All language subtitles for Joe Dietsch & Louie Gibson - Happy Hunting - English with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,104 --> 00:02:20,313
Hallo? Hvem er det?
2
00:02:21,438 --> 00:02:24,729
Taler du engelsk?
Habla ingles?
3
00:02:26,813 --> 00:02:29,229
Habla ingles?
4
00:02:30,021 --> 00:02:32,313
Jeg venter.
5
00:02:52,313 --> 00:02:54,146
Hallo?
6
00:02:56,063 --> 00:02:58,854
Ja, hende kender jeg.
7
00:02:58,938 --> 00:03:01,021
Men det er...
8
00:03:05,813 --> 00:03:07,896
Pokkers.
9
00:03:09,854 --> 00:03:12,313
Hvordan dĂžde hun?
10
00:03:14,438 --> 00:03:16,313
Nej, hun havde ikke bĂžrn.
11
00:03:20,354 --> 00:03:23,521
Hvorfor fortĂŠller du mig dette?
12
00:03:26,146 --> 00:03:29,771
Vent. Er det mit?
13
00:03:30,854 --> 00:03:34,688
Det forstÄr jeg, men...
14
00:03:36,104 --> 00:03:38,646
Er der ingen andre, du kan ringe til?
15
00:03:41,313 --> 00:03:44,354
Hvor i Mexico?
16
00:03:44,438 --> 00:03:46,563
Okay.
17
00:03:46,646 --> 00:03:49,188
Jeg ringer tilbage.
18
00:04:54,229 --> 00:04:56,313
Hvad er der med dig?
19
00:04:56,396 --> 00:04:58,729
Jeg ryster.
20
00:04:58,813 --> 00:05:01,063
Det sker ved en kold tyrker.
21
00:05:03,229 --> 00:05:05,521
Det har jeg ikke prĂžvet lĂŠnge.
22
00:05:13,854 --> 00:05:16,646
Hvor kender du ham fra?
23
00:05:16,729 --> 00:05:19,854
Han er god nok.
Han arbejder for Big Dave.
24
00:05:19,938 --> 00:05:22,063
Jeg har ikke set dig fĂžr.
25
00:05:25,146 --> 00:05:29,313
Jeg har ikke vĂŠret her lĂŠnge.
26
00:05:30,313 --> 00:05:33,521
- Hvor meget vil du have?
- Hvad der er rimeligt.
27
00:05:40,729 --> 00:05:44,396
- Har du hĂžrt det med Randall?
- Fede Shirleys Randall?
28
00:05:44,479 --> 00:05:48,146
Nej, Randall i rullestol.
29
00:05:48,229 --> 00:05:51,313
- Ja, hvordan har han det?
- Han er dĂžd.
30
00:05:53,063 --> 00:05:55,229
Hold da op.
31
00:05:55,313 --> 00:05:58,896
Er det den ĂŠgte vare?
Lad os se.
32
00:06:05,938 --> 00:06:10,188
SĂŠt timeren til fem minutter.
33
00:06:13,146 --> 00:06:17,188
- Hvordan dĂžde han?
- Han vandt 10.000 pÄ et skrabelod.
34
00:06:17,313 --> 00:06:18,354
SeriĂžst?
35
00:06:18,438 --> 00:06:21,354
- Kender du hans kone?
- Nej.
36
00:06:21,438 --> 00:06:24,813
Hun er sgu lĂŠkker,
i hvert fald for Randall.
37
00:06:24,896 --> 00:06:26,729
Hun arbejder pÄ sÊbefabrikken.
38
00:06:26,813 --> 00:06:30,771
Ingen andre har vĂŠret
sÄ forelsket i ham.
39
00:06:30,854 --> 00:06:35,188
Hun laver mad og gĂžr rent,
og sutter hans pik.
40
00:06:36,063 --> 00:06:40,146
Problemet er, at gamle Randall
blev alvorligt syg.
41
00:06:40,229 --> 00:06:45,813
Han kastede op i rullestolen,
huden blev gul og hÄret faldt af.
42
00:06:45,896 --> 00:06:50,021
Han blev ĂŠdru, men det hjalp intet.
43
00:07:05,854 --> 00:07:08,729
Han bliver indlagt pÄ hospitalet.
44
00:07:08,813 --> 00:07:12,146
To dage senere er han dĂžd.
45
00:07:12,229 --> 00:07:17,438
LĂŠgerne fandt ham pumpet med gift.
46
00:07:31,229 --> 00:07:36,313
Konen havde blandet det i maden.
Hun stjal det fra sĂŠbefabrikken.
47
00:07:36,396 --> 00:07:39,396
Hun ville have alle pengene.
48
00:07:40,229 --> 00:07:42,146
Dumme kĂŠllinger.
49
00:08:09,063 --> 00:08:13,354
Hey, du har tre minutter endnu.
50
00:08:13,438 --> 00:08:15,979
Hvad prĂžver du at sĂŠlge os?
51
00:08:16,063 --> 00:08:19,354
Er det noget babymad?
52
00:08:19,438 --> 00:08:22,854
- Det er altsÄ kvalitet.
- VÄs.
53
00:08:22,938 --> 00:08:25,146
Hvad havde du regnet med?
54
00:08:25,229 --> 00:08:28,063
SĂŠt dig ned!
55
00:08:28,146 --> 00:08:30,771
Jeg henter Big Dave!
