Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,399
I need to go to my father. He's in danger.
2
00:00:03,482 --> 00:00:05,443
They're going after
everyone on the masterlist.
3
00:00:05,526 --> 00:00:08,571
I love you and your mother.
4
00:00:08,654 --> 00:00:09,572
Aah!
5
00:00:11,574 --> 00:00:12,783
Dad!
6
00:00:12,867 --> 00:00:14,660
Team, get ready.
7
00:00:14,744 --> 00:00:15,995
They're here.
8
00:00:16,078 --> 00:00:17,538
Be ready to snatch Diamond.
9
00:00:17,621 --> 00:00:18,122
[gunshots]
10
00:00:18,205 --> 00:00:19,790
Shit! Run!
11
00:00:19,874 --> 00:00:23,544
[grunting]
12
00:00:23,627 --> 00:00:26,464
- Aah!
- This is not how I die!
13
00:00:26,547 --> 00:00:28,841
[gunshots]
14
00:00:28,924 --> 00:00:31,177
[grunts]
15
00:00:38,601 --> 00:00:41,312
Sir, do not engage! I have the hard drive!
16
00:00:41,395 --> 00:00:43,230
Team, abort mission!
17
00:00:43,314 --> 00:00:45,191
I'm in pursuit of Isabel and Andres.
18
00:00:45,274 --> 00:00:46,567
I'm going to get the hard drive.
19
00:00:46,650 --> 00:00:47,902
Follow them.
20
00:00:47,985 --> 00:00:50,112
We're coming.
We need to secure the hard drive.
21
00:00:50,196 --> 00:00:51,197
Copy that.
22
00:00:52,031 --> 00:00:59,038
[theme music playing]
23
00:01:44,083 --> 00:01:45,543
- Hey! Come here!
- [Isabel yelps]
24
00:01:45,626 --> 00:01:47,503
[grunting]
25
00:01:47,586 --> 00:01:49,296
[blows landing]
26
00:01:49,380 --> 00:01:50,589
[thud]
27
00:01:50,673 --> 00:01:52,341
- [kick lands]
- [grunts]
28
00:01:52,424 --> 00:01:53,384
[gunshot]
29
00:01:53,467 --> 00:01:54,635
- [kick lands]
- [grunts]
30
00:01:55,719 --> 00:01:56,887
[kick lands]
31
00:01:56,971 --> 00:02:03,978
[suspenseful music playing]
32
00:02:08,691 --> 00:02:10,109
- [Isabel] Come on!
- [Andres] Go!
33
00:02:10,192 --> 00:02:14,280
[suspenseful music continues]
34
00:02:14,363 --> 00:02:15,364
Come on!
35
00:02:19,368 --> 00:02:23,539
{\an8}[suspenseful music continues]
36
00:02:23,622 --> 00:02:27,126
{\an8}[vehicles honking]
37
00:02:33,632 --> 00:02:40,306
{\an8}[tense music continues]
38
00:02:40,389 --> 00:02:41,891
{\an8}- Hey!
- Andres!
39
00:02:41,974 --> 00:02:44,101
{\an8}- [objects clatter]
- Hey!
40
00:02:44,185 --> 00:02:51,150
{\an8}[suspenseful music continues]
41
00:02:55,905 --> 00:02:58,407
{\an8}Wait. Hold on.
42
00:02:58,490 --> 00:03:01,160
{\an8}- I can't keep going.
- We can't stop here.
43
00:03:07,958 --> 00:03:10,544
{\an8}- [panting] Huh?
- Let's go over here.
44
00:03:19,303 --> 00:03:21,263
{\an8}They killed my family.
45
00:03:22,097 --> 00:03:24,308
{\an8}They're coming for me next.
46
00:03:26,310 --> 00:03:28,520
{\an8}I never wanted this life.
47
00:03:29,146 --> 00:03:31,899
{\an8}And I never wanted
my son to die like that.
48
00:03:33,651 --> 00:03:35,361
{\an8}I'm a victim here.
49
00:03:35,444 --> 00:03:37,404
{\an8}That's why you need to get me out of here,
50
00:03:37,488 --> 00:03:38,864
{\an8}because I want to live!
51
00:03:40,366 --> 00:03:42,910
{\an8}[Isabel breathes shakily]
52
00:03:42,993 --> 00:03:44,578
{\an8}Who are these people?
53
00:03:45,287 --> 00:03:46,705
{\an8}Why are they after you?
