Captain, I would just like you to know that Commander Riker... 356 00:18:09,419 --> 00:18:10,886 I've read your reports, Jean-Luc. 357 00:18:10,920 --> 00:18:13,388 I know you think highly of him. 358 00:18:13,423 --> 00:18:15,220 It's not just my opinion. 359 00:18:15,258 --> 00:18:18,159 He's been decorated by Starfleet Command five times. 360 00:18:18,194 --> 00:18:20,685 He's been offered his own ship more than once. 361 00:18:20,730 --> 00:18:23,597 I think if you just gave him a chance 362 00:18:23,633 --> 00:18:26,261 you would find him an outstanding officer. 363 00:18:28,505 --> 00:18:32,874 Jean-Luc, let's be candid for a moment. 364 00:18:32,909 --> 00:18:36,140 The Cardassians aren't going to listen to reason 365 00:18:36,179 --> 00:18:38,739 and the Federation isn't going to give in to their demands 366 00:18:38,782 --> 00:18:41,774 and the chances are you won't be coming back 367 00:18:41,818 --> 00:18:43,718 from this mission of yours. 368 00:18:43,753 --> 00:18:45,948 I want this ship ready for action 369 00:18:46,022 --> 00:18:48,183 and I don't have time 370 00:18:48,224 --> 00:18:52,854 to give Will Riker or anyone else a "chance." 371 00:18:55,398 --> 00:19:01,200 And forgive me for being blunt, but the Enterprise is mine now. 372 00:19:06,309 --> 00:19:11,770 Well... here's hoping you beat the odds. 373 00:19:11,815 --> 00:19:13,282 Good hunting. 374 00:19:13,316 --> 00:19:15,113 Thank you. 375 00:19:15,151 --> 00:19:18,450 Jean-Luc... 376 00:19:18,488 --> 00:19:21,116 I believe this is yours. 377 00:19:50,119 --> 00:19:51,814 Shuttlecraft Feynman to Enterprise. 378 00:19:51,855 --> 00:19:53,447 We have cleared the shuttle bay. 379 00:19:53,489 --> 00:19:55,957 Acknowledged, Feynman. Good luck. 380 00:19:56,025 --> 00:19:57,686 Thank you, Enterprise. 381 00:20:00,697 --> 00:20:01,994 Well... 382 00:20:02,999 --> 00:20:04,899 now that we're underway 383 00:20:04,934 --> 00:20:07,562 I can tell you about our mission. 384 00:20:07,604 --> 00:20:11,404 Starfleet Intelligence believes that the Cardassians 385 00:20:11,441 --> 00:20:14,239 are developing a metagenic weapon. 386 00:20:14,277 --> 00:20:16,905 Oh, my God. 387 00:20:16,946 --> 00:20:19,574 I am not familiar with metagenics. 388 00:20:19,616 --> 00:20:22,084 They're genetically engineered viruses 389 00:20:22,118 --> 00:20:25,087 that are designed to destroy entire ecosystems. 390 00:20:25,121 --> 00:20:26,383 When metagenic toxins 391 00:20:26,422 --> 00:20:28,447 are released into a planet's atmosphere 392 00:20:28,491 --> 00:20:30,186 they immediately begin to mutate. 393 00:20:30,226 --> 00:20:33,320 They seek out and destroy all forms of DNA they encounter. 394 00:20:33,363 --> 00:20:36,924 In a few days, everything is dead. 395 00:20:36,966 --> 00:20:39,935 In a month, the metagenic agent itself 396 00:20:39,969 --> 00:20:42,597 breaks down and dissipates completely 397 00:20:42,639 --> 00:20:46,837 leaving every city, every road, every piece of equipment 398 00:20:46,876 --> 00:20:48,605 perfectly intact. 399 00:20:48,645 --> 00:20:51,910 Leaving the planet safe to be conquered. 