All language subtitles for Oi.Handsome.S02EP01.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,803 --> 00:00:04,505 (男性)スマホ 一緒に選んでくれて ありがとね。➡ 2 00:00:04,505 --> 00:00:08,509 よかったよ 今日買えて。 (女性)楽しかったよ。 3 00:00:08,509 --> 00:00:11,512 今日は スマホ記念日だね。 (男性)ずっと忘れない。 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,515 (女性)ずーっと? (美香)何か 初々しくていいな。 5 00:00:14,515 --> 00:00:18,519 一番楽しい時期だよね。 6 00:00:18,519 --> 00:00:20,521 (女性)他の人に どう思われたっていいじゃん!➡ 7 00:00:20,521 --> 00:00:24,525 私だけでもいいじゃん! 旦那とは こんな話できないもん。 8 00:00:24,525 --> 00:00:27,528 (男性)僕は こういう形で会うこと 気にしてないからな。 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,500 シッ! 声おっきい! でも うれしい。 10 00:00:29,500 --> 00:00:34,535 シッ! 声おっきい! でも うれしい。 11 00:00:34,535 --> 00:00:40,541 堂々と不倫かよ! 大丈夫か わが国は! 12 00:00:40,541 --> 00:00:43,544 聞こえてないか。 13 00:00:43,544 --> 00:00:46,547 (女性)分かる。 分かってるよ ユウ君の気持ち。 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,549 分かってくれる? (女性)ユウ君 ずーっと➡ 15 00:00:48,549 --> 00:00:52,553 我慢してくれてると思う。 我慢しなくていいんだよ。 16 00:00:52,553 --> 00:00:57,558 《はぁ~ 発情してんな。 楽しいか? ん?》 17 00:01:01,495 --> 00:01:07,501 《新井薬師… へぇ~》 18 00:01:07,501 --> 00:01:09,503 《ん? うーん…》 19 00:01:09,503 --> 00:01:12,506 (女性)あの人 見てる。 (男性)行こっか。 20 00:01:12,506 --> 00:01:16,510 (女性)うん。 《と…》 21 00:01:16,510 --> 00:01:19,513 《うん?》 22 00:01:19,513 --> 00:01:24,518 誰も お前らのことなんか 見てねえよ。 23 00:01:24,518 --> 00:01:27,521 いや むっちゃ見てたか。 24 00:01:31,525 --> 00:01:33,527 ただいま。 (千鶴)おかえり。 25 00:01:33,527 --> 00:01:35,529 ただいま。 (千鶴)あら 美香 おかえり。➡ 26 00:01:35,529 --> 00:01:37,531 今日 こっち? (美香)ユウジのやつ➡ 27 00:01:37,531 --> 00:01:39,533 締め切りでピリピリしてるから。 28 00:01:39,533 --> 00:01:41,202 ママ 全録。 (千鶴)ゼンロク? 29 00:01:41,202 --> 00:01:43,537 昨日のドラマ 見損ねちゃったんだよね。 30 00:01:43,537 --> 00:01:45,539 あっ 松坂アンナのやつ? (美香)そう。 31 00:01:45,539 --> 00:01:48,542 1週間分のテレビ番組が 勝手に録画されてんのか。 32 00:01:48,542 --> 00:01:51,545 へぇ~ とんでもない時代になったな。 33 00:01:51,545 --> 00:01:53,547 知ってて買ったんじゃないの? 34 00:01:53,547 --> 00:01:55,549 (千鶴)お父さん 買い替えのときに 店員さんに➡ 35 00:01:55,549 --> 00:01:57,551 「最先端の」って言ってたじゃない。 (テレビ)(女性)結局 私のことは➡ 36 00:01:57,551 --> 00:01:59,500 体が目的だったのね。 (テレビ)(男性)そんなことないよ。 37 00:01:59,500 --> 00:01:59,553 体が目的だったのね。 (テレビ)(男性)そんなことないよ。 38 00:01:59,553 --> 00:02:01,489 (テレビ)(女性)で 私に飽きて➡ 39 00:02:01,489 --> 00:02:04,492 次は あの子に 狙いを定めたってわけね。 40 00:02:04,492 --> 00:02:08,496 いるんだよな こういう ふらふら優柔不断な男が。 41 00:02:08,496 --> 00:02:11,499 美香 ユウジ君と うまくいってないのか? 42 00:02:11,499 --> 00:02:14,502 ユウジ君 漫画が まあまあ売れてきて➡ 43 00:02:14,502 --> 00:02:19,507 まあまあ忙しいみたいなのよ。 (美香)許さんぞ! 44 00:02:19,507 --> 00:02:21,509 <(戸の開閉音) 45 00:02:21,509 --> 00:02:23,511 (千鶴)うん? (里香)ただいま。 46 00:02:23,511 --> 00:02:26,514 (千鶴)あっ 里香も。 (里香)「も」?➡ 47 00:02:26,514 --> 00:02:28,516 昨日のドラマ とり損ねちゃったんだよね。 48 00:02:28,516 --> 00:02:29,500 後で見るから。 (千鶴)松坂アンナのやつ? 49 00:02:29,500 --> 00:02:31,519 後で見るから。 (千鶴)松坂アンナのやつ? 50 00:02:31,519 --> 00:02:33,521 (里香)うん。 (千鶴)今 ちょうど見てるわよ。 51 00:02:33,521 --> 00:02:35,189 ホント? (千鶴)うん。 52 00:02:35,189 --> 00:02:37,525 あっ! あっ 貸して! 53 00:02:37,525 --> 00:02:41,529 あっ もう…。 (里香)最初から。 54 00:02:41,529 --> 00:02:44,532 (テレビ)(女性)結局 私のことは 体が目的だったのね。 55 00:02:44,532 --> 00:02:47,535 (テレビ)(男性)そんなことないよ。 (テレビ)(女性)で 私に飽きて➡ 56 00:02:47,535 --> 00:02:49,537 次は あの子に 狙いを定めたってわけね。 57 00:02:49,537 --> 00:02:52,540 (テレビ)(男性)それは誤解…。 (里香)カーッ! 58 00:02:52,540 --> 00:02:55,543 出たよ! しかも こいつ 別の女と結婚してるんだよな。 59 00:02:55,543 --> 00:02:58,546 正体隠して こそこそ近づいてくるような➡ 60 00:02:58,546 --> 00:02:59,500 男じゃなくて もっと器の大きい男はいないのか!? 61 00:02:59,500 --> 00:03:02,483 男じゃなくて もっと器の大きい男はいないのか!? 62 00:03:02,483 --> 00:03:05,486 里香は どうしたんだ? なかなか いい出会いがないのよ。 63 00:03:05,486 --> 00:03:08,489 でも いい男は 結局 売れちゃってんだよな。 64 00:03:08,489 --> 00:03:11,492 チクショー! 65 00:03:11,492 --> 00:03:14,495 <(戸の開閉音) 66 00:03:14,495 --> 00:03:16,497 (千鶴)あれ 由香まで。 ただいま。 67 00:03:16,497 --> 00:03:19,500 あれ? 全員集合ね。 68 00:03:19,500 --> 00:03:21,502 松坂アンナの 『ライム色のトキメキ』見てるわよ。 69 00:03:21,502 --> 00:03:24,505 あっ それ 私も見に来たんだ。 70 00:03:24,505 --> 00:03:27,508 (テレビ)(女性)もう あの店は なくなったけど…。 71 00:03:27,508 --> 00:03:29,500 あっ! 最初から。 72 00:03:29,500 --> 00:03:29,510 あっ! 最初から。 73 00:03:29,510 --> 00:03:32,513 (テレビ)(女性)私との関係の方が 浮気だったんだよね。 74 00:03:32,513 --> 00:03:34,515 (テレビ)(男性)本気だって! (テレビ)(女性)結局 私のことは➡ 75 00:03:34,515 --> 00:03:37,518 体が目的だったのね。 ぜいたく言ってんじゃないよ。 76 00:03:37,518 --> 00:03:41,522 いいじゃん 体目的。 体目当てにされるだけいいだろ。 77 00:03:41,522 --> 00:03:45,526 幸せじゃん。 (テレビ)(女性)さよなら。 78 00:03:45,526 --> 00:03:48,195 娘たち 何か 荒れてないか? 79 00:03:48,195 --> 00:03:49,864 何? いや 何でもない。 80 00:03:49,864 --> 00:03:51,866 お姉ちゃん やさぐれてるね。 (美香)すさんでるよ。 81 00:03:51,866 --> 00:03:53,868 ささくれ立ってる。 うるさい。 82 00:03:53,868 --> 00:03:57,538 えっとね 由香も…。 もういい 何も言うな。 83 00:03:57,538 --> 00:03:59,500 (千鶴)うん うん。 84 00:03:59,500 --> 00:04:00,474 (千鶴)うん うん。 85 00:04:08,482 --> 00:04:12,486 おはよう。 (一同)おはよう。 86 00:04:12,486 --> 00:04:18,492 おっ 時間差焼き。 お見事。 (里香)姉ちゃんも手伝ってよ。 87 00:04:18,492 --> 00:04:20,494 へい。 88 00:04:20,494 --> 00:04:23,497 <ちょっと…。 (千鶴)うん? 89 00:04:23,497 --> 00:04:25,499 (里香)呼んでるよ。 (千鶴)ちょっと待って! 90 00:04:25,499 --> 00:04:28,502 ちょっと待って。 あっ あと10秒。 