54
00:03:46,789 --> 00:03:49,166
{\an8}It's better you don't know who they are.
55
00:03:49,250 --> 00:03:50,876
{\an8}It will only jeopardize you.
56
00:03:51,669 --> 00:03:53,587
{\an8}They're very powerful
57
00:03:53,671 --> 00:03:57,633
{\an8}and more evil than my
husband who works for them.
58
00:03:59,093 --> 00:04:03,055
{\an8}So, just give me the hard drive, please.
59
00:04:04,390 --> 00:04:05,933
{\an8}Can't you see?
60
00:04:06,016 --> 00:04:09,687
{\an8}Even if I give it to you,
they'll still kill you.
61
00:04:12,356 --> 00:04:14,358
{\an8}Take me to the airport.
62
00:04:15,109 --> 00:04:18,070
{\an8}If I get out of the country,
I'll be able to escape.
63
00:04:18,737 --> 00:04:25,160
{\an8}[suspenseful music continues]
64
00:04:26,787 --> 00:04:28,789
{\an8}[Isabel sighs loudly]
65
00:04:29,999 --> 00:04:33,502
{\an8}Of course you can't help me.
66
00:04:33,585 --> 00:04:37,089
{\an8}After all, I wasn't able
to help your brother.
67
00:04:41,093 --> 00:04:43,512
{\an8}I don't know if he's still alive.
68
00:04:43,595 --> 00:04:45,639
{\an8}But your life is on the line.
69
00:04:47,933 --> 00:04:49,518
{\an8}I'm getting you out of here alive.
70
00:04:51,186 --> 00:04:58,193
{\an8}[suspenseful music continues]
71
00:05:02,281 --> 00:05:03,282
{\an8}Come on.
72
00:05:05,367 --> 00:05:12,333
{\an8}[suspenseful music intensifies]
73
00:05:23,802 --> 00:05:30,809
[suspenseful music continues]
74
00:05:33,604 --> 00:05:35,647
[suspenseful music swells]
75
00:05:35,731 --> 00:05:37,441
- [gun cocks]
- No!
76
00:05:39,193 --> 00:05:40,736
Did she give you what you need?
77
00:05:40,819 --> 00:05:46,909
[dramatic music playing]
78
00:05:46,992 --> 00:05:48,410
What are you waiting for?
79
00:05:48,494 --> 00:05:50,120
Just leave her here.
80
00:05:50,204 --> 00:05:52,164
She's not the contract,
it's the hard drive.
81
00:05:52,247 --> 00:05:59,254
[dramatic music continues]
82
00:05:59,880 --> 00:06:00,881
Here.
83
00:06:02,216 --> 00:06:03,675
Here.
84
00:06:05,260 --> 00:06:06,261
Take it!
85
00:06:09,223 --> 00:06:16,271
[dramatic music continues]
86
00:06:16,355 --> 00:06:17,356
Come on.
87
00:06:17,439 --> 00:06:19,691
[both panting heavily]
88
00:06:24,029 --> 00:06:26,907
[Madel crying]
89
00:06:26,990 --> 00:06:28,575
Aah!
90
00:06:28,659 --> 00:06:31,411
[sobbing] Please, don't…
91
00:06:31,495 --> 00:06:33,664
- [gunshot]
- [Madel screams, whimpers]
92
00:06:35,040 --> 00:06:36,750
[gunshots]
93
00:06:36,834 --> 00:06:38,043
[Madel crying]
94
00:06:41,630 --> 00:06:44,091
[gunshots]
95
00:06:44,174 --> 00:06:45,634
- Aah!
- Get out of here!
96
00:06:45,717 --> 00:06:49,263
[gunshots]
97
00:06:50,389 --> 00:06:52,850
[gunshots]
98
00:06:53,725 --> 00:06:57,020
- [grunting]
- [gunshot]
99
00:06:58,063 --> 00:06:59,398
- [kick lands]
- [bone cracks]
100
00:07:00,107 --> 00:07:03,402
[gunshots]
101
00:07:04,486 --> 00:07:05,487
[gun clicks]
102
00:07:08,490 --> 00:07:11,076
- [Andres panting]
- [Isabel grunts]
103
00:07:11,160 --> 00:07:13,871
[Isabel gasping]
104
00:07:13,954 --> 00:07:14,955
We're almost there.
105
00:07:15,581 --> 00:07:16,915
Don't give up.
