Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,740
¶ you better get up
for your mama ¶
2
00:00:08,670 --> 00:00:10,500
Hey! Hey!
Whoa! Whoa! Hey!
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,970
[ laughs ]
4
00:00:11,970 --> 00:00:14,680
You do realize i had the truck
perfectly packed, right?
5
00:00:14,680 --> 00:00:18,110
It was...Tetris style,
verging on art.
6
00:00:18,110 --> 00:00:19,710
¶ i know you're ready ¶
7
00:00:19,720 --> 00:00:23,880
Okay, so we're playing
a little hide-and-seek here.
8
00:00:25,820 --> 00:00:28,320
¶ anyhow ¶
9
00:00:28,320 --> 00:00:30,120
Ah, yeah.
10
00:00:30,130 --> 00:00:33,730
You, my darling,
are a complete idiot.
11
00:00:33,730 --> 00:00:35,030
[ laughs ]
12
00:00:35,030 --> 00:00:36,900
I don't want to go.
13
00:00:36,900 --> 00:00:38,130
Mm.
14
00:00:38,130 --> 00:00:39,570
Please just tell me
we don't have to leave.
15
00:00:39,570 --> 00:00:43,200
I don't care.
Lie to me.
16
00:00:43,210 --> 00:00:46,070
[ chuckles ]
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,010
We don't have to leave.
18
00:00:48,010 --> 00:00:49,510
Really?
19
00:00:49,510 --> 00:00:51,910
Sure.
We'll call in sick.
20
00:00:51,910 --> 00:00:53,050
Food poisoning.
21
00:00:53,050 --> 00:00:54,880
We'll blame it on
that tiny little fish
22
00:00:54,880 --> 00:00:55,980
You caught last night.
23
00:00:55,990 --> 00:00:57,650
All right?
We'll stay another week.
24
00:00:57,650 --> 00:00:59,050
Yeah?
Yeah.
25
00:00:59,060 --> 00:01:00,390
Come on.
26
00:01:00,390 --> 00:01:02,090
Oliver won't care, he's just
happy we're having fun.
27
00:01:02,090 --> 00:01:04,320
Let's get you
back into that bathing suit.
28
00:01:04,330 --> 00:01:05,430
Seriously?
29
00:01:05,430 --> 00:01:06,430
No.
30
00:01:06,430 --> 00:01:07,900
[ scoffs ]
31
00:01:07,900 --> 00:01:10,330
Mcnally, your bathing suit's
still wet.
32
00:01:10,330 --> 00:01:12,500
I'm not gonna put you
back into a wet bathing suit.
33
00:01:12,500 --> 00:01:13,870
I'm not a monster.
34
00:01:13,870 --> 00:01:15,840
Are you sure?
35
00:01:15,840 --> 00:01:17,500
Maybe i am.
36
00:01:17,510 --> 00:01:19,010
[ chuckles ]
37
00:01:19,010 --> 00:01:23,240
¶ i saw you passing
there in the street lights ¶
38
00:01:23,250 --> 00:01:28,250
¶ do you have ¶
39
00:01:28,250 --> 00:01:30,180
¶ a home for the morning ¶
40
00:01:30,190 --> 00:01:31,950
[ panting ]
i can't, nick.
41
00:01:31,950 --> 00:01:33,790
I can't.
42
00:01:33,790 --> 00:01:35,590
Oh, my god.
43
00:01:35,590 --> 00:01:37,960
How is it that lifting myself up
with my own arms
44
00:01:37,960 --> 00:01:39,190
Is utterly impossible?
45
00:01:39,200 --> 00:01:40,960
Come on,
you can do it.
46
00:01:40,960 --> 00:01:42,400
We're in training.
47
00:01:42,400 --> 00:01:43,630
For what?
48
00:01:43,630 --> 00:01:45,070
Here. Let's go.
49
00:01:45,070 --> 00:01:46,400
Come on. Ready?
50
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
A long life alone,
single,
51
00:01:48,400 --> 00:01:50,970
With a six-pack
that no one's ever gonna touch?
52
00:01:50,970 --> 00:01:52,470
No,
i'm applying to etf.
53
00:01:52,480 --> 00:01:54,980
What?
You're leaving me?
54
00:01:54,980 --> 00:01:56,480
You're my only friend.
55
00:01:56,480 --> 00:01:58,750
I'm a complete pariah now.
56
00:01:58,750 --> 00:02:00,980
Yes, chloe,
this is all about you.
57
00:02:00,980 --> 00:02:02,920
Is this about gail?
No.
58
00:02:02,920 --> 00:02:05,120
Andy?
No.
59
00:02:05,120 --> 00:02:07,090
That girl you made out with
who never called you back?
60
00:02:07,090 --> 00:02:08,090
What is it?
61
00:02:08,090 --> 00:02:09,960
Look,
i just need a change, okay?
62
00:02:09,960 --> 00:02:11,790
[ exhales sharply ]
come on!
63
00:02:11,790 --> 00:02:13,290
49 more of these,
you can join etf with me.
64
00:02:13,300 --> 00:02:16,630
Very funny.
65
00:02:16,630 --> 00:02:18,130
Watch this.
66
00:02:18,130 --> 00:02:20,500
[ grunts ] two.
67
00:02:22,670 --> 00:02:23,970
What's it say?
68
00:02:23,970 --> 00:02:26,410
I am not supposed to
tell you.
69
00:02:26,410 --> 00:02:27,470
Really?
70
00:02:27,480 --> 00:02:29,980
I'm pretty good
at keeping secrets.
71
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
Yeah.
72
00:02:30,980 --> 00:02:33,480
According to
the chemical report,
73
00:02:33,480 --> 00:02:34,680
The evidence room bomb
74
00:02:34,680 --> 00:02:36,580
Had a completely different
signature
75
00:02:36,590 --> 00:02:39,190
Than the i.E.D.S
ted mcdonald was using.
76
00:02:39,190 --> 00:02:42,420
He could have used
two different kinds of bombs,
77
00:02:42,420 --> 00:02:43,490
But it's weird.
78
00:02:43,490 --> 00:02:44,860
Doesn't make any sense.
79
00:02:44,860 --> 00:02:47,490
All this guy wanted
was for us to see his evidence.
80
00:02:47,500 --> 00:02:48,860
Why would he destroy it?
81
00:02:48,860 --> 00:02:51,530
I -- i don't know.
82
00:02:51,530 --> 00:02:53,800
I can't believe i gave up
my vacation for this.
83
00:02:53,800 --> 00:02:55,670
Epstein, i didn't make you
any promises.
84
00:02:55,670 --> 00:02:57,100
It seemed like
a good opportunity.
85
00:02:59,010 --> 00:03:01,140
That was me
being opportunity.
86
00:03:01,140 --> 00:03:03,110
Okay.
87
00:03:03,110 --> 00:03:04,850
So, what are you gonna do?
88
00:03:04,850 --> 00:03:07,180
Well, i'm gonna figure out
what happened.
89
00:03:07,180 --> 00:03:09,080
That's not what i meant.
90
00:03:10,550 --> 00:03:11,650
You have to tell him.
91
00:03:11,650 --> 00:03:12,790
Swarek's a good guy.
92
00:03:12,790 --> 00:03:14,350
He's gonna want to know
you're pregnant.
93
00:03:14,360 --> 00:03:16,190
Any guy would.
94
00:03:16,190 --> 00:03:17,320
They're driving back today.
95
00:03:17,330 --> 00:03:18,690
He'll probably be
at the penny tonight.
96
00:03:18,690 --> 00:03:20,460
Okay.
97
00:03:20,460 --> 00:03:22,000
Okay?
98
00:03:22,000 --> 00:03:25,200
Okay, i, uh...
99
00:03:25,200 --> 00:03:26,400
I don't know.
100
00:03:26,400 --> 00:03:28,740
Good talk.
101
00:03:31,140 --> 00:03:33,870
So, does steve actually know
how to cook?
102
00:03:33,880 --> 00:03:36,980
No, but you just chew,
and then you smile,
103
00:03:36,980 --> 00:03:39,480
And then you chew,
and then you smile.
104
00:03:39,480 --> 00:03:41,010
[ laughter ]
105
00:03:41,020 --> 00:03:42,150
Hey!
106
00:03:42,150 --> 00:03:44,320
Hey!
Hi!
107
00:03:44,320 --> 00:03:46,850
Tell me that my cabin
is in one piece.
108
00:03:46,860 --> 00:03:48,220
It is.
Well, barely.
109
00:03:48,220 --> 00:03:50,020
Tell me that you had
a wicked time.
110
00:03:50,030 --> 00:03:51,330
It was the best.
111
00:03:51,330 --> 00:03:52,330
Aww.
Thank you.
112
00:03:52,330 --> 00:03:53,660
Hi.
Hi.
113
00:03:53,660 --> 00:03:55,030
It's so nice to see you.
[ laughs ]
114
00:03:55,030 --> 00:03:56,360
I can't believe
leo's bunk bed's coming
115
00:03:56,370 --> 00:03:57,930
The one morning
i might be at steve's.
116
00:03:57,930 --> 00:03:59,200
I know.
117
00:03:59,200 --> 00:04:00,230
Are you, uh, still okay
to stay at my place?
118
00:04:00,240 --> 00:04:01,770
Yes, of course.
You know what?
119
00:04:01,770 --> 00:04:03,840
I could use a night off,
get ready for the week.
120
00:04:03,840 --> 00:04:05,070
Rearrange
your cupboards.
121
00:04:05,070 --> 00:04:06,040
What?
I'm buying drinks.
122
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
Who wants a drink?
123
00:04:07,040 --> 00:04:08,910
I got it. I got it.
124
00:04:08,910 --> 00:04:09,910
Yeah? You got it?
Yeah, i got it.
125
00:04:09,910 --> 00:04:12,050
Epstein,
i like your style.
126
00:04:12,050 --> 00:04:13,350
Let him go.
127
00:04:13,350 --> 00:04:15,950
There's a bartender,
and she's not unattractive.
128
00:04:15,950 --> 00:04:17,220
Hey.
129
00:04:17,220 --> 00:04:19,890
Nice to see the band's
back together.
130
00:04:19,890 --> 00:04:21,460
Thank you.
You know, it's good to be back.
131
00:04:21,460 --> 00:04:25,560
We had a couple weeks off,
uh, when the station exploded,
132
00:04:25,560 --> 00:04:27,290
But now we're back
serving, protecting, and...
133
00:04:27,300 --> 00:04:28,800
[ chuckles ]
134
00:04:28,800 --> 00:04:30,730
Yeah, yeah.
I've heard it all.
135
00:04:30,730 --> 00:04:33,730
But somehow, coming from you,
it sounds cute.
136
00:04:33,740 --> 00:04:35,900
Where's your pal?
Diaz, right?
137
00:04:35,900 --> 00:04:38,540
Oh, yeah,
he's, uh, at a meeting.
138
00:04:38,540 --> 00:04:39,640
Why?
139
00:04:39,640 --> 00:04:41,110
I don't know.
140
00:04:41,110 --> 00:04:43,040
Just nice to get a chance
to talk to you on your own.
141
00:04:43,050 --> 00:04:45,480
[ chuckles ]
142
00:04:45,480 --> 00:04:47,880
[ indistinct conversations ]
143
00:04:47,880 --> 00:04:50,280
Oh, man, there's --
there's my sponsor.
144
00:04:50,290 --> 00:04:51,890
[ sunroof whirring ]
145
00:04:51,890 --> 00:04:53,450
[ breathes deeply ]
146
00:04:53,460 --> 00:04:55,990
I do like a sunroof.
