All language subtitles for My.Adventures.with.Superman.S02E09.Pierce.the.Heavens.Superman.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,015 --> 00:00:17,335 Good morning, little guy. 2 00:00:18,643 --> 00:00:20,478 You ready to make friends yet? 3 00:00:22,897 --> 00:00:23,564 Okay. 4 00:00:23,648 --> 00:00:25,274 No aggressive behaviors. 5 00:00:25,316 --> 00:00:26,817 Focus is on the reward. 6 00:00:33,073 --> 00:00:34,073 Kal-El! 7 00:00:36,160 --> 00:00:39,497 My son, what on Rao were you doing? 8 00:00:39,539 --> 00:00:43,626 Mother. I was trying to communicate with the sun eater. 9 00:00:43,668 --> 00:00:45,795 Kal-El, why would you do that? 10 00:00:45,837 --> 00:00:47,672 Well, he's the last of his kind. 11 00:00:47,755 --> 00:00:50,842 If we could speak, I'm sure there's more we could learn from him. 12 00:00:50,883 --> 00:00:53,678 Or at least let him know he's not alone. 13 00:00:53,719 --> 00:00:54,887 Oh, my son. 14 00:00:54,971 --> 00:00:57,473 That kindness of yours. 15 00:00:57,515 --> 00:00:59,767 It is a weakness. 16 00:00:59,851 --> 00:01:01,018 I'm sorry, Mother. 17 00:01:08,609 --> 00:01:09,694 What? 18 00:01:17,535 --> 00:01:19,495 What are you doing here? 19 00:01:19,537 --> 00:01:21,956 Who are you, trespasser? 20 00:01:22,874 --> 00:01:24,667 I don't know. 21 00:01:25,418 --> 00:01:27,712 I... I can't remember. 22 00:01:53,529 --> 00:01:54,906 Lois! 23 00:01:54,989 --> 00:01:57,658 Her mind has been trapped inside the Black Mercy, 24 00:01:57,741 --> 00:01:59,160 just like Kal-El. 25 00:01:59,202 --> 00:02:00,286 So what? 26 00:02:00,369 --> 00:02:01,787 They're stuck in there? 27 00:02:01,871 --> 00:02:03,789 How do we get them out? 28 00:02:03,873 --> 00:02:06,459 No one but Brainiac can free them now. 29 00:02:06,542 --> 00:02:08,669 The Black Mercy is his world. 30 00:02:09,794 --> 00:02:11,797 Then we have to stop Brainiac in ours. 31 00:02:11,881 --> 00:02:13,466 You do not understand. 32 00:02:13,549 --> 00:02:17,261 Now that Brainiac has Kal-El's body, he is unstoppable. 33 00:02:17,303 --> 00:02:20,097 - This is hopeless. - Hey. 34 00:02:20,139 --> 00:02:23,226 I've done hopeless before, and we came out on top. 35 00:02:30,107 --> 00:02:32,401 Okay, I just need a signal. 36 00:02:32,443 --> 00:02:33,986 Birdwatchers. 37 00:02:34,070 --> 00:02:37,114 I'm live above Metropolis, and I need your help again. 38 00:02:37,198 --> 00:02:39,951 An alien invader is on his way. 39 00:02:49,585 --> 00:02:50,711 No! 40 00:02:51,504 --> 00:02:52,504 Get out of here! 41 00:03:07,979 --> 00:03:09,480 Are you all right, Jimmy? 42 00:03:12,900 --> 00:03:14,819 Kara! 43 00:03:14,861 --> 00:03:17,822 James Olsen, Lois Lane. 44 00:03:17,905 --> 00:03:19,448 As known accomplices of Superman 45 00:03:19,490 --> 00:03:22,535 and traitors to the human race, you are under arrest. 46 00:03:22,618 --> 00:03:26,497 General Waller, there is an alien invader on his way here to Earth. 47 00:03:26,581 --> 00:03:30,835 Then we'll give Superman the same warm welcome we gave you. 48 00:03:30,918 --> 00:03:33,004 No, it's not Superman. It's... 49 00:03:36,174 --> 00:03:38,509 Why are you here? 50 00:03:38,593 --> 00:03:39,593 I don't know. 51 00:03:39,635 --> 00:03:40,803 Who sent you? 52 00:03:40,845 --> 00:03:42,847 I don't know! 53 00:03:42,889 --> 00:03:46,017 Please, can you just tell me where I am? 54 00:03:46,100 --> 00:03:49,645 That is the mind of human female Lois Lane. 55 00:03:49,687 --> 00:03:52,732 That is not a memory of Kal-El's. 56 00:03:52,815 --> 00:03:56,861 - It is her. - How? The Black Mercy was not designed 57 00:03:56,944 --> 00:03:58,613 to house multiple minds. 