Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,605 --> 00:00:23,648
Ma?
2
00:00:24,190 --> 00:00:25,066
Pa?
3
00:00:48,339 --> 00:00:49,674
Am I not your son?
4
00:00:51,133 --> 00:00:52,635
Am I not human?
5
00:00:53,302 --> 00:00:54,303
No.
6
00:00:54,345 --> 00:00:56,347
You're not their son.
7
00:00:56,389 --> 00:00:58,641
And you'll never be human.
8
00:01:03,229 --> 00:01:04,229
Kal-El!
9
00:01:06,566 --> 00:01:08,985
There is another like you.
10
00:01:09,026 --> 00:01:11,571
But we are running out of time.
11
00:01:48,649 --> 00:01:50,359
Yes? What? Hmm?
12
00:01:50,401 --> 00:01:51,401
Oh.
13
00:01:57,575 --> 00:01:59,118
Got the coffee.
14
00:01:59,202 --> 00:02:00,637
Love you, Clark.
15
00:02:09,503 --> 00:02:11,899
The number you have dialed
has been disconnected.
16
00:02:11,923 --> 00:02:14,425
Dad, where are you?
17
00:02:15,676 --> 00:02:17,553
Oh, the morning pitch meeting.
18
00:02:17,595 --> 00:02:18,971
I'm late!
19
00:02:21,516 --> 00:02:23,976
Happy Valentine's Day, everyone.
20
00:02:24,060 --> 00:02:26,478
And you get a card,
and you get a card.
21
00:02:26,562 --> 00:02:31,275
And you better believe I've
got a card for my best friend.
22
00:02:35,488 --> 00:02:38,741
Uh, Jimmy. How much
did you spend on these?
23
00:02:38,783 --> 00:02:42,411
Clark, as I am now one of the
bosses at the Daily Planet,
24
00:02:42,453 --> 00:02:44,664
head of the Flamebird
video division,
25
00:02:44,747 --> 00:02:46,332
I have to set an example.
26
00:02:46,415 --> 00:02:48,125
Money is no object.
27
00:02:49,627 --> 00:02:52,088
Anyhoo, what are you and Lois
doing for Valentine's Day?
28
00:02:52,129 --> 00:02:53,631
I've got it all figured out.
29
00:02:53,673 --> 00:02:55,925
First, I'm going to pick
up Lois' favorite ramen,
30
00:02:55,966 --> 00:02:58,135
extra spicy for
her, mild for me.
31
00:02:58,177 --> 00:03:02,181
Then we'll sit on the roof of the
Daily Planet and watch the sunset.
32
00:03:03,766 --> 00:03:06,394
Soup? On the roof?
33
00:03:06,477 --> 00:03:07,687
That's it?
34
00:03:07,770 --> 00:03:10,815
I, Cat Grant, cannot
let this stand.
35
00:03:10,898 --> 00:03:13,109
Oh, everyone, quickly.
36
00:03:14,277 --> 00:03:17,154
Darling, if you want a
second Valentine's Day,
37
00:03:17,238 --> 00:03:20,324
you must go all
out for the first.
38
00:03:20,366 --> 00:03:25,037
A grand romantic gesture
is the only way to go.
39
00:03:25,121 --> 00:03:26,473
I... I can call my
card guy for you.
40
00:03:26,497 --> 00:03:27,707
He does emergencies.
41
00:03:27,790 --> 00:03:29,110
I don't think my
plan is that bad.
42
00:03:29,167 --> 00:03:31,210
I... I even wrote her a poem.
43
00:03:32,670 --> 00:03:33,880
"Can you read my mind?"
44
00:03:33,963 --> 00:03:36,424
Absolutely not!
45
00:03:36,507 --> 00:03:38,301
It was sweet while
it lasted, honey.
46
00:03:38,341 --> 00:03:41,554
No, it... I... It
will be fine, right?
47
00:03:41,637 --> 00:03:42,889
Sure it will.
48
00:03:43,973 --> 00:03:45,850
Because no one's going anywhere.