147
00:04:55,990 --> 00:04:57,790
I can see the moon.
148
00:04:57,790 --> 00:04:59,630
Mmm.
149
00:05:01,630 --> 00:05:03,900
I know.
It's beautiful.
150
00:05:03,900 --> 00:05:05,570
You can't even see it.
151
00:05:05,570 --> 00:05:06,730
I don't need to.
152
00:05:06,740 --> 00:05:08,000
I don't know much, chris.
153
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
But there's one thing
i know,
154
00:05:10,010 --> 00:05:12,070
And that's
the moon is beautiful.
155
00:05:14,110 --> 00:05:17,340
Let's go back to my place.
156
00:05:17,350 --> 00:05:18,950
A crappy apartment
you share with a friend?
157
00:05:18,950 --> 00:05:21,750
Well, two, actually,
but one's leaving.
158
00:05:21,750 --> 00:05:23,950
She's mo--
she's moving out.
159
00:05:23,950 --> 00:05:24,920
No, thanks.
160
00:05:24,920 --> 00:05:26,590
[ both chuckle ]
161
00:05:26,590 --> 00:05:28,590
What about your place?
162
00:05:28,590 --> 00:05:30,760
My place would be great,
yeah...
163
00:05:30,760 --> 00:05:33,360
If my husband
wasn't there.
164
00:05:39,200 --> 00:05:41,370
[ grunts ]
165
00:05:43,610 --> 00:05:45,940
Kind of reminded me of
tom cruise there for a second.
166
00:05:45,940 --> 00:05:47,510
Hey. [ chuckles ]
167
00:05:47,510 --> 00:05:50,010
Well, "top gun"
or "risky business"?
168
00:05:50,010 --> 00:05:50,940
Mm, "cocktail."
169
00:05:50,950 --> 00:05:53,350
Ooh, boo.
Not near as cool.
170
00:05:53,350 --> 00:05:54,980
[ chuckles ]
171
00:05:54,980 --> 00:05:56,850
How's it's going?
You headed in for a drink?
172
00:05:56,850 --> 00:06:00,020
Uh, no.
I'm...On my way home.
173
00:06:00,020 --> 00:06:00,950
[ sighs ]
174
00:06:00,960 --> 00:06:02,690
Good vacation?
175
00:06:04,360 --> 00:06:06,690
Yep, great.
176
00:06:06,700 --> 00:06:08,860
Great.
177
00:06:09,900 --> 00:06:13,630
Is everything all right?
What's going on?
178
00:06:13,640 --> 00:06:15,870
Hmm?
179
00:06:15,870 --> 00:06:17,870
You thinking about
this ted mcdonald business?
180
00:06:17,870 --> 00:06:20,410
I've been thinking about it
myself for, like, weeks.
181
00:06:20,410 --> 00:06:22,910
I've got some crazy ideas
about it.
182
00:06:22,910 --> 00:06:24,850
No, it's --
it's not that.
183
00:06:24,850 --> 00:06:26,850
[ breathes deeply ]
184
00:06:26,850 --> 00:06:29,050
Sam, i'm pregnant.
185
00:06:29,050 --> 00:06:32,350
[ chuckling ] what?
186
00:06:32,350 --> 00:06:33,890
I wasn't gonna tell you,
187
00:06:33,890 --> 00:06:35,920
But now i'm gonna be at 15
a little longer, so i figured...
188
00:06:35,920 --> 00:06:37,160
How?
189
00:06:37,160 --> 00:06:39,390
It was an accident.
190
00:06:39,400 --> 00:06:43,830
Look, i'm not asking for
anything from you, all right?
191
00:06:43,830 --> 00:06:46,500
I just thought
you should know.
192
00:06:46,500 --> 00:06:48,270
And in case
you were wondering,
193
00:06:48,270 --> 00:06:50,600
There hasn't been anyone else
since you.
194
00:06:50,610 --> 00:06:52,940
So, yeah.
195
00:06:52,940 --> 00:06:54,440
Okay.
196
00:06:54,440 --> 00:06:55,580
Uh...
197
00:06:55,580 --> 00:06:58,880
We can talk about this more
tomorrow.
198
00:06:58,880 --> 00:07:00,580
Or never.
199
00:07:00,580 --> 00:07:03,320
I'm so sorry.
200
00:07:05,750 --> 00:07:07,090
[ engine turns over ]
201
00:07:16,700 --> 00:07:19,600
[ humming ]
202
00:07:25,540 --> 00:07:27,940
[ horn blaring in distance ]
203
00:07:29,310 --> 00:07:32,010
Ooh.
204
00:07:33,950 --> 00:07:35,820
Nice move, peck.
205
00:07:38,990 --> 00:07:41,050
Yes!
206
00:07:42,990 --> 00:07:44,990
[ cellphone vibrating ]
207
00:07:48,260 --> 00:07:49,430
Hey.
208
00:07:49,430 --> 00:07:51,730
Um, andy,
i want to talk to you.
209
00:07:51,730 --> 00:07:54,270
It's been like 20 minutes.
Really?
210
00:07:54,270 --> 00:07:55,940
[ muffled screaming ]
211
00:07:55,940 --> 00:07:56,940
Andy?
212
00:07:56,940 --> 00:07:59,040
[ muffled grunting ]
213
00:08:09,020 --> 00:08:11,080
[ breathing heavily ]
214
00:08:20,300 --> 00:08:23,130
[ breathing heavily ]
215
00:08:32,440 --> 00:08:33,940
I answered the phone here.
I came out. He grabbed me.
216
00:08:33,940 --> 00:08:35,710
He attacked me from behind.
We -- uh --
217
00:08:35,710 --> 00:08:37,310
Look, we fought,
and he got away.
218
00:08:37,310 --> 00:08:39,350
I don't know what else
you want me to say.
219
00:08:39,350 --> 00:08:40,980
Where is her recycling?
220
00:08:40,980 --> 00:08:41,950
I know there's recycling
somewhere.
221
00:08:41,950 --> 00:08:43,020
She's always talking
about it.
222
00:08:43,020 --> 00:08:44,180
It's okay.
We'll leave it right here.
223
00:08:44,190 --> 00:08:45,850
She can tell us
when she gets here.
224
00:08:45,850 --> 00:08:47,020
It's --
all right.
225
00:08:47,020 --> 00:08:48,990
What do you mean,
"when she gets here"?
226
00:08:48,990 --> 00:08:50,660
I told you
not to call her.
227
00:08:50,660 --> 00:08:52,990
Uh, it's her place.
She needed to know.
228
00:08:53,000 --> 00:08:56,000
Okay,
but she had one night.
229
00:08:56,000 --> 00:08:58,370
One. We had three weeks together
we got to get away.
230
00:08:58,370 --> 00:09:00,200
I just wanted her to have
one night, sam.
231
00:09:00,200 --> 00:09:02,400
Andy.
Oh, my god.
232
00:09:02,400 --> 00:09:03,740
Hi.
Hi.
233
00:09:03,740 --> 00:09:05,210
I'm so sorry.
Are you okay?
234
00:09:05,210 --> 00:09:07,010
Yeah. I'm fine.
It was my own fault.
235
00:09:07,010 --> 00:09:09,010
I left the balcony doors
wide open.
236
00:09:09,010 --> 00:09:11,010
I leave them open
all the time.
237
00:09:11,010 --> 00:09:12,080
You do?
238
00:09:12,080 --> 00:09:14,010
Yeah, i mean, if i'm here,
and i'm up.
239
00:09:14,020 --> 00:09:15,180
My a.C.'s broken.
240
00:09:15,180 --> 00:09:17,220
I'll check
with the downstairs neighbors
241
00:09:17,220 --> 00:09:19,150
And see if anyone
saw anything, okay?
242
00:09:19,150 --> 00:09:20,850
Detectives
are on their way.
243
00:09:20,860 --> 00:09:23,020
They'll send uniforms
to start canvassing.
244
00:09:23,030 --> 00:09:25,060
I'm so sorry
about your table.
245
00:09:27,200 --> 00:09:30,030
With three weeks off,
you know,
246
00:09:30,030 --> 00:09:32,430
I -- i think i really gained
some clarity.
247
00:09:32,430 --> 00:09:33,730
Oh, yeah?
Totally.
248
00:09:33,740 --> 00:09:36,400
I mean,
i know what i need now.
249
00:09:36,410 --> 00:09:38,270
I need a bro, you know?
250
00:09:38,270 --> 00:09:40,740
And guess what.
You're it.
251
00:09:40,740 --> 00:09:41,840
I've decided.
252
00:09:41,840 --> 00:09:43,280
I mean, just imagine,
253
00:09:43,280 --> 00:09:49,180
You and me, mano a mano,
mi casa es su casa.
254
00:09:49,180 --> 00:09:50,550
Duncan, go shave.
255
00:09:50,550 --> 00:09:51,720
I already --
i already shaved, though.
256
00:09:51,720 --> 00:09:53,190
Do it again.
Now. Shave your face.
257
00:09:53,190 --> 00:09:54,590
Um...
258
00:09:55,860 --> 00:09:57,020
What are you doing here?
259
00:09:57,030 --> 00:09:58,090
Um [chuckles]
i thought
260
00:09:58,090 --> 00:09:59,960
That this was
the women's locker room.
261
00:09:59,960 --> 00:10:02,030
No, they, uh --
they switched them last year.
262
00:10:02,030 --> 00:10:03,700
The girls wanted
more water pressure.
263
00:10:03,700 --> 00:10:06,200
Right. Of course.
264
00:10:06,200 --> 00:10:08,940
Um...
It's -- it's nick, right?
265
00:10:08,940 --> 00:10:11,940
Nick, the guy you bailed
on a pretty great kiss with,
266
00:10:11,940 --> 00:10:14,910
Nick, the loser who's logged
70 hours at that coffee shop
267
00:10:14,910 --> 00:10:16,940
Hoping to see you again.
268
00:10:16,950 --> 00:10:18,810
Now i go for the coffee,
but initially, i was --
269
00:10:18,810 --> 00:10:19,980
What are you showing me?
270
00:10:19,980 --> 00:10:21,550
Well, it's just --
it's here somewhere --
271
00:10:21,550 --> 00:10:23,220
My name tag.
272
00:10:23,220 --> 00:10:24,380
Ta-da!
273
00:10:24,390 --> 00:10:25,620
You're a police officer?
274
00:10:25,620 --> 00:10:26,620
Yeah, yeah.
275
00:10:26,620 --> 00:10:27,890
I start today.
276
00:10:27,890 --> 00:10:29,920
Ward.
277
00:10:29,930 --> 00:10:32,160
Officer juliet ward.
Mm-hmm.
278
00:10:32,160 --> 00:10:33,590
Is juliet
even your real name?
279
00:10:33,600 --> 00:10:34,960
Look, just --
just don't, okay?
280
00:10:34,960 --> 00:10:36,930
I knew that i was starting work
in a month.
281
00:10:36,930 --> 00:10:39,330
And...I didn't want to get
involved with another cop.
282
00:10:39,330 --> 00:10:41,600
Another cop? Have you been
involved with a lot of cops?
283
00:10:41,600 --> 00:10:42,640
No.
284
00:10:42,640 --> 00:10:44,470
Have you?
285
00:10:45,840 --> 00:10:47,670
See? See that --
that -- that look.
286
00:10:47,680 --> 00:10:49,580
That's exactly
what i was trying to avoid.
287
00:10:49,580 --> 00:10:50,780
What look?