58 00:03:58,696 --> 00:03:59,906 I do not know. 59 00:03:59,989 --> 00:04:02,366 We need to ascertain how she got in. 60 00:04:02,450 --> 00:04:04,702 Then erase her. 61 00:04:04,744 --> 00:04:06,454 We require more data. 62 00:04:06,537 --> 00:04:09,081 I will find Kal-El and ensure he is occupied. 63 00:04:09,165 --> 00:04:10,374 We cannot let this... 64 00:04:10,416 --> 00:04:13,377 this glitch derail the simulation. 65 00:04:16,047 --> 00:04:18,382 Wait. You can't just leave me here. 66 00:04:21,677 --> 00:04:23,471 Oh. 67 00:04:28,100 --> 00:04:31,437 - Who's there? - Please, don't be afraid. 68 00:04:31,521 --> 00:04:32,980 I won't harm you. 69 00:04:33,064 --> 00:04:37,443 I wasn't sure if you had eaten, so I brought this. 70 00:04:38,569 --> 00:04:40,029 Cake? 71 00:04:41,906 --> 00:04:43,950 How do you know I like cake? 72 00:04:44,033 --> 00:04:45,159 Did you poison it? 73 00:04:45,243 --> 00:04:46,911 Is this some kind of alien trick? 74 00:04:46,953 --> 00:04:48,162 No, no. It's cake. 75 00:04:48,246 --> 00:04:50,581 I thought everybody likes cake. 76 00:04:50,665 --> 00:04:51,791 Here. 77 00:04:53,084 --> 00:04:53,960 See? 78 00:04:54,043 --> 00:04:55,920 It's just cake. 79 00:04:58,047 --> 00:05:01,592 You aren't used to interrogations, are you? 80 00:05:01,676 --> 00:05:02,885 I'm not. 81 00:05:02,927 --> 00:05:04,470 I mean, I'm not interrogating you, 82 00:05:04,554 --> 00:05:07,056 but it's why I'm in the Hall of Science 83 00:05:07,098 --> 00:05:09,392 and not a warrior. 84 00:05:10,893 --> 00:05:13,104 I've always been... different. 85 00:05:13,855 --> 00:05:15,064 Weak. 86 00:05:16,315 --> 00:05:17,149 I don't know. 87 00:05:17,233 --> 00:05:18,943 You seem fine to me. 88 00:05:20,027 --> 00:05:22,780 I mean... not fine-fine. 89 00:05:22,864 --> 00:05:24,824 I'm Kal-El. 90 00:05:25,616 --> 00:05:28,160 I have no idea who I am. 91 00:05:28,244 --> 00:05:31,163 But it's a pleasure to meet you. 92 00:05:37,670 --> 00:05:39,172 Clark! 93 00:05:39,255 --> 00:05:41,591 - Oh, it's actually, Kal-El. - No, you're Clark Kent. 94 00:05:41,632 --> 00:05:43,467 You are the reason I came here. 95 00:05:43,551 --> 00:05:45,231 Brainiac trapped your mind in this machine. 96 00:05:45,303 --> 00:05:48,139 Brainiac? Our computer system? 97 00:05:48,181 --> 00:05:49,682 You've forgotten who you are. 98 00:05:49,765 --> 00:05:51,577 And so did I. But it's coming back to me, okay? 99 00:05:51,601 --> 00:05:53,019 You're Clark, and you're Superman... 100 00:05:54,645 --> 00:05:56,814 Get away from her, Kal-El. 101 00:05:56,856 --> 00:05:57,857 She's dangerous. 102 00:05:57,940 --> 00:05:59,984 Clark, you have to believe me. 103 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 Please, just remember! 104 00:06:02,236 --> 00:06:04,989 - Wait, you... You're... - Destabilization in progress. 105 00:06:05,031 --> 00:06:06,908 Delete the invading mind. 106 00:06:06,991 --> 00:06:09,160 Mortigi Kodon! 107 00:06:18,336 --> 00:06:19,337 No. 108 00:06:20,588 --> 00:06:24,091 No. I'm not leaving without Clark! 109 00:06:26,677 --> 00:06:29,013 I'm back where I started? 