91 00:04:28,502 --> 00:04:29,500 <いった! <うん? 92 00:04:29,500 --> 00:04:32,506 <いった! <うん? 93 00:04:32,506 --> 00:04:35,509 <あっ! 94 00:04:35,509 --> 00:04:38,512 (千鶴)何 何? 95 00:04:38,512 --> 00:04:40,514 痛い 痛い… 首 動かすと。 96 00:04:40,514 --> 00:04:42,516 動かそうとすると 激痛が走るんだよ。 97 00:04:42,516 --> 00:04:44,518 えっ? あっ そう。 (里香)寝違えたんだね。 98 00:04:44,518 --> 00:04:48,522 うわ 痛そう。 99 00:04:48,522 --> 00:04:51,525 どこ行ったー? おーい! 100 00:04:51,525 --> 00:04:57,531 ここ? 触るなよ もう…。 101 00:04:57,531 --> 00:04:59,500 えっ そんなもん どこにあったの? 102 00:04:59,500 --> 00:04:59,533 えっ そんなもん どこにあったの? 103 00:04:59,533 --> 00:05:02,470 お父さんね あなたたちが子供の頃に 一回➡ 104 00:05:02,470 --> 00:05:04,472 激しく寝違えたことあったのよ。 えっ そうだっけ? 105 00:05:04,472 --> 00:05:07,475 うん。 まだ使えそうね。 106 00:05:07,475 --> 00:05:11,479 よくとってたね そんなもん。 (千鶴)つけるわよ。 107 00:05:11,479 --> 00:05:14,482 痛い 痛い 痛い…。 108 00:05:14,482 --> 00:05:17,485 痛~! 痛い 痛い 痛い…。 109 00:05:17,485 --> 00:05:19,487 あっ? えっ? 110 00:05:19,487 --> 00:05:23,491 あっ。 これ 駄目だわ。 111 00:05:23,491 --> 00:05:25,493 いいよ いいよ いいよ! 取らなくて… 取らなくていい。 112 00:05:25,493 --> 00:05:27,495 いいの? いいよ 取らなくていい。 113 00:05:27,495 --> 00:05:29,497 ホントに? ああ… うん。 114 00:05:29,497 --> 00:05:29,500 ああ そう。 おお…。 115 00:05:29,500 --> 00:05:32,500 ああ そう。 おお…。 116 00:05:32,500 --> 00:05:37,505 ♬~ 117 00:05:51,519 --> 00:05:55,523 お前たち 首を寝違えた父親が そんなにおかしいか。 118 00:05:55,523 --> 00:05:58,526 似合うね。 119 00:05:58,526 --> 00:05:59,500 美香 ユウジ君とはどうなってる。 まあ 色々あってさ。➡ 120 00:05:59,500 --> 00:06:02,463 美香 ユウジ君とはどうなってる。 まあ 色々あってさ。➡ 121 00:06:02,463 --> 00:06:05,466 ごちそうさま。 将来の見えない相手なら➡ 122 00:06:05,466 --> 00:06:09,470 さっさと別れて…。 おい 美香! 美香! 123 00:06:09,470 --> 00:06:11,472 こそこそ隠れてないで 出てきなさい! 124 00:06:11,472 --> 00:06:14,475 別に こそこそ隠れてないよ。 里香! 125 00:06:14,475 --> 00:06:17,478 おい 里香! 里香はどこにいるんだ? 126 00:06:17,478 --> 00:06:22,483 おい どこ… 出てきなさい! さっきから ここにいるわよ。 127 00:06:22,483 --> 00:06:28,489 お前は 一回 結婚に失敗してるわけだから…。 128 00:06:28,489 --> 00:06:29,500 由香か。 失敗してもいいから➡ 129 00:06:29,500 --> 00:06:31,492 由香か。 失敗してもいいから➡ 130 00:06:31,492 --> 00:06:34,495 一回 やってみなさい。 あっ? 何… えっ? 131 00:06:34,495 --> 00:06:37,498 美香! 美香! 美香! 132 00:06:37,498 --> 00:06:40,501 どっちに言ったの? ん? あんたじゃん? 133 00:06:40,501 --> 00:06:43,504 お姉ちゃんでしょ。 いや でも「結婚が」とか言ってた。 134 00:06:43,504 --> 00:06:46,507 何を ひそひそ隠れて 話をしてるんだ。 135 00:06:46,507 --> 00:06:49,510 ひそひそしてないって。 してないって。 136 00:06:49,510 --> 00:06:51,512 ごちそうさま。 おい お前たち。 137 00:06:51,512 --> 00:06:54,515 ちょっと待ちなさい。 (里香)ごちそうさまでした。 138 00:06:54,515 --> 00:06:59,500 はいはい。 待ちなさいってば。 もう…。 139 00:06:59,500 --> 00:06:59,520 はいはい。 待ちなさいってば。 もう…。 140 00:07:30,484 --> 00:07:34,488 (里香)[この本がきっかけで ある男の人に出会って] 141 00:07:34,488 --> 00:07:38,492 (男性)《はい》 (里香)《あっ 『飛ぶ教室』かぁ》 142 00:07:38,492 --> 00:07:40,494 《きれい》 143 00:07:40,494 --> 00:07:42,496 《こんにちは》 (男性)《こんにちは》 144 00:07:42,496 --> 00:07:44,498 (里香)《金子 光晴》 145 00:07:48,502 --> 00:07:51,505 《別役 実》 146 00:07:51,505 --> 00:07:56,510 (里香)[でも それだけ。 それ以上の関係にはならなかった] 147 00:07:56,510 --> 00:07:59,500 (里香)[恋愛ってどんなんだっけ? 最近 分からなくなってきた] 148 00:07:59,500 --> 00:08:00,448 (里香)[恋愛ってどんなんだっけ? 最近 分からなくなってきた] 149 00:08:00,448 --> 00:08:04,452 あっ ない。 150 00:08:06,454 --> 00:08:08,456 (里香)よいしょ。 151 00:08:14,462 --> 00:08:18,466 (里香)《新発売のジュースか》➡ 152 00:08:18,466 --> 00:08:20,468 《定番のスナック菓子 すいすいタコさんがあるのに➡ 153 00:08:20,468 --> 00:08:22,470 同じ材料でできた すいすいイカくんが➡ 154 00:08:22,470 --> 00:08:24,472 新発売で出ると 味は変わらないと分かっていても➡ 155 00:08:24,472 --> 00:08:26,474 気になって買ってしまう 消費者というのが➡ 156 00:08:26,474 --> 00:08:28,476 必ず一定数はいるものらしい》 157 00:08:28,476 --> 00:08:29,500 (自販機に硬貨を入れる音) (里香)《私だよ》 158 00:08:29,500 --> 00:08:31,479 (自販機に硬貨を入れる音) (里香)《私だよ》 159 00:08:31,479 --> 00:08:34,482 新発売には弱いんだよなぁ。 160 00:08:34,482 --> 00:08:38,486 (ボタンを押す音) (缶が落ちる音) 161 00:08:38,486 --> 00:08:40,488 (缶を開ける音) 162 00:08:47,495 --> 00:08:50,498 まずっ。 163 00:08:50,498 --> 00:08:52,500 この味 何味なんだろう? 164 00:08:52,500 --> 00:08:57,505 (里香)《本当に ビタミン配合されてるのか?》➡ 165 00:08:57,505 --> 00:08:59,500 《痛っ》➡ 166 00:08:59,500 --> 00:08:59,507 《痛っ》➡ 167 00:08:59,507 --> 00:09:02,443 《で それが ホントに体にいいのか?》 168 00:09:06,447 --> 00:09:10,451 (里香)《あの人 上の階の デザイン会社の人だ》➡ 169 00:09:10,451 --> 00:09:12,453 《名前 何だっけ?》 170 00:09:21,462 --> 00:09:26,467 このジュースだけは買うなよ~。 まずいよ~。 171 00:09:26,467 --> 00:09:29,500 新発売だけど 新しくない味だよ~。 172 00:09:29,500 --> 00:09:30,471 新発売だけど 新しくない味だよ~。 173 00:09:34,475 --> 00:09:36,477 あっ! (ボタンを押す音) 174 00:09:36,477 --> 00:09:40,481 (缶が落ちる音) (里香)買っちゃった。 175 00:09:40,481 --> 00:09:42,483 (缶を開ける音) 176 00:09:52,493 --> 00:09:56,497 うんうん そういう顔になるよね。 177 00:10:00,501 --> 00:10:02,503 (里香)《目が合っちゃった》 178 00:10:02,503 --> 00:10:04,505 これ 何味でしょうか? 179 00:10:04,505 --> 00:10:09,510 はい。 トロピカルなんですかね? 180 00:10:09,510 --> 00:10:13,514 (原)クランベリーですかね? (里香)ああ! クランベリー。➡ 181 00:10:13,514 --> 00:10:17,518 なるほど。 (原)何だろう? この味。➡ 182 00:10:17,518 --> 00:10:22,523 あともう一つ。 (里香)そうなんですよね。 183 00:10:22,523 --> 00:10:24,191 (原)あっ 挨拶もなくて すいません。➡ 184 00:10:24,191 --> 00:10:26,527 お世話になっております。 ライノーデザインズの原です。➡ 185 00:10:26,527 --> 00:10:29,500 伊藤さんですよね? (里香)はい 伊藤です。 186 00:10:29,500 --> 00:10:29,530 伊藤さんですよね? (里香)はい 伊藤です。 