400 00:20:51,948 --> 00:20:54,007 Wouldn't using such a weapon 401 00:20:54,050 --> 00:20:56,211 pose as great a risk to the attacker 402 00:20:56,252 --> 00:20:57,378 as to the target? 403 00:20:57,420 --> 00:20:58,887 That's why metagenics 404 00:20:58,922 --> 00:21:01,891 and other biological weapons were outlawed years ago. 405 00:21:01,925 --> 00:21:03,085 Even the Romulans 406 00:21:03,126 --> 00:21:05,219 have abided with those agreements. 407 00:21:05,261 --> 00:21:07,559 Starfleet Intelligence believes that the Cardassians 408 00:21:07,597 --> 00:21:10,225 are developing a new delivery system 409 00:21:10,266 --> 00:21:12,063 one that would protect them 410 00:21:12,101 --> 00:21:14,899 from accidental exposure to the toxin. 411 00:21:14,938 --> 00:21:17,805 They believe that the Cardassians 412 00:21:17,840 --> 00:21:22,243 are testing a way of launching dormant metagenic material 413 00:21:22,278 --> 00:21:24,405 on a subspace carrier wave. 414 00:21:24,447 --> 00:21:27,541 So they could activate the toxins after the launch 415 00:21:27,583 --> 00:21:30,245 thereby preventing any accidental exposure. 416 00:21:30,286 --> 00:21:34,416 Mm-hmm. And because the subspace wave 417 00:21:34,457 --> 00:21:37,688 would appear simply as background radiation 418 00:21:37,727 --> 00:21:39,888 no one would realize what was happening 419 00:21:39,929 --> 00:21:41,897 until it was too late. 420 00:21:41,931 --> 00:21:46,664 Now, for the past few weeks, theta-band subspace emissions 421 00:21:46,703 --> 00:21:48,898 have been detected coming from Celtris III. 422 00:21:48,938 --> 00:21:52,271 These emissions may indicate 423 00:21:52,308 --> 00:21:55,573 that a metagenic delivery system is in operation. 424 00:21:55,611 --> 00:21:57,841 What do we know about Celtris III? 425 00:21:57,880 --> 00:21:58,847 Very little. 426 00:21:58,881 --> 00:22:00,280 It was thought to be uninhabited 427 00:22:00,316 --> 00:22:01,908 until these emissions were detected. 428 00:22:01,951 --> 00:22:04,545 Starfleet believes that the Cardassians 429 00:22:04,587 --> 00:22:06,646 may have a secret research lab 430 00:22:06,689 --> 00:22:09,123 Iocated somewhere below the planet's surface. 431 00:22:09,158 --> 00:22:14,255 Our orders are to penetrate this Celtris III installation 432 00:22:14,297 --> 00:22:16,322 and determine if the Cardassians 433 00:22:16,366 --> 00:22:19,233 are actually building a metagenic weapon. 434 00:22:19,268 --> 00:22:21,702 And if they are? 435 00:22:21,738 --> 00:22:23,569 Destroy it... 436 00:22:23,606 --> 00:22:25,471 at any cost. 437 00:22:25,508 --> 00:22:27,942 When I was on the Stargazer 438 00:22:27,977 --> 00:22:31,242 we conducted extensive tests using theta-band carrier waves. 439 00:22:31,280 --> 00:22:34,078 One of the reasons I was selected for this mission 440 00:22:34,117 --> 00:22:35,106 is my familiarity 441 00:22:35,151 --> 00:22:37,119 with the methods used for generating them. 442 00:22:37,153 --> 00:22:38,984 Mr. Worf, your presence here is obvious. 443 00:22:39,088 --> 00:22:41,852 Doctor, your job will be to locate and to destroy 444 00:22:41,891 --> 00:22:44,155 any biotoxins we may find. 445 00:22:44,193 --> 00:22:48,425 Celtris III is in Cardassian space. 446 00:22:48,464 --> 00:22:52,230 How will we get there undetected? 