All language subtitles for Joe Dietsch & Louie Gibson - Happy Hunting - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,104 --> 00:02:20,313 Hallo? Hvem er det? 2 00:02:21,438 --> 00:02:24,729 Taler du engelsk? Habla ingles? 3 00:02:26,813 --> 00:02:29,229 Habla ingles? 4 00:02:30,021 --> 00:02:32,313 Jeg venter. 5 00:02:52,313 --> 00:02:54,146 Hallo? 6 00:02:56,063 --> 00:02:58,854 Ja, hende kender jeg. 7 00:02:58,938 --> 00:03:01,021 Men det er... 8 00:03:05,813 --> 00:03:07,896 Pokkers. 9 00:03:09,854 --> 00:03:12,313 Hvordan dĂžde hun? 10 00:03:14,438 --> 00:03:16,313 Nej, hun havde ikke bĂžrn. 11 00:03:20,354 --> 00:03:23,521 Hvorfor fortĂŠller du mig dette? 12 00:03:26,146 --> 00:03:29,771 Vent. Er det mit? 13 00:03:30,854 --> 00:03:34,688 Det forstĂ„r jeg, men... 14 00:03:36,104 --> 00:03:38,646 Er der ingen andre, du kan ringe til? 15 00:03:41,313 --> 00:03:44,354 Hvor i Mexico? 16 00:03:44,438 --> 00:03:46,563 Okay. 17 00:03:46,646 --> 00:03:49,188 Jeg ringer tilbage. 18 00:04:54,229 --> 00:04:56,313 Hvad er der med dig? 19 00:04:56,396 --> 00:04:58,729 Jeg ryster. 20 00:04:58,813 --> 00:05:01,063 Det sker ved en kold tyrker. 21 00:05:03,229 --> 00:05:05,521 Det har jeg ikke prĂžvet lĂŠnge. 22 00:05:13,854 --> 00:05:16,646 Hvor kender du ham fra? 23 00:05:16,729 --> 00:05:19,854 Han er god nok. Han arbejder for Big Dave. 24 00:05:19,938 --> 00:05:22,063 Jeg har ikke set dig fĂžr. 25 00:05:25,146 --> 00:05:29,313 Jeg har ikke vĂŠret her lĂŠnge. 26 00:05:30,313 --> 00:05:33,521 - Hvor meget vil du have? - Hvad der er rimeligt. 27 00:05:40,729 --> 00:05:44,396 - Har du hĂžrt det med Randall? - Fede Shirleys Randall? 28 00:05:44,479 --> 00:05:48,146 Nej, Randall i rullestol. 29 00:05:48,229 --> 00:05:51,313 - Ja, hvordan har han det? - Han er dĂžd. 30 00:05:53,063 --> 00:05:55,229 Hold da op. 31 00:05:55,313 --> 00:05:58,896 Er det den ĂŠgte vare? Lad os se. 32 00:06:05,938 --> 00:06:10,188 SĂŠt timeren til fem minutter. 33 00:06:13,146 --> 00:06:17,188 - Hvordan dĂžde han? - Han vandt 10.000 pĂ„ et skrabelod. 34 00:06:17,313 --> 00:06:18,354 SeriĂžst? 35 00:06:18,438 --> 00:06:21,354 - Kender du hans kone? - Nej. 36 00:06:21,438 --> 00:06:24,813 Hun er sgu lĂŠkker, i hvert fald for Randall. 37 00:06:24,896 --> 00:06:26,729 Hun arbejder pĂ„ sĂŠbefabrikken. 38 00:06:26,813 --> 00:06:30,771 Ingen andre har vĂŠret sĂ„ forelsket i ham. 39 00:06:30,854 --> 00:06:35,188 Hun laver mad og gĂžr rent, og sutter hans pik. 40 00:06:36,063 --> 00:06:40,146 Problemet er, at gamle Randall blev alvorligt syg. 41 00:06:40,229 --> 00:06:45,813 Han kastede op i rullestolen, huden blev gul og hĂ„ret faldt af. 42 00:06:45,896 --> 00:06:50,021 Han blev ĂŠdru, men det hjalp intet. 43 00:07:05,854 --> 00:07:08,729 Han bliver indlagt pĂ„ hospitalet. 44 00:07:08,813 --> 00:07:12,146 To dage senere er han dĂžd. 45 00:07:12,229 --> 00:07:17,438 LĂŠgerne fandt ham pumpet med gift. 46 00:07:31,229 --> 00:07:36,313 Konen havde blandet det i maden. Hun stjal det fra sĂŠbefabrikken. 47 00:07:36,396 --> 00:07:39,396 Hun ville have alle pengene. 48 00:07:40,229 --> 00:07:42,146 Dumme kĂŠllinger. 49 00:08:09,063 --> 00:08:13,354 Hey, du har tre minutter endnu. 50 00:08:13,438 --> 00:08:15,979 Hvad prĂžver du at sĂŠlge os? 51 00:08:16,063 --> 00:08:19,354 Er det noget babymad? 52 00:08:19,438 --> 00:08:22,854 - Det er altsĂ„ kvalitet. - VĂ„s. 53 00:08:22,938 --> 00:08:25,146 Hvad havde du regnet med? 54 00:08:25,229 --> 00:08:28,063 SĂŠt dig ned! 55 00:08:28,146 --> 00:08:30,771 Jeg henter Big Dave! 56 00:08:32,396 --> 00:08:33,438 Pis. 57 00:10:51,229 --> 00:10:54,646 Det er Warren. Jeg er pĂ„ farten. 