187 00:10:34,535 --> 00:10:37,538 (里香)お世話になってます。 188 00:10:37,538 --> 00:10:39,540 梅? (原)あっ! 189 00:10:39,540 --> 00:10:41,542 えっ? (原)梅ガム! 190 00:10:41,542 --> 00:10:43,544 そうだ! 梅ガムだ! 梅ガム味だ! 191 00:10:43,544 --> 00:10:45,546 すっきりしました。 192 00:10:45,546 --> 00:10:47,548 梅ではなく 梅ガム思い付くの すごいです。 193 00:10:47,548 --> 00:10:51,552 ありがとうございます。 194 00:10:51,552 --> 00:10:54,555 やっぱり まずいですね。 195 00:10:54,555 --> 00:10:58,559 僕 新発売に弱くて。 196 00:10:58,559 --> 00:10:59,500 私もです。 197 00:10:59,500 --> 00:11:00,494 私もです。 198 00:11:05,499 --> 00:11:09,503 僕の妻もなんです。 (里香)フフ…。➡ 199 00:11:09,503 --> 00:11:12,506 ハハハ…。 200 00:11:16,510 --> 00:11:19,513 梅ガム。 201 00:11:19,513 --> 00:11:22,516 (千鶴)あら ゆっくりね。 うん 今日 遅番だから。 202 00:11:22,516 --> 00:11:24,185 (千鶴)ふーん。 いってきます。 203 00:11:24,185 --> 00:11:26,187 (千鶴)はい いってらっしゃい。 204 00:11:28,522 --> 00:11:29,500 あら おはようございます。 お久しぶり。 205 00:11:29,500 --> 00:11:31,525 あら おはようございます。 お久しぶり。 206 00:11:31,525 --> 00:11:34,528 おはようございます。 207 00:11:37,531 --> 00:11:40,534 あれ あの人…。 うん? 208 00:11:40,534 --> 00:11:42,536 大杉さんちの娘さんよ。 公園の前のおうちの。 209 00:11:42,536 --> 00:11:46,540 知ってるけど 久しぶりに見た。 210 00:11:46,540 --> 00:11:49,543 えっ? ずっと住んでらっしゃるわよ。 211 00:11:49,543 --> 00:11:53,547 あっ。 はい いってらっしゃい。 212 00:11:53,547 --> 00:11:55,549 《大杉さん もう40は過ぎてるよな》 213 00:11:55,549 --> 00:11:57,551 《いや 50近い?》 214 00:11:57,551 --> 00:11:59,500 《まだ実家に住んでたのか。 まだ独身なんだ》 215 00:11:59,500 --> 00:12:01,489 《まだ実家に住んでたのか。 まだ独身なんだ》 216 00:12:01,489 --> 00:12:03,491 《いい人 いなかったのかな》 217 00:12:03,491 --> 00:12:07,495 《いや 余計なお世話だな》 218 00:12:07,495 --> 00:12:11,499 《仕事は私 雑談は若い子》 219 00:12:11,499 --> 00:12:14,502 (社員)伊藤さん お疲れさまです。 お疲れさまです。 220 00:12:14,502 --> 00:12:17,505 《そういうことか》 221 00:12:17,505 --> 00:12:20,508 《胸の前で 小さく手を振る。 できてるね》 222 00:12:20,508 --> 00:12:23,511 《つーか 私 最近 誰からも誘われてなくない?》 223 00:12:23,511 --> 00:12:28,516 私 世の中の男性に まったく相手にされてない? 224 00:12:28,516 --> 00:12:29,500 《私って 大杉さんコース?》 225 00:12:29,500 --> 00:12:31,519 《私って 大杉さんコース?》 226 00:12:37,458 --> 00:12:39,460 (シイナ)何頼む? (楠山)千葉の漁師風リゾットかな。 227 00:12:39,460 --> 00:12:41,462 (シイナ)私は キノコの馬車道風パスタ。 228 00:12:41,462 --> 00:12:43,464 (小浦)普通の ミートソーススパゲティにします。 229 00:12:43,464 --> 00:12:45,466 (シイナ)実際来ると 味も見た目も 普通なんだけどね➡ 230 00:12:45,466 --> 00:12:47,134 こういう名前書かれると 頼んじゃうよね。 231 00:12:47,134 --> 00:12:48,803 だよね。 (小浦)じゃあ じゃあ 僕も➡ 232 00:12:48,803 --> 00:12:50,471 花咲オムライスにします。 233 00:12:50,471 --> 00:12:54,475 花咲オムライスです。 (シイナ)普通のオムライスね。 234 00:12:54,475 --> 00:12:57,478 (美香)一番普通のカレーで。 ルー少なめ ご飯少なめ。 235 00:12:57,478 --> 00:12:59,500 美香ちゃん どうしたの? 何かあった? 236 00:12:59,500 --> 00:13:01,482 美香ちゃん どうしたの? 何かあった? 237 00:13:03,417 --> 00:13:06,420 (美香)ユウジ 浮気してるかもしれません。 238 00:13:06,420 --> 00:13:08,422 (3人)えっ? 239 00:13:08,422 --> 00:13:11,425 喫茶店で打ち合わせしてるの 一回 見掛けたんですけど➡ 240 00:13:11,425 --> 00:13:15,429 ユウジの担当の編集者 美人なんですよ。 241 00:13:15,429 --> 00:13:18,432 《本州を一周すると 2回通る県があるんですよ》 242 00:13:18,432 --> 00:13:20,434 《海沿いに一周だよね?》 《そう》 243 00:13:20,434 --> 00:13:23,437 《分かった 兵庫県!》 (ユウジ)《正解! だけど➡ 244 00:13:23,437 --> 00:13:28,442 このキャラは青森県と山口県も 2回通るって言い張るんですよ!》 245 00:13:28,442 --> 00:13:29,500 (綾乃)《アホじゃん!》 (ユウジ)《絶対 間違いを➡ 246 00:13:29,500 --> 00:13:30,444 (綾乃)《アホじゃん!》 (ユウジ)《絶対 間違いを➡ 247 00:13:30,444 --> 00:13:33,447 認めないんです。 そういうキャラクターなんです》 248 00:13:33,447 --> 00:13:35,449 《すいません 失礼します》➡ 249 00:13:35,449 --> 00:13:41,455 《お待たせしました》 (ユウジ)《おお~》 250 00:13:41,455 --> 00:13:45,459 《アイス 半分もらっていい?》 《いいよ》 251 00:13:49,463 --> 00:13:53,467 《これを こうすると…》 252 00:13:55,469 --> 00:13:58,472 《コーヒーフロート》 253 00:13:58,472 --> 00:13:59,500 (ストローで吸う音) 254 00:13:59,500 --> 00:14:05,413 (ストローで吸う音) 255 00:14:05,413 --> 00:14:07,415 《うまっ!》 256 00:14:07,415 --> 00:14:10,418 で 今日 その編集者と 鍋食べに行くらしいんですよ。 257 00:14:10,418 --> 00:14:13,421 うん。 で? (美香)怪しくないですか? 258 00:14:13,421 --> 00:14:15,423 打ち合わせがてら そういうこともあるんじゃない? 259 00:14:15,423 --> 00:14:18,426 鍋ですよ? つつき合うんですよ? 距離も近くなるし。 260 00:14:18,426 --> 00:14:20,428 考え過ぎなんじゃないかな。 (美香)最後に おじやで➡ 261 00:14:20,428 --> 00:14:22,096 2人で しめちゃったりするんですよ? 262 00:14:22,096 --> 00:14:23,764 おじやの卵は 混ぜない方がいいよね。 263 00:14:23,764 --> 00:14:25,766 美香ちゃんは 許すラインが ちょっと低めかもね。 264 00:14:25,766 --> 00:14:27,768 ラインですか? (シイナ)私なんて 旦那が➡ 265 00:14:27,768 --> 00:14:29,437 キャバクラで飲んでても 許すんだから。 266 00:14:29,437 --> 00:14:29,500 知ってたのか。 すまーん! (シイナ)結婚なんてね➡ 267 00:14:29,500 --> 00:14:32,440 知ってたのか。 すまーん! (シイナ)結婚なんてね➡ 268 00:14:32,440 --> 00:14:35,443 いかに広い心を持てるかが 大事なのよ。 269 00:14:35,443 --> 00:14:37,445 (楠山)僕も 妻が 同窓会の3次会 4次会で➡ 270 00:14:37,445 --> 00:14:39,447 朝まで飲んでても許したよ! (シイナ)ふん! 271 00:14:39,447 --> 00:14:42,450 2人きりでも許せますか? (楠山)取引先の山田さんが➡ 272 00:14:42,450 --> 00:14:44,452 元カレだって知ってても 飲みに行くの許したよ! 273 00:14:44,452 --> 00:14:47,455 営業部のイズミちゃんに 相談があるって言われて➡ 274 00:14:47,455 --> 00:14:51,459 地蔵顔だけど 内心うっきうきで 出掛けたの許したわよ! 275 00:14:51,459 --> 00:14:54,462 小浦君となら 2人っきりで お泊まりしても許すよ! 276 00:14:54,462 --> 00:14:56,464 そりゃ許すでしょうよ 小浦さんだったら! 277 00:14:56,464 --> 00:14:58,466 あれ? 何でだっけ。 (シイナ)だいたいね➡ 278 00:14:58,466 --> 00:14:59,500 あなたは 女を見る目がエロいのよ! 279 00:14:59,500 --> 00:15:00,468 あなたは 女を見る目がエロいのよ! 