447 00:22:52,268 --> 00:22:57,797 I... know a way of acquiring some discreet transport. 448 00:22:57,840 --> 00:23:02,607 Mr. Worf, set a course for Torman V. 449 00:23:23,598 --> 00:23:29,559 If he doesn't pay up, I know three large Ferengi 450 00:23:29,604 --> 00:23:32,471 who will not be so forgiving. 451 00:23:37,346 --> 00:23:38,870 I didn't do it. 452 00:23:38,914 --> 00:23:40,814 We're not accusing you of anything. 453 00:23:40,849 --> 00:23:42,339 What do you want then? 454 00:23:44,286 --> 00:23:46,948 We're looking for DaiMon Solok. 455 00:23:47,989 --> 00:23:49,820 Why? 456 00:23:49,858 --> 00:23:52,656 We have a business proposition to discuss. 457 00:23:54,696 --> 00:23:58,393 Solok is a very busy, very important man. 458 00:23:58,433 --> 00:23:59,422 He isn't here. 459 00:24:02,838 --> 00:24:06,205 But I could relay a message. 460 00:24:06,241 --> 00:24:07,708 Good. 461 00:24:07,743 --> 00:24:10,041 Please, will you tell DaiMon Solok 462 00:24:10,078 --> 00:24:12,876 that we're interested in transportation... 463 00:24:12,914 --> 00:24:14,939 to Celtris III? 464 00:24:14,983 --> 00:24:18,612 That's a Cardassian planet. 465 00:24:18,653 --> 00:24:19,847 Uh-huh. 466 00:24:19,888 --> 00:24:24,382 Now, we understand that DaiMon Solok 467 00:24:24,426 --> 00:24:26,860 runs cargo there 468 00:24:26,895 --> 00:24:29,386 from time to time. 469 00:24:29,431 --> 00:24:32,423 Solok is no smuggler. 470 00:24:32,467 --> 00:24:36,062 Yes, but if Solok were to go to Celtris III 471 00:24:36,104 --> 00:24:37,901 for legitimate reasons 472 00:24:37,939 --> 00:24:42,069 we would be interested in quietly booking passage 473 00:24:42,110 --> 00:24:43,577 for the journey. 474 00:24:46,615 --> 00:24:49,584 I don't think he would be interested 475 00:24:49,618 --> 00:24:52,246 in dealing with Federation spies. 476 00:24:53,221 --> 00:24:54,882 You know... 477 00:24:56,391 --> 00:25:00,851 I heard that Solok was quite a man. 478 00:25:00,896 --> 00:25:04,024 Why... yes. 479 00:25:04,065 --> 00:25:06,363 He is a... 480 00:25:06,401 --> 00:25:08,528 extraordinary man. 481 00:25:08,570 --> 00:25:10,697 That's why we came here 482 00:25:10,739 --> 00:25:14,368 because only Solok could help us... 483 00:25:14,409 --> 00:25:16,877 but I guess there are some things 484 00:25:16,912 --> 00:25:18,539 even Solok can't do. 485 00:25:18,580 --> 00:25:20,912 It's too bad. 486 00:25:22,083 --> 00:25:24,051 Because... 487 00:25:24,085 --> 00:25:28,784 if he could, I would be... 488 00:25:28,824 --> 00:25:31,452 very... 489 00:25:31,493 --> 00:25:32,892 very... 490 00:25:32,928 --> 00:25:34,725 Yes? 491 00:25:34,763 --> 00:25:36,754 Grateful. 492 00:25:38,600 --> 00:25:40,932 When do you want to leave? 493 00:26:08,296 --> 00:26:11,424 Beverly, make sure that your tricorder 494 00:26:11,466 --> 00:26:13,832 is keeping a precise map of the route. 495 00:26:13,869 --> 00:26:15,427 It would be very easy to get lost in here. 496 00:26:15,470 --> 00:26:17,563 Right. 497 00:26:19,241 --> 00:26:22,699 I'm picking up some subspace signals 498 00:26:22,744 --> 00:26:26,202 but I can't seem to get a lock on them. 499 00:26:26,248 --> 00:26:29,706 That's typical of theta-band emissions. 