All language subtitles for Open.Graves.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,691 --> 00:00:21,151 (SOBS) 4 00:00:34,122 --> 00:00:36,542 (SCREAMS) 5 00:00:53,642 --> 00:00:57,646 (WOMAN WAILS AND SCREAMS) 6 00:00:58,647 --> 00:01:02,234 (SCREAMS ECHO) 7 00:01:11,493 --> 00:01:14,496 (FIRE CRACKLES) 8 00:01:20,794 --> 00:01:23,797 (EERIE WHISPERING) 9 00:01:42,107 --> 00:01:45,110 (UPBEAT ROCK MUSIC) 10 00:03:18,870 --> 00:03:20,664 Sonofabitch. 11 00:03:29,715 --> 00:03:32,759 Asshole. Oh! Oh! Oh! 12 00:03:32,926 --> 00:03:35,512 I hope you weren't making an ass out of me over there. 13 00:03:35,679 --> 00:03:37,889 You don't need me for that, bro. Really? 14 00:03:38,056 --> 00:03:40,892 I just asked her if she'd pose for my camera and she was like, 15 00:03:41,059 --> 00:03:43,270 "Oh, no, that's exploiting women... 16 00:03:43,437 --> 00:03:45,689 (CHUCKLES) So she's a smart girl. 17 00:03:45,856 --> 00:03:48,525 No, not really. Just a typical American. 18 00:03:48,692 --> 00:03:50,652 She's American, huh? 19 00:03:52,279 --> 00:03:54,030 You're sick. 20 00:03:55,532 --> 00:03:56,825 What's her name? 21 00:03:56,992 --> 00:03:58,994 You'll have to find out for yourself. 22 00:04:16,595 --> 00:04:19,264 Hey, genius. Let's get out of here, man. Come on. 23 00:04:19,431 --> 00:04:22,684 Lisa gets pissed when she's kept waiting. Let's go. 24 00:04:29,941 --> 00:04:33,069 (PHONE RINGS) 25 00:04:37,240 --> 00:04:39,493 MAN: Izar. 26 00:04:41,161 --> 00:04:42,662 Where? 27 00:04:45,582 --> 00:04:46,875 OK. 28 00:04:47,042 --> 00:04:48,960 I'll be there in 10 minutes. 29 00:05:02,140 --> 00:05:04,851 Fuck! What the hell is this? 30 00:05:07,437 --> 00:05:11,566 MAN: So, what do you make of him? I'd swear he's been skinned alive. 31 00:05:11,733 --> 00:05:15,320 (SIREN BLARES) 32 00:05:39,886 --> 00:05:42,806 (EERIE WHISPERING) 33 00:05:45,433 --> 00:05:47,310 So anyway, after graduation, 34 00:05:47,477 --> 00:05:49,938 I was thinking about heading back home to my parents, 35 00:05:50,105 --> 00:05:53,483 but Dr Ramirez said he was gonna extend my visas. 36 00:05:53,650 --> 00:05:55,151 WOMAN: Doing what? Um... 37 00:05:55,318 --> 00:05:56,778 I'd be working at the estuary, you know, 38 00:05:56,945 --> 00:05:58,321 taking care of the animals, 39 00:05:58,488 --> 00:06:01,199 counting the migratory species as they come through. 40 00:06:01,366 --> 00:06:03,535 So you don't want to go work for your parents, right? 41 00:06:03,702 --> 00:06:07,414 Well, if you'd let me finish, no, I don't. Because I'd be getting paid. 42 00:06:09,165 --> 00:06:11,251 That's not funny. I'm not... I'm sorry. 43 00:06:11,418 --> 00:06:12,878 Yeah. I'm... I'm disgusting? 44 00:06:13,044 --> 00:06:14,546 You enjoyed that. 45 00:06:14,713 --> 00:06:17,132 Oh, come. This is the cutest thing. Look. 46 00:06:17,299 --> 00:06:19,175 So over-the-top. 47 00:06:19,342 --> 00:06:21,803 I want a pair. Like you don't have enough. 48 00:06:21,970 --> 00:06:24,723 I don't care. (LAUGHS) 49 00:06:26,391 --> 00:06:27,851 It's excellent. 50 00:07:08,683 --> 00:07:10,143 God. 51 00:07:11,811 --> 00:07:13,563 How much are these? 52 00:07:13,730 --> 00:07:15,482 15. 53 00:07:17,233 --> 00:07:18,526 But for you, 10. 54 00:07:18,693 --> 00:07:21,321 Oh, thank you. Come on, money. 55 00:07:22,530 --> 00:07:23,823 Take five. 56 00:07:23,990 --> 00:07:25,784 Which ones do you like? 57 00:07:25,951 --> 00:07:28,161 Green? Orange? Green? Orange? 58 00:07:28,328 --> 00:07:30,830 I smell grilled fish. Are you hungry? Let's go. 59 00:07:34,709 --> 00:07:36,169 MAN: Don't touch that. 60 00:07:40,757 --> 00:07:42,842 Unless you like to play with fire. 61 00:07:43,885 --> 00:07:45,762 Haven't played with dolls in a while. 62 00:07:46,763 --> 00:07:48,640 Take a hair of someone you don't like 63 00:07:48,807 --> 00:07:50,308 and tie it around the doll. 64 00:07:50,475 --> 00:07:55,105 Tear off its arms, poke out its eyes, see what happens. 65 00:07:55,271 --> 00:07:56,898 I've seen it. It's voodoo. 66 00:07:57,065 --> 00:07:59,776 I don't believe that shit. 67 00:07:59,943 --> 00:08:02,278 Americans only believe in money, right? 68 00:08:02,445 --> 00:08:04,280 Right. Yeah, that's us. 69 00:08:04,447 --> 00:08:07,158 So I guess that would make me just like you, then. Huh? 70 00:08:07,325 --> 00:08:11,371 Oh, I'm sorry. You're here doing volunteer work? Is that it? 71 00:08:15,959 --> 00:08:17,752 That's a fancy trick. 72 00:08:31,391 --> 00:08:32,726 Freak show. 73 00:08:32,892 --> 00:08:35,645 Wait. Wait, wait, wait. Wait. I'm sorry. I'm sorry, man. 74 00:08:35,812 --> 00:08:37,439 I didn't mean to offend you. 75 00:08:37,605 --> 00:08:40,525 Oh. Seem like a nice guy. 76 00:08:42,068 --> 00:08:45,196 Let me make it up to you. Maybe I have something for you. 77 00:08:46,906 --> 00:08:48,283 Yeah? 78 00:08:48,450 --> 00:08:53,038 You strike me as a young man with unfulfilled wishes, desires. 79 00:08:55,540 --> 00:08:56,791 Doesn't everybody? 80 00:08:56,958 --> 00:08:59,836 Yeah. Yeah, but everybody's not here. 81 00:09:00,962 --> 00:09:02,756 Just you, me... 82 00:09:04,049 --> 00:09:05,550 ...and habibti. 83 00:09:10,305 --> 00:09:12,599 It's some old game called Mamba. 84 00:09:12,766 --> 00:09:15,351 MAN: Mamba? Mamba. That's what he said. 85 00:09:20,190 --> 00:09:23,359 Would you have some respect? Get... Get... Give it to me. 86 00:09:23,526 --> 00:09:25,653 I swear, you're, like, 10 years old. 87 00:09:29,991 --> 00:09:31,910 (HISSING) 88 00:09:32,077 --> 00:09:35,705 Frickin' weird guy runs the shop back there gave it to me. 89 00:09:35,872 --> 00:09:37,415 Free? 90 00:09:39,000 --> 00:09:40,543 That should tell you what it's worth. 91 00:09:40,710 --> 00:09:42,378 Toss it. Toss it? 92 00:09:42,545 --> 00:09:44,422 Sorry, are you uncultured? 93 00:09:44,589 --> 00:09:46,049 This is an antique. 94 00:09:46,216 --> 00:09:48,718 It just came from the Spanish Inquisition, he said. 95 00:09:48,885 --> 00:09:51,930 I bet that if you look at it close enough, it says 'Made in China'. 96 00:09:55,975 --> 00:09:58,603 That's funny. Both of you, you're very funny. 97 00:10:09,239 --> 00:10:10,532 (SCRATCHING) 98 00:10:10,698 --> 00:10:12,575 (PARTY MUSIC PLAYS) 99 00:10:31,136 --> 00:10:35,557 Whoa. Check out that camel toe, man. 100 00:10:35,723 --> 00:10:38,685 Dude, that actually belongs to another chick. 101 00:10:38,852 --> 00:10:41,146 I Photoshopped it in. 102 00:10:41,312 --> 00:10:42,689 It's hot, right? 103 00:10:42,856 --> 00:10:44,899 Well, it's not bad. 104 00:10:45,066 --> 00:10:47,318 I think it would look better on my face. 105 00:10:47,485 --> 00:10:50,572 (ALL LAUGH) 106 00:10:51,614 --> 00:10:53,074 You dirty pig. 107 00:10:53,241 --> 00:10:54,701 You dirty pig. 108 00:10:54,868 --> 00:10:57,996 Well, do you ever hook up with any of these girls? 109 00:10:58,163 --> 00:11:01,416 I mean, you know... 110 00:11:01,583 --> 00:11:03,084 ...besides Lisa. 111 00:11:04,878 --> 00:11:07,213 I boned them all, man. Bullshit! 112 00:11:07,380 --> 00:11:08,756 No way. 113 00:11:08,923 --> 00:11:12,010 Every single one. 114 00:11:14,637 --> 00:11:16,723 Go get some ass! OK, come on. 115 00:11:20,101 --> 00:11:21,895 Go! 116 00:11:33,948 --> 00:11:35,700 Am I interrupting something? 117 00:11:40,121 --> 00:11:42,165 Didn't know you were here. 118 00:11:42,332 --> 00:11:44,459 Yeah, I just cruise around, you know. 119 00:11:44,626 --> 00:11:46,294 Sometimes I fly. 120 00:11:46,461 --> 00:11:48,713 I'll remember that. 121 00:11:51,257 --> 00:11:53,384 Your friend is not so shy. 122 00:11:55,845 --> 00:11:57,513 Yeah, Tomas, he's a... 123 00:11:57,680 --> 00:11:59,390 He's a smooth cat. 124 00:11:59,557 --> 00:12:01,935 He waits till I'm strapping everything to the top of a truck 125 00:12:02,101 --> 00:12:03,436 to go and make his move. 126 00:12:03,603 --> 00:12:04,938 I'm Erica. 127 00:12:05,104 --> 00:12:07,649 Jason. Yeah, I know. 128 00:12:09,400 --> 00:12:13,738 Beer? You want a beer? No, sit...down. 129 00:12:16,616 --> 00:12:20,954 So you're from the States. What brings you to this side of the world? 