56
00:08:32,396 --> 00:08:33,438
Pis.
57
00:10:51,229 --> 00:10:54,646
Det er Warren.
Jeg er pÄ farten.
58
00:10:54,729 --> 00:10:56,813
Jeg nÄr grÊnsen pÄ torsdag.
59
00:10:56,896 --> 00:11:00,771
Jeg ved ikke, hvor jeg skal hen.
Jeg skal bruge en adresse.
60
00:11:00,854 --> 00:11:02,646
Ring tilbage.
61
00:12:09,229 --> 00:12:12,146
Beklager, nummeret eksisterer ikke.
62
00:12:12,229 --> 00:12:15,313
PrĂžv venligst igen.
63
00:12:24,979 --> 00:12:28,896
Beklager, nummeret eksisterer ikke.
64
00:12:28,979 --> 00:12:31,313
PrĂžv venligst igen.
65
00:13:06,896 --> 00:13:08,938
Det er Warren igen.
66
00:13:09,021 --> 00:13:13,688
Jeg er tÊt pÄ grÊnsen
pÄ en skummelt motel.
67
00:13:13,771 --> 00:13:17,563
SĂ„ indtil du ringer,
kĂžrer jeg ikke videre.
68
00:14:22,229 --> 00:14:25,896
- Bliver du eller pÄ gennemrejse?
- Gennemrejse.
69
00:14:31,354 --> 00:14:33,188
Bedford Flats?
70
00:14:33,313 --> 00:14:36,938
Grundlagt af Bedford Corporation.
71
00:14:37,021 --> 00:14:40,021
Jagtby, hvor bĂžfler blev jagtet -
72
00:14:40,104 --> 00:14:43,896
- ude pÄ saltsletterne,
indtil de ikke kunne mere.
73
00:14:43,979 --> 00:14:46,604
De stammer fra indianerne.
74
00:14:46,688 --> 00:14:49,771
- JĂŠgere?
- Det er lĂŠnge siden.
75
00:16:32,646 --> 00:16:36,396
Det er nok nu, Bob.
Skal jeg tilkalde sheriffen igen?
76
00:16:37,313 --> 00:16:39,563
Drik ud og smut sÄ.
77
00:16:40,396 --> 00:16:42,313
Alle er trĂŠtte af dit pis.
78
00:17:44,313 --> 00:17:46,354
Hey.
79
00:17:46,438 --> 00:17:48,938
Jeg fik ikke dit navn.
80
00:17:49,021 --> 00:17:52,813
- Warren.
- Steve.
81
00:17:52,896 --> 00:17:56,771
- Bliver du eller pÄ gennemrejse?
- Gennemrejse.
82
00:17:56,854 --> 00:17:58,938
Her er mit nummer.
83
00:17:59,021 --> 00:18:02,479
- Ellers tak.
- Det er ikke bĂžssefest.
84
00:18:02,563 --> 00:18:04,896
Det var bare for at hjĂŠlpe.
85
00:18:09,146 --> 00:18:11,896
Tak.
86
00:18:11,979 --> 00:18:16,646
- Bliver du til festivallen?
- Er disse til det?
87
00:18:16,729 --> 00:18:21,729
Ja. Ungerne laver dem.
De er fede, ikke?
88
00:18:21,813 --> 00:18:24,646
Men du ringer bare.
Dag eller nat.
89
00:19:10,063 --> 00:19:13,938
Du ringede til mig. Jeg er ved
grĂŠnsen og vil hjĂŠlpe knĂŠgten.
90
00:19:14,021 --> 00:19:16,896
Men du mÄ fortÊlle mig,
hvor jeg skal hen.
91
00:19:21,563 --> 00:19:24,188
Mens De rejser pÄ Amerikas veje, -
92
00:19:24,313 --> 00:19:29,188
- mÄ De gerne gÞre et stop
ved et sted kaldet Bedford Flats.
93
00:19:29,313 --> 00:19:34,021
Bedford Flats er et trygt sted,
hvor jĂŠgerne huserer.
94
00:19:34,104 --> 00:19:39,146
Vi deler jord med flest
forskellige dyrearter i Amerika.
95
00:19:39,229 --> 00:19:43,146
Herunder bisonokser,
and og hvidhalet hjort.
96
00:19:43,229 --> 00:19:47,729
Fra fugl til fisk,
alt gÄr efter bogen.
97
00:19:47,813 --> 00:19:53,146
Takket vĂŠre reglerne fra 1895,
er der jagt Äret rundt, -
98
00:19:53,229 --> 00:19:55,854
- hvilket styrker byens Ăžkonomi.
99
00:19:55,938 --> 00:20:01,688
Desuden er den Ärlige jagtfestival
hele familiens tillĂžbsstykke.
100
00:20:01,771 --> 00:20:05,854
SÄdan er det altid blevet gjort,
og vi fortsÊtter sÄdan.
101
00:20:05,938 --> 00:20:09,771
Uden traditioner er vi ingenting.
102
00:21:21,063 --> 00:21:25,313
Bilen holder ikke langt vĂŠk,
pungen ligger i handskerummet.
103
00:21:26,729 --> 00:21:30,021
- Det mÄ jeg ikke.
- Jeg kommer hurtigt tilbage.
104
00:21:31,063 --> 00:21:34,021
PĂ„ spejderĂŠre.
105
00:22:27,229 --> 00:22:32,311
- Det er Warren fra mĂždet.
