Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,640 --> 00:01:24,320
Snow White
2
00:01:26,419 --> 00:01:30,940
Long ago there was a peaceful kingdom ruled...
3
00:01:30,940 --> 00:01:33,740
by a very virtuous king and queen.
4
00:01:34,660 --> 00:01:36,980
Her greatest wish was to have a child.
5
00:01:38,660 --> 00:01:41,820
One winter night, a freezing storm...
6
00:01:41,820 --> 00:01:44,200
spread throughout the kingdom and covered its...
7
00:01:44,200 --> 00:01:47,120
lands with a storm of snow and ice.
8
00:01:47,660 --> 00:01:50,640
But he also left them the most valuable gift.
9
00:01:51,660 --> 00:01:53,160
A princess was born.
10
00:01:53,560 --> 00:01:56,320
To honor the night of his arrival, his...
11
00:01:56,320 --> 00:01:59,160
Parents named her Snow White.
12
00:02:01,600 --> 00:02:04,900
As he grew up, the king and queen taught
13
00:02:04,900 --> 00:02:06,880
to Snow White that the abundance of the
14
00:02:06,880 --> 00:02:09,220
land belonged to whoever cultivated it.
15
00:02:09,440 --> 00:02:13,300
They showed him how to rule with love, for a
16
00:02:13,300 --> 00:02:16,780
one day her destiny would be to be a queen.
17
00:02:17,940 --> 00:02:21,400
This is our home, a land with value,
18
00:02:21,820 --> 00:02:24,580
its magic and its light you can see.
19
00:02:25,480 --> 00:02:29,879
Where you can reap the goodness that was sown
20
00:02:29,879 --> 00:02:33,580
and will be shared everywhere.
21
00:02:40,140 --> 00:02:44,980
Gems, carvings and real treasures in the
22
00:02:44,980 --> 00:02:48,000
fields that give us fruits.
23
00:02:48,880 --> 00:02:52,900
You will find unparalleled wonders beneath the ground.
24
00:02:53,020 --> 00:02:57,000
Share the abundance that there is.
25
00:02:57,980 --> 00:03:02,140
In the immensity of a larger set.
26
00:03:02,340 --> 00:03:08,040
Where your beautiful home will shine begins to tremble again.
27
00:03:08,260 --> 00:03:13,000
Generous will be, abundance is the flower.
28
00:03:13,780 --> 00:03:16,500
Where good grew.
29
00:03:30,565 --> 00:03:32,191
Where good grew.
30
00:03:39,810 --> 00:03:44,870
If you have a wish for yourself.
31
00:03:45,530 --> 00:03:50,870
You can discover your future.
32
00:03:51,499 --> 00:03:52,171
Corre.
33
00:03:54,140 --> 00:04:01,780
Water as a mirror, is only my reflection.
34
00:04:01,940 --> 00:04:07,180
That is, of the one who will guide us fulfilling his...
35
00:04:07,180 --> 00:04:08,960
mission.
36
00:04:11,160 --> 00:04:15,340
Firmly.
37
00:04:15,459 --> 00:04:18,765
With kindness.
38
00:04:19,420 --> 00:04:22,905
With truth.
39
00:04:23,508 --> 00:04:27,280
With courage.
40
00:04:28,940 --> 00:04:33,946
Look closely and you'll see it better.
41
00:04:44,138 --> 00:04:47,100
In the immensity of a...
42
00:04:47,100 --> 00:04:48,340
set more.
43
00:04:48,500 --> 00:04:50,000
It will always shine.
44
00:04:50,000 --> 00:04:57,320
It is a happy kingdom, for we sow hope here...
45
00:04:57,320 --> 00:04:59,000
and union.
46
00:05:00,700 --> 00:05:02,840
Where good grew.
47
00:05:07,940 --> 00:05:10,110
Where good grew.
48
00:05:17,696 --> 00:05:19,338
-How are you? -Hello.
49
00:05:20,490 --> 00:05:23,430
The king and queen looked on proudly as...
50
00:05:23,430 --> 00:05:26,610
Snow White became a fair young princess and...
51
00:05:26,610 --> 00:05:27,250
kind.
52
00:05:27,250 --> 00:05:33,620
But one day a tragedy occurred.
53
00:05:35,000 --> 00:05:37,520
Snow White's mother became ill.
54
00:05:38,560 --> 00:05:40,260
And the good queen died.
55
00:05:43,720 --> 00:05:47,240
Snow White and the king were devastated.
56
00:05:49,020 --> 00:05:50,400
Until...
57
00:05:51,140 --> 00:05:55,220
A lovely woman from a distant land appeared
58
00:05:55,220 --> 00:05:56,000
in the palace.
59
00:05:57,320 --> 00:06:10,210
So big
60
00:06:10,210 --> 00:06:13,410
It was her beauty that seemed to grant her greater powers
61
00:06:13,410 --> 00:06:14,690
beyond the ordinary.
62
00:06:17,050 --> 00:06:18,870
She married the king.
63
00:06:19,650 --> 00:06:22,010
But he wasn't who he seemed to be.
64
00:06:22,910 --> 00:06:25,590
She was evil.
65
00:06:26,810 --> 00:06:29,130
And she only cared about her own beauty.
66
00:06:29,890 --> 00:06:31,850
And the power it gave him.
67
00:06:31,850 --> 00:06:37,690
To protect that power, he had a magic mirror.
68
00:06:38,170 --> 00:06:41,210
Able to answer just one simple question.
69
00:06:41,550 --> 00:06:43,930
Wise mirror, tell me one thing.
70
00:06:44,990 --> 00:06:48,130
Who is really the most beautiful?
71
00:06:49,070 --> 00:06:51,310
You, my queen.
72
00:06:52,070 --> 00:06:56,470
The most beautiful maidens of the place are not
73
00:06:56,470 --> 00:06:59,430
they compare with your peerless beauty.
74
00:06:59,430 --> 00:07:03,130
The new queen wasted no time usurped the
75
00:07:03,130 --> 00:07:03,410
can.
76
00:07:04,130 --> 00:07:07,010
He warned of a terrible threat beyond the
77
00:07:07,010 --> 00:07:07,810
southern kingdom.
78
00:07:08,610 --> 00:07:11,010
And the good king swore to defend his people.
79
00:07:11,117 --> 00:07:12,698
VALUE - FERVOR DEDICATION - COURAGE
80
00:07:13,190 --> 00:07:18,510
You take it and I will come for you.
81
00:07:27,680 --> 00:07:30,400
But the king did not return.
82
00:07:34,120 --> 00:07:35,760
Fear spread throughout the kingdom.
83
00:07:36,500 --> 00:07:38,800
And the queen's power grew.
84
00:07:41,280 --> 00:07:44,260
He turned farmers into loyal soldiers alone
85
00:07:44,260 --> 00:07:44,760
her.
86
00:07:45,160 --> 00:07:48,540
And he stole the kingdom's riches to keep them for himself.
87
00:07:50,080 --> 00:07:52,240
He put Snow White at his service.
88
00:07:53,360 --> 00:07:55,900
And he locked her behind the castle walls.
89
00:07:57,520 --> 00:08:00,000
But as long as the mirror told him every day
90
00:08:00,000 --> 00:08:02,020
to the queen who was the most beautiful.
91
00:08:02,400 --> 00:08:05,420
Snow White would remain safe from cruel jealousy
92
00:08:05,420 --> 00:08:06,020
of the queen.
93
00:08:09,290 --> 00:08:20,320
If so
94
00:08:20,320 --> 00:08:22,080
beautiful he left.
95
00:08:24,450 --> 00:08:27,730
How do I dream of being?
96
00:08:31,400 --> 00:08:33,400
As the years go by, people
97
00:08:33,400 --> 00:08:37,660
He practically forgot that there was a princess named Snow White.
98
00:08:41,020 --> 00:08:44,020
Where good grew.
99
00:08:49,490 --> 00:08:53,910
And the truth is Snow White almost forgot about
100
00:08:53,910 --> 00:08:54,410
who was.
101
00:09:04,840 --> 00:09:06,100
Did anyone come in?
102
00:09:06,100 --> 00:09:06,280
No.
103
00:09:15,100 --> 00:09:17,280
Excuse me sir, is there something I need you to know?
104
00:09:17,280 --> 00:09:17,680
can help?
105
00:09:19,920 --> 00:09:20,840
No, thanks.
106
00:09:21,540 --> 00:09:22,400
I'm looking.
107
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
I ask you to return those potatoes.
108
00:09:25,740 --> 00:09:28,240
I would, but the queen already has enough.
109
00:09:28,880 --> 00:09:31,060
Is this your excuse to break in and rob us?
110
00:09:31,360 --> 00:09:33,140
My friends are hungry, and so am I.
111
00:09:33,620 --> 00:09:34,420
That's my excuse.
112
00:09:36,120 --> 00:09:37,840
Well maybe I can talk to her.
113
00:09:37,840 --> 00:09:38,080
queen.
114
00:09:40,520 --> 00:09:42,460
Do you think those who live above shared something?
115
00:09:42,460 --> 00:09:42,960
with us?
116
00:09:43,200 --> 00:09:45,340
Maybe the princess, Snow White.
117
00:09:46,860 --> 00:09:48,740
No one has seen or heard of Snow White in
118
00:09:48,740 --> 00:09:49,280
many years.
119
00:09:49,740 --> 00:09:50,840
I doubt it will be of much help.
120
00:09:51,300 --> 00:09:52,960
She only thinks about how to support her
121
00:09:52,960 --> 00:09:53,240
town.
122
00:09:53,360 --> 00:09:54,500
Oh, well please tell him this.
123
00:09:54,660 --> 00:09:56,280
Sooner or later, it may be more useful
124
00:09:56,280 --> 00:09:58,900
to stop thinking and start acting.
125
00:10:00,360 --> 00:10:01,940
There's an intruder in the castle!
126
00:10:02,180 --> 00:10:03,020
Close the doors!
127
00:10:04,140 --> 00:10:05,160
Take some too.
128
00:10:06,500 --> 00:10:07,800
Share the rest with your princess.
129
00:10:12,760 --> 00:10:15,060
Maybe no one wanted to tell him.
130
00:10:16,140 --> 00:10:17,780
I bet if the queen knew what
131
00:10:17,780 --> 00:10:20,620
desperate as they are, I would share the provisions.
132
00:10:23,980 --> 00:10:25,620
I have to try.
133
00:10:26,680 --> 00:10:28,740
Even if it's just a wish.
134
00:10:36,810 --> 00:10:39,650
Snow White, have you finished your homework?
135
00:10:40,890 --> 00:10:42,150
Yes, Your Majesty.
136
00:10:42,290 --> 00:10:43,730
Responsibilities must be shared.
137
00:10:44,930 --> 00:10:47,450
I was just waiting for us to talk about that.
138
00:10:48,430 --> 00:10:49,270
To share.
139
00:10:59,810 --> 00:11:00,490
GOOD.
140
00:11:01,750 --> 00:11:03,050
What were you telling me?
141
00:11:04,270 --> 00:11:09,750
It's just that, Your Majesty, the people are suffering.
142
00:11:09,950 --> 00:11:11,510
And maybe it's not much, but
143
00:11:11,510 --> 00:11:15,550
As a child, my parents and I were picking apples.
144
00:11:15,790 --> 00:11:18,290
We prepared our feet and then we walked...
145
00:11:18,290 --> 00:11:18,530
ยฟPies?
146
00:11:18,930 --> 00:11:21,570
Feet are luxuries and they don't need
147
00:11:21,570 --> 00:11:22,070
luxuries.
148
00:11:22,990 --> 00:11:23,870
It confuses you.
149
00:11:24,290 --> 00:11:27,050
But sometimes something very small, simple and
150
00:11:27,050 --> 00:11:29,230
sweet can make you see that maybe
151
00:11:29,230 --> 00:11:31,090
There is much more to life than just
152
00:11:31,090 --> 00:11:31,790
subsist.
153
00:11:33,290 --> 00:11:36,850
I don't remember when you became so
154
00:11:36,850 --> 00:11:37,170
obstinate.