130 00:12:21,120 --> 00:12:23,915 I'm trying to find myself, you know, like they say. 131 00:12:24,082 --> 00:12:25,625 Right. 132 00:12:25,792 --> 00:12:29,587 And what about you? Are you nursing a broken heart or... 133 00:12:29,754 --> 00:12:32,215 No. No. Please, it's nothing that mysterious. 134 00:12:32,382 --> 00:12:34,592 Just a graduate student. 135 00:12:35,718 --> 00:12:37,512 What have we here? 136 00:12:39,597 --> 00:12:41,975 (SCREAMS) 137 00:12:44,435 --> 00:12:45,728 Mamba. 138 00:12:45,895 --> 00:12:48,439 It's what it's called. Supposedly it's magic. 139 00:12:50,358 --> 00:12:51,734 What kind of magic? 140 00:12:51,901 --> 00:12:53,236 Black or white? 141 00:12:53,403 --> 00:12:55,989 It's grey, but... I don't know. 142 00:12:56,155 --> 00:13:00,368 Apparently, the winner gets their heart's desire. 143 00:13:00,535 --> 00:13:03,037 A wish. 144 00:13:04,622 --> 00:13:07,166 You don't really believe that, now, do you? 145 00:13:07,333 --> 00:13:11,546 No, come on. I... I could care less. I'm not superstitious. But... 146 00:13:12,964 --> 00:13:15,425 I don't know. You never know. 147 00:13:19,137 --> 00:13:21,306 Mmm, che bello. 148 00:13:22,390 --> 00:13:26,227 I love it the way the air feels before it rains. 149 00:13:27,854 --> 00:13:29,522 Negative ions. 150 00:13:31,816 --> 00:13:34,068 I think it's a bit more than that. 151 00:13:34,235 --> 00:13:38,281 So, what are you up to this summer? 152 00:13:38,448 --> 00:13:42,243 Well, I'm definitely gonna work on my tan. 153 00:13:42,410 --> 00:13:45,830 The usual. Shopping, partying. 154 00:13:46,831 --> 00:13:47,874 What about you? 155 00:13:48,041 --> 00:13:50,960 Well, Tomas is taking me to Amsterdam. 156 00:13:52,086 --> 00:13:53,629 Really? Yeah. 157 00:13:54,797 --> 00:13:56,174 Interesting. 158 00:13:56,341 --> 00:14:01,179 We're gonna get high, go to some sex clubs. 159 00:14:02,513 --> 00:14:04,766 Wow. This thing is bizarre. 160 00:14:04,932 --> 00:14:06,267 Let's play. 161 00:14:06,434 --> 00:14:09,145 What? Right now? Yeah. Come on. It'll be fun. 162 00:14:09,312 --> 00:14:11,898 And besides, don't you want your wish to come true? 163 00:14:14,275 --> 00:14:17,487 (THUNDER RUMBLES) 164 00:14:24,077 --> 00:14:26,537 (CREAKING) 165 00:14:29,791 --> 00:14:30,625 Hi. 166 00:14:30,792 --> 00:14:32,710 I thought you said we were going to Amsterdam. 167 00:14:32,877 --> 00:14:34,003 What's up? 168 00:14:34,170 --> 00:14:37,590 Before you and Lisa get high and go to all the hot sex clubs? 169 00:14:37,757 --> 00:14:39,258 Oh, yeah. 170 00:14:40,551 --> 00:14:41,469 Look... 171 00:14:41,636 --> 00:14:43,262 OK, um... 172 00:14:44,639 --> 00:14:49,102 I was online booking tickets for us and she walked in. OK? 173 00:14:49,268 --> 00:14:50,603 What was I supposed to tell her? 174 00:14:50,770 --> 00:14:52,397 That so doesn't make me feel better. 175 00:14:52,563 --> 00:14:54,273 Listen. 176 00:14:54,440 --> 00:14:56,401 I can't help it if I met her first. 177 00:14:57,527 --> 00:15:00,196 You know you're the one. Hmm? 178 00:15:02,156 --> 00:15:03,324 Are you sure? 179 00:15:10,415 --> 00:15:11,874 Mm-hm. 180 00:15:14,043 --> 00:15:15,336 Ah! 181 00:15:15,503 --> 00:15:17,588 No, no, no, no! Wait, wait, wait! No. OK! (UNDOES ZIPPER) 182 00:15:17,755 --> 00:15:20,007 You know, I don't think it's the right place to do it. 183 00:15:20,174 --> 00:15:21,551 I just... No. Uh... 184 00:15:21,717 --> 00:15:23,052 OK. 185 00:15:23,219 --> 00:15:24,512 Mmm. 186 00:15:24,679 --> 00:15:27,306 That's part of the fun, isn't it? Ahh... 187 00:15:27,473 --> 00:15:29,934 Alrigh... OK, hurry. 188 00:15:33,813 --> 00:15:35,606 Oh, God. 189 00:15:35,773 --> 00:15:38,693 (ROMANTIC SONG PLAYS) 190 00:15:39,694 --> 00:15:41,821 (THUNDER RUMBLES) 191 00:15:44,574 --> 00:15:48,453 (ELECTRICAL CRACKLE) (ALL SHOUT AND WHISTLE) 192 00:15:48,619 --> 00:15:50,204 Tomas? 193 00:15:50,371 --> 00:15:52,206 I'm right here. 194 00:15:52,373 --> 00:15:54,667 (SCUFFLING) Who's that? 195 00:15:56,836 --> 00:15:58,212 It's just me. 196 00:15:58,379 --> 00:15:59,672 I was thirsty. 197 00:15:59,839 --> 00:16:01,466 (OPENS CAN) 198 00:16:05,261 --> 00:16:07,263 (THUNDER CRASHES) 199 00:16:25,072 --> 00:16:29,994 This is so lame, guys. What are we, like, 10 years old? 200 00:16:30,161 --> 00:16:32,038 No, come on, you guys. I wanna play. 201 00:16:32,205 --> 00:16:35,041 Have fun, guys. I'm outta here. 202 00:16:35,208 --> 00:16:38,336 Come on, Miss December. Seven can play. 203 00:16:38,503 --> 00:16:39,879 Yeah. Don't you want a wish? 204 00:16:40,046 --> 00:16:41,130 Not really. 205 00:16:41,297 --> 00:16:43,382 You're playing. Come on. 206 00:16:52,683 --> 00:16:55,478 Just to kick your ass. (LAUGHTER) 207 00:16:55,645 --> 00:16:57,855 Alright. Alright, alright, alright. Come on. 208 00:16:58,022 --> 00:17:01,400 So everybody knows who they are. Yes? 209 00:17:01,567 --> 00:17:04,070 In the game, we're not so much playing against each other 210 00:17:04,237 --> 00:17:05,947 as we are playing against the game, OK? 211 00:17:06,113 --> 00:17:09,367 So it's a lot like craps. It's like blackjack, what have you. 212 00:17:09,534 --> 00:17:12,286 Everybody could win. Everybody could lose. 213 00:17:12,453 --> 00:17:13,829 Yes. 214 00:17:14,872 --> 00:17:16,290 OK, I'm first. 215 00:17:16,457 --> 00:17:19,544 It's a good idea to start rolling, genius. 216 00:17:25,007 --> 00:17:28,010 (DICE CLACK) 217 00:17:36,978 --> 00:17:40,648 (TOMAS INHALES) Eight! Opa! 218 00:17:46,362 --> 00:17:48,656 Now what? Windows of Heaven. 219 00:17:48,823 --> 00:17:50,157 Yes! 220 00:17:50,324 --> 00:17:53,035 It's actually a safe square, so you don't have to take a card. 221 00:17:53,202 --> 00:17:54,537 Next. 222 00:17:54,704 --> 00:17:56,163 That would be me. 223 00:17:56,330 --> 00:17:58,916 (CLEARS THROAT AND HUMS) 224 00:18:03,254 --> 00:18:04,755 Nine. 225 00:18:06,007 --> 00:18:08,593 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 226 00:18:08,759 --> 00:18:10,803 Nine. Open Graves. 227 00:18:10,970 --> 00:18:13,556 That's good. That's great. It's a good start. 228 00:18:13,723 --> 00:18:14,557 (SLAPS) 229 00:18:14,724 --> 00:18:16,726 Thanks. Don't touch me. We talked about that. 230 00:18:16,892 --> 00:18:19,186 You have to take a card. 231 00:18:22,356 --> 00:18:27,528 "If you could see inside, you'd know what's false or true. 232 00:18:28,946 --> 00:18:31,490 "Someone's head bursts open, but none of it gets on you." 233 00:18:31,657 --> 00:18:35,411 A head bursting open. Cool. I'd like to see that. 234 00:18:35,578 --> 00:18:37,455 Play on. 235 00:18:37,622 --> 00:18:39,957 (ROLLS DICE) 236 00:18:43,544 --> 00:18:45,171 Lucky seven. 237 00:18:46,380 --> 00:18:49,967 One, two, three, four, five, six, seven. 238 00:18:50,134 --> 00:18:52,094 Open Grave. So, what? 239 00:18:52,261 --> 00:18:53,846 You take a card. 240 00:18:54,013 --> 00:18:56,474 (LAUGHTER) 241 00:18:56,641 --> 00:18:58,142 "Epitaph... 242 00:18:58,309 --> 00:18:59,977 What the hell? 243 00:19:00,144 --> 00:19:04,523 "The salamander lives in two worlds, unlike the horny toad. 244 00:19:04,690 --> 00:19:08,694 "Something honest from the sea will greet you by the road. 245 00:19:08,861 --> 00:19:11,238 "Vae victis... (LAUGHS) 246 00:19:15,993 --> 00:19:17,578 What's vae victis? 247 00:19:17,745 --> 00:19:19,413 (LAUGHTER) 248 00:19:19,580 --> 00:19:22,041 It's Latin for 'losers, weepers'. 249 00:19:22,208 --> 00:19:24,794 You mean I'm out? Yeah, you're done. Thanks. 250 00:19:24,960 --> 00:19:28,631 This sucks. Give me Xbox any day. 251 00:19:29,882 --> 00:19:32,510 Why don't you hop in the car and make a beer run? 252 00:19:32,677 --> 00:19:35,554 Come on, give me a break. You know my car is in the shop. 253 00:19:35,721 --> 00:19:38,557 Alright. Here, take mine. 254 00:19:38,724 --> 00:19:40,434 (CATCHES KEYS) Thanks. 