58 00:10:54,729 --> 00:10:56,813 Jeg nĂ„r grĂŠnsen pĂ„ torsdag. 59 00:10:56,896 --> 00:11:00,771 Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen. Jeg skal bruge en adresse. 60 00:11:00,854 --> 00:11:02,646 Ring tilbage. 61 00:12:09,229 --> 00:12:12,146 Beklager, nummeret eksisterer ikke. 62 00:12:12,229 --> 00:12:15,313 PrĂžv venligst igen. 63 00:12:24,979 --> 00:12:28,896 Beklager, nummeret eksisterer ikke. 64 00:12:28,979 --> 00:12:31,313 PrĂžv venligst igen. 65 00:13:06,896 --> 00:13:08,938 Det er Warren igen. 66 00:13:09,021 --> 00:13:13,688 Jeg er tĂŠt pĂ„ grĂŠnsen pĂ„ en skummelt motel. 67 00:13:13,771 --> 00:13:17,563 SĂ„ indtil du ringer, kĂžrer jeg ikke videre. 68 00:14:22,229 --> 00:14:25,896 - Bliver du eller pĂ„ gennemrejse? - Gennemrejse. 69 00:14:31,354 --> 00:14:33,188 Bedford Flats? 70 00:14:33,313 --> 00:14:36,938 Grundlagt af Bedford Corporation. 71 00:14:37,021 --> 00:14:40,021 Jagtby, hvor bĂžfler blev jagtet - 72 00:14:40,104 --> 00:14:43,896 - ude pĂ„ saltsletterne, indtil de ikke kunne mere. 73 00:14:43,979 --> 00:14:46,604 De stammer fra indianerne. 74 00:14:46,688 --> 00:14:49,771 - JĂŠgere? - Det er lĂŠnge siden. 75 00:16:32,646 --> 00:16:36,396 Det er nok nu, Bob. Skal jeg tilkalde sheriffen igen? 76 00:16:37,313 --> 00:16:39,563 Drik ud og smut sĂ„. 77 00:16:40,396 --> 00:16:42,313 Alle er trĂŠtte af dit pis. 78 00:17:44,313 --> 00:17:46,354 Hey. 79 00:17:46,438 --> 00:17:48,938 Jeg fik ikke dit navn. 80 00:17:49,021 --> 00:17:52,813 - Warren. - Steve. 81 00:17:52,896 --> 00:17:56,771 - Bliver du eller pĂ„ gennemrejse? - Gennemrejse. 82 00:17:56,854 --> 00:17:58,938 Her er mit nummer. 83 00:17:59,021 --> 00:18:02,479 - Ellers tak. - Det er ikke bĂžssefest. 84 00:18:02,563 --> 00:18:04,896 Det var bare for at hjĂŠlpe. 85 00:18:09,146 --> 00:18:11,896 Tak. 86 00:18:11,979 --> 00:18:16,646 - Bliver du til festivallen? - Er disse til det? 87 00:18:16,729 --> 00:18:21,729 Ja. Ungerne laver dem. De er fede, ikke? 88 00:18:21,813 --> 00:18:24,646 Men du ringer bare. Dag eller nat. 89 00:19:10,063 --> 00:19:13,938 Du ringede til mig. Jeg er ved grĂŠnsen og vil hjĂŠlpe knĂŠgten. 90 00:19:14,021 --> 00:19:16,896 Men du mĂ„ fortĂŠlle mig, hvor jeg skal hen. 91 00:19:21,563 --> 00:19:24,188 Mens De rejser pĂ„ Amerikas veje, - 92 00:19:24,313 --> 00:19:29,188 - mĂ„ De gerne gĂžre et stop ved et sted kaldet Bedford Flats. 93 00:19:29,313 --> 00:19:34,021 Bedford Flats er et trygt sted, hvor jĂŠgerne huserer. 94 00:19:34,104 --> 00:19:39,146 Vi deler jord med flest forskellige dyrearter i Amerika. 95 00:19:39,229 --> 00:19:43,146 Herunder bisonokser, and og hvidhalet hjort. 96 00:19:43,229 --> 00:19:47,729 Fra fugl til fisk, alt gĂ„r efter bogen. 97 00:19:47,813 --> 00:19:53,146 Takket vĂŠre reglerne fra 1895, er der jagt Ă„ret rundt, - 98 00:19:53,229 --> 00:19:55,854 - hvilket styrker byens Ăžkonomi. 99 00:19:55,938 --> 00:20:01,688 Desuden er den Ă„rlige jagtfestival hele familiens tillĂžbsstykke. 100 00:20:01,771 --> 00:20:05,854 SĂ„dan er det altid blevet gjort, og vi fortsĂŠtter sĂ„dan. 101 00:20:05,938 --> 00:20:09,771 Uden traditioner er vi ingenting. 102 00:21:21,063 --> 00:21:25,313 Bilen holder ikke langt vĂŠk, pungen ligger i handskerummet. 103 00:21:26,729 --> 00:21:30,021 - Det mĂ„ jeg ikke. - Jeg kommer hurtigt tilbage. 104 00:21:31,063 --> 00:21:34,021 PĂ„ spejderĂŠre. 105 00:22:27,229 --> 00:22:32,311 - Det er Warren fra mĂždet. - Det var pĂ„ tide. 106 00:22:32,354 --> 00:22:34,646 Jeg har brug for hjĂŠlp. 