288
00:10:50,780 --> 00:10:52,510
Uh, the "whoops,
i crap where i eat" look.
289
00:10:52,510 --> 00:10:56,450
And, for the record, i meant
fellow cop, not another cop.
290
00:10:56,450 --> 00:10:59,790
I should have been more
specific, and i apologize.
291
00:10:59,790 --> 00:11:01,350
That's what you're
apologizing for?
292
00:11:01,360 --> 00:11:02,790
Your grammar?
293
00:11:02,790 --> 00:11:03,960
No, not my grammar.
294
00:11:03,960 --> 00:11:05,460
Just my --
just my choice of words.
295
00:11:05,460 --> 00:11:07,160
Why didn't you
just tell me?
296
00:11:07,160 --> 00:11:08,430
Uh...
297
00:11:08,430 --> 00:11:10,930
Look, i was just trying
to stick to my plan.
298
00:11:10,930 --> 00:11:14,600
And...I was worried
that you would change my mind.
299
00:11:14,600 --> 00:11:17,040
Yeah, i would have.
300
00:11:19,840 --> 00:11:21,940
Welcome to 15.
301
00:11:21,940 --> 00:11:23,940
Thank you.
302
00:11:23,950 --> 00:11:26,010
All right, everybody.
Welcome back.
303
00:11:26,010 --> 00:11:28,850
It's nice to see you all looking
so bright-eyed and bushy-tailed.
304
00:11:28,850 --> 00:11:30,480
Okay, we're gonna keep it
that way,
305
00:11:30,490 --> 00:11:33,290
Because today, we're gonna
track down a burglar.
306
00:11:33,290 --> 00:11:35,660
I'm sure that most of you
have heard that last night,
307
00:11:35,660 --> 00:11:37,390
Officer mcnally
fought off an intruder.
308
00:11:37,390 --> 00:11:39,990
I will let her fill you in
on the details,
309
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
But in case she's feeling
particularly self-effacing,
310
00:11:43,000 --> 00:11:45,470
I will tell you
mcnally kicked his ass.
311
00:11:45,470 --> 00:11:47,800
[ cheers and applause ]
312
00:11:47,800 --> 00:11:49,570
All right.
313
00:11:49,570 --> 00:11:51,140
That's how we do it in 15.
314
00:11:51,140 --> 00:11:52,670
I would also like to introduce
315
00:11:52,670 --> 00:11:54,340
The newest member
of our platoon.
316
00:11:54,340 --> 00:11:56,180
Everybody, this is officer
juliet ward,
317
00:11:56,180 --> 00:11:57,580
She's a lateral transfer
from vancouver p.D.
318
00:11:57,580 --> 00:11:59,550
How you doing?
Okay.
319
00:11:59,550 --> 00:12:01,310
Now, according to my pals
on the coast,
320
00:12:01,320 --> 00:12:02,650
We are very lucky to have her.
321
00:12:02,650 --> 00:12:04,520
So, let's make her feel welcome,
all right?
322
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
[ applause ]
give it up!
323
00:12:05,520 --> 00:12:06,850
Hey, everyone.
324
00:12:06,860 --> 00:12:10,020
Make her feel like
part of the family, okay?
325
00:12:10,030 --> 00:12:11,590
Hey, chloe.
326
00:12:11,590 --> 00:12:12,930
Hey, chris,
how are you?
327
00:12:12,930 --> 00:12:14,060
Good,
how was your break?
328
00:12:14,060 --> 00:12:15,700
Oh, it was --
it was great.
329
00:12:15,700 --> 00:12:17,360
Yeah, i, uh --
i worked out a lot.
330
00:12:17,370 --> 00:12:18,530
You can probably tell,
331
00:12:18,530 --> 00:12:20,570
'cause i'm, uh,
looking pretty cut, so...
332
00:12:20,570 --> 00:12:22,400
[ chuckles ] totally.
How about you?
333
00:12:22,400 --> 00:12:23,540
It was good, you know?
334
00:12:23,540 --> 00:12:25,510
Just took it easy,
worked on the place.
335
00:12:25,510 --> 00:12:26,840
You should see dov's room.
336
00:12:26,840 --> 00:12:29,280
We totally redid it --
it looks awesome.
337
00:12:29,280 --> 00:12:30,710
Oh, yeah?
338
00:12:30,710 --> 00:12:34,250
Well, i should -- gail's waiting
for me, so i should...
339
00:12:34,250 --> 00:12:38,620
Yeah, it was --
it was nice to see you.
340
00:12:40,090 --> 00:12:42,020
Did you paint over
our wall?
341
00:12:42,020 --> 00:12:45,930
The wall that we did together,
mind map of our love,
342
00:12:45,930 --> 00:12:48,030
Complete with photographs
and special, special notes?
343
00:12:48,030 --> 00:12:49,430
Yeah, i did.
344
00:12:49,430 --> 00:12:51,870
[ sighs ]
what color?
345
00:12:51,870 --> 00:12:53,400
White.
346
00:12:53,400 --> 00:12:54,700
Ouch.
347
00:12:54,700 --> 00:12:56,100
I'll see you around,
chloe.
348
00:12:56,100 --> 00:12:57,600
You look great.
349
00:12:57,610 --> 00:13:00,740
Andy: Uniforms didn't find
anything? Nothing from ident?
350
00:13:00,740 --> 00:13:02,310
Sam: Nope.
Not really surprised.
351
00:13:02,310 --> 00:13:05,910
The guy was wearing a mask
and gloves, barely got inside.
352
00:13:05,910 --> 00:13:07,910
So, you're sure he didn't
follow you there?
353
00:13:07,920 --> 00:13:09,320
No, i was walking.
I was alert.
354
00:13:09,320 --> 00:13:10,380
I would have seen him.
355
00:13:10,390 --> 00:13:11,920
All right,
you get in there,
356
00:13:11,920 --> 00:13:13,550
Turn on the lights,
open the doors.
357
00:13:13,560 --> 00:13:15,120
Two minutes later,
he's coming in.
358
00:13:15,120 --> 00:13:16,590
Crappy timing for a b&e.
359
00:13:16,590 --> 00:13:18,760
No, well, he wasn't after me.
It's not even my place.
360
00:13:18,760 --> 00:13:21,360
Maybe he wasn't
targeting you.
361
00:13:23,000 --> 00:13:24,330
Andy: Hey, trace.
Traci: Hey.
362
00:13:24,330 --> 00:13:26,970
Hey, marlo.
How's it going?
363
00:13:28,940 --> 00:13:31,300
Um, good. Fine.
364
00:13:31,310 --> 00:13:34,570
I'm -- i'm still working
on the ted mcdonald case.
365
00:13:34,580 --> 00:13:36,910
It's a bit of a mess.
So, i'm -- okay.
366
00:13:36,910 --> 00:13:40,480
All right.
Well, good luck with it.
367
00:13:40,480 --> 00:13:41,920
Traci,
is there any chance
368
00:13:41,920 --> 00:13:43,820
This thing last night
was personal?
369
00:13:43,820 --> 00:13:45,190
Like what, dex?
370
00:13:45,190 --> 00:13:47,290
No. No.
There's no way.
371
00:13:47,290 --> 00:13:50,090
He was with leo last night,
anyway.
372
00:13:50,090 --> 00:13:53,160
Okay, but have you received any
weird phone calls or e-mails?
373
00:13:53,160 --> 00:13:56,300
I mean, the usual.
374
00:13:56,300 --> 00:13:58,830
"you're the bitch
who put me away.
375
00:13:58,830 --> 00:14:00,600
Travesty of justice."
376
00:14:00,600 --> 00:14:02,800
I mean, i get a few of these
letters every once in a while,
377
00:14:02,800 --> 00:14:03,870
But so does everybody.
378
00:14:03,870 --> 00:14:06,270
Is there anyone else
you can think of?
379
00:14:06,270 --> 00:14:08,880
There's this guy
who works at my coffee shop,
380
00:14:08,880 --> 00:14:11,880
Letterhead coffee,
right across the street from me.
381
00:14:11,880 --> 00:14:14,050
He's this tall,
hipster-nerd type.
382
00:14:14,050 --> 00:14:15,780
He's always asking me
a bunch of questions,
383
00:14:15,780 --> 00:14:17,480
But he seems
pretty harmless.
384
00:14:17,490 --> 00:14:19,790
Corey something.
I don't know his last name.
385
00:14:19,790 --> 00:14:21,220
Does he know
your last name?
386
00:14:21,220 --> 00:14:22,620
Yeah.
387
00:14:22,620 --> 00:14:24,890
Yeah, he does.
388
00:14:30,500 --> 00:14:32,670
Thanks.
389
00:14:32,670 --> 00:14:34,170
Hello.
390
00:14:34,170 --> 00:14:35,840
Juliet: Hey.
Hi.
391
00:14:35,840 --> 00:14:36,900
Who are you again?
392
00:14:36,910 --> 00:14:38,670
Oh, sorry, i'm ward.
Transfer.
393
00:14:38,670 --> 00:14:39,870
Oh, hi, price.
Welcome.
394
00:14:39,880 --> 00:14:41,070
Thank you.
395
00:14:41,080 --> 00:14:42,510
I was late today.
That's why i'm on booking.
396
00:14:42,510 --> 00:14:44,910
It took me an extra 30 minutes
to get ready this morning.
397
00:14:44,910 --> 00:14:46,550
Apparently putting on pants
without bending your knees
398
00:14:46,550 --> 00:14:47,650
Is really hard.
399
00:14:47,650 --> 00:14:48,820
Here.
Oh, thanks.
400
00:14:48,820 --> 00:14:50,750
You cross-training?
Yeah.
401
00:14:50,750 --> 00:14:52,390
Ow, you just --
you shocked your muscles.
402
00:14:52,390 --> 00:14:55,990
Don't worry. They'll be fine
in like...Four days.
403
00:14:55,990 --> 00:14:57,760
Do you want a painkiller?
404
00:14:57,760 --> 00:14:58,930
Dear god, yes. Yes.
405
00:14:58,930 --> 00:15:02,000
I would go myself,
but, "a," i can't move,
406
00:15:02,000 --> 00:15:04,060
And "b," i do not want
to run into dov again.
407
00:15:04,070 --> 00:15:06,670
Dov?
Yeah.
408
00:15:06,670 --> 00:15:08,940
I'll tell you about it
sometime.
409
00:15:08,940 --> 00:15:11,040
The tequila,
the cookie apology,
410
00:15:11,040 --> 00:15:13,410
The hidden marriage,
and the divorce kiss.
411
00:15:13,410 --> 00:15:14,510
Yeah.
412
00:15:14,510 --> 00:15:16,410
Okay, well,
now i don't want to leave.
413
00:15:16,410 --> 00:15:18,080
Well,
two advils and a red bull,
414
00:15:18,080 --> 00:15:20,450
I will be boring you
with this stuff all day.
415
00:15:20,450 --> 00:15:22,420
That is a promise.
416
00:15:22,420 --> 00:15:25,550
Coming right up.
Thank you.
417
00:15:25,550 --> 00:15:27,550
Guys. Come on.
I make coffee.
418
00:15:27,560 --> 00:15:29,860
No, you're an engineering
student,
419
00:15:29,860 --> 00:15:31,960
You dropped out of kempton
two months ago,
420
00:15:31,960 --> 00:15:33,390
And according to
your co-workers,
421
00:15:33,400 --> 00:15:35,800
You struggle with severe anxiety
and depression.
422
00:15:35,800 --> 00:15:38,870
Show me an interesting person
who isn't on antidepressants,
423
00:15:38,870 --> 00:15:40,970
And i'll make you free lattes
for a year.