280 00:15:00,468 --> 00:15:02,403 君は 元カレの数が 異常に多いんだ! 281 00:15:02,403 --> 00:15:05,406 すいません! 何か すいません! 落ち着いてください! 282 00:15:05,406 --> 00:15:08,409 キノコの馬車道風パスタです。 283 00:15:08,409 --> 00:15:12,413 (シイナ)んっ? 普通ね。 284 00:15:12,413 --> 00:15:15,416 私の首を見ないで 目を見て話をしなさい。 285 00:15:15,416 --> 00:15:17,418 はい。 <(大森)本部長! 286 00:15:17,418 --> 00:15:20,421 はいはい どうも どうも。 首 痛められたそうで。 287 00:15:20,421 --> 00:15:22,423 大丈夫 大丈夫。 今回の仕事は➡ 288 00:15:22,423 --> 00:15:25,426 飲食業に強い ハムカツ&カンパニーさんの➡ 289 00:15:25,426 --> 00:15:29,430 お力添えが必要不可欠です。 で 本日は➡ 290 00:15:29,430 --> 00:15:29,500 商業プランナー候補を…。 お二人 お呼びしております。 291 00:15:29,500 --> 00:15:32,433 商業プランナー候補を…。 お二人 お呼びしております。 292 00:15:32,433 --> 00:15:35,436 (喜多)送っていただいてます。 あっ 早々にありがとうございます。 293 00:15:35,436 --> 00:15:40,441 金井さんと神田さんです。 金井さんと神田さん はいはい…。 294 00:15:40,441 --> 00:15:43,444 (渡辺)ご覧のとおり 実績は十分なお二人です。➡ 295 00:15:43,444 --> 00:15:47,448 時間差でお呼びしておりますので 実際に会っていただいて➡ 296 00:15:47,448 --> 00:15:51,452 どちらか一人を 選んでいただくということで。 297 00:15:51,452 --> 00:15:54,455 お二人とも 私の首を見ないで➡ 298 00:15:54,455 --> 00:15:56,457 目を見て 話をしていただけませんか? 299 00:15:56,457 --> 00:15:59,500 あっ… ハハハ…。 300 00:15:59,500 --> 00:16:00,461 あっ… ハハハ…。 301 00:16:00,461 --> 00:16:02,396 (渡辺)本部長! はい? 302 00:16:02,396 --> 00:16:05,399 (渡辺)由香さんと里香さん お元気ですか? 303 00:16:05,399 --> 00:16:07,401 いや はい。 (渡辺)三女さんのお名前➡ 304 00:16:07,401 --> 00:16:12,406 美香さんっておっしゃるんですね。 アハハ… よくご存じで。 305 00:16:12,406 --> 00:16:15,409 あ~! 306 00:16:15,409 --> 00:16:18,412 ああ…。 書いてます。 307 00:16:18,412 --> 00:16:21,415 えっ? 書いてます。 308 00:16:23,417 --> 00:16:26,420 ああ… ああ! 309 00:16:26,420 --> 00:16:28,422 (里香)《落書きしていいの?》 310 00:16:28,422 --> 00:16:29,500 (由香)《もう使わないから 記念にいいんだって》 311 00:16:29,500 --> 00:16:32,426 (由香)《もう使わないから 記念にいいんだって》 312 00:16:32,426 --> 00:16:36,430 駅ビルや駅ナカの店と商店街を 基本のコンセプトから融合し➡ 313 00:16:36,430 --> 00:16:39,433 進化させることで 街全体をキラキラおしゃれに➡ 314 00:16:39,433 --> 00:16:41,435 輝かせたいのです。 (渡辺)あの。 315 00:16:41,435 --> 00:16:44,438 (金井)はい。 (渡辺)駅敷地内のお店と➡ 316 00:16:44,438 --> 00:16:47,441 駅前の商店街って 本来 相いれないものだと➡ 317 00:16:47,441 --> 00:16:50,444 思うんですけど 果たして 融合なんてできるんでしょうか? 318 00:16:50,444 --> 00:16:54,115 例えば 街全体で 袋や包装紙も 地球に優しい➡ 319 00:16:54,115 --> 00:16:56,450 環境に配慮したものを 一括発注することから➡ 320 00:16:56,450 --> 00:16:59,453 始めてみてはいかがでしょう? 街のブランド力を結集し➡ 321 00:16:59,453 --> 00:16:59,500 押し出し 新しい顧客を つかみましょう! 322 00:16:59,500 --> 00:17:04,392 押し出し 新しい顧客を つかみましょう! 323 00:17:04,392 --> 00:17:07,395 力強いプレゼンテーション ありがとうございました。 324 00:17:07,395 --> 00:17:11,399 次の方 神田さん お呼びします。 325 00:17:11,399 --> 00:17:14,402 (神田)今あるシャッター街を 丸ごと買い取って➡ 326 00:17:14,402 --> 00:17:17,405 街並みを生かしたまま つくり替えていきます。 327 00:17:17,405 --> 00:17:21,409 せっかくの商店街を壊して 一から つくるのではなく➡ 328 00:17:21,409 --> 00:17:24,412 今あるものを 最大限に利用すべきです。 329 00:17:24,412 --> 00:17:28,749 古い店舗や家屋を改装すれば 費用も抑えられます。➡ 330 00:17:28,749 --> 00:17:29,500 あと 意欲ある若者や外国人に 使われなくなった店舗を貸し➡ 331 00:17:29,500 --> 00:17:33,421 あと 意欲ある若者や外国人に 使われなくなった店舗を貸し➡ 332 00:17:33,421 --> 00:17:36,424 商売を始めてもらう…。 あっ。 333 00:17:36,424 --> 00:17:39,427 古いものを利用する とおっしゃるのに➡ 334 00:17:39,427 --> 00:17:41,429 新たに外国人を テナントに入れるんですか? 335 00:17:41,429 --> 00:17:46,434 各国のレストランを開いたり 食材を扱ってもらいます。 336 00:17:46,434 --> 00:17:49,437 (神田)ど… どうぞ。 (喜多)従来の商店街の客が➡ 337 00:17:49,437 --> 00:17:53,441 拒否反応を示しませんかね? (神田)拒否反応はあると思います。 338 00:17:53,441 --> 00:17:56,444 (神田)こういった試みには 必ず 拒否反応があります。 339 00:17:56,444 --> 00:17:59,447 (神田の話し声) (大森)ああ そうですか。 340 00:18:03,451 --> 00:18:06,454 こちらで失礼します。 341 00:18:06,454 --> 00:18:08,456 (カチャカチャという音) 342 00:18:08,456 --> 00:18:12,460 あんまり自分から分かってもらおう っていう気のない人? 343 00:18:12,460 --> 00:18:16,464 ん~ 何か ストレートな議論が できたと思いますけどね。 344 00:18:16,464 --> 00:18:19,467 資料の一部が裏紙でしたね。 345 00:18:19,467 --> 00:18:22,470 外向けのプレゼン資料に 裏紙を使うなんてねぇ。 346 00:18:22,470 --> 00:18:24,472 いや むしろ そういう姿勢が➡ 347 00:18:24,472 --> 00:18:27,475 エコロジーを体現してて いいと思います。 348 00:18:27,475 --> 00:18:29,500 膨らみ… あれって何なんだろう? 349 00:18:29,500 --> 00:18:30,478 膨らみ… あれって何なんだろう? 350 00:18:30,478 --> 00:18:35,483 えっ? いやね 上着やズボンのポケットが➡ 351 00:18:35,483 --> 00:18:39,487 異様に膨らんでた… よね? えっ そうでしたか? 352 00:18:39,487 --> 00:18:44,492 うん。 それに 何か カチャカチャ音がしてたな。 353 00:18:44,492 --> 00:18:49,497 うーん… あのポケット 中身は いったい何なんだろう? 354 00:18:49,497 --> 00:18:56,504 本部長 コルセットされてるのに よく気が付きましたね。 355 00:18:56,504 --> 00:18:59,500 (大森)あっ! 心の目ですね。 356 00:18:59,500 --> 00:18:59,507 (大森)あっ! 心の目ですね。 357 00:19:05,446 --> 00:19:08,449 最近 もうホントに 男性に縁がなくて➡ 358 00:19:08,449 --> 00:19:11,452 運勢が悪いんじゃないかな と思いまして。 359 00:19:11,452 --> 00:19:15,456 運勢は 決して悪くないですね。 じゃあ 何でモテないんですかね? 360 00:19:15,456 --> 00:19:17,458 少なくとも 運勢のせいじゃないです。 361 00:19:17,458 --> 00:19:21,462 運命ってこと? 実力ってこと? 362 00:19:21,462 --> 00:19:23,130 うん? 363 00:19:23,130 --> 00:19:26,467 あっ! 364 00:19:26,467 --> 00:19:29,470 う~ん! 365 00:19:29,470 --> 00:19:29,500 お前にも ついにきたか 非モテの時期が。 366 00:19:29,500 --> 00:19:32,473 お前にも ついにきたか 非モテの時期が。 367 00:19:32,473 --> 00:19:35,476 ついてくんな。 悲しいよな。 368 00:19:35,476 --> 00:19:37,144 何のかの言いながら 絶え間なくモテて➡ 369 00:19:37,144 --> 00:19:39,480 男つくってた お前がな。 うっさい! 370 00:19:39,480 --> 00:19:43,484 長年 非モテの渦にのまれてきた 俺から アドバイスしてやろうか。 