All language subtitles for Holland.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:03,290 Well, it's gonna be spring cleanup here before we know it. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,291 --> 00:00:04,999 Actually, it is right now. 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,165 - Really? - Uh, so, yes. Uh, it's-- Can't you tell? 5 00:00:07,166 --> 00:00:09,832 It's springtime, so take out your, uh... 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:09,833 --> 00:00:13,290 ...your leaves, your branches, all those kinds of yard clippings, 8 00:00:13,291 --> 00:00:14,832 bushes, sorts of things... 9 00:00:14,833 --> 00:00:16,624 And good morning, everyone. 10 00:00:16,625 --> 00:00:19,790 This is Jan Mussen. Welcome to The Gardening Hour here on WHTZ. 11 00:00:19,791 --> 00:00:22,540 {\an8}For the next hour, we'll be talking gardens, 12 00:00:22,541 --> 00:00:24,915 {\an8}and flowers and trees 13 00:00:24,916 --> 00:00:26,915 {\an8}-and grass and everything... - Uh, the tulips are out, 14 00:00:26,916 --> 00:00:28,957 {\an8}-and some of the other early blooms. - Yep. 15 00:00:28,958 --> 00:00:30,874 And, uh, let's, uh, talk about 16 00:00:30,875 --> 00:00:32,874 that Tulip Time traffic, 17 00:00:32,875 --> 00:00:34,415 how to stay safe, 18 00:00:34,416 --> 00:00:38,082 'cause I know it's gonna be frustrating with some visitors from out of town. 19 00:00:38,083 --> 00:00:41,165 You know, we love having our Tulip Time visitors, but... 20 00:00:41,166 --> 00:00:42,957 be patient and maybe help them out, you know, 21 00:00:42,958 --> 00:00:44,499 - as far as giving directions. - We'll be glad to give it a, 22 00:00:44,500 --> 00:00:46,249 {\an8}to give it a try to answer 'em. 23 00:00:46,250 --> 00:00:48,457 {\an8}I do want to remind people one more time, 24 00:00:48,458 --> 00:00:52,332 um, the MSU Horticultural Gardens program... 25 00:00:54,750 --> 00:00:58,040 {\an8} Every day, I get to wake up 26 00:00:58,041 --> 00:01:00,040 in the best place on Earth. 27 00:01:00,041 --> 00:01:02,124 Holland, Michigan. 28 00:01:02,125 --> 00:01:04,124 It's just perfect. 29 00:01:04,125 --> 00:01:05,832 {\an8}The people, the tulips. 30 00:01:05,833 --> 00:01:07,249 {\an8}Oh. 31 00:01:07,250 --> 00:01:09,332 And the windmill. 32 00:01:09,333 --> 00:01:12,625 I look around myself and it feels like a dream. 33 00:01:14,666 --> 00:01:16,665 {\an8}Before I came here, I was... 34 00:01:16,666 --> 00:01:19,790 afraid, and I was confused, and... 35 00:01:19,791 --> 00:01:21,707 {\an8}I just couldn't trust anyone. 36 00:01:21,708 --> 00:01:24,499 {\an8}Even myself. 37 00:01:24,500 --> 00:01:26,040 {\an8}And then I found Fred. 38 00:01:26,041 --> 00:01:28,457 {\an8}And he brought me here to Holland. 39 00:01:28,458 --> 00:01:31,040 And now we have Harry, and, well... 40 00:01:31,041 --> 00:01:32,582 we're safe. 41 00:01:32,583 --> 00:01:34,166 Safe and happy. 42 00:01:36,166 --> 00:01:38,415 Sometimes I still wonder... 43 00:01:38,416 --> 00:01:39,915 is it even real? 44 00:01:58,750 --> 00:02:01,833 No. Come on. 45 00:02:02,833 --> 00:02:04,207 Okay. 46 00:02:04,208 --> 00:02:05,916 Uh... 47 00:02:07,250 --> 00:02:09,375 Where are you? 48 00:02:11,208 --> 00:02:14,040 Gosh darn it, where is it? 49 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Candy. 50 00:02:22,041 --> 00:02:24,166 Is there something you want to tell me? 51 00:02:26,375 --> 00:02:27,666 Uh... 52 00:02:28,666 --> 00:02:29,999 Um... 53 00:02:30,000 --> 00:02:32,415 Like... what? 54 00:02:32,416 --> 00:02:33,666 Um... 55 00:02:36,166 --> 00:02:37,665 Shit. I... 56 00:02:37,666 --> 00:02:39,665 - Sugar. I-- I'm sorry, Mrs. V. - Candy. 57 00:02:39,666 --> 00:02:41,707 I don't know why I did it. I'm so stupid. 58 00:02:41,708 --> 00:02:43,457 - I... - Well, stupid is one thing. 59 00:02:43,458 --> 00:02:44,915 - This is... - Sorry. 60 00:02:44,916 --> 00:02:46,832 - This is theft. - I... 61 00:02:46,833 --> 00:02:48,707 I think maybe I have a food addiction. 62 00:02:48,708 --> 00:02:51,915 I read in Cosmo people have that. You know? 63 00:02:51,916 --> 00:02:54,040 And once the image of food is there, in my head, 64 00:02:54,041 --> 00:02:55,499 it won't go away. 65 00:02:55,500 --> 00:02:57,290 And I know the bacon was for Harry, 66 00:02:57,291 --> 00:02:58,957 - but I couldn't help myself, and I... - Bacon? Uh... 67 00:02:58,958 --> 00:03:00,165 I... 68 00:03:00,166 --> 00:03:02,040 Are you not talking about the bacon? 69 00:03:03,333 --> 00:03:05,832 - Maybe I oughta be. - I want to pay you back. 70 00:03:05,833 --> 00:03:08,290 - I have two dollars in my purse, and I... - No, that's not what I want. 71 00:03:08,291 --> 00:03:10,332 That's not what I want, Candy. 72 00:03:10,333 --> 00:03:13,541 We're talking about something else. 73 00:03:16,250 --> 00:03:18,165 Something else. 74 00:03:18,166 --> 00:03:19,540 Uh, someth... 75 00:03:19,541 --> 00:03:21,415 Maybe you should take a few days off, 76 00:03:21,416 --> 00:03:24,958 and come back to me when you are willing to tell me the truth. 77 00:03:29,500 --> 00:03:31,832 - Okay. - Okay. 78 00:03:31,833 --> 00:03:33,790 I'm gonna think about it, okay? 79 00:03:33,791 --> 00:03:34,915 - Thank you. - All right. 80 00:03:34,916 --> 00:03:36,207 - Bye, Harry. - Bye. 81 00:03:36,208 --> 00:03:37,374 See you-- I'll see you later. 82 00:03:37,375 --> 00:03:38,624 Are you okay? I'm sorry. 83 00:03:38,625 --> 00:03:40,540 - I'm thinking about it. - Thanks, Candy. 84 00:03:40,541 --> 00:03:42,124 - Oh, Harry. - Mom? 85 00:03:42,125 --> 00:03:43,624 She's done something very, very bad. 86 00:03:43,625 --> 00:03:45,374 This is fucking bullshit. 87 00:03:45,375 --> 00:03:49,582 Harry S. Vandergroot, did Candy teach you that kind of talk? 88 00:03:49,583 --> 00:03:51,874 Well, just because she eats food like everybody else. 89 00:03:51,875 --> 00:03:53,499 I could bean you for that, young man. 90 00:03:53,500 --> 00:03:55,624 Fine. Go ahead. 91 00:03:55,625 --> 00:03:57,290 - Bean me. - What? 92 00:03:57,291 --> 00:03:59,415 It's not like it matters anyways. 93 00:03:59,416 --> 00:04:01,207 Can't get much worse. 94 00:04:03,083 --> 00:04:05,166 This is out of control. 95 00:04:06,958 --> 00:04:09,290 Oh, and it's just so unfair. 96 00:04:09,291 --> 00:04:11,124 I'm sure there's more to the story than that. 97 00:04:11,125 --> 00:04:12,457 No, there isn't! 98 00:04:12,458 --> 00:04:14,415 This is exactly what Mom always does. 99 00:04:14,416 --> 00:04:16,290 - She just ruins our whole life... - Hey. Hey, hey, hey, hey. 100 00:04:16,291 --> 00:04:18,290 - ...over one tiny, stupid thing. - Take a deep breath. 101 00:04:18,291 --> 00:04:19,790 And don't say anything you'll regret later, 102 00:04:19,791 --> 00:04:22,791 and we'll talk when I get home. Okay, buddy? Man-to-man. 103 00:04:23,833 --> 00:04:25,290 Yeah, okay. 104 00:04:25,291 --> 00:04:27,040 I'm just so cheesed off. 105 00:04:27,041 --> 00:04:28,499 I know. All right. 106 00:04:28,500 --> 00:04:29,790 - Okay. - Bye. Bye. 107 00:04:31,166 --> 00:04:33,500 Oh... 108 00:04:35,500 --> 00:04:36,707 I'm sorry about that. 109 00:04:36,708 --> 00:04:39,165 My son's 13 years old. Everything's an emergency. 110 00:04:39,166 --> 00:04:41,040 Okay. 111 00:04:41,041 --> 00:04:43,375 Let's see what we got going on here. 112 00:04:51,708 --> 00:04:53,707 Hey. 113 00:04:53,708 --> 00:04:55,499 - Hey. - Hey, Nance. 114 00:04:55,500 --> 00:04:57,332 Big drama today, huh? 115 00:04:57,333 --> 00:04:59,665 Oh! You have no idea. 116 00:04:59,666 --> 00:05:01,707 - Oh. - Looking good. Mwah. 117 00:05:01,708 --> 00:05:03,582 - Really? - Smelling good. 118 00:05:03,583 --> 00:05:05,457 - What you got? - Meat loaf. 119 00:05:05,458 --> 00:05:09,415 And fennel and pomegranate salad, something new. 120 00:05:09,416 --> 00:05:11,624 Fennel and... fen-fen-fennel and what? 121 00:05:11,625 --> 00:05:13,665 Get excited. 122 00:05:13,666 --> 00:05:15,624 I'm sure it'll be great. 123 00:05:15,625 --> 00:05:17,415 - Yeah. - Uh... 124 00:05:17,416 --> 00:05:18,832 We got an hour or so? 125 00:05:18,833 --> 00:05:20,540 Uh, yeah. 126 00:05:20,541 --> 00:05:22,749 Kiddo! All aboard! 127 00:05:22,750 --> 00:05:24,040 Coming. 128 00:05:30,541 --> 00:05:31,749 Har, let's go. 129 00:05:31,750 --> 00:05:33,582 There's lots to talk about. 130 00:05:33,583 --> 00:05:36,500 - Dad, wait up. - Town's not gonna build itself. 131 00:05:40,541 --> 00:05:42,374 It's like... 132 00:05:42,375 --> 00:05:45,708 if you don't really feel like making your bed, what do you do? 133 00:05:47,125 --> 00:05:48,166 Huh? 134 00:05:49,166 --> 00:05:51,124 Uh... don't make it? 135 00:05:51,125 --> 00:05:52,290 No. 136 00:05:52,291 --> 00:05:54,165 You get your comforter, and you spread it out 137 00:05:54,166 --> 00:05:55,749 over everything. 138 00:05:55,750 --> 00:05:57,624 You skip a step and you just smooth it out. 139 00:05:57,625 --> 00:05:59,499 Right? And just make it look nice. 140 00:05:59,500 --> 00:06:02,082 Right? And that's what you need to do here. 141 00:06:02,083 --> 00:06:03,874 This is how women are. It's... 142 00:06:03,875 --> 00:06:05,790 Things seem huge one day, 143 00:06:05,791 --> 00:06:07,165 and then, a couple days later, 144 00:06:07,166 --> 00:06:08,665 it's like it never happened. 145 00:06:08,666 --> 00:06:09,999 - So... - Mm. 146 00:06:10,000 --> 00:06:12,333 It doesn't make any sense, I know. 147 00:06:13,583 --> 00:06:14,707 Yeah. 148 00:06:14,708 --> 00:06:16,540 You just never know, so... 149 00:06:16,541 --> 00:06:18,499 keep the peace. 150 00:06:18,500 --> 00:06:20,582 Okay? 151 00:06:20,583 --> 00:06:22,750 - Uh, yeah. - You got that? 152 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 - I guess. - Good boy. 153 00:06:35,958 --> 00:06:37,707 Amen. 154 00:06:40,666 --> 00:06:42,207 I still can't get over it. 155 00:06:42,208 --> 00:06:43,832 In our own home, here, 156 00:06:43,833 --> 00:06:45,665 in Holland. 157 00:06:45,666 --> 00:06:48,124 This isn't Allegan, it's-it's Holland. 158 00:06:50,500 --> 00:06:52,082 Are you listening to me? 159 00:06:52,083 --> 00:06:53,582 Mm. 160 00:06:53,583 --> 00:06:56,249 Yeah, I just think you're getting a little... 161 00:06:56,250 --> 00:06:57,749 overly worked up, is all. 162 00:06:57,750 --> 00:06:58,915 It's some bacon. 163 00:06:58,916 --> 00:07:00,165 We didn't even miss it. 164 00:07:00,166 --> 00:07:02,374 It's not just about the bacon. 165 00:07:02,375 --> 00:07:04,333 It's theft. 166 00:07:08,541 --> 00:07:10,040 Did you check your junk drawer? 167 00:07:10,041 --> 00:07:11,707 And your closet floor? 168 00:07:11,708 --> 00:07:13,207 Well... 169 00:07:13,208 --> 00:07:15,041 No, because... 170 00:07:16,083 --> 00:07:17,957 I-I know, uh... 171 00:07:17,958 --> 00:07:19,374 Here, give it to me. 172 00:07:19,375 --> 00:07:20,415 Anyway... 173 00:07:20,416 --> 00:07:23,415 This is really, really, really super tonight, Nance. 174 00:07:23,416 --> 00:07:25,165 It really is. Isn't it, Har? 175 00:07:25,166 --> 00:07:26,332 - Mm-hmm. - Really? 176 00:07:26,333 --> 00:07:28,290 Mm. Did you do something different? 177 00:07:28,291 --> 00:07:29,374 Uh... 178 00:07:29,375 --> 00:07:31,499 brown mustard instead of yellow. 179 00:07:31,500 --> 00:07:33,874 I felt like doing something a little crazy. 180 00:07:33,875 --> 00:07:35,540 So I got some bad news, Nance. 181 00:07:35,541 --> 00:07:38,082 I got to go to Frankenmuth this week. 182 00:07:38,083 --> 00:07:40,333 Another Alcon junket. Just the one night, though. 183 00:07:41,375 --> 00:07:42,624 - Oh, yeah? - Yeah. 184 00:07:42,625 --> 00:07:43,957 New contact lens. 185 00:07:43,958 --> 00:07:45,541 I'm skeptical. 186 00:07:50,500 --> 00:07:51,582 Mom? 187 00:07:51,583 --> 00:07:52,708 Yeah, Har? 188 00:07:53,916 --> 00:07:56,332 I'm sorry I swore earlier. 