49
00:03:45,933 --> 00:03:47,685
Valentine's Day is canceled.
50
00:03:47,768 --> 00:03:49,520
What?
51
00:03:49,603 --> 00:03:50,938
Why?
52
00:03:51,022 --> 00:03:52,582
Vicki Vale of the
Gotham Gazette
53
00:03:52,648 --> 00:03:54,859
has scooped us on every
major news story for months.
54
00:03:54,901 --> 00:03:56,402
And I'm sick of it.
55
00:03:56,485 --> 00:03:58,362
I need pitches, people.
56
00:03:59,113 --> 00:04:00,948
"Death from above'!
57
00:04:01,032 --> 00:04:03,993
My old college classmate, Hank,
is the PR guy for S.T.A.R. Labs,
58
00:04:04,035 --> 00:04:05,745
the space research group.
59
00:04:05,828 --> 00:04:07,931
According to him, they've been
tracking an unusual meteoroid
60
00:04:07,955 --> 00:04:09,207
for the last 12 hours.
61
00:04:09,290 --> 00:04:12,418
A meteoroid that,
if its orbit decays,
62
00:04:12,502 --> 00:04:13,878
will crash into the Earth!
63
00:04:13,920 --> 00:04:16,964
Yes. This is what I'm
talking about, people.
64
00:04:17,048 --> 00:04:18,966
Lane, Kent, you're on this.
65
00:04:19,050 --> 00:04:20,343
And Jimmy will go too.
66
00:04:20,384 --> 00:04:23,554
Olsen, I'm still waiting
on your last video.
67
00:04:23,638 --> 00:04:26,015
You wanna maybe assign
a team to help you out?
68
00:04:26,057 --> 00:04:28,935
Aw, Perry. Pear-Pear.
69
00:04:29,018 --> 00:04:30,394
Don't call me that.
70
00:04:30,436 --> 00:04:32,313
As one boss to another,
I get your concern.
71
00:04:32,396 --> 00:04:35,191
But Flamebird is a one-man show.
72
00:04:35,233 --> 00:04:36,484
This man.
73
00:04:36,567 --> 00:04:38,402
Just make sure you
post by 5:00 p.m.
74
00:04:38,444 --> 00:04:41,906
Well, back to work.
We've got a paper to run.
75
00:04:51,624 --> 00:04:53,125
Look!
76
00:04:53,209 --> 00:04:55,419
It's the prototype of the
Amazo Tech jump drive ship.
77
00:04:55,461 --> 00:04:57,964
S.T.A.R. Labs bought it
when Amazo Tech went under.
78
00:04:58,631 --> 00:04:59,924
Hey, you okay?
79
00:04:59,966 --> 00:05:01,276
No! What should I
do about tonight?
80
00:05:01,300 --> 00:05:03,261
Everyone thought my
plans were, uh...
81
00:05:03,344 --> 00:05:05,263
Bad? Boring?
82
00:05:05,346 --> 00:05:07,056
A great way to end
your relationship?
83
00:05:08,599 --> 00:05:10,768
He's ready for us. Come on.
84
00:05:10,810 --> 00:05:13,229
I built that spaceship.
85
00:05:13,271 --> 00:05:15,189
You should be begging
me to work here.
86
00:05:15,273 --> 00:05:17,066
Maybe you should
have thought of that
87
00:05:17,108 --> 00:05:19,861
before you helped Ivo build that
suit and destroy Metropolis.
88
00:05:25,283 --> 00:05:29,245
Hey, man. It'll be okay.
89
00:05:29,287 --> 00:05:31,873
You! You're that reporter who
yelled at me about Superman.
90
00:05:31,956 --> 00:05:35,960
Okay, so we didn't get
off on the right foot
91
00:05:36,002 --> 00:05:37,670
the first time we met.
92
00:05:37,753 --> 00:05:39,046
You've got great ideas.
93
00:05:39,130 --> 00:05:41,299
But nobody wants to take
a chance on them, right?