255 00:19:51,654 --> 00:19:54,573 (STARTS ENGINE) 256 00:19:56,659 --> 00:19:59,662 (SWITCHES ON ROCK MUSIC) 257 00:20:01,455 --> 00:20:04,917 Did you really just say...? You said "Naughty Nines". It's very creative. 258 00:20:05,084 --> 00:20:06,794 Thanks. 259 00:20:06,961 --> 00:20:08,963 Open Grave. I take a card. 260 00:20:09,130 --> 00:20:10,464 Madam. 261 00:20:10,631 --> 00:20:16,095 "You were thrown into the cauldron, but, amazingly, you float. 262 00:20:16,262 --> 00:20:20,516 "You may continue playing, but don't forget your goat... 263 00:20:20,683 --> 00:20:23,352 (BLEATS) (LAUGHTER) 264 00:20:23,519 --> 00:20:26,480 That's a turn-on. I didn't know you had a goat. 265 00:20:26,647 --> 00:20:28,899 There are a lot of things you don't know about me. 266 00:20:34,655 --> 00:20:36,657 (SINGS WITH RADIO) ♪ Yeah, give it to me... ♪ 267 00:20:51,881 --> 00:20:56,302 ERICA: Ah, Meet Your Fate. MIGUEL: Um, Can't I roll again? 268 00:20:56,469 --> 00:20:59,138 I'm not feeling that lucky. TOMAS: Pussy. 269 00:20:59,305 --> 00:21:00,639 Go. 270 00:21:00,806 --> 00:21:03,100 For you, sir. 271 00:21:04,894 --> 00:21:06,562 Thanks. 272 00:21:06,729 --> 00:21:08,814 Shit. Epitaph. I knew it. 273 00:21:08,981 --> 00:21:11,192 Come on, come on, read. 274 00:21:11,358 --> 00:21:14,987 "Up from the earth that dreams coming true, 275 00:21:15,154 --> 00:21:18,824 "sweet venomous kisses annihilate you. 276 00:21:18,991 --> 00:21:21,160 "Vae victis." 277 00:21:21,327 --> 00:21:25,247 JASON: Ouch! Sorry about that. You're dead. Next. 278 00:21:40,721 --> 00:21:43,474 (EERIE WHISPERING) 279 00:21:58,405 --> 00:21:59,907 (SHOUTS) 280 00:22:02,034 --> 00:22:03,410 A three. 281 00:22:03,577 --> 00:22:05,287 (CLEARS THROAT) One, two, three. 282 00:22:05,454 --> 00:22:07,039 One, two, three. 283 00:22:09,375 --> 00:22:13,212 Windows of Heaven. Well, at least you're safe. 284 00:22:34,149 --> 00:22:37,111 (MOANS) 285 00:22:38,487 --> 00:22:40,447 Help! 286 00:22:44,201 --> 00:22:46,412 Help! 287 00:22:47,580 --> 00:22:49,248 (EERIE WHISPERING) 288 00:22:49,415 --> 00:22:52,501 (GASPS) 289 00:22:55,546 --> 00:22:57,006 (WIRE WHIPS) 290 00:23:05,890 --> 00:23:07,725 TOMAS: Go ahead, come on. Spit it. 291 00:23:07,892 --> 00:23:10,311 LISA: Epitaph. MIGUEL: Mm-mm. 292 00:23:11,812 --> 00:23:14,899 "There are two sides to the mirror, my friend. 293 00:23:16,358 --> 00:23:20,696 "When the bright side turns on you, the black side takes you in. 294 00:23:20,863 --> 00:23:22,323 "Vae victis." 295 00:23:22,489 --> 00:23:25,367 I was getting tired of this anyway. 296 00:23:33,459 --> 00:23:35,544 (RETCHES) 297 00:24:27,680 --> 00:24:29,473 Alright. Where the hell's Pablo? 298 00:24:29,640 --> 00:24:32,518 I really hope he didn't wreck my car. 299 00:24:36,689 --> 00:24:40,192 Dammit! Can I just start again? 300 00:24:40,359 --> 00:24:43,112 No guts, no glory. Fine. 301 00:24:46,115 --> 00:24:49,618 "Yesterday was shown through tomorrows yet unknown. 302 00:24:49,785 --> 00:24:52,579 "Wishes of a star, you are smoke ascending very far. 303 00:24:52,746 --> 00:24:54,707 "Vae victis." 304 00:24:54,873 --> 00:24:57,001 I didn't wanna play to begin with. 305 00:24:57,167 --> 00:24:59,795 Alright, look, once I win, I'm gonna wish I won the lottery, 306 00:24:59,962 --> 00:25:01,755 and I'll cut you all in, OK? 307 00:25:01,922 --> 00:25:03,590 MIGUEL: Can we get that in writing? 308 00:25:03,757 --> 00:25:05,592 No, I'm talking about just a little taste. 309 00:25:05,759 --> 00:25:08,095 Not half or anything. 310 00:25:15,894 --> 00:25:17,396 What do we got? 311 00:25:18,564 --> 00:25:21,191 Well, the engine was still running. And the tank's over half full. 312 00:25:22,609 --> 00:25:24,236 Do we know who he is? 313 00:25:24,403 --> 00:25:26,363 Yeah. We got his wallet and some ID. 314 00:25:26,530 --> 00:25:28,866 Good. Bring it over. 315 00:25:29,033 --> 00:25:31,368 Alright, Izar. 316 00:25:39,293 --> 00:25:41,879 (SINGS HAPPILY) 317 00:25:42,046 --> 00:25:43,881 (THROWS DICE) 318 00:25:44,048 --> 00:25:46,050 Oh. Six. 319 00:25:47,092 --> 00:25:49,762 One, two, three, four, five... 320 00:25:49,928 --> 00:25:52,347 ...six. 321 00:25:52,514 --> 00:25:55,350 Are you kidding me? Come on, big shot. It's just a game. 322 00:25:55,517 --> 00:25:57,352 Take a card. 323 00:25:59,938 --> 00:26:01,482 (INHALES) Ow. 324 00:26:01,732 --> 00:26:04,276 "Epitaph... (LAUGHS) 325 00:26:04,443 --> 00:26:07,237 What happened? But you're gonna win the lottery and...and... 326 00:26:07,404 --> 00:26:10,115 You're just not talking as much. Let's read that card right now. 327 00:26:10,282 --> 00:26:11,617 Let's see what that says. 328 00:26:11,784 --> 00:26:14,745 "He who has eyes but cannot see 329 00:26:14,912 --> 00:26:19,625 "must lie with the worms and feed the trees." 330 00:26:19,792 --> 00:26:23,796 That was a wasted night. I'm sorry. You didn't have to play. 331 00:26:23,962 --> 00:26:28,092 (KNOCK AT DOOR) About time. 332 00:26:36,934 --> 00:26:39,978 Man, where the hell did you go with my car? 333 00:26:45,943 --> 00:26:48,320 Tomas Escaña? Yeah. 334 00:26:50,697 --> 00:26:53,117 Whoa, hey. Uh... How can I help you? 335 00:26:53,283 --> 00:26:54,743 Nice night for a party. 336 00:26:54,910 --> 00:26:57,871 Yeah. It is. 337 00:26:59,498 --> 00:27:01,583 You don't have any narcotics in there, do you? 338 00:27:01,834 --> 00:27:05,003 No, sir, no. We're just some friends hanging out from school. 339 00:27:06,004 --> 00:27:07,506 I'm Detective Izar. 340 00:27:08,507 --> 00:27:11,635 Do you own a new-model pick-up, green? 341 00:27:12,678 --> 00:27:13,971 Pablo. 342 00:27:14,138 --> 00:27:15,889 What...what... What happened? 343 00:27:16,056 --> 00:27:17,599 There's been an accident. 344 00:27:17,766 --> 00:27:19,852 I'm sorry, kid. 345 00:27:20,018 --> 00:27:22,062 I'll need you to come down to the station with me 346 00:27:22,229 --> 00:27:23,522 to give a positive ID. 347 00:27:23,689 --> 00:27:25,649 Oh, my God. 348 00:27:45,043 --> 00:27:48,046 (MAN SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 349 00:27:49,173 --> 00:27:52,676 (ALL REPLY IN FOREIGN LANGUAGE) 350 00:28:30,172 --> 00:28:31,215 Hey. 351 00:28:32,216 --> 00:28:33,258 Hey. 352 00:28:35,844 --> 00:28:37,137 (SIGHS) 353 00:28:37,304 --> 00:28:38,597 It's really nice of you to come. 354 00:28:38,764 --> 00:28:40,432 I know you didn't really know him or anything. 355 00:28:40,599 --> 00:28:42,059 I thought I should. 356 00:28:46,688 --> 00:28:49,316 The card he drew that night... 357 00:28:49,483 --> 00:28:50,609 What? 358 00:28:50,776 --> 00:28:53,570 The game. Mamba. 359 00:28:53,737 --> 00:28:56,073 I remember it said something like... 360 00:28:56,240 --> 00:29:00,494 ..."Something honest from the sea will greet you by the road... 361 00:29:00,661 --> 00:29:02,579 Yeah. 362 00:29:03,789 --> 00:29:05,374 Isn't that what happened to him? 363 00:29:05,540 --> 00:29:10,379 (LAUGHS) I don't know. I mean, is there anything honest about crabs? 364 00:29:10,545 --> 00:29:12,923 Well, sort of. 365 00:29:13,090 --> 00:29:15,050 They're this primal force -- 366 00:29:15,217 --> 00:29:18,679 you know, these mindless things driven by instinct. 367 00:29:22,349 --> 00:29:24,184 Yeah, I guess. It's, um... 368 00:29:24,351 --> 00:29:27,771 It's an interesting way of looking at it. 369 00:29:31,275 --> 00:29:33,360 Can I get a ride? Yeah. 370 00:30:02,639 --> 00:30:06,018 (LAUGHS) This is trippy. 371 00:30:06,184 --> 00:30:08,979 Don't think I've ever known anybody who lived in a lighthouse. 372 00:30:09,146 --> 00:30:11,315 It's quiet. 373 00:30:11,481 --> 00:30:13,400 I can think. 374 00:30:18,405 --> 00:30:22,492 Edgar Allan Poe, Bram Stoker, the 'Necronomicon', 375 00:30:22,659 --> 00:30:24,870 'Catholic Rites of Exorcism'. 376 00:30:25,037 --> 00:30:29,166 (LAUGHS) You're a goth girl in a wetsuit. 377 00:30:29,333 --> 00:30:30,792 Thanks for the ride. 378 00:30:31,877 --> 00:30:34,629 Yeah, sure. It's no big deal. It's... 379 00:30:42,220 --> 00:30:44,139 Right. (CLEARS THROAT) 380 00:30:45,349 --> 00:30:46,600 Um... 381 00:30:46,767 --> 00:30:48,852 It's a really great place. It's... 382 00:30:50,228 --> 00:30:52,064 I'm gonna get going, so... 383 00:30:52,230 --> 00:30:55,108 I'll...see you later. 