155
00:11:38,490 --> 00:11:40,470
A thousand apologies, I wanted to...
156
00:11:40,470 --> 00:11:43,110
offer them more kindness.
157
00:11:51,360 --> 00:11:54,340
Firmness, kindness, truth, courage.
158
00:11:55,640 --> 00:11:57,480
How sweet.
159
00:11:58,520 --> 00:12:01,560
Someday you will understand that those words are useless.
160
00:12:02,900 --> 00:12:08,220
While you learn that, this may help you.
161
00:12:09,360 --> 00:12:10,040
Observe.
162
00:12:12,420 --> 00:12:14,980
She's beautiful, don't you think?
163
00:12:15,080 --> 00:12:16,300
It is, your majesty.
164
00:12:17,580 --> 00:12:20,020
One is weak, useless, fragile.
165
00:12:21,020 --> 00:12:28,760
The other is hard, inexorable, imperishable, perfect, very
166
00:12:28,760 --> 00:12:29,280
beautiful.
167
00:12:31,660 --> 00:12:36,340
My subjects don't want flowers, they want a diamond.
168
00:12:38,580 --> 00:12:39,080
Your Highness.
169
00:12:39,700 --> 00:12:40,220
Let me go!
170
00:12:41,140 --> 00:12:43,900
This criminal was in the pantry stealing their
171
00:12:43,900 --> 00:12:44,420
provisions.
172
00:12:44,700 --> 00:12:45,480
That is not true.
173
00:12:54,380 --> 00:12:57,020
Are you one of the bandits who gather
174
00:12:57,020 --> 00:12:58,560
in the forest and steal in the name
175
00:12:58,560 --> 00:12:59,100
of the king?
176
00:12:59,260 --> 00:13:01,120
No, no, your majesty, I am not one of them.
177
00:13:01,120 --> 00:13:01,640
bandits.
178
00:13:02,200 --> 00:13:05,100
I am the boss, loyal to the one and only
179
00:13:05,100 --> 00:13:05,580
rey.
180
00:13:05,980 --> 00:13:08,840
Search your house to burn it down completely.
181
00:13:09,140 --> 00:13:11,500
The funny thing is that I don't have a house.
182
00:13:11,500 --> 00:13:12,040
to burn.
183
00:13:12,240 --> 00:13:13,700
Then take him to the dungeon.
184
00:13:14,080 --> 00:13:15,940
Let their cries echo in the castle.
185
00:13:15,960 --> 00:13:19,400
No, Your Majesty, I understand that it must be done.
186
00:13:19,400 --> 00:13:21,440
justice, but please, this is not fair.
187
00:13:26,680 --> 00:13:27,910
What did you say?
188
00:13:29,800 --> 00:13:34,080
The penalty should never exceed the crime and
189
00:13:34,080 --> 00:13:36,080
I know my father would have...
190
00:13:36,080 --> 00:13:36,300
Your father?
191
00:13:37,300 --> 00:13:38,240
Your father?
192
00:13:39,540 --> 00:13:41,630
My father would show him mercy.
193
00:13:47,410 --> 00:13:50,070
Oh, sorry, darling, you're right.
194
00:13:50,790 --> 00:13:54,850
This thief wanted to rob me, so now I
195
00:13:54,850 --> 00:13:55,910
I'm going to rob him.
196
00:13:55,910 --> 00:13:58,130
Take his coat and boots and tie him up
197
00:13:58,130 --> 00:13:59,510
outside to freeze.
198
00:13:59,710 --> 00:14:01,010
Can't take the dungeon anymore?
199
00:14:01,070 --> 00:14:01,790
Take it now!
200
00:14:02,130 --> 00:14:04,890
No, I could die, please, Your Majesty.
201
00:14:05,130 --> 00:14:05,790
Snow White!
202
00:14:06,970 --> 00:14:07,290
Come!
203
00:14:08,630 --> 00:14:10,090
I want you to look at yourself!
204
00:14:10,890 --> 00:14:12,570
Isn't this what you want?
205
00:14:13,890 --> 00:14:14,490
Do it!
206
00:14:15,310 --> 00:14:16,630
Talk to your people!
207
00:14:18,430 --> 00:14:22,930
Your subjects are waiting for you with your country
208
00:14:22,930 --> 00:14:24,910
and your great wisdom.
209
00:14:25,910 --> 00:14:27,250
What are you going to tell them?
210
00:14:27,950 --> 00:14:30,550
That you prepared a dessert for them.
211
00:14:32,430 --> 00:14:34,390
You live in a world of desires.
212
00:14:35,510 --> 00:14:37,410
Go back to your well, Snow White!
213
00:15:11,880 --> 00:15:17,200
He is only free to dream, his secrets no one
214
00:15:17,200 --> 00:15:17,740
will hear.
215
00:15:18,920 --> 00:15:23,500
My father claims that at birth, storm and
216
00:15:23,500 --> 00:15:24,640
snow I faced.
217
00:15:25,640 --> 00:15:29,600
I would like to be who I was yesterday.
218
00:15:31,220 --> 00:15:34,760
There is a desire in me, going down to the
219
00:15:34,760 --> 00:15:35,680
thickness.
220
00:15:36,340 --> 00:15:40,740
From heaven to adventure, I will be able to the reflection
221
00:15:40,740 --> 00:15:42,680
whisper to him.
222
00:15:43,660 --> 00:15:47,040
A wish in me, I will touch the summit.
223
00:15:47,760 --> 00:15:53,840
Where I dazzle, worthy daughter of my father.
224
00:15:54,900 --> 00:15:59,260
And if I look at myself like this, my girl lives
225
00:15:59,260 --> 00:16:00,100
in me.
226
00:16:00,100 --> 00:16:05,100
It's that part of me that I must hide.
227
00:16:06,480 --> 00:16:09,480
Without knowing if I am who I was, or if
228
00:16:09,480 --> 00:16:13,340
I will always have a desire here in me.
229
00:16:18,230 --> 00:16:23,670
What world could I be in, trying to go back?
230
00:16:24,430 --> 00:16:28,350
But this kingdom is trapped, goodness already
231
00:16:28,350 --> 00:16:29,310
has been forgotten.
232
00:16:30,310 --> 00:16:34,670
He will finally raise his head and lead
233
00:16:34,670 --> 00:16:35,690
the fervent being.
234
00:16:36,410 --> 00:16:40,130
I will be the reflection of who I once was.
235
00:16:41,890 --> 00:16:44,710
There is a desire in me, going down to the
236
00:16:44,710 --> 00:16:45,590
thickness.
237
00:16:46,630 --> 00:16:50,590
From heaven to adventure, and forever
238
00:16:50,590 --> 00:16:52,290
free myself.
239
00:16:53,350 --> 00:16:56,450
A wish in me, that at some point.
240
00:16:56,450 --> 00:17:06,310
And if I observe myself
241
00:17:06,310 --> 00:17:13,800
So, that part of me, I must
242
00:17:13,800 --> 00:17:14,240
disguise.
243
00:17:16,920 --> 00:17:19,500
If I am who I was, or one more year
244
00:17:19,500 --> 00:17:22,800
I stay here, a wish in me.
245
00:17:23,400 --> 00:17:28,560
They just say it will happen, a dream come true.
246
00:17:29,960 --> 00:17:33,660
Following the bow, bow, bow, bow.
247
00:17:33,660 --> 00:17:38,440
If you are going to hear your voice, listen to me.
248
00:17:38,440 --> 00:17:40,280
the heart.
249
00:17:41,140 --> 00:17:44,120
Like an echo, echo, echo.
250
00:17:44,519 --> 00:17:48,560
For the echo in them never falls silent.
251
00:17:48,560 --> 00:17:49,740
my.
252
00:17:58,500 --> 00:17:59,220
Move!
253
00:18:01,000 --> 00:18:01,720
Walk!
254
00:18:05,970 --> 00:18:06,530
Be quiet!
255
00:18:27,520 --> 00:18:30,300
It's not much, but...
256
00:18:42,230 --> 00:18:43,810
What are things like outside?
257
00:18:44,930 --> 00:18:45,850
Come and find out.
258
00:18:47,750 --> 00:18:49,430
They won't let you out.
259
00:18:49,450 --> 00:18:51,010
I saw you face the queen there.
260
00:18:52,210 --> 00:18:53,230
That was very brave.
261
00:18:54,170 --> 00:18:54,850
Brave?
262
00:18:55,290 --> 00:18:56,010
Guards!
263
00:18:56,290 --> 00:18:57,290
Nervous blackness!
264
00:18:57,550 --> 00:18:58,410
You have to go.
265
00:18:58,910 --> 00:18:59,350
ยกCorre!
266
00:19:00,330 --> 00:19:00,870
Thank you.
267
00:19:01,190 --> 00:19:01,690
Bye bye.
268
00:19:11,860 --> 00:19:20,430
A wish in me, more than a whisper
269
00:19:20,430 --> 00:19:22,790
in my reflection.
270
00:19:23,430 --> 00:19:26,010
A wish in me, if I make a change
271
00:19:26,010 --> 00:19:26,870
on time.
272
00:19:28,070 --> 00:19:32,050
When will be the moment to be faithful to
273
00:19:32,050 --> 00:19:33,670
your example?
274
00:19:37,170 --> 00:19:39,910
With the strength to act.
275
00:19:40,370 --> 00:19:43,010
Let him show the truth with his voice.
276
00:19:43,890 --> 00:19:46,150
With kindness and more courage.
277
00:19:46,710 --> 00:19:50,330
That I don't have to save.
278
00:19:52,030 --> 00:19:53,970
The dream is over.
279
00:19:54,830 --> 00:19:59,630
But I wake up and I am who I was again.
280
00:19:59,630 --> 00:20:00,030
soy.
281
00:20:01,870 --> 00:20:03,650
A wish in me, more than a whisper
282
00:20:03,650 --> 00:20:03,750
in my reflection.
283
00:20:07,810 --> 00:20:17,260
A wish in me, a wish in
284
00:20:17,260 --> 00:20:19,980
my.
285
00:20:30,620 --> 00:20:33,240
Wise mirror, tell me one thing.
286
00:20:34,160 --> 00:20:36,380
Who is really the most beautiful?
287
00:20:38,600 --> 00:20:41,240
Your beauty is memorable, your majesty.
288
00:20:41,240 --> 00:20:42,180
But wait.
289
00:20:43,260 --> 00:20:47,140
Now I see another celestial being and its beauty
290
00:20:47,140 --> 00:20:47,580
wake up.
291
00:20:48,480 --> 00:20:50,240
She is a lovely creature.
292
00:20:51,520 --> 00:20:55,320
And I can say that she is more beautiful
293
00:20:55,320 --> 00:20:56,520
that you now.
294
00:20:59,840 --> 00:21:00,720
Hunter.
295
00:21:01,360 --> 00:21:02,440
Say, your majesty.
296
00:21:02,800 --> 00:21:05,000
Take Snow White into the forest.
297
00:21:05,440 --> 00:21:08,740
Find a secluded spot where you can pick apples.
298
00:21:08,740 --> 00:21:13,880
And there, my most faithful servant.
299
00:21:15,340 --> 00:21:15,940
Delete it.
300
00:21:16,920 --> 00:21:21,140
But, Your Majesty, she is just a child.
301
00:21:22,600 --> 00:21:24,420
And I am your queen.
302
00:21:26,060 --> 00:21:28,180
Snow White was the one who freed the bandit.
303
00:21:28,320 --> 00:21:29,940
Conspire with him against me.
304
00:21:31,800 --> 00:21:35,460
You also choose to be against me.
305
00:21:37,200 --> 00:21:38,520
Are you?
306
00:21:38,920 --> 00:21:39,780
Yes or no?
307
00:21:40,520 --> 00:21:43,280
No, your majesty.
308
00:21:49,650 --> 00:21:51,210
Take her to the forest.
309
00:21:52,370 --> 00:21:52,830
She was confused.