189 00:07:56,333 --> 00:07:58,416 I didn't mean it. 190 00:08:02,291 --> 00:08:03,374 Thanks, Har. 191 00:08:04,458 --> 00:08:06,874 But you know, you can't talk like that. 192 00:08:06,875 --> 00:08:08,290 It's a slippery slope. 193 00:08:08,291 --> 00:08:10,165 That's right. 194 00:08:10,166 --> 00:08:11,375 Uh-huh. 195 00:08:17,416 --> 00:08:20,207 - Hi, Mrs. Vandergroot. - Good morning. 196 00:08:24,791 --> 00:08:25,874 See you later, Mr. D. 197 00:08:25,875 --> 00:08:27,957 See you tomorrow, Steve. 198 00:08:27,958 --> 00:08:29,290 Okay. 199 00:08:29,291 --> 00:08:30,790 We got a lot to cover today. 200 00:08:30,791 --> 00:08:32,915 We're gonna be making Dutch babies. 201 00:08:53,625 --> 00:08:56,457 Honest to gosh, you think you know someone, 202 00:08:56,458 --> 00:08:58,957 - Yeah? - then you don't. It's... 203 00:08:58,958 --> 00:09:01,665 What-what's Fred say about all this? 204 00:09:01,666 --> 00:09:03,957 Nothing. As usual. 205 00:09:03,958 --> 00:09:05,207 Doesn't take me seriously. 206 00:09:05,208 --> 00:09:09,249 Thinks I'm making it up just so I can play detective. 207 00:09:09,250 --> 00:09:11,332 Ah, I love good mysteries. 208 00:09:11,333 --> 00:09:13,207 But do you really think 209 00:09:13,208 --> 00:09:15,125 she'd just take one earring? 210 00:09:16,208 --> 00:09:17,874 I mean, wh-why not both? 211 00:09:17,875 --> 00:09:19,707 I know. 212 00:09:19,708 --> 00:09:21,457 I thought about that, but... 213 00:09:23,833 --> 00:09:26,457 {\an8}Who's that? 214 00:09:26,458 --> 00:09:28,665 {\an8} Oh. Squiggs Graumann. 215 00:09:28,666 --> 00:09:30,665 He's a bus driver? 216 00:09:30,666 --> 00:09:34,082 School let him go because someone said he smelled like booze. 217 00:09:34,083 --> 00:09:35,582 Stop. 218 00:09:35,583 --> 00:09:37,207 Yeah, that's what I heard. 219 00:09:37,208 --> 00:09:38,624 I-I don't know if it's true. 220 00:09:38,625 --> 00:09:40,582 - Wow. - I got his son in shop. 221 00:09:40,583 --> 00:09:42,707 He's a good kid. 222 00:09:42,708 --> 00:09:45,750 What kind of name is "Squiggs," anyway? 223 00:09:46,791 --> 00:09:48,541 So how long is Fred gone this time? 224 00:09:49,625 --> 00:09:52,499 I actually have an appointment with him next week. 225 00:09:52,500 --> 00:09:54,749 Oh. Um... 226 00:09:54,750 --> 00:09:56,874 Are you gonna get glasses? 227 00:09:56,875 --> 00:09:58,249 I hope not. 228 00:09:58,250 --> 00:09:59,582 You'd look cute. 229 00:09:59,583 --> 00:10:00,790 You would. 230 00:10:00,791 --> 00:10:02,624 - In glasses, you... - Mm-hmm. 231 00:10:02,625 --> 00:10:04,707 ...you'd look like a professor. 232 00:10:04,708 --> 00:10:05,915 - Yeah? - Mm-hmm. 233 00:10:05,916 --> 00:10:08,125 Thank you. 234 00:10:13,500 --> 00:10:17,416 Miss V, can Harry have a sleepover at my house tonight? 235 00:10:18,458 --> 00:10:21,332 I had a special evening planned for us 236 00:10:21,333 --> 00:10:22,624 since your dad's away. 237 00:10:22,625 --> 00:10:23,874 Movie, pizza. 238 00:10:23,875 --> 00:10:25,665 - Just like old times. - Mom... 239 00:10:25,666 --> 00:10:27,665 First you take away Candy, 240 00:10:27,666 --> 00:10:29,457 now you want to take away all my friends? 241 00:10:29,458 --> 00:10:31,749 I'm not trying to take away your friends. And the-- 242 00:10:31,750 --> 00:10:34,708 Uh... Come on. The Candy thing was just... 243 00:10:37,416 --> 00:10:39,624 Okay. 244 00:10:39,625 --> 00:10:41,624 - Really? - Yeah, fine. 245 00:10:41,625 --> 00:10:43,124 - Thank you. - Harry-- 246 00:10:43,125 --> 00:10:44,541 Have fun. 247 00:10:45,666 --> 00:10:47,582 Okay. 248 00:10:47,583 --> 00:10:48,957 Okay, I'm going. 249 00:10:48,958 --> 00:10:52,832 Uh, the tulips are out, some of the other early blooms. 250 00:10:52,833 --> 00:10:54,499 - Yep. - And, that, uh, fresh smell 251 00:10:54,500 --> 00:10:56,624 of fertilizer is in the air. 252 00:10:59,708 --> 00:11:01,957 ...our biggest sale of 2000. 253 00:11:01,958 --> 00:11:03,999 Today's episode of Ipso Facto: 254 00:11:04,000 --> 00:11:06,790 Stories that could have been ripped from current headlines. 255 00:11:06,791 --> 00:11:09,124 Serial murderers, people who commit... 256 00:11:14,666 --> 00:11:16,999 - Oh, God. - Oh, God. 257 00:11:17,000 --> 00:11:18,790 - Oh, my God! - Chris. 258 00:11:18,791 --> 00:11:20,290 - Wait! - Wait! 259 00:11:21,375 --> 00:11:23,915 Well, Mrs. Doubtfire-- he's a she. He's a she... 260 00:11:23,916 --> 00:11:25,207 He's a he! 261 00:11:26,375 --> 00:11:27,957 I'm not who you think I am. 262 00:11:27,958 --> 00:11:29,249 Yeah, no shit. 263 00:11:29,250 --> 00:11:30,625 Watch your mouth, young man. 264 00:11:33,125 --> 00:11:34,374 Dad? 265 00:11:34,375 --> 00:11:35,582 Yeah. 266 00:11:40,166 --> 00:11:41,540 Hi. Um, 267 00:11:41,541 --> 00:11:44,040 can you put me through to Fred Vandergroot's room, please? 268 00:11:44,041 --> 00:11:45,540 Okay. Please hold. 269 00:11:55,458 --> 00:11:56,915 Mmm. 270 00:11:56,916 --> 00:11:58,415 Enough. 271 00:11:58,416 --> 00:11:59,582 - Ma'am? I'm sorry. - Oh. 272 00:11:59,583 --> 00:12:01,374 No one seems to be picking up. 273 00:12:01,375 --> 00:12:02,790 - Okay. - Would you like to leave a message? 274 00:12:02,791 --> 00:12:04,624 No, no. No, no. That's fine. 275 00:12:04,625 --> 00:12:05,707 - Fine. - Okay. 276 00:12:05,708 --> 00:12:07,375 - Have a good night. - Thank you. 277 00:12:19,625 --> 00:12:22,166 Stupid earring. 278 00:13:37,833 --> 00:13:40,416 {\an8}What-what are you doing, Fred? 279 00:13:53,291 --> 00:13:54,458 Back you go. 280 00:14:04,083 --> 00:14:07,332 ♪ I used to be a lunatic ♪ 281 00:14:07,333 --> 00:14:11,375 ♪ From the gracious days ♪ 282 00:14:15,041 --> 00:14:18,666 ♪ I used to be woebegone ♪ 283 00:14:19,958 --> 00:14:22,625 ♪ And so restless nights... 284 00:14:23,625 --> 00:14:25,290 Oh, come on, Fred. 285 00:14:25,291 --> 00:14:27,207 I keep telling you to clean out your pockets. 286 00:14:27,208 --> 00:14:29,791 ♪ My aching heart would bleed... 287 00:14:30,833 --> 00:14:32,790 Oh, great. 288 00:14:32,791 --> 00:14:33,874 Hey, hon, we're back. 289 00:14:33,875 --> 00:14:36,540 Fred, did you pay this parking ti-- 290 00:14:38,166 --> 00:14:39,374 "Madison." 291 00:14:39,375 --> 00:14:40,499 What's that, honey? 292 00:14:40,500 --> 00:14:41,790 Nothing. 293 00:14:43,750 --> 00:14:45,749 I called your room last night. 294 00:14:45,750 --> 00:14:46,874 Oh, yeah? 295 00:14:46,875 --> 00:14:49,082 Well, darn. I must've been in the shower. 296 00:14:49,083 --> 00:14:50,332 Hey, but I brought Frankenmuth. 297 00:14:50,333 --> 00:14:51,957 Extra livers. 298 00:14:51,958 --> 00:14:53,957 - And this guy. - Hmm. 299 00:14:53,958 --> 00:14:55,541 Cute, huh? 300 00:14:57,416 --> 00:14:59,165 What? 301 00:14:59,166 --> 00:15:01,124 Nothing. 302 00:15:01,125 --> 00:15:02,624 No? 303 00:15:03,750 --> 00:15:05,415 Here. Come on. 304 00:15:05,416 --> 00:15:07,125 Just a second. 305 00:15:11,291 --> 00:15:13,875 I need to talk to you. 306 00:15:16,291 --> 00:15:19,041 I think Fred's having an affair. 307 00:15:20,666 --> 00:15:21,582 He's never been to Madison, 308 00:15:21,583 --> 00:15:23,207 not that he ever told me. 309 00:15:23,208 --> 00:15:27,374 I mean, he told me that the conference was in Fort Wayne 310 00:15:27,375 --> 00:15:28,665 that day. 311 00:15:28,666 --> 00:15:29,957 Okay, all right. 312 00:15:29,958 --> 00:15:33,749 Plus, if he paid for the ticket, how did he pay for it? 313 00:15:33,750 --> 00:15:36,707 Because I checked the bank accounts and the credit cards. 314 00:15:36,708 --> 00:15:37,957 Check out the tulip... 315 00:15:37,958 --> 00:15:39,624 Every year we get... 316 00:15:39,625 --> 00:15:41,957 Nothing. 317 00:15:41,958 --> 00:15:43,957 I found Polaroid film. 318 00:15:43,958 --> 00:15:46,832 We don't even own a Polaroid camera. 319 00:15:46,833 --> 00:15:48,749 So what does that tell you? 320 00:15:48,750 --> 00:15:52,332 Um, I don't know, probably for his trains? 321 00:15:52,333 --> 00:15:57,290 No. So he can take kinky sex photos with his lover 322 00:15:57,291 --> 00:15:59,249 and no one will see them. 323 00:15:59,250 --> 00:16:00,875 That's why. 324 00:16:03,958 --> 00:16:08,915 Anyway, don't you think he goes to a lot of conferences for an optometrist? 325 00:16:08,916 --> 00:16:13,040 So, you think he wasn't actually in Frankenmuth? 326 00:16:13,041 --> 00:16:15,082 He was. 327 00:16:15,083 --> 00:16:16,915 He bought chicken. 328 00:16:16,916 --> 00:16:18,000 Oh? 329 00:16:19,708 --> 00:16:20,707 But... 330 00:16:20,708 --> 00:16:22,707 ...it takes to build something like this. 331 00:16:22,708 --> 00:16:25,165 I don't know, honey, don't touch that, please. 332 00:16:25,166 --> 00:16:27,499 So... 333 00:16:27,500 --> 00:16:31,541 a woman travels the whole Midwest just to have sex with Fred Vandergroot? 334 00:16:32,625 --> 00:16:34,874 Maybe he has a bunch of different ones. 335 00:16:34,875 --> 00:16:37,957 Hmm, impressive. 336 00:16:37,958 --> 00:16:39,707 You know, I looked at him in his undies 337 00:16:39,708 --> 00:16:42,082 last night and I was like... 338 00:16:42,083 --> 00:16:43,832 - I just... - Hmm. 339 00:16:43,833 --> 00:16:47,416 I mean, he must be pretty wild on the road because, you know... 340 00:16:48,416 --> 00:16:50,832 Mm-hmm. 341 00:16:56,833 --> 00:17:00,166 Well, he must have done something right. 342 00:17:01,208 --> 00:17:02,833 Right? 343 00:17:04,166 --> 00:17:06,374 After all, he got you. 344 00:17:06,375 --> 00:17:08,165 Oh. 345 00:17:08,166 --> 00:17:11,750 That's nice. 346 00:17:14,125 --> 00:17:16,165 A lot's changed since then. 347 00:17:16,166 --> 00:17:18,207 I mean, I was... 348 00:17:18,208 --> 00:17:21,290 I wasn't in a good place when we met. 349 00:17:21,291 --> 00:17:24,499 Fred, he kind of rescued me. 350 00:17:24,500 --> 00:17:26,749 Oh, I'm-I'm sorry, I didn't know about that. 351 00:17:26,750 --> 00:17:29,165 No, I mean, it wasn't anything serious. 352 00:17:29,166 --> 00:17:33,749 It was just small town, trapped, going nowhere, right? 353 00:17:33,750 --> 00:17:35,082 Yeah, yeah. 354 00:17:35,083 --> 00:17:37,790 And when you grow up on the outside of everything 355 00:17:37,791 --> 00:17:40,540 and then this guy comes along and he offers you a way in, 356 00:17:40,541 --> 00:17:43,083 it's like, of course you're gonna take it. 357 00:17:45,041 --> 00:17:46,041 Mm-hmm. 358 00:17:48,083 --> 00:17:50,249 And it was good for me, the box. 359 00:17:50,250 --> 00:17:52,708 I needed it, held me together. 360 00:17:55,125 --> 00:17:59,915 Anyway, what was I talking about? 361 00:17:59,916 --> 00:18:03,165 Oh, that's right, yeah. 362 00:18:03,166 --> 00:18:04,832 Polaroids. 363 00:19:06,833 --> 00:19:09,082 So, I got another call from Alcon today, 364 00:19:09,083 --> 00:19:11,833 and they want me to come back out there next week. 365 00:19:13,083 --> 00:19:14,332 Back to Frankenmuth? 366 00:19:14,333 --> 00:19:16,040 No, Greenville this time. 367 00:19:16,041 --> 00:19:17,749 Advanced training. 368 00:19:17,750 --> 00:19:21,249 Yeah, should be kind of fun, just a three-dayer. 369 00:19:21,250 --> 00:19:23,832 - Hmm. - Little vacation getaway. 370 00:19:23,833 --> 00:19:26,415 Well, Nance... 371 00:19:26,416 --> 00:19:28,999 Must be nice. 372 00:19:29,000 --> 00:19:31,875 Get up, leave it all behind. 373 00:19:45,458 --> 00:19:47,665 Hey, hon? 374 00:19:47,666 --> 00:19:49,208 Hey, uh... 375 00:19:51,083 --> 00:19:53,874 I know this Greenville thing is worrying you, 376 00:19:53,875 --> 00:19:57,332 and, uh, if it is, I-I'll tell 'em no more two-parters, you know? 377 00:19:57,333 --> 00:19:59,665 I know that me being away puts a strain on you, and... 378 00:19:59,666 --> 00:20:03,082 Oh, so now the problem is me? 379 00:20:03,083 --> 00:20:05,582 What problem? 380 00:20:05,583 --> 00:20:07,832 Huh? 381 00:20:07,833 --> 00:20:10,875 Oh, come on, tell me, what problem? 