500 00:26:29,751 --> 00:26:31,844 You have to compress the detection bandwidth 501 00:26:31,887 --> 00:26:33,684 in order to determine the fix. 502 00:26:35,323 --> 00:26:40,955 The source emission is 500 meters east of here, and... 503 00:26:40,996 --> 00:26:42,759 700 meters below. 504 00:26:45,901 --> 00:26:47,766 It's all right. 505 00:26:47,802 --> 00:26:49,167 They're called lynars. 506 00:26:49,204 --> 00:26:50,796 They're a kind of Celtran bat. 507 00:26:50,839 --> 00:26:51,806 They're harmless. 508 00:26:51,840 --> 00:26:53,808 Bats? 509 00:26:53,842 --> 00:26:56,675 You're not afraid of bats, are you, Worf? 510 00:26:56,711 --> 00:26:58,542 Of course not. 511 00:27:09,658 --> 00:27:11,353 First Officer's Log supplemental. 512 00:27:11,393 --> 00:27:13,691 We have rendezvoused with the Cardassian ship Reklar 513 00:27:13,728 --> 00:27:15,491 to begin diplomatic talks 514 00:27:15,530 --> 00:27:18,522 designed to ease tensions along the border. 515 00:27:18,567 --> 00:27:19,591 Gul Lemec has arrived. 516 00:27:19,634 --> 00:27:21,727 He's waiting for you in the observation lounge. 517 00:27:21,770 --> 00:27:23,761 Very good. I'll be in my ready room. 518 00:27:30,078 --> 00:27:32,273 Yes? 519 00:27:34,249 --> 00:27:37,878 Captain, I think there's been a slight miscommunication. 520 00:27:37,919 --> 00:27:40,820 Did you want to meet with Gul Lemec in here? 521 00:27:40,855 --> 00:27:46,316 No, the observation lounge is appropriate. 522 00:27:46,361 --> 00:27:48,090 I see. 523 00:27:49,898 --> 00:27:52,389 Lemec is a Cardassian 524 00:27:52,434 --> 00:27:56,962 and Cardassians are like timber wolves... 525 00:27:57,038 --> 00:27:58,335 predators... 526 00:27:58,373 --> 00:28:02,036 bold in large numbers, cautious by themselves 527 00:28:02,077 --> 00:28:07,014 and with an instinctive need to establish a dominant position 528 00:28:07,048 --> 00:28:09,107 in any social gathering. 529 00:28:09,150 --> 00:28:12,017 So you're trying to establish a dominant position 530 00:28:12,053 --> 00:28:13,884 by making him wait for you. 531 00:28:17,592 --> 00:28:19,184 The trouble with wolves 532 00:28:19,227 --> 00:28:22,355 is that sometimes in the fight for dominance 533 00:28:22,397 --> 00:28:24,228 one of them ends up dead. 534 00:28:26,134 --> 00:28:28,932 In that case, the trick is 535 00:28:29,004 --> 00:28:34,237 to be the wolf that's still standing at the end. 536 00:28:43,985 --> 00:28:47,113 The floor is over 500 meters down from here. 537 00:28:47,155 --> 00:28:49,555 There doesn't seem to be a way around. 538 00:28:49,591 --> 00:28:51,923 We'll have to rappel from here. 539 00:28:51,960 --> 00:28:53,325 This is sheer granite. 540 00:28:53,361 --> 00:28:55,352 We'll have to use fusing pitons. 541 00:28:57,065 --> 00:28:59,499 We could try to find another way down. 542 00:28:59,534 --> 00:29:01,661 Unfortunately, that would take several hours. 543 00:29:01,703 --> 00:29:03,330 We don't have the time. 544 00:29:03,371 --> 00:29:07,501 You're not afraid of heights, are you, Doctor? 545 00:29:07,542 --> 00:29:09,203 Of course not. 546 00:29:39,240 --> 00:29:42,107 Now, remember to control your descent. 