107 00:22:49,021 --> 00:22:52,146 Jeg er glad for, at du bad om hjĂŠlp. 108 00:22:52,229 --> 00:22:58,229 - Jeg er klar til forandring. - Alle har en grĂŠnse. 109 00:22:58,313 --> 00:23:00,188 Vi fĂ„r dig pĂ„ rette fod igen. 110 00:23:01,313 --> 00:23:05,354 - Har du vĂŠret i militĂŠret? - VĂŠrnepligt. 111 00:23:05,438 --> 00:23:11,188 I et par mĂ„neder, men det gik ikke. 112 00:23:11,313 --> 00:23:14,313 - Hvad skete der? - Jeg stjal en helikopter. 113 00:23:19,479 --> 00:23:24,813 - Kan du flyve sĂ„dan en? - Som sagt, sĂ„ gik det ikke. 114 00:23:27,188 --> 00:23:30,021 TrĂŠner du? 115 00:23:30,104 --> 00:23:33,063 Som i fitness? Nej. 116 00:23:34,979 --> 00:23:38,146 Da Steve var hĂ„rdest ramt, forlod han ikke sofaen. 117 00:23:42,979 --> 00:23:47,563 - GĂžr det noget, at jeg gĂ„r i seng? - Sidste dĂžr pĂ„ venstre hĂ„nd. 118 00:25:01,813 --> 00:25:06,063 Bliver I eller pĂ„ gennemrejse? 119 00:25:06,146 --> 00:25:08,563 Vi skal mĂžde en ven. 120 00:25:35,479 --> 00:25:40,688 - Du nĂŠvnte ikke et barn. - Nej. 121 00:25:40,771 --> 00:25:43,313 Der er et bĂžrnevĂŠrelse. 122 00:25:43,396 --> 00:25:47,854 Han skulle have heddet Christopher. 123 00:25:47,938 --> 00:25:49,229 Undskyld? 124 00:25:49,313 --> 00:25:55,229 Cheryl blev gravid med en dreng, sĂ„ hun ville ordne vĂŠrelset. 125 00:25:55,313 --> 00:25:59,396 Han skulle vĂŠre baseballspiller. 126 00:25:59,479 --> 00:26:04,688 En aften, da jeg var skĂŠv, skubbede jeg hende, sĂ„ hun mistede barnet. 127 00:26:05,729 --> 00:26:09,311 Men jeg fik en chance til. 128 00:26:09,354 --> 00:26:12,146 Har du prĂžvet en kold tyrker fĂžr? 129 00:26:13,771 --> 00:26:18,813 De fleste dĂžr ikke af at drikke, men af at holde op. 130 00:26:18,896 --> 00:26:22,146 Det er faktum. 131 00:26:22,229 --> 00:26:25,063 Det begynder med rysteture. 132 00:26:25,146 --> 00:26:30,479 Syner, ens fĂŠrdigheder, tankegang, anfald - 133 00:26:30,563 --> 00:26:32,771 - nĂ„r sit hĂžjeste efter 24 timer. 134 00:26:34,563 --> 00:26:37,146 Tak for opmuntringen. 135 00:26:38,979 --> 00:26:41,938 Undskyld. 136 00:26:43,021 --> 00:26:44,646 Undskyld. 137 00:27:27,146 --> 00:27:30,438 Man roder ikke i andres medicinskabe. 138 00:27:30,521 --> 00:27:34,438 En gang junkie, altid junkie. 139 00:27:34,521 --> 00:27:35,563 Hej, makker. 140 00:27:56,313 --> 00:28:01,813 For pokker da. Du har sandelig jokket i spinaten. 141 00:28:28,229 --> 00:28:31,521 NĂ„r hĂ„ndjernene kommer af, er du dĂždsens. 142 00:28:32,688 --> 00:28:36,854 Jeg bĂžr ikke vĂŠre her! 143 00:28:36,938 --> 00:28:39,021 Luk mig ud! 144 00:28:45,063 --> 00:28:48,188 Det var godt, at I kunne komme. 145 00:28:48,313 --> 00:28:50,438 Warren, ikke? 146 00:29:04,813 --> 00:29:08,563 - Han stjal fra mig. - Ikke mit problem. 147 00:29:12,021 --> 00:29:15,229 VĂŠr stille nu. 148 00:29:15,313 --> 00:29:16,646 Fuck jer! 149 00:29:16,729 --> 00:29:18,771 HĂžrer du, gamle nar? 150 00:29:20,229 --> 00:29:21,313 Fuck dig! 151 00:29:23,229 --> 00:29:25,479 Det er mit barnebarn, Junior. 152 00:29:25,563 --> 00:29:29,438 Dum som et ĂŠg, men han kan uddele lussinger. 153 00:29:33,229 --> 00:29:37,396 Godaften, Bedford Flats. Hvordan har vi det i aften? 154 00:29:42,896 --> 00:29:45,979 Vi er endnu engang samlet, for at mindes fortiden, - 155 00:29:46,063 --> 00:29:48,771 - fĂžr de store flokke dĂžde - 156 00:29:48,854 --> 00:29:52,146 - og mĂŠnd med lav moral hoppede over vores hegn. 157 00:29:52,229 --> 00:29:56,938 Slemme mĂŠnd, som disse fem her i aften. 158 00:29:57,021 --> 00:30:01,938 PĂ„ deres egen mĂ„de, er de alle en byrde for vort samfund. 