384 00:30:55,275 --> 00:30:58,612 So I'm gonna see you again soon, I hope. 385 00:30:58,779 --> 00:31:02,282 Yeah. That's up to you. 386 00:31:03,450 --> 00:31:06,161 OK. 'Bye. 387 00:31:06,328 --> 00:31:07,954 'Bye. 388 00:31:19,174 --> 00:31:20,717 MIGUEL: Hey. LISA: Hello. 389 00:31:22,177 --> 00:31:24,179 I didn't think you were gonna make it. 390 00:31:24,346 --> 00:31:26,306 You know how feisty models get sometimes. 391 00:31:29,559 --> 00:31:31,019 Not really. 392 00:31:34,564 --> 00:31:36,274 But I'd love to find out. 393 00:31:36,441 --> 00:31:39,027 I bet you would, buddy. 394 00:31:42,322 --> 00:31:45,700 So this is your uncle's place, yeah? Yeah. 395 00:31:45,867 --> 00:31:48,954 This has been in my family for three generations. 396 00:31:51,123 --> 00:31:55,085 (LAUGHS) I bet that's what you tell all the women, right? 397 00:31:55,252 --> 00:31:58,588 I'm kidding. I'm kidding. 398 00:31:59,589 --> 00:32:03,051 What? I'm not wearing these shoes. 399 00:32:03,218 --> 00:32:04,886 What do you think, I'm a drag queen? 400 00:32:05,053 --> 00:32:07,013 I want this to be, like, classy, you know? 401 00:32:07,180 --> 00:32:08,598 It is classy, OK? 402 00:32:08,765 --> 00:32:10,725 Honestly, how many guys are gonna buy a calendar 403 00:32:10,892 --> 00:32:12,310 based on what day it is? 404 00:32:12,477 --> 00:32:14,771 Come on, go give her the axe. Let's go. 405 00:32:14,938 --> 00:32:16,898 Come on, Miguel, what do you think? 406 00:32:18,066 --> 00:32:21,570 I'm sorry, Lisa. I'm with Tomas. 407 00:32:21,736 --> 00:32:24,573 I don't care what day it is. See? He even agrees with me. 408 00:32:24,739 --> 00:32:26,533 Let's shoot this thing. Come on. 409 00:32:26,700 --> 00:32:29,661 Let's go. It's just me and Miguel. 410 00:32:29,828 --> 00:32:31,413 Be sexy. What? 411 00:32:31,580 --> 00:32:35,542 Let's go. What do you want me to do with it? 412 00:32:35,709 --> 00:32:39,421 Just...do whatever that hot, tight little body tells you to do 413 00:32:39,588 --> 00:32:40,964 and start chopping. 414 00:32:41,131 --> 00:32:44,759 Let it go. Come on. Just let it go. Let it go. 415 00:32:44,926 --> 00:32:47,512 That's it. Be sexy. Please. 416 00:32:47,679 --> 00:32:50,474 Good. There you go. There you go. That looks good. 417 00:32:50,640 --> 00:32:53,226 Alright, shake your legs. Shake your legs for me. 418 00:32:53,393 --> 00:32:56,396 Get down. That's it. Alright. Move, move. Come back around here. 419 00:32:56,563 --> 00:32:57,898 Look at me, right here. 420 00:32:58,064 --> 00:33:01,234 There you go. There you go, baby. That's it. That's how you do it. 421 00:33:01,401 --> 00:33:03,904 Alright, smile. Give me that cute little sexy smile. Right there. 422 00:33:04,070 --> 00:33:05,614 (LAUGHS) That's good. Right there. 423 00:33:05,780 --> 00:33:07,699 Alright, kick your hair back like this. 424 00:33:07,866 --> 00:33:10,660 Alright, now, shake your booty. Come on! Just like that. 425 00:33:10,827 --> 00:33:13,121 Good. That's it. Good. Turn to me. Shake your hair. 426 00:33:13,288 --> 00:33:16,500 Yeah. That's what I'm talking about, baby. Let's go. 427 00:33:16,666 --> 00:33:18,335 Come on. Hey! Go give her the thing. 428 00:33:19,586 --> 00:33:23,340 Alright, use that, use that. Go ahead. There you go. 429 00:33:23,507 --> 00:33:26,301 That's my girl. That's right. Alright, shake it. Go ahead. 430 00:33:26,468 --> 00:33:28,428 Arch your back for me. Let me see your back. 431 00:33:28,595 --> 00:33:31,056 Good. Let me see your smile. Let me see you smile. 432 00:33:31,223 --> 00:33:32,599 Let me see that smile. 433 00:33:32,766 --> 00:33:35,227 Good. Shake your legs. Shake your legs for me. 434 00:33:35,393 --> 00:33:36,978 Get down. That's it. Alright. 435 00:33:37,145 --> 00:33:39,523 Come back around here. Look at me, right here. 436 00:33:39,689 --> 00:33:41,900 There you go. That's a good girl! 437 00:33:42,067 --> 00:33:44,653 Give me a smile. 438 00:33:44,819 --> 00:33:47,948 That's it. Look right at me. OK, now turn around. Turn around. 439 00:33:48,114 --> 00:33:49,866 Let me see that. Let me see your profile. 440 00:33:50,033 --> 00:33:51,618 Right. Put your axe up. 441 00:33:51,785 --> 00:33:54,955 (SNARLING) 442 00:33:58,458 --> 00:34:00,752 Let me see your teeth. Smile. 443 00:34:02,003 --> 00:34:05,257 Stop, please. We're not finished yet. Let's go. 444 00:34:05,423 --> 00:34:07,050 I'm just not feeling well. 445 00:34:07,217 --> 00:34:09,928 What's wrong with you? I don't know. 446 00:34:18,019 --> 00:34:21,022 (EERIE WHISPERING) 447 00:34:25,277 --> 00:34:27,195 Damn! I forgot my filter. No, no, no. It's OK. 448 00:34:27,362 --> 00:34:30,031 She's very pale. Uh, I'll find your filter. 449 00:34:30,198 --> 00:34:31,825 OK? Alright. Cool. Thanks. 450 00:34:31,992 --> 00:34:33,702 Yeah. 451 00:34:36,580 --> 00:34:38,081 (EERIE WHISPERING) 452 00:34:43,086 --> 00:34:44,421 You alright? 453 00:34:44,588 --> 00:34:46,423 Just take me home, please. 454 00:34:46,590 --> 00:34:48,717 Take me home. 455 00:34:48,883 --> 00:34:51,511 (STARTS ENGINE) 456 00:35:10,864 --> 00:35:12,073 Here you are. 457 00:35:37,974 --> 00:35:41,227 (MACHINERY STARTS UP) 458 00:35:48,151 --> 00:35:49,986 (MACHINERY STOPS) 459 00:35:59,913 --> 00:36:02,832 (EERIE WHISPERING) 460 00:36:27,315 --> 00:36:29,734 (DOOR CREAKS) 461 00:36:35,156 --> 00:36:38,243 Shit. What's going on here? 462 00:37:20,243 --> 00:37:21,745 (HISSES) 463 00:37:32,422 --> 00:37:33,882 (HISSES) 464 00:37:35,508 --> 00:37:37,594 (SNAKE BITES) 465 00:38:23,014 --> 00:38:24,098 (GASPS) 466 00:38:25,767 --> 00:38:27,602 (SCREAMS) 467 00:38:39,781 --> 00:38:43,409 ERICA: Wow. This is where you work? This is amazing. 468 00:38:43,576 --> 00:38:45,203 Yeah, I feel pretty lucky. 469 00:38:45,370 --> 00:38:48,498 It's so peaceful. 470 00:38:48,665 --> 00:38:51,042 It's a wildlife sanctuary. 471 00:38:51,209 --> 00:38:55,463 This place is like a refuge from the outside world. 472 00:38:55,630 --> 00:38:57,048 (CHUCKLES) 473 00:38:57,215 --> 00:39:00,593 This whole coast here used to have four times the amount of wildlife. 474 00:39:01,678 --> 00:39:03,221 And then the people came. 475 00:39:04,973 --> 00:39:08,685 We think alike. Mmm. Who knows? 476 00:39:08,852 --> 00:39:11,312 Another life, we might have been friends. 477 00:39:11,479 --> 00:39:13,606 That would be swell. 478 00:39:13,773 --> 00:39:15,441 (LAUGHS) 479 00:39:15,608 --> 00:39:17,151 Let's go. 480 00:39:31,708 --> 00:39:34,711 (ROMANTIC SONG PLAYS) 481 00:40:26,387 --> 00:40:28,890 Well. How are you, Detective? 482 00:40:29,057 --> 00:40:30,642 Yeah, how are you, Nielsen? 483 00:40:35,396 --> 00:40:36,981 Looking for ideas for Halloween? 484 00:40:39,984 --> 00:40:41,903 Snakebites. 485 00:40:43,279 --> 00:40:45,782 Snakes? Around these parts? 486 00:40:46,824 --> 00:40:53,122 Convulsions, respiratory paralysis. The poor kid suffocated to death. 487 00:40:55,208 --> 00:40:57,460 Dendroaspis polylepis. 488 00:40:58,503 --> 00:40:59,963 Say that again? 489 00:41:00,964 --> 00:41:02,715 Black mamba. 490 00:41:02,882 --> 00:41:05,218 How does that bite you, huh? 491 00:41:05,385 --> 00:41:07,845 Any time you want, Harvey. 492 00:41:20,483 --> 00:41:23,444 (LAUGHS) What? 493 00:41:24,487 --> 00:41:27,240 It's not that much further. Yeah. 494 00:41:29,200 --> 00:41:30,201 Shit! 495 00:41:45,258 --> 00:41:47,135 You saw that, right? It looked like Pablo. 496 00:41:47,301 --> 00:41:49,012 Miguel was with him. 497 00:41:49,178 --> 00:41:50,471 Pablo's dead. 498 00:41:53,599 --> 00:41:55,727 (PHONE RINGS) 499 00:41:57,562 --> 00:41:59,022 Hello. 500 00:42:01,024 --> 00:42:02,150 What? 501 00:42:02,316 --> 00:42:03,901 I can't believe this shit, man. 502 00:42:04,068 --> 00:42:07,280 It was Miguel. He was standing right there in front of me. 503 00:42:07,447 --> 00:42:10,742 And he even waved goodbye to us. And now he's gone. 504 00:42:10,908 --> 00:42:12,326 OK, so, what happened exactly? 