424
00:15:40,970 --> 00:15:42,540
I'm gonna take that bet.
See this guy?
425
00:15:42,540 --> 00:15:44,470
He's very interesting,
and he's not on anything.
426
00:15:44,470 --> 00:15:45,540
He's just high.
427
00:15:45,540 --> 00:15:47,310
On life.
[ buzzer ]
428
00:15:50,050 --> 00:15:51,410
I feel bad.
429
00:15:51,410 --> 00:15:54,880
We have to follow it up,
trace.
430
00:15:54,880 --> 00:15:56,950
[ buzzer ]
431
00:15:56,950 --> 00:15:58,950
Hi.
Hey.
432
00:15:58,950 --> 00:16:01,050
Corey?
Yes.
433
00:16:01,060 --> 00:16:03,160
Do you know traci nash?
434
00:16:03,160 --> 00:16:04,920
Extra-large redeye nonfat latte.
435
00:16:04,930 --> 00:16:07,090
Of course i know her.I know everyone who comes in.
436
00:16:07,100 --> 00:16:09,430
Come on. Sit down.
Yeah, sure.
437
00:16:09,430 --> 00:16:11,430
Sam: Did you knowthat she's a police officer?
438
00:16:11,430 --> 00:16:13,230
Yes, i did.
You did?
439
00:16:13,230 --> 00:16:14,630
Yes.
440
00:16:14,640 --> 00:16:15,770
Well, i just figured.
441
00:16:15,770 --> 00:16:16,800
Is she okay?
442
00:16:16,810 --> 00:16:19,110
She's okay.
Thanks for asking.
443
00:16:19,110 --> 00:16:20,910
Corey, where were you
last night,
444
00:16:20,910 --> 00:16:22,810
10:00 p.M. Till around midnight,
give or take?
445
00:16:22,810 --> 00:16:24,440
I already told
the other officers.
446
00:16:24,450 --> 00:16:25,950
Okay.
I was with my mom.
447
00:16:25,950 --> 00:16:27,810
She's sick, so i've been staying
with her, helping her out.
448
00:16:27,820 --> 00:16:29,780
Sorry to hear
about your mother.
449
00:16:29,780 --> 00:16:30,950
Um, traci nash,
450
00:16:30,950 --> 00:16:33,250
Does she come into
your coffee shop a lot?
451
00:16:33,250 --> 00:16:35,860
Yes.
She makes me nervous.
452
00:16:35,860 --> 00:16:37,360
[ chuckles ]
she makes you nervous?
453
00:16:37,360 --> 00:16:38,960
Yeah, she makes me nervous.
She's beautiful.
454
00:16:38,960 --> 00:16:40,630
Well...
[ chuckles ]
455
00:16:40,630 --> 00:16:41,790
She makes me very nervous.
456
00:16:41,800 --> 00:16:44,030
So i-i do designs.
457
00:16:44,030 --> 00:16:46,970
Like, on her coffee, like, hearts and swirls.
458
00:16:46,970 --> 00:16:50,040
But she always puts a lid on, so she never sees.
459
00:16:50,040 --> 00:16:52,110
[ chuckles ] but that's okay.
460
00:16:52,110 --> 00:16:53,270
She's out of my league.
461
00:16:53,270 --> 00:16:55,110
This might sound like
a strange question,
462
00:16:55,110 --> 00:16:57,140
But have you ever noticed anyone
watching her
463
00:16:57,150 --> 00:16:59,810
In your coffee shop,
observing her?
464
00:16:59,810 --> 00:17:01,950
Americano, right size.
465
00:17:01,950 --> 00:17:03,820
What's that?
Man, there's this guy.
466
00:17:03,820 --> 00:17:05,950
He's, like, white,
brown hair,
467
00:17:05,950 --> 00:17:08,290
Kind of looks like
he works construction,
468
00:17:08,290 --> 00:17:10,020
Only ever orders
americanos.
469
00:17:10,030 --> 00:17:13,190
We always ask what size,
and he goes, "the right size."
470
00:17:13,190 --> 00:17:15,030
So we just give him
a medium.
471
00:17:15,030 --> 00:17:16,300
Tell me more about him.
472
00:17:16,300 --> 00:17:18,060
Well, he's there every night
when she comes home.
473
00:17:18,070 --> 00:17:21,700
He's just, like, looking
across the street at her place.
474
00:17:21,700 --> 00:17:23,140
At least,
i assume she lives there.
475
00:17:23,140 --> 00:17:24,870
It's the building
across the way, right?
476
00:17:24,870 --> 00:17:25,970
Right.
[ scoffs ]
477
00:17:25,970 --> 00:17:27,810
Takes pictures sometimes
with his phone.
478
00:17:27,810 --> 00:17:28,880
It's like, dude.
479
00:17:28,880 --> 00:17:29,980
Oh, my god.
480
00:17:29,980 --> 00:17:31,380
Do you know
who he's talking about?
481
00:17:31,380 --> 00:17:33,310
Just talked to corey's mom.
His alibi checks out.
482
00:17:33,310 --> 00:17:34,980
But i was going through
the system.
483
00:17:34,980 --> 00:17:36,480
Found this one
from last week.
484
00:17:36,480 --> 00:17:38,650
Attempted b&e, balcony entrance
around midnight,
485
00:17:38,650 --> 00:17:40,850
Woman came home and found a guy
in her apartment.
486
00:17:40,860 --> 00:17:42,160
She screamed
and he took off.
487
00:17:42,160 --> 00:17:43,590
You want to check it out?
488
00:17:43,590 --> 00:17:44,990
Yeah. Yeah, i do.
Yeah.
489
00:17:46,860 --> 00:17:49,160
I don't have anything new
to report.
490
00:17:49,160 --> 00:17:51,830
I mean,
unless you found the guy.
491
00:17:51,830 --> 00:17:53,530
No. No, we haven't.
492
00:17:53,540 --> 00:17:56,200
But, um, we're investigating
a similar incident.
493
00:17:56,200 --> 00:17:58,340
We thought
they might be connected.
494
00:17:58,340 --> 00:17:59,770
What kind of incident?
495
00:17:59,770 --> 00:18:03,180
One of our officers
was attacked last night
496
00:18:03,180 --> 00:18:04,940
A few blocks from here.
497
00:18:04,950 --> 00:18:06,110
Is she okay?
498
00:18:06,110 --> 00:18:08,380
It was me, actually.
And i'm fine.
499
00:18:08,380 --> 00:18:11,350
I was able to fight him off,
but he did get away.
500
00:18:11,350 --> 00:18:14,720
Pria, it says here that you left
your balcony window open.
501
00:18:14,720 --> 00:18:15,890
Is that how he got in?
502
00:18:15,890 --> 00:18:18,120
Yeah.
I mean, i assume.
503
00:18:18,130 --> 00:18:20,930
He was here
when i came back.
504
00:18:20,930 --> 00:18:23,000
Okay, so, you yelled at him,
and he took off?
505
00:18:24,530 --> 00:18:26,530
Not exactly.
506
00:18:26,530 --> 00:18:29,200
He pulled out a knife.
507
00:18:29,200 --> 00:18:31,300
He raped me,
and then he took off.
508
00:18:35,640 --> 00:18:38,540
Pria:
I came in. He was here.
509
00:18:38,550 --> 00:18:42,450
He was wearing a ski cap,
with a --
510
00:18:42,450 --> 00:18:44,280
He knew my name.
511
00:18:44,290 --> 00:18:48,790
He said he didn't want
to hurt me, but he did.
512
00:18:48,790 --> 00:18:51,920
He blindfolded me.
513
00:18:51,930 --> 00:18:54,590
And he...
514
00:18:54,600 --> 00:18:57,500
And then, when he was done,
he left.
515
00:18:57,500 --> 00:18:59,770
And why didn't you tell
the detective what happened?
516
00:18:59,770 --> 00:19:02,100
The sexual assault --
why didn't you report that?
517
00:19:02,100 --> 00:19:04,570
'cause it was my own
stupid fault!
518
00:19:04,570 --> 00:19:05,970
I left my balcony open.
519
00:19:05,970 --> 00:19:08,840
I -- i should have known.
Who does that?
520
00:19:08,840 --> 00:19:10,140
Pria,
this isn't your fault.
521
00:19:10,150 --> 00:19:12,080
It's not just that.
522
00:19:12,080 --> 00:19:13,610
I went out.
523
00:19:13,620 --> 00:19:15,950
I went to meet
some friends.
524
00:19:15,950 --> 00:19:17,520
And i got wasted.
525
00:19:17,520 --> 00:19:21,190
And when the cops showed up,
i panicked.
526
00:19:21,190 --> 00:19:22,360
I just...
527
00:19:22,360 --> 00:19:24,660
I just wanted them
to leave.
528
00:19:24,660 --> 00:19:26,130
We're gonna find
this guy.
529
00:19:26,130 --> 00:19:27,860
But it would really
help us
530
00:19:27,860 --> 00:19:29,930
If you would report this
officially.
531
00:19:29,930 --> 00:19:31,430
No.
532
00:19:31,430 --> 00:19:34,030
No, i don't -- i don't want
to talk about this anymore.
533
00:19:34,040 --> 00:19:36,170
I have
a new alarm system.
534
00:19:36,170 --> 00:19:38,340
I -- i keep my computer
really dim.
535
00:19:38,340 --> 00:19:41,640
I keep the lights down low,
so he can't see that i'm home.
536
00:19:41,640 --> 00:19:44,410
Pria,
you sound like a prisoner.
537
00:19:47,180 --> 00:19:48,980
Right before he left,
538
00:19:48,980 --> 00:19:53,290
He said that he looked forward
to seeing me again.
539
00:19:55,520 --> 00:19:58,190
Are you okay?
540
00:19:58,190 --> 00:20:01,630
Yeah. You?
541
00:20:01,630 --> 00:20:04,160
[ breathes deeply ]
yeah.
542
00:20:04,170 --> 00:20:07,870
We'll get him.
543
00:20:07,870 --> 00:20:10,440
I know.
544
00:20:14,840 --> 00:20:16,410
Hey, sex crimes is
sending over a detective.
545
00:20:16,410 --> 00:20:17,810
What do you got?
546
00:20:17,810 --> 00:20:19,980
I already got three matches.
Just started looking.
547
00:20:19,980 --> 00:20:22,180
Common denominators --
we've got single women
548
00:20:22,180 --> 00:20:24,250
In their homes between
10:00 p.M. And 2:00 a.M.
549
00:20:24,250 --> 00:20:26,250
There's always a door
or a window that's open,
550
00:20:26,250 --> 00:20:28,050
And it's all in
the last seven weeks.
551
00:20:28,060 --> 00:20:30,260
All right, well, that's when
the weather got nice.
552
00:20:30,260 --> 00:20:31,860
Open windows,
that makes sense.
553
00:20:31,860 --> 00:20:34,730
Officers.
This is detective capello.
554
00:20:34,730 --> 00:20:36,930
Hi, there.
Nice to meet you all.
555
00:20:36,930 --> 00:20:39,070
Is there someplace
we can talk?
556
00:20:43,840 --> 00:20:45,870
One day?
You've done a lot of work.
557
00:20:45,870 --> 00:20:48,610
The guy broke into
detective nash's apartment,
558
00:20:48,610 --> 00:20:49,880
Attacked officer mcnally.
559
00:20:49,880 --> 00:20:51,880
We're obviously keen
to find him.
560
00:20:51,880 --> 00:20:53,910
This one's new to me,
pria malik?