382 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 Did I do something wrong? 383 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Maybe I'm a dummy, but I thought we were doing pretty good here. 384 00:20:23,916 --> 00:20:27,540 Sometimes it's like... you know, you should leave a scab alone, 385 00:20:27,541 --> 00:20:29,374 and picking it, you're only gonna hurt yourself, 386 00:20:29,375 --> 00:20:34,832 and yet you even know that, but you keep wanting to do it. 387 00:20:34,833 --> 00:20:38,374 Then you do it anyway, and you're not supposed to, and you... 388 00:20:38,375 --> 00:20:40,374 Right, sure, 389 00:20:40,375 --> 00:20:43,082 but maybe we can agree to leave it alone to heal 390 00:20:43,083 --> 00:20:45,500 and then we can have a fresh start. 391 00:20:47,500 --> 00:20:49,290 Right? 392 00:20:49,291 --> 00:20:52,165 Yeah, just got to press the reset button. 393 00:20:52,166 --> 00:20:53,499 Boop. 394 00:20:55,375 --> 00:20:57,749 Hey, you want pop and milk? 395 00:20:59,041 --> 00:21:01,624 Gonna make pop and milk. 396 00:21:01,625 --> 00:21:04,083 - Pop and milk? - Yeah. 397 00:21:05,416 --> 00:21:08,249 Harry! Gonna make pop and milk. 398 00:21:08,250 --> 00:21:09,457 Come on down. 399 00:21:09,458 --> 00:21:11,332 It's so unhealthy. 400 00:21:11,333 --> 00:21:13,124 I'll be right there. 401 00:22:28,208 --> 00:22:29,207 Psst. 402 00:22:29,208 --> 00:22:30,582 Hey, enough. 403 00:22:30,583 --> 00:22:33,041 Get out of here. 404 00:22:45,666 --> 00:22:46,791 Mom? 405 00:22:53,875 --> 00:22:56,000 - Mom. - Harry. 406 00:23:05,125 --> 00:23:06,750 Fred. 407 00:23:12,750 --> 00:23:15,000 Harry? 408 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry. 409 00:23:18,791 --> 00:23:20,333 Harry, wait. 410 00:23:21,416 --> 00:23:23,124 Harry, come here. 411 00:23:23,125 --> 00:23:25,832 Stop, Harry. 412 00:23:25,833 --> 00:23:28,500 Honey. 413 00:23:34,500 --> 00:23:36,166 Harry! 414 00:23:39,041 --> 00:23:40,333 Harry! 415 00:23:44,458 --> 00:23:46,874 Somebody... 416 00:24:04,416 --> 00:24:06,499 Won't somebody help? 417 00:24:06,500 --> 00:24:07,957 Help, help me. 418 00:24:37,208 --> 00:24:39,040 Okay, glasses on hooks. 419 00:24:39,041 --> 00:24:42,916 Put a sheath on that saw, Mitchell, thank you. 420 00:24:46,250 --> 00:24:48,540 Hey. Huh? 421 00:24:48,541 --> 00:24:51,832 This edge is sick, man. 422 00:24:51,833 --> 00:24:54,040 You can use the diamond rasp. 423 00:24:54,041 --> 00:24:56,332 I can show you after school. 424 00:24:56,333 --> 00:24:57,957 Um... 425 00:24:57,958 --> 00:25:00,375 Are you okay? 426 00:25:02,375 --> 00:25:04,375 Everything okay at home? 427 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 Can you move any slower? 428 00:25:14,458 --> 00:25:16,583 Wasting my fucking time. 429 00:25:27,750 --> 00:25:30,124 You really think he's hitting his kid? 430 00:25:30,125 --> 00:25:32,249 Gosh, I-I really hope not. 431 00:25:32,250 --> 00:25:35,333 It's the first time that I've ever called Child Services. 432 00:25:36,833 --> 00:25:39,040 Well, you did the right thing. 433 00:25:39,041 --> 00:25:43,124 Sometimes in life, you know, you just got to follow the clues. 434 00:25:43,125 --> 00:25:45,000 Wherever they take you. 435 00:25:46,708 --> 00:25:47,708 What's this? 436 00:25:50,833 --> 00:25:52,749 Look at that. 437 00:25:52,750 --> 00:25:55,083 Same address. 438 00:25:56,125 --> 00:25:58,457 Fred's office, you and me. 439 00:25:58,458 --> 00:26:00,540 We're gonna break in. 440 00:26:00,541 --> 00:26:01,624 No way. 441 00:26:01,625 --> 00:26:03,665 No, forget it, Nancy. 442 00:26:03,666 --> 00:26:04,832 Honey-glazed cruller. 443 00:26:04,833 --> 00:26:05,832 Chocolate for the lady. 444 00:26:05,833 --> 00:26:07,082 Nice. 445 00:26:07,083 --> 00:26:08,207 Thank you. 446 00:26:08,208 --> 00:26:09,915 Nancy, no, this is crazy. 447 00:26:09,916 --> 00:26:11,999 I mean, what do you think you're even gonna find in there? 448 00:26:12,000 --> 00:26:13,832 - No. - I have a plan, okay? 449 00:26:13,833 --> 00:26:16,790 So, we know that there's Polaroid film, but where are the Polaroids? 450 00:26:16,791 --> 00:26:18,040 They're nowhere in the house. 451 00:26:18,041 --> 00:26:20,457 I looked everywhere. Nothing. 452 00:26:20,458 --> 00:26:22,290 Where are they? Fred's office. 453 00:26:22,291 --> 00:26:25,874 That's where they are because he knows I would never look there. 454 00:26:27,458 --> 00:26:29,250 Ipso facto. 455 00:26:30,333 --> 00:26:32,415 Ipso facto. 456 00:26:32,416 --> 00:26:34,749 What's gonna happen when we get caught? 457 00:26:34,750 --> 00:26:36,624 We're not gonna get caught. 458 00:26:36,625 --> 00:26:37,915 - We're gonna get caught. - Us? 459 00:26:37,916 --> 00:26:39,332 - Yeah. - Come on. 460 00:26:40,500 --> 00:26:42,957 You have an eye exam coming up? 461 00:26:42,958 --> 00:26:44,124 - Yeah. - Yeah? 462 00:26:44,125 --> 00:26:46,874 - Yeah. - So, during the exam you go to the bathroom. 463 00:26:46,875 --> 00:26:49,124 In the bathroom there is a window at the back. 464 00:26:49,125 --> 00:26:54,707 You'll, you'll do something to rig it so that when they lock it, 465 00:26:54,708 --> 00:26:56,707 oh, they think it's locked, but it's not. 466 00:26:56,708 --> 00:26:58,582 - It's just closed. - Yeah. 467 00:26:58,583 --> 00:27:01,124 Because you know how to do that. 468 00:27:01,125 --> 00:27:04,249 I mean, you can do that. 469 00:27:04,250 --> 00:27:05,958 Right? 470 00:27:13,541 --> 00:27:15,250 What type of window? 471 00:27:17,791 --> 00:27:19,457 This is the best part 472 00:27:19,458 --> 00:27:23,915 'cause you get to make up a story about someone you never met before 473 00:27:23,916 --> 00:27:25,832 and direct their whole life. 474 00:27:25,833 --> 00:27:27,457 Go ahead. 475 00:27:27,458 --> 00:27:30,082 {\an8} Chicago up one to nothing... 476 00:27:33,125 --> 00:27:35,124 It's like directing your own film but better 477 00:27:35,125 --> 00:27:37,874 'cause you get to control everything. 478 00:27:37,875 --> 00:27:38,957 Yoo-hoo. 479 00:27:38,958 --> 00:27:40,249 Hey. 480 00:27:40,250 --> 00:27:42,082 Uh, I just talked to Gwen, 481 00:27:42,083 --> 00:27:46,124 and she, um, she wants me to go to Zingerman's on Friday. 482 00:27:46,125 --> 00:27:47,124 A-squared? 483 00:27:47,125 --> 00:27:48,332 Hope you talked her out of it. 484 00:27:48,333 --> 00:27:51,207 It's three hours' drive with gas at $2.50, 485 00:27:51,208 --> 00:27:52,624 and she just got her kid contacts. 486 00:27:52,625 --> 00:27:53,624 Well, I couldn't. 487 00:27:53,625 --> 00:27:56,332 I mean, she wants some special cheese or something. 488 00:27:57,416 --> 00:27:59,749 So I said I'd go, and... 489 00:27:59,750 --> 00:28:02,665 Will you two be good without me? 490 00:28:02,666 --> 00:28:04,374 - Sure. - You do something fun 491 00:28:04,375 --> 00:28:05,707 with Harry? 492 00:28:05,708 --> 00:28:07,499 Sure. 493 00:28:07,500 --> 00:28:09,207 This is fun, right? 494 00:28:09,208 --> 00:28:11,082 - All right, you want to take this? - Okay. 495 00:28:11,083 --> 00:28:12,999 All right, buddy, talk. 496 00:28:13,000 --> 00:28:15,582 Talk! 497 00:28:15,583 --> 00:28:16,749 He can't, Frank. 498 00:28:16,750 --> 00:28:18,582 - Can't you see he's a mime? - Huh? 499 00:28:21,791 --> 00:28:23,124 - Freeze! - Put your hands up. 500 00:28:23,125 --> 00:28:24,915 What do you want me to do, Frank? 501 00:28:24,916 --> 00:28:27,040 All right, boys, fill 'em full of lead. 502 00:28:30,833 --> 00:28:32,249 He's getting away. 503 00:28:40,750 --> 00:28:42,749 Harry, you watching? 504 00:28:42,750 --> 00:28:44,749 Uh, yeah, yeah. 505 00:28:44,750 --> 00:28:47,374 Good. 506 00:28:47,375 --> 00:28:50,874 Well, I found myself in a bit of a pickle. 507 00:28:50,875 --> 00:28:52,290 Oh, let me guess. 508 00:28:52,291 --> 00:28:54,540 You were fired from your job at the plant. 509 00:28:54,541 --> 00:28:57,374 Fired is such an ugly word. 510 00:28:58,708 --> 00:29:01,624 Look at him walking funny. 511 00:29:06,166 --> 00:29:09,208 It's so good. 512 00:29:20,625 --> 00:29:22,875 Are you scheming again, Nance? 513 00:29:24,541 --> 00:29:26,165 Huh? 514 00:29:27,541 --> 00:29:29,207 Silly goose. 515 00:29:37,833 --> 00:29:42,500 Delgado, uh, comma, D? 516 00:29:47,916 --> 00:29:49,915 Mr. Delgado. 517 00:29:52,416 --> 00:29:54,332 Okay. 518 00:29:54,333 --> 00:29:56,916 Let's get these peepers checked out. 519 00:29:59,208 --> 00:30:01,624 All right. 520 00:30:01,625 --> 00:30:05,083 And look right for me now. 521 00:30:06,125 --> 00:30:10,457 So I see you've got MESSA coverage from, uh, Holland High School. 522 00:30:10,458 --> 00:30:13,457 Yes, sir. Yeah, that's-- 523 00:30:13,458 --> 00:30:16,332 - That's right. - You must know my wife. 524 00:30:16,333 --> 00:30:18,290 And straight back at me. 525 00:30:18,291 --> 00:30:20,416 Nancy Vandergroot, Life Management. 526 00:30:21,750 --> 00:30:24,040 No. No, 'cause I'm... 527 00:30:24,041 --> 00:30:28,333 I'm... I'm new here, so I don't know many people. 528 00:30:29,375 --> 00:30:31,874 Well, it's a pretty small place. 529 00:30:31,875 --> 00:30:33,582 I'm sure you'll get to meet her soon enough. 530 00:30:33,583 --> 00:30:35,000 Mm-hmm. Yeah. 531 00:30:36,000 --> 00:30:38,749 You're drifting backwards. 532 00:30:38,750 --> 00:30:40,625 You nervous? 533 00:30:42,958 --> 00:30:44,291 And the left. 534 00:30:48,875 --> 00:30:50,540 Okay. 535 00:30:50,541 --> 00:30:54,957 Well, we like to say that only God has perfect vision, 536 00:30:54,958 --> 00:30:57,165 but you, sir, come pretty darn close. 537 00:30:57,166 --> 00:30:58,915 Great. 538 00:30:58,916 --> 00:31:00,915 Is there a bathroom I can use? 539 00:31:00,916 --> 00:31:03,332 Uh, yeah, we're just gonna get these guys in here first, 540 00:31:03,333 --> 00:31:06,290 dilate you out, and then we can check the retina. 541 00:31:06,291 --> 00:31:07,957 Okay, head back. 542 00:31:07,958 --> 00:31:09,958 And boop. 543 00:31:11,583 --> 00:31:14,082 - And boop. There we go. - Oh. 544 00:31:14,083 --> 00:31:15,874 Oh, one more. 545 00:31:15,875 --> 00:31:18,082 Not so fast. Eager beaver. 546 00:31:18,083 --> 00:31:21,415 Okay, head back. And one. 547 00:31:21,416 --> 00:31:25,082 And two. There you go. 548 00:31:25,083 --> 00:31:27,915 Bathroom's down the hall. When you're done, you can wait out front. 549 00:31:27,916 --> 00:31:29,707 - Okay. Thank you. - Okay. Thank you. 550 00:31:29,708 --> 00:31:31,208 - Thanks. - Thank you. 551 00:31:33,208 --> 00:31:34,500 Wrong way. 552 00:31:40,583 --> 00:31:42,583 Hi. I'm here for my appointment. 553 00:31:55,166 --> 00:31:57,499 Oh, shit. 554 00:31:57,500 --> 00:32:00,082 Shit. 555 00:32:00,083 --> 00:32:01,583 Occupied. 556 00:32:03,791 --> 00:32:05,332 What the heck you doing in there? 557 00:32:05,333 --> 00:32:08,208 It's occupied. Come on. 558 00:32:16,458 --> 00:32:17,832 What have you been doing in there? 559 00:32:17,833 --> 00:32:19,707 - I'm sorry. - Nearly burst my bladder. 560 00:32:19,708 --> 00:32:21,624 Mr. Delgado. 561 00:32:21,625 --> 00:32:24,290 - Hey, wait, guy, hey. - You're not done yet. 562 00:32:24,291 --> 00:32:26,790 - I'm-I'm fine. - You need a retina check. 563 00:32:30,291 --> 00:32:32,290 - Uh-- I'm sorry. - Hey. Watch it. 564 00:32:32,291 --> 00:32:33,624 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 565 00:32:33,625 --> 00:32:34,915 Sorry. 566 00:32:36,500 --> 00:32:38,790 Hey! What the hell's the matter with you, asshole? 567 00:32:38,791 --> 00:32:40,249 - Hey! - Oh, shit. 568 00:32:40,250 --> 00:32:42,332 Hey, h-hold on. 569 00:32:42,333 --> 00:32:46,374 Wait. Hey. Hey, slow down, you. Hey, slow down. Wait! 570 00:32:46,375 --> 00:32:47,790 - Hey. - What? 571 00:32:47,791 --> 00:32:50,540 Hey, you left your jacket in the can. 572 00:32:52,958 --> 00:32:55,582 Oh, they put those drops in your eyes? 573 00:32:55,583 --> 00:32:57,374 - Yeah. Yeah. - Yeah, man, I hate that sugar. 