94
00:05:41,340 --> 00:05:43,467
Don't wait for someone
to give you a chance,
95
00:05:43,551 --> 00:05:44,844
make one.
96
00:05:44,927 --> 00:05:47,180
Carve your own path
and find the people
97
00:05:47,263 --> 00:05:50,016
who will help you make
those dreams a reality.
98
00:05:50,099 --> 00:05:52,560
And eventually, it works out.
99
00:05:52,643 --> 00:05:53,936
Take it from me,
100
00:05:53,978 --> 00:05:55,980
a humble leader at
the Daily Planet.
101
00:05:56,063 --> 00:05:57,231
You're right.
102
00:05:57,315 --> 00:05:59,192
Thanks, um...
103
00:05:59,734 --> 00:06:00,985
Jimmy Olsen.
104
00:06:01,068 --> 00:06:03,029
- Alex...
- Jimmy, Come on.
105
00:06:03,112 --> 00:06:04,363
Gotta go! Good luck!
106
00:06:07,074 --> 00:06:08,284
Hey, Lois.
107
00:06:08,326 --> 00:06:10,661
Hey. Congrats on
becoming a reporter.
108
00:06:10,703 --> 00:06:13,080
I wish we could catch
up, but I'm leaving soon.
109
00:06:13,164 --> 00:06:15,374
Flying the wife to Paris.
110
00:06:15,458 --> 00:06:19,337
Grand romantic gestures are
the only way to go. Right, pal?
111
00:06:19,378 --> 00:06:21,047
Uh...
112
00:06:21,130 --> 00:06:23,317
You said this meteoroid isn't like
anything you've ever seen. How so?
113
00:06:23,341 --> 00:06:26,844
Well, for starters,
it's vanished.
114
00:06:26,886 --> 00:06:30,515
See, most meteoroids burn
up in the atmosphere, right?
115
00:06:30,598 --> 00:06:33,476
But this thing disappeared
after it broke through.
116
00:06:33,518 --> 00:06:37,188
Even before that, its
orbit was, uh... erratic.
117
00:06:37,230 --> 00:06:40,024
It kept appearing and
disappearing from sensors.
118
00:06:40,066 --> 00:06:41,418
We did manage to
get a picture of it
119
00:06:41,442 --> 00:06:43,402
before it blipped
out over Antarctica.
120
00:06:43,486 --> 00:06:44,862
Uh, here.
121
00:06:46,739 --> 00:06:48,032
My ship.
122
00:06:51,536 --> 00:06:53,663
Uh, sorry. Gotta go.
123
00:06:53,704 --> 00:06:56,624
Uh, forgot about that
other story we're covering.
124
00:06:56,707 --> 00:06:58,334
The one about Superman.
125
00:06:58,376 --> 00:06:59,585
Right!
126
00:06:59,669 --> 00:07:00,669
Thanks again, Hank.
127
00:07:02,421 --> 00:07:03,714
It's not a meteoroid.
128
00:07:03,756 --> 00:07:04,882
It's my spaceship.
129
00:07:04,924 --> 00:07:06,026
What? What?
130
00:07:06,050 --> 00:07:07,385
How do you know?
131
00:07:07,426 --> 00:07:10,179
I saw a... a vision
of it this morning.
132
00:07:10,221 --> 00:07:11,722
And then again two seconds ago.
133
00:07:11,806 --> 00:07:13,015
I... I thought it was a dream.
134
00:07:13,057 --> 00:07:14,725
But now, uh,
135
00:07:14,809 --> 00:07:18,521
I have to find it and make sure
it doesn't open another portal.
136
00:07:18,563 --> 00:07:23,276
And... in the vision, I saw
the man I think is my father.
137
00:07:24,068 --> 00:07:26,237
The alien hologram?
138
00:07:26,279 --> 00:07:28,406
Clark, are you sure
this is a good idea?
139
00:07:28,447 --> 00:07:29,448
I don't know.
140
00:07:29,532 --> 00:07:32,577
But... I have to find
out what's going on.