505 00:42:12,493 --> 00:42:14,162 He was bitten by snakes, man. 506 00:42:14,328 --> 00:42:15,705 Snakes? Yeah. 507 00:42:15,872 --> 00:42:17,248 More than one? 508 00:42:17,415 --> 00:42:20,334 He had, like, dozens of bites all over him. 509 00:42:20,501 --> 00:42:23,796 His face, he was bitten all over, and he was black and blue. 510 00:42:23,963 --> 00:42:26,049 His tongue was hanging out of his mouth, man. 511 00:42:26,215 --> 00:42:27,884 That card, what did it say? 512 00:42:28,051 --> 00:42:29,886 What card? The game that we played. 513 00:42:30,053 --> 00:42:32,472 Miguel drew a card and it said something like, 514 00:42:32,638 --> 00:42:35,475 "Sweet venomous kisses annihilate you." 515 00:42:35,641 --> 00:42:37,393 That's exactly what happened to him, huh? 516 00:42:37,560 --> 00:42:38,644 What are you talking about? 517 00:42:38,811 --> 00:42:42,440 When Pablo died, Erica noticed 518 00:42:42,607 --> 00:42:45,193 that it was exactly like the game predicted, you know? 519 00:42:45,359 --> 00:42:47,945 Are you kidding me, man? Listen to me, alright? 520 00:42:48,112 --> 00:42:50,698 "Something honest from the sea will greet you by the road... 521 00:42:50,865 --> 00:42:52,909 That's exactly what happened. Now Miguel. This is the same thing. 522 00:42:53,076 --> 00:42:54,368 Are you nuts? 523 00:42:54,535 --> 00:42:56,788 Yeah, we all got those Epitaph cards, didn't we? 524 00:42:56,954 --> 00:42:59,207 Ex...except you two! 525 00:42:59,373 --> 00:43:02,668 This is ridiculous talk, man. Come on. 526 00:43:02,835 --> 00:43:04,337 This is just some weird coincidence. 527 00:43:04,504 --> 00:43:07,215 It's got nothing to do with what's going on. It doesn't make any sense. 528 00:43:07,381 --> 00:43:09,801 OK, so you come up with something better, alright? 529 00:43:09,967 --> 00:43:12,512 On the way over here, we drove right past Miguel and Pablo 530 00:43:12,678 --> 00:43:14,180 standing in the middle of the road. 531 00:43:14,347 --> 00:43:16,390 I stop the car, I turn around, they're gone. 532 00:43:16,557 --> 00:43:17,850 What are you smoking, man? 533 00:43:18,017 --> 00:43:22,230 Dude, something is going on here! Our friends are dying, Jason. 534 00:43:22,396 --> 00:43:25,608 Yeah. I realise that. It's not an accident. 535 00:43:41,415 --> 00:43:46,087 Welcome. Let's... Just, uh, grab a seat. The game is right here. 536 00:43:57,515 --> 00:43:59,517 Here. Take half. 537 00:44:04,897 --> 00:44:06,399 Here they are. 538 00:44:07,733 --> 00:44:09,569 Yeah, this is Lisa's card. 539 00:44:09,735 --> 00:44:12,822 "There are two sides to the mirror, my friend. 540 00:44:12,989 --> 00:44:16,492 "When the bright side turns on you, the black side takes you in. 541 00:44:16,659 --> 00:44:18,327 "Vae victis." 542 00:44:45,104 --> 00:44:46,439 Erica, listen to this. 543 00:44:46,606 --> 00:44:48,149 You find something? 544 00:44:48,316 --> 00:44:49,984 Yeah. Mamba... 545 00:44:50,151 --> 00:44:52,570 "The Mamba game was fabricated from the skin and bones 546 00:44:52,737 --> 00:44:54,989 "of a witch named Mamba Masamba, 547 00:44:55,156 --> 00:44:57,241 "who was tried and subsequently skinned alive 548 00:44:57,408 --> 00:44:59,368 "by the Grand High Inquisitor Torquemada 549 00:44:59,535 --> 00:45:01,454 "during the dreaded Spanish Inquisition 550 00:45:01,621 --> 00:45:03,331 "of the late 15th century... 551 00:45:03,497 --> 00:45:04,957 Wow. 552 00:45:05,124 --> 00:45:07,126 Uh, "The board is made from her skin, 553 00:45:07,293 --> 00:45:11,255 "and the designs on it were painted with her blood and tears... 554 00:45:12,757 --> 00:45:14,800 My God. What else? 555 00:45:14,967 --> 00:45:17,887 "Possession of the game soon became the obsession 556 00:45:18,054 --> 00:45:19,597 "of the greedy and desperate 557 00:45:19,764 --> 00:45:21,641 "due to its reputed ability to grant the heart's desire 558 00:45:21,807 --> 00:45:24,143 "of one who plays and wins. 559 00:45:24,310 --> 00:45:27,438 "Hapless losers, however, face twisted fates 560 00:45:27,605 --> 00:45:29,523 "assigned to them by the game's quatrains -- 561 00:45:29,690 --> 00:45:32,360 "enigmatic verses of unknown origin... 562 00:45:34,320 --> 00:45:35,780 You were right. 563 00:45:37,657 --> 00:45:41,577 "The game remained an object of curiosity for European society 564 00:45:41,744 --> 00:45:44,747 "until a French merchant ship carrying it was raided by pirates 565 00:45:44,914 --> 00:45:47,667 "near the Straits of Gibraltar in 1808." 566 00:45:48,626 --> 00:45:50,336 What are you doing? 567 00:45:52,213 --> 00:45:54,632 We might need it. Nope. It's burning. 568 00:45:57,176 --> 00:45:59,220 Jason, stop! No! 569 00:45:59,387 --> 00:46:00,930 Look, you're bleeding. 570 00:46:14,610 --> 00:46:16,362 (COUGHS) 571 00:46:16,529 --> 00:46:18,781 Hey, hey, hey. What's up? Hey, hey. Hey, hey, hey. 572 00:46:18,948 --> 00:46:22,159 What's up? What's wrong? What's wrong with you? Huh? 573 00:46:22,326 --> 00:46:25,121 You know, I don't feel well. OK, OK, look. 574 00:46:25,288 --> 00:46:27,456 You're a bit warm, huh? 575 00:46:27,623 --> 00:46:29,667 Look, you're coming down with something. 576 00:46:29,834 --> 00:46:32,712 No, no, I just wanna go home. No, no, no, no, no, no. 577 00:46:32,878 --> 00:46:34,755 Lie down. You're too sick to drive. 578 00:46:34,922 --> 00:46:37,216 Come here. Come here. 579 00:46:37,383 --> 00:46:39,677 I'm gonna get you some soup or something, huh? 580 00:46:41,012 --> 00:46:44,974 You want to make me throw up. Funny. No. Not in my bed. 581 00:46:45,141 --> 00:46:46,475 Bleurgh! 582 00:46:46,642 --> 00:46:49,729 I'm gonna get you some tea, OK? 583 00:46:49,895 --> 00:46:51,689 Green. Green. 584 00:46:56,319 --> 00:46:57,695 Hey, Tomas. 585 00:46:59,780 --> 00:47:04,035 Do you think this has something to do with that game? 586 00:47:06,245 --> 00:47:07,788 Absolutely not. 587 00:47:07,955 --> 00:47:10,958 We're all under some kind of stress, you know? 588 00:47:11,125 --> 00:47:13,210 It's got nothing to do with the game. 589 00:47:15,212 --> 00:47:16,714 OK. 590 00:47:30,811 --> 00:47:34,398 (COUGHS) 591 00:47:34,565 --> 00:47:36,400 (WHEEZES) Tomas. 592 00:47:36,567 --> 00:47:39,653 Tomas. (COUGHS) 593 00:47:42,239 --> 00:47:44,658 Tomas. (COUGHS) 594 00:47:47,870 --> 00:47:50,039 Oh, shit! 595 00:47:56,879 --> 00:48:00,132 (EERIE VOICE ECHOES) 596 00:48:13,312 --> 00:48:16,690 Excuse me. I'm Detective Izar. Your friend Tomas called me. 597 00:48:16,857 --> 00:48:18,734 He did? 598 00:48:20,111 --> 00:48:21,904 She was a beautiful young lady. 599 00:48:22,071 --> 00:48:23,656 Has she died? No, she's not dead. 600 00:48:23,823 --> 00:48:25,616 OK, can we go and see her? 601 00:48:25,783 --> 00:48:28,035 Tomas told me about this game you played. Uh... 602 00:48:28,202 --> 00:48:30,704 Look, we understand that it sounds crazy, but if you just give us... 603 00:48:30,871 --> 00:48:33,749 I had a word with the coroner and she said that your friend Miguel died 604 00:48:33,916 --> 00:48:35,501 from a massive dose of neurotoxin? 605 00:48:35,668 --> 00:48:36,502 Yeah. 606 00:48:36,669 --> 00:48:39,338 The venom of a snake not even found in this part of the world. 607 00:48:39,505 --> 00:48:40,840 Black mamba. 608 00:48:41,006 --> 00:48:42,716 The game we played, it's called Mamba. 609 00:48:42,883 --> 00:48:44,802 I'll need to have a look at that game. 610 00:48:44,969 --> 00:48:46,429 Sure. It's back at my place. 611 00:48:46,595 --> 00:48:48,681 Your place? 