310
00:21:54,690 --> 00:21:55,910
Take out his heart.
311
00:21:57,110 --> 00:21:58,210
Put it in this chest.
312
00:21:59,130 --> 00:22:03,350
And when you come back, I'll give you everything I
313
00:22:03,350 --> 00:22:04,670
your heart desires.
314
00:22:33,820 --> 00:22:35,020
Do you want an apple?
315
00:22:44,880 --> 00:22:46,120
He is very kind.
316
00:22:47,980 --> 00:22:48,540
It's getting late.
317
00:22:50,620 --> 00:23:08,730
Because?
318
00:23:11,830 --> 00:23:12,610
Because?
319
00:23:22,410 --> 00:23:24,070
He must escape into the forest.
320
00:23:24,390 --> 00:23:25,350
The queen is crazy.
321
00:23:25,470 --> 00:23:26,170
It won't stop.
322
00:23:26,230 --> 00:23:27,290
I will not leave my kingdom.
323
00:23:27,610 --> 00:23:29,330
She's mean, girl.
324
00:23:29,970 --> 00:23:30,910
She's a liar.
325
00:23:31,970 --> 00:23:33,770
He never told her the truth about her father.
326
00:23:35,150 --> 00:23:35,710
Run!
327
00:23:36,790 --> 00:23:38,150
What happened to my father?
328
00:23:38,250 --> 00:23:38,670
Do it.
329
00:23:38,990 --> 00:23:39,410
Go away!
330
00:23:39,630 --> 00:23:40,830
Before I change my mind.
331
00:23:45,890 --> 00:23:46,310
Long!
332
00:24:05,710 --> 00:24:05,990
Long!
333
00:27:04,010 --> 00:27:05,770
Hello?
334
00:27:22,810 --> 00:27:27,500
Is anyone here?
335
00:28:08,723 --> 00:28:11,324
SILLY - SNEEZY - HAPPY
336
00:28:41,560 --> 00:28:42,540
No contradictory Go away!
337
00:28:42,820 --> 00:28:43,740
Long!
338
00:28:44,300 --> 00:28:45,880
Go to work!
339
00:28:46,440 --> 00:28:47,320
Al azar!
340
00:28:47,840 --> 00:28:48,920
With caution!
341
00:28:49,060 --> 00:28:49,460
Long!
342
00:28:49,780 --> 00:28:50,270
Long!
343
00:28:50,780 --> 00:28:51,200
Long!
344
00:28:51,800 --> 00:28:51,900
Long!
345
00:28:52,260 --> 00:28:52,920
Long!
346
00:28:53,380 --> 00:28:55,420
The rooster has already crowed.
347
00:28:55,860 --> 00:28:56,700
Disstrictions.
348
00:28:57,700 --> 00:28:58,680
Long!
349
00:28:59,000 --> 00:28:59,920
Long!
350
00:29:00,280 --> 00:29:02,360
What a beautiful day it is!
351
00:29:03,550 --> 00:29:04,040
Health!
352
00:29:04,490 --> 00:29:04,980
Thank you!
353
00:29:05,120 --> 00:29:07,660
His hunger is for myself
354
00:29:07,660 --> 00:29:09,380
of repulsion.
355
00:29:09,380 --> 00:29:12,060
Ha, why don't you shut up, Truรฑรณn.
356
00:29:12,460 --> 00:29:20,700
Aigo, aigo, aigo, aigo, aigo, aigo, aigo, aigo,
357
00:29:21,080 --> 00:29:23,400
I go, I go, I go, I go.
358
00:29:23,420 --> 00:29:25,260
Song not to work.
359
00:29:26,020 --> 00:29:29,240
I work well even if I rest 100% not even today.
360
00:29:29,640 --> 00:29:31,740
I prefer to sleep.
361
00:29:32,360 --> 00:29:32,880
What's up?
362
00:29:33,260 --> 00:29:34,320
I'm a sleepyhead.
363
00:29:34,400 --> 00:29:35,280
Yes, I know!
364
00:29:35,760 --> 00:29:37,960
Less swimming and more walking.
365
00:29:38,160 --> 00:29:38,980
I'm coming!
366
00:29:38,980 --> 00:29:39,720
Something!
367
00:29:42,560 --> 00:29:45,380
Three plan of feeling, you hit the source and
368
00:29:45,380 --> 00:29:48,540
mark the extraction points You will see the gems
369
00:29:48,540 --> 00:29:51,220
If you give them shine, the mine shows its
370
00:29:51,220 --> 00:29:54,380
splendor Great pair will look tense and diamonds
371
00:29:54,380 --> 00:29:56,020
Put yourself in your place!
372
00:30:03,720 --> 00:30:08,260
It's time to finish without stopping And swing
373
00:30:08,260 --> 00:30:11,180
when singing Something!
374
00:30:11,760 --> 00:30:12,360
Something!
375
00:30:12,860 --> 00:30:16,600
I reach life With rocks like this
376
00:30:16,600 --> 00:30:20,680
dimension And I'm smiling with excitement
377
00:30:22,160 --> 00:30:22,700
I'm happy!
378
00:30:22,920 --> 00:30:23,740
Yes I know!
379
00:30:24,260 --> 00:30:25,400
How disgusting, Dan!
380
00:30:25,540 --> 00:30:26,300
Comet now!
381
00:30:29,050 --> 00:30:34,000
Dig, dig, dig, dig and then dig Dig,
382
00:30:34,140 --> 00:30:37,820
dig, dig It's not the never ending one
383
00:30:37,820 --> 00:30:41,620
To learn how to climb well, there are many years
384
00:30:41,620 --> 00:30:42,000
no!
385
00:30:42,929 --> 00:30:46,900
But by knowing how to dig very well, we know how to reap
386
00:31:26,135 --> 00:31:28,518
Dig.
387
00:31:28,641 --> 00:31:31,031
Dig.
388
00:31:31,191 --> 00:31:34,838
Dig.
389
00:31:34,988 --> 00:31:36,760
Dig.
390
00:31:36,893 --> 00:31:41,274
Dig, dig.
391
00:31:41,420 --> 00:31:43,731
to rest.
392
00:31:43,843 --> 00:31:46,011
Dig.
393
00:31:46,165 --> 00:31:50,747
Dig...
394
00:31:50,887 --> 00:31:56,250
Do you mind if I prefer discretion?
395
00:31:56,430 --> 00:31:57,890
Well, I am...
396
00:31:57,890 --> 00:31:58,730
He's shy!
397
00:31:59,010 --> 00:31:59,630
Yes I know!
398
00:32:00,110 --> 00:32:01,010
How heavy!
399
00:32:01,090 --> 00:32:02,330
I can't take it anymore!
400
00:32:02,610 --> 00:32:03,710
Raise your feet!
401
00:32:03,970 --> 00:32:04,130
That?
402
00:32:04,430 --> 00:32:04,570
Eat!
403
00:32:04,970 --> 00:32:05,510
Sleep!
404
00:32:05,630 --> 00:32:06,050
Very good!
405
00:32:06,090 --> 00:32:13,270
And when we return we will work again Something, something,
406
00:32:14,010 --> 00:32:14,750
something!
407
00:32:25,870 --> 00:32:27,230
Two notes on the door!
408
00:32:27,490 --> 00:32:32,000
Everything is like a residence!
409
00:32:34,240 --> 00:32:35,780
Who are you?
410
00:32:50,090 --> 00:32:51,290
It's a...
411
00:32:51,290 --> 00:32:51,750
It's a...
412
00:32:51,750 --> 00:32:55,630
It's a...! He did it again.
413
00:32:55,830 --> 00:32:57,090
Cataflexia narcoleptica.
414
00:32:57,330 --> 00:32:58,610
I thought it was just...
415
00:32:58,610 --> 00:33:00,470
He slept if he worried.
416
00:33:00,530 --> 00:33:02,050
But what could worry you?
417
00:33:07,930 --> 00:33:09,010
Close the door!
418
00:33:20,500 --> 00:33:22,520
Move, the ogres smell fear.
419
00:33:22,580 --> 00:33:24,240
It's not an ogre, it's a ghost.
420
00:33:24,280 --> 00:33:26,440
We have to hide or take out our claws and
421
00:33:26,440 --> 00:33:26,920
roar.
422
00:33:27,200 --> 00:33:28,440
It depends on the type of ogre.
423
00:33:28,440 --> 00:33:30,680
He's not an ogre, he's a memory goat.
424
00:33:30,780 --> 00:33:32,000
Don't look him in the eye.
425
00:33:32,200 --> 00:33:34,480
If you see the correct plasma, don't touch it.
426
00:33:34,580 --> 00:33:35,320
It's floating.
427
00:33:35,900 --> 00:33:37,440
Be careful, silly.
428
00:34:14,040 --> 00:34:15,620
There is no need to fear.
429
00:34:18,970 --> 00:34:19,710
Everything's fine.
430
00:34:23,900 --> 00:34:25,340
I wanted to get to know you better.
431
00:34:29,220 --> 00:34:30,360
What is your name?
432
00:34:34,030 --> 00:34:35,230
What don't you talk about?
433
00:34:35,650 --> 00:34:37,150
Let's fix this!
434
00:34:41,490 --> 00:34:43,110
She is a human.
435
00:34:43,370 --> 00:34:45,230
Well yes, what did you expect it to be?
436
00:34:45,450 --> 00:34:45,750
Nothing.
437
00:34:45,870 --> 00:34:46,270
Ghost!
438
00:34:46,870 --> 00:34:47,950
Hey, where are you from?
439
00:34:48,070 --> 00:34:48,730
Are you hungry?
440
00:34:48,890 --> 00:34:49,730
What if we are friends?
441
00:34:50,070 --> 00:34:51,110
What's your name?
442
00:34:51,250 --> 00:34:52,350
So cordial!
443
00:34:52,490 --> 00:34:54,610
It's been a while since the only humans who come
444
00:34:54,610 --> 00:34:55,370
to the forest...
445
00:34:55,370 --> 00:34:57,730
...they are bandits who claim to fight in the name of the
446
00:34:57,730 --> 00:34:58,070
rey.
447
00:34:58,330 --> 00:34:58,550
That?
448
00:34:59,050 --> 00:35:00,470
You're running away from the law.
449
00:35:00,850 --> 00:35:01,310
Deny it.
450
00:35:03,830 --> 00:35:04,670
I'd better go.
451
00:35:04,910 --> 00:35:05,550
I told them...
452
00:35:05,550 --> 00:35:06,050
No, no, no.
453
00:35:06,050 --> 00:35:06,850
Don't go, wait.
454
00:35:06,910 --> 00:35:07,570
Let him go!
455
00:35:07,610 --> 00:35:09,770
Could you at least tell us who you are?
456
00:35:10,030 --> 00:35:10,130
Yeah!
457
00:35:10,950 --> 00:35:12,750
My name is Snowflake.
458
00:35:16,990 --> 00:35:17,450
Snowy?
459
00:35:17,450 --> 00:35:18,350
The princess?
460
00:35:18,530 --> 00:35:19,670
This is a trap!
461
00:35:19,670 --> 00:35:21,650
But we need a drawing, which is a
462
00:35:21,650 --> 00:35:21,950
ghost.
463
00:35:21,970 --> 00:35:22,930
No, don't go!
464
00:35:22,930 --> 00:35:23,930
You're not leaving!
465
00:35:24,050 --> 00:35:25,990
As far from the castle as possible.
466
00:35:26,090 --> 00:35:26,910
But why?
467
00:35:30,970 --> 00:35:33,150
The truth is that the queen tried to
468
00:35:33,150 --> 00:35:33,630
kill me.
469
00:35:34,370 --> 00:35:36,030
Did he really try to kill you?
470
00:35:36,130 --> 00:35:37,090
That's terrible!
471
00:35:37,330 --> 00:35:39,410
And that's also why you have to go!
472
00:35:40,170 --> 00:35:42,890
Stay here until you can decide where to go.
473
00:35:42,890 --> 00:35:43,130
and.
474
00:35:43,150 --> 00:35:43,290
That?