- Det var pÄ tide.
106
00:22:32,354 --> 00:22:34,646
Jeg har brug for hjĂŠlp.
107
00:22:49,021 --> 00:22:52,146
Jeg er glad for, at du bad om hjĂŠlp.
108
00:22:52,229 --> 00:22:58,229
- Jeg er klar til forandring.
- Alle har en grĂŠnse.
109
00:22:58,313 --> 00:23:00,188
Vi fÄr dig pÄ rette fod igen.
110
00:23:01,313 --> 00:23:05,354
- Har du vĂŠret i militĂŠret?
- VĂŠrnepligt.
111
00:23:05,438 --> 00:23:11,188
I et par mÄneder, men det gik ikke.
112
00:23:11,313 --> 00:23:14,313
- Hvad skete der?
- Jeg stjal en helikopter.
113
00:23:19,479 --> 00:23:24,813
- Kan du flyve sÄdan en?
- Som sagt, sÄ gik det ikke.
114
00:23:27,188 --> 00:23:30,021
TrĂŠner du?
115
00:23:30,104 --> 00:23:33,063
Som i fitness? Nej.
116
00:23:34,979 --> 00:23:38,146
Da Steve var hÄrdest ramt,
forlod han ikke sofaen.
117
00:23:42,979 --> 00:23:47,563
- GÞr det noget, at jeg gÄr i seng?
- Sidste dÞr pÄ venstre hÄnd.
118
00:25:01,813 --> 00:25:06,063
Bliver I eller pÄ gennemrejse?
119
00:25:06,146 --> 00:25:08,563
Vi skal mĂžde en ven.
120
00:25:35,479 --> 00:25:40,688
- Du nĂŠvnte ikke et barn.
- Nej.
121
00:25:40,771 --> 00:25:43,313
Der er et bĂžrnevĂŠrelse.
122
00:25:43,396 --> 00:25:47,854
Han skulle have heddet Christopher.
123
00:25:47,938 --> 00:25:49,229
Undskyld?
124
00:25:49,313 --> 00:25:55,229
Cheryl blev gravid med en dreng,
sÄ hun ville ordne vÊrelset.
125
00:25:55,313 --> 00:25:59,396
Han skulle vĂŠre baseballspiller.
126
00:25:59,479 --> 00:26:04,688
En aften, da jeg var skĂŠv, skubbede
jeg hende, sÄ hun mistede barnet.
127
00:26:05,729 --> 00:26:09,311
Men jeg fik en chance til.
128
00:26:09,354 --> 00:26:12,146
Har du prĂžvet en kold tyrker fĂžr?
129
00:26:13,771 --> 00:26:18,813
De fleste dĂžr ikke af at drikke,
men af at holde op.
130
00:26:18,896 --> 00:26:22,146
Det er faktum.
131
00:26:22,229 --> 00:26:25,063
Det begynder med rysteture.
132
00:26:25,146 --> 00:26:30,479
Syner, ens fĂŠrdigheder,
tankegang, anfald -
133
00:26:30,563 --> 00:26:32,771
- nÄr sit hÞjeste efter 24 timer.
134
00:26:34,563 --> 00:26:37,146
Tak for opmuntringen.
135
00:26:38,979 --> 00:26:41,938
Undskyld.
136
00:26:43,021 --> 00:26:44,646
Undskyld.
137
00:27:27,146 --> 00:27:30,438
Man roder ikke i andres medicinskabe.
138
00:27:30,521 --> 00:27:34,438
En gang junkie, altid junkie.
139
00:27:34,521 --> 00:27:35,563
Hej, makker.
140
00:27:56,313 --> 00:28:01,813
For pokker da.
Du har sandelig jokket i spinaten.
141
00:28:28,229 --> 00:28:31,521
NÄr hÄndjernene kommer af,
er du dĂždsens.
142
00:28:32,688 --> 00:28:36,854
Jeg bĂžr ikke vĂŠre her!
143
00:28:36,938 --> 00:28:39,021
Luk mig ud!
144
00:28:45,063 --> 00:28:48,188
Det var godt, at I kunne komme.
145
00:28:48,313 --> 00:28:50,438
Warren, ikke?
146
00:29:04,813 --> 00:29:08,563
- Han stjal fra mig.
- Ikke mit problem.
147
00:29:12,021 --> 00:29:15,229
VĂŠr stille nu.
148
00:29:15,313 --> 00:29:16,646
Fuck jer!
149
00:29:16,729 --> 00:29:18,771
HĂžrer du, gamle nar?
150
00:29:20,229 --> 00:29:21,313
Fuck dig!
151
00:29:23,229 --> 00:29:25,479
Det er mit barnebarn, Junior.
152
00:29:25,563 --> 00:29:29,438
Dum som et ĂŠg,
men han kan uddele lussinger.
153
00:29:33,229 --> 00:29:37,396
Godaften, Bedford Flats.
Hvordan har vi det i aften?
154
00:29:42,896 --> 00:29:45,979
Vi er endnu engang samlet,
for at mindes fortiden, -
155
00:29:46,063 --> 00:29:48,771
- fĂžr de store flokke dĂžde -
156
00:29:48,854 --> 00:29:52,146
- og mĂŠnd med lav moral
hoppede over vores hegn.
157
00:29:52,229 --> 00:29:56,938
Slemme mĂŠnd,
som disse fem her i aften.