141
00:07:32,659 --> 00:07:33,911
Then I'm coming too.
142
00:07:33,953 --> 00:07:35,830
There's Kryptonite
in there, remember?
143
00:07:35,913 --> 00:07:37,248
Someone needs to keep you safe.
144
00:07:37,331 --> 00:07:39,542
And I'll rent us a plane.
145
00:07:39,584 --> 00:07:40,584
Let's go!
146
00:07:46,716 --> 00:07:49,760
This is where S.T.A.R. Labs
said the ship disappeared.
147
00:07:49,844 --> 00:07:54,432
It looks like my vision, but
it... It doesn't feel quite right.
148
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
Plus, no spaceship.
Just saying.
149
00:08:01,147 --> 00:08:02,481
Was it just a dream?
150
00:08:12,116 --> 00:08:13,284
Jimmy?
151
00:08:21,626 --> 00:08:22,668
Kal-El.
152
00:08:22,752 --> 00:08:23,628
You?
153
00:08:23,669 --> 00:08:24,669
But how?
154
00:08:26,130 --> 00:08:27,632
Huh? Wait.
155
00:08:45,316 --> 00:08:46,817
How did I get in here?
156
00:08:48,694 --> 00:08:49,694
You!
157
00:08:50,488 --> 00:08:51,155
But how?
158
00:08:54,075 --> 00:08:56,410
Tell me what's
going on right now.
159
00:09:08,464 --> 00:09:09,632
Clark?
160
00:09:09,674 --> 00:09:11,509
Clark, where are you?
161
00:09:11,551 --> 00:09:14,095
Are you sure he went this way?
162
00:09:15,763 --> 00:09:17,640
I am now. Look.
163
00:09:30,403 --> 00:09:31,403
Hmm.
164
00:09:32,446 --> 00:09:33,446
Wow.
165
00:09:35,199 --> 00:09:37,743
Uh... Lois.
166
00:09:37,827 --> 00:09:39,745
Did Clark do that?
167
00:09:52,717 --> 00:09:53,801
Lois!
168
00:10:00,725 --> 00:10:02,894
Clark? Clark?
169
00:10:02,935 --> 00:10:04,896
Poor guy.
170
00:10:04,979 --> 00:10:07,982
He was already stressed out about
Valentine's Day, and now this happens.
171
00:10:08,065 --> 00:10:10,902
Wait, it's Valentine's Day?
172
00:10:10,985 --> 00:10:12,111
You forgot?
173
00:10:13,905 --> 00:10:15,323
Weird question,
174
00:10:15,406 --> 00:10:17,286
but... wasn't there a
hallway here a second ago?
175
00:10:23,539 --> 00:10:24,707
Run!
176
00:10:28,419 --> 00:10:29,819
Why did you lure me in here?
177
00:10:30,880 --> 00:10:31,964
What even is this?
178
00:10:32,048 --> 00:10:33,799
Why did you try to invade Earth?
179
00:10:33,883 --> 00:10:37,470
Why did you save me after I
stopped you from invading Earth?
180
00:10:37,553 --> 00:10:40,348
And why did you send me
here in the first place?
181
00:10:41,849 --> 00:10:43,935
Why did you leave me here alone?
182
00:10:45,853 --> 00:10:46,854
Kal-El.
183
00:10:49,941 --> 00:10:52,276
Filo.
184
00:10:52,318 --> 00:10:55,863
Which question would you
like me to answer first?
185
00:10:55,947 --> 00:10:57,657
You can speak English now?
186
00:10:57,740 --> 00:11:00,743
The translation program needed
time to learn your language.
187
00:11:01,536 --> 00:11:04,288
In life, I was Jor-El,
188
00:11:04,330 --> 00:11:06,457
a scion of the
Kryptonian Empire,
189
00:11:07,959 --> 00:11:09,293
your father.
190
00:11:10,545 --> 00:11:11,254
In life?