159 00:30:02,021 --> 00:30:06,521 Glem aldrig, at vi er jĂŠgere. 160 00:30:06,604 --> 00:30:11,854 Nok er de store flokke fortid, men vi ved, hvem vi er. 161 00:30:11,938 --> 00:30:16,479 Traditioner! Uden dem, er vi ingenting. 162 00:30:16,563 --> 00:30:19,146 Vi skal lege en lille leg. 163 00:30:19,229 --> 00:30:22,771 Det er ikke en leg, sĂ„ vi glemmer vores problemer, - 164 00:30:22,854 --> 00:30:25,854 - men mĂ„ske glemmer vi fortiden. 165 00:30:25,938 --> 00:30:28,063 Reglerne er enkle. 166 00:30:28,146 --> 00:30:33,896 I lĂžber, vi jager jer. Fanger vi jer, bliver I slĂ„et ihjel. 167 00:30:33,979 --> 00:30:38,188 Det er sĂ„re simpelt. Velkommen til jagten 168 00:30:43,229 --> 00:30:47,020 Jeg beder dig, sherif. Jeg drikker aldrig mere! 169 00:30:47,104 --> 00:30:50,896 Jeg gav dig en chance. 170 00:30:50,979 --> 00:30:54,104 Jeg gĂžr det ikke igen! 171 00:30:54,188 --> 00:30:58,854 - Man ligger som man har redt. - Jeg klarer det aldrig. 172 00:30:58,938 --> 00:31:02,813 - Det gĂžr ingen. - Bob, se hvad du har gjort. 173 00:31:02,896 --> 00:31:05,938 Folk har fĂ„et nok. 174 00:31:06,021 --> 00:31:09,896 Okay. Lad mig prĂŠsentere Ă„rets jĂŠgere. 175 00:31:11,021 --> 00:31:14,563 Den fĂžrste kender og elsker I, - 176 00:31:14,646 --> 00:31:17,771 - og I kĂžber nok jeres Ăžl af ham. 177 00:31:17,854 --> 00:31:22,813 For 12. Ă„r i trĂŠk, her er Don Lincoln. 178 00:31:26,146 --> 00:31:31,021 De nĂŠste har jeg kendt, lige siden de kunne kravle. 179 00:31:31,104 --> 00:31:36,646 De var lige sĂ„ onde, som de er nu. Wakowski-familien! 180 00:31:39,104 --> 00:31:44,646 Og til sidst en succeshistorie, en af de flinkeste mĂŠnd. 181 00:31:44,729 --> 00:31:49,479 Steve Patterson, der jager med sin kone, Cheryl! 182 00:31:49,563 --> 00:31:53,771 Lad os slippe dem lĂžs! 183 00:32:03,563 --> 00:32:04,896 Flyt jer! 184 00:32:05,854 --> 00:32:07,479 VĂŠk! 185 00:32:07,563 --> 00:32:11,479 Med kun en af jer, der forstĂ„r situationen - 186 00:32:11,563 --> 00:32:15,396 - og tager benene pĂ„ nakken, foreslĂ„r jeg, at I fĂžlger trop. 187 00:32:17,021 --> 00:32:18,896 Stik mig et glas! 188 00:32:20,104 --> 00:32:22,021 Du skal have en chance. 189 00:32:22,104 --> 00:32:25,188 Der er lys for enden af tunnelen. Jeg fandt det, du kan ogsĂ„. 190 00:33:41,188 --> 00:33:43,646 Kom sĂ„! 191 00:33:50,813 --> 00:33:54,313 Det er nok hestebedĂžvelse og LSD, men fuck det. 192 00:34:14,313 --> 00:34:18,104 SĂŠnk farten. 193 00:34:18,188 --> 00:34:21,313 Vi har fĂ„et et forspring. 194 00:34:36,521 --> 00:34:38,063 Nu skal vi lĂžbe. 195 00:35:28,188 --> 00:35:30,771 Stop! Stop! 196 00:35:32,521 --> 00:35:36,146 Jeg ved, hvad vi skal gĂžre. SĂ„ vent lige. 197 00:35:56,729 --> 00:35:59,021 Wakowskierne fik den fĂžrste. 198 00:36:02,313 --> 00:36:06,771 - Hvorfor gĂžr de dette? - De gĂžr som altid. 199 00:36:06,854 --> 00:36:10,021 - Det knytter samfundet, du ved. - Nej, det ved jeg ikke. 200 00:36:10,104 --> 00:36:13,646 Det er en gang om Ă„ret, ikke en hverdagsting. 201 00:36:34,729 --> 00:36:38,021 Vi er fire, sĂ„ chancer er bedre, hvis vi deler os. 202 00:36:39,021 --> 00:36:43,063 Ser jeg dig pĂ„ den anden side, slĂ„r jeg dig stadig ihjel. 203 00:36:43,146 --> 00:36:47,354 - Det ser vi pĂ„, nĂ„r vi nĂ„r frem. - Det kan du bande pĂ„. 204 00:36:47,438 --> 00:36:49,563 Stop! LĂžb! 205 00:36:54,354 --> 00:36:56,938 Herovre! Jeg fik en! 206 00:36:58,063 --> 00:37:00,021 Jeg fik en! 207 00:37:08,063 --> 00:37:09,646 Drab bekrĂŠftet. 208 00:37:09,729 --> 00:37:11,688 Don fik ogsĂ„ en. 209 00:37:14,729 --> 00:37:18,979 Han er jeres. 