110 00:06:30,515 --> 00:06:32,350 I'm back when I started? 111 00:06:33,768 --> 00:06:34,768 What? 112 00:06:41,651 --> 00:06:43,694 I am so sorry, Kara. 113 00:06:43,778 --> 00:06:46,364 I... I thought we could help. 114 00:06:46,447 --> 00:06:49,283 I just, I don't... I don't know what to do. 115 00:06:57,542 --> 00:06:58,542 What? 116 00:07:02,672 --> 00:07:04,131 What is going on here? 117 00:07:04,215 --> 00:07:07,635 We are on a military mission under my authority. 118 00:07:07,718 --> 00:07:10,555 Oh, we know, because one of my journalists 119 00:07:10,638 --> 00:07:12,974 just livestreamed his entire arrest. 120 00:07:13,057 --> 00:07:14,517 Tsk-tsk-tsk. 121 00:07:14,559 --> 00:07:16,644 Arresting a journalist is a violation 122 00:07:16,727 --> 00:07:18,980 of the Fourth Amendment. 123 00:07:19,063 --> 00:07:23,025 - What the... - The Wolf Pack rides again! 124 00:07:23,651 --> 00:07:25,278 Steve? Uh, how? 125 00:07:25,987 --> 00:07:27,572 What? Steve? 126 00:07:27,613 --> 00:07:29,574 We're bustin' you outta here, Wolf cub. 127 00:07:31,242 --> 00:07:33,995 Us Flamebros have your back. 128 00:07:34,078 --> 00:07:36,038 We saw your get arrested and said, 129 00:07:36,914 --> 00:07:37,915 "Nah." 130 00:07:37,957 --> 00:07:39,417 That's great! 131 00:07:39,457 --> 00:07:42,253 But what's your plan to deal with Amanda Waller? 132 00:07:42,295 --> 00:07:43,921 Steve, out! 133 00:07:45,298 --> 00:07:47,008 This was a distraction. 134 00:07:47,592 --> 00:07:48,592 Get them! 135 00:08:15,870 --> 00:08:17,205 As an alien in disguise. 136 00:08:17,288 --> 00:08:18,664 My name is Clark Kent, 137 00:08:18,748 --> 00:08:21,959 and we already had this conversation yesterday. 138 00:08:22,043 --> 00:08:23,336 Today. 139 00:08:23,419 --> 00:08:24,605 But your evil robot parents reset time. 140 00:08:24,629 --> 00:08:27,089 Right, and my whole life here on Krypton? 141 00:08:27,131 --> 00:08:28,299 Is a hateful lie! 142 00:08:28,341 --> 00:08:31,093 Made up by my dad's computer? 143 00:08:31,135 --> 00:08:32,803 See, you get it. 144 00:08:32,845 --> 00:08:34,804 Now wake up, and let's go home. 145 00:08:34,847 --> 00:08:36,974 Uh-huh. So let's say all of this is true. 146 00:08:37,058 --> 00:08:39,309 - Which it is. - Why are you here? 147 00:08:39,352 --> 00:08:41,604 Why would you come all the way from Earth 148 00:08:41,645 --> 00:08:44,482 and... and risk your life to find me? 149 00:08:45,983 --> 00:08:48,152 I, uh... Well... 150 00:08:48,194 --> 00:08:51,239 - It's, um... Clark, I... - Kal-El! 151 00:08:51,322 --> 00:08:53,741 I told you to keep away from the invader. 152 00:08:53,824 --> 00:08:55,076 She's dangerous. 153 00:08:55,159 --> 00:08:56,994 - Mother, Father, I... - Clark, don't... 154 00:08:57,036 --> 00:08:58,120 Go! 155 00:08:58,538 --> 00:08:59,539 Now. 156 00:09:03,876 --> 00:09:07,129 I thought we erased her. 157 00:09:07,171 --> 00:09:11,008 We tried, but that only reset our simulation 158 00:09:11,092 --> 00:09:12,635 to the moment the glitch arrived. 159 00:09:12,677 --> 00:09:14,595 The glitch has a name, you know. 160 00:09:14,679 --> 00:09:17,807 Then we reset to before she entered the Black Mercy. 161 00:09:17,849 --> 00:09:20,268 We can barely maintain the simulation as is. 162 00:09:20,351 --> 00:09:22,520 We cannot afford destabilization. 