158
00:29:57,021 --> 00:30:01,938
PÄ deres egen mÄde,
er de alle en byrde for vort samfund.
159
00:30:02,021 --> 00:30:06,521
Glem aldrig, at vi er jĂŠgere.
160
00:30:06,604 --> 00:30:11,854
Nok er de store flokke fortid,
men vi ved, hvem vi er.
161
00:30:11,938 --> 00:30:16,479
Traditioner!
Uden dem, er vi ingenting.
162
00:30:16,563 --> 00:30:19,146
Vi skal lege en lille leg.
163
00:30:19,229 --> 00:30:22,771
Det er ikke en leg,
sÄ vi glemmer vores problemer, -
164
00:30:22,854 --> 00:30:25,854
- men mÄske glemmer vi fortiden.
165
00:30:25,938 --> 00:30:28,063
Reglerne er enkle.
166
00:30:28,146 --> 00:30:33,896
I lĂžber, vi jager jer.
Fanger vi jer, bliver I slÄet ihjel.
167
00:30:33,979 --> 00:30:38,188
Det er sÄre simpelt.
Velkommen til jagten
168
00:30:43,229 --> 00:30:47,020
Jeg beder dig, sherif.
Jeg drikker aldrig mere!
169
00:30:47,104 --> 00:30:50,896
Jeg gav dig en chance.
170
00:30:50,979 --> 00:30:54,104
Jeg gĂžr det ikke igen!
171
00:30:54,188 --> 00:30:58,854
- Man ligger som man har redt.
- Jeg klarer det aldrig.
172
00:30:58,938 --> 00:31:02,813
- Det gĂžr ingen.
- Bob, se hvad du har gjort.
173
00:31:02,896 --> 00:31:05,938
Folk har fÄet nok.
174
00:31:06,021 --> 00:31:09,896
Okay. Lad mig prĂŠsentere
Ärets jÊgere.
175
00:31:11,021 --> 00:31:14,563
Den fĂžrste kender og elsker I, -
176
00:31:14,646 --> 00:31:17,771
- og I kĂžber nok jeres Ăžl af ham.
177
00:31:17,854 --> 00:31:22,813
For 12. Är i trÊk,
her er Don Lincoln.
178
00:31:26,146 --> 00:31:31,021
De nĂŠste har jeg kendt,
lige siden de kunne kravle.
179
00:31:31,104 --> 00:31:36,646
De var lige sÄ onde, som de er nu.
Wakowski-familien!
180
00:31:39,104 --> 00:31:44,646
Og til sidst en succeshistorie,
en af de flinkeste mĂŠnd.
181
00:31:44,729 --> 00:31:49,479
Steve Patterson,
der jager med sin kone, Cheryl!
182
00:31:49,563 --> 00:31:53,771
Lad os slippe dem lĂžs!
183
00:32:03,563 --> 00:32:04,896
Flyt jer!
184
00:32:05,854 --> 00:32:07,479
VĂŠk!
185
00:32:07,563 --> 00:32:11,479
Med kun en af jer,
der forstÄr situationen -
186
00:32:11,563 --> 00:32:15,396
- og tager benene pÄ nakken,
foreslÄr jeg, at I fÞlger trop.
187
00:32:17,021 --> 00:32:18,896
Stik mig et glas!
188
00:32:20,104 --> 00:32:22,021
Du skal have en chance.
189
00:32:22,104 --> 00:32:25,188
Der er lys for enden af tunnelen.
Jeg fandt det, du kan ogsÄ.
190
00:33:41,188 --> 00:33:43,646
Kom sÄ!
191
00:33:50,813 --> 00:33:54,313
Det er nok hestebedĂžvelse og LSD,
men fuck det.
192
00:34:14,313 --> 00:34:18,104
SĂŠnk farten.
193
00:34:18,188 --> 00:34:21,313
Vi har fÄet et forspring.
194
00:34:36,521 --> 00:34:38,063
Nu skal vi lĂžbe.
195
00:35:28,188 --> 00:35:30,771
Stop! Stop!
196
00:35:32,521 --> 00:35:36,146
Jeg ved, hvad vi skal gĂžre.
SĂ„ vent lige.
197
00:35:56,729 --> 00:35:59,021
Wakowskierne fik den fĂžrste.
198
00:36:02,313 --> 00:36:06,771
- Hvorfor gĂžr de dette?
- De gĂžr som altid.
199
00:36:06,854 --> 00:36:10,021
- Det knytter samfundet, du ved.
- Nej, det ved jeg ikke.
200
00:36:10,104 --> 00:36:13,646
Det er en gang om Äret,
ikke en hverdagsting.
201
00:36:34,729 --> 00:36:38,021
Vi er fire, sÄ chancer er bedre,
hvis vi deler os.
202
00:36:39,021 --> 00:36:43,063
Ser jeg dig pÄ den anden side,
slÄr jeg dig stadig ihjel.
203
00:36:43,146 --> 00:36:47,354
- Det ser vi pÄ, nÄr vi nÄr frem.
- Det kan du bande pÄ.
204
00:36:47,438 --> 00:36:49,563
Stop! LĂžb!
205
00:36:54,354 --> 00:36:56,938
Herovre! Jeg fik en!
206
00:36:58,063 --> 00:37:00,021
Jeg fik en!
207
00:37:08,063 --> 00:37:09,646
Drab bekrĂŠftet.
