All language subtitles for Speak.No.Evil.2022.720p.WEBR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,527 --> 00:02:42,085 Maaf. Apa kursi ini kosong? 2 00:02:44,490 --> 00:02:49,187 Ya, tentu. 3 00:02:58,701 --> 00:03:01,652 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 4 00:03:22,823 --> 00:03:25,215 Agnes, sayang, kami pergi. 5 00:03:25,276 --> 00:03:27,865 Tolong jangan beri dia jus apel sebelum tidur. 6 00:03:27,965 --> 00:03:29,901 Jus apel. Ya. Seperti malam lainnya. 7 00:03:30,001 --> 00:03:32,053 Ya, tapi tak ada jus apel. 8 00:03:32,125 --> 00:03:35,219 - Ya, itu terlalu banyak gula. - Oke, tidak. 9 00:03:35,278 --> 00:03:36,908 - Dah. - Dah, Ibu. 10 00:03:36,933 --> 00:03:38,515 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 11 00:03:47,556 --> 00:03:51,532 Hari ini kami membuat ravioli dengan... 12 00:03:51,623 --> 00:03:54,171 Aku rasa ada potongan sosis didalamnya. 13 00:03:54,258 --> 00:03:57,631 Kau harus ikut kursus memasak bersama kami besok. 14 00:03:57,676 --> 00:04:00,888 Karena aku yakin besok mereka membuat gnocchi. 15 00:04:00,916 --> 00:04:03,000 Ravioli yang mereka coba ajarkan... 16 00:04:03,100 --> 00:04:05,146 Baik. 17 00:04:06,096 --> 00:04:10,884 Maaf mengganggumu saat makan malam menawan ini. 18 00:04:10,942 --> 00:04:13,941 Aku hanya ingin mengatakan dua hal. 19 00:04:13,966 --> 00:04:15,837 Aku harap kami tidak membangunkanmu, 20 00:04:15,913 --> 00:04:18,374 Karena kebisingan yang kau dengar semalam, 21 00:04:18,399 --> 00:04:21,150 Gedoran di pintu, begitu cepat, itu aku. 22 00:04:21,196 --> 00:04:24,244 Kami tak bisa temukan jalannya, jadi kami sangat terlambat ke sini. 23 00:04:24,269 --> 00:04:26,186 Maaf untuk itu. 24 00:04:26,223 --> 00:04:28,451 Kita tak saling kenal. 25 00:04:28,470 --> 00:04:31,974 Begitulah biasanya saat liburan. 26 00:04:32,024 --> 00:04:34,972 Tapi aku ingin bertemu kalian, 27 00:04:34,999 --> 00:04:37,277 Karena kalian semua terlihat begitu baik dan menawan. 28 00:04:37,334 --> 00:04:43,651 Dan aku ingin bersulang untuk kalian. Untuk Italia, tentunya. 29 00:04:43,706 --> 00:04:46,478 Untuk makanannya. Dan untuk cinta. 30 00:04:46,544 --> 00:04:48,721 Untuk cinta. Bersulang! 31 00:06:43,475 --> 00:06:47,312 - Mungkin sedikit ke-turisan? - Kita juga turis. 32 00:06:47,336 --> 00:06:49,336 Ayah... 33 00:06:49,360 --> 00:06:53,555 - Kita pilih yang ini. - Tentu. Atau kita bisa cari tempat lain? 34 00:06:53,579 --> 00:06:57,679 - Ayah! - Agnes. Jangan berteriak. Ada apa? 35 00:06:57,703 --> 00:07:00,072 Aku tak bisa temukan Ninus. 36 00:07:00,096 --> 00:07:05,714 - Astaga! Jaga baik-baik kelinci itu! - Hei, tolong jangan bicara begitu. 37 00:07:12,100 --> 00:07:14,515 Astaga. 38 00:07:21,938 --> 00:07:26,470 Seperti kelinci? Untuk anak-anak? 39 00:07:27,464 --> 00:07:30,473 Tidak? Oke, sampai jumpa. 40 00:07:30,510 --> 00:07:32,008 Sampai jumpa. 41 00:07:58,917 --> 00:08:00,805 Itu naik dan turun, lalu naik dan turun... 42 00:08:00,844 --> 00:08:03,574 Itu sangat panas. Ya. Tapi kau melakukannya... 43 00:08:03,617 --> 00:08:06,319 - Lihat siapa yang Ayah temukan. - Terima kasih. 44 00:08:06,344 --> 00:08:09,335 - Ini suamiku, Bjørn. - Patrick. Senang bertemu kau. 45 00:08:09,348 --> 00:08:12,173 - Kita bertemu di vila, benar? - Benar. 46 00:08:12,247 --> 00:08:15,017 - Hai. - Hai. Karin. 47 00:08:15,076 --> 00:08:17,880 Maaf, aku lupa perkenalkan diri. Aku Louise... 48 00:08:17,912 --> 00:08:20,097 - Halo. - Dan ini Agnes. 49 00:08:20,122 --> 00:08:22,410 Dan siapa namamu? 50 00:08:25,176 --> 00:08:27,250 Abel memiliki kesulitan berbicara. 51 00:08:27,275 --> 00:08:30,059 Jadi jika dia merasa tertekan, dia menjadi sedikit tak nyaman. 52 00:08:30,084 --> 00:08:33,643 - Tapi tak ada tekanan sama sekali. - Dan ini siapa? 53 00:08:35,004 --> 00:08:37,096 - Ninus. - Ninus? 54 00:08:37,106 --> 00:08:39,977 Agnes menghilangkannya, jadi Bjørn pergi menemukannya. 55 00:08:40,591 --> 00:08:43,796 - Kau temukan kelincinya? - Ya. 56 00:08:43,846 --> 00:08:45,950 Kau sangat heroik. 57 00:08:48,672 --> 00:08:51,042 - Terima kasih. - Tidak, aku serius. 58 00:08:51,067 --> 00:08:52,748 Respek. 59 00:08:53,582 --> 00:08:56,303 - Terima kasih. - Terima kasih kembali. 60 00:08:56,998 --> 00:08:59,146 Kalian sudah makan siang? 61 00:08:59,627 --> 00:09:01,137 Omong-omong, dari mana asal kalian? 62 00:09:01,183 --> 00:09:02,801 Belanda. Bagian paling selatan. 63 00:09:02,837 --> 00:09:04,540 Ya, daerah pedesaan. Itu area yang indah. 64 00:09:04,565 --> 00:09:07,739 Wow. Aku sangat ingin pindah ke sisi luar kota, 65 00:09:07,772 --> 00:09:09,948 Dan dekat dengan alam. 66 00:09:09,996 --> 00:09:11,743 Kau harus datang berkunjung. 67 00:09:11,792 --> 00:09:13,734 - Itu akan sangat bagus. - Lasagna Vegetarian. 68 00:09:13,755 --> 00:09:15,048 - Ya. Vegetarian? - Benar. 69 00:09:15,073 --> 00:09:16,527 - Vegetarian. - Ya, terima kasih. 70 00:09:16,557 --> 00:09:19,082 - Tagliatelle ai funghi. - Terima kasih. 71 00:09:19,106 --> 00:09:22,365 - Piza margherita. - Jadi kau vegetarian? 72 00:09:22,403 --> 00:09:26,304 Ya, aku makan ikan, tapi, ya, aku vegetarian. 73 00:09:26,338 --> 00:09:29,043 Itu sangat bagus. Kami bisa belajar banyak darimu. 74 00:09:29,078 --> 00:09:30,977 Ya, sangat bagus untuk lingkungan. 75 00:09:30,989 --> 00:09:33,163 - Terima kasih. - E peposo. 76 00:09:33,192 --> 00:09:34,966 Terima kasih banyak. Aku lapar. 77 00:09:34,979 --> 00:09:37,124 - Itu terlihat lezat. - Terlihat luar biasa. 78 00:09:37,363 --> 00:09:38,715 Wow. 79 00:09:38,740 --> 00:09:43,696 Aku sebenarnya berpikir orang Belanda dan Denmark sangat mirip. 80 00:09:43,758 --> 00:09:46,344 Ya, kita mirip. 81 00:09:48,397 --> 00:09:52,177 Dalam banyak hal, bahkan. 82 00:09:52,202 --> 00:09:57,365 Selera humor yang sama, budaya yang sama. 83 00:09:57,384 --> 00:10:01,301 Ya, setidaknya kami lebih banyak kesamaan dengan orang Belanda, 84 00:10:01,322 --> 00:10:03,165 Dibanding dengan orang Swedia. 