371 00:19:43,484 --> 00:19:46,487 自分で言ってて悲しくなんない? 372 00:19:46,487 --> 00:19:49,490 迷子になったら近道をするな。 373 00:19:49,490 --> 00:19:52,493 はぁ? あんた 遠回りし過ぎでしょ。 374 00:19:52,493 --> 00:19:56,497 俺も 散々遠回りして ようやく 運命の人に出会った。 375 00:19:56,497 --> 00:19:59,500 いや もう出会ってた。 言っとくけど お前じゃないからな。 376 00:19:59,500 --> 00:20:01,502 いや もう出会ってた。 言っとくけど お前じゃないからな。 377 00:20:01,502 --> 00:20:05,439 渡辺さんでしょ? あっ あれ あんたとの相性➡ 378 00:20:05,439 --> 00:20:07,441 占われてるんじゃないの? (大森)まさか…。 379 00:20:07,441 --> 00:20:10,444 ほれほれ 早くフォローしに行った方が いいんじゃないの? 380 00:20:10,444 --> 00:20:15,449 あの占い師 結構辛口だから。 じゃあね。 381 00:20:15,449 --> 00:20:17,451 (大森)去り方 カッコイイ。 382 00:20:19,453 --> 00:20:22,456 そういう性格だから モテないんだからな! 383 00:20:32,466 --> 00:20:34,468 あっ。 あっ こんばんは。 384 00:20:34,468 --> 00:20:36,470 こんばんは。 385 00:20:46,480 --> 00:20:50,484 あっ 私 あそこで一杯飲んでいくんで。 386 00:21:05,433 --> 00:21:09,437 夜は冷えますね。 そうですか? 387 00:21:09,437 --> 00:21:13,441 今日は暖かいですけど。 ええ…。 388 00:21:16,444 --> 00:21:18,446 あっ。 えっ? 389 00:21:18,446 --> 00:21:22,450 カレーの匂いだ。 あっ ホントだ。 390 00:21:22,450 --> 00:21:25,453 どっかの家で 今日はカレーなんですね。 391 00:21:25,453 --> 00:21:29,457 そうですね。 カレーお好きなんですか? 392 00:21:29,457 --> 00:21:29,500 いえ 特には。 あっ…。 393 00:21:29,500 --> 00:21:34,462 いえ 特には。 あっ…。 394 00:21:34,462 --> 00:21:37,465 あっ じゃあ 私 あの こっちで買い物して帰るんで。 395 00:21:37,465 --> 00:21:39,467 はい。 すいません…。 396 00:22:04,425 --> 00:22:06,427 あ痛っ…。 397 00:22:20,441 --> 00:22:24,445 はい どいた どいた。 398 00:22:24,445 --> 00:22:26,781 あっ できてる。 んっ? 何これ? 399 00:22:26,781 --> 00:22:29,450 これ 里香が 買ってきてくれたのよ。 400 00:22:29,450 --> 00:22:29,500 (里香)会社の近く。 401 00:22:29,500 --> 00:22:31,452 (里香)会社の近く。 402 00:22:31,452 --> 00:22:38,392 美香 美香 座んなさい。 何? 403 00:22:38,392 --> 00:22:40,394 ユウジ君とのこと ちゃんと聞かせてくれ。 404 00:22:40,394 --> 00:22:43,397 結婚するのか しないのか。 405 00:22:43,397 --> 00:22:48,402 いいか? 結婚というのはな…。 結婚かぁ。 406 00:22:50,404 --> 00:22:54,408 (美香)《あなた~ コーヒーが入ったわよ》 407 00:22:54,408 --> 00:22:56,410 《ありがとう》 《うん》 408 00:23:03,417 --> 00:23:06,420 違う! 何も言ってないよ。 409 00:23:06,420 --> 00:23:08,422 結婚というのはな…。 410 00:23:15,429 --> 00:23:19,433 《うん。 よく味が染みている》 411 00:23:19,433 --> 00:23:22,436 《よかったです》 《お父さま》 412 00:23:22,436 --> 00:23:25,439 《お仕事 お疲れさまでした》 《ありがとう》 413 00:23:28,442 --> 00:23:29,500 《おっとっとっと…》 414 00:23:29,500 --> 00:23:31,445 《おっとっとっと…》 415 00:23:37,385 --> 00:23:40,388 《ああ… うまい》 416 00:23:40,388 --> 00:23:48,396 (笑い声) 417 00:23:48,396 --> 00:23:50,398 (美香)違うでしょ。 まだ何も言っとらんぞ。 418 00:23:50,398 --> 00:23:54,402 それにな もし前向きに考えてるんなら➡ 419 00:23:54,402 --> 00:23:56,404 披露宴の日取りも早め早めに…。 420 00:23:56,404 --> 00:23:59,407 もし仮に結婚するとしても 手づくりの質素な結婚式でいいよ。 421 00:23:59,407 --> 00:23:59,500 うん? うん? 422 00:23:59,500 --> 00:24:01,409 うん? うん? 423 00:24:01,409 --> 00:24:03,411 お色直しは? なし。 424 00:24:03,411 --> 00:24:05,413 両親への花束贈呈は? ないよ。 425 00:24:05,413 --> 00:24:08,416 里香のときはやったぞ 花束贈呈。 忘れてよ もう。 426 00:24:08,416 --> 00:24:13,421 美香。 豪華で… あっ。 427 00:24:13,421 --> 00:24:18,426 立派な結婚式の… んっ 何が悪いんだ? 428 00:24:18,426 --> 00:24:21,429 このケーキ これ見てみろ。 429 00:24:21,429 --> 00:24:26,434 お前は この箱もリボンも 必要ないって思うのか? 430 00:24:26,434 --> 00:24:29,500 もし このケーキが 紙袋とか ポリ容器に入って出てきたら➡ 431 00:24:29,500 --> 00:24:30,438 もし このケーキが 紙袋とか ポリ容器に入って出てきたら➡ 432 00:24:30,438 --> 00:24:33,441 どうするんだよ。 全然つまんないだろ? 433 00:24:33,441 --> 00:24:38,379 なあ それに 大切な娘の結婚式だ。 見栄えだって 大事なんだよ! 434 00:24:38,379 --> 00:24:40,381 もうやだ そういう価値観。 エコじゃないよ。 435 00:24:40,381 --> 00:24:42,383 何言ってんだ 美香 ちょっと待ちなさい! 聞きなさい! 436 00:24:42,383 --> 00:24:45,386 おい! お前たちも聞きなさい! えっ…。 437 00:24:45,386 --> 00:24:50,391 えっ… 痛っ… 誰だ! 438 00:24:50,391 --> 00:24:53,394 後ろにいるのは誰だ! 誰もいないよ。 439 00:24:53,394 --> 00:24:57,398 1人 2人 3人 4人。 440 00:24:57,398 --> 00:24:59,500 ふっ… あっ! ふっ… あっ! 441 00:24:59,500 --> 00:25:00,401 ふっ… あっ! ふっ… あっ! 442 00:25:00,401 --> 00:25:02,403 疑心暗鬼にも程があるでしょ。 443 00:25:02,403 --> 00:25:05,406 何で 今日も 3人とも帰ってきてるんだよ。 444 00:25:05,406 --> 00:25:09,410 3人とも あなたの首が 心配だったんじゃないの? 445 00:25:13,414 --> 00:25:15,416 はっ? いや ホントなんだって。 446 00:25:15,416 --> 00:25:18,419 大杉さんさ コルセットつけたお父さん見て➡ 447 00:25:18,419 --> 00:25:21,422 ニヤッて笑ってたの。 気のせいでしょ。 448 00:25:21,422 --> 00:25:25,426 いや 大杉さんとお父さんに 何か 因縁があって➡ 449 00:25:25,426 --> 00:25:29,430 夜中 忍び込んで 寝てるお父さんの首をグキッとさ。 450 00:25:29,430 --> 00:25:29,500 えっ 姉ちゃん マッチングアプリやってんの? 451 00:25:29,500 --> 00:25:31,432 えっ 姉ちゃん マッチングアプリやってんの? 452 00:25:31,432 --> 00:25:34,368 えっ やってないけど どんな感じなのかなって。 453 00:25:34,368 --> 00:25:38,372 ああ そうか そうか。 あんた どうなのよ。 454 00:25:38,372 --> 00:25:41,375 ありがとうございました。 455 00:25:41,375 --> 00:25:44,378 では 今後とも 末永いお付き合いができたら➡ 456 00:25:44,378 --> 00:25:50,384 幸いです。 お疲れさまでした。 うん。 457 00:25:50,384 --> 00:25:54,388 よよよよよ…。 458 00:25:56,390 --> 00:25:59,500 これ あれだね もう ホントに 非の打ち所のない資料だね。 459 00:25:59,500 --> 00:26:01,395 これ あれだね もう ホントに 非の打ち所のない資料だね。 460 00:26:01,395 --> 00:26:03,397 話しぶりも 自信に満ちあふれてましたね。 461 00:26:03,397 --> 00:26:06,400 競合他社も 彼を 欲しがってる動きがあるので➡ 462 00:26:06,400 --> 00:26:08,402 早めに契約した方が いいかもしれないです。 463 00:26:08,402 --> 00:26:11,405 よっ よっ よっ…。 よいしょ! よっ! 464 00:26:11,405 --> 00:26:14,408 ああ 本部長 僕がやりますよ。 いいから いいから…。 