208
00:37:09,729 --> 00:37:11,688
Don fik ogsÄ en.
209
00:37:14,729 --> 00:37:18,979
Han er jeres.
210
00:37:19,063 --> 00:37:21,729
Jeg fangede ham til jer.
211
00:37:21,813 --> 00:37:25,313
Stop! Jeg fangede ham.
Han er jeres.
212
00:37:35,229 --> 00:37:36,521
Tag et billede.
213
00:37:41,896 --> 00:37:45,813
Tag det langt fra,
ellers ser det dumt ud.
214
00:37:45,896 --> 00:37:47,771
GĂžr det nu bare...
215
00:37:55,146 --> 00:37:57,188
Det var to.
216
00:37:57,313 --> 00:38:01,063
Don, dit mĂžgdyr.
217
00:38:35,229 --> 00:38:39,729
- Jeg elsker dig, skat.
- Elsker dig mest.
218
00:39:04,729 --> 00:39:06,188
Cheryl!
219
00:41:14,521 --> 00:41:16,771
To nÄede vÊk.
220
00:41:16,854 --> 00:41:20,313
I ved, hvad det betyder.
SĂ„ rĂžg vi i overtid.
221
00:41:26,146 --> 00:41:30,104
Du mÄ nok hellere se
til Steve og konen.
222
00:41:30,188 --> 00:41:33,646
Modtaget, Big Don.
223
00:41:33,729 --> 00:41:35,938
Jeg gÄr videre.
224
00:43:22,729 --> 00:43:25,813
Hvad sker der,
hvis du fÄr en kold tyrker?
225
00:43:37,229 --> 00:43:39,979
HvornÄr fik de sidst ram pÄ en af os?
226
00:43:40,063 --> 00:43:43,813
I 98. Burton Mills.
227
00:43:43,896 --> 00:43:47,311
Den eneste,
der jagede med de bare nĂŠver.
228
00:43:47,354 --> 00:43:52,645
- Jeg sagde, det var en dum idé.
- Det sagde alle. Den stĂŠdige rad.
229
00:43:54,104 --> 00:43:56,646
Det var Steves Är.
230
00:44:10,104 --> 00:44:13,188
- Ind i bilen.
- Hvad fanden?
231
00:44:47,646 --> 00:44:49,813
Hvor er vi?
232
00:44:52,979 --> 00:44:56,229
Ved kanten af sletterne.
233
00:44:56,313 --> 00:45:03,813
- SĂ„ vi er lige der.
- Hvad sÄ nu?
234
00:45:03,896 --> 00:45:06,229
Vi skal mod grĂŠnsen.
235
00:45:06,313 --> 00:45:10,729
- Mexico?
- Der er galninge den anden vej.
236
00:45:10,813 --> 00:45:14,688
- Skyder du dem ikke?
- Der er kun en kugle.
237
00:45:15,771 --> 00:45:18,938
Mexico er vores bedste mulighed.
238
00:45:21,313 --> 00:45:26,313
- GÄr det?
- Det finder vi ud af.
239
00:46:41,063 --> 00:46:44,771
Har du abstinenser?
240
00:46:44,854 --> 00:46:47,438
Mest efter sprut.
241
00:46:57,563 --> 00:47:00,563
Tag den.
242
00:47:01,938 --> 00:47:05,688
En kugle, vĂŠr ikke dum.
243
00:47:28,896 --> 00:47:30,521
SÄdan!
244
00:47:37,771 --> 00:47:43,146
Godaften, Bedford Flats.
Dette er sheriffen.
245
00:47:45,729 --> 00:47:48,311
Jeg vil ikke lyve over for jer.
246
00:47:48,354 --> 00:47:50,938
Der var op og nedture derude i dag.
247
00:47:51,021 --> 00:47:55,313
Bob klarede den ikke.
Det var det bedste for ham.
248
00:47:55,396 --> 00:47:58,313
Vores tanker gÄr til familien.
249
00:47:59,229 --> 00:48:04,146
Som I ved, er Cheryl Patterson dĂžd.
250
00:48:05,729 --> 00:48:10,896
Steve fÄr hjÊlp.
Han er snart frisk igen.
251
00:48:11,938 --> 00:48:16,771
TÊnk pÄ ham.
Han har brug for jer.
252
00:48:16,854 --> 00:48:19,396
Jeg kan forsikre jer, -
253
00:48:19,479 --> 00:48:23,979
- at de skyldige ikke fÄr lov at gÄ fri.
254
00:48:24,063 --> 00:48:27,146
De er svĂŠkkede og sarte.
255
00:48:27,229 --> 00:48:32,021
Det er kun et spÞrgsmÄl om tid,
fĂžr de bliver taget.
256
00:48:32,104 --> 00:48:35,896
Og nÄr de gÞr,
bliver det smertefuldt.
257
00:48:35,979 --> 00:48:38,021
Det er et lĂžfte.
258
00:48:40,146 --> 00:48:42,980
Hold hovedet hĂžjt.
259
00:48:43,063 --> 00:48:45,896
Det er jagter som disse,
der bringer os sammen.
260
00:49:56,563 --> 00:49:59,188
- Jeg elsker dig, skat.
- Elsker dig mest.
261
00:50:07,313 --> 00:50:08,646
Cheryl!
262
00:50:26,729 --> 00:50:29,896
Bring dem tilbage til mig!