191
00:11:11,295 --> 00:11:14,382
I... am a ghost,
192
00:11:14,465 --> 00:11:18,302
a program containing a
scan of your father's mind.
193
00:11:18,344 --> 00:11:20,137
It's what I tried
to explain to you
194
00:11:20,179 --> 00:11:22,098
when you first
unlocked the ship.
195
00:11:22,139 --> 00:11:26,352
And then, you buried me and refused
to speak to me for over a decade.
196
00:11:28,938 --> 00:11:31,732
The Kryptonite is still
eating through the ship.
197
00:11:31,774 --> 00:11:32,900
We don't have much time.
198
00:11:35,862 --> 00:11:36,862
Please.
199
00:11:40,825 --> 00:11:43,828
Krypton was about
to be destroyed.
200
00:11:43,870 --> 00:11:48,499
The Kryptonian Empire had conquered and
spread across the stars like a disease
201
00:11:48,583 --> 00:11:52,545
until we found an enemy
we could not defeat.
202
00:11:52,628 --> 00:11:56,507
Our empire was falling into
a war of its own making.
203
00:11:56,591 --> 00:12:00,011
And it was clear no
one would survive.
204
00:12:05,474 --> 00:12:09,312
Your mother and I sent you
away to save your life.
205
00:12:09,353 --> 00:12:12,398
But we never intended
for you to be alone.
206
00:12:12,481 --> 00:12:14,442
No, no, no. That
doesn't make sense.
207
00:12:14,525 --> 00:12:16,110
When... When the
portal opened,
208
00:12:16,194 --> 00:12:19,113
I saw that Kryptonian ship
coming through to invade Earth.
209
00:12:19,155 --> 00:12:21,032
The ship you saw
was a dead remnant.
210
00:12:21,115 --> 00:12:24,368
An unmanned ghost ship
running on autopilot.
211
00:12:24,452 --> 00:12:26,329
The Kryptonians
aren't coming back?
212
00:12:26,370 --> 00:12:29,040
The Kryptonians are dead.
213
00:12:29,123 --> 00:12:31,375
You are the last of us, Kal-El.
214
00:12:31,459 --> 00:12:34,212
You and your cousin.
215
00:12:34,295 --> 00:12:35,379
Cousin?
216
00:12:37,507 --> 00:12:40,426
Zor-El, my brother,
217
00:12:40,510 --> 00:12:42,386
and your cousin Kara.
218
00:12:52,313 --> 00:12:53,397
I...
219
00:12:55,358 --> 00:12:56,526
I'm not alone?
220
00:12:56,567 --> 00:12:58,319
You and Kara were both sent away
221
00:12:58,402 --> 00:13:01,197
in the last moments
before Krypton fell.
222
00:13:01,239 --> 00:13:05,076
You are the only two
Kryptonians in existence.
223
00:13:17,421 --> 00:13:18,339
Jor-El?
224
00:13:18,422 --> 00:13:20,424
We're running out of time.
225
00:13:20,466 --> 00:13:23,386
The ship's Brainiac system is trying
to isolate the Kryptonite in one spot,
226
00:13:23,427 --> 00:13:25,388
cycling in and out
of dimensional space.
227
00:13:25,429 --> 00:13:28,516
Dimensional space? Is that why
the walls are moving around?
228
00:13:28,558 --> 00:13:31,978
Yes, but the ship can't
maintain power much longer.
229
00:13:32,061 --> 00:13:35,398
And the Brainiac system is using too
much energy to expel the invaders.
230
00:13:35,439 --> 00:13:37,525
Lois and Jimmy. They aren't
invaders. They're with me.
231
00:13:37,608 --> 00:13:40,736
You brought them? Then
what about the others?
232
00:13:40,778 --> 00:13:41,946
What others?
233
00:14:02,091 --> 00:14:03,676
The coast is clear, General.
234
00:14:04,802 --> 00:14:05,802
Dad?
235
00:14:06,846 --> 00:14:08,598
Excellent work, Damage.
236
00:14:08,639 --> 00:14:10,308
Collect as much of
the tech as you can.