85 00:10:03,190 --> 00:10:06,145 - Aku senang kau mengatakan itu. - Ya? 86 00:10:06,190 --> 00:10:08,541 Sungguh. Aku punya rekan orang Swedia, 87 00:10:08,565 --> 00:10:11,087 Saat aku bekerja untuk Médecins Sans Frontières. 88 00:10:11,135 --> 00:10:13,285 - Kau dokter? - Ya. 89 00:10:13,310 --> 00:10:16,542 Tidak, sungguh. Dia orang paling menjemukan dan sok paham politik... 90 00:10:16,570 --> 00:10:18,520 ...yang pernah kutemui di hidupku. 91 00:10:18,534 --> 00:10:19,944 Sungguh. 92 00:10:26,787 --> 00:10:29,158 Kau tahu, mengatakan hal yang salah. 93 00:10:29,233 --> 00:10:34,680 Pernah saat kami di Yunani, aku berteriak kencang. 94 00:10:34,709 --> 00:10:38,038 Aku bilang, "Kalimera"! 95 00:10:38,063 --> 00:10:40,158 - "Kalimera"? - "Selamat pagi". 96 00:10:48,120 --> 00:10:51,876 Sikat gigimu, pakai baju tidurmu. Ini sudah malam, oke? 97 00:10:51,901 --> 00:10:53,250 Oke. 98 00:10:53,274 --> 00:10:56,910 - Boleh aku yang tekan tombolnya? - Tidak. Biar Ibu saja. 99 00:10:58,153 --> 00:11:01,690 Agnes, jika tidak kau takkan dapat piza. 100 00:11:09,550 --> 00:11:14,035 - Siapa yang bacakan kau dongeng? - Ayah. Dan aku mau tiga cerita. 101 00:11:14,082 --> 00:11:16,945 "Bebek menarik rambutnya dengan paruhnya," 102 00:11:16,970 --> 00:11:21,911 "Lalu menariknya ke bawah bendungan dan dia tenggelam." 103 00:11:25,810 --> 00:11:30,255 "Anak-anak pulang dengan bahagia, dan jika mereka tidak mati..." 104 00:11:30,313 --> 00:11:33,183 "Mereka mungkin masih hidup." 105 00:11:34,554 --> 00:11:37,173 Cerita yang menarik. 106 00:11:37,198 --> 00:11:40,302 - Tidur yang nyenyak. - Bisa biarkan lampunya tetap menyala? 107 00:11:40,326 --> 00:11:44,949 Tentu. Masuklah ke dalam selimut. 108 00:11:45,002 --> 00:11:48,264 - Ayah menyayangimu. - Aku juga sayang ayah. 109 00:11:57,464 --> 00:12:00,690 Lihat apa yang kita dapat, sayang. 110 00:12:09,601 --> 00:12:12,415 Oke. 111 00:12:12,449 --> 00:12:15,176 Balik. 112 00:12:20,907 --> 00:12:25,194 "Salam hormat Louise, Bjørn dan Agnes. Bagaimana kabarmu?" 113 00:12:25,236 --> 00:12:27,887 "Kami kemarin baru saja berbincang..." 114 00:12:27,912 --> 00:12:31,640 "...betapa serunya menghabiskan waktu bersamamu musim panas ini." 115 00:12:31,681 --> 00:12:35,616 "Dan meski ini belum lama," 116 00:12:35,664 --> 00:12:38,540 "Kami ingin mengundangmu untuk datang mengunjungi kami." 117 00:12:38,592 --> 00:12:41,755 "Bagaimana menurutmu?" 118 00:12:41,820 --> 00:12:45,722 "Akhir pekan di pedesaan Belanda." 119 00:12:45,774 --> 00:12:50,011 "Makanan, anggur, dan jalan-jalan panjang." 120 00:12:50,239 --> 00:12:52,027 "Dan omong-omong," 121 00:12:52,051 --> 00:12:55,115 "Abel terus menyebutkan Agnes. Sangat lucu." 122 00:12:55,145 --> 00:12:57,071 "Dia sangat merindukannya." 123 00:12:57,146 --> 00:13:00,526 "Semoga yang terbaik dari Abel, Patrick, dan Karin." 124 00:13:00,551 --> 00:13:05,055 - Mereka begitu baik hati. - Mereka sangat baik hati. 125 00:13:05,079 --> 00:13:06,697 Bukankah itu harusnya seru? 126 00:13:06,742 --> 00:13:09,552 Itu mungkin agak terlalu lama untuk habiskan waktu... 127 00:13:09,576 --> 00:13:12,974 ...bersama orang yang tak begitu kita kenal. 128 00:13:13,620 --> 00:13:19,050 Kita butuh sepatu baru untuk Agnes. Aku pertimbangkan yang ini? 129 00:13:19,094 --> 00:13:20,533 Ya. 130 00:13:21,974 --> 00:13:26,506 Kita mungkin juga butuh jaket untuknya sebelum udara makin dingin. 131 00:14:28,295 --> 00:14:32,028 Silakan makan. Celupkan ke saus. Gunakan jarimu. 132 00:14:32,066 --> 00:14:35,637 Ada banyak serbet. Kami punya banyak waktu. Nikmatilah. 133 00:14:35,691 --> 00:14:38,513 - Itu terlihat sangat enak. - Sangat bagus. 134 00:14:38,539 --> 00:14:40,511 Kami mendapat undangan... 135 00:14:40,535 --> 00:14:42,973 ...dari orang yang kami temui di Tuscany musim panas ini. 136 00:14:42,997 --> 00:14:45,623 Untuk datang mengunjungi mereka. 137 00:14:45,687 --> 00:14:51,090 - Oke. Siapa mereka? Apa mereka baik? - Sangat baik. 138 00:14:51,113 --> 00:14:56,093 Ya. Mereka sangat baik. Dan dia seorang dokter. 139 00:14:56,135 --> 00:14:58,429 Kami tak tahu jika kami harus pergi atau... 140 00:14:58,453 --> 00:15:02,308 Kami banyak terbang tahun ini. Kami sudah terbang dua kali. 141 00:15:02,348 --> 00:15:05,115 - Mereka dari mana? - Belanda. 142 00:15:05,141 --> 00:15:09,473 - Kalau begitu lewat darat. - Berapa lama perjalanannya? 143 00:15:09,526 --> 00:15:11,571 Sekitar delapan jam perjalanan? 144 00:15:11,595 --> 00:15:15,520 - Aku rasa bisa tujuh jam. - Tidak, itu bisa lebih lama. 145 00:15:15,545 --> 00:15:18,687 - Itu bukan apa-apa. - Kau bisa lakukan itu dengan mudah. 146 00:15:18,729 --> 00:15:24,100 - Benar. Jika kita jalan semalaman. - Itu bagus punya teman di luar negeri. 147 00:15:24,125 --> 00:15:28,799 Ya. Dan kurasa itu sedikit tak sopan untuk menolaknya. 148 00:15:28,821 --> 00:15:31,638 Kami sangat bersenang-senang bersama mereka, 149 00:15:31,662 --> 00:15:34,046 Dan mereka punya anak seumuran dengan Agnes. 150 00:15:34,087 --> 00:15:38,520 - Ya, itu sempurna. - Kurasa begitu. Mungkin... 151 00:15:39,584 --> 00:15:43,352 - Apa hal terburuk yang bisa terjadi? - Tepat sekali. 152 00:17:09,061 --> 00:17:11,808 Aku rasa kita sudah sampai. 153 00:17:16,598 --> 00:17:20,190 Kita sudah sampai, sayang. 154 00:17:21,378 --> 00:17:24,256 Ya! Kau datang! 155 00:17:24,281 --> 00:17:26,757 - Akhirnya. - Ya! Ya! 156 00:17:27,200 --> 00:17:28,771 Hei. 157 00:17:28,796 --> 00:17:32,121 - Hai. - Hai. 158 00:17:32,236 --> 00:17:34,293 Senang melihatmu lagi. 159 00:17:34,363 --> 00:17:36,859 - Hei, Bung. - Tempat ini sangat indah. 160 00:17:36,879 --> 00:17:38,346 Terima kasih. 161 00:17:40,513 --> 00:17:43,056 Tidak, kau bisa tetap memakainya. Atau melepasnya. 162 00:17:43,100 --> 00:17:44,465 Memakainya. Atau melepasnya. 163 00:17:44,493 --> 00:17:46,458 Memakainya, melepasnya, terserah denganmu. 164 00:17:46,483 --> 00:17:47,835 Terima kasih. 165 00:17:47,898 --> 00:17:49,758 - Berikan mantelmu. - Terima kasih. 