547 00:29:42,143 --> 00:29:44,134 Don't get the lines tangled. 548 00:29:44,179 --> 00:29:45,703 I'll remember. 549 00:29:47,415 --> 00:29:48,609 All right? 550 00:30:10,437 --> 00:30:11,961 What is going on? 551 00:30:12,006 --> 00:30:13,837 I've been waiting here for over an hour... 552 00:30:13,874 --> 00:30:14,841 I'm Captain Jellico. 553 00:30:14,875 --> 00:30:16,069 I believe you know Commander Riker 554 00:30:16,110 --> 00:30:17,509 and this is Lieutenant Commander Troi. 555 00:30:17,544 --> 00:30:18,670 Let's get to it, shall we? 556 00:30:18,712 --> 00:30:19,940 This treatment 557 00:30:19,980 --> 00:30:22,244 is a deliberate insult to the Cardassian Union. 558 00:30:22,282 --> 00:30:24,580 I have been kept waiting here for over an hour. 559 00:30:24,618 --> 00:30:27,086 Then I'm sure you're ready to talk. 560 00:30:30,524 --> 00:30:32,424 I did not agree 561 00:30:32,459 --> 00:30:35,587 to allow others into this meeting. 562 00:30:35,629 --> 00:30:38,462 If it alarms you, I can ask them to leave. 563 00:30:38,499 --> 00:30:41,229 I am not alarmed, but we did not... 564 00:30:41,268 --> 00:30:42,895 A great many people are depending 565 00:30:42,936 --> 00:30:44,528 on our efforts here, Gul Lemec. 566 00:30:44,571 --> 00:30:46,596 We don't need to quibble over minutiae. 567 00:30:48,008 --> 00:30:49,566 I have come to negotiate 568 00:30:49,610 --> 00:30:52,238 a Federation withdrawal from the borders 569 00:30:52,279 --> 00:30:55,373 not to be dictated to by some mere Captain. 570 00:30:58,685 --> 00:31:01,518 I can see you're not serious about these talks. 571 00:31:01,555 --> 00:31:03,716 If the Cardassian Union 572 00:31:03,757 --> 00:31:05,850 truly wishes to discuss peace 573 00:31:05,893 --> 00:31:07,417 they can send someone 574 00:31:07,461 --> 00:31:10,396 who can negotiate in a civilized manner. 575 00:31:17,137 --> 00:31:18,900 Captain on the Bridge. 576 00:31:23,510 --> 00:31:25,307 Let him stew for a few minutes. 577 00:31:25,345 --> 00:31:27,506 Then go in and tell him that you've convinced me 578 00:31:27,548 --> 00:31:28,981 to meet with him one more time. 579 00:31:29,016 --> 00:31:30,244 Tell him I'm a loose cannon 580 00:31:30,284 --> 00:31:31,945 and that he needs to be more reasonable 581 00:31:31,985 --> 00:31:33,612 because I'm such an unreasonable man. 582 00:31:33,654 --> 00:31:35,986 Lemec will want to bring his own aides on board. 583 00:31:36,056 --> 00:31:37,114 Pretend to be worried 584 00:31:37,157 --> 00:31:40,354 that I'll object, and then give grudging permission 585 00:31:40,394 --> 00:31:41,884 for two aides, no more. 586 00:31:41,929 --> 00:31:42,896 Understood? 587 00:31:42,930 --> 00:31:44,363 - Aye, sir. - Aye, sir. 588 00:31:48,569 --> 00:31:52,266 Well, I'll say this for him... he's sure of himself. 589 00:31:52,306 --> 00:31:54,900 No, he's not. 590 00:32:06,153 --> 00:32:10,487 The installation should be about 300 meters... this way. 591 00:32:15,395 --> 00:32:16,919 I don't suppose we'll be able 592 00:32:16,964 --> 00:32:19,228 to find another way to get back up there. 593 00:32:19,266 --> 00:32:20,233 I doubt it. 594 00:32:20,267 --> 00:32:22,132 That's what I thought. 