237
00:14:10,391 --> 00:14:12,059
Get it done before
the next shift.
238
00:14:14,437 --> 00:14:16,606
With these many
toys to play with,
239
00:14:16,647 --> 00:14:19,025
we can finally
take out Superman.
240
00:14:19,108 --> 00:14:20,776
Superman.
241
00:14:20,818 --> 00:14:23,487
If Sam had done his duty
and exterminated the alien,
242
00:14:23,571 --> 00:14:25,698
we wouldn't have to
be in Antarctica.
243
00:14:25,781 --> 00:14:28,993
Don't worry, General.
We'll finish the job.
244
00:14:29,035 --> 00:14:30,328
It's not enough.
245
00:14:30,411 --> 00:14:32,288
We're not ready for
full-scale invasion,
246
00:14:32,330 --> 00:14:34,957
not with the level
of tech we have.
247
00:14:34,999 --> 00:14:38,211
I know Sam squirreled away more.
248
00:14:38,294 --> 00:14:39,629
Just need him to spill where.
249
00:14:39,670 --> 00:14:41,339
When we're back at HQ,
250
00:14:41,422 --> 00:14:44,383
I'll get him to
tell us everything.
251
00:14:46,469 --> 00:14:47,512
No.
252
00:14:48,387 --> 00:14:49,347
They have my dad.
253
00:14:50,556 --> 00:14:51,641
Not again.
254
00:15:03,694 --> 00:15:06,030
Hey!
255
00:15:07,198 --> 00:15:08,318
Explain this again.
256
00:15:08,366 --> 00:15:11,244
You brought your mate here.
257
00:15:11,327 --> 00:15:13,704
Your fragile, human mate
258
00:15:13,788 --> 00:15:16,582
who does not have
any of our powers.
259
00:15:17,333 --> 00:15:18,793
And then you lost her?
260
00:15:18,876 --> 00:15:19,627
Dad!
261
00:15:19,710 --> 00:15:21,212
I was chasing you.
262
00:15:21,295 --> 00:15:24,048
Filo, I don't know how
they do things here,
263
00:15:24,131 --> 00:15:26,008
but if I had done
this to your mother,
264
00:15:26,050 --> 00:15:27,927
I would have to
perform some sort of
265
00:15:28,010 --> 00:15:30,680
very grand romantic
gesture to make up for it.
266
00:15:30,721 --> 00:15:32,974
You too? Ugh! This
is taking too long.
267
00:15:38,187 --> 00:15:40,898
I can hold off the next shift,
but you'll only have a moment.
268
00:15:40,940 --> 00:15:42,817
Go! Now!
269
00:15:48,573 --> 00:15:50,241
Who the heck are you?
270
00:15:52,702 --> 00:15:55,037
Stay away from my friends.
271
00:15:56,372 --> 00:15:58,082
Superman.
272
00:15:58,165 --> 00:15:59,750
Thank you.
273
00:15:59,834 --> 00:16:03,671
Without your people's weapons,
274
00:16:03,713 --> 00:16:08,092
we would not have been able
to build the technology
275
00:16:08,718 --> 00:16:11,888
to take you down!
276
00:16:35,828 --> 00:16:37,538
Is that all you got?
277
00:16:46,005 --> 00:16:48,841
What's happening?
278
00:16:49,634 --> 00:16:50,801
What is that?
279
00:16:57,266 --> 00:17:00,061
Something that just took
down Superman. Get it!
280
00:17:15,326 --> 00:17:16,326
Hmm.
281
00:17:38,224 --> 00:17:40,810
This is my ship.
282
00:17:40,852 --> 00:17:42,353
And you're trespassing.
283
00:17:42,395 --> 00:17:44,272
And you're outnumbered.
284
00:17:49,527 --> 00:17:50,862
Not anymore.
285
00:18:51,756 --> 00:18:53,925
No, no, no!
286
00:18:53,966 --> 00:18:55,676
I forgot to post on Flamebird.