263
00:50:41,354 --> 00:50:43,688
Der er en radio.
264
00:51:03,354 --> 00:51:04,771
Der sker ingenting.
265
00:51:52,771 --> 00:51:55,396
Hvad er det?
266
00:51:59,188 --> 00:52:01,021
Ethanol.
267
00:52:30,896 --> 00:52:34,021
Lad mig vĂŠre, Barney!
268
00:52:35,646 --> 00:52:39,646
- Du er ikke dig selv.
- Lad mig nu vĂŠre.
269
00:52:43,063 --> 00:52:44,646
Steve?
270
00:53:35,563 --> 00:53:38,563
Hvad sÄ, nÄr vi kommer til Mexico?
271
00:53:38,646 --> 00:53:41,854
Hvad Mexico angÄr...
272
00:53:41,938 --> 00:53:47,979
det er et nyt liv,
men mÄske det rette for mig.
273
00:53:48,063 --> 00:53:51,604
- Hvad gĂžr jeg?
- Find et konsulat i Juarez.
274
00:53:51,688 --> 00:53:53,896
De sender dig sikkert hjem.
275
00:53:55,146 --> 00:53:58,813
El Paso til Outpost, er der nogen?
276
00:53:58,896 --> 00:54:02,146
Dette er El Paso, er der nogen?
277
00:54:02,229 --> 00:54:04,521
Jeg sÄ lyset.
Hvem taler jeg med?
278
00:54:04,604 --> 00:54:07,979
- Er du sammen med Parks?
- Nej.
279
00:54:08,063 --> 00:54:13,021
- Sig det til ham.
- Stop, ville du tro pÄ det?
280
00:54:17,021 --> 00:54:18,563
Vi er vandrere.
281
00:54:18,646 --> 00:54:21,979
I er langt vĂŠk.
Hvordan er det sket?
282
00:54:22,063 --> 00:54:24,771
Min ven har brĂŠkket benet.
283
00:54:24,854 --> 00:54:30,938
Har I redningsfly her?
Han er slemt tilredt.
284
00:54:32,854 --> 00:54:38,104
- Det kommer an pÄ forsikringen.
- Det er i orden.
285
00:54:38,188 --> 00:54:42,479
Der er bare et problem.
Jeg kan ikke lande, der hvor I er.
286
00:54:42,563 --> 00:54:47,313
- Ingen landingsplads.
- Hvad tĂŠnker du?
287
00:54:47,396 --> 00:54:53,313
Der er et radiofyr lidt lĂŠngere tilbage.
Det er jeres udvej.
288
00:54:53,396 --> 00:54:56,438
GĂ„ hen til vinduet.
289
00:54:58,396 --> 00:55:02,396
- Kig efter det.
- Ăjeblik.
290
00:55:03,396 --> 00:55:07,896
- Jeg kan ikke se det.
- Kigger I?
291
00:55:09,063 --> 00:55:13,188
Nu har jeg et spÞrgsmÄl til dig.
292
00:55:13,313 --> 00:55:17,771
- Hvad er det?
- Vil du se indersiden af hans hoved?
293
00:56:00,479 --> 00:56:04,021
Afsted!
Find manden med den gule bluse.
294
00:56:04,104 --> 00:56:05,645
Gud har reddet jer!
295
00:56:05,729 --> 00:56:09,771
I ryger i helvede, hvis I
ikke gĂžr, som der bliver sagt!
296
00:56:41,729 --> 00:56:44,146
Hvorfor gĂžr I dette?
297
00:56:44,229 --> 00:56:49,771
Hvis du spÞrger, vil du aldrig forstÄ.
298
00:57:14,354 --> 00:57:17,104
- Hvad?
- Det er Frank.
299
00:57:17,188 --> 00:57:21,146
- Det er midt om natten.
- Det ved jeg.
300
00:57:21,229 --> 00:57:24,313
Men vi har det,
du kalder et problem.
301
00:58:54,229 --> 00:58:57,313
Steve, din dumme skiderik.
302
00:59:53,229 --> 00:59:54,896
Cerveza?
303
01:00:05,021 --> 01:00:07,688
Der er slemme mĂŠnd derhenne.
304
01:00:07,771 --> 01:00:09,938
Der er slemme mĂŠnd overalt.
305
01:00:12,229 --> 01:00:14,688
Ikke pÄ den mÄde.
306
01:00:50,688 --> 01:00:52,771
Lad det vĂŠre.
307
01:00:59,688 --> 01:01:02,313
Godmorgen, Bedford Flats.
308
01:01:02,396 --> 01:01:05,063
Jeg ville Ăžnske,
jeg havde gode nyheder.
309
01:01:05,146 --> 01:01:08,311
Men igen, er det dÄrlige nyheder.
310
01:01:08,354 --> 01:01:10,938
Som nogen allerede har hĂžrt, -
311
01:01:11,021 --> 01:01:14,979
- blev Barney Ericksons lig
fundet i morges.
312
01:01:15,063 --> 01:01:18,938
DÞdsÄrsagen bliver stadig undersÞgt.
313
01:01:19,021 --> 01:01:24,646
Dette er to af vores egne,
der brutalt er taget fra os.
314
01:01:24,729 --> 01:01:29,688
Jeg helmer ikke,
fĂžr de ansvarlige bliver straffet.
315
01:01:29,771 --> 01:01:32,521
Hold hovedet hĂžjt.