561
00:20:53,920 --> 00:20:55,750
She didn't report
her assault.
562
00:20:55,750 --> 00:20:58,580
That makes it harder. Looks like
the same details, though.
563
00:20:58,590 --> 00:21:00,550
So, there's four types
of rapists.
564
00:21:00,560 --> 00:21:02,860
This guy is looking like
power reassurance,
565
00:21:02,860 --> 00:21:04,690
The "gentleman rapist."
566
00:21:04,690 --> 00:21:07,360
Deluded fantasies of knowing
the victim and being invited in.
567
00:21:07,360 --> 00:21:09,930
Surveillance in advance,
right?
568
00:21:09,930 --> 00:21:12,300
Yeah, he's watching his targets
for weeks before he hits.
569
00:21:12,300 --> 00:21:14,470
I've been working a suspect
for a while now.
570
00:21:14,470 --> 00:21:16,270
And if you believe
the profilers,
571
00:21:16,270 --> 00:21:17,900
This guys is poorly educated,
572
00:21:17,910 --> 00:21:20,570
He has a menial job,
lives alone or with his mother.
573
00:21:20,580 --> 00:21:23,210
This guy is escalating quickly,
though --
574
00:21:23,210 --> 00:21:26,450
A lot more violent,
and not a lot of self-control.
575
00:21:26,450 --> 00:21:27,750
Okay,
so what do we do?
576
00:21:27,750 --> 00:21:30,080
Nothing. We're on it.
577
00:21:30,080 --> 00:21:31,650
Uh, sorry,
you're "on it" --
578
00:21:31,650 --> 00:21:33,950
Like, you're newly on it
or you've been on it?
579
00:21:33,960 --> 00:21:36,890
Because most of us
live in this neighborhood,
580
00:21:36,890 --> 00:21:38,220
And we haven't heard
one thing about this guy,
581
00:21:38,230 --> 00:21:39,890
And we're police officers.
582
00:21:39,890 --> 00:21:41,590
Well, we start warning
the public, the public
starts to panic.
583
00:21:41,600 --> 00:21:44,100
The suspect goes to ground
and relocates
584
00:21:44,100 --> 00:21:46,900
And starts attacking women
in a completely different area.
585
00:21:46,900 --> 00:21:48,270
We lose our lead time,
586
00:21:48,270 --> 00:21:50,670
And he just starts all over
again.
587
00:21:50,670 --> 00:21:51,940
Okay, but we have
a responsibility
588
00:21:51,940 --> 00:21:53,740
To protect the women
in this neighborhood.
589
00:21:53,740 --> 00:21:56,110
We don't get to decide
how safe they are or not.
590
00:21:56,110 --> 00:21:58,110
We have a sworn duty
to protect them,
591
00:21:58,110 --> 00:21:59,580
Tell them the truth,
592
00:21:59,580 --> 00:22:02,250
And give them the opportunity
to lock their balcony doors.
593
00:22:02,250 --> 00:22:03,780
Officer, i understand
that you're upset.
594
00:22:03,790 --> 00:22:04,850
You're
personally involved.
595
00:22:04,850 --> 00:22:07,020
I am not upset.
I'm invested.
596
00:22:07,020 --> 00:22:08,750
Oliver:
So, we just hang out?
597
00:22:08,760 --> 00:22:10,260
Yeah,
let more women get attacked?
598
00:22:10,260 --> 00:22:12,190
That's -- that's your
suggestion, detective?
599
00:22:12,190 --> 00:22:13,690
No,
i'm not suggesting anything.
600
00:22:13,700 --> 00:22:15,630
I am telling you
to leave it alone.
601
00:22:15,630 --> 00:22:19,030
Feel free to double up on
patrols in the area if you like.
602
00:22:19,030 --> 00:22:20,530
Keep your eyes peeled.
603
00:22:20,540 --> 00:22:22,800
Detective nash,
got a minute to talk?
604
00:22:35,620 --> 00:22:36,950
Are you sure you want
to talk in here? I mean...
605
00:22:36,950 --> 00:22:38,650
Well, it sounds like
you were the intended victim.
606
00:22:38,650 --> 00:22:43,320
And i need a recorded statement,
so this seemed easier.
607
00:22:43,320 --> 00:22:45,490
Traci nash.
608
00:22:45,490 --> 00:22:48,030
Uh, you're pretty young
for a detective.
609
00:22:48,030 --> 00:22:49,460
I've worked hard.
610
00:22:49,460 --> 00:22:50,530
I'm sure.
611
00:22:50,530 --> 00:22:52,800
You're mother
to an 11-year-old boy?
612
00:22:52,800 --> 00:22:54,730
And you're single,
correct?
613
00:22:54,740 --> 00:22:55,740
Technically.
614
00:22:55,740 --> 00:22:57,540
I mean,
i'm seeing someone.
615
00:22:57,540 --> 00:22:58,570
I was -- i am again.
616
00:22:58,570 --> 00:23:00,470
I'm seeing --
uh, seeing someone.
617
00:23:00,480 --> 00:23:01,540
Name?
618
00:23:01,540 --> 00:23:02,880
Steve peck.
619
00:23:02,880 --> 00:23:04,980
He's, uh, also a detective,
guns and gangs.
620
00:23:04,980 --> 00:23:06,250
Yeah, i know who he is.
621
00:23:06,250 --> 00:23:08,810
Are you seeing
anyone else?
622
00:23:08,820 --> 00:23:10,050
What do you mean?
623
00:23:10,050 --> 00:23:13,720
I mean, are you dating
anyone else, as well?
624
00:23:13,720 --> 00:23:15,720
It's allowed, you know.
625
00:23:15,720 --> 00:23:17,320
It's not against the law
to play the field.
626
00:23:17,330 --> 00:23:19,860
[ chuckles ]
i realize that.
627
00:23:19,860 --> 00:23:21,490
Uh, no. I'm not.
628
00:23:21,500 --> 00:23:23,760
Any brief encounters,
one-night stands,
629
00:23:23,770 --> 00:23:26,170
Anyone else
we should be looking at?
630
00:23:26,170 --> 00:23:27,770
No. I already said.
631
00:23:27,770 --> 00:23:29,600
There's no judgment,
detective.
632
00:23:29,600 --> 00:23:30,840
They're just questions.
633
00:23:30,840 --> 00:23:32,610
You of all people
should know that.
634
00:23:32,610 --> 00:23:34,070
[ sighs ]
635
00:23:34,080 --> 00:23:36,910
I guess i just don't like being
on this side of the table.
636
00:23:36,910 --> 00:23:38,510
No one does.
637
00:23:40,050 --> 00:23:43,620
Yeah. Yes, inspector.
I understand.
638
00:23:43,620 --> 00:23:45,220
Yep, i got it.
639
00:23:45,220 --> 00:23:46,450
Okay, thank -- yep, bye.
640
00:23:46,450 --> 00:23:47,720
Inspector?
Yeah.
641
00:23:47,720 --> 00:23:49,120
What does he think?
642
00:23:49,120 --> 00:23:51,290
Uh, to his credit,
he's torn.
643
00:23:51,290 --> 00:23:52,790
But he is a company man,
so --
644
00:23:52,790 --> 00:23:54,560
Leave it to sex crimes.
Yep.
645
00:23:54,560 --> 00:23:55,800
What do you think?
646
00:23:55,800 --> 00:23:57,260
If izzy lived
in that neighborhood --
647
00:23:57,270 --> 00:23:58,960
Celery, zoe -- i'd be on
the phone with them right now.
648
00:23:58,970 --> 00:24:00,130
I mean,
who are we kidding?
649
00:24:00,130 --> 00:24:01,570
You know
i already called them.
650
00:24:01,570 --> 00:24:03,440
Good.
Right.
651
00:24:03,440 --> 00:24:04,800
Close your windows,
lock them up,
652
00:24:04,810 --> 00:24:07,210
Make sure the blinds are drawn,
it's no big deal.
653
00:24:07,210 --> 00:24:08,940
[ inhales deeply ]
so what do we do?
654
00:24:08,940 --> 00:24:10,110
The right thing.
655
00:24:10,110 --> 00:24:12,080
I think
we should warn them.
656
00:24:12,080 --> 00:24:14,710
Detective capello said we can't
issue an official advisory.
657
00:24:14,720 --> 00:24:16,380
Doesn't mean we can't
go out on patrol
658
00:24:16,380 --> 00:24:17,720
And do
a little door-knocking.
659
00:24:19,050 --> 00:24:20,250
Okay. We'll do that.
660
00:24:20,250 --> 00:24:22,590
Yes!
661
00:24:22,590 --> 00:24:24,390
North of king,
south of bloor,
662
00:24:24,390 --> 00:24:26,260
East of dufferin,
and west of spadina.
663
00:24:26,260 --> 00:24:29,460
We're looking for a white male
in his late 20s, early 30s,
664
00:24:29,460 --> 00:24:31,400
Brown hair,
might work construction.
665
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
That's all we got for now.
666
00:24:32,800 --> 00:24:34,470
Until we find him,
we're doubling up on patrols
667
00:24:34,470 --> 00:24:35,730
And spreading the word.
668
00:24:35,740 --> 00:24:37,600
That's all. I'll be coordinating
from my cell.
669
00:24:37,610 --> 00:24:39,870
Oliver: All right,
you heard the man. Let's go.
670
00:24:43,810 --> 00:24:45,080
What's up, dov?
671
00:24:45,080 --> 00:24:47,780
There's got to be a way
to narrow this down.
672
00:24:47,780 --> 00:24:50,120
Can i stay behind?
I've got some ideas.
673
00:24:50,120 --> 00:24:51,550
Yeah,
just keep me in the loop.
674
00:24:58,690 --> 00:25:00,130
Hey.
675
00:25:00,130 --> 00:25:01,260
I got to head out.
676
00:25:01,260 --> 00:25:02,630
Are you -- are you gonna be
around later?
677
00:25:02,630 --> 00:25:03,630
I think we should talk.
678
00:25:03,630 --> 00:25:04,800
Yeah, i'll be here.
679
00:25:04,800 --> 00:25:06,370
How far along are you?
680
00:25:06,370 --> 00:25:07,500
Four months.
681
00:25:07,500 --> 00:25:09,800
And, uh [chuckles]
682
00:25:09,800 --> 00:25:12,540
Uh, how long
have you known?
683
00:25:12,540 --> 00:25:15,040
Two months.
684
00:25:15,040 --> 00:25:16,840
Okay.
685
00:25:16,840 --> 00:25:18,310
Are you taking
your medication?
686
00:25:18,310 --> 00:25:20,210
Yeah. I am.
687
00:25:20,210 --> 00:25:23,550
Doctors agree,
the risks of going off of it
688
00:25:23,550 --> 00:25:26,190
Outweigh any health risks
to the...
689
00:25:26,190 --> 00:25:28,290
Baby.
Yeah.
690
00:25:28,290 --> 00:25:31,120
And he or she is doing fine
so far, so that's good.
691
00:25:31,130 --> 00:25:32,830
He or she?
You don't know?
692
00:25:32,830 --> 00:25:33,890
No.
693
00:25:33,900 --> 00:25:35,860
I thought i'd carry on
in the spirit
694
00:25:35,860 --> 00:25:37,930
Of letting it be
a surprise.
695
00:25:39,730 --> 00:25:41,530
You haven't
told andy yet?
696
00:25:41,540 --> 00:25:42,900
I was gonna tell her
last night,
697
00:25:42,900 --> 00:25:44,500
But then she got attacked,
so...
698
00:25:44,510 --> 00:25:47,070
It was not a good time.