475
00:35:43,490 --> 00:35:44,950
I think it's a great idea.
476
00:35:45,130 --> 00:35:45,830
One moment!
477
00:35:46,270 --> 00:35:48,370
A human is introduced for the first time in
478
00:35:48,370 --> 00:35:50,190
275 years...
479
00:35:50,190 --> 00:35:51,370
...and you tell him to stay.
480
00:35:51,770 --> 00:35:54,670
Did he say 275 years?
481
00:35:55,390 --> 00:35:57,270
274, if we are precise.
482
00:35:57,490 --> 00:35:59,050
Old as the hills.
483
00:35:59,050 --> 00:36:01,510
My parents always said that the forest was
484
00:36:01,510 --> 00:36:02,210
a magical place.
485
00:36:02,630 --> 00:36:04,310
And I always say that humans only
486
00:36:04,310 --> 00:36:04,970
and problems.
487
00:36:05,690 --> 00:36:07,250
Oh, sorry, I don't know what it's called.
488
00:36:08,090 --> 00:36:10,290
Let me introduce ourselves in order of appearance.
489
00:36:11,390 --> 00:36:15,290
Bashful, Clumsy, Grumpy, Happy, Sleepy, Sneezy.
490
00:36:15,510 --> 00:36:16,570
And I'm Doc.
491
00:36:17,210 --> 00:36:19,150
You said you would go from last to first.
492
00:36:19,150 --> 00:36:19,950
next time, I said.
493
00:36:20,010 --> 00:36:20,910
That was the last time.
494
00:36:21,570 --> 00:36:24,590
From last to first they are: Sneezy, Sleepyhead, Happy,
495
00:36:24,670 --> 00:36:26,010
Grumpy, Clumsy, Doc and Bashful.
496
00:36:26,090 --> 00:36:27,510
But how fast.
497
00:36:27,510 --> 00:36:28,910
How did you learn them?
498
00:36:28,950 --> 00:36:32,059
My mother taught me that it is always important to learn names.
499
00:36:32,158 --> 00:36:33,390
In order of toes...
500
00:36:33,390 --> 00:36:36,006
longer to shorter, I have the longest ones.
501
00:36:37,610 --> 00:36:38,830
Yes, it does serve some purpose.
502
00:36:39,130 --> 00:36:42,094
And what are you doing so far out in the woods?
503
00:36:42,390 --> 00:36:45,490
Oh, well our job is to mine the mines.
504
00:36:45,610 --> 00:36:47,050
Can't imagine what you can dig up?
505
00:36:47,190 --> 00:36:48,990
There are shiny stones that you will love.
506
00:36:49,030 --> 00:36:50,670
The magic still lives there.
507
00:36:50,890 --> 00:36:52,370
You won't last if he stays.
508
00:36:52,790 --> 00:36:54,170
It's time to sleep.
509
00:36:55,910 --> 00:36:58,550
What matters now is that Snow White is already
510
00:36:58,550 --> 00:37:00,610
is out of danger in our home.
511
00:37:00,890 --> 00:37:01,650
Right, gentlemen?
512
00:37:02,190 --> 00:37:02,710
As he says.
513
00:37:02,990 --> 00:37:04,110
Objection noted.
514
00:37:04,470 --> 00:37:05,470
You ignore it.
515
00:37:11,270 --> 00:37:13,170
I could stay for one night.
516
00:37:13,330 --> 00:37:13,850
One night.
517
00:37:14,090 --> 00:37:15,110
And then he leaves.
518
00:37:15,250 --> 00:37:16,230
Come, accompany them.
519
00:37:16,230 --> 00:37:17,810
What do you bring as a slipper, Susan?
520
00:37:18,150 --> 00:37:19,490
Above we have several slippers.
521
00:37:19,490 --> 00:37:21,353
Here you will be safe from the queen.
522
00:37:29,556 --> 00:37:31,960
Wise mirror, tell me one thing.
523
00:37:32,580 --> 00:37:35,860
Who is really the most beautiful?
524
00:37:36,780 --> 00:37:40,640
Far beyond these walls, hidden in...
525
00:37:40,640 --> 00:37:46,895
Snow White, the most beautiful of all, lives in the forest.
526
00:37:47,095 --> 00:37:47,520
No.
527
00:37:48,060 --> 00:37:50,640
I always answer with rectitude.
528
00:37:50,980 --> 00:37:52,780
The most beautiful one lives.
529
00:37:53,520 --> 00:37:55,920
And that's not you.
530
00:38:14,929 --> 00:38:17,240
I see a small setback.
531
00:38:18,320 --> 00:38:20,360
Someone didn't do their duty.
532
00:38:21,420 --> 00:38:25,760
And who, of course, lifts the pieces?
533
00:38:26,980 --> 00:38:31,600
Who do you think tried to give to the traitors?
534
00:38:32,600 --> 00:38:35,300
If they are animal imitations.
535
00:38:36,180 --> 00:38:40,300
Its reduction, its fulmination.
536
00:38:41,320 --> 00:38:42,600
Of course.
537
00:38:44,320 --> 00:38:45,600
How are you?
538
00:38:50,960 --> 00:38:52,240
You dared to disobey me.
539
00:38:52,940 --> 00:38:55,320
I know I don't deserve forgiveness, but if
540
00:38:55,320 --> 00:38:57,280
there is a drop of pity in his heart,
541
00:38:57,619 --> 00:39:01,280
I beg you to give it to her.
542
00:39:06,740 --> 00:39:09,820
I would like to be perhaps confusing, but your advice
543
00:39:09,820 --> 00:39:10,620
It is new.
544
00:39:10,920 --> 00:39:14,000
I actually find your cry of
545
00:39:14,000 --> 00:39:14,760
piety.
546
00:39:14,960 --> 00:39:17,440
For kindness leads to nothing, do
547
00:39:17,440 --> 00:39:18,760
proper and without shame.
548
00:39:19,080 --> 00:39:21,860
Today's girls are ambitious and with
549
00:39:21,860 --> 00:39:25,420
perversion seeks more fun.
550
00:39:25,420 --> 00:39:29,500
Queen and beautiful, there is no confusion.
551
00:39:30,380 --> 00:39:32,660
What pleases the queen there is
552
00:39:32,660 --> 00:39:33,420
to do.
553
00:39:34,140 --> 00:39:37,440
I am your relief or your destruction.
554
00:39:38,480 --> 00:39:40,640
I didn't name, I put everyone to
555
00:39:40,640 --> 00:39:41,420
my feet.
556
00:39:41,620 --> 00:39:45,620
I could forget and forgive you if you were with me today.
557
00:39:45,620 --> 00:39:46,040
luck.
558
00:39:46,320 --> 00:39:48,540
But I don't have the heart you demanded.
559
00:39:49,460 --> 00:39:52,480
Well, I'll see you, master.
560
00:39:53,580 --> 00:39:56,740
And the most beautiful one is me.
561
00:40:01,020 --> 00:40:05,540
Now, if you heard, the really beautiful thing is
562
00:40:05,540 --> 00:40:06,680
inner glow.
563
00:40:07,400 --> 00:40:10,580
Well if someone said it, they made it up.
564
00:40:11,160 --> 00:40:14,020
They are gold and gems, their shine,
565
00:40:14,180 --> 00:40:15,040
its color.
566
00:40:16,440 --> 00:40:20,760
I make my rules, I'm the beautiful one.
567
00:40:22,500 --> 00:40:27,640
Queen and beautiful, without confusion.
568
00:40:27,940 --> 00:40:30,600
So what will make us compete?
569
00:40:31,180 --> 00:40:34,980
Now, if you are a traitor.
570
00:40:35,140 --> 00:40:37,920
No, no, no, he will have a dungeon.
571
00:40:38,800 --> 00:40:40,760
The work cannot be carried out.
572
00:40:41,120 --> 00:40:43,700
I will continue without delay, without hesitation.
573
00:40:43,740 --> 00:40:46,520
Just look in the mirror and that's it.
574
00:40:46,520 --> 00:40:49,660
Oh, beauty is cruel.
575
00:40:50,300 --> 00:40:53,140
The most beautiful of power.
576
00:40:53,960 --> 00:40:56,380
If there is something of me that is
577
00:40:56,380 --> 00:40:57,220
to know.
578
00:41:01,470 --> 00:41:04,290
Search the forest, look for Snow White.
579
00:41:04,790 --> 00:41:07,750
I don't want them to come back without her.
580
00:41:12,130 --> 00:41:18,890
Oh, beauty is
581
00:41:18,890 --> 00:41:22,590
cruel.
582
00:41:26,690 --> 00:41:28,210
This is not fair.
583
00:41:29,470 --> 00:41:31,790
It's already dawn and she's still here.
584
00:41:34,240 --> 00:41:35,200
Good train.
585
00:41:37,500 --> 00:41:39,400
And what do you think about that?
586
00:41:39,800 --> 00:41:40,640
Leave it alone.
587
00:41:40,980 --> 00:41:42,520
You know that Tontรญn never speaks.
588
00:41:42,620 --> 00:41:43,500
Why is he a fool?
589
00:41:43,620 --> 00:41:46,680
Just because Tontรญn is his name doesn't mean that
590
00:41:46,680 --> 00:41:47,860
he is really stupid.
591
00:41:48,360 --> 00:41:50,140
Of course that's the reason.
592
00:41:50,480 --> 00:41:52,800
Just as you call yourself happy because you are
593
00:41:52,800 --> 00:41:53,320
happy.
594
00:41:53,320 --> 00:41:55,620
And I call myself grumpy because I am...
595
00:41:55,620 --> 00:41:57,080
...soy...
596
00:41:57,080 --> 00:42:08,320
...misunderstood. Swallow it.
597
00:42:08,320 --> 00:42:08,840
this.
598
00:42:10,020 --> 00:42:13,440
Hey, let's try to get along.
599
00:42:18,020 --> 00:42:19,140
ยกEy!
600
00:42:19,260 --> 00:42:20,160
Typical law!
601
00:42:23,320 --> 00:42:23,840
Yes friend.
602
00:42:25,840 --> 00:42:27,440
You're not going to escape.
603
00:42:29,130 --> 00:42:30,780
Where are you going, long fingers?
604
00:42:31,260 --> 00:42:32,640
Grumpy, you're tickling me!
605
00:42:34,220 --> 00:42:35,460
There you go!
606
00:42:41,940 --> 00:42:42,680
Pepper!
607
00:42:44,040 --> 00:42:45,580
It's going to explode on you!
608
00:42:53,320 --> 00:42:53,620
Huh?
609
00:43:01,680 --> 00:43:02,920
What's happening?
610
00:43:06,860 --> 00:43:07,420
Did you understand?
611
00:43:21,400 --> 00:43:22,320
Are you OK?
612
00:43:26,730 --> 00:43:28,330
Would you rather run and hide?
613
00:43:33,420 --> 00:43:35,040
Are you afraid to speak?
614
00:43:42,040 --> 00:43:44,560
Well, let's start with something small.
615
00:43:45,080 --> 00:43:47,040
When I was little, my mother taught me
616
00:43:47,040 --> 00:43:47,500
to whistle.
617
00:43:47,500 --> 00:43:50,900
So whenever I'm afraid to speak, I whistle.
618
00:43:51,020 --> 00:43:52,760
Because when you whistle, your heart sings.
619
00:43:53,620 --> 00:43:56,540
And so your voice, the one that is hidden
620
00:43:56,540 --> 00:43:58,660
in your heart, you can hear it.
621
00:44:04,180 --> 00:44:04,860
Do you know?
622
00:44:05,440 --> 00:44:06,120
Try it.
623
00:44:13,680 --> 00:44:17,060
Look, imagine you want to blow out a candle without
624
00:44:17,060 --> 00:44:17,660
turn it off.
625
00:44:17,860 --> 00:44:18,820
With kindness.
626
00:44:37,470 --> 00:44:39,010
You did it!
627
00:44:40,370 --> 00:44:43,050
I knew you could.
628
00:44:43,290 --> 00:44:44,210
Let's go.