166 00:17:49,785 --> 00:17:51,848 - Maaf berantakan. - Tidak masalah. 167 00:17:51,905 --> 00:17:54,250 Ini akan semakin memburuk. Ayo! 168 00:17:54,659 --> 00:17:56,310 Silakan masuk. 169 00:17:56,379 --> 00:17:59,398 Wow. Sangat nyaman. 170 00:17:59,422 --> 00:18:01,576 Ya, itu yang kami suka. 171 00:18:01,609 --> 00:18:03,752 Dan kami bawakan kau sesuatu. 172 00:18:03,802 --> 00:18:05,882 Sedikit cinderamata dari Denmark. 173 00:18:05,907 --> 00:18:07,483 Louise yang membelinya, jadi... 174 00:18:07,536 --> 00:18:09,081 Terima kasih. 175 00:18:09,564 --> 00:18:12,699 - Di mana Abel? - Di bawah, mungkin? 176 00:18:12,768 --> 00:18:15,384 Dia memasak seharian. Dia mengolah babi hutan. 177 00:18:15,409 --> 00:18:16,587 Wow! 178 00:18:16,612 --> 00:18:18,873 Ayo. Ini kamarmu. 179 00:18:19,020 --> 00:18:21,606 - Wow. - Itu menakjubkan. 180 00:18:21,636 --> 00:18:23,356 Agnes, ikut denganku. 181 00:18:23,478 --> 00:18:25,152 - Bjørn? - Ya. 182 00:18:25,193 --> 00:18:26,587 - Kau mau bir? - Ya. 183 00:18:26,621 --> 00:18:28,340 - Aku ingin tunjukkan kau kolamku. - Abel? Abel? 184 00:18:28,364 --> 00:18:30,842 - Kau punya kolam? - Lihat siapa yang datang. 185 00:18:30,866 --> 00:18:32,720 Agnes. 186 00:18:33,567 --> 00:18:35,246 Kau tak mau menyapanya? 187 00:18:35,271 --> 00:18:38,138 - Kau mau menyapa Abel? - Hai, Abel. 188 00:18:40,120 --> 00:18:44,248 - Dia tidak ingat aku, Ibu. - Dia ingat. Dia hanya malu. 189 00:18:44,279 --> 00:18:47,215 Lihat, Agnes, kami siapkan kasur kecil untukmu. 190 00:18:50,725 --> 00:18:52,951 - Kau suka? - Ya, dia suka. 191 00:18:52,975 --> 00:18:55,208 Kita akan pikirkan sesuatu, sayang. 192 00:18:56,985 --> 00:18:59,998 Aku lupa kadonya. Maaf. 193 00:19:00,095 --> 00:19:01,830 Tidak, tak apa. 194 00:19:03,642 --> 00:19:09,602 Wow... Ini gelas kopi. Itu manis. 195 00:19:09,627 --> 00:19:11,666 - Ya? - Ya. 196 00:19:11,729 --> 00:19:15,202 Dan putri duyung? 197 00:19:15,217 --> 00:19:19,569 Ya, itu sesuatu yang menurutku sangat mewakilkan Denmark. 198 00:19:19,617 --> 00:19:21,359 Itu Little Mermaid. 199 00:19:21,409 --> 00:19:22,896 - Ya. - Aku tahu itu. 200 00:19:22,984 --> 00:19:25,889 Aku dengar itu cukup kecil dan mengecewakan. 201 00:19:26,697 --> 00:19:30,032 Sebenarnya ada anekdot tentang itu yang sangat bagus. 202 00:19:30,060 --> 00:19:33,317 Ya? Kau tahu apa lagi yang bagus? 203 00:19:33,555 --> 00:19:35,365 Louise? 204 00:19:37,193 --> 00:19:38,669 Ini untukmu. 205 00:19:38,705 --> 00:19:41,600 - Tidak, tak apa... - Aku memaksa. 206 00:19:42,420 --> 00:19:43,646 Aku memaksa. 207 00:19:43,671 --> 00:19:45,694 Tidak, aku akan menunggu hingga... 208 00:19:45,709 --> 00:19:47,818 - Ini bagian favoritku. - Oke. 209 00:19:47,843 --> 00:19:50,405 Itu enak. Renyah dan lembut secara bersamaan. 210 00:19:50,430 --> 00:19:52,240 Ya. 211 00:19:53,238 --> 00:19:54,649 Ya. 212 00:19:55,486 --> 00:19:58,870 Makan sedikit saja, sayang. 213 00:20:00,230 --> 00:20:02,658 - Enak, 'kan? - Sangat enak. 214 00:20:48,929 --> 00:20:50,754 Hai, Abel. 215 00:21:19,828 --> 00:21:22,137 Abel, masuk. Ini sudah malam. 216 00:21:29,010 --> 00:21:31,744 Untung kami memiliki GPS, 217 00:21:31,780 --> 00:21:34,484 Karena jika tidak kami akan tersesat 20 kali. 218 00:21:34,511 --> 00:21:37,867 - Aku bisa mengatasinya. - Bukan, tapi GPS. 219 00:21:37,899 --> 00:21:39,563 Aku yang bisa. 220 00:21:39,587 --> 00:21:41,587 Di mobil ada peta, sayang. 221 00:21:43,706 --> 00:21:45,586 Itu terkadang menakutkan, 222 00:21:45,640 --> 00:21:48,705 Bagaimana kita kehilangan kemampuan kita temukan jalan dalam kehidupan. 223 00:21:48,720 --> 00:21:52,133 Karena kita menyerahkan tanggung jawab kepada teknologi. 224 00:21:52,161 --> 00:21:53,768 Itu sangat benar. 225 00:21:53,794 --> 00:21:57,066 Maksudku, orang zaman sekarang tak bisa membaca peta. 226 00:21:57,966 --> 00:22:02,496 Aku akui jika kemudikan mobil seperti itu, 227 00:22:02,550 --> 00:22:07,943 Dengan GPS dan semua benda moderen ini, kau... 228 00:22:08,232 --> 00:22:11,589 Aku terkadang ingin mematikannya. 229 00:22:11,637 --> 00:22:13,397 Dan seperti kau bilang, Patrick... 230 00:22:13,421 --> 00:22:17,695 - Apa dia baik-baik saja? - Tidak, dia baik. 231 00:22:17,872 --> 00:22:20,252 Dia akan segera ketiduran. 232 00:22:21,309 --> 00:22:25,144 Dia kadang melakukan ini. Itu bagian dari penyakitnya. 233 00:22:25,189 --> 00:22:27,041 Ya, apa itu? 234 00:22:27,107 --> 00:22:30,156 Abel menderita yang disebut "Aglosia bawaan". 235 00:22:30,246 --> 00:22:33,566 Yang pada dasarnya, dia lahir tanpa lidah. 236 00:22:33,606 --> 00:22:37,242 Atau lidah yang jauh lebih kecil dibanding kau dan aku. 237 00:22:37,309 --> 00:22:40,412 - Tapi apa dia kesakitan? - Sama sekali tidak. 238 00:22:40,523 --> 00:22:43,591 Dia hanya kesulitan untuk memahaminya. 239 00:22:43,650 --> 00:22:46,855 Tidak, aku paham semua yang dia katakan. 240 00:22:53,248 --> 00:22:55,991 - Apa dia sudah tidur? - Belum. 241 00:23:04,614 --> 00:23:07,137 Ayah, bisa lampunya tak usah dimatikan? 242 00:23:07,161 --> 00:23:10,374 Tidak, kita harus tidur, sayang. 243 00:23:10,809 --> 00:23:15,503 Kau bersama Ayah dan Ibu sekarang. Takkan ada yang terjadi kepadamu. 244 00:23:15,549 --> 00:23:19,615 Kita harus menyesuaikan diri, oke, sayang? 245 00:23:19,682 --> 00:23:23,685 Ayah yakin ini akan jadi akhir pekan yang indah. 246 00:24:06,518 --> 00:24:09,147 Ibu! 247 00:24:09,216 --> 00:24:11,385 Ibu! 248 00:24:14,194 --> 00:24:15,880 Ibu! 249 00:24:16,011 --> 00:24:18,385 Aku permisi sebentar. 250 00:24:20,058 --> 00:24:23,872 Abel tak mau minggir dan aku ingin coba perosotannya. 251 00:24:23,897 --> 00:24:26,452 Abel, apa kau bisa minggir? 252 00:24:26,490 --> 00:24:29,905 Karena Agnes sangat ingin untuk mencobanya. 253 00:24:43,067 --> 00:24:44,930 Permisi? 254 00:24:45,570 --> 00:24:47,839 Agnes sangat ingin mencoba perosotannya. 255 00:24:47,862 --> 00:24:53,882 Apa kau bisa meminta Abel untuk minggir sebentar? 