699
00:25:47,070 --> 00:25:49,210
Andy: Hey. Ready to go?
Oh, yeah, o-okay.
700
00:25:49,210 --> 00:25:50,980
I'll talk to you soon.
701
00:25:50,980 --> 00:25:52,950
I'm sorry. I'm sorry.
702
00:25:55,550 --> 00:25:57,720
[ police radio chatter ]
703
00:25:57,720 --> 00:25:59,080
This is stupid, man.
704
00:25:59,090 --> 00:26:01,350
What are you
talking about?
705
00:26:01,360 --> 00:26:02,760
Needle in a haystack.
706
00:26:02,760 --> 00:26:04,090
Straw into gold.
707
00:26:04,090 --> 00:26:05,490
Telling these people
to shut their doors --
708
00:26:05,490 --> 00:26:06,690
I mean, what the hell
are we accomplishing?
709
00:26:06,690 --> 00:26:07,760
So go, then.
710
00:26:07,760 --> 00:26:09,160
Seriously.
Go wait in the car.
711
00:26:09,160 --> 00:26:10,860
Pull out your cellphone,
update your status,
712
00:26:10,870 --> 00:26:12,670
Check what's trending --
i don't actually care.
713
00:26:12,670 --> 00:26:13,830
Look, bro,
all i'm saying
714
00:26:13,830 --> 00:26:15,700
Is that it seems like
that sex crimes lady
715
00:26:15,700 --> 00:26:16,700
Had it under control.
716
00:26:16,700 --> 00:26:18,100
Okay?
Maybe this isn't our job.
717
00:26:18,110 --> 00:26:20,210
Maybe it isn't.
So i will see you in the car.
718
00:26:20,210 --> 00:26:22,780
Duncan: I'm not gonna wait
in the car.
719
00:26:22,780 --> 00:26:25,280
Uh, excuse me, ma'am.
720
00:26:31,050 --> 00:26:32,550
I don't get it.
721
00:26:32,550 --> 00:26:34,190
Are you saying there's a robber
in the neighborhood?
722
00:26:34,190 --> 00:26:36,520
I'm saying,
lock all your doors, be safe,
723
00:26:36,520 --> 00:26:37,860
Call us if you need us,
724
00:26:37,860 --> 00:26:39,760
And feel free
to spread the word.
725
00:26:39,760 --> 00:26:42,260
Okay. Thank you.
726
00:26:42,260 --> 00:26:44,360
[ sighs ] crap.
727
00:26:44,370 --> 00:26:46,030
[ police radio chatter ]
728
00:26:46,030 --> 00:26:47,200
What?
729
00:26:47,200 --> 00:26:48,630
The case worker
wants me to make a video
730
00:26:48,640 --> 00:26:50,070
About why i want to adopt
sophie.
731
00:26:50,070 --> 00:26:51,270
Well, then,
make a video.
732
00:26:51,270 --> 00:26:53,740
[ chuckles ]
oh, hey, it's just me -- gail.
733
00:26:53,740 --> 00:26:56,240
I'm a nice, single,
homosexual police officer
734
00:26:56,240 --> 00:26:58,240
Standing in front
of a swing-set
735
00:26:58,250 --> 00:27:00,810
Trying to look both playful,
yet responsible.
736
00:27:00,820 --> 00:27:02,150
Just be honest.
737
00:27:02,150 --> 00:27:04,650
I mean,
you really want the kid.
738
00:27:04,650 --> 00:27:06,290
Just tell them why.
739
00:27:06,290 --> 00:27:07,920
You seem really good.
740
00:27:07,920 --> 00:27:08,990
I am good.
741
00:27:08,990 --> 00:27:12,220
Yeah? Everything's calm?
It's copacetic?
742
00:27:12,230 --> 00:27:14,960
Yeah, well, i mean, i'm seeing
a married cocaine addict.
743
00:27:14,960 --> 00:27:16,930
But she's sober now,
so that's good.
744
00:27:16,930 --> 00:27:18,930
There it is.
745
00:27:18,930 --> 00:27:21,170
You asked.
746
00:27:21,170 --> 00:27:23,770
It's really nice to have
a friendly new face around here.
747
00:27:23,770 --> 00:27:24,770
Mm.
748
00:27:24,770 --> 00:27:26,610
Everyone's pretending
to be neutral,
749
00:27:26,610 --> 00:27:29,810
But we all know that they're
dov's friends first.
750
00:27:29,810 --> 00:27:30,940
Except for maybe nick.
751
00:27:30,950 --> 00:27:33,680
Nick.
Nick collins, right?
752
00:27:33,680 --> 00:27:34,850
Mm-hmm.
753
00:27:34,850 --> 00:27:36,320
Are --
are you two close?
754
00:27:36,320 --> 00:27:38,280
Uh, yeah. I mean,
as close as nick gets.
755
00:27:38,290 --> 00:27:40,790
He's not really into
the whole group-bonding thing.
756
00:27:40,790 --> 00:27:41,850
Hmm, why not?
757
00:27:41,860 --> 00:27:44,360
Who knows?
Could be the army.
758
00:27:44,360 --> 00:27:45,960
Could be the fact
that he's an orphan.
759
00:27:45,960 --> 00:27:47,790
Could be the fact
that he's embarrassed
760
00:27:47,800 --> 00:27:48,860
About his two lady loves.
761
00:27:48,860 --> 00:27:50,460
I mean, both affairs went,
like, kaboom
762
00:27:50,460 --> 00:27:52,300
Right in front
of that chiseled face of his.
763
00:27:52,300 --> 00:27:53,800
He's a really good guy,
though.
764
00:27:53,800 --> 00:27:57,670
So, are --
are you two...?
765
00:27:57,670 --> 00:27:59,610
No, no. No, no. No.
Oh.
766
00:27:59,610 --> 00:28:00,670
That would be weird.
767
00:28:00,680 --> 00:28:02,640
That would be like
oliver and andy.
768
00:28:02,640 --> 00:28:04,780
Oh, gross.
Wipe the mind, wipe the mind.
769
00:28:04,780 --> 00:28:05,880
Oliver?
770
00:28:05,880 --> 00:28:08,110
Uh, yeah, staff --
staff sergeant shaw.
771
00:28:08,120 --> 00:28:09,650
Yeah. Yeah.
Oh, right.
772
00:28:09,650 --> 00:28:10,720
He's boss.
773
00:28:10,720 --> 00:28:13,950
"he's boss" -- you mean,
he is the boss?
774
00:28:13,950 --> 00:28:16,520
Both, actually. Yeah.
775
00:28:16,520 --> 00:28:20,130
It's funny, he's actually dating
this amazing chick.
776
00:28:20,130 --> 00:28:21,660
Her name is celery,
777
00:28:21,660 --> 00:28:24,060
And check this out --
she's wicca.
778
00:28:24,070 --> 00:28:26,900
Wicca, like, wicked?
Wicked cool?
779
00:28:26,900 --> 00:28:30,000
No, like, wicca, like a --
like a witch.
780
00:28:30,000 --> 00:28:32,570
[ gasps ]
oh. Oh! Right. Right.
781
00:28:32,570 --> 00:28:34,840
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
I mean, for reals.
782
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
I kind of think
that she's into the...
783
00:28:36,840 --> 00:28:38,540
[ inhales sharply ] not that i
would know or anything.
784
00:28:38,550 --> 00:28:39,810
Oh, of course not.
Yeah, but not oliver.
785
00:28:39,810 --> 00:28:41,150
He's like...
786
00:28:41,150 --> 00:28:43,750
But --
but in a good way.
787
00:28:43,750 --> 00:28:47,320
He's kind of got,
like, rounded corners.
788
00:28:47,320 --> 00:28:48,350
You know?
789
00:28:48,360 --> 00:28:49,690
Thank you.
790
00:28:49,690 --> 00:28:51,760
Well, that was awful.
791
00:28:51,760 --> 00:28:53,830
You've been with capello
this whole time?
792
00:28:53,830 --> 00:28:55,590
[ sighs ]
every move i've made,
793
00:28:55,600 --> 00:28:57,930
Every person i've talked to
in the last three weeks,
794
00:28:57,930 --> 00:29:00,230
She's, like, going through
my underwear drawer.
795
00:29:00,230 --> 00:29:01,600
Well, at least you get to
go home now.
796
00:29:01,600 --> 00:29:02,770
I don't want to.
797
00:29:02,770 --> 00:29:05,000
I'm probably gonna stay
at steve's.
798
00:29:05,010 --> 00:29:06,510
Steve?
799
00:29:06,510 --> 00:29:07,740
You guys back on?
800
00:29:07,740 --> 00:29:09,010
Yeah.
801
00:29:09,010 --> 00:29:11,080
I mean, he's been great
the last couple weeks --
802
00:29:11,080 --> 00:29:13,150
Flowers, dinner.
803
00:29:15,250 --> 00:29:17,580
Flowers.
804
00:29:17,590 --> 00:29:18,750
What color?
805
00:29:18,750 --> 00:29:20,750
Yellow, lilies.
Why?
806
00:29:20,760 --> 00:29:24,260
I don't know.
807
00:29:24,260 --> 00:29:26,760
A couple of these cases,
the women got flowers
808
00:29:26,760 --> 00:29:28,790
The day before
they were attacked.
809
00:29:28,800 --> 00:29:31,530
It's probably nothing.
810
00:29:31,530 --> 00:29:33,200
Xoxo.
811
00:29:33,200 --> 00:29:34,770
What'd you say?
812
00:29:34,770 --> 00:29:37,640
Card read "xoxo," and i assumed
they were from steve.
813
00:29:37,640 --> 00:29:40,310
I was gonna ask him over dinner,
but then sam called,
814
00:29:40,310 --> 00:29:41,810
And the night went to hell.
815
00:29:41,810 --> 00:29:43,140
When did they come?
Day before yesterday.
816
00:29:43,140 --> 00:29:44,740
Do you remember
the name of the florist?
817
00:29:44,750 --> 00:29:48,150
Fair blooms,
down the street from me.
818
00:29:54,820 --> 00:29:57,820
Hi, this is officer dov epstein
from 15 division.
819
00:29:57,830 --> 00:30:00,090
I'd like to speak
to your manager.
820
00:30:00,090 --> 00:30:01,790
Hi, jane.
Need a little help.
821
00:30:01,800 --> 00:30:03,760
We're, uh, trying to track
some deliveries.
822
00:30:03,760 --> 00:30:06,830
We're looking for someone who's
sending flowers anonymously,
823
00:30:06,830 --> 00:30:09,100
Possibly yellow lilies,
a card that reads "xoxo."
824
00:30:09,100 --> 00:30:10,800
Sound familiar?
825
00:30:11,840 --> 00:30:13,970
Orders by phone,
pays with credit card.
826
00:30:13,970 --> 00:30:15,570
Okay.
Thank you very much.
827
00:30:15,580 --> 00:30:17,280
Traci...We got him.
828
00:30:21,280 --> 00:30:22,480
Bad guy gets flowers delivered
the day before he attacks.
829
00:30:22,480 --> 00:30:23,680
He calls the orders in,
830
00:30:23,680 --> 00:30:25,350
The flower store's
never seen him in person.
831
00:30:25,350 --> 00:30:26,620
Okay,
so there's a credit card?
832
00:30:26,620 --> 00:30:28,020
Prepaid. Fake name.
833
00:30:28,020 --> 00:30:29,690
Right, of course.
How do we find him?
834
00:30:29,690 --> 00:30:31,790
The store's searching invoices
for the last three days,
835
00:30:31,790 --> 00:30:33,960
And they're faxing them over
right away.