612 00:48:50,474 --> 00:48:53,060 Well, I have to go. We'll talk later. Thank you. 613 00:48:53,227 --> 00:48:55,020 Guys? Guys? 614 00:48:55,187 --> 00:48:57,648 Have you seen her? No, we just got here. Come on. 615 00:49:11,495 --> 00:49:12,997 No. 616 00:49:20,671 --> 00:49:22,756 That's not Lisa! 617 00:49:34,810 --> 00:49:37,813 (SOBS) 618 00:49:49,158 --> 00:49:51,660 (EERIE WHISPERING) 619 00:49:53,829 --> 00:49:55,164 Hey! 620 00:50:02,630 --> 00:50:03,506 Elena! (SCREAMS) 621 00:50:03,672 --> 00:50:06,800 (SOBS AND SPEAKS INCOHERENTLY) 622 00:50:10,304 --> 00:50:11,972 No... I... I... 623 00:50:12,139 --> 00:50:12,973 Calm down. 624 00:50:13,140 --> 00:50:14,475 I... 625 00:50:15,476 --> 00:50:17,686 I need you on this, OK? 626 00:50:17,853 --> 00:50:19,438 (SOBS) Yeah. 627 00:50:19,605 --> 00:50:20,898 Calm down. 628 00:50:21,065 --> 00:50:23,734 (LISA COUGHS) 629 00:50:28,447 --> 00:50:30,449 (FAINTLY) Tomas. 630 00:50:30,616 --> 00:50:31,909 Lisa. 631 00:50:32,076 --> 00:50:33,410 Hey. 632 00:50:33,577 --> 00:50:35,955 Hey, it's Jason. And Erica's here. Remember Erica? 633 00:50:38,040 --> 00:50:40,084 Where's Tomas? 634 00:50:41,126 --> 00:50:44,380 Uh, he just went right up the hall. He'll be right back. 635 00:50:44,547 --> 00:50:47,883 What happened to me? 636 00:50:54,014 --> 00:50:56,433 Elena, you're gonna stay with me. You have to stay with me. 637 00:50:56,600 --> 00:50:58,394 I'm leaving. I'm leaving. 638 00:50:58,561 --> 00:51:00,020 I don't wanna be on my own. 639 00:51:00,187 --> 00:51:02,398 You're not gonna be on your own. You're gonna stay with us? 640 00:51:02,565 --> 00:51:04,191 Wait! 641 00:51:04,358 --> 00:51:06,235 Where are you gonna go? I don't know! 642 00:51:06,402 --> 00:51:07,820 Think it's gonna do any good to run? 643 00:51:07,987 --> 00:51:09,530 We're all gonna die! Don't you see it? 644 00:51:09,697 --> 00:51:12,366 Look! If you stay here, we'll find a way out of this thing. Please! 645 00:51:12,533 --> 00:51:14,618 I want to go home! I'm going to Milan! 646 00:51:14,785 --> 00:51:16,370 Elena! 647 00:51:21,959 --> 00:51:23,669 (EERIE WHISPERING) 648 00:51:23,836 --> 00:51:25,963 (COUGHS) 649 00:51:26,130 --> 00:51:27,464 Lisa. 650 00:51:27,631 --> 00:51:30,426 Lisa, come on. You've got to... Call the head nurse, please. 651 00:51:32,052 --> 00:51:34,305 WOMAN: How can I help you? Yes, we need someone in here. 652 00:51:34,471 --> 00:51:36,807 What's the problem? We need help right now! 653 00:51:36,974 --> 00:51:39,268 OK. Stay calm. Lisa, come on! 654 00:51:39,435 --> 00:51:41,270 You've gotta calm down. Do you hear me? Calm... 655 00:51:46,483 --> 00:51:48,819 (MACHINERY FLATLINES) 656 00:51:54,617 --> 00:51:58,746 Oh, shit! Come on. She just... She just stopped breathing. I don't know. 657 00:52:00,956 --> 00:52:02,791 Set for 200 joules. 658 00:52:05,169 --> 00:52:07,254 (ELECTRICITY CHARGES) Ready? 659 00:52:16,930 --> 00:52:18,515 Adrenaline! Go! 660 00:52:20,809 --> 00:52:22,061 (GASPS) Ah! 661 00:52:22,227 --> 00:52:23,937 (MACHINERY BEEPS) 662 00:52:30,152 --> 00:52:32,321 What happened, Doctor? 663 00:52:36,325 --> 00:52:38,285 Hey. 664 00:52:47,920 --> 00:52:50,130 Come on. It's done. Come on. 665 00:52:50,297 --> 00:52:51,799 Come on. 666 00:53:05,354 --> 00:53:06,855 She was... 667 00:53:07,022 --> 00:53:08,649 She asked for me. 668 00:53:10,526 --> 00:53:13,696 I didn't... I wasn't there for her. 669 00:53:15,197 --> 00:53:16,824 Goddamn. 670 00:53:36,677 --> 00:53:38,220 Alright, this is great. 671 00:53:41,056 --> 00:53:43,016 ERICA: Well, are you sure this is the place? 672 00:53:44,935 --> 00:53:47,062 JASON: Yeah, I'm sure this is it. 673 00:53:47,229 --> 00:53:49,481 Let's go. Come on. Come on! Let's go. 674 00:53:59,366 --> 00:54:02,369 Alright. He said he knows the guy. His name's Malek. Alright? 675 00:54:02,536 --> 00:54:03,954 It's an abandoned house nearby. 676 00:54:04,121 --> 00:54:05,622 Let's go. Come on! 677 00:54:09,293 --> 00:54:11,879 Alright. Keep going straight and take the next left. 678 00:54:12,045 --> 00:54:14,923 Alright. The guy at the bar told me it's the house to the right. 679 00:54:19,845 --> 00:54:21,513 That must be it. 680 00:54:27,936 --> 00:54:29,438 (APPLIES HANDBRAKE) 681 00:54:31,565 --> 00:54:33,150 No, no, no, no. Wait a minute. 682 00:54:33,317 --> 00:54:35,402 Let's just make sure this is the place first. 683 00:54:50,876 --> 00:54:53,378 TOMAS: Malek! (INSECTS BUZZ) 684 00:55:34,962 --> 00:55:36,922 What are you doing in my house? TOMAS: Alright, look. 685 00:55:37,089 --> 00:55:39,258 We just knocked on the door, like, several times. 686 00:55:39,424 --> 00:55:41,426 Alright. What difference does it make? 687 00:55:41,593 --> 00:55:43,262 Calm down. Get out of here! 688 00:55:43,428 --> 00:55:45,055 Hey, calm down. We just want to... 689 00:55:45,222 --> 00:55:47,266 Don't come into my house and tell me what to do. 690 00:55:47,432 --> 00:55:49,643 Get the fuck out of here! We want to ask some questions! 691 00:55:49,810 --> 00:55:51,103 Wait a minute! It worked, didn't it? 692 00:55:51,270 --> 00:55:52,521 What are you talking about? 693 00:55:52,688 --> 00:55:55,566 You know what I'm talking about. The game, it worked. You got your wish. 694 00:55:56,692 --> 00:55:58,485 You gotta help us. 695 00:55:58,652 --> 00:56:00,737 Nobody ever helped me. 696 00:56:00,904 --> 00:56:02,489 (GROANS) 697 00:56:02,656 --> 00:56:05,659 (CLATTERING) 698 00:56:19,590 --> 00:56:21,091 (SHOUTS) 699 00:56:25,137 --> 00:56:27,598 Nice. That's nice. 700 00:56:27,764 --> 00:56:29,641 I thought so. 701 00:56:35,772 --> 00:56:39,526 ELENA: "Yesterday was shown through tomorrows yet unknown. 702 00:56:39,693 --> 00:56:42,404 "Wishes of a star, you are smoke ascending very far. 703 00:56:42,571 --> 00:56:44,364 "Vae victis." 704 00:56:45,949 --> 00:56:48,452 (MUSIC PLAYS ON RADIO) 705 00:56:48,619 --> 00:56:49,620 (STATIC) 706 00:57:02,466 --> 00:57:05,093 (PHONE RINGS) 707 00:57:06,595 --> 00:57:07,930 Mamma! 708 00:57:08,096 --> 00:57:11,058 (SPEAKS ITALIAN) 709 00:57:14,978 --> 00:57:17,397 (STATIC ON RADIO) 710 00:57:25,739 --> 00:57:28,200 MAN ON RADIO: If you really like your music... 711 00:57:28,367 --> 00:57:30,452 (MAN'S VOICE BECOMES DISTORTED) 712 00:57:30,619 --> 00:57:32,537 You just found it. 713 00:57:32,704 --> 00:57:34,998 It's your time. 714 00:57:40,253 --> 00:57:42,506 (SPEAKS ITALIAN) 715 00:57:42,673 --> 00:57:44,800 (TYRES SCREECH) (SCREAMS) 716 00:58:15,122 --> 00:58:17,624 Help me! Help me! 717 00:58:25,173 --> 00:58:28,260 Help me! Help me! 718 00:58:30,679 --> 00:58:32,347 Help! 719 00:58:39,521 --> 00:58:42,524 (SCREAMS) 720 00:58:49,573 --> 00:58:51,158 (EERIE VOICE) 721 00:59:11,428 --> 00:59:15,932 MALEK: What do you want? Revenge? Go ahead. I just did what I had to do. 722 00:59:16,099 --> 00:59:19,394 Come on, man. People are dying. Too bad. They're losers. 723 00:59:19,561 --> 00:59:22,105 Listen to me, you fat slob. 724 00:59:22,272 --> 00:59:24,775 I'll stick this thing right down your throat if you don't communicate with us. 725 00:59:24,941 --> 00:59:28,403 How do we stop it? It only stops when it's satisfied. 726 00:59:28,570 --> 00:59:31,031 When you pay what you owe. 727 00:59:31,198 --> 00:59:33,533 We didn't know. I mean, if we had, we wouldn't have played. 728 00:59:33,700 --> 00:59:34,993 Only an idiot would. 729 00:59:35,160 --> 00:59:38,330 Well, you're looking at an idiot. (LAUGHS) 730 00:59:39,498 --> 00:59:42,125 Where'd you get the game? 731 00:59:42,292 --> 00:59:43,752 My brother. 732 00:59:46,296 --> 00:59:47,714 He played too. 733 00:59:47,881 --> 00:59:49,674 And he lost. 734 00:59:53,053 --> 00:59:55,430 He got skinned alive. 735 00:59:55,597 --> 00:59:58,475 I guess I should have wished for him to come back, but... 736 00:59:58,642 --> 01:00:00,519 ...I wanted my legs more. 737 01:00:00,685 --> 01:00:02,187 Listen to me. 738 01:00:02,354 --> 01:00:06,983 You help me keep my life, you keep your legs. 739 01:00:07,150 --> 01:00:08,944 There's nothing I can do for you, boy. 740 01:00:09,111 --> 01:00:12,364 If you lost, you're gonna die. 741 01:00:12,531 --> 01:00:14,825 If I were you, I'd kill myself. It's more humane. 742 01:00:14,991 --> 01:00:16,535 Sonofabitch! 743 01:00:20,455 --> 01:00:23,834 Listen, she and I, we didn't lose. We didn't finish the game. 744 01:00:24,000 --> 01:00:26,461 Just walk away. You're out. 745 01:00:26,628 --> 01:00:28,839 So, then, why did you give me this thing anyway? 