106
00:07:18,292 --> 00:07:22,004
[Isabel]
Don't give up. We're almost there.
107
00:07:23,297 --> 00:07:24,381
Straight ahead.
108
00:07:25,507 --> 00:07:26,508
Keep going.
109
00:07:27,384 --> 00:07:28,385
Straight ahead.
110
00:07:29,428 --> 00:07:30,387
Go.
111
00:07:30,471 --> 00:07:35,392
[pensive music playing]
112
00:07:35,476 --> 00:07:36,894
Come on! Come on!
113
00:07:41,857 --> 00:07:43,192
- Hurry!
- Okay!
114
00:07:46,278 --> 00:07:48,447
[gunshots]
115
00:07:50,449 --> 00:07:52,409
[gunshots]
116
00:07:52,493 --> 00:07:56,455
- [Madel screaming]
- [gunshots]
117
00:07:56,538 --> 00:08:02,211
[suspenseful music playing]
118
00:08:02,294 --> 00:08:03,295
[gunshot]
119
00:08:03,378 --> 00:08:04,296
[flesh squelches]
120
00:08:04,379 --> 00:08:11,386
[foreboding music playing]
121
00:08:19,895 --> 00:08:21,897
[gunshots]
122
00:08:21,980 --> 00:08:22,981
[flesh squelches]
123
00:08:23,649 --> 00:08:26,193
[gunshots]
124
00:08:26,276 --> 00:08:27,194
[flesh squelches]
125
00:08:27,277 --> 00:08:30,739
[gunshots]
126
00:08:38,789 --> 00:08:45,796
[foreboding music continues]
127
00:08:54,680 --> 00:09:01,687
[heart beating faintly]
128
00:09:05,774 --> 00:09:12,781
[foreboding music continues]
129
00:09:18,161 --> 00:09:23,166
[heart beating rapidly]
130
00:09:27,754 --> 00:09:34,761
[foreboding music continues]
131
00:09:45,230 --> 00:09:51,486
[foreboding music continues]
132
00:09:54,364 --> 00:09:55,866
[dramatic music sting]
133
00:10:02,164 --> 00:10:04,207
[Madel whimpers]
134
00:10:04,291 --> 00:10:05,751
- [Madel] Sir Tony!
- [JB] Dad!
135
00:10:05,834 --> 00:10:08,253
- [Madel whimpers, cries]
- [JB panting]
136
00:10:14,009 --> 00:10:16,678
[foreboding music fades]
137
00:10:16,762 --> 00:10:17,763
I've got the package.
138
00:10:21,099 --> 00:10:22,059
Where's Andres?
139
00:10:22,142 --> 00:10:26,438
[unsettling music playing]
140
00:10:26,521 --> 00:10:27,522
He's gone.
141
00:10:28,190 --> 00:10:29,650
What do you mean he's gone?
142
00:10:30,984 --> 00:10:32,277
He took Isabel and ran.
143
00:10:33,153 --> 00:10:35,656
What?! He took Isabel?
144
00:10:35,739 --> 00:10:36,948
[Isabel pants]
145
00:10:37,032 --> 00:10:38,659
[Miguel] Why is Andres like this?
146
00:10:38,742 --> 00:10:40,744
He never follows the plan.
147
00:10:41,453 --> 00:10:43,664
- [Greg] We need to go.
- [Tomas] What about Andres?
148
00:10:45,791 --> 00:10:47,501
[dramatic music sting]
149
00:10:47,584 --> 00:10:48,627
The mission is done.
150
00:10:49,586 --> 00:10:51,546
What he did isn't part of the contract.
151
00:10:52,631 --> 00:10:53,757
He's on his own.
152
00:10:55,342 --> 00:11:02,349
[unsettling music intensifies]
153
00:11:06,019 --> 00:11:12,859
[unsetting music continues]
154
00:11:13,318 --> 00:11:14,319
Tch!
155
00:11:15,195 --> 00:11:16,738
- Come on, let's go.
- [Tomas] Andres…
156
00:11:16,822 --> 00:11:18,532
- Tomas, give it to me.
- What about Andres?
157
00:11:18,615 --> 00:11:20,409
Get in now. Go on, get in the van.
158
00:11:20,492 --> 00:11:21,451
Tomas, let's go.