210 00:37:19,063 --> 00:37:21,729 Jeg fangede ham til jer. 211 00:37:21,813 --> 00:37:25,313 Stop! Jeg fangede ham. Han er jeres. 212 00:37:35,229 --> 00:37:36,521 Tag et billede. 213 00:37:41,896 --> 00:37:45,813 Tag det langt fra, ellers ser det dumt ud. 214 00:37:45,896 --> 00:37:47,771 GĂžr det nu bare... 215 00:37:55,146 --> 00:37:57,188 Det var to. 216 00:37:57,313 --> 00:38:01,063 Don, dit mĂžgdyr. 217 00:38:35,229 --> 00:38:39,729 - Jeg elsker dig, skat. - Elsker dig mest. 218 00:39:04,729 --> 00:39:06,188 Cheryl! 219 00:41:14,521 --> 00:41:16,771 To nĂ„ede vĂŠk. 220 00:41:16,854 --> 00:41:20,313 I ved, hvad det betyder. SĂ„ rĂžg vi i overtid. 221 00:41:26,146 --> 00:41:30,104 Du mĂ„ nok hellere se til Steve og konen. 222 00:41:30,188 --> 00:41:33,646 Modtaget, Big Don. 223 00:41:33,729 --> 00:41:35,938 Jeg gĂ„r videre. 224 00:43:22,729 --> 00:43:25,813 Hvad sker der, hvis du fĂ„r en kold tyrker? 225 00:43:37,229 --> 00:43:39,979 HvornĂ„r fik de sidst ram pĂ„ en af os? 226 00:43:40,063 --> 00:43:43,813 I 98. Burton Mills. 227 00:43:43,896 --> 00:43:47,311 Den eneste, der jagede med de bare nĂŠver. 228 00:43:47,354 --> 00:43:52,645 - Jeg sagde, det var en dum idĂ©. - Det sagde alle. Den stĂŠdige rad. 229 00:43:54,104 --> 00:43:56,646 Det var Steves Ă„r. 230 00:44:10,104 --> 00:44:13,188 - Ind i bilen. - Hvad fanden? 231 00:44:47,646 --> 00:44:49,813 Hvor er vi? 232 00:44:52,979 --> 00:44:56,229 Ved kanten af sletterne. 233 00:44:56,313 --> 00:45:03,813 - SĂ„ vi er lige der. - Hvad sĂ„ nu? 234 00:45:03,896 --> 00:45:06,229 Vi skal mod grĂŠnsen. 235 00:45:06,313 --> 00:45:10,729 - Mexico? - Der er galninge den anden vej. 236 00:45:10,813 --> 00:45:14,688 - Skyder du dem ikke? - Der er kun en kugle. 237 00:45:15,771 --> 00:45:18,938 Mexico er vores bedste mulighed. 238 00:45:21,313 --> 00:45:26,313 - GĂ„r det? - Det finder vi ud af. 239 00:46:41,063 --> 00:46:44,771 Har du abstinenser? 240 00:46:44,854 --> 00:46:47,438 Mest efter sprut. 241 00:46:57,563 --> 00:47:00,563 Tag den. 242 00:47:01,938 --> 00:47:05,688 En kugle, vĂŠr ikke dum. 243 00:47:28,896 --> 00:47:30,521 SĂ„dan! 244 00:47:37,771 --> 00:47:43,146 Godaften, Bedford Flats. Dette er sheriffen. 245 00:47:45,729 --> 00:47:48,311 Jeg vil ikke lyve over for jer. 246 00:47:48,354 --> 00:47:50,938 Der var op og nedture derude i dag. 247 00:47:51,021 --> 00:47:55,313 Bob klarede den ikke. Det var det bedste for ham. 248 00:47:55,396 --> 00:47:58,313 Vores tanker gĂ„r til familien. 249 00:47:59,229 --> 00:48:04,146 Som I ved, er Cheryl Patterson dĂžd. 250 00:48:05,729 --> 00:48:10,896 Steve fĂ„r hjĂŠlp. Han er snart frisk igen. 251 00:48:11,938 --> 00:48:16,771 TĂŠnk pĂ„ ham. Han har brug for jer. 252 00:48:16,854 --> 00:48:19,396 Jeg kan forsikre jer, - 253 00:48:19,479 --> 00:48:23,979 - at de skyldige ikke fĂ„r lov at gĂ„ fri. 254 00:48:24,063 --> 00:48:27,146 De er svĂŠkkede og sarte. 255 00:48:27,229 --> 00:48:32,021 Det er kun et spĂžrgsmĂ„l om tid, fĂžr de bliver taget. 256 00:48:32,104 --> 00:48:35,896 Og nĂ„r de gĂžr, bliver det smertefuldt. 257 00:48:35,979 --> 00:48:38,021 Det er et lĂžfte. 258 00:48:40,146 --> 00:48:42,980 Hold hovedet hĂžjt. 259 00:48:43,063 --> 00:48:45,896 Det er jagter som disse, der bringer os sammen. 260 00:49:56,563 --> 00:49:59,188 - Jeg elsker dig, skat. - Elsker dig mest. 261 00:50:07,313 --> 00:50:08,646 Cheryl! 262 00:50:26,729 --> 00:50:29,896 Bring dem tilbage til mig! 263 00:50:41,354 --> 00:50:43,688 Der er en radio. 264 00:51:03,354 --> 00:51:04,771 Der sker ingenting. 