629
00:44:58,640 --> 00:45:02,460
What is that divine and wonderful sound?
630
00:45:02,820 --> 00:45:05,380
Is it some bird that came in through the window?
631
00:45:05,380 --> 00:45:06,540
Is she your aunt?
632
00:45:06,920 --> 00:45:08,540
Sounds like a beautiful angel.
633
00:45:08,580 --> 00:45:09,720
It's a trick.
634
00:45:09,880 --> 00:45:11,260
It's not a trick.
635
00:45:11,280 --> 00:45:13,060
How are you doing that?
636
00:45:13,360 --> 00:45:15,660
Well, first you put your lips together, you put your tongue
637
00:45:15,660 --> 00:45:17,320
behind your teeth and whistle.
638
00:45:17,440 --> 00:45:17,980
How easy!
639
00:45:26,560 --> 00:45:29,040
Is this normal or is this how they behave among themselves?
640
00:45:29,040 --> 00:45:29,700
good friends?
641
00:45:29,820 --> 00:45:30,760
We are not friends!
642
00:45:31,520 --> 00:45:33,600
275 is a long time to argue.
643
00:45:34,300 --> 00:45:34,820
264.
644
00:45:35,180 --> 00:45:36,280
Don't involve me!
645
00:45:36,380 --> 00:45:38,040
I'm the only reasonable one here.
646
00:45:38,420 --> 00:45:40,840
And you feel like they don't listen to reason?
647
00:45:41,140 --> 00:45:41,660
Correct!
648
00:45:42,300 --> 00:45:43,840
I agree, Mr. Grumpy.
649
00:45:43,980 --> 00:45:44,180
You!
650
00:45:45,520 --> 00:45:46,040
Wait.
651
00:45:48,180 --> 00:45:48,940
What about you?
652
00:45:49,160 --> 00:45:51,540
Well, if you ask me, I would say everyone.
653
00:45:51,540 --> 00:45:53,660
you guys should start listening to each other.
654
00:46:03,840 --> 00:46:05,720
That's just what I thought.
655
00:46:06,320 --> 00:46:07,700
Don't open there!
656
00:46:08,840 --> 00:46:10,860
It already feels like home.
657
00:46:11,060 --> 00:46:12,520
Was that always there?
658
00:46:12,920 --> 00:46:14,980
Now you wash the dishes.
659
00:46:15,900 --> 00:46:17,900
You, help clean up.
660
00:46:18,540 --> 00:46:19,320
They walk!
661
00:46:19,580 --> 00:46:21,740
You, shake off the cobwebs.
662
00:46:21,980 --> 00:46:25,580
And you, you're going to use the broom.
663
00:46:25,960 --> 00:46:26,700
Me, the broom?
664
00:46:29,160 --> 00:46:31,200
Whistling while working.
665
00:46:34,720 --> 00:46:37,980
Anything to do is a pleasure.
666
00:46:38,160 --> 00:46:40,620
It is done without thinking.
667
00:46:43,700 --> 00:46:47,220
A song is sung.
668
00:46:49,740 --> 00:46:53,880
And it is a pleasure to work singing to the
669
00:46:53,880 --> 00:46:54,280
about.
670
00:46:59,120 --> 00:47:00,820
And God alone will be.
671
00:47:00,820 --> 00:47:03,190
And the floor needs to be mopped.
672
00:47:03,840 --> 00:47:08,060
Playing with the broom will make all the boring stuff stop.
673
00:47:08,600 --> 00:47:09,960
Whistling while working.
674
00:47:10,940 --> 00:47:12,580
It will come out.
675
00:47:13,020 --> 00:47:14,820
And this home will shine.
676
00:47:15,440 --> 00:47:16,740
Whistling while working.
677
00:47:17,620 --> 00:47:18,870
Whistling while working.
678
00:47:21,200 --> 00:47:26,120
It is easy to do if we do it in time.
679
00:47:26,460 --> 00:47:27,940
A song is sung.
680
00:47:30,819 --> 00:47:31,480
I got it!
681
00:47:31,960 --> 00:47:34,180
With fun it will be better.
682
00:47:34,279 --> 00:47:35,779
Time will pass.
683
00:47:36,319 --> 00:47:38,039
You took my work.
684
00:47:38,660 --> 00:47:40,500
It was your mistake.
685
00:47:40,860 --> 00:47:44,260
Go away now or I'll put the brush where it belongs.
686
00:47:44,260 --> 00:47:45,480
the sun doesn't shine.
687
00:47:45,559 --> 00:47:47,160
Whistling while working.
688
00:47:49,430 --> 00:47:51,700
Your prosperity will not contribute.
689
00:47:52,020 --> 00:47:53,640
Better to collaborate.
690
00:48:12,680 --> 00:48:20,850
Whistling while working.
691
00:48:20,850 --> 00:48:24,730
It is easy to do if we do it in time.
692
00:48:25,070 --> 00:48:26,570
Whistling while working.
693
00:48:29,270 --> 00:48:31,270
The house is very dry.
694
00:48:31,630 --> 00:48:33,170
It is clean when intervening.
695
00:48:33,610 --> 00:48:35,670
A song is sung.
696
00:48:37,970 --> 00:48:40,090
The dirt that you are loses.
697
00:48:40,250 --> 00:48:41,890
Family, I'm here.
698
00:48:41,890 --> 00:48:44,890
They followed our sea or our sea.
699
00:48:44,890 --> 00:48:46,050
They hook life.
700
00:48:46,530 --> 00:48:46,850
They hook life.
701
00:48:47,030 --> 00:48:51,490
They adore a sweet content of happiness.
702
00:48:56,470 --> 00:48:58,630
Whistling while working.
703
00:49:01,630 --> 00:49:03,850
Because work is fun.
704
00:49:03,890 --> 00:49:06,050
I love the combination.
705
00:49:06,150 --> 00:49:07,950
It is a joy to work.
706
00:49:07,950 --> 00:49:09,950
Whistling while working.
707
00:49:16,930 --> 00:49:19,550
I forgot that being friends was so much fun.
708
00:49:19,850 --> 00:49:21,530
I forgot we had an oven here.
709
00:49:21,770 --> 00:49:23,890
When I was a little girl every day
710
00:49:23,890 --> 00:49:24,590
were like that.
711
00:49:24,730 --> 00:49:25,810
They really were like that.
712
00:49:25,990 --> 00:49:27,090
They really were like that.
713
00:49:29,590 --> 00:49:31,570
When my father was the king.
714
00:49:33,790 --> 00:49:36,450
According to the hunter, the queen always lied to me.
715
00:49:36,450 --> 00:49:38,790
Especially about my father.
716
00:49:39,470 --> 00:49:41,210
And if he is still alive.
717
00:49:42,750 --> 00:49:44,530
I have to go find him.
718
00:49:45,910 --> 00:49:48,070
They said there were bandits in the forest who
719
00:49:48,070 --> 00:49:48,790
they fight for the king.
720
00:49:48,910 --> 00:49:49,330
In his name.
721
00:49:49,470 --> 00:49:50,350
Human criminals.
722
00:49:50,710 --> 00:49:52,490
Those rebels are thieves.
723
00:49:52,730 --> 00:49:54,730
They are a band of former actors.
724
00:49:54,850 --> 00:49:57,970
Whose scarcity due to the greedy economic policies of
725
00:49:57,970 --> 00:49:58,610
the queen.
726
00:49:58,790 --> 00:50:00,810
He pushed them into a liminal space where ethics
727
00:50:00,810 --> 00:50:02,130
and reason are confused.
728
00:50:02,910 --> 00:50:04,230
But where are they?
729
00:50:05,010 --> 00:50:06,390
If you know what happened to me
730
00:50:06,390 --> 00:50:06,610
father.
731
00:50:06,770 --> 00:50:07,610
I have to look for them.
732
00:50:07,670 --> 00:50:07,990
Oh no.
733
00:50:08,310 --> 00:50:09,430
I recommend that you don't do it.
734
00:50:09,510 --> 00:50:10,510
It is very dangerous.
735
00:50:10,710 --> 00:50:11,450
Stay with me.
736
00:50:13,270 --> 00:50:14,390
And so do the others.
737
00:50:14,810 --> 00:50:15,350
Uh, yeah.
738
00:50:15,610 --> 00:50:17,570
You barely escaped the queen the other time.
739
00:50:17,790 --> 00:50:18,130
Yes, yes.
740
00:50:18,290 --> 00:50:18,730
Openness.
741
00:50:19,670 --> 00:50:21,390
But that's what I have to do.
742
00:50:22,130 --> 00:50:22,530
Besides.
743
00:50:23,590 --> 00:50:24,510
Grumpy is right.
744
00:50:24,910 --> 00:50:26,650
The longer I stay here the more the
745
00:50:26,650 --> 00:50:27,350
I put in danger.
746
00:50:27,490 --> 00:50:28,650
It was about time.
747
00:50:30,070 --> 00:50:30,930
Go away now.
748
00:50:31,050 --> 00:50:31,510
Hey wait.
749
00:50:31,690 --> 00:50:31,850
No.
750
00:50:33,070 --> 00:50:35,150
No, I can't hide here anymore.
751
00:50:35,590 --> 00:50:37,110
Thank you for the kindness you showed me.
752
00:50:37,490 --> 00:50:38,430
No, not for a moment.
753
00:50:38,710 --> 00:50:39,750
Grumpy, you too.
754
00:50:40,190 --> 00:50:40,750
Well.
755
00:50:41,670 --> 00:50:43,390
Do you want to show me where to go?
756
00:50:44,650 --> 00:50:45,950
We're running late.
757
00:50:46,370 --> 00:50:48,010
We have to get to work quickly.
758
00:50:48,210 --> 00:50:48,670
Running.
759
00:50:49,310 --> 00:50:49,950
Oh no, no.
760
00:50:50,070 --> 00:50:50,850
Open your eyes!
761
00:52:03,020 --> 00:52:03,540
No.
762
00:52:03,880 --> 00:52:04,800
Open your mouth.
763
00:52:07,240 --> 00:52:09,960
If we go this way we'll find us!
764
00:52:14,300 --> 00:52:16,320
When I told you to come and meet the
765
00:52:16,320 --> 00:52:19,420
things, I didn't expect the guards to come too.
766
00:52:19,540 --> 00:52:20,900
Hey, I didn't invite them here.
767
00:52:21,660 --> 00:52:22,700
I had to escape from there.
768
00:52:23,780 --> 00:52:24,820
The queen wants to kill me.
769
00:52:29,030 --> 00:52:29,310
Ven.
770
00:52:30,690 --> 00:52:32,570
The truth is, I'm looking for my father.
771
00:52:33,510 --> 00:52:34,930
I was hoping you could help me.
772
00:52:35,390 --> 00:52:37,290
They are loyal to the true king.
773
00:52:39,430 --> 00:52:40,150
Of course.
774
00:52:41,390 --> 00:52:42,590
The real one.
775
00:52:43,790 --> 00:52:44,510
Well...
776
00:52:44,510 --> 00:52:45,790
Rumors are heard.
777
00:52:46,330 --> 00:52:46,810
Murmurs.
778
00:52:47,950 --> 00:52:49,670
There are those who say that he was taken prisoner in
779
00:52:49,670 --> 00:52:51,210
the Southern Kingdom, but...
780
00:52:51,210 --> 00:52:52,890
You have no idea where it is.
781
00:52:53,950 --> 00:52:54,930
I'm sorry for the disappointment.
782
00:52:56,150 --> 00:52:58,110
Do you mistake me for a knight in great armor?
783
00:52:59,410 --> 00:53:01,370
I doubt anyone can mistake you.
784
00:53:02,350 --> 00:53:04,350
I was hoping you might know something more.
785
00:53:04,550 --> 00:53:05,070
Oh, of course.
786
00:53:05,730 --> 00:53:07,950
The princesses wait for a prince to save them
787
00:53:07,950 --> 00:53:08,770
or the king returns.