746 01:00:29,005 --> 01:00:30,715 I'm sorry, boy. 747 01:00:30,882 --> 01:00:36,471 I had to pass it along to someone or I wouldn't get my wish. 748 01:00:43,687 --> 01:00:45,522 No. No. 749 01:00:45,689 --> 01:00:47,399 No! 750 01:00:49,734 --> 01:00:52,654 (SCREAMS) 751 01:01:00,996 --> 01:01:02,789 What am I gonna do? 752 01:01:05,750 --> 01:01:07,335 Jason, look out! 753 01:01:19,389 --> 01:01:21,057 Did you see what I just saw? 754 01:01:21,224 --> 01:01:22,726 Yeah. 755 01:01:24,519 --> 01:01:26,688 Elena was with 'em. 756 01:01:26,855 --> 01:01:28,732 She's gone too. 757 01:01:31,443 --> 01:01:33,653 I'm next. 758 01:01:37,324 --> 01:01:40,327 I've gotta finish this game. What are you talking about? 759 01:01:40,493 --> 01:01:45,165 If I win, I get a wish, and I'd wish to undo all this shit. 760 01:01:45,332 --> 01:01:46,958 Yeah, and what if you lose? 761 01:02:05,352 --> 01:02:07,229 Detective Izar. 762 01:02:08,772 --> 01:02:10,649 Can...can I help you with something? 763 01:02:11,942 --> 01:02:13,276 Where is it? 764 01:02:13,443 --> 01:02:14,736 Where's what? 765 01:02:14,903 --> 01:02:17,864 The game. I want it. 766 01:02:18,031 --> 01:02:21,034 I... I... I... You're out of luck. We don't have it. 767 01:02:21,201 --> 01:02:23,411 What? We threw it in the ocean. 768 01:02:24,746 --> 01:02:27,707 What do you take me for? Some kind of fucking idiot? 769 01:02:27,874 --> 01:02:29,834 OK, look, that's not necessary. 770 01:02:30,001 --> 01:02:31,419 What do you want it for? 771 01:02:31,586 --> 01:02:35,090 Does it make a difference? You don't understand. We need it. 772 01:02:35,257 --> 01:02:36,716 No, no, you don't understand. 773 01:02:38,510 --> 01:02:40,345 I want it, and I want it now. 774 01:02:40,512 --> 01:02:41,930 You don't even know what you're asking for. 775 01:02:42,097 --> 01:02:43,431 That thing is gonna get you killed. 776 01:02:43,598 --> 01:02:45,809 I'm dead already, kid. 777 01:02:49,062 --> 01:02:50,939 I'm sorry. I'm not gonna do that. 778 01:02:51,106 --> 01:02:52,732 You're sorry? 779 01:02:52,899 --> 01:02:55,694 Come on, on the floor, the three of you, right fucking now! 780 01:02:55,860 --> 01:02:58,822 Stop! Stop! Alright, just... 781 01:02:59,948 --> 01:03:02,033 Just stop. I'll get it. 782 01:03:17,757 --> 01:03:18,925 Run! 783 01:03:19,092 --> 01:03:20,385 Go! Go! 784 01:03:20,552 --> 01:03:22,470 Look! 785 01:03:32,939 --> 01:03:36,234 What are you charging me with? I'll do the talking. 786 01:03:36,401 --> 01:03:38,028 You're making a big mistake. Shut the fuck up! 787 01:03:38,194 --> 01:03:40,405 You're gonna lock me up? You ain't gonna be that lucky. Move! 788 01:03:59,883 --> 01:04:01,217 IZAR: Erica Vargas. 789 01:04:01,384 --> 01:04:03,762 V-A-R-G-A-S. 790 01:04:05,722 --> 01:04:07,140 No, I don't have a DOB. 791 01:04:07,307 --> 01:04:08,641 Nothing, huh? 792 01:04:08,808 --> 01:04:10,852 OK, OK. Thanks, Rico. 793 01:04:12,062 --> 01:04:13,438 No, no. It's alright. 794 01:04:13,605 --> 01:04:15,565 No, I'm just heading home. 795 01:04:15,732 --> 01:04:17,650 Yeah. Yeah, I'll see you tomorrow. 796 01:04:23,448 --> 01:04:25,492 TOMAS: Help! Get me out! Fucking pill. 797 01:04:25,658 --> 01:04:27,285 Get me the hell out of here! 798 01:04:27,452 --> 01:04:29,621 (BANGS CAR) Help! Help! 799 01:04:29,788 --> 01:04:31,122 Shut the fuck up! 800 01:04:31,289 --> 01:04:34,042 Get me out of here! Sonofabitch. 801 01:04:37,879 --> 01:04:39,964 What are you doing? Answering your prayer. 802 01:04:40,131 --> 01:04:41,841 No. Absolutely not. 803 01:04:42,008 --> 01:04:44,844 Look, with two of us there's twice the chance. 804 01:04:45,011 --> 01:04:47,514 Yeah, I'm not letting another person get hurt by this thing. 805 01:04:47,680 --> 01:04:49,891 It was my idea to play in the first place. 806 01:05:02,362 --> 01:05:06,032 (TRAIN HORN BLOWS) 807 01:05:23,967 --> 01:05:25,593 Get out! 808 01:05:26,636 --> 01:05:27,929 End of the line. 809 01:05:28,096 --> 01:05:30,515 Alright, cut the shit. This ain't funny, man. 810 01:05:30,682 --> 01:05:32,767 Where are your friends going? What are you talking about? 811 01:05:32,934 --> 01:05:34,894 Where does the girl live? I don't know! 812 01:05:35,061 --> 01:05:38,064 I told you, I met her at the beach a day ago. 813 01:05:38,231 --> 01:05:39,816 Every time I've seen you she was there. 814 01:05:39,983 --> 01:05:42,235 Look, I know my rights, alright? Oh, yeah? 815 01:05:42,402 --> 01:05:44,571 I know my rights! I want a lawyer! 816 01:05:44,737 --> 01:05:47,282 See if you can dig one for yourself. 817 01:05:53,663 --> 01:05:55,373 Windows of Heaven. 818 01:06:12,098 --> 01:06:13,391 What? 819 01:06:17,020 --> 01:06:18,938 What's it say? 820 01:06:21,149 --> 01:06:23,776 "Once by fire, your sins absolved. 821 01:06:25,737 --> 01:06:28,072 "In dark depths, you'll be dissolved. 822 01:06:31,576 --> 01:06:32,994 "Vae victis... 823 01:06:33,161 --> 01:06:36,080 Something's gonna happen to me in the ocean. 824 01:06:36,247 --> 01:06:38,374 You have to win. 825 01:06:52,764 --> 01:06:54,766 Why are you doing this to me? 826 01:06:56,059 --> 01:06:57,852 Tell me where your friends are. I don't fucking... 827 01:06:58,019 --> 01:07:00,813 I don't know, man. You gotta be reasonable with me. 828 01:07:00,980 --> 01:07:03,233 Keep digging or I'll drop you now! 829 01:07:05,527 --> 01:07:07,362 I don't deserve this, man. 830 01:07:09,531 --> 01:07:12,534 My boy is dead, and my wife! 831 01:07:12,700 --> 01:07:15,078 Did they deserve it? 832 01:07:17,330 --> 01:07:19,040 It happens every day. 833 01:07:19,207 --> 01:07:21,417 Only this time, it happened to me. 834 01:07:22,835 --> 01:07:24,212 Now, listen to me. 835 01:07:24,379 --> 01:07:29,884 I'm gonna get them back. I'm gonna get that box, OK? 836 01:07:30,051 --> 01:07:31,761 Come on, dig! 837 01:07:31,928 --> 01:07:33,429 Dig! 838 01:07:49,696 --> 01:07:52,699 (EERIE WHISPERING) 839 01:07:56,828 --> 01:07:59,831 Alright, so this is it. I just need more than eight. 840 01:08:01,749 --> 01:08:03,418 (EXHALES) More than eight. 841 01:08:03,585 --> 01:08:05,712 Come on. 842 01:08:09,966 --> 01:08:12,802 (EERIE WHISPERING) 843 01:08:19,017 --> 01:08:20,977 That's it! 11. That's it. 844 01:08:21,144 --> 01:08:22,478 Eight. 845 01:08:22,645 --> 01:08:25,732 That's it. I won, right? 846 01:08:25,898 --> 01:08:28,067 No, not yet. 847 01:08:28,234 --> 01:08:31,529 What do you mean, not yet? I mean, we made it to the end. 848 01:08:31,696 --> 01:08:33,906 That's what we had to do. There's just one more step. 849 01:08:34,073 --> 01:08:36,284 You make your wish, then you have to take your piece 850 01:08:36,451 --> 01:08:38,411 and put it in one of the two snakes' mouths. 851 01:08:38,578 --> 01:08:41,289 If you pick the right one and the piece rolls out the bottom, 852 01:08:41,456 --> 01:08:43,207 then your wish comes true. 853 01:08:45,960 --> 01:08:48,046 Spatium. Tempus. 854 01:08:48,212 --> 01:08:51,382 And what happens if I pick the wrong one? 855 01:08:51,549 --> 01:08:54,427 Well, then your piece stays inside the tower 856 01:08:54,594 --> 01:08:58,306 and you suffer the same fate as Mamba. 857 01:08:58,473 --> 01:08:59,974 Skinned alive. 858 01:09:07,023 --> 01:09:10,026 "They do evil to whom evil is done. 859 01:09:10,193 --> 01:09:12,862 "The idol will help you ask the right one. 860 01:09:13,029 --> 01:09:16,199 "Try not to see with, but through, the eyes. 861 01:09:16,366 --> 01:09:19,035 "One tells the truth, the other one lies... 862 01:09:19,202 --> 01:09:23,956 You go through all this and it comes down to some bullshit guess. 863 01:09:24,123 --> 01:09:26,459 It's a 50-50 chance. 864 01:09:35,677 --> 01:09:37,178 I think I got it. 865 01:09:37,345 --> 01:09:38,930 Tell me. 866 01:09:41,849 --> 01:09:44,477 If the one I ask is the one that always tells the truth, 867 01:09:44,644 --> 01:09:47,980 it will truthfully tell me what the liar would say, yeah? 868 01:09:48,147 --> 01:09:51,442 Yeah. OK. 869 01:09:51,609 --> 01:09:53,403 And then if I ask the one that lies, 870 01:09:53,569 --> 01:09:56,322 he'll lie about what the truthful one would say, which will also be a lie. 871 01:09:56,489 --> 01:09:59,575 See, either way, I just do the opposite. 