574 00:32:57,375 --> 00:32:59,957 - Ah, yeah. - Hey, listen. 575 00:32:59,958 --> 00:33:01,082 Just don't drive for half an hour, all right? 576 00:33:01,083 --> 00:33:02,165 No, no. I won't. 577 00:33:02,166 --> 00:33:04,665 - I don't want to have to arrest you. - Sure. 578 00:33:04,666 --> 00:33:05,790 - All right. - Okay. 579 00:33:05,791 --> 00:33:07,040 - Be safe. - Thank you. 580 00:33:07,041 --> 00:33:10,582 Whoa, whoa, whoa, stop, stop, stop, stop. 581 00:33:17,458 --> 00:33:19,207 Jesus. 582 00:33:19,208 --> 00:33:22,457 Oh! Nancy, don't... 583 00:33:22,458 --> 00:33:24,082 Don't sneak up on me like that. 584 00:33:24,083 --> 00:33:25,624 Isn't this wild? 585 00:33:25,625 --> 00:33:27,832 It's wild. My heart is racing. 586 00:33:29,875 --> 00:33:32,000 Listen, I'm out. 587 00:33:33,500 --> 00:33:35,957 - What do you mean you're out? - I'm so out. 588 00:33:35,958 --> 00:33:37,082 Because, um, I... 589 00:33:37,083 --> 00:33:39,582 Yeah, I got a date tonight anyway, so... 590 00:33:39,583 --> 00:33:40,749 - What? - So we got to call it off. 591 00:33:40,750 --> 00:33:43,665 - Yeah. - You've got a date tonight? 592 00:33:43,666 --> 00:33:45,958 Well, can't you cancel it? 593 00:33:48,083 --> 00:33:49,875 Well... 594 00:33:51,875 --> 00:33:54,916 There's a lot of things you don't know about me, Nancy. 595 00:33:56,333 --> 00:33:58,665 Yeah, evidently. Yeah. Yeah. 596 00:33:58,666 --> 00:34:00,625 I mean, I thought this was... 597 00:34:01,791 --> 00:34:04,874 Isn't this more interesting than some boring old date 598 00:34:04,875 --> 00:34:07,040 that you don't even want to go on? 599 00:34:07,041 --> 00:34:11,125 I mean, the things that I... 600 00:34:13,000 --> 00:34:18,415 There was a cop at Fred's office and it really freaked me out. 601 00:34:18,416 --> 00:34:21,957 Yeah. 'Cause I've had my adventures with the law. 602 00:34:21,958 --> 00:34:24,416 Okay. Well... 603 00:34:25,875 --> 00:34:29,457 We've all gotten speeding tickets, right? 604 00:34:31,041 --> 00:34:32,375 It's okay. 605 00:34:35,291 --> 00:34:38,666 All right, well, I understand. You, you... 606 00:34:39,875 --> 00:34:42,415 Go on your... your silly date. 607 00:34:42,416 --> 00:34:43,790 Do I know her? 608 00:34:43,791 --> 00:34:46,332 It's not Mary the history teacher, is it? 609 00:34:46,333 --> 00:34:48,749 No, there's no date, Nancy. 610 00:34:48,750 --> 00:34:50,749 I just made that up. 611 00:34:50,750 --> 00:34:52,915 - What? - 'Cause I-- Yeah, I didn't want you 612 00:34:52,916 --> 00:34:54,916 to think less of me, so... 613 00:34:55,916 --> 00:34:59,374 Dave, you don't have to worry about that. 614 00:34:59,375 --> 00:35:01,665 You really don't. Ever. 615 00:35:01,666 --> 00:35:02,958 No? 616 00:35:04,916 --> 00:35:06,458 No. 617 00:35:26,625 --> 00:35:28,832 Oh. Oh. 618 00:35:28,833 --> 00:35:30,207 Whoa. 619 00:35:30,208 --> 00:35:34,415 ...so much on this piece-of-shit car! 620 00:35:35,625 --> 00:35:38,499 Okay. Okay. 621 00:35:38,500 --> 00:35:42,165 So, um, if you're really doing this, 622 00:35:42,166 --> 00:35:44,457 then... then let's just... 623 00:35:44,458 --> 00:35:47,290 Let's just do it. I'm in. 624 00:36:47,875 --> 00:36:50,040 All right. I'm in. 625 00:36:50,041 --> 00:36:52,291 I'll keep watch. Good luck. 626 00:37:21,458 --> 00:37:24,290 Wait, so they're just like round cards? 627 00:37:24,291 --> 00:37:27,582 Well, yeah. But you battle with them. 628 00:37:27,583 --> 00:37:29,749 Uh-huh. And everyone gets a different one? 629 00:37:29,750 --> 00:37:33,332 Yeah. And there's these foil cards that are ultra-rare 630 00:37:33,333 --> 00:37:36,874 and they're worth like $500. 631 00:37:36,875 --> 00:37:38,415 For a card? 632 00:37:38,416 --> 00:37:40,415 - Yeah. - Well, if you get one of those, 633 00:37:40,416 --> 00:37:41,790 you can pay for dinner, right? 634 00:37:41,791 --> 00:37:44,249 I can probably buy the whole restaurant. 635 00:37:44,250 --> 00:37:45,500 Okay. Just a sec, kiddo. 636 00:37:49,333 --> 00:37:50,624 - Hi, Gwen. - Hiya, Fred. 637 00:37:50,625 --> 00:37:51,624 Hi. 638 00:37:51,625 --> 00:37:53,124 - Sorry to bother you so late. - Uh-huh. 639 00:37:53,125 --> 00:37:55,374 Matt's contact lens won't come out. 640 00:37:55,375 --> 00:37:57,290 So the contact is still in the eye? 641 00:37:57,291 --> 00:37:59,582 - Yeah, on a Friday night. - No, no, that's okay. 642 00:37:59,583 --> 00:38:01,540 Yeah, it's real red and swollen. 643 00:38:01,541 --> 00:38:03,582 - Can you get to the office? - I'll be there in ten minutes 644 00:38:03,583 --> 00:38:05,540 - if you want me to. - All right, see you there. 645 00:38:05,541 --> 00:38:07,166 - Oh, you're a lifesaver, Fred. Thank you. - Okay. 646 00:38:08,708 --> 00:38:09,915 Okay. Bad news, Har. 647 00:38:09,916 --> 00:38:11,790 I'm gonna get those bitterballen to go. 648 00:38:11,791 --> 00:38:13,791 Got to run to the office. 649 00:38:43,458 --> 00:38:46,415 I don't know why this couldn't happen during normal business hours. 650 00:38:46,416 --> 00:38:48,415 Mom, I already said I'm sorry. 651 00:38:48,416 --> 00:38:50,957 Okay with the attitude, mister. Okay? 652 00:38:50,958 --> 00:38:52,832 This is my Friday night, too. 653 00:38:52,833 --> 00:38:54,499 Jan was supposed to come over, was gonna help her 654 00:38:54,500 --> 00:38:57,207 with that quilt for her brother-in-law's baby. 655 00:38:57,208 --> 00:39:00,041 Now I guess that baby will go without a quilt. 656 00:39:19,833 --> 00:39:21,250 Yeah. 657 00:39:39,208 --> 00:39:42,375 Fred. Oh, my gosh. 658 00:39:53,916 --> 00:39:57,332 - Oh, my. Thank you. - Hey. 659 00:39:57,333 --> 00:39:59,790 - Not at all. - You're a total doll for this. 660 00:39:59,791 --> 00:40:01,374 No, no, no, no. 661 00:40:01,375 --> 00:40:03,832 - Hey, Matt. How are you? - Say hi to Dr. Vandergroot, honey. 662 00:40:03,833 --> 00:40:05,624 All right. Let's get you fixed up. 663 00:40:05,625 --> 00:40:08,166 - I told him to change his contacts. - No, don't worry, it happens. 664 00:40:14,166 --> 00:40:16,208 What is he doing? 665 00:40:18,666 --> 00:40:20,915 - Oh, is this the back entrance? - Uh-huh. 666 00:40:20,916 --> 00:40:22,999 Oh. Never been in that. That's exciting. 667 00:40:23,000 --> 00:40:26,540 - Oops. Dropped the keys. - Oh, come on, Nancy. Come on. 668 00:40:33,833 --> 00:40:37,374 "Lacey Anne for Bologna Queen." 669 00:40:37,375 --> 00:40:39,790 "Bologna Queen"? 670 00:40:39,791 --> 00:40:41,207 Come on. 671 00:40:41,208 --> 00:40:42,416 There we go. 672 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 - Go right ahead. - Thank you. 673 00:40:53,916 --> 00:40:55,165 Hey. 674 00:40:55,166 --> 00:40:58,082 Hey, Fred's here. Get out. 675 00:40:58,083 --> 00:41:00,249 - Fred is here? - Yeah. Get out. 676 00:41:00,250 --> 00:41:01,582 - Now. - Now? 677 00:41:01,583 --> 00:41:02,874 Now! 678 00:41:02,875 --> 00:41:05,291 Uh, okay. Okay. 679 00:41:11,583 --> 00:41:12,832 Oh, right in here? 680 00:41:12,833 --> 00:41:14,165 - Right in there, yeah. - Come on, Matt. 681 00:41:14,166 --> 00:41:15,290 He doesn't have all night. 682 00:41:15,291 --> 00:41:16,832 - Oh, no, no, no. - Go. 683 00:41:16,833 --> 00:41:18,915 - Right in here. - Oh. 684 00:41:18,916 --> 00:41:21,083 Look at the lovely décor in here. 685 00:41:23,166 --> 00:41:24,708 Look straight at me. 686 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 - Oh, my God. - Yeah. 687 00:41:31,875 --> 00:41:35,040 Well, everything looks okay. The contact is-- 688 00:41:38,166 --> 00:41:39,582 That looks okay to you? 689 00:41:39,583 --> 00:41:41,916 Sorry, Gwen. Give me one second. 690 00:41:54,958 --> 00:41:57,083 Why couldn't you just stay with glasses, huh? 691 00:41:58,166 --> 00:42:00,707 - Was it for a girl? - Mom, stop. 692 00:42:16,625 --> 00:42:17,666 Hmm. 693 00:42:25,625 --> 00:42:28,999 Oh, my God. 694 00:42:33,666 --> 00:42:35,625 Give me your hand. Come on. 695 00:42:36,708 --> 00:42:38,000 Yeah. 696 00:42:39,291 --> 00:42:40,540 Wow. 697 00:42:40,541 --> 00:42:41,958 Uh-huh. 698 00:42:43,166 --> 00:42:47,499 So wear your glasses, take the drops, and everything will be okay. 699 00:42:47,500 --> 00:42:48,999 - All right? - Okay. 700 00:42:49,000 --> 00:42:50,457 I hope you didn't come back early for this. 701 00:42:50,458 --> 00:42:53,290 I know that Nancy was really looking forward to your trip. 702 00:42:54,958 --> 00:42:57,415 Zingerman's with Nancy? 703 00:42:57,416 --> 00:43:00,040 With gas at $2.50 a gallon? 704 00:43:00,041 --> 00:43:01,499 No, thank you. 705 00:43:01,500 --> 00:43:03,082 Huh. 706 00:43:03,083 --> 00:43:05,207 Okay. I guess we got our wires crossed there then. 707 00:43:05,208 --> 00:43:06,415 - Yeah, you think so? - Yeah. 708 00:43:06,416 --> 00:43:07,624 Zingerman's. Gosh. 709 00:43:07,625 --> 00:43:10,708 Have to tell Jim that one. That's a good one. Let's go. 710 00:43:12,000 --> 00:43:13,207 Thank you. Say thank you. 711 00:43:13,208 --> 00:43:14,915 - You're welcome. You're welcome. - Thank you, Dr. Vandergroot. 712 00:43:14,916 --> 00:43:16,957 Okay. Bye, Fred. Say goodbye. 713 00:43:16,958 --> 00:43:18,665 - Thank you. - Okay. 714 00:43:18,666 --> 00:43:19,832 - Bye now. - Bye. 715 00:43:35,375 --> 00:43:36,833 Wow. 716 00:43:54,750 --> 00:43:57,125 Here. I got it. 717 00:43:59,500 --> 00:44:01,957 S-Sure. S-Sure. 718 00:44:01,958 --> 00:44:03,124 - Shall we take a moment... - What? 719 00:44:03,125 --> 00:44:05,499 - and think about-- - Shh! Shut up. 720 00:44:05,500 --> 00:44:06,666 Shut up. 721 00:44:36,250 --> 00:44:39,416 Oh! Oh! 722 00:44:42,291 --> 00:44:44,415 Oh, motherfuckers. 723 00:44:44,416 --> 00:44:46,499 Okay. Hold on, hold on, hold on. 724 00:44:46,500 --> 00:44:48,124 - What? What is-- - Hold on, hold on. 725 00:44:48,125 --> 00:44:49,999 Where are you going? 726 00:44:50,000 --> 00:44:51,374 Be careful! 727 00:44:53,916 --> 00:44:56,790 - You think we want you here? - Squiggs Graumann. 728 00:44:56,791 --> 00:44:58,915 - You think I don't know that's you? - You... 729 00:44:58,916 --> 00:45:01,415 You don't know what you're talking about, you faggot! 730 00:45:01,416 --> 00:45:02,874 I know one thing. 731 00:45:02,875 --> 00:45:04,832 I'm gonna kick your ass! 732 00:45:04,833 --> 00:45:06,082 Fuck you! 733 00:45:12,458 --> 00:45:13,832 Do something and get him! 734 00:45:13,833 --> 00:45:16,540 Better watch out, you two-faced beaner shit! 735 00:45:16,541 --> 00:45:18,249 Shawn, you're so suspended, man. 736 00:45:18,250 --> 00:45:20,040 - Throw harder! - Fuck you, Delgado! 737 00:45:20,041 --> 00:45:22,999 Go back to Mexico and keep your hands off our women! 738 00:45:23,000 --> 00:45:24,499 Well, that's so nice, Shawn! Thank you! 739 00:45:24,500 --> 00:45:26,915 Did you teach him that when you were beating him up? 740 00:45:26,916 --> 00:45:29,666 Ah! Holland doesn't like beaners. 741 00:45:31,208 --> 00:45:32,707 Oh, fuck! 742 00:45:32,708 --> 00:45:33,874 Ah! 743 00:45:41,166 --> 00:45:42,999 Oh, that was so... 744 00:45:43,000 --> 00:45:44,124 You were... 745 00:45:44,125 --> 00:45:46,249 - you were so manly. - No, we shouldn't do this, 746 00:45:46,250 --> 00:45:47,665 Nancy, no. 747 00:45:47,666 --> 00:45:49,165 No, stop. 748 00:45:49,166 --> 00:45:52,457 You're gonna let him, that racist piece of garbage, 749 00:45:52,458 --> 00:45:53,665 tell you what to do? 750 00:45:53,666 --> 00:45:55,499 I'm gonna let my conscience tell me what to do. 751 00:45:55,500 --> 00:45:57,290 - Yes! - Like I should've in the first place. 752 00:45:57,291 --> 00:45:58,750 No. 753 00:45:59,750 --> 00:46:01,665 You're married. 754 00:46:01,666 --> 00:46:04,540 - Oh, uh... - You got your evidence now, right? 755 00:46:04,541 --> 00:46:06,124 Your photos or whatever? 