265 00:51:52,771 --> 00:51:55,396 Hvad er det? 266 00:51:59,188 --> 00:52:01,021 Ethanol. 267 00:52:30,896 --> 00:52:34,021 Lad mig vĂŠre, Barney! 268 00:52:35,646 --> 00:52:39,646 - Du er ikke dig selv. - Lad mig nu vĂŠre. 269 00:52:43,063 --> 00:52:44,646 Steve? 270 00:53:35,563 --> 00:53:38,563 Hvad sĂ„, nĂ„r vi kommer til Mexico? 271 00:53:38,646 --> 00:53:41,854 Hvad Mexico angĂ„r... 272 00:53:41,938 --> 00:53:47,979 det er et nyt liv, men mĂ„ske det rette for mig. 273 00:53:48,063 --> 00:53:51,604 - Hvad gĂžr jeg? - Find et konsulat i Juarez. 274 00:53:51,688 --> 00:53:53,896 De sender dig sikkert hjem. 275 00:53:55,146 --> 00:53:58,813 El Paso til Outpost, er der nogen? 276 00:53:58,896 --> 00:54:02,146 Dette er El Paso, er der nogen? 277 00:54:02,229 --> 00:54:04,521 Jeg sĂ„ lyset. Hvem taler jeg med? 278 00:54:04,604 --> 00:54:07,979 - Er du sammen med Parks? - Nej. 279 00:54:08,063 --> 00:54:13,021 - Sig det til ham. - Stop, ville du tro pĂ„ det? 280 00:54:17,021 --> 00:54:18,563 Vi er vandrere. 281 00:54:18,646 --> 00:54:21,979 I er langt vĂŠk. Hvordan er det sket? 282 00:54:22,063 --> 00:54:24,771 Min ven har brĂŠkket benet. 283 00:54:24,854 --> 00:54:30,938 Har I redningsfly her? Han er slemt tilredt. 284 00:54:32,854 --> 00:54:38,104 - Det kommer an pĂ„ forsikringen. - Det er i orden. 285 00:54:38,188 --> 00:54:42,479 Der er bare et problem. Jeg kan ikke lande, der hvor I er. 286 00:54:42,563 --> 00:54:47,313 - Ingen landingsplads. - Hvad tĂŠnker du? 287 00:54:47,396 --> 00:54:53,313 Der er et radiofyr lidt lĂŠngere tilbage. Det er jeres udvej. 288 00:54:53,396 --> 00:54:56,438 GĂ„ hen til vinduet. 289 00:54:58,396 --> 00:55:02,396 - Kig efter det. - Øjeblik. 290 00:55:03,396 --> 00:55:07,896 - Jeg kan ikke se det. - Kigger I? 291 00:55:09,063 --> 00:55:13,188 Nu har jeg et spĂžrgsmĂ„l til dig. 292 00:55:13,313 --> 00:55:17,771 - Hvad er det? - Vil du se indersiden af hans hoved? 293 00:56:00,479 --> 00:56:04,021 Afsted! Find manden med den gule bluse. 294 00:56:04,104 --> 00:56:05,645 Gud har reddet jer! 295 00:56:05,729 --> 00:56:09,771 I ryger i helvede, hvis I ikke gĂžr, som der bliver sagt! 296 00:56:41,729 --> 00:56:44,146 Hvorfor gĂžr I dette? 297 00:56:44,229 --> 00:56:49,771 Hvis du spĂžrger, vil du aldrig forstĂ„. 298 00:57:14,354 --> 00:57:17,104 - Hvad? - Det er Frank. 299 00:57:17,188 --> 00:57:21,146 - Det er midt om natten. - Det ved jeg. 300 00:57:21,229 --> 00:57:24,313 Men vi har det, du kalder et problem. 301 00:58:54,229 --> 00:58:57,313 Steve, din dumme skiderik. 302 00:59:53,229 --> 00:59:54,896 Cerveza? 303 01:00:05,021 --> 01:00:07,688 Der er slemme mĂŠnd derhenne. 304 01:00:07,771 --> 01:00:09,938 Der er slemme mĂŠnd overalt. 305 01:00:12,229 --> 01:00:14,688 Ikke pĂ„ den mĂ„de. 306 01:00:50,688 --> 01:00:52,771 Lad det vĂŠre. 307 01:00:59,688 --> 01:01:02,313 Godmorgen, Bedford Flats. 308 01:01:02,396 --> 01:01:05,063 Jeg ville Ăžnske, jeg havde gode nyheder. 309 01:01:05,146 --> 01:01:08,311 Men igen, er det dĂ„rlige nyheder. 310 01:01:08,354 --> 01:01:10,938 Som nogen allerede har hĂžrt, - 311 01:01:11,021 --> 01:01:14,979 - blev Barney Ericksons lig fundet i morges. 312 01:01:15,063 --> 01:01:18,938 DĂždsĂ„rsagen bliver stadig undersĂžgt. 313 01:01:19,021 --> 01:01:24,646 Dette er to af vores egne, der brutalt er taget fra os. 314 01:01:24,729 --> 01:01:29,688 Jeg helmer ikke, fĂžr de ansvarlige bliver straffet. 315 01:01:29,771 --> 01:01:32,521 Hold hovedet hĂžjt. 316 01:02:18,854 --> 01:02:24,854 - MĂ„ jeg spĂžrge om noget, bedstefar? - Hvad? 317 01:02:24,938 --> 01:02:28,813 GĂžr andre byer dette? 