872 01:10:01,035 --> 01:10:03,496 That's genius. Alright. 873 01:10:11,212 --> 01:10:13,589 I feel ridiculous asking one of these things a question. 874 01:10:13,756 --> 01:10:18,052 It's not ridiculous. Everything depends on it. 875 01:10:21,764 --> 01:10:25,268 What would the other idol say I should choose? 876 01:10:27,895 --> 01:10:29,480 Space or Time? 877 01:10:49,167 --> 01:10:51,169 Space. 878 01:10:51,335 --> 01:10:53,713 So, then, I pick Time, yeah? 879 01:10:54,714 --> 01:10:56,257 Go ahead. Make your wish. 880 01:10:56,424 --> 01:11:01,095 Just choose your words carefully because...we only got one chance. 881 01:11:14,525 --> 01:11:21,032 Alright, I wish it was a week ago and we had never played this game. 882 01:11:26,662 --> 01:11:29,457 I wish that everything that's happened would be undone. 883 01:11:54,816 --> 01:11:57,568 (PHONE RINGS) 884 01:12:01,489 --> 01:12:03,449 Tomas, what's up? Listen to me. 885 01:12:03,616 --> 01:12:08,704 I'm with the cop. I need your help, man. This is the deal, OK? 886 01:12:08,871 --> 01:12:12,041 He's gonna trade me my life for the game. 887 01:12:12,208 --> 01:12:14,168 What, your life? Where are you? 888 01:12:14,335 --> 01:12:16,546 I'm in my own fucking grave, man. What? 889 01:12:16,712 --> 01:12:18,881 Dude, you gotta calm down! 890 01:12:19,048 --> 01:12:20,424 You need to get here. 891 01:12:20,591 --> 01:12:21,968 Give me that. 892 01:12:22,134 --> 01:12:25,513 You want to see your friend alive, you give me that goddamn game. 893 01:12:25,680 --> 01:12:27,098 Alright, I'll just... I'll bring the game. 894 01:12:27,265 --> 01:12:29,308 You got to tell me... you got to tell me where. 895 01:12:29,475 --> 01:12:31,435 At your friend's place. 896 01:12:31,602 --> 01:12:33,771 Now, you be there. 897 01:12:33,938 --> 01:12:35,898 Or your friend will be food for the worms. 898 01:12:36,065 --> 01:12:37,733 Arggh! 899 01:12:38,901 --> 01:12:41,529 (GUNSHOT) 900 01:12:41,696 --> 01:12:43,614 JASON: Tomas. (GUNSHOT) 901 01:12:44,866 --> 01:12:46,409 Tomas! 902 01:12:50,371 --> 01:12:51,914 Is this what your card said? 903 01:12:52,081 --> 01:12:53,165 (COCKS GUN) 904 01:12:59,088 --> 01:13:01,799 Jason, what happened? I heard shots. I think he shot him. 905 01:13:01,966 --> 01:13:03,259 What? (ENGAGED BEEP) 906 01:13:03,426 --> 01:13:05,720 Shit. 907 01:13:16,731 --> 01:13:18,232 Did it work? 908 01:13:18,399 --> 01:13:21,652 (CHITTERING) 909 01:14:04,862 --> 01:14:06,739 Didn't work. Everything's still the same. 910 01:14:06,906 --> 01:14:08,866 They're all still dead. 911 01:14:30,846 --> 01:14:32,390 I think I know what's happening. 912 01:14:32,556 --> 01:14:36,060 The wish won't come true until the game is over. 913 01:14:39,063 --> 01:14:40,898 What are you talking about? The game's already over. 914 01:14:41,065 --> 01:14:43,442 Not until it takes me. 915 01:14:43,609 --> 01:14:45,528 Just like it took the others. 916 01:14:45,695 --> 01:14:47,029 Huh? 917 01:14:47,196 --> 01:14:50,366 Everyone died in the order that they were eliminated from the game, 918 01:14:50,533 --> 01:14:51,826 and I'm next. 919 01:14:51,993 --> 01:14:54,453 Then the wish will come true. No. That's impossible. 920 01:14:54,620 --> 01:14:56,706 This is finished, right? 921 01:14:56,872 --> 01:14:58,207 No, it's not. 922 01:14:58,374 --> 01:15:00,042 Think about it. 923 01:15:01,002 --> 01:15:04,588 I played. And I lost. 924 01:15:26,485 --> 01:15:29,488 (POIGNANT SONG PLAYS) 925 01:15:30,531 --> 01:15:32,616 Somebody should have done that a long time ago. 926 01:16:34,970 --> 01:16:37,348 Erica. 927 01:16:38,432 --> 01:16:39,934 Erica! 928 01:17:24,478 --> 01:17:26,564 IZAR: Hey, I'll take that. 929 01:17:29,650 --> 01:17:32,027 Go ahead. You deserve it. 930 01:17:32,194 --> 01:17:35,156 Where's your girlfriend? 931 01:17:38,325 --> 01:17:39,994 Hold it. 932 01:17:41,537 --> 01:17:44,290 She's gone, like everybody else, 933 01:17:44,456 --> 01:17:46,417 and like you're gonna be when you play that game. 934 01:17:46,584 --> 01:17:48,836 Hold it, kid. Is this worth it, huh? 935 01:17:49,003 --> 01:17:52,256 Was it worth the life of my friend?! Was it?! 936 01:17:52,423 --> 01:17:54,758 This is a personal matter. 937 01:17:56,051 --> 01:17:58,095 Things have to be as they were. 938 01:17:58,262 --> 01:18:01,599 I had a life that was taken from me. 939 01:18:01,765 --> 01:18:04,602 That's worth killing for, isn't it? 940 01:18:06,478 --> 01:18:08,189 Come on. Come on. 941 01:18:08,355 --> 01:18:10,191 Do it. Do it. 942 01:18:10,357 --> 01:18:11,817 Is that how you want it? 943 01:18:11,984 --> 01:18:13,527 Do it. 944 01:18:13,694 --> 01:18:15,529 Do it. Go ahead. 945 01:18:15,696 --> 01:18:17,364 Do it! That the way you want it? 946 01:18:17,531 --> 01:18:19,325 Yeah! Have it your way! 947 01:18:19,491 --> 01:18:20,951 (COCKS GUN) 948 01:19:39,530 --> 01:19:41,073 Who are you? 949 01:19:41,240 --> 01:19:46,370 You do believe in witches, don't you? 950 01:19:48,038 --> 01:19:50,624 I'm here to grant your wish. 951 01:19:50,791 --> 01:19:55,004 You can have anything you want. 952 01:19:57,214 --> 01:19:58,716 But I already made my wish. 953 01:19:58,882 --> 01:20:01,385 It seems a waste. 954 01:20:01,552 --> 01:20:07,308 If I grant you that, you'll be right back to where you started. 955 01:20:07,474 --> 01:20:10,102 No better. 956 01:20:10,269 --> 01:20:12,146 But my friends will be alive, right? 957 01:20:12,313 --> 01:20:14,273 They will. 958 01:20:14,440 --> 01:20:16,317 Why think of them? 959 01:20:17,693 --> 01:20:21,280 They wouldn't waste this opportunity for you. 960 01:20:21,447 --> 01:20:23,866 No. No. I... I... I... 961 01:20:24,033 --> 01:20:26,035 I made my wish. 962 01:20:26,201 --> 01:20:29,330 I wish it was a week ago and I never played this game. 963 01:20:29,496 --> 01:20:30,998 I wanna undo everything. 964 01:20:31,165 --> 01:20:35,210 Out of the pit that lives in me, 965 01:20:35,377 --> 01:20:40,549 your heart's desire, so mote it be. 966 01:20:42,259 --> 01:20:43,844 Vae victis. 967 01:20:54,646 --> 01:20:55,731 (GUNSHOTS) 968 01:20:55,898 --> 01:20:58,734 (ELENA SCREAMS) 969 01:21:09,453 --> 01:21:12,289 (ALARM RINGS) 970 01:21:12,456 --> 01:21:15,459 (UPBEAT SONG PLAYS) 971 01:21:45,864 --> 01:21:47,241 What's up? 972 01:21:47,408 --> 01:21:49,410 Nothing. Let's go. 973 01:22:09,847 --> 01:22:13,350 I'm not... I'm sorry. Yeah. I'm... I'm disgusting? 974 01:22:14,476 --> 01:22:15,769 You enjoyed that. Oh, come. 975 01:22:15,936 --> 01:22:17,563 This is the cutest thing. Look. 976 01:22:17,729 --> 01:22:19,356 So over-the-top. 977 01:22:19,523 --> 01:22:20,816 LISA: I want a pair. 978 01:22:20,983 --> 01:22:22,317 TOMAS: Like you don't have enough. 979 01:22:22,484 --> 01:22:23,735 How much are these? 980 01:22:23,902 --> 01:22:26,738 MAN: 15. But for you, 10. 981 01:22:37,291 --> 01:22:39,460 (EERIE HISSING) 982 01:22:39,626 --> 01:22:44,006 Frickin' weird guy that owns the shop back there gave it to me. 983 01:22:44,173 --> 01:22:48,427 This is an antique. The guy said it came from the Spanish Inquisition. 984 01:22:48,594 --> 01:22:51,263 Alright, alright, alright. Come on. Here we go. 985 01:22:52,931 --> 01:22:55,726 So everybody knows who they are, they know what they are. 986 01:22:55,893 --> 01:22:59,313 Um, in the game, we're not so much playing against each other 987 01:22:59,480 --> 01:23:01,106 as we are playing against the game, OK? 988 01:23:01,273 --> 01:23:04,943 So it's a lot like craps. It's like blackjack, what have you. 989 01:23:05,194 --> 01:23:08,030 Everybody could win. Everybody could lose. 990 01:23:10,199 --> 01:23:14,828 TOMAS: OK, I'm first. 991 01:23:14,995 --> 01:23:17,998 (ROCK SONG PLAYS) 65115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.