788
00:53:08,930 --> 00:53:10,910
My father is the only person who can
789
00:53:10,910 --> 00:53:12,630
restore the kingdom to what it was before.
790
00:53:13,230 --> 00:53:14,590
It's a little late for that.
791
00:53:15,270 --> 00:53:18,490
You obviously forgot what things were like when everyone
792
00:53:18,490 --> 00:53:20,350
They were kind and fair.
793
00:53:22,330 --> 00:53:24,810
I wish there was time for things like kindness and
794
00:53:24,810 --> 00:53:25,310
justice.
795
00:53:26,850 --> 00:53:28,310
The problem is that...
796
00:53:28,310 --> 00:53:31,350
It's not encouraging, princess.
797
00:53:31,710 --> 00:53:32,210
No choice?
798
00:53:32,870 --> 00:53:35,310
If you have to survive every day.
799
00:53:37,270 --> 00:53:38,650
They will give you hunger.
800
00:53:38,770 --> 00:53:40,630
Vultures will be circling you.
801
00:53:41,150 --> 00:53:43,770
Your probability is gray.
802
00:53:44,310 --> 00:53:47,270
If today's news hits you hard,
803
00:53:47,270 --> 00:53:51,290
surprise, it will serve as a lesson: hunt or be
804
00:53:51,290 --> 00:53:51,730
taken.
805
00:53:51,910 --> 00:53:53,870
If this tarnishes your sun, put a
806
00:53:53,870 --> 00:53:55,250
sad frown.
807
00:53:55,250 --> 00:53:57,830
Seeing the reality of this world gave you
808
00:53:57,830 --> 00:53:58,490
a slump.
809
00:53:59,990 --> 00:54:05,610
Well, it sounds a lot like princely tales, where
810
00:54:05,610 --> 00:54:07,350
the world is not as you think.
811
00:54:08,390 --> 00:54:11,250
They must be your princely tales.
812
00:54:12,550 --> 00:54:14,250
I'm sorry to hurt your judgment.
813
00:54:15,430 --> 00:54:18,410
I'll try to be nice if it makes you happy,
814
00:54:18,730 --> 00:54:21,990
but I am cautious and avoid dying.
815
00:54:21,990 --> 00:54:25,770
I stick to my plan, catch and breathe,
816
00:54:26,090 --> 00:54:28,290
instead of the illusion to live.
817
00:54:30,270 --> 00:54:33,690
Princely tales don't appeal to me.
818
00:54:34,090 --> 00:54:36,450
Don't tell me, did the potatoes bore you?
819
00:54:36,710 --> 00:54:38,430
I have many talents.
820
00:54:38,550 --> 00:54:39,430
Great speech!
821
00:54:39,650 --> 00:54:40,150
Anything else!
822
00:54:40,370 --> 00:54:42,030
You have nothing, you give nothing.
823
00:54:42,470 --> 00:54:44,110
Your hope needs polishing.
824
00:54:45,210 --> 00:54:47,390
Yes, because faith is scarce.
825
00:54:47,750 --> 00:54:49,290
We can propose.
826
00:54:49,710 --> 00:54:51,190
What do you think about trying to live?
827
00:54:52,610 --> 00:54:53,790
You can't take it anymore!
828
00:54:53,970 --> 00:54:54,650
Are you giving up?
829
00:54:54,730 --> 00:54:54,850
Oh!
830
00:54:55,150 --> 00:54:56,610
You started to catch on.
831
00:54:56,770 --> 00:54:59,690
You can't fix a place with an apple in it.
832
00:54:59,690 --> 00:54:59,910
at.
833
00:55:01,790 --> 00:55:06,910
It is a classic of princely tales, in its
834
00:55:06,910 --> 00:55:09,230
blue castle.
835
00:55:09,670 --> 00:55:14,070
Of course, if you see him so princely, you will
836
00:55:14,070 --> 00:55:16,410
excuse the ingratitude.
837
00:55:16,750 --> 00:55:17,330
It hurt.
838
00:55:17,630 --> 00:55:19,850
More than pride, it's your most vile side.
839
00:55:19,850 --> 00:55:21,650
Look, help must be found.
840
00:55:21,950 --> 00:55:23,610
You have to go with the queen.
841
00:55:24,390 --> 00:55:27,370
As long as I'm a fugitive, I know just what
842
00:55:27,370 --> 00:55:28,070
what will I do.
843
00:55:28,350 --> 00:55:30,590
Too bad if you don't see it that way.
844
00:55:32,670 --> 00:55:35,830
Princely tales don't appeal to me.
845
00:55:35,850 --> 00:55:36,950
Don't move, my Lady.
846
00:55:37,250 --> 00:55:40,070
He is in the presence of the rebel Kuih, master of
847
00:55:40,070 --> 00:55:40,770
the Great Crossbow.
848
00:55:41,310 --> 00:55:41,790
Hands up!
849
00:55:42,230 --> 00:55:45,370
Stay away from our captain and we won't hurt you.
850
00:55:45,370 --> 00:55:45,850
damage.
851
00:55:52,500 --> 00:55:54,340
I don't think that's a crossbow.
852
00:55:55,520 --> 00:55:56,740
It was stolen from me.
853
00:55:56,920 --> 00:55:59,060
Don't worry, he's coming with me.
854
00:55:59,960 --> 00:56:00,640
Captain?
855
00:56:01,080 --> 00:56:02,520
And my associates.
856
00:56:03,120 --> 00:56:05,200
And are they loyal to the king?
857
00:56:06,060 --> 00:56:07,660
You are a simple criminal.
858
00:56:08,060 --> 00:56:09,320
My name is Jonathan, princess.
859
00:56:12,540 --> 00:56:14,040
No Jonathan, princess.
860
00:56:15,100 --> 00:56:15,860
Solo Jonathan.
861
00:56:17,960 --> 00:56:18,480
Princess?
862
00:56:19,780 --> 00:56:20,540
Understand.
863
00:56:22,080 --> 00:56:28,520
You look phenomenal with your real reasoning out
864
00:56:28,520 --> 00:56:32,280
it's not like that.
865
00:56:33,500 --> 00:56:40,520
Princely tales don't appeal to me.
866
00:56:43,040 --> 00:56:46,300
They are stories to me.
867
00:56:52,500 --> 00:56:54,620
They are palace guards.
868
00:56:55,080 --> 00:56:56,460
Two for each of us.
869
00:56:56,460 --> 00:56:58,600
We are looking for Princess Snow White.
870
00:56:59,420 --> 00:57:00,580
You have to go, princess.
871
00:57:00,640 --> 00:57:01,500
What will happen to you?
872
00:57:01,820 --> 00:57:03,600
Don't worry, we'll distract them.
873
00:57:03,700 --> 00:57:04,700
Just fight with you.
874
00:57:04,880 --> 00:57:05,660
It wasn't a suggestion.
875
00:57:05,860 --> 00:57:06,940
The fight will be fairer.
876
00:57:07,060 --> 00:57:08,120
Yeah, the thing is...
877
00:57:08,120 --> 00:57:08,960
I'm not fair when I fight.
878
00:57:09,100 --> 00:57:09,900
What are we going to do?
879
00:57:11,680 --> 00:57:12,480
Don't shoot!
880
00:57:13,180 --> 00:57:14,820
We will tell you where the princess is.
881
00:57:28,620 --> 00:57:29,020
Now!
882
00:57:44,280 --> 00:57:46,200
We can't leave!
883
00:57:47,060 --> 00:57:48,500
You're going to have to help me.
884
00:58:09,080 --> 00:58:10,580
They're robbed!
885
00:58:10,580 --> 00:58:10,680
They're robbed!
886
00:58:14,960 --> 00:58:17,020
Last chance, bandits.
887
00:58:17,940 --> 00:58:19,660
Tell us what you know about Snow White.
888
00:58:20,960 --> 00:58:22,320
Are you looking for Snow White?
889
00:58:22,880 --> 00:58:24,420
I'm here!
890
00:58:26,790 --> 00:58:27,630
Follow me!
891
00:58:28,110 --> 00:58:29,230
Withdrawal!
892
00:58:29,830 --> 00:58:30,950
Fast!
893
00:58:52,470 --> 00:58:53,690
ยกNo!
894
00:58:57,130 --> 00:58:57,870
Separate yourselves!
895
00:58:58,350 --> 00:58:59,110
Look for them!
896
00:58:59,190 --> 00:58:59,550
Yes sir!
897
00:59:02,090 --> 00:59:03,850
And my steed?
898
00:59:12,310 --> 00:59:13,530
Run!
899
00:59:13,770 --> 00:59:14,190
Here it is!
900
00:59:14,930 --> 00:59:16,090
They're back!
901
00:59:16,090 --> 00:59:16,410
Why did you come back?
902
00:59:16,870 --> 00:59:19,230
To solve your princely problem.
903
00:59:19,570 --> 00:59:20,950
I said I was going to fight you.
904
00:59:21,310 --> 00:59:22,290
Did you tell the truth?
905
00:59:22,470 --> 00:59:22,970
I try to do it.
906
00:59:24,910 --> 00:59:26,390
Don't stop impressing me.
907
00:59:26,530 --> 00:59:27,490
How nice!
908
00:59:28,070 --> 00:59:30,010
It's like a compliment when it comes from a
909
00:59:30,010 --> 00:59:31,930
criminal mastermind like you.
910
00:59:35,570 --> 00:59:36,650
See if we lost them.
911
00:59:42,190 --> 00:59:45,110
The people have already forgotten what everything was like before.
912
00:59:46,010 --> 00:59:47,870
And they can't stand the queen, but they have
913
00:59:47,870 --> 00:59:48,190
fear.
914
00:59:50,350 --> 00:59:52,230
That's why we fight for your father.
915
00:59:54,850 --> 00:59:56,770
Your parents were never afraid.
916
00:59:58,890 --> 01:00:00,330
They made us feel braver.
917
01:00:04,770 --> 01:00:05,870
They filled us with hope.
918
01:00:18,280 --> 01:00:19,740
We will cut towards the valley further south.
919
01:00:22,130 --> 01:00:24,370
The deep forest will not find us.
920
01:00:38,090 --> 01:00:38,410
ยฟJonathan?
921
01:00:40,090 --> 01:00:43,610
I think we have a little problem, princess.
922
01:00:43,730 --> 01:00:44,570
I need a doctor.
923
01:00:45,930 --> 01:00:48,310
Doc is more of a nickname, not a
924
01:00:48,310 --> 01:00:49,290
medical degree.
925
01:00:49,490 --> 01:00:51,690
My knowledge focuses on the study of
926
01:00:51,690 --> 01:00:53,930
metamorphic sedimentary granules and igniums.
927
01:00:53,930 --> 01:00:56,190
I mean, rocks.
928
01:00:58,750 --> 01:01:01,650
I am the rebel Quick, master of the
929
01:01:01,650 --> 01:01:02,330
large crossbow.
930
01:01:02,750 --> 01:01:04,330
And I demand that you save him.
931
01:01:05,110 --> 01:01:07,490
We have not introduced ourselves in order of appearance.
932
01:01:07,490 --> 01:01:08,970
Please, we don't have time.
933
01:01:09,190 --> 01:01:10,770
He's very hurt, you have to save him.
934
01:01:10,810 --> 01:01:12,090
But they are bandits.
935
01:01:12,210 --> 01:01:13,350
And what are you going to do about it?
936
01:01:13,610 --> 01:01:14,910
I'm going to teach you a lesson.
937
01:01:16,650 --> 01:01:18,750
This is just how the queen expects it to be.
938
01:01:18,750 --> 01:01:19,130
let's behave ourselves.
939
01:01:19,130 --> 01:01:23,410
Fighting among ourselves, distrusting everyone, so the
940
01:01:23,410 --> 01:01:24,350
they will let you win.
941
01:01:25,090 --> 01:01:27,150
He poisoned everyone to think that he didn't
942
01:01:27,150 --> 01:01:28,510
should trust no one else.
943
01:01:31,270 --> 01:01:37,650
But if we renounce these miserable works, we will inherit
944
01:01:37,650 --> 01:01:39,790
what should always have been ours.