465 00:26:14,408 --> 00:26:17,411 いや~… うちの会社ではね➡ 466 00:26:17,411 --> 00:26:21,415 これ 気付いた人が やることになってるんですよ。 467 00:26:21,415 --> 00:26:25,419 やはり そうか。 大森君。 はい。 468 00:26:25,419 --> 00:26:28,422 これ。 469 00:26:28,422 --> 00:26:29,500 今回の仕事 環境問題への配慮は 最低条件ですよね。 470 00:26:29,500 --> 00:26:35,429 今回の仕事 環境問題への配慮は 最低条件ですよね。 471 00:26:35,429 --> 00:26:37,431 はい。 472 00:26:37,431 --> 00:26:42,436 自分が持ち込んだ 飲みかけのペットボトルを➡ 473 00:26:42,436 --> 00:26:44,438 よその会社のごみ箱に➡ 474 00:26:44,438 --> 00:26:47,441 こういうふうに 捨てていく人間に➡ 475 00:26:47,441 --> 00:26:52,446 果たして 信頼に足るビジネスが できるのか。 476 00:27:00,454 --> 00:27:03,457 (携帯電話)(通知音) 477 00:27:03,457 --> 00:27:06,460 (美香)「なかったことにして」?➡ 478 00:27:06,460 --> 00:27:09,463 あっ 消えた。 479 00:27:09,463 --> 00:27:13,134 今の何? (ユウジ)何が? 480 00:27:13,134 --> 00:27:15,469 「なかったことにしてね」って何? 何のこと? 481 00:27:15,469 --> 00:27:19,473 きれいな編集者さんと何かあった? (ユウジ)はっ? 違うって。 482 00:27:19,473 --> 00:27:21,475 あの人とはチットチャットでは 連絡とらないもん。 483 00:27:21,475 --> 00:27:24,478 じゃあ何? 今の。 (ユウジ)あ~ 仕事の話だし➡ 484 00:27:24,478 --> 00:27:26,480 俺が出したアイデア つまらないから➡ 485 00:27:26,480 --> 00:27:28,482 なかったことにしてほしかったから 連絡したの! 486 00:27:28,482 --> 00:27:29,500 編集者さんとは チットチャットでは 連絡とらないんだよね? 487 00:27:29,500 --> 00:27:31,485 編集者さんとは チットチャットでは 連絡とらないんだよね? 488 00:27:31,485 --> 00:27:35,423 アホなのに すぐバレる嘘つくな。 489 00:27:35,423 --> 00:27:39,427 (携帯電話)(通知音) 490 00:27:39,427 --> 00:27:41,429 ピコンピコン鳴ってるよ。 (ユウジ)もういいじゃん! 491 00:27:41,429 --> 00:27:43,097 見せて。 (ユウジ)やだよ。 492 00:27:43,097 --> 00:27:44,765 見せて! (ユウジ)やだよ! 493 00:27:44,765 --> 00:27:46,767 見せろ! (ユウジ)やです! 494 00:27:51,439 --> 00:27:53,441 うっ! (ユウジ)うわ~!➡ 495 00:27:53,441 --> 00:27:57,445 ああ~! あがが…。 496 00:27:57,445 --> 00:27:59,500 無理やり指紋認証するか? ああ? 497 00:27:59,500 --> 00:28:01,449 無理やり指紋認証するか? ああ? 498 00:28:01,449 --> 00:28:05,453 分かった! 話すから! 話を聞いてくださいませ! 499 00:28:05,453 --> 00:28:09,457 (やかんの笛が鳴る音) 500 00:28:09,457 --> 00:28:13,461 何かさ 俺のこと ずっと マークしてくる女の子がいてさ。 501 00:28:13,461 --> 00:28:16,464 ファンってこと? 502 00:28:16,464 --> 00:28:20,468 俺 マニアの間では そこそこ人気あるから。 503 00:28:20,468 --> 00:28:22,470 で? (ユウジ)怒らないでね。 504 00:28:22,470 --> 00:28:26,474 怒らないで聞いてね。 ついこないだの話なんだけど…。 505 00:28:26,474 --> 00:28:29,477 《じゃ 僕は もうこの辺で》 506 00:28:29,477 --> 00:28:29,500 《うっ!》 《えっ? 鼻血?》 507 00:28:29,500 --> 00:28:33,481 《うっ!》 《えっ? 鼻血?》 508 00:28:33,481 --> 00:28:36,417 《ごめんなさい のぼせちゃって》 509 00:28:36,417 --> 00:28:40,421 《少し休憩すれば平気です》 《ホントに?》 510 00:28:40,421 --> 00:28:42,423 《静かな所がいいかも》 511 00:28:44,425 --> 00:28:46,427 《えっ?》 512 00:28:46,427 --> 00:28:50,431 (ユウジ)《えーっ?》 (翔子)《休憩 5,200円》 513 00:28:55,436 --> 00:28:58,439 《あの…》 514 00:28:58,439 --> 00:28:59,500 《ブラがきつくて苦しいです》 515 00:28:59,500 --> 00:29:01,442 《ブラがきつくて苦しいです》 516 00:29:10,451 --> 00:29:12,453 (ユウジ)何もしてないから! (美香)じゃあ➡ 517 00:29:12,453 --> 00:29:14,455 「なかったことにして」 っていうのは何? 518 00:29:14,455 --> 00:29:17,458 あっ 「なかったことにしてね」か。 (ユウジ)だから その子が➡ 519 00:29:17,458 --> 00:29:21,462 ホテルのこと ずーっと言ってきて お礼させろって うるさいの! 520 00:29:21,462 --> 00:29:24,465 だから なかったことにしてね ってメッセージしたの。 521 00:29:24,465 --> 00:29:28,469 で 美香に誤送信。 はいはい バカですよ! 522 00:29:28,469 --> 00:29:29,500 うわ~! (美香)ストライク! 523 00:29:29,500 --> 00:29:30,471 うわ~! (美香)ストライク! 524 00:29:33,474 --> 00:29:36,410 (ユウジ)ボール。 525 00:29:36,410 --> 00:29:39,413 (ユウジ)ボール。 526 00:29:39,413 --> 00:29:41,415 (美香)ストライク! (ユウジ)あと1球でワンナウトだね。 527 00:29:41,415 --> 00:29:44,418 アウトはお前じゃ! 結婚するかもって話も➡ 528 00:29:44,418 --> 00:29:46,420 なかったことにしよっか。 (ユウジ)えっ? 529 00:29:50,424 --> 00:29:59,433 仕事がさ 仕事がな 仕事でよ って何してくれてんの。➡ 530 00:29:59,433 --> 00:29:59,500 ちょっと キュリを置かせてもらいます。 531 00:29:59,500 --> 00:30:02,436 ちょっと キュリを置かせてもらいます。 532 00:30:02,436 --> 00:30:04,438 キュウリ… を置く? 533 00:30:04,438 --> 00:30:07,441 距離だよ 距離。 「距離を置く」だよ。 534 00:30:07,441 --> 00:30:10,444 何でキュウリ置くの? (ユウジ)待って! 待って! 535 00:30:10,444 --> 00:30:14,448 簡単に許されると思わないで。 (ユウジ)せめて… せめて! 536 00:30:14,448 --> 00:30:17,451 ルー。 (美香)ルー? 537 00:30:17,451 --> 00:30:19,453 カレーのルーは 置いていってくれない? 538 00:30:19,453 --> 00:30:22,123 今のままだと ただの野菜の水煮…。 539 00:30:22,123 --> 00:30:24,458 (美香)うっ! (ユウジ)うぅ…。 540 00:30:24,458 --> 00:30:26,460 (ドアの開く音) 541 00:30:28,462 --> 00:30:29,500 ギムレット飲んでるよ。 お前じゃ無理だって。 542 00:30:29,500 --> 00:30:32,466 ギムレット飲んでるよ。 お前じゃ無理だって。 543 00:30:32,466 --> 00:30:34,402 当たって砕けてきます。 544 00:30:36,404 --> 00:30:40,408 あの よかったら 一緒に飲みませんか? 545 00:30:40,408 --> 00:30:46,414 えっ? ど… どうでしょう? 546 00:30:46,414 --> 00:30:51,419 (泣き声) 547 00:30:51,419 --> 00:30:53,421 何か すいません! 548 00:30:53,421 --> 00:30:57,425 (泣き声) 549 00:30:57,425 --> 00:30:59,500 おごってもらえるんですか? 550 00:30:59,500 --> 00:31:00,428 おごってもらえるんですか? 551 00:31:00,428 --> 00:31:02,430 (ドアの開く音) (店員)ありがとうございました。 552 00:31:02,430 --> 00:31:04,432 えっ? (ドアの閉まる音) 553 00:31:06,434 --> 00:31:12,440 久々にナンパされたことが うれしくて 号泣してるのか? 554 00:31:12,440 --> 00:31:16,444 うわー! わあ~! 555 00:31:16,444 --> 00:31:19,447 (ミチル)千鶴さん! スロット行かない? 朝スロ! 556 00:31:19,447 --> 00:31:22,450 行きませんよ。 (ミチル)ものすごく出るんですって。 557 00:31:22,450 --> 00:31:25,453 行きましょうよ! 燃えるわ。 558 00:31:25,453 --> 00:31:27,455 ちょっと。 (ミチル)うん? 559 00:31:27,455 --> 00:31:29,500 何 しれっと捨ててんのよ。 (ミチル)いいじゃない。 