318 01:02:30,854 --> 01:02:34,104 Da jeg var pĂ„ din alder, mĂ„ske lidt yngre, - 319 01:02:34,188 --> 01:02:38,979 - tog jeg pĂ„ tur til Dallas med min far. Min fĂžrste tur dertil. 320 01:02:39,063 --> 01:02:43,688 Jeg sĂ„ en hjemlĂžs pĂ„ gaden. 321 01:02:43,771 --> 01:02:46,063 Jeg spurgte politiet, om vi skulle hjĂŠlpe. 322 01:02:46,146 --> 01:02:48,979 Han kiggede dumt pĂ„ mig. 323 01:02:49,063 --> 01:02:54,563 I byen lader de deres problemer dĂž, foran alle mennesker. 324 01:02:54,646 --> 01:02:59,146 Her tager vi os af problemerne, pĂ„ en ordentlig mĂ„de. 325 01:02:59,229 --> 01:03:02,563 Du er for ung til at huske det... 326 01:03:02,646 --> 01:03:04,896 Denne jagt kan hjĂŠlpe folk. 327 01:03:08,896 --> 01:03:12,354 Se bare Steve. Han var ude i problemer. 328 01:03:12,438 --> 01:03:14,438 Druk og stoffer. 329 01:03:14,521 --> 01:03:16,938 Og det med barnet... 330 01:03:17,021 --> 01:03:18,771 Folk fik nok. 331 01:03:22,771 --> 01:03:27,979 Da han flygtede ud over sletterne, troede jeg, han var fĂŠrdig. 332 01:03:28,063 --> 01:03:32,313 Men han slog Burton Mills i hovedet med en sten. 333 01:03:33,188 --> 01:03:36,813 Jeg regnede ikke med at se Steve igen. 334 01:03:36,896 --> 01:03:41,021 En mĂ„ned efter, kommer han gĂ„ende ned ad gaden. 335 01:03:41,104 --> 01:03:45,438 Man kunne se det i hans Ăžjne. Han var en anden mand. 336 01:03:48,729 --> 01:03:52,604 Chris Nelson siger, det er fordi vi kan lide at jagte mennesker. 337 01:03:52,688 --> 01:03:56,813 - Nok ogsĂ„ det. - Ja... 338 01:03:56,896 --> 01:04:01,771 - HvornĂ„r mĂ„ jeg jage? - Ikke endnu. 339 01:09:42,813 --> 01:09:47,604 Ser ud til, at du tager en kold tyrker alligevel. 340 01:09:47,688 --> 01:09:53,146 Du er en hĂ„rd negl. Jeg er den eneste, du har tilbage. 341 01:10:01,896 --> 01:10:05,521 De fleste dĂžr ikke af at drikke... 342 01:10:09,604 --> 01:10:13,646 men af at stoppe. Det er faktum. 343 01:10:17,354 --> 01:10:20,063 De starter med rysteture. 344 01:10:21,938 --> 01:10:28,188 Syner, ens fĂŠrdigheder, tankegang, anfald - 345 01:10:28,313 --> 01:10:30,521 - nĂ„r sit hĂžjeste efter 24 timer. 346 01:10:39,354 --> 01:10:41,063 Pokkers. 347 01:10:43,229 --> 01:10:45,021 Du vil vist gerne bide i noget. 348 01:10:59,854 --> 01:11:03,938 Du kan godt. Jeg tror pĂ„ dig. 349 01:11:04,021 --> 01:11:07,188 Jeg tror pĂ„ dig, din skiderik. 350 01:11:35,729 --> 01:11:41,313 Et dyr i en fĂŠlde, kan bide benet af for at overleve... 351 01:11:42,729 --> 01:11:45,646 det er du ikke sej nok til. 352 01:11:47,479 --> 01:11:51,021 Vi ved begge, hvordan det ender. 353 01:11:51,104 --> 01:11:57,104 Du lader ikke en Ăžrkenpsykopat fĂ„ skovlen under dig. 354 01:11:57,188 --> 01:12:01,771 Glem det. Ikke dig. 355 01:12:02,813 --> 01:12:07,063 Men hvor vi skal hen, du og jeg, - 356 01:12:07,146 --> 01:12:09,521 - forstĂ„r folk det. 357 01:12:12,188 --> 01:12:16,188 De forstĂ„r os. 358 01:12:19,396 --> 01:12:21,688 GĂžr mig en tjeneste. 359 01:12:24,146 --> 01:12:26,896 Rend mig. 360 01:13:39,729 --> 01:13:44,438 Goddag, Bedford Flats. Det er jeres sherif. 361 01:13:45,729 --> 01:13:48,854 Det har vĂŠret nogle hĂ„rde dage. 362 01:13:48,938 --> 01:13:53,896 Dette Ă„r har ikke vĂŠret det sjoveste. 363 01:13:53,979 --> 01:13:58,188 Men vi fĂ„r Steve tilbage igen. 364 01:13:58,313 --> 01:14:01,521 Manden har vĂŠret igennem helvede. 365 01:14:01,604 --> 01:14:03,646 Hold hovedet hĂžjt. 366 01:14:06,854 --> 01:14:10,521 NĂ„r vi finder Steve, drĂŠber vi ham, ikke sandt? 