945
01:01:41,430 --> 01:01:43,730
And it's more than we can imagine.
946
01:01:44,610 --> 01:01:49,610
We have to have faith in each other.
947
01:01:52,800 --> 01:01:54,740
Save him, please.
948
01:01:56,280 --> 01:01:57,340
Can?
949
01:02:04,050 --> 01:02:05,410
Let's go inside.
950
01:02:08,090 --> 01:02:09,270
Hot milk.
951
01:02:10,950 --> 01:02:12,490
Is it good for sleeping?
952
01:02:12,990 --> 01:02:13,510
Thank you.
953
01:02:13,510 --> 01:02:14,750
It's been a while.
954
01:02:21,320 --> 01:02:23,700
I crossed the rock fact with the high
955
01:02:23,700 --> 01:02:24,220
oven.
956
01:02:24,460 --> 01:02:26,180
I drilled into the core of the fissure.
957
01:02:26,700 --> 01:02:28,140
I added an ointment or two.
958
01:02:28,660 --> 01:02:32,820
A dose of acetum saturninum, sweetened sulfuric acid.
959
01:02:43,820 --> 01:02:45,260
That was...
960
01:02:47,180 --> 01:02:47,900
frightening.
961
01:02:47,900 --> 01:02:48,480
You did it!
962
01:02:48,840 --> 01:02:49,740
Didn't he die?
963
01:02:53,400 --> 01:02:53,980
ยกEy!
964
01:02:57,280 --> 01:03:01,940
Thanks, Doc.
965
01:03:02,120 --> 01:03:02,740
It was nothing.
966
01:03:03,060 --> 01:03:05,470
I would do anything for Snow White's special friend.
967
01:03:06,780 --> 01:03:08,000
Do you have a special friend?
968
01:03:08,660 --> 01:03:10,800
No, no, no.
969
01:03:11,260 --> 01:03:13,160
That's the same thing I would have done for
970
01:03:13,160 --> 01:03:13,540
any.
971
01:03:13,600 --> 01:03:15,440
Exactly, that was ordinary kindness.
972
01:03:15,520 --> 01:03:17,760
I didn't do it because it was you.
973
01:03:20,060 --> 01:03:20,560
Inconvenience.
974
01:03:20,560 --> 01:03:22,180
Don't you think it's wonderful?
975
01:03:22,660 --> 01:03:24,420
Do you know what time it is, my friends?
976
01:03:24,520 --> 01:03:25,200
Happy no!
977
01:03:25,500 --> 01:03:26,760
What time can it be?
978
01:03:27,120 --> 01:03:29,180
It's time for us all to dance!
979
01:03:29,640 --> 01:03:29,740
Yeah!
980
01:03:58,740 --> 01:03:59,740
Do you play cards?
981
01:04:00,280 --> 01:04:01,320
No, thanks.
982
01:04:01,460 --> 01:04:02,100
Do you want to play?
983
01:04:03,140 --> 01:04:05,600
You and Muffler are good dancers.
984
01:04:06,580 --> 01:04:07,980
We are not friends.
985
01:04:08,800 --> 01:04:09,160
Of course.
986
01:04:09,820 --> 01:04:10,920
Just like you and Jonathan.
987
01:04:12,880 --> 01:04:15,460
We know that Jonathan is only interested in himself.
988
01:04:15,460 --> 01:04:15,800
same.
989
01:04:17,240 --> 01:04:19,060
Is that why he saved you from the arrow?
990
01:04:19,900 --> 01:04:20,540
That?
991
01:04:20,540 --> 01:04:21,960
Everyone saw it.
992
01:04:22,620 --> 01:04:25,040
That selfish and greedy thief.
993
01:04:26,200 --> 01:04:27,960
He saved your life.
994
01:05:00,640 --> 01:05:05,940
Without the darkness I find myself Maybe
995
01:05:05,940 --> 01:05:10,400
If I go into the forest with someone
996
01:05:10,400 --> 01:05:19,980
can cross What managed to cause This fire
997
01:05:19,980 --> 01:05:26,080
initial And suddenly I saw a world spring up
998
01:05:26,080 --> 01:05:32,240
That awakened my restlessness And gave me the
999
01:05:32,240 --> 01:05:39,400
heat To this warm sweetness Because soon it
1000
01:05:39,400 --> 01:05:43,140
I know more bitterly that there is a vibe
1001
01:05:43,140 --> 01:05:47,980
in no way common It is likely perhaps that
1002
01:05:47,980 --> 01:05:54,080
a little bit Maybe If it's you
1003
01:05:57,040 --> 01:06:02,580
Alone in a voracious world Corrupted from within
1004
01:06:02,580 --> 01:06:07,260
Sadistic and cruel. Each to his own.
1005
01:06:07,260 --> 01:06:13,560
interest But I feel That I am tied in the
1006
01:06:13,560 --> 01:06:18,900
Maybe if I go into the forest
1007
01:06:18,900 --> 01:06:28,200
With someone I can cross him Who managed to provoke
1008
01:06:28,200 --> 01:06:34,100
Start without a plan And suddenly I saw
1009
01:06:34,100 --> 01:06:40,800
a world sprout That awoke my restlessness And
1010
01:06:40,800 --> 01:06:47,260
gave me the heat To this warm sweetness
1011
01:06:47,260 --> 01:06:52,080
Childish without thinking But I let it grow With
1012
01:06:52,080 --> 01:06:57,160
a vibe that is not at all common. Probably it is such
1013
01:06:57,160 --> 01:07:02,940
once in a while Maybe Yes
1014
01:07:02,940 --> 01:07:10,700
It's you I wrap myself in a dream And
1015
01:07:10,700 --> 01:07:20,360
I don't want to leave the dream But if you try
1016
01:07:20,360 --> 01:07:29,860
You wake me up I can wake me up
1017
01:07:29,860 --> 01:07:38,840
dream And thus provoke Fire without
1018
01:07:38,840 --> 01:07:46,920
ask Innocent I know Start to believe A
1019
01:07:46,920 --> 01:07:53,740
vibe in so common Probably it is maybe
1020
01:07:53,740 --> 01:07:59,900
that a little bit Maybe That for the
1021
01:07:59,900 --> 01:08:28,130
soon maybe if it's you hello
1022
01:08:30,970 --> 01:08:35,950
We have to go, we must protect her. I don't want her to.
1023
01:08:35,950 --> 01:08:37,810
the guards see the ride I go with you
1024
01:08:37,810 --> 01:08:39,770
No, it's very dangerous. You are the one
1025
01:08:39,770 --> 01:08:43,530
They are looking for I will be back in two days And
1026
01:08:43,530 --> 01:08:45,670
Together we will go to the Southern Kingdom
1027
01:08:45,670 --> 01:08:45,890
a...
1028
01:08:46,770 --> 01:08:53,370
Look for your father Take My father me
1029
01:08:53,370 --> 01:08:58,870
gave it It will bring you luck No, I can't
1030
01:08:58,870 --> 01:09:01,510
accept it No, I'm not giving it to you
1031
01:09:01,510 --> 01:09:07,410
I give a reason to return Who fights in
1032
01:09:07,410 --> 01:09:08,170
name of the king?
1033
01:09:08,370 --> 01:09:08,630
They!
1034
01:09:09,390 --> 01:09:18,950
Well come on Everyone separate Thank you for receiving us Hurry!
1035
01:09:19,590 --> 01:09:20,210
Quick, quick!
1036
01:09:29,410 --> 01:09:30,330
Here I am!
1037
01:09:32,110 --> 01:09:32,770
Follow me!
1038
01:09:35,210 --> 01:09:38,310
Johnny, you're one of the good ones now. Now yes.
1039
01:09:38,310 --> 01:09:44,410
He's serious. Honest, trustworthy, loyal. You're a...
1040
01:09:44,410 --> 01:09:44,941
ยกTonto!
1041
01:09:56,998 --> 01:09:58,500
Where had I seen you?
1042
01:09:59,080 --> 01:10:02,220
Oh yeah, The Potato Lady, right?
1043
01:10:04,680 --> 01:10:06,000
Where is Snow White?
1044
01:10:06,520 --> 01:10:07,220
Blanca who?
1045
01:10:07,860 --> 01:10:09,500
Are you protecting her?
1046
01:10:09,700 --> 01:10:11,220
Answer his majesty!
1047
01:10:29,880 --> 01:10:33,520
Tell me where you caught him In the Middle Forest
1048
01:10:33,520 --> 01:10:35,680
kilometer south of the intersection Think that
1049
01:10:35,680 --> 01:10:39,640
You have everything figured out, Your Majesty But believe me You don't know
1050
01:10:39,640 --> 01:10:42,480
Who are you up against? Unlike you?
1051
01:10:43,800 --> 01:10:47,400
I know her. I think it would be better...
1052
01:10:47,400 --> 01:10:53,900
Did you know It's Time for Snow White and
1053
01:10:53,900 --> 01:10:55,160
they...
1054
01:10:55,160 --> 01:11:09,280
Let's have a meeting outside
1055
01:11:09,280 --> 01:11:16,940
every beautiful trace Peace, gray mummy old age
1056
01:11:18,840 --> 01:11:25,740
Sift now, potion and soon Your spell...
1057
01:11:26,870 --> 01:11:43,280
In me The
1058
01:11:43,280 --> 01:11:49,640
voice crackling like a Coroba splinter and cracks of
1059
01:11:49,640 --> 01:12:01,980
ivory Trembling, fallacious Suffering face Begins...
1060
01:12:02,800 --> 01:12:15,740
My squirrel The
1061
01:12:15,740 --> 01:12:23,140
Poisoned Apple The Sleeping Death The Antidote A
1062
01:12:23,140 --> 01:12:28,220
kiss of true love A kiss of love
1063
01:12:30,700 --> 01:12:49,630
That's not going to free you, Dulce.
1064
01:12:49,630 --> 01:12:52,810
and red bite The very bomb and fall
1065
01:12:52,810 --> 01:12:55,050
It is the Greek that leads to the month Y
1066
01:12:55,050 --> 01:13:03,030
to its doom Venezuela And the most
1067
01:13:03,030 --> 01:13:06,090
beautiful It's me!
1068
01:13:41,270 --> 01:13:51,710
I promise, already?
1069
01:13:51,710 --> 01:13:52,210
did you hear?
1070
01:13:52,830 --> 01:14:37,530
Let's go! Oh!
1071
01:14:37,530 --> 01:14:37,790
ยฟJonathan?
1072
01:14:42,170 --> 01:14:47,090
Oh, sorry, my girl. Tell me, did I scare you?
1073
01:14:47,090 --> 01:14:50,190
No, I was waiting for someone else.
1074
01:14:51,770 --> 01:14:53,230
How can I help you?
1075
01:14:53,850 --> 01:14:57,430
It's me who wants to serve you. Are you Snow White?
1076
01:14:57,890 --> 01:14:59,290
The princess?
1077
01:15:00,830 --> 01:15:02,010
Who did you say you were?
1078
01:15:02,390 --> 01:15:07,270
I have come with a message From Jonathan From
1079
01:15:07,270 --> 01:15:07,770
Jonathan?
1080
01:15:08,850 --> 01:15:13,290
I'm afraid he was captured by the queen. Captured?
1081
01:15:13,570 --> 01:15:28,430
No He sent you this necklace He said
1082
01:15:28,430 --> 01:15:36,150
that you would know what I have to go with means
1083
01:15:36,150 --> 01:15:46,010
him But he's very dangerous Ah, do you love him?
1084
01:15:46,790 --> 01:15:50,230
Well, I think love is a valuable thing.
1085
01:15:51,430 --> 01:16:00,030
Let me help you Okay I give you this apple for
1086
01:16:00,030 --> 01:16:11,870
that you eat on the road Oh!
1087
01:16:19,690 --> 01:16:23,510
Snow White I never forgot how generous
1088
01:16:23,510 --> 01:16:26,930
It was your father with his people That's why
1089
01:16:26,930 --> 01:16:29,450
It is an honor for me to return the favor.