836
00:30:33,960 --> 00:30:35,130
If we can't find him,
837
00:30:35,130 --> 00:30:36,930
Maybe we can find
who he's after.
838
00:30:36,930 --> 00:30:40,270
Look at all these women walking
around enjoying the summer.
839
00:30:40,270 --> 00:30:41,530
You know, i feel bad.
840
00:30:41,540 --> 00:30:43,840
I feel bad
that i have this knowledge,
841
00:30:43,840 --> 00:30:45,100
This secret, you know?
842
00:30:45,110 --> 00:30:47,610
I mean, i know, they don't,
and they should.
843
00:30:47,610 --> 00:30:49,340
[ cellphone vibrates ]
844
00:30:49,340 --> 00:30:52,110
Yeah, swarek.
What do you got?
845
00:30:52,110 --> 00:30:54,680
It seems like our guy
is sending flowers to women
846
00:30:54,680 --> 00:30:55,650
The day before
their apartment gets hit.
847
00:30:55,650 --> 00:30:56,880
Seriously?
848
00:30:56,880 --> 00:30:58,050
Yeah, the fax just came through.
Here, hold on.
849
00:30:58,050 --> 00:30:59,790
Here we go.
850
00:30:59,790 --> 00:31:01,350
Flowers were sent
to a laura jacobs,
851
00:31:01,360 --> 00:31:03,160
11 portland,
suite 502 yesterday.
852
00:31:03,160 --> 00:31:04,720
I'm gonna call her
right now.
853
00:31:04,730 --> 00:31:07,690
All right. On our way.
We're going to 11 portland.
854
00:31:07,700 --> 00:31:09,760
[ siren wails ]
855
00:31:16,140 --> 00:31:19,400
Laura?
Laura jacobs?
856
00:31:19,410 --> 00:31:22,070
Laura,
this is the police.
857
00:31:23,740 --> 00:31:25,010
What do you want to do?
858
00:31:25,010 --> 00:31:26,910
Dov's called her four times,
she hasn't answered.
859
00:31:26,910 --> 00:31:29,950
I -- i think
we should go in.
860
00:31:32,520 --> 00:31:34,190
Hello?!
861
00:31:34,190 --> 00:31:35,550
[ gasps ]
862
00:31:35,560 --> 00:31:36,920
Oh, my god!
863
00:31:36,920 --> 00:31:39,060
[ breathing heavily ]
are you crazy?
864
00:31:39,060 --> 00:31:40,660
What are you doing?
Look at my door!
865
00:31:40,660 --> 00:31:42,590
What the hell
is the matter with you?!
866
00:31:42,600 --> 00:31:43,830
Laura jacobs?
867
00:31:43,830 --> 00:31:45,060
I'm andy mcnally.
This is detective swarek.
868
00:31:45,070 --> 00:31:46,730
Laura, why didn't you
answer the door?
869
00:31:46,730 --> 00:31:48,700
I thought
you were my neighbor.
870
00:31:48,700 --> 00:31:50,770
Hates my music,
he's always banging on the door
871
00:31:50,770 --> 00:31:52,200
Trying to get me
to turn it off.
872
00:31:52,210 --> 00:31:53,610
W-why did you kick
my door down?
873
00:31:53,610 --> 00:31:54,940
"xoxo."
874
00:31:54,940 --> 00:31:56,510
Laura, i want you to follow
my partner.
875
00:31:56,510 --> 00:31:57,840
She's gonna walk you
out of here.
876
00:31:57,850 --> 00:31:58,740
She'll explain it
on the way.
877
00:31:58,750 --> 00:31:59,850
Seriously?
878
00:31:59,850 --> 00:32:01,410
Yes.
Yes. Right now.
879
00:32:01,420 --> 00:32:02,680
[ sighs ]
880
00:32:02,680 --> 00:32:04,720
Is this about my speeding
tickets or something?
881
00:32:04,720 --> 00:32:06,750
Because that would be
really extreme.
882
00:32:06,750 --> 00:32:08,620
No, it's not.
I'll tell you in the car.
883
00:32:08,620 --> 00:32:10,590
Andy: Yep.
884
00:32:10,590 --> 00:32:12,690
How's she doing?
885
00:32:12,690 --> 00:32:14,430
Oh, she's fine,
considering.
886
00:32:14,430 --> 00:32:16,760
She's sitting in her boxers
in a squad car
887
00:32:16,760 --> 00:32:18,100
With nick and duncan.
888
00:32:18,100 --> 00:32:19,700
Gail and chris
are downstairs.
889
00:32:19,700 --> 00:32:21,200
They're watching
from the street.
890
00:32:21,200 --> 00:32:22,400
[ sighs ]
891
00:32:22,400 --> 00:32:25,100
All right.
892
00:32:25,110 --> 00:32:27,870
What's going on?
893
00:32:27,880 --> 00:32:30,210
You've been acting weird to me
all day.
894
00:32:30,210 --> 00:32:32,480
Just talk to me.
895
00:32:36,580 --> 00:32:38,820
You know i love you,
right?
896
00:32:38,820 --> 00:32:40,620
Yeah.
897
00:32:40,620 --> 00:32:44,560
I mean...
I think so.
898
00:32:44,560 --> 00:32:46,660
[ chuckles ]
899
00:32:46,660 --> 00:32:48,390
We had a great vacation,
900
00:32:48,400 --> 00:32:50,330
Just the two of us
together
901
00:32:50,330 --> 00:32:52,600
In a fishing cabin
for three weeks.
902
00:32:52,600 --> 00:32:55,070
I've never been happier.
903
00:32:55,070 --> 00:32:57,670
So, then, what?
904
00:32:59,110 --> 00:33:00,910
Is it marlo?
905
00:33:00,910 --> 00:33:05,310
I mean, is she sick...
Or something?
906
00:33:05,310 --> 00:33:06,750
Or...Off her meds?
907
00:33:06,750 --> 00:33:09,780
She's been acting strange
lately.
908
00:33:09,780 --> 00:33:11,080
Gail: 1505, come in.
909
00:33:11,090 --> 00:33:13,690
1505.
What do we got?
910
00:33:13,690 --> 00:33:15,820
Andy, we can see movement
on the balcony.
911
00:33:22,660 --> 00:33:24,660
Hey! Don't move!
912
00:33:24,670 --> 00:33:27,670
Okay! Okay, but --
uh, i'm gonna fall!
913
00:33:27,670 --> 00:33:29,100
Chris, gail,
you got him?
914
00:33:29,100 --> 00:33:30,340
Gail: Yeah, we see him.
We got him.
915
00:33:30,340 --> 00:33:31,500
So, then, fall.
916
00:33:34,010 --> 00:33:36,710
[ siren chirps ]
917
00:33:52,660 --> 00:33:54,730
[ siren wailing ]
918
00:33:59,200 --> 00:34:01,730
I used to live there.
My ex locked me out.
919
00:34:01,740 --> 00:34:04,540
I was just trying
to get my laptop back.
920
00:34:04,540 --> 00:34:06,410
She said she was gonna sell it
to pay her rent.
921
00:34:06,410 --> 00:34:09,640
So, what, you were sneaking in
to get it back?
922
00:34:09,640 --> 00:34:11,540
[ sighs ] i'm sorry.
It was a stupid idea.
923
00:34:11,550 --> 00:34:12,880
It was an illegal idea.
924
00:34:12,880 --> 00:34:14,750
Then arrest me for it.
925
00:34:14,750 --> 00:34:16,380
Do what you have to do.
926
00:34:16,380 --> 00:34:18,680
But that other stuff you're saying i did, i didn't do it.
927
00:34:21,920 --> 00:34:23,010
I really, really didn't.
928
00:34:23,010 --> 00:34:24,090
His story checks out.
I talked to his ex-girlfriend.
929
00:34:24,090 --> 00:34:25,760
She doesn't want
to press charges,
930
00:34:25,760 --> 00:34:27,590
Says she was being a bitch
about the laptop.
931
00:34:27,590 --> 00:34:29,330
What about andy?
What about pria malik?
932
00:34:29,330 --> 00:34:31,660
He was at work both nights.
His manager confirms it.
933
00:34:31,670 --> 00:34:33,670
Did you call sam?
I did.
934
00:34:33,670 --> 00:34:37,140
He's on his way back here now.
He knows we got the wrong guy.
935
00:34:45,580 --> 00:34:47,750
We screwed up.
Didn't we?
936
00:34:47,750 --> 00:34:51,020
I knew it wasn't him
the second i saw him,
937
00:34:51,020 --> 00:34:54,720
And sex crimes said
we were gonna scare him off,
938
00:34:54,720 --> 00:34:55,750
And we did.
939
00:34:55,760 --> 00:34:58,120
Now he's gonna be
in another city,
940
00:34:58,130 --> 00:35:01,190
Another division,
and no one's gonna know.
941
00:35:01,200 --> 00:35:06,130
All right, so, it's better
to know the truth, right?
942
00:35:06,130 --> 00:35:09,730
It's -- no matter
how bad it is, right?
943
00:35:09,740 --> 00:35:11,240
[ sighs ]
that's what you think,
944
00:35:11,240 --> 00:35:13,000
That's what [sighs]
what you believe.
945
00:35:15,410 --> 00:35:18,640
What is going on?
946
00:35:18,650 --> 00:35:20,880
It's about marlo.
947
00:35:20,880 --> 00:35:23,080
What about her?
948
00:35:23,080 --> 00:35:24,650
She's pregnant.
949
00:35:24,650 --> 00:35:25,920
What?
950
00:35:25,920 --> 00:35:27,750
With -- with who?
951
00:35:27,750 --> 00:35:29,920
She's...
952
00:35:29,920 --> 00:35:32,260
She's four months'
pregnant.
953
00:35:32,260 --> 00:35:34,730
[ sighs ]
954
00:35:34,730 --> 00:35:36,730
I, uh...I'm sorry.
955
00:35:36,730 --> 00:35:39,660
She -- i only heard about it
from her last night.
956
00:35:39,670 --> 00:35:42,630
I was on my way over
to tell you, and then --
957
00:35:42,640 --> 00:35:45,470
That's what you...
958
00:35:45,470 --> 00:35:46,610
[ sighs ]
959
00:35:46,610 --> 00:35:49,640
Andy, andy.
960
00:35:49,640 --> 00:35:51,580
[ sighs ]
961
00:35:51,580 --> 00:35:53,750
Come on. Come on.
962
00:35:53,750 --> 00:35:55,650
No, can you just --
just talk to me.
963
00:35:55,650 --> 00:35:57,650
Just -- i can't. I can't.
Just -- just --
964
00:35:57,650 --> 00:36:00,750
I know, i just need...
A second, okay,
965
00:36:00,750 --> 00:36:04,760
Or a day or -- or three.
966
00:36:04,760 --> 00:36:07,590
Just don't leave!
967
00:36:14,170 --> 00:36:16,000
Pria,
what are you doing here?
968
00:36:16,000 --> 00:36:18,640
I heard about
what you guys are doing.
969
00:36:18,640 --> 00:36:21,110
The women in my building,
on my street,
970
00:36:21,110 --> 00:36:24,040
They said that you guys
were out there tonight.
971
00:36:24,040 --> 00:36:25,180
We were.
972
00:36:25,180 --> 00:36:27,010
Did you find him?
973
00:36:27,010 --> 00:36:28,550
No. I'm sorry.
974
00:36:28,550 --> 00:36:32,450
Okay. That's okay.
975
00:36:32,450 --> 00:36:33,790
I...