367 01:14:10,604 --> 01:14:13,146 Det afhĂŠnger af Steve. 368 01:14:13,229 --> 01:14:16,063 NĂ„r jeg skal jage, drĂŠber jeg alle. 369 01:15:07,229 --> 01:15:11,188 - Vi har en dĂžd mand i byen. - Der er mange dĂžde mĂŠnd. 370 01:15:11,313 --> 01:15:14,104 Du ved, hvad jeg mener. Du har hans pistol. 371 01:15:14,188 --> 01:15:17,354 - Denne? - Bliv stĂ„ende! 372 01:15:17,438 --> 01:15:20,813 Du er ikke i stand til at jage. Spillet bliver stoppet. 373 01:15:20,896 --> 01:15:24,146 - Skyd ham, bedstefar. - Hold kĂŠft! 374 01:15:24,229 --> 01:15:28,771 Warren er alene, og du aner ikke, hvor han er. 375 01:15:28,854 --> 01:15:31,979 - Jeg ved, hvor han vil hen! - Drop det, Steven. 376 01:15:32,063 --> 01:15:37,771 Hvordan tror du, jeg gemte mig for jer i en mĂ„ned, - 377 01:15:37,854 --> 01:15:40,146 - dengang i 98...? 378 01:15:40,229 --> 01:15:43,146 Jeg ved, hvor han tager hen! 379 01:15:43,229 --> 01:15:46,021 - Jeg har ham, bedstefar. - Hold nu kĂŠft! 380 01:15:48,229 --> 01:15:51,063 Holder du for nĂždblus pĂ„ vejen? 381 01:15:51,146 --> 01:15:52,313 Æd lort, skiderik. 382 01:16:00,688 --> 01:16:03,063 Din fede idiot. 383 01:16:06,438 --> 01:16:08,813 Det er derfor, du aldrig gik pĂ„ jagt. 384 01:16:09,896 --> 01:16:12,479 Du kan ikke ramme! 385 01:16:12,563 --> 01:16:15,521 Jeg troede, du havde ĂŠndret dig... 386 01:16:20,354 --> 01:16:24,146 Sherif, er du der? 387 01:16:26,229 --> 01:16:27,896 Sherif? 388 01:16:34,938 --> 01:16:37,313 Det er Frank. Kan du hĂžre mig? 389 01:16:39,854 --> 01:16:43,813 Er det dig, Frank? 390 01:16:43,896 --> 01:16:47,604 - Steve? - Nej... 391 01:16:47,688 --> 01:16:51,021 Det er sheriffen. 392 01:16:51,104 --> 01:16:55,646 Steve, hvor er du? Hvad er der sket? 393 01:16:55,729 --> 01:17:00,896 - Lad mig tale med sheriffen. - Okay, okay. 394 01:17:05,521 --> 01:17:08,396 Lad os vĂŠre seriĂžse. 395 01:17:12,479 --> 01:17:14,521 Dette er sheriffen... 396 01:17:14,604 --> 01:17:18,063 og jeg vil gerne sige til jer alle... 397 01:17:18,146 --> 01:17:21,021 God jagt. 398 01:17:23,688 --> 01:17:27,063 Din skiderik. 399 01:17:30,188 --> 01:17:34,354 Okay, ikke mere pjat nu. 400 01:17:35,229 --> 01:17:40,854 Jeg synes, vi skal ĂŠndre jagten. 401 01:17:40,938 --> 01:17:46,563 Jeg ved, I sidder fast i det samme gamle bras... 402 01:17:46,646 --> 01:17:51,188 Jeg synes, vi skal lave mere amerikansk sport. 403 01:17:51,313 --> 01:17:54,813 Vi skal afskaffe det her lort. 404 01:17:54,896 --> 01:17:58,396 Og spille en gedigen gang baseball! 405 01:17:58,479 --> 01:18:01,604 - Hvad synes du, sherif? - Vent. 406 01:21:45,229 --> 01:21:47,396 Hej, makker. 407 01:21:57,604 --> 01:22:00,313 Hvor skal du hen? 408 01:22:02,021 --> 01:22:03,646 Kom, tag en drink. 409 01:22:07,854 --> 01:22:09,021 LĂžb! 410 01:22:11,604 --> 01:22:13,813 LĂžb! 411 01:22:16,146 --> 01:22:18,521 LĂžb! 412 01:22:40,396 --> 01:22:42,146 Det gĂžr ondt, ikke ogsĂ„? 413 01:23:11,604 --> 01:23:15,604 Du er virkelig en sjov fĂŠtter. 414 01:23:15,688 --> 01:23:18,771 Vi burde hĂŠnge mere ud. Sig "appelsin". 415 01:23:25,229 --> 01:23:28,896 Jeg sagde jo, der var lys for enden af tunnelen. 416 01:23:38,063 --> 01:23:41,938 Sidst jeg var her, var det mig, der blev jaget. 417 01:23:42,021 --> 01:23:44,855 Det er et godt sted, ikke sandt? 418 01:23:49,729 --> 01:23:51,604 Drik ud, makker. 419 01:24:14,354 --> 01:24:15,688 Cigaret? 420 01:24:37,479 --> 01:24:39,645 SkĂ„l, makker. 421 01:27:56,521 --> 01:28:00,896 Tequila. Han er gĂ„et kold. 422 01:28:02,729 --> 01:28:04,688 Tequila! 30569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.