159
00:11:24,121 --> 00:11:28,333
[music turns suspenseful]
160
00:11:28,417 --> 00:11:29,418
[sighs]
161
00:11:29,501 --> 00:11:30,794
[van door slides]
162
00:11:32,546 --> 00:11:35,632
[suspenseful music continues]
163
00:11:35,715 --> 00:11:37,801
Sir Tony! My god!
164
00:11:37,884 --> 00:11:39,136
[whimpers]
165
00:11:39,219 --> 00:11:41,638
Don't give up!
166
00:11:41,721 --> 00:11:44,433
Sir Tony! My god!
167
00:11:44,516 --> 00:11:46,309
[suspenseful music continues]
168
00:11:46,393 --> 00:11:48,854
[wailing, crying]
169
00:11:48,937 --> 00:11:52,732
Sir Tony! Wake up! [crying]
170
00:11:52,816 --> 00:11:57,737
[ominous music playing]
171
00:11:57,821 --> 00:12:00,240
[car revving]
172
00:12:00,991 --> 00:12:01,992
[exhales sharply]
173
00:12:02,993 --> 00:12:05,871
[panting]
174
00:12:05,954 --> 00:12:06,955
I'm sorry.
175
00:12:07,998 --> 00:12:10,083
I didn't do anything to save your brother.
176
00:12:10,750 --> 00:12:11,960
I did nothing.
177
00:12:14,254 --> 00:12:17,340
I thought that hard drive would save me.
178
00:12:18,216 --> 00:12:21,052
That's why I made you
believe I needed the hard drive,
179
00:12:21,761 --> 00:12:23,555
to remember your brother.
180
00:12:25,557 --> 00:12:26,516
But I know him.
181
00:12:26,600 --> 00:12:29,060
[tense music playing]
182
00:12:29,144 --> 00:12:31,104
Even without opening that hard drive.
183
00:12:34,065 --> 00:12:38,111
Ma'am, please, just tell me everything!
184
00:12:38,195 --> 00:12:44,451
[tense music continues]
185
00:12:44,534 --> 00:12:46,453
[sobs] Their batch was my last transaction
186
00:12:46,536 --> 00:12:48,413
before I left the group.
187
00:12:49,080 --> 00:12:52,959
Back then, I tried to save
a group of kids.
188
00:12:53,710 --> 00:12:55,295
I managed to save half of them,
189
00:12:55,378 --> 00:12:57,839
but so many children died, Andres.
190
00:12:58,590 --> 00:13:00,342
One of the kids I saved…
191
00:13:00,967 --> 00:13:01,968
was Jun.
192
00:13:02,052 --> 00:13:03,178
[dramatic music sting]
193
00:13:07,516 --> 00:13:12,896
[unsettling music playing]
194
00:13:12,979 --> 00:13:16,608
Okay, just keep going straight.
195
00:13:17,651 --> 00:13:18,652
Keep going.
196
00:13:19,778 --> 00:13:20,820
Just keep going straight.
197
00:13:24,449 --> 00:13:25,534
Just keep going.
198
00:13:30,288 --> 00:13:31,289
What happened?
199
00:13:31,957 --> 00:13:34,584
We ran, but while we were running,
200
00:13:34,668 --> 00:13:36,086
his beanie fell off.
201
00:13:36,169 --> 00:13:39,422
My beanie fell over there.
202
00:13:39,506 --> 00:13:41,675
My brother gave it to me.
203
00:13:41,758 --> 00:13:44,135
[Isabel] Uh… [pants]
204
00:13:44,219 --> 00:13:45,845
Come on now.
205
00:13:45,929 --> 00:13:48,557
- [panting]
- [unsettling music continues]
206
00:13:48,640 --> 00:13:49,891
He said his brother gave it to him.
207
00:13:49,975 --> 00:13:52,435
So no matter how dangerous it was,
208
00:13:52,519 --> 00:13:54,020
he went back for it.
209
00:13:54,104 --> 00:13:56,273
[sobs] I went back for him, too, Andres.
210
00:13:59,901 --> 00:14:03,029
I did everything I could
to save your brother.
211
00:14:03,863 --> 00:14:05,198
Where did you take them?
212
00:14:06,866 --> 00:14:09,953
[gasps] I got them on a shipping vessel.
213
00:14:11,246 --> 00:14:14,124
Uh… The Marina Pacifica!
214
00:14:14,207 --> 00:14:16,501
I entrusted them to the ship's captain.
215
00:14:16,585 --> 00:14:17,794
What was the captain's name?