256 00:24:57,989 --> 00:24:59,848 Maaf soal ini. 257 00:24:59,917 --> 00:25:02,657 Tidak, tak apa. Ini bukan apa-apa. 258 00:25:08,570 --> 00:25:10,791 Patrick, tak apa. Dia tak harus minggir. 259 00:25:10,822 --> 00:25:13,149 Tidak, dia ingin meminta maaf. 260 00:25:13,190 --> 00:25:15,182 Ya, dia sangat ingin. 261 00:25:15,207 --> 00:25:18,355 - Bilang maaf ke Agnes! - Maaf. 262 00:25:29,531 --> 00:25:31,101 - Aku harus minta resepnya. - Enak, 'kan? 263 00:25:31,125 --> 00:25:33,522 Ini mengingatkanku dengan yang kami sebut Mazarin? 264 00:25:33,588 --> 00:25:37,650 Kue Mazarin? Makanan Denmark. 265 00:25:37,675 --> 00:25:38,977 Kemari. 266 00:25:45,578 --> 00:25:50,324 - Aku tak suka berada di sini. - Kenapa? 267 00:25:50,348 --> 00:25:54,283 Aku merasa mereka bukan orang yang begitu ramah. 268 00:25:55,804 --> 00:25:58,210 Oke. 269 00:25:58,998 --> 00:26:01,346 Hei. Apa aku mengganggu? 270 00:26:01,371 --> 00:26:03,082 Tidak. Tentu saja tidak. 271 00:26:03,093 --> 00:26:06,258 Patrick dan aku ingin mengundangmu makan malam nanti. 272 00:26:07,284 --> 00:26:08,718 Kau begitu baik hati. 273 00:26:08,767 --> 00:26:12,304 Ya, ada restoran bagus dengan hidangan lokal terbaik tak jauh dari sini. 274 00:26:12,329 --> 00:26:15,410 Dan kami tak ingin kau melewatkan kesempatan ini selagi di sini. 275 00:26:15,443 --> 00:26:17,816 - Itu terdengar bagus. - Baiklah. 276 00:26:20,649 --> 00:26:23,753 Dia sangat tak ramah, ya? 277 00:26:23,777 --> 00:26:27,270 Hanya tersisa satu hari setengah. Aku yakin kau bisa bertahan. 278 00:26:27,294 --> 00:26:32,104 Kau tak sabar untuk pergi? Kau lapar? Apa mereka punya yang kita suka? 279 00:26:32,128 --> 00:26:34,792 - Kentang goreng. - Ibu rasa mereka punya kentang goreng. 280 00:26:34,816 --> 00:26:38,108 - Agnes, ambillah jaketmu. - Oke, Ibu. 281 00:26:41,783 --> 00:26:44,997 Abel tidak ikut? 282 00:26:45,014 --> 00:26:47,674 Bagus. Tepat waktu. 283 00:27:02,454 --> 00:27:04,097 Aku Muhajid. 284 00:27:04,121 --> 00:27:06,011 Aku Louise. 285 00:27:07,976 --> 00:27:09,803 Dia tak bisa Bahasa Inggris. 286 00:27:09,837 --> 00:27:12,763 - Muhajid siapa? - Dia pengasuh. 287 00:27:13,422 --> 00:27:15,952 - Pengasuh? - Ya. 288 00:27:20,019 --> 00:27:22,513 Tapi anak-anak ikut, 'kan? 289 00:27:22,538 --> 00:27:25,882 Tidak, malam ini tanpa anak-anak. Aku belum memberitahumu? 290 00:27:25,883 --> 00:27:27,670 Ibu, aku tidak ikut? 291 00:27:27,695 --> 00:27:30,638 Halo. Ayo, ayo, ayo. 292 00:27:30,663 --> 00:27:32,783 Muhajid sangat pandai dengan anak-anak. 293 00:27:32,808 --> 00:27:36,050 Semua orang gunakan jasanya, dan bukan hanya karena dia murah. 294 00:27:38,147 --> 00:27:39,968 Hei, teman-teman! 295 00:27:40,001 --> 00:27:41,741 Ayo! 296 00:27:44,110 --> 00:27:45,759 Ayo, kita pergi. 297 00:28:09,402 --> 00:28:11,790 Patrick, apa kita akan segera sampai restoran? 298 00:28:11,818 --> 00:28:13,842 Kita sampai sebentar lagi. 299 00:28:18,026 --> 00:28:23,358 - Tahu mau pesan apa, sayang? - Jika aku paham yang ada di menu. 300 00:28:23,383 --> 00:28:26,148 Apa itu "stamppot"? 301 00:28:26,173 --> 00:28:29,029 Itu enak. Itu menu andalan di sini. 302 00:28:29,054 --> 00:28:30,696 Kau harus coba. 303 00:28:30,750 --> 00:28:34,379 - Oke. Ya, dan "boerenkool"? - Itu enak. 304 00:28:34,404 --> 00:28:37,512 Boerenkool. Itu juga stamppot. Kau pasti suka. 305 00:28:37,530 --> 00:28:39,579 Itu enak. Mereka membuatnya dengan sangat baik di sini. 306 00:28:39,603 --> 00:28:41,166 Jadi semuanya stamppot? 307 00:28:41,191 --> 00:28:42,959 Dan apa itu stamppot? 308 00:28:43,035 --> 00:28:46,566 Stamppot? Itu khas Belanda. Sangat tradisional. 309 00:28:46,606 --> 00:28:49,654 Seperti kentang dan sayuran, lalu ditumbuk jadi satu. 310 00:28:49,676 --> 00:28:52,655 Steef? Biar aku yang urus pesanan kalian. Oke? 311 00:28:52,679 --> 00:28:54,306 Ya, aku tak keberatan. 312 00:29:02,205 --> 00:29:04,511 Dan ingat, aku vegetarian. 313 00:29:04,546 --> 00:29:06,785 - Maaf? - Ya, aku tak makan daging. 314 00:29:06,810 --> 00:29:09,200 Ya. Bagus untuk lingkungan. 315 00:29:09,225 --> 00:29:11,496 - Tapi kau makan ikan, bukan? - Ya. 316 00:29:11,521 --> 00:29:14,558 Berarti kau bukan vegetarian, kau pescatarian. 317 00:29:14,792 --> 00:29:17,243 - Benar. - Benar. Steef? 318 00:29:24,444 --> 00:29:26,680 Dan ikan bukan daging? 319 00:29:26,713 --> 00:29:30,517 Tentu saja. Tapi itu lebih baik untuk lingkungan. 320 00:29:31,683 --> 00:29:33,861 Dan cara kerja industri pemancingan, 321 00:29:33,886 --> 00:29:37,092 Juga cara kita perlakukan laut tak mempengaruhi iklim? 322 00:29:43,095 --> 00:29:45,607 Aku ingin ajukan sulangan... 323 00:29:45,632 --> 00:29:47,643 - Oke. - Untuk waktu kesenangan. 324 00:29:47,668 --> 00:29:50,631 Untuk waktu kesenangan. Kami bilang proost. 325 00:29:50,670 --> 00:29:53,873 - Proost. - Proost. 326 00:30:00,101 --> 00:30:01,875 Aku benci soal... 327 00:30:03,829 --> 00:30:09,332 Soal bualan pendekatan tim, kau tahu? 328 00:30:09,357 --> 00:30:12,662 Ya. Itu hanya... Seperti... 329 00:30:20,273 --> 00:30:27,231 Kau harus lihat mereka. Gila. Sangat tak waras. 330 00:31:07,597 --> 00:31:13,300 - Ayo, sayang. Ya. - Tidak. Tidak! 331 00:32:05,790 --> 00:32:07,139 Wow. 332 00:32:07,636 --> 00:32:10,605 Ada yang sangat bersenang-senang malam ini. 333 00:32:10,634 --> 00:32:13,751 - Kau mau patungan? - Terima kasih, kawan. 334 00:32:23,657 --> 00:32:26,968 Jadi kami yang traktir makan malamnya? 335 00:32:27,008 --> 00:32:29,191 Itu sangat murah hati. 336 00:32:29,216 --> 00:32:31,214 Terima kasih, kawan. Terima kasih. 337 00:32:32,499 --> 00:32:34,879 Terima kasih. 338 00:33:04,560 --> 00:33:08,917 Bisa kau minta dia pelankan sedikit suaranya, tolong? 339 00:33:11,668 --> 00:33:14,941 Patrick, bisa kau pelankan sedikit musiknya? 340 00:33:18,351 --> 00:33:20,237 Patrick, musiknya, bisa kau pelankan... 341 00:33:20,279 --> 00:33:23,923 Aku suka lagu ini! Ini lagu yang bagus! 342 00:33:23,948 --> 00:33:27,098 Pelankan musiknya! 343 00:33:27,123 --> 00:33:29,030 Dengarkan ini! 344 00:33:37,311 --> 00:33:40,408 Maafkan aku. Dia sangat mabuk. 