316
01:02:18,854 --> 01:02:24,854
- MĂ„ jeg spĂžrge om noget, bedstefar?
- Hvad?
317
01:02:24,938 --> 01:02:28,813
GĂžr andre byer dette?
318
01:02:30,854 --> 01:02:34,104
Da jeg var pÄ din alder,
mÄske lidt yngre, -
319
01:02:34,188 --> 01:02:38,979
- tog jeg pÄ tur til Dallas med min far.
Min fĂžrste tur dertil.
320
01:02:39,063 --> 01:02:43,688
Jeg sÄ en hjemlÞs pÄ gaden.
321
01:02:43,771 --> 01:02:46,063
Jeg spurgte politiet,
om vi skulle hjĂŠlpe.
322
01:02:46,146 --> 01:02:48,979
Han kiggede dumt pÄ mig.
323
01:02:49,063 --> 01:02:54,563
I byen lader de deres problemer dĂž,
foran alle mennesker.
324
01:02:54,646 --> 01:02:59,146
Her tager vi os af problemerne,
pÄ en ordentlig mÄde.
325
01:02:59,229 --> 01:03:02,563
Du er for ung til at huske det...
326
01:03:02,646 --> 01:03:04,896
Denne jagt kan hjĂŠlpe folk.
327
01:03:08,896 --> 01:03:12,354
Se bare Steve.
Han var ude i problemer.
328
01:03:12,438 --> 01:03:14,438
Druk og stoffer.
329
01:03:14,521 --> 01:03:16,938
Og det med barnet...
330
01:03:17,021 --> 01:03:18,771
Folk fik nok.
331
01:03:22,771 --> 01:03:27,979
Da han flygtede ud over sletterne,
troede jeg, han var fĂŠrdig.
332
01:03:28,063 --> 01:03:32,313
Men han slog Burton Mills
i hovedet med en sten.
333
01:03:33,188 --> 01:03:36,813
Jeg regnede ikke med
at se Steve igen.
334
01:03:36,896 --> 01:03:41,021
En mÄned efter,
kommer han gÄende ned ad gaden.
335
01:03:41,104 --> 01:03:45,438
Man kunne se det i hans Ăžjne.
Han var en anden mand.
336
01:03:48,729 --> 01:03:52,604
Chris Nelson siger, det er fordi
vi kan lide at jagte mennesker.
337
01:03:52,688 --> 01:03:56,813
- Nok ogsÄ det.
- Ja...
338
01:03:56,896 --> 01:04:01,771
- HvornÄr mÄ jeg jage?
- Ikke endnu.
339
01:09:42,813 --> 01:09:47,604
Ser ud til, at du tager
en kold tyrker alligevel.
340
01:09:47,688 --> 01:09:53,146
Du er en hÄrd negl.
Jeg er den eneste, du har tilbage.
341
01:10:01,896 --> 01:10:05,521
De fleste dĂžr ikke af at drikke...
342
01:10:09,604 --> 01:10:13,646
men af at stoppe.
Det er faktum.
343
01:10:17,354 --> 01:10:20,063
De starter med rysteture.
344
01:10:21,938 --> 01:10:28,188
Syner, ens fĂŠrdigheder,
tankegang, anfald -
345
01:10:28,313 --> 01:10:30,521
- nÄr sit hÞjeste efter 24 timer.
346
01:10:39,354 --> 01:10:41,063
Pokkers.
347
01:10:43,229 --> 01:10:45,021
Du vil vist gerne bide i noget.
348
01:10:59,854 --> 01:11:03,938
Du kan godt.
Jeg tror pÄ dig.
349
01:11:04,021 --> 01:11:07,188
Jeg tror pÄ dig, din skiderik.
350
01:11:35,729 --> 01:11:41,313
Et dyr i en fĂŠlde, kan bide benet af
for at overleve...
351
01:11:42,729 --> 01:11:45,646
det er du ikke sej nok til.
352
01:11:47,479 --> 01:11:51,021
Vi ved begge, hvordan det ender.
353
01:11:51,104 --> 01:11:57,104
Du lader ikke en Ăžrkenpsykopat
fÄ skovlen under dig.
354
01:11:57,188 --> 01:12:01,771
Glem det. Ikke dig.
355
01:12:02,813 --> 01:12:07,063
Men hvor vi skal hen,
du og jeg, -
356
01:12:07,146 --> 01:12:09,521
- forstÄr folk det.
357
01:12:12,188 --> 01:12:16,188
De forstÄr os.
358
01:12:19,396 --> 01:12:21,688
GĂžr mig en tjeneste.
359
01:12:24,146 --> 01:12:26,896
Rend mig.
360
01:13:39,729 --> 01:13:44,438
Goddag, Bedford Flats.
Det er jeres sherif.
361
01:13:45,729 --> 01:13:48,854
Det har vÊret nogle hÄrde dage.
362
01:13:48,938 --> 01:13:53,896
Dette Är har ikke vÊret det sjoveste.
363
01:13:53,979 --> 01:13:58,188
Men vi fÄr Steve tilbage igen.
364
01:13:58,313 --> 01:14:01,521
Manden har vĂŠret igennem helvede.
365
01:14:01,604 --> 01:14:03,646
Hold hovedet hĂžjt.
366
01:14:06,854 --> 01:14:10,521
NÄr vi finder Steve,
drĂŠber vi ham, ikke sandt?