216
00:14:19,004 --> 00:14:20,255
I don't remember.
217
00:14:20,338 --> 00:14:22,674
That's enough.
We need to go! Come on!
218
00:14:24,426 --> 00:14:31,433
[tense music playing]
219
00:14:36,980 --> 00:14:38,023
[Andres] Get in!
220
00:14:40,692 --> 00:14:42,986
[car doors close]
221
00:14:43,945 --> 00:14:47,115
[car revving]
222
00:14:47,866 --> 00:14:49,242
What are you doing?!
223
00:14:50,076 --> 00:14:51,453
You should go!
224
00:14:51,536 --> 00:14:52,871
You're just putting yourself in danger.
225
00:14:52,954 --> 00:14:54,164
Don't worry about me.
226
00:14:54,247 --> 00:14:55,874
I've been living on borrowed time.
227
00:14:56,750 --> 00:14:58,209
Mister, speed up a little.
228
00:14:58,293 --> 00:15:05,300
[tense music continues]
229
00:15:15,477 --> 00:15:17,103
[van whooshing]
230
00:15:18,146 --> 00:15:20,231
Wait, that's it?
231
00:15:20,315 --> 00:15:21,733
We're just leaving Andres behind?
232
00:15:21,816 --> 00:15:25,862
[morose music playing]
233
00:15:25,946 --> 00:15:27,405
- Huh?
- Yes.
234
00:15:28,657 --> 00:15:31,242
Damn, so that's it?
Like none of this ever mattered?
235
00:15:31,326 --> 00:15:33,119
What if something happens to him?!
236
00:15:33,203 --> 00:15:39,876
[morose music continues]
237
00:15:39,960 --> 00:15:41,503
Which part of "the mission comes first"
238
00:15:41,586 --> 00:15:42,796
don't you understand?
239
00:15:43,463 --> 00:15:45,548
In this life, we're all dispensable.
240
00:15:45,632 --> 00:15:48,426
The contractor can
replace us just like that.
241
00:15:48,510 --> 00:15:50,804
That's why you shouldn't
get attached to anyone.
242
00:15:51,596 --> 00:15:53,431
This is part of the job we signed up for.
243
00:15:56,267 --> 00:16:01,815
[morose music intensifies]
244
00:16:07,112 --> 00:16:13,118
[morose music continues]
245
00:16:13,201 --> 00:16:16,037
[engine revving]
246
00:16:19,666 --> 00:16:21,960
I'll probably be on the run forever.
247
00:16:22,043 --> 00:16:24,713
[pensive music playing]
248
00:16:24,796 --> 00:16:26,131
But why is it that…
249
00:16:28,299 --> 00:16:30,427
I finally feel like I'm free.
250
00:16:34,264 --> 00:16:36,349
Free from our old life.
251
00:16:38,226 --> 00:16:42,480
Free from hurting people,
from harming the innocent.
252
00:16:45,942 --> 00:16:49,404
[pensive music turns dramatic]
253
00:16:49,487 --> 00:16:51,239
From ruining their lives.
254
00:16:53,742 --> 00:16:54,743
You know,
255
00:16:55,952 --> 00:16:58,163
this is what my son wanted to do.
256
00:17:00,790 --> 00:17:02,417
But never got the chance.
257
00:17:04,586 --> 00:17:05,587
[sniffles]
258
00:17:06,629 --> 00:17:08,882
So I'll do this for both of us.