287
00:18:56,761 --> 00:18:58,596
Pear-Pear is gonna kill me.
288
00:18:58,638 --> 00:18:59,680
Take the plane.
289
00:18:59,764 --> 00:19:00,932
I'll wait with Clark.
290
00:19:05,811 --> 00:19:09,941
Jor-El... Father,
what's happening?
291
00:19:09,982 --> 00:19:13,986
The Kryptonite is destroying
what little of me remains.
292
00:19:15,112 --> 00:19:17,073
This is goodbye, filo.
293
00:19:18,074 --> 00:19:19,074
No!
294
00:19:19,784 --> 00:19:21,244
No. There's...
295
00:19:21,285 --> 00:19:23,996
There's so much more
I want to ask... To...
296
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
To tell you.
297
00:19:25,623 --> 00:19:26,958
I know.
298
00:19:26,999 --> 00:19:29,669
We have never had enough time.
299
00:19:29,752 --> 00:19:31,295
For that, I am sorry.
300
00:19:31,337 --> 00:19:34,465
You said my cousin
is out there. Kara.
301
00:19:34,549 --> 00:19:35,424
Where?
302
00:19:35,466 --> 00:19:38,135
I... don't know.
303
00:19:38,177 --> 00:19:40,930
This ship's communication
beacon was destroyed.
304
00:19:40,972 --> 00:19:45,893
But there is another in the dimensional
gateway sent here 22 years ago.
305
00:19:45,977 --> 00:19:48,855
Find it and use it to find Kara.
306
00:19:51,107 --> 00:19:52,358
Kal-El...
307
00:19:53,234 --> 00:19:54,234
Clark.
308
00:19:55,444 --> 00:19:57,321
My boy.
309
00:19:57,363 --> 00:20:02,285
You have turned your power
into a shield for the helpless.
310
00:20:02,326 --> 00:20:05,329
You have filled
your life with love.
311
00:20:05,413 --> 00:20:08,332
You are more than I could
have ever hoped for.
312
00:20:11,669 --> 00:20:17,091
And maybe, one day you'll
forgive me for leaving you again.
313
00:20:35,234 --> 00:20:36,444
Lois,
314
00:20:36,527 --> 00:20:39,906
does it ever bother you
that I'm not... human?
315
00:20:39,989 --> 00:20:41,908
Does it ever bother
you that I am?
316
00:20:44,660 --> 00:20:47,455
You are perfect the way you are.
317
00:20:48,539 --> 00:20:49,539
Hold on.
318
00:21:03,513 --> 00:21:04,805
Clark,
319
00:21:04,889 --> 00:21:07,391
I... I have something
I need to ask you.
320
00:21:07,475 --> 00:21:10,853
I've got something I need
to talk to you about too.
321
00:21:10,895 --> 00:21:12,730
Something Jor-El showed me.
322
00:21:12,772 --> 00:21:14,065
Sorry. You should go first.
323
00:21:14,106 --> 00:21:15,650
Please help me save my dad.
324
00:21:15,733 --> 00:21:17,568
Uh, your dad. The General?
325
00:21:17,610 --> 00:21:20,821
I heard Waller talking. They're
holding my dad prisoner.
326
00:21:20,905 --> 00:21:22,907
All because he listened to me.
327
00:21:22,990 --> 00:21:24,742
And... I know it's
a lot to ask...
328
00:21:24,784 --> 00:21:28,162
I'd do anything for you, Lois.
329
00:21:28,204 --> 00:21:29,622
Thank you.
330
00:21:29,705 --> 00:21:31,165
You had something too?
331
00:21:31,958 --> 00:21:33,835
Uh, it can wait.
332
00:21:33,918 --> 00:21:35,086
This is more important.
333
00:21:35,127 --> 00:21:37,088
You're more important.
334
00:21:39,632 --> 00:21:42,593
Because there's nothing
we can't handle together.
335
00:21:46,430 --> 00:21:48,933
And we've got all the
time in the world.
23118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.