345 00:33:40,433 --> 00:33:42,758 Aku benar-benar minta maaf. Oke? 346 00:33:44,640 --> 00:33:47,405 Aku minta maaf, sungguh. 347 00:33:49,243 --> 00:33:52,127 Dan... 348 00:33:54,175 --> 00:33:57,283 - Patrick! - Sedikit saja, tolong? 349 00:33:57,308 --> 00:33:59,378 Hanya sedikit saja. 350 00:33:59,475 --> 00:34:01,490 Sedikit saja. 351 00:34:04,281 --> 00:34:06,466 - Oke, sedikit. - Ya! 352 00:34:07,138 --> 00:34:09,461 Ya. Terima kasih. 353 00:34:37,544 --> 00:34:40,217 Aku bau asap. 354 00:34:42,417 --> 00:34:45,202 Aku rasa aku akan mandi. 355 00:36:23,123 --> 00:36:27,032 Apa mandinya enak? 356 00:36:30,699 --> 00:36:35,267 Kau mau aku matikan lampu? 357 00:37:42,518 --> 00:37:44,605 Ibu! 358 00:37:44,669 --> 00:37:48,154 Ibu! Aku mau tidur di ranjangmu! 359 00:37:54,254 --> 00:37:57,198 Boleh aku masuk ke kamarmu? 360 00:39:05,497 --> 00:39:08,014 Bjørn? Bjørn? 361 00:39:10,711 --> 00:39:13,536 Bjørn? Bjørn? 362 00:39:13,561 --> 00:39:15,421 Bjørn. 363 00:39:15,785 --> 00:39:17,476 Aku mau pulang. 364 00:39:17,525 --> 00:39:21,075 - Apa ada yang salah? - Aku mau pulang sekarang juga. 365 00:40:12,873 --> 00:40:17,847 - Di mana Ninus? Tidak. - Kau tidak membawanya? 366 00:40:17,872 --> 00:40:21,442 - Apa kau yakin? - Ya. 367 00:40:21,467 --> 00:40:23,293 Bukankah kau memegangnya saat kita meninggalkan rumah? 368 00:40:23,317 --> 00:40:27,830 - Aku rasa tidak. - Kau rasa tidak? 369 00:40:28,859 --> 00:40:31,626 Astaga. 370 00:40:48,833 --> 00:40:52,374 - Tak ada disana. - Sayang, dia tak di sana. 371 00:40:52,395 --> 00:40:55,550 - Kita akan beli Ninus yang baru. - Aku menginginkan Ninus! 372 00:40:55,596 --> 00:40:58,642 Ibu tahu, tapi kita harus beli yang baru saat pulang nanti. 373 00:40:58,666 --> 00:41:01,288 - Tidak, aku mau Ninus! - Ibu tahu, sayang. Tapi dia tak di sini. 374 00:41:01,313 --> 00:41:05,878 - Pokoknya aku mau Ninus! - Hentikan, Agnes! Dia hilang! 375 00:41:16,617 --> 00:41:18,912 Jangan menangis, sayang. 376 00:41:23,103 --> 00:41:24,891 Aku rindu Ninus. 377 00:41:24,916 --> 00:41:29,850 Ibu tahu. Tapi sekarang dia tinggal bersama Abel. 378 00:41:30,901 --> 00:41:33,788 Dia akan sangat bersenang-senang. 379 00:41:57,713 --> 00:42:00,436 Terima kasih, Ayah. 380 00:42:12,734 --> 00:42:15,131 Aku segera kembali. 381 00:42:24,342 --> 00:42:26,224 Lihat! 382 00:42:26,249 --> 00:42:28,832 Apa kau serius? Dia di mana? 383 00:42:28,860 --> 00:42:33,994 - Dia jatuh ke bawah kursi. - Astaga, Agnes. 384 00:42:38,074 --> 00:42:39,904 Tunggu sini. 385 00:43:24,027 --> 00:43:28,670 Kembali ke mobil, sayang. Aku segera ke sana. 386 00:43:29,711 --> 00:43:34,309 Kami menemukan hari-hari yang menyenangkan di sini. 387 00:43:34,337 --> 00:43:36,106 Apa yang terjadi? 388 00:43:36,128 --> 00:43:40,021 Kita ada situasi di sini. 389 00:43:40,067 --> 00:43:42,772 Ada yang pergi tanpa pamit. 390 00:43:42,799 --> 00:43:45,289 Tidak, aku hanya mencoba beritahu Patrick, 391 00:43:45,320 --> 00:43:47,515 Kami menemukan hari-hari yang menyenangkan. 392 00:43:47,539 --> 00:43:51,267 Maka aku tanyakan lagi, kenapa kau pergi? 393 00:43:51,292 --> 00:43:54,871 Kami bersenang-senang, hanya saja... 394 00:43:56,481 --> 00:44:00,832 Ada beberapa hal yang... 395 00:44:00,857 --> 00:44:05,066 Yang membuat kami yakin bahwa kami sebaiknya pulang. 396 00:44:05,091 --> 00:44:07,285 Apa contohnya? Aku ingin tahu. 397 00:44:07,310 --> 00:44:10,759 - Itu ada banyak. - Seperti? 398 00:44:14,381 --> 00:44:18,504 Itu... Seperti... 399 00:44:20,220 --> 00:44:24,167 Contohnya kasurnya. Itu sangat kecil, dan... 400 00:44:24,192 --> 00:44:27,517 Dan Agnes tak mau tidur di lantai. 401 00:44:27,544 --> 00:44:31,775 Jadi dia masuk ke kamar kami saat malam. 402 00:44:32,362 --> 00:44:35,980 Bisa kau bantu aku sedikit, sayang? 403 00:44:36,015 --> 00:44:41,901 Oke, dengan segala hormat... 404 00:44:43,608 --> 00:44:46,697 Pertama, aku vegetarian. 405 00:44:46,722 --> 00:44:51,266 Tapi yang kalian lakukan sejak kami datang yaitu menyajikan daging. 406 00:44:51,291 --> 00:44:52,619 Tapi kami punya banyak makanan. 407 00:44:52,644 --> 00:44:54,619 Kau bisa makan roti isi hagelslag sekarang. 408 00:44:54,644 --> 00:44:57,170 - Aku bisa buatkan untukmu. - Tidak, terima kasih. 409 00:44:57,218 --> 00:45:02,589 Dan semalam di restoran itu, atau kedai... 410 00:45:02,614 --> 00:45:06,128 Atau tempat apapun itu, itu... 411 00:45:06,184 --> 00:45:10,724 Itu perjalanan yang sangat tidak nyaman. 412 00:45:10,778 --> 00:45:14,041 Musiknya terlalu kencang. 413 00:45:15,054 --> 00:45:18,810 Kau mengemudi dalam keadaan mabuk. 414 00:45:20,086 --> 00:45:24,867 Dan cara kalian saling bersentuhan didepan kami, 415 00:45:24,931 --> 00:45:28,942 Itu membuatku sangat tak nyaman, maafkan aku. 416 00:45:29,010 --> 00:45:34,953 Intinya ada banyak hal yang terasa begitu salah. 417 00:45:34,987 --> 00:45:37,984 Aku minta maaf, tapi begitulah situasinya. 418 00:45:50,909 --> 00:45:52,567 Aku sangat syok. 419 00:45:59,715 --> 00:46:02,428 Boleh aku mengatakan sesuatu? 420 00:46:06,863 --> 00:46:09,797 Pertama-tama, Louise. 421 00:46:09,812 --> 00:46:15,323 Aku minta maaf jika kami lupa kau vegetarian. 422 00:46:15,363 --> 00:46:18,555 Dan jika ada sesuatu yang tidak kau makan, 423 00:46:18,587 --> 00:46:24,137 Kau bisa cukup beritahu kami. Benar? 424 00:46:24,194 --> 00:46:27,429 Dan rumah kami tak besar, 425 00:46:27,484 --> 00:46:30,033 Jadi kami tak bisa tawarkan kau kamar besar mewah, 426 00:46:30,046 --> 00:46:33,282 Serta ranjang yang besar, Bjørn. Maafkan aku. 427 00:46:33,341 --> 00:46:37,674 Dan aku sangat menyesal jika Agnes merasa tak nyaman... 428 00:46:37,696 --> 00:46:41,524 ...tidur di kamar Abel. Tapi kami pikir itu hal yang tepat. 429 00:46:41,549 --> 00:46:42,902 Maksudku, seandainya kau tahu... 430 00:46:42,927 --> 00:46:48,729 ...betapa Abel menantikan berbagi mainan di kamarnya bersama Agnes. 431 00:46:48,773 --> 00:46:53,178 Dan "Kedai" yang kau sebutkan... 