756 00:46:06,125 --> 00:46:08,332 Okay. So just leave him. 757 00:46:08,333 --> 00:46:09,916 Or don't. 758 00:46:10,916 --> 00:46:14,000 I want to be with you, Nancy, but... but not like this. No. 759 00:46:18,333 --> 00:46:19,333 I can't. 760 00:46:20,791 --> 00:46:22,624 - I can't, you know I-- - You can. 761 00:46:22,625 --> 00:46:23,874 You can, you just don't want to. 762 00:46:23,875 --> 00:46:25,875 I can't. 763 00:46:28,208 --> 00:46:30,999 For Harry. He'll never forgive me. 764 00:46:31,000 --> 00:46:32,999 - He wouldn't-- - It's not for Harry, it's for you. 765 00:46:33,000 --> 00:46:35,374 It's for you, it's for your nice house, 766 00:46:35,375 --> 00:46:37,290 your-your nice car, your... 767 00:46:37,291 --> 00:46:39,124 your front pew at the church. 768 00:46:39,125 --> 00:46:40,832 Your pancake dinners. 769 00:46:40,833 --> 00:46:42,332 You want all that, 770 00:46:42,333 --> 00:46:44,665 and you want this little excitement on the side. 771 00:46:44,666 --> 00:46:46,290 This brown boy that you can play with. 772 00:46:46,291 --> 00:46:48,665 But you can't have it all, Nancy. 773 00:46:48,666 --> 00:46:50,082 No! And it's costing you nothing. 774 00:46:50,083 --> 00:46:51,499 I mean, it's-it's me! 775 00:46:51,500 --> 00:46:53,958 - What about my self-respect? - Right. I... 776 00:46:56,666 --> 00:46:59,207 If you want this, 777 00:46:59,208 --> 00:47:01,790 like, just... just commit. 778 00:47:01,791 --> 00:47:03,374 Okay? Just... 779 00:47:03,375 --> 00:47:05,250 I don't know, just le... 780 00:47:06,583 --> 00:47:07,791 Otherwise... 781 00:47:13,166 --> 00:47:14,583 I'm sorry. 782 00:47:16,416 --> 00:47:17,583 Okay. 783 00:47:20,208 --> 00:47:21,874 All right, let's just... 784 00:47:21,875 --> 00:47:24,583 We'll just see each other at school, okay? 785 00:48:09,083 --> 00:48:10,583 Mom, wake up. 786 00:48:11,916 --> 00:48:13,916 Wake up. 787 00:48:21,916 --> 00:48:23,915 - Hey. - Mm. 788 00:48:23,916 --> 00:48:25,750 Sleepyhead. 789 00:48:28,333 --> 00:48:29,957 Just gonna do some work in the garage. 790 00:48:29,958 --> 00:48:31,249 Mm. 791 00:48:31,250 --> 00:48:33,332 Yeah. 792 00:48:33,333 --> 00:48:35,874 Whew. Where's Harry? 793 00:48:35,875 --> 00:48:37,332 Harry already got a head start. 794 00:48:37,333 --> 00:48:38,582 He's out back. 795 00:48:39,958 --> 00:48:42,415 - Oh, yeah? - Yeah. 796 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 - Okay. - Hey. 797 00:48:44,958 --> 00:48:46,874 - Mm-hmm? - How was, uh, 798 00:48:46,875 --> 00:48:48,040 Zingerman's? 799 00:48:48,041 --> 00:48:49,290 - Fine. - Mm. 800 00:48:49,291 --> 00:48:51,790 Yeah, I got Harry some truffles, but... 801 00:48:51,791 --> 00:48:54,540 - Oh. - ...Gwen ate them on the drive. 802 00:48:56,083 --> 00:48:58,083 I'm so tired. 803 00:49:16,625 --> 00:49:19,290 I'm seeing two cash advances from ATMs, 804 00:49:19,291 --> 00:49:21,207 and one charge of 805 00:49:21,208 --> 00:49:22,999 - $300.70 at... - Three hundred? 806 00:49:23,000 --> 00:49:25,124 ...the Jansen's Jeweler, Grand Rapids. 807 00:49:25,125 --> 00:49:27,790 Jansen's Jeweler. 808 00:49:27,791 --> 00:49:29,249 Hmm. 809 00:49:29,250 --> 00:49:33,375 Okay. And does it say anything about him buying jewelry for his mistress? 810 00:49:34,750 --> 00:49:36,082 Mm... No. 811 00:49:36,083 --> 00:49:38,165 No, I'm not seeing that on my screen, madam. 812 00:49:38,166 --> 00:49:39,665 Okay. All good. 813 00:49:39,666 --> 00:49:41,165 Thank you. Bye. 814 00:49:41,166 --> 00:49:42,707 Thank-- 815 00:49:53,166 --> 00:49:54,375 No. 816 00:49:55,958 --> 00:49:57,249 No... 817 00:50:11,958 --> 00:50:13,125 Hmm. 818 00:50:22,083 --> 00:50:23,333 Jansen's? 819 00:50:29,083 --> 00:50:30,750 Oh... 820 00:50:38,250 --> 00:50:39,958 It's got a good lock. 821 00:50:43,833 --> 00:50:46,332 You know it's important to me, Nancy, 822 00:50:46,333 --> 00:50:48,707 that you feel safe here. 823 00:50:48,708 --> 00:50:50,708 In our house. 824 00:50:51,750 --> 00:50:53,833 In our family. 825 00:50:56,000 --> 00:50:59,540 I found that last night, in my office. 826 00:50:59,541 --> 00:51:03,875 When, uh, Gwen brought her son by. 827 00:51:14,541 --> 00:51:16,540 Hey, do you remember when, um, 828 00:51:16,541 --> 00:51:18,875 when we were first married... 829 00:51:20,583 --> 00:51:23,416 ...and we fought over so many stupid little things? 830 00:51:24,875 --> 00:51:27,457 And then we learned to let things go? 831 00:51:27,458 --> 00:51:30,582 And that's when things got good. 832 00:51:30,583 --> 00:51:33,540 We learned to trust each other. 833 00:51:33,541 --> 00:51:35,166 Right? 834 00:51:36,291 --> 00:51:38,249 So... 835 00:51:38,250 --> 00:51:40,250 I'm not gonna ask. 836 00:51:41,625 --> 00:51:44,124 Just gonna repair the bracelet. 837 00:51:44,125 --> 00:51:48,458 Gonna get things back to the way they were. 838 00:51:49,458 --> 00:51:52,166 Only if you think we can. 839 00:51:58,875 --> 00:52:00,040 Yes. 840 00:52:00,041 --> 00:52:01,999 - Yeah? - Yes, Fred. 841 00:52:04,000 --> 00:52:05,958 I want to. 842 00:52:09,333 --> 00:52:11,500 I really want to. 843 00:52:12,916 --> 00:52:14,416 Mm. 844 00:52:17,375 --> 00:52:19,540 I found it. 845 00:52:19,541 --> 00:52:21,499 Oh... 846 00:52:21,500 --> 00:52:23,125 Right. Where was it? 847 00:52:27,000 --> 00:52:29,332 Mixed in with the buttons. 848 00:52:29,333 --> 00:52:31,291 - Right. - I'm... 849 00:52:33,041 --> 00:52:34,749 - Yeah. - I'm sorry, Fred. 850 00:52:34,750 --> 00:52:37,957 I'm gonna be good. I'm gonna... 851 00:52:37,958 --> 00:52:41,500 I just am gonna be better than I've been. I'm... 852 00:52:42,708 --> 00:52:45,582 I'm gonna be the wife you deserve. 853 00:52:45,583 --> 00:52:48,790 And I'm gonna appreciate what I have. 854 00:52:48,791 --> 00:52:52,500 And I'm gonna have an attitude of gratitude. 855 00:52:56,916 --> 00:52:57,915 Boop. 856 00:53:00,166 --> 00:53:02,332 From the bottom of Jill and I's heart, 857 00:53:02,333 --> 00:53:04,124 we-we are so thankful for you and Nancy's help. 858 00:53:04,125 --> 00:53:05,874 - Really. No, you really help-- - No. No, no. 859 00:53:05,875 --> 00:53:07,582 - No, it's our pleasure. No. - Harry. 860 00:53:07,583 --> 00:53:09,040 - Thank you so very much. - Does anyone else want one? 861 00:53:09,041 --> 00:53:11,124 We had-- we had, uh, we had lots more help, uh... 862 00:53:11,125 --> 00:53:13,165 Can you take that one as well? 863 00:53:13,166 --> 00:53:14,915 Uh... Oh. 864 00:53:14,916 --> 00:53:16,332 Dad. 865 00:53:16,333 --> 00:53:17,707 Enjoy. 866 00:53:17,708 --> 00:53:19,165 - Dad. - Yeah. 867 00:53:19,166 --> 00:53:21,165 - When are we gonna eat? - You hungry? 868 00:53:33,458 --> 00:53:36,999 Please tell me Harry's gonna dance in Tulip Time this year. 869 00:53:37,000 --> 00:53:38,124 Mm. 870 00:53:38,125 --> 00:53:39,540 You'd look so handsome. 871 00:53:39,541 --> 00:53:41,999 Didn't Pastor Bob say that dancing was the devil? 872 00:53:43,416 --> 00:53:46,415 Not Dutch dancing, silly. 873 00:53:46,416 --> 00:53:48,791 Just all the other kinds. 874 00:56:12,375 --> 00:56:13,832 Your bitterballen. 875 00:56:13,833 --> 00:56:14,915 Enjoy. 876 00:56:14,916 --> 00:56:16,457 Thanks. 877 00:56:37,666 --> 00:56:39,333 Hey. 878 00:56:44,750 --> 00:56:46,458 Hey. 879 00:56:47,541 --> 00:56:49,249 Hey. I'm sorry. 880 00:56:51,583 --> 00:56:52,916 - Dave, I... - I know. 881 00:56:53,958 --> 00:56:55,915 I know this is a lot. 882 00:56:55,916 --> 00:56:57,915 Um... I'm-I'm sorry. 883 00:56:57,916 --> 00:56:59,458 I'll leave him, Dave. 884 00:57:00,625 --> 00:57:02,750 - I will. - Nancy, uh... 885 00:57:04,208 --> 00:57:06,040 - Don't think... - I will. 886 00:57:06,041 --> 00:57:07,749 I... 887 00:57:07,750 --> 00:57:10,832 - I-I don't, I don't know if... - My life is like... 888 00:57:10,833 --> 00:57:12,999 it's like carbon monoxide. 889 00:57:13,000 --> 00:57:14,124 It-it... 890 00:57:14,125 --> 00:57:17,499 It's so sleepy and comfortable that... 891 00:57:17,500 --> 00:57:20,624 I don't even know that I'm suffocating. 892 00:57:20,625 --> 00:57:23,249 - God, I-- - Nancy. 893 00:57:23,250 --> 00:57:24,999 You know this town. 894 00:57:25,000 --> 00:57:28,832 If you leave him for me, then, 895 00:57:28,833 --> 00:57:30,290 they'll destroy us. 896 00:57:30,291 --> 00:57:32,582 But at least we'll be living our life, 897 00:57:32,583 --> 00:57:34,957 not just existing. 898 00:57:34,958 --> 00:57:36,832 I can't. 899 00:57:36,833 --> 00:57:38,291 I just... 900 00:57:39,375 --> 00:57:40,541 Dave? 901 00:57:42,333 --> 00:57:43,666 Dave? 902 00:57:44,666 --> 00:57:46,540 Dave, are you there? 903 00:57:46,541 --> 00:57:48,290 - Yes. Yes, I'm sorry. - Oh. 904 00:57:48,291 --> 00:57:50,040 - Yeah. Yes, I'm here. - Okay. 905 00:57:50,041 --> 00:57:51,499 Um... 906 00:57:51,500 --> 00:57:53,250 - Nancy... - Yeah? 907 00:57:54,250 --> 00:57:55,665 What if you lose Harry? 908 00:57:55,666 --> 00:57:57,999 I'm not gonna lose Harry. 909 00:57:58,000 --> 00:57:59,874 I'm his mother. 910 00:57:59,875 --> 00:58:01,999 Yes. And Fred's his father. 911 00:58:02,000 --> 00:58:03,332 Fred. 912 00:58:03,333 --> 00:58:06,332 Mr. Church Deacon, pillar of the community Fred. 913 00:58:07,833 --> 00:58:09,875 You'll be lucky to see Harry once a month. 914 00:58:11,333 --> 00:58:12,665 But I, uh... 915 00:58:12,666 --> 00:58:14,582 um, I think 916 00:58:14,583 --> 00:58:17,125 there's one way that we can make this work. 917 00:58:19,333 --> 00:58:20,583 How? 918 00:58:21,583 --> 00:58:23,332 Fred's trip. 919 00:58:23,333 --> 00:58:25,207 I'll follow him to Greenville. 920 00:58:25,208 --> 00:58:27,165 - Bring a camera. - Uh-huh. 921 00:58:27,166 --> 00:58:29,374 Like, uh, private eye style. 922 00:58:29,375 --> 00:58:30,832 Get the proof that he's cheating. 923 00:58:30,833 --> 00:58:33,249 Ooh. Well, that's... 924 00:58:33,250 --> 00:58:35,124 that's a little risky, though. 925 00:58:35,125 --> 00:58:38,415 Yeah, but what if I get pictures of him with some floozy? 926 00:58:38,416 --> 00:58:40,207 Then we set the terms. 927 00:58:40,208 --> 00:58:43,333 He'll have to go along with what we decide. 928 00:58:47,000 --> 00:58:50,499 Well, I'm sure as heck not gonna let you do that alone. 929 00:58:55,166 --> 00:58:57,749 ♪ Whoo! Y'all gon' make me lose my mind ♪ 930 00:58:57,750 --> 00:59:00,082 ♪ Up in here, up in here ♪ 931 00:59:00,083 --> 00:59:01,957 - ♪ Y'all gon' make me go all out ♪ - Say goodbye to you dad. Hey. 932 00:59:01,958 --> 00:59:03,499 - What? - ♪ Up in here ♪ 933 00:59:03,500 --> 00:59:04,790 - ♪ Up in here... - Hey. Music man. 934 00:59:04,791 --> 00:59:06,415 Okay. 935 00:59:06,416 --> 00:59:08,832 Okay. Let's switch. Let's switch around. 936 00:59:08,833 --> 00:59:09,957 ♪ Up in here, uh ♪ 937 00:59:09,958 --> 00:59:12,124 ♪ Y'all gon' make me lose my cool ♪ 938 00:59:12,125 --> 00:59:14,165 ♪ Up in here, up in here ♪ 939 00:59:14,166 --> 00:59:16,415 ♪ If I gots to bring it to you cowards, then it's gonna be quick... 940 00:59:16,416 --> 00:59:17,874 - Bye, Dad, - Bye, buddy. 941 00:59:17,875 --> 00:59:18,999 - Take care of Mom. - ♪ Suck my whoo ♪ 942 00:59:19,000 --> 00:59:20,249 ♪ And all them other cats you run with ♪ 943 00:59:20,250 --> 00:59:21,832 ♪ Get done with dumb quick ♪ 944 00:59:21,833 --> 00:59:23,415 ♪ How the ... you gon'... 945 00:59:24,958 --> 00:59:26,457 - Bye, honey. Bye, bye, bye. - Oh. 946 00:59:26,458 --> 00:59:27,749 Mwah. 947 00:59:33,083 --> 00:59:35,040 ...any type of pop you want. 948 00:59:35,041 --> 00:59:37,040 You just have a good day at school, okay? 949 00:59:37,041 --> 00:59:38,624 Oh, hey, Nance. 950 00:59:38,625 --> 00:59:40,707 Thanks, Pam, you're a lifesaver. 