595 00:32:48,028 --> 00:32:50,019 Hmm... 596 00:32:55,269 --> 00:33:01,731 There's a lava tube beyond here that runs for 75 meters. 597 00:33:01,775 --> 00:33:05,074 Then it connects with another chamber. 598 00:33:05,112 --> 00:33:07,273 We need to get through here. 599 00:33:11,018 --> 00:33:14,249 This tube opens up beyond this crack. 600 00:33:14,288 --> 00:33:16,756 If we could widen the opening 601 00:33:16,790 --> 00:33:19,816 then we should be able to crawl through. 602 00:33:19,860 --> 00:33:21,157 Mr. Worf? 603 00:33:27,467 --> 00:33:30,095 A phaser set at level 16 should suffice. 604 00:33:30,137 --> 00:33:31,297 Make it so. 605 00:33:44,318 --> 00:33:46,479 Well done, Mr. Worf. 606 00:34:03,303 --> 00:34:06,431 Gul Lemec. A pleasure. 607 00:34:06,473 --> 00:34:11,467 May I present my aides Glinn Corak and Glinn Tajor. 608 00:34:11,511 --> 00:34:12,773 Welcome aboard. 609 00:34:24,258 --> 00:34:25,350 For the past three weeks 610 00:34:25,392 --> 00:34:27,417 you've been massing troops in staging areas 611 00:34:27,461 --> 00:34:28,758 assembling strike forces 612 00:34:28,795 --> 00:34:31,764 and pulling ships from their normal patrols. 613 00:34:31,798 --> 00:34:33,561 We will not stand for this 614 00:34:33,600 --> 00:34:35,761 clearly provocative behavior. 615 00:34:35,802 --> 00:34:37,599 I see the Federation spy network 616 00:34:37,638 --> 00:34:40,607 has again provided you with faulty information. 617 00:34:40,641 --> 00:34:43,701 We are conducting routine training operations 618 00:34:43,744 --> 00:34:45,109 nothing more. 619 00:34:45,145 --> 00:34:47,113 Then I'm sure you won't mind 620 00:34:47,147 --> 00:34:49,980 if we send a few starships into this sector 621 00:34:50,083 --> 00:34:52,415 for our own... training operations. 622 00:34:52,452 --> 00:34:55,387 Your fleet deployments do not concern us. 623 00:34:55,422 --> 00:34:56,980 However, we are very concerned 624 00:34:57,090 --> 00:34:59,456 with your refusal to vacate those territories 625 00:34:59,493 --> 00:35:02,018 along the border which are clearly Cardassian. 626 00:35:02,062 --> 00:35:04,257 You gave up your claims on those territories 627 00:35:04,298 --> 00:35:05,822 when you signed the armistice. 628 00:35:05,866 --> 00:35:08,232 You couldn't take those worlds by force, so you 629 00:35:08,268 --> 00:35:10,395 want us to give them to you at the bargaining table. 630 00:35:10,437 --> 00:35:11,426 Captain, please. 631 00:35:11,471 --> 00:35:13,029 We should listen to them. 632 00:35:16,443 --> 00:35:17,808 Gul Lemec, as you know 633 00:35:17,844 --> 00:35:20,142 the systems are still under negotiation 634 00:35:20,180 --> 00:35:21,738 by the terms of the treaty. 635 00:35:21,782 --> 00:35:25,218 Negotiations which we have pursued in good faith. 636 00:35:25,252 --> 00:35:29,086 Unfortunately, the Federation has not been as forthcoming. 637 00:35:29,122 --> 00:35:32,285 So, to speed up the process, you are preparing for war. 638 00:35:32,326 --> 00:35:34,886 We are preparing to defend ourselves. 639 00:35:34,928 --> 00:35:38,261 The Federation will not start a war. 640 00:35:38,298 --> 00:35:40,823 That has always been your position. 