432 00:46:53,203 --> 00:46:56,929 Pelukan dan tarian... 433 00:46:56,954 --> 00:47:00,905 Kami hanya bersenang-senang semalam. 434 00:47:00,930 --> 00:47:03,764 Teman-teman, ayolah. Maksudku, 435 00:47:03,793 --> 00:47:06,936 Menari dan mencium orang yang kau cintai... 436 00:47:07,634 --> 00:47:09,321 Apa masalahnya? 437 00:47:09,346 --> 00:47:11,088 Bagimu itu melewati batas, 438 00:47:11,106 --> 00:47:13,944 Ketika kau membawa putriku saat malam. 439 00:47:13,969 --> 00:47:15,787 Lalu membawanya ke ranjangmu, 440 00:47:15,812 --> 00:47:18,560 Di mana kau tidur telanjang di samping dia. 441 00:47:20,411 --> 00:47:24,205 Ya, tapi, kau di mana? 442 00:47:24,273 --> 00:47:27,974 Louise, maksudku, Agnes terus memanggilmu? 443 00:47:28,046 --> 00:47:30,523 Dia menangis. 444 00:47:34,480 --> 00:47:36,247 Kau di mana? 445 00:47:39,905 --> 00:47:41,959 Pertama, tak ada yang bisa kami lakukan sekarang, 446 00:47:41,983 --> 00:47:45,750 Untuk mengubah perasaanmu selama beberapa hari terakhir. 447 00:47:45,775 --> 00:47:47,110 Dan itu sangat membuatku sedih, 448 00:47:47,135 --> 00:47:49,374 Untuk mendengar kau tidak menikmati masa menginapmu. 449 00:47:49,421 --> 00:47:52,833 Itu membuatku bertanya-tanya jika aku gagal sebagai tuan rumah. 450 00:47:53,546 --> 00:47:56,038 Tak ada yang memaksamu untuk tetap tinggal. 451 00:47:56,653 --> 00:47:58,306 Namun aku berharap kau bersedia, 452 00:47:58,331 --> 00:48:02,122 Karena hari ini akan menjadi hari yang menakjubkan. 453 00:48:02,164 --> 00:48:07,132 Aku janji. Hari ini akan jadi yang luar biasa. 454 00:48:26,733 --> 00:48:31,415 Ini gunting. Tapi tak bisa memotong apapun, ini sangat tumpul. 455 00:48:52,290 --> 00:48:54,311 Boleh aku menyalakan radio? 456 00:48:54,384 --> 00:48:56,723 Ya, tentu. 457 00:49:00,444 --> 00:49:03,686 Kau bisa besarkan suaranya jika mau. 458 00:49:11,692 --> 00:49:14,688 Jadi, musik genre apa yang kau suka? 459 00:49:14,748 --> 00:49:21,758 Aku mendengarkan semua genre. 460 00:49:21,783 --> 00:49:26,152 Seperti pop, rock, dan... 461 00:49:26,216 --> 00:49:29,056 Intinya semua genre, kau tahu? 462 00:49:29,099 --> 00:49:31,233 - Kau? - Aku juga. 463 00:49:31,459 --> 00:49:34,784 Pop, rock... Funk. 464 00:49:36,250 --> 00:49:38,315 Aku suka musik yang bisa membuatku ikut bernyanyi. 465 00:49:38,339 --> 00:49:40,175 Aku suka bernyanyi. 466 00:49:40,243 --> 00:49:43,260 - Ya, bernyanyi itu bagus. - Ya. 467 00:49:43,314 --> 00:49:46,394 Sebenarnya, ada banyak musik Belanda yang bagus. 468 00:49:46,494 --> 00:49:48,776 Kau mau aku memutarnya? 469 00:49:48,839 --> 00:49:52,176 Tentu. Aku ingin mendengarnya. 470 00:49:52,201 --> 00:49:54,492 - Kau yakin? - Ya, sungguh. 471 00:50:02,993 --> 00:50:05,351 Ini judulnya "It Never Ends". 472 00:50:23,731 --> 00:50:27,342 - Siapa penyanyinya? - Trijntje Oosterhuis. 473 00:50:27,389 --> 00:50:30,697 Aku pikir seperti inilah suara malaikat. 474 00:50:42,669 --> 00:50:45,710 Aku ingin meminta maaf atas sikapku semalam. 475 00:50:45,786 --> 00:50:49,386 Maaf aku membuatmu merasa begitu tak nyaman. 476 00:50:49,464 --> 00:50:53,449 Tidak, tak apa. Jangan khawatir soal itu. 477 00:50:55,810 --> 00:51:01,703 Kau tahu, terkadang aku mengalami sesuatu di sini. 478 00:51:02,483 --> 00:51:06,610 Itu begitu kuat dan liar. 479 00:51:06,662 --> 00:51:10,212 Dan aku menyukainya. Itu bagian anehnya. 480 00:51:10,227 --> 00:51:12,722 Aku sangat suka itu. 481 00:51:12,747 --> 00:51:15,040 - Kau mengerti? - Ya. 482 00:51:15,089 --> 00:51:16,893 Sungguh? 483 00:51:16,934 --> 00:51:18,973 Tentu saja. 484 00:51:21,605 --> 00:51:24,131 Biasanya aku hanya... 485 00:51:25,272 --> 00:51:28,442 Aku hanya berusaha meredamnya, atau... 486 00:51:28,467 --> 00:51:31,736 Tetap memasungnya. 487 00:51:31,796 --> 00:51:33,829 Kenapa? 488 00:51:33,901 --> 00:51:37,235 Aku tidak tahu kenapa. 489 00:51:39,532 --> 00:51:42,651 Aku rasa terlalu banyak peraturan. 490 00:51:42,710 --> 00:51:45,164 - Itu... - Apa? 491 00:51:47,347 --> 00:51:53,597 Itu klau... Ya, entahlah. Itu klaustrofobia, kau tahu? 492 00:51:55,231 --> 00:51:58,612 Aku seolah menjadi orang yang tidak aku inginkan. 493 00:52:01,739 --> 00:52:05,052 Siapa orang itu? 494 00:52:05,105 --> 00:52:09,997 Entahlah. Seseorang. 495 00:52:11,339 --> 00:52:14,589 Seorang pria normal yang bangun di pagi hari, 496 00:52:14,614 --> 00:52:20,239 Mengantar anaknya sekolah, lalu berangkat kerja. 497 00:52:22,350 --> 00:52:26,787 Bermain skuas satu minggu sekali. 498 00:52:29,114 --> 00:52:32,902 Makan malam bersama orang yang bahkan tak aku suka. 499 00:52:43,350 --> 00:52:46,692 Dan aku begitu lelah tersenyum setiap waktu. 500 00:52:53,432 --> 00:52:55,194 Ayo. 501 00:52:56,862 --> 00:53:00,153 Ayo, aku ingin tunjukkan kau sesuatu. 502 00:54:11,330 --> 00:54:15,014 - Ini fantastis. - Inilah hidup sebenarnya. 503 00:54:23,311 --> 00:54:26,710 Louise, terima kasih banyak sudah membantu di taman. 504 00:54:26,753 --> 00:54:28,677 Sama-sama. 505 00:54:30,868 --> 00:54:34,289 Ibu! Ibu, bisa aku dan Abel tunjukkan kau satu tarian? 506 00:54:34,314 --> 00:54:36,484 Mereka ingin tunjukkan sebuah tarian. 507 00:54:36,517 --> 00:54:40,680 Itu sangat bagus. Mungkin saat kita minum kopi. 508 00:54:40,704 --> 00:54:42,978 Kita akan melakukannya setelah makan siang, sayang. 509 00:54:42,987 --> 00:54:47,271 Agnes, bisa kau tolong siapkan mejanya? 510 00:54:47,295 --> 00:54:52,317 Ya, bisa kau tunjukkan Karin keahlianmu menyiapkan meja makan? 511 00:54:55,853 --> 00:54:59,876 Apa kau luka terkena pisau? Siram itu dengan air dingin. 512 00:54:59,900 --> 00:55:01,698 Apa itu sakit? 513 00:55:01,742 --> 00:55:05,107 Patrick, mungkin kau bisa periksa jarinya? 514 00:55:05,145 --> 00:55:07,380 Tentu. 515 00:55:10,402 --> 00:55:13,549 - Apa itu tak apa-apa? - Ya. 516 00:55:13,574 --> 00:55:15,552 Syukurlah ada dokter di rumah ini. 517 00:55:15,577 --> 00:55:17,399 Aku bukan dokter. 518 00:55:19,561 --> 00:55:21,508 Tapi bukankah kau bilang kau dokter? 