163 00:09:22,562 --> 00:09:26,566 Wait, You can't get rid of me, can you? 164 00:09:26,649 --> 00:09:29,902 She's more annoying than Kal-El's memories indicate. 165 00:09:29,986 --> 00:09:32,196 Oh, I can be so much worse. 166 00:09:32,280 --> 00:09:33,465 And once I get to Clark again... 167 00:09:33,489 --> 00:09:35,324 I know you guys told me to leave, 168 00:09:35,366 --> 00:09:37,159 but I thought the alien might be hungry. 169 00:09:37,201 --> 00:09:38,578 - So... - Clark! This isn't real! 170 00:09:38,661 --> 00:09:41,247 - That guy is not your dad... - Mortigi Kodon! 171 00:09:46,460 --> 00:09:48,796 Okay, I just have to get in that lab, 172 00:09:48,880 --> 00:09:51,215 wake up, Clark, and we all go home. 173 00:09:59,515 --> 00:10:01,684 The glitch has escaped. 174 00:10:02,727 --> 00:10:04,729 Find her! 175 00:10:07,565 --> 00:10:10,735 Hey, you're name is Clark and you're my boyfriend. 176 00:10:10,818 --> 00:10:11,818 What? 177 00:10:11,861 --> 00:10:13,613 Mortigi Kodon! 178 00:10:18,826 --> 00:10:22,413 Okay, I'll just wait here outside the lab. 179 00:10:23,080 --> 00:10:24,540 Mortigi Kodon! 180 00:10:28,085 --> 00:10:29,170 Clark! 181 00:10:30,338 --> 00:10:32,173 - I... - Mortigi Kodon! 182 00:10:32,256 --> 00:10:33,466 No. 183 00:10:33,549 --> 00:10:35,593 Clark, please. You have to remember. 184 00:10:35,635 --> 00:10:36,302 It's me. 185 00:10:36,385 --> 00:10:38,471 It's... it's Lois Lane... 186 00:10:46,521 --> 00:10:48,064 Where is the glitch? 187 00:10:48,105 --> 00:10:51,400 We have searched all day. We cannot find her. 188 00:10:51,442 --> 00:10:54,028 If she reaches Kal-El, 189 00:10:54,111 --> 00:10:56,572 she will destroy the simulation. 190 00:10:56,614 --> 00:10:57,615 The lab! 191 00:10:58,824 --> 00:11:01,953 You have to remember, Clark, please. 192 00:11:02,036 --> 00:11:04,497 This is not your home. You belong on Earth. 193 00:11:04,580 --> 00:11:08,960 With Ma, and Pa, and Jimmy, and... me. 194 00:11:12,713 --> 00:11:17,510 If I am this Clark, why is he so important to you? 195 00:11:17,593 --> 00:11:19,220 Why are you doing all of this? 196 00:11:21,138 --> 00:11:22,348 Because I... 197 00:11:24,934 --> 00:11:25,934 I... 198 00:11:30,022 --> 00:11:31,524 Where are they? 199 00:11:38,656 --> 00:11:41,450 I came here because I'm desperately in love with you. 200 00:11:42,159 --> 00:11:43,828 So please, Clark. 201 00:11:44,787 --> 00:11:47,748 - Remember. - Lois. 202 00:11:50,251 --> 00:11:53,296 Your name is Lois. 203 00:11:58,009 --> 00:11:59,844 Okay, okay. 204 00:11:59,927 --> 00:12:03,931 Things look, uh, real bad, but we can turn this around. 205 00:12:04,015 --> 00:12:06,017 We just need to come up with a plan. 206 00:12:06,058 --> 00:12:11,272 Lois is gone. Brainiac has stolen Kal-El's body. 207 00:12:12,190 --> 00:12:13,733 We have nothing. 208 00:12:13,816 --> 00:12:17,486 We've got me and Steve and you. 209 00:12:17,528 --> 00:12:19,739 I am no use to anyone. 210 00:12:19,822 --> 00:12:22,533 I spent my whole life as Brainiac's puppet. 211 00:12:22,617 --> 00:12:25,036 When I tried to stop him, he crushed me. 212 00:12:26,120 --> 00:12:27,538 He threw me away. 213 00:12:28,206 --> 00:12:29,540 I am not a warrior. 214 00:12:31,000 --> 00:12:32,084 I am a failure. 215 00:12:32,168 --> 00:12:33,920 Aren't you Superman's cousin? 216 00:12:34,003 --> 00:12:37,381 'Cause that guy gets beat up, like, all the time. 217 00:12:37,423 --> 00:12:39,258 That doesn't make you a failure. 