641 00:35:40,867 --> 00:35:44,428 However, I have heard reports 642 00:35:44,471 --> 00:35:47,099 that a small team from the Federation 643 00:35:47,140 --> 00:35:49,973 has already been sent into our territory. 644 00:35:50,077 --> 00:35:52,978 Of course, I don't believe it. 645 00:35:53,013 --> 00:35:56,449 Such an attempt would almost certainly fail 646 00:35:56,483 --> 00:35:59,611 and even if it succeeded, it would trigger 647 00:35:59,653 --> 00:36:03,885 a very serious response on our part. 648 00:36:03,924 --> 00:36:06,791 I don't know what you're talking about. 649 00:36:06,827 --> 00:36:09,523 Then there's no need for worry. 650 00:36:11,565 --> 00:36:15,023 A brief recess would seem to be in order. 651 00:36:16,169 --> 00:36:18,137 Very well. 652 00:36:19,172 --> 00:36:21,663 Where is Captain Picard? 653 00:36:24,277 --> 00:36:26,268 Reassigned. 654 00:36:26,313 --> 00:36:29,714 Well, I hope his new assignment is not too dangerous. 655 00:36:29,750 --> 00:36:31,581 It would be a shame 656 00:36:31,618 --> 00:36:35,918 if something were to happen to such a, uh... 657 00:36:35,956 --> 00:36:38,117 such a noted officer. 658 00:36:38,158 --> 00:36:40,718 Yes... 659 00:36:40,761 --> 00:36:43,195 it would. 660 00:36:54,041 --> 00:36:56,805 Only a few more meters. 661 00:37:30,310 --> 00:37:32,870 Beverly, get out of there! 662 00:37:35,716 --> 00:37:37,274 Beverly! 663 00:37:48,595 --> 00:37:49,994 I have her. 664 00:37:55,435 --> 00:37:57,096 Are you all right? 665 00:37:57,137 --> 00:37:58,399 I think so. 666 00:37:59,506 --> 00:38:02,066 Next time, you try bringing up the rear. 667 00:38:02,109 --> 00:38:03,076 We're nearly there. 668 00:38:03,110 --> 00:38:04,407 Can you continue? 669 00:38:20,227 --> 00:38:22,457 It looks like a maintenance hatch 670 00:38:22,496 --> 00:38:24,225 to the installation. 671 00:38:24,264 --> 00:38:26,994 I'm picking up three proximity sensors around it. 672 00:38:36,877 --> 00:38:38,674 Sensor echo is established 673 00:38:38,712 --> 00:38:41,738 but the false image will only last a few minutes. 674 00:38:47,254 --> 00:38:49,245 The hatch is magnetically sealed 675 00:38:49,289 --> 00:38:51,223 but I believe I can bypass it. 676 00:38:51,258 --> 00:38:52,919 I can't get a scan from the other side 677 00:38:52,959 --> 00:38:53,926 of the hatch. 678 00:38:53,960 --> 00:38:55,188 It's been shielded. 679 00:38:55,228 --> 00:38:56,695 We have no choice. 680 00:38:56,730 --> 00:38:58,163 Remember, aim low 681 00:38:58,198 --> 00:39:00,257 and fire in short, controlled bursts. 682 00:39:04,104 --> 00:39:05,503 Ready. 683 00:39:06,506 --> 00:39:07,700 Now. 684 00:39:20,353 --> 00:39:23,413 There's no one here. 685 00:39:23,457 --> 00:39:25,152 There's no lab. 686 00:39:32,899 --> 00:39:35,333 It's a trap. Come on! 687 00:40:08,535 --> 00:40:09,763 Captain! 688 00:40:25,385 --> 00:40:26,511 Let's go. 689 00:40:26,553 --> 00:40:27,679 The Captain! 690 00:40:27,721 --> 00:40:29,848 No. There are five more of them 691 00:40:29,890 --> 00:40:32,518 heading this way from another tunnel. 692 00:40:32,559 --> 00:40:33,548 Come on. 693 00:40:35,729 --> 00:40:36,889 Now! 694 00:40:50,010 --> 00:40:52,240 Come on. 695 00:41:06,693 --> 00:41:08,524 Captain on the Bridge. 