560 00:31:29,500 --> 00:31:31,459 何 しれっと捨ててんのよ。 (ミチル)いいじゃない。 561 00:31:31,459 --> 00:31:33,461 そのペットボトルだって キャップだって➡ 562 00:31:33,461 --> 00:31:35,396 本当に集めて 再利用する気があるんだったら➡ 563 00:31:35,396 --> 00:31:38,399 メーカーも行政も もっと至る所に回収箱を➡ 564 00:31:38,399 --> 00:31:40,401 もっと設置するべきよ。 565 00:31:40,401 --> 00:31:42,403 ミチルさん。 (ミチル)うん? 566 00:31:42,403 --> 00:31:47,408 今 あなた 知り合って以来 一番いいこと言った。 567 00:31:47,408 --> 00:31:49,410 (ミチル)うん? 568 00:31:49,410 --> 00:31:53,414 でも ここには入れないでください。 569 00:32:08,362 --> 00:32:11,365 これは? 570 00:32:11,365 --> 00:32:14,368 (神田)蛍川蛍池南口商店街で➡ 571 00:32:14,368 --> 00:32:16,370 量り売りを 導入してみようと思います。 572 00:32:16,370 --> 00:32:19,373 量り売り? 最近 経営破綻した➡ 573 00:32:19,373 --> 00:32:22,376 とある外食チェーンが 抱えていた在庫です。 574 00:32:22,376 --> 00:32:25,379 刻印などもないので このまま使えます。➡ 575 00:32:25,379 --> 00:32:29,383 これを お客さんに 安く買っていただきます。➡ 576 00:32:29,383 --> 00:32:29,500 リピーターの方には 容器を持参すれば➡ 577 00:32:29,500 --> 00:32:32,386 リピーターの方には 容器を持参すれば➡ 578 00:32:32,386 --> 00:32:35,389 容器分の値段を差し引くかたちで 商品を提供します。 579 00:32:35,389 --> 00:32:38,659 これで ごみは減ると思います。 580 00:32:38,659 --> 00:32:41,328 袋売りに慣れてるお客さんに 反発されないんですか? 581 00:32:41,328 --> 00:32:44,331 容器を持参するのが嫌だとか ポリ袋に入れてくれとか。 582 00:32:44,331 --> 00:32:48,336 一つ一つ説明して 対処していこうと思います。 583 00:32:48,336 --> 00:32:52,340 お伺いしてもいいですか? はい。 584 00:32:52,340 --> 00:32:56,344 ポケットの中には 何が入ってるんですか? 585 00:32:59,347 --> 00:32:59,500 えー…。 586 00:32:59,500 --> 00:33:02,350 えー…。 587 00:33:02,350 --> 00:33:05,353 (ペットボトルがつぶれる音) 588 00:33:05,353 --> 00:33:10,358 ペットボトルが 捨てられていると➡ 589 00:33:10,358 --> 00:33:13,361 拾わずにいられないんです。 590 00:33:16,364 --> 00:33:20,368 回収されなかった プラスチックごみは➡ 591 00:33:20,368 --> 00:33:27,375 微細なマイクロプラスチックになって 海や大気中を漂い…。 592 00:33:30,378 --> 00:33:35,383 生態系や地球環境に 深刻な悪影響を及ぼします。 593 00:33:35,383 --> 00:33:41,322 まあ 伊藤さんには 釈迦に説法なんですが。 594 00:33:41,322 --> 00:33:44,325 で ペットボトルは➡ 595 00:33:44,325 --> 00:33:49,330 拾って 最初に見つけた回収箱まで 行って入れてるんですが➡ 596 00:33:49,330 --> 00:33:57,338 このエコキャップというのは 自治体ごとに回収ルールが違うから➡ 597 00:33:57,338 --> 00:33:59,340 どうしていいか分からないんです。 598 00:33:59,340 --> 00:33:59,500 それで仕方なく ポケットに入れてるんですが。 599 00:33:59,500 --> 00:34:05,346 それで仕方なく ポケットに入れてるんですが。 600 00:34:05,346 --> 00:34:09,350 キャップの回収箱は 全然ないんですね。 601 00:34:09,350 --> 00:34:13,354 それで ずっと入れたままで➡ 602 00:34:13,354 --> 00:34:20,361 さらに どんどん ポケットが 膨らんでいっちゃうんです。 603 00:34:20,361 --> 00:34:29,500 ♬~ 604 00:34:29,500 --> 00:34:32,373 ♬~ 605 00:34:32,373 --> 00:34:35,376 (店員)いらっしゃいませ。 606 00:34:35,376 --> 00:34:37,378 あっ。 607 00:34:40,381 --> 00:34:44,385 ここ 座ります? はい。 608 00:34:46,387 --> 00:34:51,392 取引先と打ち合わせで 近くまで来たので。 609 00:34:51,392 --> 00:34:55,396 営業ですかね。 あっ すいません。 610 00:34:55,396 --> 00:34:57,398 何 食べようかな。 611 00:35:03,404 --> 00:35:07,408 お父さまの首は大丈夫? 612 00:35:07,408 --> 00:35:11,412 あっ はい。 あの そんなに ひどくないみたいです。 613 00:35:11,412 --> 00:35:15,416 あのコルセット 昔 私があげたものなのよ。 614 00:35:15,416 --> 00:35:17,418 えっ? 615 00:35:17,418 --> 00:35:21,422 《首が… 痛っ!》 616 00:35:21,422 --> 00:35:23,424 《痛っ!》 (大杉)お宅から➡ 617 00:35:23,424 --> 00:35:27,428 お父さまの声が聞こえてきて。➡ 618 00:35:27,428 --> 00:35:29,500 私 そのころ 新米ナースだったけど➡ 619 00:35:29,500 --> 00:35:30,431 私 そのころ 新米ナースだったけど➡ 620 00:35:30,431 --> 00:35:34,435 何とかしなきゃって思って 古いコルセット調達して➡ 621 00:35:34,435 --> 00:35:39,373 お父さまにお渡ししたの。 ああ… そうだったんですね。 622 00:35:39,373 --> 00:35:43,377 お世話になりました。 いえいえ。 623 00:35:43,377 --> 00:35:46,380 あっ 今日は夜勤明けとかですか? 624 00:35:46,380 --> 00:35:51,385 私ね 一時期 体壊しちゃって ナースは辞めたのよ。 625 00:35:51,385 --> 00:35:55,389 で 今は自宅で レセプトの チェックのバイトやってるの。 626 00:35:55,389 --> 00:35:57,391 あっ レセプト…? 627 00:35:57,391 --> 00:35:59,500 保険点数計算の明細の チェックをしてるの。 628 00:35:59,500 --> 00:36:00,394 保険点数計算の明細の チェックをしてるの。 629 00:36:00,394 --> 00:36:04,398 何か こう 手に職がある って感じで すてきですね。 630 00:36:04,398 --> 00:36:08,402 (店員)お待ちどおさまです。 どうぞ。 631 00:36:08,402 --> 00:36:11,405 これ 知ってる? 632 00:36:11,405 --> 00:36:15,409 ああ はい。 あの 天ぷらそばの そば抜き。 633 00:36:15,409 --> 00:36:17,411 よく知ってるわね。 634 00:36:17,411 --> 00:36:20,414 私自身は 注文したことないんですけど➡ 635 00:36:20,414 --> 00:36:23,417 父が注文してるのを 見たことがあって。 636 00:36:23,417 --> 00:36:26,420 あっ ありがとうございます。 637 00:36:26,420 --> 00:36:29,500 これ 何ていう名前でしたっけ? そば抜き? 638 00:36:29,500 --> 00:36:30,424 これ 何ていう名前でしたっけ? そば抜き? 639 00:36:30,424 --> 00:36:34,428 天抜きね。 ああ そうだ そうだ。 640 00:36:34,428 --> 00:36:39,367 (大杉)このつゆに浸った天ぷらで 一杯やって➡ 641 00:36:39,367 --> 00:36:42,370 あとは 盛りそばでしめるっていう。 642 00:36:42,370 --> 00:36:45,373 ああ そう。 そばが伸びないように➡ 643 00:36:45,373 --> 00:36:49,377 そばは 後で そばだけで 楽しむってことですよね。 644 00:36:49,377 --> 00:36:54,382 ほら このひたひた。 645 00:36:54,382 --> 00:36:59,387 この つゆに浸って 衣が崩れた天ぷらを…。 646 00:37:02,390 --> 00:37:04,392 (大杉)うん。 647 00:37:10,398 --> 00:37:14,402 あっ お酒だったんですね。 648 00:37:14,402 --> 00:37:17,405 はぁ おいしそう~。 649 00:37:17,405 --> 00:37:22,410 単なる天ぷらじゃなくて この つゆに浸った衣の天ぷらが➡ 650 00:37:22,410 --> 00:37:26,414 お酒に合うんですね。 つくづくB級なんだけど➡ 651 00:37:26,414 --> 00:37:29,500 おいしいよ。 私には これが合ってるの。 652 00:37:29,500 --> 00:37:30,418 おいしいよ。 私には これが合ってるの。 653 00:37:30,418 --> 00:37:34,422 まあ 自分の好きなように 楽しんでるのよ。 654 00:37:38,359 --> 00:37:42,363 何か いいですね。 