951 00:59:40,708 --> 00:59:43,290 It's j-- it's just a little medical thing, so... 952 00:59:43,291 --> 00:59:45,582 - Yeah. - Oh, hon, it's the least I can do. 953 00:59:45,583 --> 00:59:47,207 - And the boys'll have fun. - Mm-hmm. 954 00:59:47,208 --> 00:59:48,332 Hey, hey. 955 00:59:48,333 --> 00:59:50,790 I'll keep you in my prayers. 956 00:59:50,791 --> 00:59:52,874 - Great. Thank you. - Okay. 957 00:59:52,875 --> 00:59:55,000 - Yeah. - All right. Bye. 958 00:59:57,541 --> 00:59:59,499 Can't believe we're doing this. 959 00:59:59,500 --> 01:00:00,832 Can you? 960 01:00:00,833 --> 01:00:02,207 Mm. 961 01:00:02,208 --> 01:00:05,165 I should have made us something else, but I couldn't... 962 01:00:05,166 --> 01:00:07,457 - Mmm. - I just couldn't concentrate, you know? 963 01:00:07,458 --> 01:00:08,750 - Yeah. - There he is! 964 01:00:10,125 --> 01:00:11,999 Okay, what do we do? 965 01:00:12,000 --> 01:00:14,207 Let's chill, let's chill. Let's just chill. 966 01:00:14,208 --> 01:00:16,665 I don't know why I'm whispering. 967 01:00:18,541 --> 01:00:19,957 All right. 968 01:00:19,958 --> 01:00:22,290 - You ready? - Yeah. 969 01:00:22,291 --> 01:00:24,707 - It's kind of exciting, actually. - Uh-huh. 970 01:00:24,708 --> 01:00:26,499 - Quick. - Okay. 971 01:00:26,500 --> 01:00:27,999 Put your seat belt on. 972 01:00:28,000 --> 01:00:30,249 - Oh, I think he saw you now. - What? 973 01:00:30,250 --> 01:00:31,332 No. 974 01:00:32,583 --> 01:00:33,833 Okay. 975 01:00:43,083 --> 01:00:44,375 There he is. 976 01:00:58,458 --> 01:01:01,500 Get down. Get down. 977 01:01:18,916 --> 01:01:20,915 He's coming out. Okay. 978 01:01:22,333 --> 01:01:25,790 Fred, what are you up to? 979 01:01:25,791 --> 01:01:29,125 We need to see what's in those bags. 980 01:01:32,500 --> 01:01:34,707 Okay. I'm gonna get the room number. 981 01:01:34,708 --> 01:01:36,165 - Uh huh. - Go, go. 982 01:01:36,166 --> 01:01:38,415 I'll do the wife thing to get a key. 983 01:01:38,416 --> 01:01:39,749 - Remember... - Uh-huh. 984 01:01:39,750 --> 01:01:42,875 - ...you call me when the coast is clear. - Okay. 985 01:02:01,291 --> 01:02:02,583 Yes. 986 01:02:13,750 --> 01:02:14,874 He's downstairs. 987 01:02:14,875 --> 01:02:17,540 Okay. Call me the moment he leaves. 988 01:02:17,541 --> 01:02:19,290 Roger. 989 01:02:30,250 --> 01:02:33,874 ♪ I would do anything for love ♪ 990 01:02:33,875 --> 01:02:37,125 ♪ But I won't do that ♪ 991 01:02:38,708 --> 01:02:40,582 ♪ No, I won't do that ♪ 992 01:02:40,583 --> 01:02:43,874 ♪ I would do anything for love ♪ 993 01:02:43,875 --> 01:02:46,832 ♪ Anything you've been dreaming of... 994 01:02:46,833 --> 01:02:48,457 You know, it was never... 995 01:02:48,458 --> 01:02:53,749 Being an optometrist was never, like, my dream. 996 01:02:53,750 --> 01:02:56,457 But, yeah, my parents, my... 997 01:02:56,458 --> 01:02:58,540 They were like, you know... 998 01:02:58,541 --> 01:03:00,207 "People need to chew. 999 01:03:00,208 --> 01:03:02,665 People need to see. Pick one." 1000 01:03:02,666 --> 01:03:04,374 So... 1001 01:03:04,375 --> 01:03:07,124 Optometry is better than dentistry, though, right? 1002 01:03:07,125 --> 01:03:08,332 Oh, yeah. 1003 01:03:24,625 --> 01:03:27,124 And my wife, you know, when I met my wife, 1004 01:03:27,125 --> 01:03:30,915 she had this energy and... 1005 01:03:30,916 --> 01:03:33,457 Yeah, for a moment there, I thought, you know, we'd take off, 1006 01:03:33,458 --> 01:03:34,707 maybe, and, you know, 1007 01:03:34,708 --> 01:03:38,165 I'd blow up my old life and start over and, 1008 01:03:38,166 --> 01:03:39,957 you know? 1009 01:03:39,958 --> 01:03:43,208 Like, I don't know, go to Europe. 1010 01:03:57,625 --> 01:03:59,125 What? 1011 01:04:05,875 --> 01:04:08,500 So I take it you did not go to Europe. 1012 01:04:10,125 --> 01:04:13,207 I think, uh, she liked... 1013 01:04:13,208 --> 01:04:15,707 - Thanks. - ...my stability. 1014 01:04:15,708 --> 01:04:19,790 'Cause I'm the kind of guy you can depend on, so... 1015 01:04:19,791 --> 01:04:22,958 Which is kind of-kind of a cruel joke if you think about it, but... 1016 01:04:34,500 --> 01:04:36,290 What? 1017 01:04:36,291 --> 01:04:37,875 This is weird. 1018 01:04:42,208 --> 01:04:44,290 Well, good night. 1019 01:04:44,291 --> 01:04:45,832 Yep. Good luck with the missus. 1020 01:04:45,833 --> 01:04:47,207 Thank you. 1021 01:04:49,583 --> 01:04:52,999 ♪ I would do anything... 1022 01:04:53,000 --> 01:04:54,874 - Hey. Hey. - Hey. 1023 01:04:54,875 --> 01:04:56,665 - Oh, hey. Hi. - Hey. 1024 01:04:56,666 --> 01:04:58,582 - Okay. - Hey. 1025 01:04:58,583 --> 01:05:00,624 Do I know you? 1026 01:05:00,625 --> 01:05:02,415 - Uh, yeah. - Oh, I do? 1027 01:05:02,416 --> 01:05:04,207 - Yeah. Sit down. Let's have a drink. - Okay. 1028 01:05:04,208 --> 01:05:05,832 - Come on. Sit down. - Oh, no, no, no, I got to-- 1029 01:05:05,833 --> 01:05:07,124 - Sit down. It's on me. - No, I really got to hit the hay, man. 1030 01:05:07,125 --> 01:05:08,290 - Come on. Come on. - No, I'm-- 1031 01:05:08,291 --> 01:05:09,832 Another appletini for my friend, please. 1032 01:05:09,833 --> 01:05:11,249 Have yourself a good one. 1033 01:05:11,250 --> 01:05:12,540 - But I got to-- - Oh, come on. 1034 01:05:12,541 --> 01:05:13,665 You're doing me a huge favor. 1035 01:05:13,666 --> 01:05:15,040 It gets really lonely here, you know? 1036 01:05:15,041 --> 01:05:17,040 Just sit-sit down. 1037 01:05:17,041 --> 01:05:19,290 You know, let's unleash the real you. 1038 01:05:19,291 --> 01:05:21,957 The real me, you know, tonight, right here. 1039 01:05:21,958 --> 01:05:24,165 ♪ I would do anything for love... 1040 01:05:24,166 --> 01:05:29,582 Okay. I think... I think you got the wrong idea, buddy. 1041 01:05:29,583 --> 01:05:32,165 - I'm married. - Oh, no. I-I'm sorry. 1042 01:05:32,166 --> 01:05:33,415 - I didn't mean it that way. Oh, I'm sorry. - No, it's okay. 1043 01:05:33,416 --> 01:05:34,665 - I'm sorry if it came out that way. - Good night. Good night. 1044 01:05:34,666 --> 01:05:36,707 - No, I-I didn't mean it. - No, no, it's okay. 1045 01:05:36,708 --> 01:05:38,290 No, hey... 1046 01:05:38,291 --> 01:05:39,707 All right. Good night. 1047 01:05:52,750 --> 01:05:54,374 Okay, okay. 1048 01:07:19,375 --> 01:07:20,540 Hmm. 1049 01:07:27,458 --> 01:07:28,957 I was right. 1050 01:07:28,958 --> 01:07:30,624 Look at this. Handcuffs... 1051 01:07:30,625 --> 01:07:33,624 and underwear and... 1052 01:07:33,625 --> 01:07:35,124 Pup-Peronis? 1053 01:07:35,125 --> 01:07:37,499 Well, maybe he's into some kind of kink thing. 1054 01:07:37,500 --> 01:07:39,582 I don't know. I mean, 1055 01:07:39,583 --> 01:07:41,874 can-can you believe this? 1056 01:07:41,875 --> 01:07:44,832 Fred is like some... 1057 01:07:44,833 --> 01:07:47,875 - He's some weirdo. He... - Mm. 1058 01:08:14,250 --> 01:08:15,749 - Oh. - Hmm? 1059 01:08:15,750 --> 01:08:19,457 Oh, no. How embarrassing. 1060 01:08:21,125 --> 01:08:22,290 No, it's great. 1061 01:08:22,291 --> 01:08:25,666 - Mm. Wha...? - It's the first time we wake up together. 1062 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 Were you sleeping? 1063 01:08:32,250 --> 01:08:34,625 No, not so much. 1064 01:08:36,708 --> 01:08:39,915 I got to pick up Harry. What time is it? 1065 01:08:39,916 --> 01:08:41,790 I'm late. 1066 01:08:41,791 --> 01:08:45,082 - I'm late. - We can't leave without proof. 1067 01:08:46,541 --> 01:08:48,832 - We have proof, right? - Yeah, but... 1068 01:08:48,833 --> 01:08:51,291 - We have it. - These are just pictures of... 1069 01:08:51,458 --> 01:08:53,165 of handcuffs and dog treats. 1070 01:08:53,166 --> 01:08:56,332 And... and we-we need real proof. 1071 01:08:56,333 --> 01:08:59,583 Listen, Nancy, I want to be with you. 1072 01:09:00,666 --> 01:09:01,957 And I want this to be clean. 1073 01:09:01,958 --> 01:09:04,125 I want this to be... to be good. 1074 01:09:05,125 --> 01:09:08,458 And for that, we need undeniable photographic evidence. 1075 01:09:09,666 --> 01:09:11,250 And I'm gonna get it. 1076 01:09:12,416 --> 01:09:13,624 Right. 1077 01:09:13,625 --> 01:09:15,541 Mm. 1078 01:09:17,625 --> 01:09:19,040 I'm gonna get it. 1079 01:09:24,291 --> 01:09:27,666 I'll be there before dinnertime. I'm so sorry. 1080 01:09:29,041 --> 01:09:30,665 Uh-huh. 1081 01:09:30,666 --> 01:09:32,499 Great. 1082 01:09:32,500 --> 01:09:34,541 You're a lifesaver. 1083 01:09:35,958 --> 01:09:37,875 Mm-hmm. Bye. 1084 01:10:10,583 --> 01:10:13,249 Huh. I knew it. 1085 01:10:13,250 --> 01:10:16,000 You screwed the Bologna Queen. 1086 01:10:42,958 --> 01:10:44,915 - Hello. - Can I speak 1087 01:10:44,916 --> 01:10:46,999 to Lacey Hartnett, please? 1088 01:10:47,000 --> 01:10:48,458 Is this a crank call? 1089 01:10:48,708 --> 01:10:51,082 No, no, no. Why? Why would it be? 1090 01:10:51,083 --> 01:10:53,874 I'm an old friend of hers, a-and, um, 1091 01:10:53,875 --> 01:10:55,540 and we just haven't talked in a while, 1092 01:10:55,541 --> 01:10:58,290 and I'd really like to-to connect with her again. 1093 01:10:58,291 --> 01:11:02,624 Oh, gosh. Lady, don't you read the papers? 1094 01:11:02,625 --> 01:11:07,457 Um, no, w-- not the Yale ones. 1095 01:11:07,458 --> 01:11:09,332 First of all, Lacey Hartnett, 1096 01:11:09,333 --> 01:11:11,124 she disappeared almost three years ago. 1097 01:11:11,125 --> 01:11:12,415 She disappeared? 1098 01:11:12,416 --> 01:11:14,290 - Yeah. I mean... - Wha...? 1099 01:11:14,291 --> 01:11:17,165 I only read about it in the papers. 1100 01:11:17,166 --> 01:11:18,374 They found... 1101 01:11:18,375 --> 01:11:20,707 They found the body. 1102 01:11:20,708 --> 01:11:23,582 I-I'm just sorry I'm the one breaking the news about your friend, 1103 01:11:23,583 --> 01:11:28,250 but, um, it seems Lacey was... murdered. 1104 01:11:30,041 --> 01:11:31,999 - Hello? - Okay. 1105 01:11:32,000 --> 01:11:34,125 Thank you. Bye. 1106 01:12:07,250 --> 01:12:08,916 "Fisher." 1107 01:12:56,291 --> 01:12:58,208 Zip codes. 1108 01:14:01,416 --> 01:14:03,540 Hey, hey! 1109 01:14:03,541 --> 01:14:04,999 Yeah, sorry I'm late. 1110 01:14:05,000 --> 01:14:07,499 Oh, glad you found the place. 1111 01:14:07,500 --> 01:14:10,665 A lot of traffic. A lot. 1112 01:14:12,125 --> 01:14:14,415 Hi, doggies. Hey, guys. 1113 01:14:14,416 --> 01:14:15,999 Got a little treat for you. 1114 01:14:16,000 --> 01:14:18,040 I got you. 1115 01:14:42,958 --> 01:14:44,540 Whoa. 1116 01:14:44,541 --> 01:14:46,208 Oh, my God. 1117 01:15:21,833 --> 01:15:23,749 Come on, Dave. 1118 01:15:23,750 --> 01:15:26,832 Come on, Dave, pick up, pick up. 1119 01:15:26,833 --> 01:15:29,790 Pick up, please. 1120 01:17:17,750 --> 01:17:18,916 Aah! 1121 01:17:24,541 --> 01:17:25,915 Aah! 1122 01:17:44,875 --> 01:17:47,582 I... I'm sorry. 1123 01:17:50,041 --> 01:17:52,124 So, you do know my wife. 1124 01:17:52,125 --> 01:17:53,583 I'm sorry. 1125 01:18:50,916 --> 01:18:53,249 Why'd you d... 1126 01:18:53,250 --> 01:18:55,082 Oh. 1127 01:19:04,583 --> 01:19:06,250 Oh, shit. Oh, shit. 1128 01:19:46,625 --> 01:19:48,499 Dave, tell me that, um, 1129 01:19:48,500 --> 01:19:51,707 it's all a mistake, right? 1130 01:19:51,708 --> 01:19:53,582 I can't... 1131 01:19:53,583 --> 01:19:55,874 Why aren't you answering? 1132 01:19:55,875 --> 01:19:57,415 Dave? 1133 01:19:57,416 --> 01:19:59,415 Dave, are you okay? 1134 01:20:06,375 --> 01:20:08,332 Nancy? Nancy, it's me. 1135 01:20:08,333 --> 01:20:10,790 Thank God. Get in. 1136 01:20:10,791 --> 01:20:12,249 Tell me that I'm wrong. 1137 01:20:12,250 --> 01:20:14,207 Tell me that he's not hurting people. 1138 01:20:14,208 --> 01:20:15,749 Tell me that Fred's not-- 1139 01:20:15,750 --> 01:20:17,207 That he's not doing these-- 1140 01:20:17,208 --> 01:20:19,374 - He's just having an affair, right? - Nancy. 1141 01:20:19,375 --> 01:20:21,290 - He's-he's just-- Tell me that I'm wrong. - I'm sorry. 1142 01:20:21,291 --> 01:20:24,083 - That he's not hurting-- - You're not wrong. 