1090
01:16:29,450 --> 01:16:32,530
to his daughter I know I don't have much
1091
01:16:32,530 --> 01:16:37,290
to give you But being able to give you this apple makes
1092
01:16:37,290 --> 01:16:43,230
that he feels that his spirit is still here Hurry!
1093
01:16:50,580 --> 01:16:56,600
Thank you, ma'am It's for him For your father
1094
01:17:02,100 --> 01:17:03,100
Fast!
1095
01:17:15,420 --> 01:17:23,290
What's going on?
1096
01:17:24,450 --> 01:17:28,229
I don't feel well I did meet
1097
01:17:28,229 --> 01:17:36,070
Your father I knew well What are you talking about?
1098
01:17:36,650 --> 01:17:41,969
He was a fool and a stubborn one. It's you.
1099
01:17:41,969 --> 01:17:44,810
It didn't cost me any work to make it
1100
01:17:44,810 --> 01:17:48,550
They killed His kindness cost him the throne And
1101
01:17:48,550 --> 01:17:51,410
it will cost you your life
1102
01:17:52,710 --> 01:18:01,100
So tell me, Snow White, who is really the most
1103
01:18:01,100 --> 01:18:01,940
beautiful?
1104
01:18:20,990 --> 01:18:53,660
Your jealous
1105
01:18:53,660 --> 01:19:01,260
heart now rests You, my queen, are the
1106
01:19:01,260 --> 01:21:01,990
most beautiful The most beautiful You have
1107
01:21:01,990 --> 01:21:05,410
done that every day And I don't know
1108
01:21:05,410 --> 01:21:18,970
has moved Forget it Yes,
1109
01:21:19,110 --> 01:21:23,850
I forgot I forgot what it feels like to be brave
1110
01:21:24,820 --> 01:21:31,330
Have faith, but then I was able to meet her.
1111
01:21:31,330 --> 01:21:37,190
for us With us When he had the opportunity
1112
01:21:37,190 --> 01:21:43,980
to flee He never abandoned us And that's why
1113
01:21:43,980 --> 01:22:08,960
I'm not going to abandon her Another
1114
01:22:08,960 --> 01:22:21,140
time, for strong Listen,
1115
01:22:21,540 --> 01:22:23,180
The queen's secret entrance ends at
1116
01:22:23,180 --> 01:22:24,980
one and a half kilometers from the royal stables Where
1117
01:22:24,980 --> 01:22:29,260
There are dozens of horses I distract the
1118
01:22:29,260 --> 01:22:56,240
Guards, you run Good luck
1119
01:23:23,670 --> 01:24:30,320
I'm so sorry Snow White
1120
01:24:31,400 --> 01:24:35,820
She's alive She woke me up It's a miracle
1121
01:24:35,820 --> 01:24:46,700
I can't believe it anymore
1122
01:24:46,700 --> 01:24:58,040
I was born What
1123
01:25:00,440 --> 01:25:00,840
have?
1124
01:25:02,200 --> 01:25:03,120
What's the matter?
1125
01:25:04,780 --> 01:25:12,040
My father is gone forever.
1126
01:25:13,990 --> 01:25:25,420
He ordered the Queen to be killed. Heard. And what?
1127
01:25:25,420 --> 01:25:26,440
what do we do now?
1128
01:25:46,250 --> 01:25:52,070
My father claims that when Storm was born and
1129
01:25:52,070 --> 01:25:59,250
snow I faced I will know how to be that girl
1130
01:25:59,250 --> 01:26:03,870
still lives in my heart in my Mother
1131
01:26:04,720 --> 01:26:08,670
Father They are no longer here And a kingdom remains
1132
01:26:08,670 --> 01:26:15,550
to save This dream is already my reality
1133
01:26:17,890 --> 01:26:23,510
It's time now To confront It's time now
1134
01:26:23,510 --> 01:26:31,650
To free myself I will wake up To be who I was before
1135
01:26:41,030 --> 01:26:45,430
-It's time. -Time?
1136
01:26:47,440 --> 01:26:49,821
To recover our kingdom at last.
1137
01:26:54,531 --> 01:26:57,520
It won't be easy. She won't rest...
1138
01:26:57,520 --> 01:26:58,324
until we stop.
1139
01:27:04,782 --> 01:27:05,885
Let him try.
1140
01:27:09,365 --> 01:27:10,176
Since when?
1141
01:27:10,289 --> 01:27:10,992
Silly?
1142
01:27:11,590 --> 01:27:20,720
I will not fear, never again.
1143
01:27:20,720 --> 01:27:23,631
-Well said, Tontรญn. -Then neither do I.
1144
01:27:30,332 --> 01:27:31,459
I am sorry.
1145
01:28:23,360 --> 01:28:25,428
-To the main entrance! -Yes sir.
1146
01:30:06,230 --> 01:30:09,360
Govern!
1147
01:30:11,730 --> 01:30:15,078
Govern!
1148
01:30:41,715 --> 01:30:43,668
I heard you were looking for me.
1149
01:30:44,549 --> 01:30:46,819
I dare say...
1150
01:30:48,129 --> 01:30:50,487
that it is rather you who is looking for me.
1151
01:30:51,337 --> 01:30:52,488
They rest.
1152
01:31:03,697 --> 01:31:05,457
This is my father's house.
1153
01:31:08,744 --> 01:31:09,969
You killed him.
1154
01:31:12,197 --> 01:31:14,917
And you stole it. You stole it from everyone.
1155
01:31:19,279 --> 01:31:20,956
And today we come to recover it.
1156
01:31:27,036 --> 01:31:28,096
Lovely...
1157
01:31:28,808 --> 01:31:29,859
Don't you believe it?
1158
01:31:34,170 --> 01:31:37,608
Delicate, elegant, exquisite.
1159
01:31:45,160 --> 01:31:47,604
You think they want a flower, right?
1160
01:31:48,558 --> 01:31:50,339
But a flower withers.
1161
01:31:51,769 --> 01:31:54,469
A flower will never keep them safe.
1162
01:31:55,319 --> 01:31:58,916
He will neither gather an army nor lead a kingdom.
1163
01:31:59,493 --> 01:32:02,905
A flower will not be able to offer what I offer you.
1164
01:32:07,847 --> 01:32:09,144
Perfection!
1165
01:32:11,139 --> 01:32:12,383
Can!
1166
01:32:14,143 --> 01:32:15,273
Beauty!
1167
01:32:21,091 --> 01:32:22,260
Something is wrong.
1168
01:32:27,979 --> 01:32:29,604
If you want the throne...
1169
01:32:35,706 --> 01:32:36,573
Take it.
1170
01:32:55,220 --> 01:32:56,437
They are waiting for you.
1171
01:33:08,213 --> 01:33:09,795
Enough of the farces.
1172
01:33:09,911 --> 01:33:11,279
Guards, stop her!
1173
01:33:12,134 --> 01:33:12,909
T...
1174
01:33:16,327 --> 01:33:18,604
I want the people to see her die.
1175
01:33:49,749 --> 01:33:50,417
ยกPedro!
1176
01:33:56,942 --> 01:33:58,330
You planted vegetables...
1177
01:33:59,977 --> 01:34:01,602
the western valley.
1178
01:34:04,020 --> 01:34:05,111
You have a wife.
1179
01:34:06,515 --> 01:34:07,414
Elena.
1180
01:34:14,134 --> 01:34:16,783
You had an orchard full of cherry trees and when they bloomed...
1181
01:34:16,911 --> 01:34:19,373
you invited everyone to take the fruits.
1182
01:34:21,289 --> 01:34:22,751
You liked to share.
1183
01:34:25,814 --> 01:34:26,575
Francisco...
1184
01:34:27,712 --> 01:34:28,930
you were a baker...
1185
01:34:29,956 --> 01:34:31,423
just like your father.
1186
01:34:33,038 --> 01:34:35,528
You never turned down someone who was hungry...
1187
01:34:35,655 --> 01:34:38,494
even if he didn't have a single coin to pay.
1188
01:34:40,755 --> 01:34:41,722
-Arthur. -Shut up!
1189
01:34:42,512 --> 01:34:43,088
Guillermo.
1190
01:34:45,064 --> 01:34:46,591
I still remember them...
1191
01:34:47,141 --> 01:34:48,174
to all of you.
1192
01:34:48,295 --> 01:34:49,636
I said shut up!
1193
01:34:49,745 --> 01:34:52,146
Long ago we lived with hope.
1194
01:34:52,820 --> 01:34:55,755
The good was nourished and helped to grow.
1195
01:34:58,898 --> 01:35:00,264
I never forgot it...
1196
01:35:03,336 --> 01:35:04,880
and you?
1197
01:35:13,390 --> 01:35:14,570
I never forgot it.
1198
01:35:20,458 --> 01:35:21,521
I never forgot it.
1199
01:35:24,216 --> 01:35:24,774
Ni yo.
1200
01:35:28,174 --> 01:35:28,835
Ni yo.
1201
01:35:32,548 --> 01:35:33,168
Ni yo.
1202
01:35:38,571 --> 01:35:39,592
Go away now.
1203
01:35:40,838 --> 01:35:41,935
Do it...
1204
01:35:42,068 --> 01:35:43,627
and never come back.
1205
01:35:53,376 --> 01:35:55,320
I am the rebel Quigg.
1206
01:35:55,468 --> 01:35:57,460
Master of the great crossbow.
1207
01:36:14,238 --> 01:36:15,038
ยกNo!
1208
01:36:19,127 --> 01:36:20,149
This is not true.
1209
01:36:20,595 --> 01:36:21,514
ยกMรญrenme!
1210
01:36:21,714 --> 01:36:23,787
I'm still the great beautiful one!
1211
01:36:23,900 --> 01:36:26,157
Your beauty is memorable...
1212
01:36:26,277 --> 01:36:28,958
but it never goes beyond your exterior.
1213
01:36:29,753 --> 01:36:31,296
In Snow White...
1214
01:36:31,428 --> 01:36:34,784
her beauty comes from within.
1215
01:36:34,916 --> 01:36:39,001
And so my queen, this is the truth:
1216
01:36:39,107 --> 01:36:41,364
More beautiful than you...
1217
01:36:41,495 --> 01:36:44,407
she will always be.
1218
01:36:44,901 --> 01:36:46,156
Don't lie!
1219
01:36:51,864 --> 01:36:54,028
It's inner beauty!
1220
01:36:56,902 --> 01:36:58,265
Snow White...
1221
01:36:58,803 --> 01:37:01,665
she is more beautiful than you.
1222
01:38:13,918 --> 01:38:15,676
A long time ago...
1223
01:38:16,107 --> 01:38:18,442
There was a peaceful kingdom...
1224
01:38:18,561 --> 01:38:20,937
ruled by a virtuous queen...
1225
01:38:21,065 --> 01:38:24,262
who believed that the true beauty of his land...
1226
01:38:24,373 --> 01:38:25,845
It was not measured by its gems or its jewels...
1227
01:38:27,778 --> 01:38:29,137
but by its people.
1228
01:38:29,854 --> 01:38:32,955
The queen ruled with kindness and love.
1229
01:38:33,819 --> 01:38:38,434
He showed firmness, kindness, truth and courage.
1230
01:38:39,764 --> 01:38:43,377
And her name... was Snow White.
1231
01:38:44,115 --> 01:38:46,312
In the immensity of a...
1232
01:38:46,446 --> 01:38:47,984
set more.
1233
01:38:48,113 --> 01:38:50,005
It will always shine.
1234
01:38:50,128 --> 01:38:51,887
Our beautiful home.
1235
01:38:56,125 --> 01:38:58,323
Reward of love.
1236
01:38:58,483 --> 01:39:04,366
Where does love come from?
1237
01:39:04,513 --> 01:39:05,885
Where good grew.
1238
01:39:28,206 --> 01:39:30,140
Where good grew.
1239
01:39:35,656 --> 01:39:36,691
END
1240
01:39:38,846 --> 01:39:42,667
SNOW WHITE
82219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.