367
01:14:10,604 --> 01:14:13,146
Det afhĂŠnger af Steve.
368
01:14:13,229 --> 01:14:16,063
NÄr jeg skal jage, drÊber jeg alle.
369
01:15:07,229 --> 01:15:11,188
- Vi har en dĂžd mand i byen.
- Der er mange dĂžde mĂŠnd.
370
01:15:11,313 --> 01:15:14,104
Du ved, hvad jeg mener.
Du har hans pistol.
371
01:15:14,188 --> 01:15:17,354
- Denne?
- Bliv stÄende!
372
01:15:17,438 --> 01:15:20,813
Du er ikke i stand til at jage.
Spillet bliver stoppet.
373
01:15:20,896 --> 01:15:24,146
- Skyd ham, bedstefar.
- Hold kĂŠft!
374
01:15:24,229 --> 01:15:28,771
Warren er alene,
og du aner ikke, hvor han er.
375
01:15:28,854 --> 01:15:31,979
- Jeg ved, hvor han vil hen!
- Drop det, Steven.
376
01:15:32,063 --> 01:15:37,771
Hvordan tror du, jeg gemte mig
for jer i en mÄned, -
377
01:15:37,854 --> 01:15:40,146
- dengang i 98...?
378
01:15:40,229 --> 01:15:43,146
Jeg ved, hvor han tager hen!
379
01:15:43,229 --> 01:15:46,021
- Jeg har ham, bedstefar.
- Hold nu kĂŠft!
380
01:15:48,229 --> 01:15:51,063
Holder du for nÞdblus pÄ vejen?
381
01:15:51,146 --> 01:15:52,313
Ăd lort, skiderik.
382
01:16:00,688 --> 01:16:03,063
Din fede idiot.
383
01:16:06,438 --> 01:16:08,813
Det er derfor, du aldrig gik pÄ jagt.
384
01:16:09,896 --> 01:16:12,479
Du kan ikke ramme!
385
01:16:12,563 --> 01:16:15,521
Jeg troede, du havde ĂŠndret dig...
386
01:16:20,354 --> 01:16:24,146
Sherif, er du der?
387
01:16:26,229 --> 01:16:27,896
Sherif?
388
01:16:34,938 --> 01:16:37,313
Det er Frank.
Kan du hĂžre mig?
389
01:16:39,854 --> 01:16:43,813
Er det dig, Frank?
390
01:16:43,896 --> 01:16:47,604
- Steve?
- Nej...
391
01:16:47,688 --> 01:16:51,021
Det er sheriffen.
392
01:16:51,104 --> 01:16:55,646
Steve, hvor er du?
Hvad er der sket?
393
01:16:55,729 --> 01:17:00,896
- Lad mig tale med sheriffen.
- Okay, okay.
394
01:17:05,521 --> 01:17:08,396
Lad os vĂŠre seriĂžse.
395
01:17:12,479 --> 01:17:14,521
Dette er sheriffen...
396
01:17:14,604 --> 01:17:18,063
og jeg vil gerne sige til jer alle...
397
01:17:18,146 --> 01:17:21,021
God jagt.
398
01:17:23,688 --> 01:17:27,063
Din skiderik.
399
01:17:30,188 --> 01:17:34,354
Okay, ikke mere pjat nu.
400
01:17:35,229 --> 01:17:40,854
Jeg synes, vi skal ĂŠndre jagten.
401
01:17:40,938 --> 01:17:46,563
Jeg ved, I sidder fast
i det samme gamle bras...
402
01:17:46,646 --> 01:17:51,188
Jeg synes, vi skal lave
mere amerikansk sport.
403
01:17:51,313 --> 01:17:54,813
Vi skal afskaffe det her lort.
404
01:17:54,896 --> 01:17:58,396
Og spille en gedigen gang baseball!
405
01:17:58,479 --> 01:18:01,604
- Hvad synes du, sherif?
- Vent.
406
01:21:45,229 --> 01:21:47,396
Hej, makker.
407
01:21:57,604 --> 01:22:00,313
Hvor skal du hen?
408
01:22:02,021 --> 01:22:03,646
Kom, tag en drink.
409
01:22:07,854 --> 01:22:09,021
LĂžb!
410
01:22:11,604 --> 01:22:13,813
LĂžb!
411
01:22:16,146 --> 01:22:18,521
LĂžb!
412
01:22:40,396 --> 01:22:42,146
Det gÞr ondt, ikke ogsÄ?
413
01:23:11,604 --> 01:23:15,604
Du er virkelig en sjov fĂŠtter.
414
01:23:15,688 --> 01:23:18,771
Vi burde hĂŠnge mere ud.
Sig "appelsin".
415
01:23:25,229 --> 01:23:28,896
Jeg sagde jo,
der var lys for enden af tunnelen.
416
01:23:38,063 --> 01:23:41,938
Sidst jeg var her,
var det mig, der blev jaget.
417
01:23:42,021 --> 01:23:44,855
Det er et godt sted, ikke sandt?
418
01:23:49,729 --> 01:23:51,604
Drik ud, makker.
419
01:24:14,354 --> 01:24:15,688
Cigaret?
420
01:24:37,479 --> 01:24:39,645
SkÄl, makker.
421
01:27:56,521 --> 01:28:00,896
Tequila. Han er gÄet kold.
422
01:28:02,729 --> 01:28:04,688
Tequila!
30569