1143 01:20:25,833 --> 01:20:27,332 Okay. 1144 01:20:27,333 --> 01:20:30,332 Well, uh, you tell me that you fixed it. 1145 01:20:30,333 --> 01:20:32,457 Tell me that I'm safe and I can-- 1146 01:20:32,458 --> 01:20:35,290 You're safe. Oh, yeah, you're... you're safe, Nancy. 1147 01:20:35,291 --> 01:20:36,665 - You're-you're... - What? 1148 01:20:36,666 --> 01:20:37,707 - you're definitely safe. - Okay. 1149 01:20:37,708 --> 01:20:38,790 Yes, because I fixed it. 1150 01:20:38,791 --> 01:20:42,040 - How did you fix it? - You're safe because he's not coming back. 1151 01:20:42,041 --> 01:20:44,958 - No. - How did you fix it? 1152 01:20:45,958 --> 01:20:47,332 Hmm? 1153 01:20:47,333 --> 01:20:48,749 - How? - Okay, so-- 1154 01:20:48,750 --> 01:20:50,833 - How? - So, um... 1155 01:20:53,500 --> 01:20:55,165 I confronted him. 1156 01:20:55,166 --> 01:20:56,249 Oh. 1157 01:20:56,250 --> 01:20:58,999 I showed him the-the pictures and-and 1158 01:20:59,000 --> 01:21:00,457 the evidence and I told him that 1159 01:21:00,458 --> 01:21:04,457 if he didn't disappear, forever, I would reveal everything. 1160 01:21:04,458 --> 01:21:06,874 - You said that? - And he's gone, Nancy. 1161 01:21:06,875 --> 01:21:09,082 - What did he... - He's-he's gone. 1162 01:21:09,083 --> 01:21:10,165 He's gone. 1163 01:21:10,166 --> 01:21:12,457 - He's gone. - Oh. 1164 01:21:12,458 --> 01:21:13,999 Fred's gone. 1165 01:21:16,791 --> 01:21:19,165 Let's just get our bags, you know? 1166 01:21:19,166 --> 01:21:20,332 Let's just pack our bags and-- 1167 01:21:20,333 --> 01:21:22,415 - the three of us-- let's just leave. Yeah. Why not? Yeah. - What? 1168 01:21:22,416 --> 01:21:24,582 I can't just disappear. I'm a known person. 1169 01:21:24,583 --> 01:21:26,707 I mean, I can't do that, Dave. It would be... 1170 01:21:26,708 --> 01:21:29,790 Mm-mmm. No, I have to stay 1171 01:21:29,791 --> 01:21:32,124 - through Tulip Time and everyth-- - What?! 1172 01:21:32,125 --> 01:21:34,874 If someone suspects something and this comes out, then... 1173 01:21:34,875 --> 01:21:37,374 then Harry's life is ruined. Our life is ruined. 1174 01:21:37,375 --> 01:21:39,207 - Nancy, no, I-I think you-- - Mm-mmm. We have to stay 1175 01:21:39,208 --> 01:21:40,915 - through Tulip Time, Dave. - I... 1176 01:21:40,916 --> 01:21:43,125 We have to. And I know it sounds silly, but... 1177 01:21:44,208 --> 01:21:46,957 Fred has been keeping this hidden for years, right? 1178 01:21:46,958 --> 01:21:48,249 So, 1179 01:21:48,250 --> 01:21:51,540 we just keep it hidden. That's what we do. 1180 01:21:51,541 --> 01:21:53,665 We don't let it slip. 1181 01:21:53,666 --> 01:21:55,749 Reset. Get through Tulip Time 1182 01:21:55,750 --> 01:21:58,833 and then, after that, we take a very long vacation together. 1183 01:22:02,291 --> 01:22:03,832 Just Tulip Time. 1184 01:22:03,833 --> 01:22:05,416 Tulip Time. 1185 01:22:26,125 --> 01:22:29,124 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1186 01:22:29,125 --> 01:22:32,332 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1187 01:22:32,333 --> 01:22:33,957 - ♪ Uh-huh ♪ - ♪ My honey ♪ 1188 01:22:33,958 --> 01:22:35,582 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ My honey ♪ 1189 01:22:35,583 --> 01:22:38,790 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1190 01:22:38,791 --> 01:22:42,040 ♪ You told me I was the neatest thing ♪ 1191 01:22:42,041 --> 01:22:45,249 ♪ You even asked me to wear your ring ♪ 1192 01:22:45,250 --> 01:22:48,332 ♪ You ran around with every girl in town ♪ 1193 01:22:48,333 --> 01:22:51,457 ♪ You didn't even care if it got me down ♪ 1194 01:22:51,458 --> 01:22:54,332 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1195 01:22:54,333 --> 01:22:56,915 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1196 01:22:58,041 --> 01:23:00,957 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ My honey ♪ 1197 01:23:00,958 --> 01:23:04,457 ♪ Gonna get along without you now... 1198 01:23:10,375 --> 01:23:12,082 ♪ My honey... 1199 01:23:16,708 --> 01:23:20,707 ♪ You told everybody that we were friends ♪ 1200 01:23:20,708 --> 01:23:23,332 ♪ But this is where our friendship ends ♪ 1201 01:23:23,333 --> 01:23:26,290 ♪ 'Cause all of a sudden you changed your tune ♪ 1202 01:23:26,291 --> 01:23:29,332 ♪ You haven't been around since way last June ♪ 1203 01:23:29,333 --> 01:23:32,540 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1204 01:23:32,541 --> 01:23:35,624 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1205 01:23:35,625 --> 01:23:38,999 ♪ Got along without you before I met you ♪ 1206 01:23:39,000 --> 01:23:42,040 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1207 01:23:42,041 --> 01:23:43,790 ♪ So long ♪ 1208 01:23:43,791 --> 01:23:45,457 - ♪ My honey ♪ - ♪ So long ♪ 1209 01:23:45,458 --> 01:23:48,665 - ♪ Goodbye, my dear ♪ - ♪ Goodbye ♪ 1210 01:23:48,666 --> 01:23:50,749 ♪ Gonna get along ♪ 1211 01:23:50,750 --> 01:23:54,499 ♪ Without you now ♪ 1212 01:24:15,041 --> 01:24:16,832 What? 1213 01:24:16,833 --> 01:24:18,540 No. Oh, shit... 1214 01:24:18,541 --> 01:24:20,541 No! 1215 01:25:28,416 --> 01:25:30,665 There might be some delays at work. 1216 01:25:30,666 --> 01:25:32,207 He promised he'd come. 1217 01:25:32,208 --> 01:25:34,915 Well, we don't always get what we want, right? 1218 01:25:34,916 --> 01:25:36,457 Okay, Har. 1219 01:25:36,458 --> 01:25:38,624 Look at me. 1220 01:25:38,625 --> 01:25:40,874 And... smile. 1221 01:25:44,333 --> 01:25:46,874 One more. 1222 01:25:52,000 --> 01:25:54,041 Hello there. Hi! 1223 01:25:55,958 --> 01:25:57,833 Thank you. 1224 01:26:03,208 --> 01:26:04,665 Nancy! Nance. 1225 01:26:04,666 --> 01:26:07,999 Over here. Saved you a spot, sis. 1226 01:26:08,000 --> 01:26:09,374 Great. 1227 01:26:09,375 --> 01:26:11,749 - Hey, Jim. - Hey, Nancy. 1228 01:26:11,750 --> 01:26:13,332 So... 1229 01:26:13,333 --> 01:26:16,457 Harry must be happy his dad's back for the big show, huh? 1230 01:26:16,458 --> 01:26:19,082 Oh, actually, uh, Fred's still away 1231 01:26:19,083 --> 01:26:21,249 - on his trip, so... - Oh. 1232 01:26:21,250 --> 01:26:24,124 That's funny, I was sure I saw him. Jim. 1233 01:26:24,125 --> 01:26:26,415 Jim. You saw the doctor, right? 1234 01:26:26,416 --> 01:26:28,082 - Yeah. Yeah, I saw him. - Mm-hmm. 1235 01:26:28,083 --> 01:26:30,290 - Yeah. - You saw him? 1236 01:26:30,291 --> 01:26:32,540 - Yeah, over... Yeah. - Mm-hmm. I think so. 1237 01:26:32,541 --> 01:26:34,290 Over there, somewhere. 1238 01:26:34,291 --> 01:26:35,582 No. 1239 01:26:35,583 --> 01:26:37,582 Hey, eyes forward. 1240 01:26:37,583 --> 01:26:39,374 What's going on with you? 1241 01:27:20,416 --> 01:27:22,707 ♪ Have you seen my new shoes? ♪ 1242 01:27:22,708 --> 01:27:25,249 ♪ They are made out of wood ♪ 1243 01:27:25,250 --> 01:27:27,290 ♪ Such nice little shoes ♪ 1244 01:27:27,291 --> 01:27:29,457 ♪ Don't you think they look good? ♪ 1245 01:27:32,666 --> 01:27:35,999 ♪ We'll take a trip wherever we choose ♪ 1246 01:27:36,000 --> 01:27:38,124 ♪ We'll dance and skip ♪ 1247 01:27:38,125 --> 01:27:40,249 ♪ In our little wooden shoes... 1248 01:27:54,250 --> 01:27:56,124 ♪ Tulips are blooming ♪ 1249 01:27:56,125 --> 01:27:58,290 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1250 01:27:58,291 --> 01:28:02,250 ♪ Tulips bright-colored and gay ♪ 1251 01:28:03,666 --> 01:28:05,915 ♪ Dance on the scrubbed streets ♪ 1252 01:28:05,916 --> 01:28:08,415 ♪ Of Holland, Michigan ♪ 1253 01:28:08,416 --> 01:28:12,165 ♪ When tulips bloom in May... 1254 01:28:16,541 --> 01:28:18,832 Fucking cock licker! 1255 01:28:18,833 --> 01:28:20,415 Jesus Christ, mister! 1256 01:28:20,416 --> 01:28:22,207 - Goddamn language! - Sorry, Mom, I'm sorry. 1257 01:28:22,208 --> 01:28:23,874 - Give me a napkin. - I don't have one. 1258 01:28:23,875 --> 01:28:25,207 Well, look, you got drink 1259 01:28:25,208 --> 01:28:27,207 - all over your crotch, Matt. - ♪ When tulips bloom ♪ 1260 01:28:27,208 --> 01:28:30,040 ♪ In May ♪ 1261 01:28:32,750 --> 01:28:35,749 Great job, Harry. He did so good. 1262 01:28:41,708 --> 01:28:43,374 Nance, where you going? 1263 01:28:43,375 --> 01:28:45,915 Just going to find Harry. 1264 01:29:17,583 --> 01:29:18,582 Hi. 1265 01:29:33,125 --> 01:29:34,124 Dave! 1266 01:29:34,125 --> 01:29:37,999 Dave. Where's Harry? 1267 01:29:38,000 --> 01:29:39,832 Where's Harr-- You have a gun? 1268 01:29:39,833 --> 01:29:41,374 - Fred's here, Nancy. - Where? 1269 01:29:41,375 --> 01:29:42,915 - Fred's here. Fred's here, he's-- - He's-- 1270 01:29:42,916 --> 01:29:43,999 Where? 1271 01:29:44,000 --> 01:29:45,082 - He was here. - Harry. 1272 01:29:45,083 --> 01:29:46,582 - Harry! - We should leave, Nancy, come on. 1273 01:29:46,583 --> 01:29:49,290 - We have to go. - Let go of my arm or I'm gonna scream. 1274 01:29:49,291 --> 01:29:51,457 Let go. Harry? 1275 01:29:51,458 --> 01:29:53,624 Harry, come. Come! 1276 01:29:53,625 --> 01:29:55,832 - What's going on? - Nothing. We just... 1277 01:29:55,833 --> 01:29:57,750 Follow me. Follow me. 1278 01:30:18,083 --> 01:30:20,082 Mom, where are we going? 1279 01:30:20,083 --> 01:30:22,332 We're just going somewhere I can think. 1280 01:30:22,333 --> 01:30:24,250 I just need to think. 1281 01:30:39,125 --> 01:30:41,833 Mom, what's going on? 1282 01:30:43,125 --> 01:30:44,541 Mom? 1283 01:30:45,666 --> 01:30:47,374 D-Did I do something wrong? 1284 01:30:47,375 --> 01:30:49,499 No, you didn't do anything wrong. 1285 01:30:49,500 --> 01:30:51,415 You're perfect. I told you, Harry. 1286 01:30:51,416 --> 01:30:53,790 - Perfect. - That doesn't explain anything, though. 1287 01:30:53,791 --> 01:30:55,415 Where's Dad? 1288 01:30:55,416 --> 01:30:57,582 - Why are we here? - You... 1289 01:30:57,583 --> 01:31:00,625 - Why can't you just talk to me? - Harry, you just have to trust me. 1290 01:31:26,500 --> 01:31:28,957 Come here, Harry. 1291 01:31:28,958 --> 01:31:31,540 - Nancy! - Quick. Come here. Shh! 1292 01:31:33,166 --> 01:31:34,957 - Nancy, let me in. - What's happening? 1293 01:31:34,958 --> 01:31:36,665 It's just, I have to deal with something. 1294 01:31:36,666 --> 01:31:37,832 Now, you stay in here. 1295 01:31:37,833 --> 01:31:39,749 - Don't leave me. Don't leave me. - I'm not leaving you. 1296 01:31:39,750 --> 01:31:41,582 - It's gonna be fine. - Nancy. 1297 01:31:41,583 --> 01:31:46,165 Fine. I just-- whatever you do, do not leave this room. 1298 01:31:46,166 --> 01:31:47,332 - Okay? - Nancy! 1299 01:31:47,333 --> 01:31:48,957 - I love you. - Love you, too. 1300 01:31:48,958 --> 01:31:50,540 - Open the door. - Shh! 1301 01:31:52,958 --> 01:31:54,290 Nancy. 1302 01:31:54,291 --> 01:31:55,541 Let me in. 1303 01:31:57,791 --> 01:31:59,790 Fred's coming here. 1304 01:31:59,791 --> 01:32:01,790 He's coming here, and he's going to hurt you, 1305 01:32:01,791 --> 01:32:06,125 so please, just-- I really was trying to protect you, Nancy. 1306 01:32:07,375 --> 01:32:10,041 Nancy, I was trying to tell you. 1307 01:32:12,708 --> 01:32:16,832 Listen, Nancy, I... 1308 01:32:16,833 --> 01:32:18,999 I saw it happen. 1309 01:32:19,000 --> 01:32:21,999 That poor person, he was just... 1310 01:32:22,000 --> 01:32:25,291 he was just-- there was, there was blood everywhere. 1311 01:32:26,875 --> 01:32:30,165 He-- he tried to kill me. 1312 01:32:30,166 --> 01:32:32,874 I just defended myself. 1313 01:32:32,875 --> 01:32:36,207 I thought, I thought, I thought he died. 1314 01:32:36,208 --> 01:32:38,749 Nancy, please, just... please, 1315 01:32:38,750 --> 01:32:40,040 just open the door. 1316 01:32:46,250 --> 01:32:48,708 Why did you lie to me? 1317 01:32:51,750 --> 01:32:53,541 Can I explain? 