519 00:55:21,529 --> 00:55:23,665 Benarkah? Aku bohong. 520 00:55:23,738 --> 00:55:25,512 - Kau bohong? - Ya. 521 00:55:25,570 --> 00:55:28,334 Kadang aku merasa minder saat bertemu orang baru. 522 00:55:28,375 --> 00:55:30,668 Dia hanya ingin membuat kesan yang baik. 523 00:55:36,979 --> 00:55:38,811 Lalu apa pekerjaanmu? 524 00:55:38,868 --> 00:55:40,706 - Aku tidak bekerja. - Tidak kerja? 525 00:55:40,761 --> 00:55:42,553 Tidak, aku pengangguran. 526 00:55:42,578 --> 00:55:44,658 Aku tak pernah bekerja. Aku tak percaya dengan kerja. 527 00:55:49,184 --> 00:55:52,369 Itu salah. Itu sebaliknya. 528 00:55:52,394 --> 00:55:55,597 Apa kau baik-baik saja, sayang? 529 00:56:00,028 --> 00:56:02,543 - Oke? - Maaf. 530 00:56:02,566 --> 00:56:04,884 - Ya. - Tidak! Oke. 531 00:56:04,909 --> 00:56:07,233 - Ya, aku bisa, terima kasih. - Kau tak apa, sayang? 532 00:56:07,490 --> 00:56:10,630 - Siapa yang butuh dokter, benar? - Ya. 533 00:56:14,095 --> 00:56:16,693 Roti? Ya. 534 00:56:18,330 --> 00:56:20,320 Kau tahu, sayang sekali, 535 00:56:20,420 --> 00:56:23,873 Belanda tidak benar-benar diakui, 536 00:56:23,914 --> 00:56:26,532 Sebagai penghasil keju terbaik dan berkualitas tinggi, 537 00:56:26,585 --> 00:56:29,159 Seperti Italia dan Prancis, contohnya. 538 00:56:29,188 --> 00:56:31,095 Ini. 539 00:56:31,120 --> 00:56:33,497 Maksudku, kami adalah negara keju. 540 00:56:33,552 --> 00:56:36,240 Kami lebih banyak mengekspor keju dibanding negara lain di dunia, 541 00:56:36,262 --> 00:56:38,028 Selain Jerman tentunya. 542 00:56:38,053 --> 00:56:41,232 Tapi kadang aku merasa jika keju Belanda, 543 00:56:41,257 --> 00:56:43,769 Tidak mendapat penghormatan yang semestinya. 544 00:56:48,619 --> 00:56:51,526 Kau harus makan sayurmu, sayang. 545 00:56:57,198 --> 00:57:00,388 Semuanya harus ikut dengan Bjørn dan aku ke pasar, 546 00:57:00,413 --> 00:57:02,301 Lalu mencoba kejunya Johan. 547 00:57:02,326 --> 00:57:05,184 Lalu mereka akan berikan keju Belanda kehormatan sebenarnya. 548 00:57:05,241 --> 00:57:06,608 Johan sendiri yang bilang. 549 00:57:06,633 --> 00:57:08,962 Lupakan Stilton, lupakan Gorgonzola. 550 00:57:09,000 --> 00:57:12,079 Keju Belanda, keju Belanda yang nomor satu, benar? 551 00:57:12,107 --> 00:57:15,274 Bjørn. Keju di pasar itu enak, bukan? 552 00:57:15,318 --> 00:57:17,881 - Itu menakjubkan. - Itu yang nomor satu. 553 00:57:17,942 --> 00:57:20,633 Johan sendiri yang bilang. Bersulang. 554 00:57:20,653 --> 00:57:23,263 Bersulang. 555 00:57:29,403 --> 00:57:31,851 Berhenti beritahu putriku harus apa. 556 00:57:35,751 --> 00:57:39,345 Itu bukan tugasmu beritahu putriku harus apa, mengerti? 557 00:57:39,389 --> 00:57:43,671 Oke, tenanglah. Aku minta maaf. 558 00:58:17,452 --> 00:58:19,492 Sekali lagi. Kau melakukannya dengan baik. 559 00:58:19,511 --> 00:58:22,875 - Maaf soal itu. Oke? - Tidak, tak apa. 560 00:58:22,907 --> 00:58:25,557 Satu, dua, tiga, empat. 561 00:58:36,841 --> 00:58:39,286 Tak apa. Mereka berdua sangat bagus. 562 00:58:39,304 --> 00:58:41,180 Ya, tapi Abel sama sekali tak mengikuti ritme. 563 00:58:41,205 --> 00:58:42,736 Dan dia mengacaukan gerakannya. 564 00:58:42,762 --> 00:58:44,555 Tidak. Mereka masih anak-anak. 565 00:58:44,579 --> 00:58:47,055 Benar, tapi jika dia ingin mencapai potensinya, 566 00:58:47,080 --> 00:58:49,424 Dia harus konsentrasi, benar? Benar. 567 00:58:52,253 --> 00:58:54,024 Oke, sekali lagi. 568 00:59:21,379 --> 00:59:22,606 Ibu, aku tak mau menari lagi. 569 00:59:22,631 --> 00:59:24,711 Tidak, dia tak boleh beranjak karena ini tarian duet. 570 00:59:24,753 --> 00:59:26,819 - Dia tidak mau. - Tidak, dia tetap ikut. 571 00:59:26,844 --> 00:59:28,713 Dia tak mau menari lagi. 572 00:59:28,737 --> 00:59:32,142 - Agnes, hanya sekali lagi. - Dia tidak mau. 573 00:59:32,166 --> 00:59:36,240 Ini yang terakhir. Yang terakhir. Ayah janji. Kau begitu bagus. 574 00:59:36,264 --> 00:59:39,187 - Hanya sekali ini lagi. Bagus. - Oke. 575 01:00:40,525 --> 01:00:42,583 Apa masalahnya? 576 01:00:44,511 --> 01:00:46,664 Kau tak bisa... 577 01:00:46,688 --> 01:00:49,011 Dia masih kecil. 578 01:00:49,663 --> 01:00:55,103 Maksudku, ada apa denganmu? Itu... 579 01:00:55,128 --> 01:00:58,704 Kau tak lihat dia menangis? Dia kesakitan? 580 01:01:00,277 --> 01:01:03,084 Kau tak boleh bicara begitu dengannya. Ada apa denganmu? 581 01:01:03,100 --> 01:01:06,274 Astaga. Apa masalahnya? 582 01:01:06,303 --> 01:01:08,972 Karena kami melakukan sesuatu dengan cara berbeda? 583 01:01:08,997 --> 01:01:12,427 Ini bukan soal melakukan sesuatu secara berbeda. 584 01:01:12,445 --> 01:01:13,594 Ini bukan soal itu. 585 01:01:13,638 --> 01:01:15,925 Tidak. Ini tentang melakukan yang benar. 586 01:01:15,950 --> 01:01:20,208 Ini sepenuhnya soal melakukan apa yang benar untukmu. 587 01:01:20,242 --> 01:01:22,102 Tunjukkan anakmu rasa sayang ketika dia menangis... 588 01:01:22,125 --> 01:01:23,677 ...daripada membentaknya. 589 01:01:23,726 --> 01:01:25,593 Ya. Dan, Patrick, apa itu? 590 01:01:25,618 --> 01:01:27,913 Kenapa kau tak bisa cukup biarkan dia menari? 591 01:01:27,970 --> 01:01:30,055 Itu bukan menari. 592 01:01:31,328 --> 01:01:33,795 Ya, tapi kau melempar gelas ke arahnya! 593 01:01:33,820 --> 01:01:35,272 Maaf, tapi aku tak suka mendengarmu... 594 01:01:35,296 --> 01:01:38,872 - ...bicara padanya seperti itu. - Kau melempar gelas ke dinding! 595 01:01:42,269 --> 01:01:45,112 Oke, tolong hentikan ini. Tolong berhenti. 596 01:01:55,329 --> 01:02:01,549 Sayang, Ibu akan bicara dengan Ibu sebentar. Tunggu sini. 597 01:02:04,779 --> 01:02:07,834 Demi Tuhan. 598 01:02:13,155 --> 01:02:16,008 Ibu, kau tak apa? 599 01:02:16,873 --> 01:02:18,397 Ibu? 600 01:02:18,422 --> 01:02:19,753 Bjørn, bisa kau tolong bawa dia ke dalam? 601 01:02:19,777 --> 01:02:21,713 Aku tak mau dia melihatku seperti ini. 602 01:02:21,737 --> 01:02:25,297 - Ayo, Agnes, kita kembali ke dalam. - Ibu, apa kau sedih? 603 01:02:25,321 --> 01:02:28,602 Pergilah! Pergi! Tinggalkan Ibu sendiri! 