集中して仕事して➡ 655 00:37:42,363 --> 00:37:47,368 こうやって 近所のそば屋で楽しむ っていうのも。 656 00:37:47,368 --> 00:37:51,372 私 この後 会社戻って まだ仕事なんですけど➡ 657 00:37:51,372 --> 00:37:54,375 私も飲んじゃおうかな。 駄目でしょ。 658 00:37:54,375 --> 00:37:57,378 駄目ですよね フフフ…。 659 00:37:57,378 --> 00:37:59,500 ご両親によろしくね。 はい。 660 00:37:59,500 --> 00:38:00,381 ご両親によろしくね。 はい。 661 00:38:06,387 --> 00:38:08,389 神田さんと 仕事をしようと思います。 662 00:38:08,389 --> 00:38:11,392 いいと思います。 (大森)それでは➡ 663 00:38:11,392 --> 00:38:13,394 金井さんにはお断りを。 664 00:38:13,394 --> 00:38:15,396 あっ…。 <(品川)大変です!➡ 665 00:38:15,396 --> 00:38:18,399 こないだの金井さんの プレゼン内容➡ 666 00:38:18,399 --> 00:38:21,402 全部 AIに作らせた文章でした。 何で分かった? 667 00:38:21,402 --> 00:38:23,404 (品川)気になって AIでチェックしたら➡ 668 00:38:23,404 --> 00:38:25,406 たぶん 全部AIが書いたもの との回答でした。 669 00:38:33,347 --> 00:38:36,350 《やっぱり まずいですね》 670 00:38:36,350 --> 00:38:40,354 《僕 新発売に弱くて》 《私もです》 671 00:38:45,359 --> 00:38:47,361 《僕の…》 672 00:38:50,364 --> 00:38:54,368 伊藤さん 暗号打ってんの? 673 00:38:59,373 --> 00:38:59,500 (里香)えっ? 674 00:38:59,500 --> 00:39:01,375 (里香)えっ? 675 00:39:01,375 --> 00:39:06,380 あっ すいません。 (橋本)大丈夫? 676 00:39:06,380 --> 00:39:08,049 (携帯電話)伊藤家 リモート会議が 招集…。➡ 677 00:39:08,049 --> 00:39:11,318 ご参加ください。 伊藤家 リモート会議が➡ 678 00:39:11,318 --> 00:39:14,321 招集されました。 奮ってご参加ください。➡ 679 00:39:14,321 --> 00:39:17,992 伊藤家 リモート会議が…。 680 00:39:17,992 --> 00:39:20,327 (パソコン)(ドライヤーの音) 681 00:39:20,327 --> 00:39:27,335 えー 私は かれこれ この3日間 痛くて首が回らん。 682 00:39:27,335 --> 00:39:29,337 (携帯電話)しかし…。 683 00:39:29,337 --> 00:39:29,500 その体験も無駄ではなかった。 (パソコン)(ドライヤーの音) 684 00:39:29,500 --> 00:39:32,340 その体験も無駄ではなかった。 (パソコン)(ドライヤーの音) 685 00:39:32,340 --> 00:39:36,344 家でも会社でも この限定された…。 686 00:39:36,344 --> 00:39:40,348 (携帯電話)視野と この耳だけで➡ 687 00:39:40,348 --> 00:39:43,351 情報を集め 判断するしかなかった。➡ 688 00:39:43,351 --> 00:39:46,354 由香! うるさいぞ! 689 00:39:46,354 --> 00:39:48,356 (ドライヤーの電源を切る音) 690 00:39:48,356 --> 00:39:56,364 それでも いや だからこそ より 物事の本質を➡ 691 00:39:56,364 --> 00:39:59,367 見ることが 今 できている。 偉そうに。 692 00:39:59,367 --> 00:39:59,500 すごく 疑心暗鬼に なってただけでしょ? 693 00:39:59,500 --> 00:40:01,369 すごく 疑心暗鬼に なってただけでしょ? 694 00:40:01,369 --> 00:40:05,373 しかも 色々 間違ってたけどね。 695 00:40:05,373 --> 00:40:11,312 娘たちよ。 いい男を見極められているか? 696 00:40:11,312 --> 00:40:14,315 まあ 迷いも多いことと思うが。 697 00:40:14,315 --> 00:40:18,319 出たよ ツッコミどころ満載の 昭和の発言。 698 00:40:18,319 --> 00:40:21,322 人は見掛けだけでは分からない。 699 00:40:21,322 --> 00:40:24,325 人間って 結構 見た目どおりだったりするよね? 700 00:40:24,325 --> 00:40:26,660 パパ ユウジとの結婚のことで 見栄えも大事とか➡ 701 00:40:26,660 --> 00:40:29,500 言ってなかったっけか? 手書きのメモは信用しないのに➡ 702 00:40:29,500 --> 00:40:30,331 言ってなかったっけか? 手書きのメモは信用しないのに➡ 703 00:40:30,331 --> 00:40:35,336 パソコンで打ち出された資料は 信じてしまう。 704 00:40:35,336 --> 00:40:39,340 見た目偉そうな人を 中身も偉いと思ってしまい➡ 705 00:40:39,340 --> 00:40:43,344 自己アピールが下手な 地味な人は下に見てしまう。 706 00:40:43,344 --> 00:40:45,346 そういうことはないか? 707 00:40:45,346 --> 00:40:48,349 (携帯電話)見た目に引きずられるな。 708 00:40:48,349 --> 00:40:52,353 うん まあ 確かに。 709 00:40:52,353 --> 00:40:56,357 見掛けのいいもの ピカピカ つるつるしたものは➡ 710 00:40:56,357 --> 00:40:58,359 確かに 目を奪われがちだ。 711 00:40:58,359 --> 00:40:59,500 でも そういうものだけを求めては➡ 712 00:40:59,500 --> 00:41:05,366 でも そういうものだけを求めては➡ 713 00:41:05,366 --> 00:41:10,304 見失うものだって あるんじゃないか。 714 00:41:10,304 --> 00:41:14,308 その つるつる ピカピカしたものの陰に➡ 715 00:41:14,308 --> 00:41:19,313 大量のごみや無駄が 生み出されているのかもしれない。 716 00:41:21,315 --> 00:41:23,317 うん…。 (携帯電話)娘たちよ。 717 00:41:23,317 --> 00:41:25,653 (千鶴)もう 首も痛いんだから…。 娘たちよ。 718 00:41:25,653 --> 00:41:27,655 無理していいこと言おうと しなくていいんじゃないの? 719 00:41:27,655 --> 00:41:29,500 安易に人を見くびってはいけない。 720 00:41:29,500 --> 00:41:31,325 安易に人を見くびってはいけない。 721 00:41:31,325 --> 00:41:36,330 軽く見ていた人が 実は中身の伴った人だったり➡ 722 00:41:36,330 --> 00:41:38,332 気の毒に思ったような人が➡ 723 00:41:38,332 --> 00:41:44,338 実は 私たちより ずっと 幸せだったりするかもしれない。 724 00:41:54,348 --> 00:41:57,351 時代は変わる。 尺度も変わる。 725 00:41:57,351 --> 00:41:59,500 流されるな。 分からないことを批判するな。 726 00:41:59,500 --> 00:42:01,355 流されるな。 分からないことを批判するな。 727 00:42:01,355 --> 00:42:06,360 視野を広く持て。 何言ってんの コルセットつけて。 728 00:42:06,360 --> 00:42:09,630 ホントだよ 首回らないのに。 お父さん いいこと言った。 729 00:42:09,630 --> 00:42:13,300 ハンサムで。 やけにお父さんの肩持つわね。 730 00:42:13,300 --> 00:42:15,302 何かあったの? いや 別に。 731 00:42:15,302 --> 00:42:18,305 お前たち 何をこそこそ話してるんだ。 732 00:42:18,305 --> 00:42:20,307 だから 別に こそこそしてないって。 733 00:42:20,307 --> 00:42:22,309 あれ お父さん もう首動かして大丈夫なの? 734 00:42:22,309 --> 00:42:25,312 えっ? あっ! 735 00:42:25,312 --> 00:42:27,314 はっ…。 736 00:42:31,318 --> 00:42:35,322 大丈夫みたいだぞ。 737 00:42:35,322 --> 00:42:41,328 あ~ あら。 738 00:42:41,328 --> 00:42:44,331 回るぞ 回るぞ。 739 00:42:44,331 --> 00:42:48,336 あっ 回し過ぎ 回し過ぎ。 えっ? 740 00:42:48,336 --> 00:42:51,339 お父さん ちょっと いつもよりも多く回ってますよ。 741 00:42:51,339 --> 00:42:54,342 (里香)キャー! ああ~! 742 00:42:54,342 --> 00:42:57,345 アハハ! 回る。 回る 回る。 743 00:42:57,345 --> 00:42:59,500 ああ… ああ! 子供じゃないんだから。 744 00:42:59,500 --> 00:43:01,349 ああ… ああ! 子供じゃないんだから。 745 00:43:05,353 --> 00:43:15,363 大いなる厄災は去った。 鳥のように自由だ。 746 00:43:15,363 --> 00:43:18,366 (千鶴)何でハンサムになるのよ。 747 00:44:00,046 --> 00:44:03,049 (美香)ああ~…! 68354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.