1318 01:33:10,041 --> 01:33:11,374 You lied to me. 1319 01:33:11,375 --> 01:33:13,708 You're not gonna protect me. 1320 01:33:15,208 --> 01:33:17,249 He died, Nancy. I saw him. 1321 01:33:17,250 --> 01:33:19,791 He drowned. I-I saw him. 1322 01:33:21,000 --> 01:33:22,625 I-I saw him. 1323 01:33:31,500 --> 01:33:33,332 We have to come clean. 1324 01:33:33,333 --> 01:33:34,790 I'm sorry. 1325 01:33:34,791 --> 01:33:36,207 I'm gonna call the police. 1326 01:33:36,208 --> 01:33:37,332 You can't. 1327 01:33:37,333 --> 01:33:38,999 - Yes. - No, you can't. No! 1328 01:33:39,000 --> 01:33:40,374 - Nancy, give me that. - Please, Dave. 1329 01:33:40,375 --> 01:33:41,790 - Give me the phone. - Dave, no. 1330 01:33:41,791 --> 01:33:43,707 You're gonna ruin Harry's life. 1331 01:33:43,708 --> 01:33:45,290 You'll ruin your life. 1332 01:33:45,291 --> 01:33:46,415 - Please. - Give me the phone, Nancy. 1333 01:33:46,416 --> 01:33:47,874 - No, I can't. - Just give me the phone. 1334 01:33:47,875 --> 01:33:49,124 - No. - Give it. 1335 01:33:49,125 --> 01:33:51,916 I can't-- 1336 01:33:53,666 --> 01:33:54,916 Oh, no. 1337 01:33:55,958 --> 01:33:57,332 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 1338 01:33:57,333 --> 01:33:58,624 Are you okay? 1339 01:33:58,625 --> 01:33:59,999 - Yeah, I'm okay. I'm okay. - Yes? 1340 01:34:00,000 --> 01:34:02,124 - I'm okay. - I love you. 1341 01:34:02,125 --> 01:34:03,457 That's all that matters, 1342 01:34:03,458 --> 01:34:05,249 is that we're together. 1343 01:34:05,250 --> 01:34:06,582 - Of course. - Yes. 1344 01:34:06,583 --> 01:34:08,457 Yeah, it's just full of dogs, Nancy. 1345 01:34:08,458 --> 01:34:10,290 Huh? 1346 01:34:10,291 --> 01:34:12,832 So many dogs, Nancy. All over the carpet. 1347 01:34:12,833 --> 01:34:14,374 No. Where? 1348 01:34:14,375 --> 01:34:16,540 What? Dogs? There's no dogs. 1349 01:34:16,541 --> 01:34:18,415 It's all over the place. 1350 01:34:19,666 --> 01:34:20,957 Yeah. 1351 01:34:20,958 --> 01:34:22,790 - Oh, God. Oh, crap. - What? 1352 01:34:22,791 --> 01:34:24,749 I-I'm sorry. 1353 01:34:24,750 --> 01:34:26,749 Dave. 1354 01:34:26,750 --> 01:34:28,290 Oh, no. 1355 01:34:28,291 --> 01:34:30,540 - Oh, no. - I'm s-- 1356 01:34:30,541 --> 01:34:34,332 Okay. I'm gonna go and get some help for you now. 1357 01:34:34,333 --> 01:34:35,665 - Okay. - Don't move. 1358 01:34:35,666 --> 01:34:36,874 - No. - All right? 1359 01:34:36,875 --> 01:34:38,999 - It's gonna be okay. It's gonna be okay. - Yes. Yes. 1360 01:34:39,000 --> 01:34:41,999 - We're gonna work this out. - Yeah, it's gonna be okay. 1361 01:34:42,000 --> 01:34:44,124 It's gonna be okay, Nancy. 1362 01:34:44,125 --> 01:34:46,415 Harry? 1363 01:34:46,416 --> 01:34:48,915 - Harry! - It's gonna be okay. 1364 01:34:48,916 --> 01:34:50,332 Harry, baby! 1365 01:34:50,333 --> 01:34:52,582 Har! 1366 01:35:04,333 --> 01:35:06,040 Harry? 1367 01:35:06,041 --> 01:35:07,290 Har! Harry! 1368 01:35:07,291 --> 01:35:09,540 Harry. 1369 01:35:09,541 --> 01:35:11,499 Harry! Harry! 1370 01:35:11,500 --> 01:35:13,207 Har. 1371 01:35:13,208 --> 01:35:14,749 Harry. 1372 01:35:24,291 --> 01:35:26,332 So, take these, 1373 01:35:26,333 --> 01:35:28,082 and go wait in the car, okay? 1374 01:35:28,083 --> 01:35:30,000 Go ahead. 1375 01:35:35,250 --> 01:35:37,040 He's gonna meet us in the car. 1376 01:35:37,041 --> 01:35:39,832 You come down here and wash yourself off. 1377 01:35:42,333 --> 01:35:44,749 Come on. 1378 01:35:53,625 --> 01:35:55,832 I'm disappointed in you, Nancy. 1379 01:35:58,583 --> 01:36:01,582 You know how hard I worked 1380 01:36:01,583 --> 01:36:05,415 to keep you and Harry safe from all that? 1381 01:36:05,416 --> 01:36:07,166 All that mess. 1382 01:36:08,375 --> 01:36:09,915 Huh? 1383 01:36:09,916 --> 01:36:11,458 All these years. 1384 01:36:13,208 --> 01:36:15,500 Not one slip. Not one. 1385 01:36:17,333 --> 01:36:20,124 I never crossed the line. 1386 01:36:20,125 --> 01:36:22,000 But you did. 1387 01:36:23,416 --> 01:36:25,665 Wipe your fucking face off. 1388 01:36:25,666 --> 01:36:27,624 You look like shit. 1389 01:36:40,000 --> 01:36:42,165 You know, um, I think... 1390 01:36:42,166 --> 01:36:44,832 I think this could be really... 1391 01:36:44,833 --> 01:36:48,499 really good for us now, Nancy. 1392 01:36:48,500 --> 01:36:51,915 'Cause we're in it together, right? 1393 01:36:51,916 --> 01:36:55,165 Right? We can really start working as a team again. 1394 01:36:55,166 --> 01:36:57,707 Hmm? 1395 01:36:57,708 --> 01:37:01,540 And you know, you know it's-it's not... 1396 01:37:01,541 --> 01:37:04,665 it's not the real me that does that stuff. 1397 01:37:04,666 --> 01:37:08,290 The real me is here with you and Harry. 1398 01:37:08,291 --> 01:37:11,499 Just like it's the real you that's here now with me, 1399 01:37:11,500 --> 01:37:14,874 and not in that motel room, right? 1400 01:37:14,875 --> 01:37:16,707 - Oh, God. - Right? 1401 01:37:16,708 --> 01:37:18,457 Fred. Listen. 1402 01:37:18,458 --> 01:37:20,457 - Listen. Listen. - Your loving husband is gonna make it 1403 01:37:20,458 --> 01:37:22,332 like nothing ever happened. 1404 01:37:22,333 --> 01:37:23,957 Okay? 1405 01:37:23,958 --> 01:37:26,582 Aren't you lucky? 1406 01:37:26,583 --> 01:37:29,207 But first thing's first, we're gonna get in the car, 1407 01:37:29,208 --> 01:37:31,290 and we'll get ourselves home, 1408 01:37:31,291 --> 01:37:34,083 and we're just gonna press the reset button. 1409 01:37:35,333 --> 01:37:37,249 Right? 1410 01:37:37,250 --> 01:37:38,541 Reset. 1411 01:37:41,750 --> 01:37:43,250 Come on. 1412 01:37:45,041 --> 01:37:46,500 Come on. 1413 01:37:56,166 --> 01:37:57,790 Okay. 1414 01:37:57,791 --> 01:37:59,583 Come on, come on. 1415 01:38:05,416 --> 01:38:07,374 - Mom, are-are you okay? - Hey, bud. 1416 01:38:07,375 --> 01:38:08,749 Hey, hey, hey. 1417 01:38:08,750 --> 01:38:10,790 You looked like a million bucks today. 1418 01:38:10,791 --> 01:38:12,165 I was so proud of you. 1419 01:38:13,791 --> 01:38:15,249 Are you okay, Mom? 1420 01:38:15,250 --> 01:38:17,249 - Is that blood? - Mom's fine. 1421 01:38:17,250 --> 01:38:19,665 Aren't you, Nance? 1422 01:38:19,666 --> 01:38:23,040 Okay, all aboard, Vandergroot Express. 1423 01:38:37,833 --> 01:38:39,165 ♪ Buddy ♪ 1424 01:38:39,166 --> 01:38:41,082 Let's get our Tulip Time on. 1425 01:38:45,750 --> 01:38:48,790 - Oh, Harry isn't buckled. - Huh? 1426 01:38:48,791 --> 01:38:49,999 He's not buckled. 1427 01:38:50,000 --> 01:38:51,249 - What do you mean, he's not buckled? - Harry. 1428 01:38:51,250 --> 01:38:52,915 - He's 13 years old. - Harry's not buckled. 1429 01:38:52,916 --> 01:38:54,124 - He doesn't need to be buckled. - Come on. 1430 01:38:54,125 --> 01:38:55,249 - Stop the car. Please. - Nancy, no. 1431 01:38:55,250 --> 01:38:57,040 Stop the car! 1432 01:38:57,041 --> 01:38:59,457 - Stop the car! - Nancy, stop! 1433 01:38:59,458 --> 01:39:00,665 - Hey! Harry! - Harry! 1434 01:39:00,666 --> 01:39:02,040 - Run, now! - Hey, Harry! 1435 01:39:02,041 --> 01:39:04,082 Harry, you get back here right away! 1436 01:39:04,083 --> 01:39:06,665 - Harry! - Harry, keep running! 1437 01:39:06,666 --> 01:39:08,665 Harry! Hey. 1438 01:39:10,166 --> 01:39:13,082 Nan, Nan, Nan. 1439 01:39:13,083 --> 01:39:16,415 Sweetie, that's not a toy. 1440 01:39:16,416 --> 01:39:18,790 No. No. 1441 01:39:18,791 --> 01:39:20,874 What are you gonna do, Nance? 1442 01:39:20,875 --> 01:39:22,207 Huh? 1443 01:39:22,208 --> 01:39:23,707 What do you think is gonna happen? 1444 01:39:23,708 --> 01:39:27,374 If I'm not here to take care of things, your life will fall apart. 1445 01:39:27,375 --> 01:39:31,124 I mean, Harry will become an orphan and probably get molested 1446 01:39:31,125 --> 01:39:33,290 - in some foster home. - Stop! 1447 01:39:33,291 --> 01:39:34,665 - Let's just... - Just stop. 1448 01:39:34,666 --> 01:39:37,332 ...let's just go home and figure it out. 1449 01:39:37,333 --> 01:39:38,999 - Okay? - You're not gonna put me 1450 01:39:39,000 --> 01:39:41,374 in one of your fucking little houses. 1451 01:39:41,375 --> 01:39:42,999 You're not! 1452 01:39:43,000 --> 01:39:46,457 I have only ever shown you love, Nancy. 1453 01:39:48,833 --> 01:39:50,665 But you really do deserve this. 1454 01:39:50,666 --> 01:39:51,957 Mom? 1455 01:39:51,958 --> 01:39:53,083 Mom! 1456 01:39:57,791 --> 01:39:58,957 Harry! 1457 01:40:00,291 --> 01:40:02,665 Harry! Harry! 1458 01:40:09,166 --> 01:40:11,165 Dad, stop it! 1459 01:40:11,166 --> 01:40:12,874 Leave her alone! 1460 01:40:33,750 --> 01:40:36,790 Harry. It's okay. It's okay. 1461 01:40:36,791 --> 01:40:39,665 It's okay. 1462 01:40:39,666 --> 01:40:42,540 He's gone. He's gone. 1463 01:40:44,541 --> 01:40:46,332 You're okay. 1464 01:40:50,708 --> 01:40:51,916 Okay. 1465 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 Dave? 1466 01:41:27,083 --> 01:41:30,833 I wanted to believe I lived in the best place on earth. 1467 01:41:32,250 --> 01:41:34,500 Holland, Michigan. 1468 01:41:36,250 --> 01:41:39,332 There were days it all felt like a dream. 1469 01:41:39,333 --> 01:41:41,165 The people... 1470 01:41:41,166 --> 01:41:44,374 ...the tulips, the windmill. 1471 01:41:46,958 --> 01:41:49,458 It was perfect. 1472 01:41:52,708 --> 01:41:55,415 When I came here, I was afraid. 1473 01:41:55,416 --> 01:41:57,040 - I was afraid. - I was confused. 1474 01:41:57,041 --> 01:41:59,540 I just couldn't trust anyone. 1475 01:41:59,541 --> 01:42:01,791 Even myself. 1476 01:42:03,166 --> 01:42:05,124 And then, I met Dave. 1477 01:42:05,125 --> 01:42:06,540 I met Nancy. 1478 01:42:06,541 --> 01:42:07,790 He opened my eyes. 1479 01:42:07,791 --> 01:42:09,165 She really saw me. 1480 01:42:09,166 --> 01:42:11,583 Together, we felt safe. 1481 01:42:13,208 --> 01:42:15,166 Safe and happy. 1482 01:42:18,583 --> 01:42:20,790 I finally saw a way out. 1483 01:42:23,416 --> 01:42:25,165 But sometimes I wonder... 1484 01:42:25,166 --> 01:42:26,750 I wonder... 1485 01:42:28,541 --> 01:42:30,708 Was it even real? 1486 01:42:49,125 --> 01:42:53,290 ♪ Every year in the month of May ♪ 1487 01:42:53,291 --> 01:42:56,749 ♪ People come from far away ♪ 1488 01:42:56,750 --> 01:43:00,165 ♪ To watch the big parades ♪ 1489 01:43:00,166 --> 01:43:02,833 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1490 01:43:04,250 --> 01:43:08,665 ♪ There's tulips for miles around ♪ 1491 01:43:08,666 --> 01:43:12,249 ♪ In this lovely Dutch town ♪ 1492 01:43:12,250 --> 01:43:15,582 ♪ Let us show you around ♪ 1493 01:43:15,583 --> 01:43:19,125 ♪ Holland, Michigan ♪ 1494 01:43:20,000 --> 01:43:24,165 ♪ We've cleaned the streets with mop and broom ♪ 1495 01:43:24,166 --> 01:43:28,249 ♪ Come, the tulips are in bloom ♪ 1496 01:43:28,250 --> 01:43:32,332 ♪ Vacation or a honeymoon ♪ 1497 01:43:32,333 --> 01:43:36,166 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1498 01:43:47,125 --> 01:43:51,374 ♪ They'll march down River Avenue ♪ 1499 01:43:51,375 --> 01:43:55,415 ♪ Dancing in their wooden shoes ♪ 1500 01:43:55,416 --> 01:43:58,040 ♪ Under skies of blue ♪ 1501 01:43:58,041 --> 01:44:01,666 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1502 01:44:02,750 --> 01:44:07,374 ♪ There's Queen American to land ♪ 1503 01:44:07,375 --> 01:44:11,249 ♪ Soon we'll shake the governor's hand ♪ 1504 01:44:11,250 --> 01:44:13,749 ♪ And march with big brass bands ♪ 1505 01:44:13,750 --> 01:44:18,124 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1506 01:44:18,125 --> 01:44:22,707 ♪ We've cleaned the streets with mop and broom ♪ 1507 01:44:22,708 --> 01:44:26,790 ♪ Come, the tulips are in bloom ♪ 1508 01:44:26,791 --> 01:44:30,582 ♪ Vacation or a honeymoon ♪ 1509 01:44:30,583 --> 01:44:34,333 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1510 01:44:35,125 --> 01:44:37,916 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1511 01:44:39,125 --> 01:44:42,250 ♪ In Holland, Michigan ♪ 97753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.