604 01:02:28,626 --> 01:02:32,987 - Ayo. Ibu butuh waktu menyendiri. - Terima kasih! 605 01:02:33,011 --> 01:02:36,347 Ayo. Ayo, cepat. 606 01:02:55,261 --> 01:02:59,917 Bukankah aku harusnya mengantar Agnes ke kursus flute hari Selasa? 607 01:03:03,036 --> 01:03:07,409 Agnes, Ayah mengantarmu untuk kursus flute hari Selasa. 608 01:03:08,450 --> 01:03:10,816 Agnes? 609 01:03:10,858 --> 01:03:14,715 Ayah mengantarmu untuk kursus flute hari Selasa. 610 01:03:15,417 --> 01:03:18,200 Baiklah, hanya itu saja. 611 01:04:09,464 --> 01:04:11,807 Abel, berhenti. 612 01:04:20,675 --> 01:04:23,236 Abel, berhenti! 613 01:09:08,984 --> 01:09:14,561 - Louise. Louise, kita pulang. - Ada apa? 614 01:09:14,607 --> 01:09:17,905 - Kau harus bangun. - Sekarang jam berapa? 615 01:09:17,937 --> 01:09:21,130 - Agnes, bisa kau bangun? - Tenanglah. 616 01:09:21,154 --> 01:09:23,427 Ayo. Cepat. 617 01:09:23,467 --> 01:09:25,769 Oke, ayo. 618 01:09:34,652 --> 01:09:36,786 Cepatlah. 619 01:09:38,217 --> 01:09:40,570 Ayo, Louise. 620 01:11:35,584 --> 01:11:40,442 - Bjørn, apa yang terjadi? - Sialan. 621 01:11:51,269 --> 01:11:54,646 - Ibu, apa kita hampir sampai? - Tentu. 622 01:11:57,022 --> 01:12:00,172 Aku rasa kita menyangkut. 623 01:12:07,829 --> 01:12:11,198 - Apa kau mendapat sinyal? - Tidak. 624 01:12:55,571 --> 01:12:58,731 Ada rumah di ujung sana. Aku akan meminta bantuan. 625 01:12:58,755 --> 01:13:02,266 Kunci semua pintu, oke? 626 01:13:02,314 --> 01:13:04,786 Cepatlah. 627 01:13:05,223 --> 01:13:06,878 Ibu... 628 01:14:08,721 --> 01:14:10,277 Halo? 629 01:14:22,828 --> 01:14:24,352 Halo?! 630 01:14:28,902 --> 01:14:31,230 Halo?! 631 01:14:43,337 --> 01:14:45,062 Louise? 632 01:14:48,975 --> 01:14:50,930 Louise? 633 01:14:54,592 --> 01:14:56,252 Louise? 634 01:15:03,959 --> 01:15:05,852 Agnes? 635 01:15:09,509 --> 01:15:11,218 Agnes? 636 01:15:19,953 --> 01:15:22,016 Louise? 637 01:15:36,098 --> 01:15:38,614 Agnes! 638 01:16:07,493 --> 01:16:09,155 Hei, Bjørn. 639 01:16:16,210 --> 01:16:17,900 Terima kasih sudah menghubungi. 640 01:16:19,462 --> 01:16:23,231 Aku senang kau setuju untuk temui kami di jalan. 641 01:16:23,295 --> 01:16:27,496 Terima kasih sudah bantu kami. Kau sangat baik. 642 01:16:27,551 --> 01:16:29,462 Tentu. 643 01:16:45,913 --> 01:16:47,905 Masuk ke mobil. 644 01:16:47,938 --> 01:16:53,040 Tolong jangan lukai kami. Tolong jangan lukai keluargaku. 645 01:16:54,121 --> 01:16:56,304 Kami hanya ingin pulang. 646 01:16:58,730 --> 01:17:03,057 Hei, tak apa. Tenang. 647 01:17:03,087 --> 01:17:05,277 Selama kau melakukan yang kami katakan, 648 01:17:05,302 --> 01:17:07,229 Ini akan baik saja. 649 01:17:22,609 --> 01:17:25,301 Kau tahu kapan kita akan kembali ke rumah? 650 01:17:25,346 --> 01:17:27,445 Takkan lama lagi. 651 01:17:32,262 --> 01:17:34,515 Ibu? 652 01:17:34,539 --> 01:17:38,550 - Apa Abel masih tidur? - Ya. 653 01:17:41,695 --> 01:17:46,017 - Apa Abel sendirian di rumah? - Muhajid menjaga dia. 654 01:17:46,070 --> 01:17:49,670 Dia juga bangun lebih pagi, jadi... 655 01:17:52,791 --> 01:17:55,922 - Apa kau baik saja? - Tentu, aku baik. 656 01:17:55,987 --> 01:17:58,269 Jari-jarimu sangat dingin. 657 01:17:58,293 --> 01:18:01,498 Kau butuh mandi air hangat. 658 01:18:01,521 --> 01:18:04,951 Dan terima kasih. 659 01:19:12,460 --> 01:19:17,092 - Ibu, aku mau pulang. - Kita hampir sampai. 660 01:19:17,314 --> 01:19:20,093 Apa kita hampir sampai? 661 01:19:20,117 --> 01:19:26,058 - Ibu, aku tak suka ini. - Tak apa, sayang. Ibu di sini. 662 01:19:26,083 --> 01:19:29,878 - Aku takut, Ibu. - Jangan berisik. 663 01:19:31,377 --> 01:19:35,442 - Permisi? - Sayang, turuti perkataan mereka. 664 01:19:35,466 --> 01:19:38,189 Tapi kita memutar begitu jauh. 665 01:19:38,234 --> 01:19:41,394 Bisa kau tolong diam? 666 01:19:46,108 --> 01:19:49,116 Bisa kau beritahu kami kapan kita akan kembali ke rumah? 667 01:19:58,751 --> 01:20:01,217 Kita pergi ke rumahmu, 'kan? 668 01:20:18,971 --> 01:20:21,508 Bjørn, apa yang terjadi? 669 01:20:32,918 --> 01:20:38,156 - Ibu, aku takut. - Tak apa, sayang. Ibu bersamamu. 670 01:20:38,215 --> 01:20:40,893 Tapi aku sangat takut. 671 01:20:40,952 --> 01:20:45,394 Ingat apa yang selalu Ibu katakan kepadamu, sayang? 672 01:20:45,419 --> 01:20:48,642 Saat Ibu di sini, tak ada yang akan terjadi kepadamu, karena ibu selalu... 673 01:20:48,667 --> 01:20:54,207 - Tapi aku mau pulang ke kasurku sendiri. - Ibu tahu. Ibu akan menjagamu. 674 01:20:54,231 --> 01:20:55,617 Tenanglah. 675 01:20:55,618 --> 01:20:59,061 - Kau harus beritahu kami apa yang terjadi. - Diam. Tutup mulutmu. 676 01:20:59,125 --> 01:21:01,462 Jangan bicara kepada keluargaku seperti... 677 01:21:04,285 --> 01:21:09,488 Tenanglah. 678 01:21:14,395 --> 01:21:18,491 Tak apa. Kemari, Agnes. 679 01:21:22,728 --> 01:21:24,777 Agnes? 680 01:21:24,802 --> 01:21:27,790 Agnes, kau akan ikut denganku, oke? 681 01:21:27,815 --> 01:21:31,438 Kemari, Agnes. Kemari. 682 01:21:31,462 --> 01:21:33,866 Louise, lepaskan dia. 683 01:21:33,922 --> 01:21:38,032 Louise, tolong lepaskan dia. 684 01:21:47,644 --> 01:21:49,320 Louise... 685 01:21:50,498 --> 01:21:52,833 - Ibu! - Kau akan melepasnya. Ya. 686 01:21:52,850 --> 01:21:56,044 - Tidak. - Kau akan melepasnya. 687 01:22:01,770 --> 01:22:04,347 Ibu. Ibu. Ibu! 688 01:22:05,702 --> 01:22:08,322 Ibu! 689 01:22:08,352 --> 01:22:10,934 - Agnes! - Ibu! 690 01:22:11,700 --> 01:22:13,531 Ibu! 691 01:22:13,556 --> 01:22:19,006 Ibu! Ibu! Ibu! Ibu! Ibu! Ibu! Ibu! 692 01:22:49,668 --> 01:22:51,856 Agnes! 693 01:22:52,444 --> 01:22:55,453 Agnes! 694 01:22:59,275 --> 01:23:01,403 Agnes! 695 01:23:02,076 --> 01:23:07,597 Biarkan aku keluar! Biar aku keluar! 696 01:25:36,517 --> 01:25:38,985 Kenapa kau melakukan ini? 697 01:25:42,975 --> 01:25:44,942 Karena kau mengizinkanku. 698 01:25:56,343 --> 01:25:58,509 Buka bajumu. 699 01:28:29,667 --> 01:28:32,068 Maafkan aku. 700 01:33:01,445 --> 01:33:06,445 ObezSubs 51567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.