976
00:36:33,790 --> 00:36:35,790
I keep thinking about
what you said.
977
00:36:35,790 --> 00:36:38,460
If i need to file a report,
if that will help...
978
00:36:38,460 --> 00:36:40,830
You guys are --
you're doing all this.
979
00:36:40,830 --> 00:36:42,630
If i can help,
i want to.
980
00:36:42,630 --> 00:36:47,070
Okay, pria, we --
we lost tonight.
981
00:36:47,070 --> 00:36:49,570
We lost our guy.
We didn't find him.
982
00:36:49,570 --> 00:36:50,840
I know.
983
00:36:50,840 --> 00:36:52,970
But you will.
984
00:36:58,250 --> 00:37:00,310
[ buzzer ]
985
00:37:01,680 --> 00:37:04,050
I don't think i could have been
any clearer.
986
00:37:04,050 --> 00:37:06,720
I asked you -- no, i told you --
leave it to us.
987
00:37:06,720 --> 00:37:08,920
You told us that we could
double up on our patrols.
988
00:37:08,920 --> 00:37:10,360
Yeah,
but you knocked on doors
989
00:37:10,360 --> 00:37:12,260
And you talked to every woman
in my search area.
990
00:37:12,260 --> 00:37:13,760
My phone has not
stopped ringing,
991
00:37:13,760 --> 00:37:14,760
And this guy -- he's gone.
992
00:37:14,760 --> 00:37:16,530
Okay --
no, don't. Don't even.
993
00:37:16,530 --> 00:37:17,760
I was just at dinner.
994
00:37:17,760 --> 00:37:19,930
A very pleasant dinner,
a few other couples.
995
00:37:19,930 --> 00:37:22,730
And suddenly,
my phone starts buzzing.
996
00:37:22,740 --> 00:37:23,900
Inspector, i take it
nobody has briefed you
997
00:37:23,900 --> 00:37:25,040
On tonight's developments.
998
00:37:25,040 --> 00:37:26,070
What developments?
999
00:37:26,070 --> 00:37:27,670
I told them
to leave this to you.
1000
00:37:27,670 --> 00:37:29,110
Shall we take this
to my office?
1001
00:37:29,110 --> 00:37:30,580
I think
that's a good idea.
1002
00:37:30,580 --> 00:37:31,640
Yeah.
1003
00:37:33,750 --> 00:37:36,720
You know, you should never have
been involved in this tonight.
1004
00:37:36,720 --> 00:37:38,620
On this one,
you are not a detective.
1005
00:37:38,620 --> 00:37:39,990
So stand down, ms. Nash.
1006
00:37:47,030 --> 00:37:49,060
We did the right thing tonight,
yeah?
1007
00:37:49,060 --> 00:37:50,530
Yes, we did.
1008
00:37:50,530 --> 00:37:52,700
Okay, then.
1009
00:38:05,810 --> 00:38:07,280
Epstein.
1010
00:38:07,280 --> 00:38:08,880
What are you doing?
1011
00:38:08,880 --> 00:38:10,650
Blocking your view.
1012
00:38:10,650 --> 00:38:14,550
What if ted mcdonald
wasn't connected to that bomb?
1013
00:38:14,550 --> 00:38:15,750
Okay.
1014
00:38:15,760 --> 00:38:17,560
How did it get in there?
1015
00:38:17,560 --> 00:38:19,390
And keep it simple.
1016
00:38:19,390 --> 00:38:21,830
Somebody else
brought it in.
1017
00:38:21,830 --> 00:38:22,890
Who?
1018
00:38:22,900 --> 00:38:24,460
I don't know.
Uh...
1019
00:38:24,460 --> 00:38:26,730
Only cops
are allowed back there.
1020
00:38:26,730 --> 00:38:28,630
And why do they go
in there?
1021
00:38:28,640 --> 00:38:30,340
To drop off evidence.
Right.
1022
00:38:30,340 --> 00:38:32,570
There were 20 other arrests
that day.
1023
00:38:32,570 --> 00:38:35,110
There must have been
other evidence logged in --
1024
00:38:35,110 --> 00:38:36,440
Cellphones, um, bags,
1025
00:38:36,440 --> 00:38:38,740
Stuff that wasn't swept
for explosives.
1026
00:38:38,750 --> 00:38:40,750
You realize
what you're saying, right?
1027
00:38:40,750 --> 00:38:42,580
I'm saying that our work's
cut out for us.
1028
00:38:42,580 --> 00:38:43,720
So you in?
1029
00:38:49,820 --> 00:38:51,760
I'm in.
1030
00:38:51,760 --> 00:38:52,690
Tomorrow.
1031
00:38:52,690 --> 00:38:55,660
Tonight,
i'm driving you home.
1032
00:38:55,660 --> 00:38:56,760
Let's go.
1033
00:39:00,270 --> 00:39:01,600
Good night, nick.
1034
00:39:01,600 --> 00:39:03,670
Oh, hey.
How was the new girl?
1035
00:39:03,670 --> 00:39:06,040
Oh, juliet? Yeah, yeah,
she's rad. She's rad.
1036
00:39:06,040 --> 00:39:08,610
She's a little bit o.C.D.,
but she's super nice.
1037
00:39:08,610 --> 00:39:11,280
She asks a lot of questions,
but, you know, that's okay,
1038
00:39:11,280 --> 00:39:13,140
'cause i got
all the answers, right?
1039
00:39:13,150 --> 00:39:15,550
Actually,
do you guys know each other?
1040
00:39:15,550 --> 00:39:17,620
Hmm? No.
No, not at all. Why?
1041
00:39:17,620 --> 00:39:18,680
Oh, uh, i -- i don't know.
1042
00:39:18,690 --> 00:39:20,320
She was just quizzing me
about you.
1043
00:39:20,320 --> 00:39:22,220
I thought you guys
might have met or something.
1044
00:39:22,220 --> 00:39:24,560
Hmm.
Yeah.
1045
00:39:24,560 --> 00:39:26,730
So, you're just done?
1046
00:39:26,730 --> 00:39:29,560
You know what? Yeah, just --
just go join etf.
1047
00:39:29,560 --> 00:39:31,730
There's nothing
keeping you here.
1048
00:39:31,730 --> 00:39:33,600
[ breathes deeply ]
1049
00:39:36,840 --> 00:39:39,570
Um, i'm --
i'm sorry, all right?
1050
00:39:39,570 --> 00:39:41,410
For what?
For your choice of words?
1051
00:39:41,410 --> 00:39:44,240
Uh, no.
1052
00:39:44,240 --> 00:39:47,680
Um, for what i, um...
For what i did.
1053
00:39:47,680 --> 00:39:51,850
I really, um -- i should have
told you last month.
1054
00:39:51,850 --> 00:39:54,490
Is that it? We're cool?
1055
00:39:54,490 --> 00:39:56,490
Yeah. Yeah, we're cool.
1056
00:39:56,490 --> 00:39:58,220
Good.
1057
00:39:58,230 --> 00:40:00,590
Hey, how was your, uh --
your first shift?
1058
00:40:00,590 --> 00:40:03,060
Oh, it was --
it was great.
1059
00:40:03,060 --> 00:40:06,660
Um, i got to help chloe
stretch out her glutes.
1060
00:40:06,670 --> 00:40:09,830
I like her.
She's, uh -- she's genuine.
1061
00:40:09,840 --> 00:40:12,840
She said that you might be
going to etf.
1062
00:40:12,840 --> 00:40:14,740
I don't know yet.
We'll see.
1063
00:40:14,740 --> 00:40:16,040
Okay.
1064
00:40:16,040 --> 00:40:18,580
Well, um, i...
1065
00:40:18,580 --> 00:40:20,180
I'll see you around,
collins.
1066
00:40:20,180 --> 00:40:22,780
Yeah, see you around,
whatever your name is.
1067
00:40:27,050 --> 00:40:29,550
[ police radio chatter ]
1068
00:40:29,560 --> 00:40:31,690
Jamie.
1069
00:40:34,560 --> 00:40:36,930
What are you doing here?
1070
00:40:36,930 --> 00:40:38,630
¶ gravity gets us... ¶
1071
00:40:38,630 --> 00:40:40,730
You know i'm a cop,
right?
1072
00:40:40,730 --> 00:40:41,800
I do.
1073
00:40:41,800 --> 00:40:43,440
Did you know i work at 15?
1074
00:40:43,440 --> 00:40:45,470
I wasn't sure.
1075
00:40:45,470 --> 00:40:47,140
Who's your husband?
1076
00:40:47,140 --> 00:40:48,570
Chris...
1077
00:40:48,580 --> 00:40:50,480
Jamie,
who's your husband?
1078
00:40:50,480 --> 00:40:51,780
Jamie, let's go.
1079
00:40:51,780 --> 00:40:53,380
Darling,
is everything all right?
1080
00:40:53,380 --> 00:40:55,080
Not really.
Are you good to drive?
1081
00:40:55,080 --> 00:40:56,610
Yeah.
1082
00:40:56,620 --> 00:40:58,120
[ siren wailing in distance ]
1083
00:40:58,120 --> 00:41:05,120
¶ maybe, just maybe ¶
1084
00:41:05,130 --> 00:41:12,500
¶ we could rewrite history ¶
1085
00:41:12,500 --> 00:41:16,570
¶ baby, i'm fading ¶
1086
00:41:16,570 --> 00:41:18,300
So, how was it?
1087
00:41:18,310 --> 00:41:20,240
Good. It went well.
1088
00:41:20,240 --> 00:41:21,610
No questions?
1089
00:41:21,610 --> 00:41:24,510
Uh, staff sergeant, he was
curious about the transfer,
1090
00:41:24,510 --> 00:41:26,310
But didn't press it,
so...
1091
00:41:26,310 --> 00:41:27,910
Anything so far?
1092
00:41:27,910 --> 00:41:30,750
[ sighs ]
there's a lot going on in there.
1093
00:41:30,750 --> 00:41:33,850
Look, just drive, all right?
I'll brief you on the way.
1094
00:41:33,850 --> 00:41:37,290
[ engine turns over ]
1095
00:41:37,290 --> 00:41:41,460
¶ and just hold me instead ¶
1096
00:41:41,460 --> 00:41:44,960
¶ just hold me instead ¶
1097
00:41:44,970 --> 00:41:47,030
Keep going on this
tomorrow?
1098
00:41:47,030 --> 00:41:48,630
No.
1099
00:41:48,640 --> 00:41:50,640
Sex crimes
is taking over.
1100
00:41:50,640 --> 00:41:52,200
Capello's pretty pissed.
1101
00:41:52,210 --> 00:41:53,870
She called jarvis in.
1102
00:41:55,980 --> 00:41:59,480
Hey, are you sleeping
at steve's tonight?
1103
00:41:59,480 --> 00:42:00,680
Yeah.
1104
00:42:00,680 --> 00:42:02,380
I think i'm gonna be at steve's
for a while.
1105
00:42:02,380 --> 00:42:05,650
Okay.
1106
00:42:05,650 --> 00:42:07,490
¶ maybe you could forget ¶
1107
00:42:07,490 --> 00:42:09,520
Andy, you okay?
1108
00:42:09,520 --> 00:42:12,120
No.
1109
00:42:12,130 --> 00:42:14,030
[ sniffles ]
1110
00:42:14,030 --> 00:42:15,660
Uh, trace,
can you drive me home?
1111
00:42:15,660 --> 00:42:17,730
Yeah,
let's get out of here.
1112
00:42:22,070 --> 00:42:23,640
¶ instead ¶
90967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.