696 00:41:11,498 --> 00:41:12,795 What have you got, Will? 697 00:41:12,832 --> 00:41:13,821 I'm not sure. 698 00:41:13,867 --> 00:41:15,630 We're picking up a lot of coded messages 699 00:41:15,669 --> 00:41:17,500 from a Cardassian planet near the border. 700 00:41:17,537 --> 00:41:18,504 Which planet? 701 00:41:18,538 --> 00:41:19,800 Celtris III. 702 00:41:19,839 --> 00:41:21,170 Can you detect any theta-band 703 00:41:21,207 --> 00:41:23,072 subspace emissions coming from Celtris? 704 00:41:23,109 --> 00:41:24,770 There are some residual traces. 705 00:41:24,811 --> 00:41:25,971 It seems that there were emissions 706 00:41:26,046 --> 00:41:27,070 up until a few minutes ago. 707 00:41:28,214 --> 00:41:30,341 Open a secure channel to Admiral Nechayev. 708 00:41:30,383 --> 00:41:31,350 Priority two. 709 00:41:31,384 --> 00:41:33,511 Put it through to my ready room. 710 00:41:33,553 --> 00:41:34,679 Aye, sir. 711 00:41:48,001 --> 00:41:49,195 Captain? 712 00:41:49,235 --> 00:41:51,567 Those emissions you were so concerned about 713 00:41:51,605 --> 00:41:52,833 have just stopped. 714 00:41:52,872 --> 00:41:54,169 I'd say one way or another 715 00:41:54,207 --> 00:41:56,004 our friends have finished their task. 716 00:41:56,076 --> 00:41:58,237 Have you heard from our friends? 717 00:41:59,846 --> 00:42:01,006 No. 718 00:42:01,047 --> 00:42:02,947 Let me know if you do. 719 00:42:03,016 --> 00:42:06,474 I would very much like to see them again. 720 00:42:06,519 --> 00:42:08,350 So would I, Admiral. 721 00:42:25,705 --> 00:42:27,366 A challenge. 722 00:42:47,994 --> 00:42:51,623 You should prove an interesting challenge. 723 00:42:51,665 --> 00:42:55,123 Possibly the most interesting to come through that door 724 00:42:55,168 --> 00:42:56,635 in many years. 725 00:42:56,670 --> 00:42:58,467 What do you want? 726 00:42:58,505 --> 00:43:00,097 Why, you, of course. 727 00:43:01,675 --> 00:43:03,575 Picard... 728 00:43:03,610 --> 00:43:05,168 Jean-Luc. 729 00:43:07,681 --> 00:43:19,650 Serial number... SP-937-215. 730 00:43:19,693 --> 00:43:23,151 Son of Maurice and Yvette Picard. 731 00:43:23,196 --> 00:43:25,960 Born in Labarre, France. 732 00:43:26,032 --> 00:43:29,160 Formerly, Captain of the Stargazer 733 00:43:29,202 --> 00:43:31,670 where you conducted extensive studies 734 00:43:31,705 --> 00:43:35,197 on theta-band subspace carrier waves. 735 00:43:36,443 --> 00:43:38,741 Don't look so surprised. 736 00:43:38,778 --> 00:43:40,245 How could we have designed a lure 737 00:43:40,280 --> 00:43:42,214 for the Captain of the Federation flagship 738 00:43:42,248 --> 00:43:44,978 unless we knew something about his background? 739 00:43:45,085 --> 00:43:47,280 So you concocted an elaborate ruse 740 00:43:47,320 --> 00:43:48,617 to bring me here. 741 00:43:48,655 --> 00:43:49,781 Why? 742 00:43:49,823 --> 00:43:53,623 In this room, you do not ask questions. 743 00:43:53,660 --> 00:43:55,491 I ask them. 744 00:43:55,528 --> 00:43:57,962 You answer. 745 00:43:57,997 --> 00:44:01,455 If I am not satisfied with your answers 746 00:44:01,501 --> 00:44:02,695 you will die. 53784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.