218 00:12:39,342 --> 00:12:41,344 It's just part of being a hero. 219 00:12:41,385 --> 00:12:43,095 Right, Jimbo? Ay! 220 00:12:43,179 --> 00:12:45,973 You think I am a hero? 221 00:12:46,057 --> 00:12:49,227 I was born for war, created for destruction. 222 00:12:49,310 --> 00:12:51,062 So was Superman. 223 00:12:51,103 --> 00:12:54,815 But you get to decide what you want to be, no one else. 224 00:12:55,566 --> 00:12:57,735 So what do you want, Kara? 225 00:13:02,073 --> 00:13:06,077 I remember Earth and my life on Krypton, 226 00:13:06,160 --> 00:13:07,328 but they're all jumbled. 227 00:13:07,411 --> 00:13:08,788 I don't know what's real anymore. 228 00:13:08,871 --> 00:13:10,122 I'm real, Clark. 229 00:13:10,206 --> 00:13:12,834 - We are real. - But you're not. 230 00:13:12,917 --> 00:13:15,419 Because the real Lois wouldn't come for me. 231 00:13:17,922 --> 00:13:21,759 I broke into S.T.A.R. Labs to find you. 232 00:13:21,801 --> 00:13:25,513 I worked with Livewire to find you. 233 00:13:25,596 --> 00:13:29,559 I stole a whole dang spaceship to find you. 234 00:13:29,600 --> 00:13:33,855 So don't tell me I'm not real, Smallville. 235 00:13:33,938 --> 00:13:36,774 Stole a spaceship? Lois, that's insane. 236 00:13:38,192 --> 00:13:39,527 It is you. 237 00:13:39,610 --> 00:13:40,987 You're really here. 238 00:13:42,280 --> 00:13:43,440 No! 239 00:13:44,407 --> 00:13:45,407 Enough. 240 00:13:45,449 --> 00:13:47,702 I am to regain control. 241 00:14:13,811 --> 00:14:16,647 People of Earth. 242 00:14:16,689 --> 00:14:20,776 Reckoning is upon you. 243 00:14:20,818 --> 00:14:25,156 Surrender, and I will make your world the jewel 244 00:14:25,198 --> 00:14:28,075 of the Kryptonian Empire. 245 00:14:28,868 --> 00:14:29,827 Resist... 246 00:14:29,869 --> 00:14:34,373 and I burn your planet to ash. 247 00:14:34,457 --> 00:14:36,709 What shall it be? 248 00:14:38,336 --> 00:14:39,795 Light him up. 249 00:15:03,152 --> 00:15:07,198 Ah! It is to be fire, then. 250 00:15:13,913 --> 00:15:15,998 Daughter. 251 00:15:16,040 --> 00:15:21,045 You survived to disappoint me once again. 252 00:15:21,087 --> 00:15:24,590 Do you hope these people will think you a hero, 253 00:15:24,674 --> 00:15:26,884 when you die defending them? 254 00:15:26,926 --> 00:15:29,387 It does not matter what they think. 255 00:15:29,470 --> 00:15:31,472 You force me to destroy worlds, 256 00:15:32,515 --> 00:15:35,685 but I will fight for this one. 257 00:15:41,107 --> 00:15:43,734 Lex. You're up. 258 00:15:43,818 --> 00:15:45,361 Bringing the Metallos online... 259 00:15:47,405 --> 00:15:51,450 and activating their new, Kryptonite power cores. 260 00:16:21,272 --> 00:16:23,441 How did I do that? 261 00:16:23,482 --> 00:16:27,612 - I'm only human. - On Earth, sure. 262 00:16:27,695 --> 00:16:30,072 But this is all happening in my mind. 263 00:16:30,114 --> 00:16:33,201 And I don't think of you as only human, Lois. 264 00:16:33,284 --> 00:16:35,912 You're the strongest person I know. 265 00:16:37,288 --> 00:16:39,624 Clark, I am so sorry. 266 00:16:39,665 --> 00:16:42,293 I was scared, so I pushed you away. 267 00:16:43,544 --> 00:16:45,630 But love is not for cowards. 268 00:16:46,756 --> 00:16:50,510 You're kind and sweet and strong 269 00:16:50,593 --> 00:16:53,930 not because of your powers, but because of your heart. 