259
00:17:12,594 --> 00:17:19,142
[dramatic music continues]
260
00:17:20,769 --> 00:17:22,979
[car decelerates]
261
00:17:24,355 --> 00:17:27,525
[motorcycle revving]
262
00:17:27,609 --> 00:17:30,403
[motorcycle idling]
263
00:17:30,487 --> 00:17:31,404
[car door opens]
264
00:17:31,488 --> 00:17:34,074
- [gunshots]
- [Isabel screaming]
265
00:17:34,157 --> 00:17:35,158
[man grunts]
266
00:17:36,826 --> 00:17:37,786
[Isabel screams]
267
00:17:37,869 --> 00:17:39,829
- [thwacking, kick lands]
- [grunts]
268
00:17:39,913 --> 00:17:40,997
- [gunshots]
- [screams]
269
00:17:41,081 --> 00:17:42,373
[gunshots]
270
00:17:42,457 --> 00:17:44,167
[ominous music playing]
271
00:17:44,250 --> 00:17:45,293
[gunshots]
272
00:17:45,376 --> 00:17:52,383
- [motorcycles revving]
- [ominous music continues]
273
00:17:53,134 --> 00:17:54,761
[car revving]
274
00:17:54,844 --> 00:17:56,096
[motorcycles revving]
275
00:17:56,179 --> 00:18:01,184
[ominous music continues]
276
00:18:01,267 --> 00:18:03,812
- [gunshots]
- [motorcycles revving]
277
00:18:06,523 --> 00:18:07,899
[motorcycles revving]
278
00:18:10,110 --> 00:18:15,657
- [gunshots]
- [ominous music intensifies]
279
00:18:15,740 --> 00:18:17,575
[metal clanging]
280
00:18:17,659 --> 00:18:18,868
[gunshots]
281
00:18:19,577 --> 00:18:22,205
[gunshots]
282
00:18:24,833 --> 00:18:26,000
[gunshots]
283
00:18:26,084 --> 00:18:30,213
- [motorcycles revving]
- [car revving]
284
00:18:30,296 --> 00:18:31,548
[gunshots]
285
00:18:31,631 --> 00:18:37,053
- [motorcycles revving]
- [gunshots]
286
00:18:37,137 --> 00:18:38,429
[motorcycles revving]
287
00:18:38,513 --> 00:18:42,308
[suspenseful music playing]
288
00:18:42,392 --> 00:18:43,351
[brakes squeak]
289
00:18:43,434 --> 00:18:45,728
[breathing heavily]
290
00:18:46,521 --> 00:18:49,524
[Andres breathing heavily] Uh…
291
00:18:49,607 --> 00:18:50,733
We've got nowhere to go!
292
00:18:51,442 --> 00:18:52,402
Get down!
293
00:18:52,485 --> 00:18:53,444
[car door opens]
294
00:18:53,528 --> 00:18:55,697
[breathing heavily]
295
00:18:56,948 --> 00:18:57,949
Let's go.
296
00:18:58,283 --> 00:19:00,160
[dogs barking]
297
00:19:00,243 --> 00:19:04,330
- [motorcycles revving]
- [suspenseful music continues]
298
00:19:05,165 --> 00:19:06,332
[Isabel panting]
299
00:19:06,416 --> 00:19:09,127
[suspenseful music continues]
300
00:19:09,210 --> 00:19:10,837
[Isabel breathes heavily]
301
00:19:12,213 --> 00:19:13,381
[gunshots]
302
00:19:14,215 --> 00:19:15,341
Here, get in here!
303
00:19:15,800 --> 00:19:19,971
[suspenseful music crescendos]
304
00:19:21,097 --> 00:19:22,849
Yes, General. I have the package.
305
00:19:23,600 --> 00:19:26,269
General Bonifacio is on the master list?
306
00:19:26,352 --> 00:19:28,229
My head's all over the place, sir.
307
00:19:28,313 --> 00:19:29,939
And every mistake comes with a price.
308
00:19:30,023 --> 00:19:31,024
[gunshot]
309
00:19:32,192 --> 00:19:33,109
[Miguel grunts]
310
00:19:33,193 --> 00:19:35,195
Where's my 20 million pesos?!
311
00:19:35,278 --> 00:19:37,405
We don't even know
if Andres is dead or alive.
312
00:19:37,488 --> 00:19:38,656
I had to leave him behind.
313
00:19:38,740 --> 00:19:40,200
That's protocol. No exceptions.
314
00:19:40,283 --> 00:19:42,202
If one of us were in Andres' position,
315
00:19:42,285 --> 00:19:43,828
I know for sure he'd come back for us.
316
00:19:43,912 --> 00:19:45,622
I can't do this anymore.
[breathing heavily]
317
00:19:45,705 --> 00:19:46,998
- No. Get up!
- Just leave me.
318
00:19:47,081 --> 00:19:48,082
I won't leave you here.
319
00:19:49,417 --> 00:19:50,418
[gunshots]
320
00:19:51,085 --> 00:19:53,796
Tell Col. Paterno…
The Raven is still alive.
321
00:19:53,880 --> 00:19:55,882
[gunshots]
322
00:19:58,968 --> 00:19:59,969
[gunshot]
323
00:19:59,969 --> 00:20:04,969
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
324
00:19:59,969 --> 00:20:09,969
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
19742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.