270 00:16:53,971 --> 00:16:57,475 I didn't name you Superman because of what you could do. 271 00:16:57,558 --> 00:17:00,144 I called you that because it's who you are. 272 00:17:14,700 --> 00:17:16,493 I love you, Clark Kent. 273 00:17:16,577 --> 00:17:18,704 I will always love you, Lois Lane. 274 00:17:19,997 --> 00:17:21,707 You will never be free. 275 00:17:21,790 --> 00:17:23,917 There is no escape, Kal-El. 276 00:17:37,765 --> 00:17:41,644 I told you it is useless to... 277 00:17:45,398 --> 00:17:48,150 You really don't know anything about us, do you? 278 00:17:49,235 --> 00:17:50,695 You thought if you put me in a cage, 279 00:17:50,778 --> 00:17:52,280 everyone else would just roll over. 280 00:17:52,363 --> 00:17:55,366 You thought we'd just let you hurt our friends, 281 00:17:55,408 --> 00:17:57,326 our family, our world? 282 00:17:59,328 --> 00:18:00,913 Stop them! 283 00:18:04,375 --> 00:18:07,044 You thought we were alone, just like you. 284 00:18:07,128 --> 00:18:10,381 - But we have... - And will always have... 285 00:18:10,423 --> 00:18:11,632 each other! 286 00:18:23,728 --> 00:18:25,062 Lois! 287 00:18:25,104 --> 00:18:26,856 Where is he? 288 00:18:35,573 --> 00:18:36,657 No. 289 00:18:40,828 --> 00:18:42,788 Ahh! 290 00:18:43,831 --> 00:18:45,750 For this insult, 291 00:18:45,791 --> 00:18:48,169 for this defiance, 292 00:18:48,252 --> 00:18:51,881 I will take everything from you, Kal-El. 293 00:18:51,923 --> 00:18:55,218 And your Earth. 294 00:18:55,259 --> 00:18:58,262 Incorporate Kryptonite Shielding. 295 00:19:25,623 --> 00:19:27,083 What's happening? 296 00:19:27,124 --> 00:19:29,585 Why isn't the kryptonite working? 297 00:19:29,627 --> 00:19:31,712 I... I don't know. Give me a second. 298 00:19:31,796 --> 00:19:33,673 Prime the Archer beam. 299 00:19:34,215 --> 00:19:35,675 Full output. 300 00:19:43,850 --> 00:19:45,309 Fire! 301 00:19:58,823 --> 00:20:00,283 Foolish to the end. 302 00:20:01,534 --> 00:20:03,202 Fire. 303 00:20:42,658 --> 00:20:44,035 But... but you're... 304 00:20:44,118 --> 00:20:45,494 I'm back. 305 00:20:45,536 --> 00:20:47,576 It seems like a whole lot happened while I was gone. 306 00:20:48,414 --> 00:20:49,415 You were right, Kal-El. 307 00:20:50,208 --> 00:20:51,542 Father... 308 00:20:51,584 --> 00:20:52,960 Brainiac... 309 00:20:53,044 --> 00:20:54,378 He must be stopped. 310 00:20:54,420 --> 00:20:55,505 Then let's go stop him. 311 00:21:11,145 --> 00:21:13,606 Luthor, what are you doing? 312 00:21:13,689 --> 00:21:15,650 Bring them back down! 313 00:21:15,733 --> 00:21:17,318 General Waller, it's not me. 314 00:21:17,401 --> 00:21:19,695 They aren't responding to my commands. 315 00:21:19,737 --> 00:21:21,072 They've been hacked. 316 00:21:25,868 --> 00:21:27,912 Do you see? 317 00:21:28,746 --> 00:21:31,499 You cannot defy me. 318 00:21:34,252 --> 00:21:37,672 You cannot defeat me. 319 00:21:37,755 --> 00:21:41,008 I have turned your weapons against you. 320 00:21:41,092 --> 00:21:43,719 I have felled your champion. 321 00:21:43,761 --> 00:21:46,722 I am Krypton. 322 00:21:46,764 --> 00:21:50,184 And I judge this planet to be... 323 00:21:50,768 --> 00:21:52,270 unworthy. 324 00:21:56,774 --> 00:21:58,025 Superman... 325 00:21:59,569 --> 00:22:00,987 Where are you? 21792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.