All language subtitles for Hatching.2022.BluRay Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:08,080
{\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: إستخراج وتعديل\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv
{\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: تنقيح الترجمة وضبط بعض التوقيت\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}Lo.Angelo.Innocente
2
00:00:16,658 --> 00:00:19,657
"من إنتاج (سيلفا ميستيريوم)"
3
00:00:39,158 --> 00:00:42,200
"قصة من تأليف"
"(إيليا روتسي) و (هانا بيرغولم)"
4
00:00:43,325 --> 00:00:45,908
{\an8}"كتبتها (إيليا روتسي)"
5
00:01:22,825 --> 00:01:24,075
أمي!
6
00:01:26,950 --> 00:01:30,492
ألست فظيعة؟ أنا كذلك.
7
00:01:31,117 --> 00:01:34,283
مهلًا... (تينيا). توقفي!
8
00:01:46,575 --> 00:01:50,908
يا. لا! أنت صعبة المراس!
9
00:02:00,950 --> 00:02:04,742
أتمنى أن تكون حياتك
اليومية جميلة مثل حياتنا.
10
00:02:04,867 --> 00:02:06,700
{\an8}مع السلامة!
11
00:02:06,783 --> 00:02:08,158
{\an8}وداعًا!
12
00:02:15,533 --> 00:02:18,617
{\an8}"إخراج (هانا بيرغولم)"
13
00:02:31,408 --> 00:02:34,242
دعونا نطاردها إلى النافذة.
14
00:02:41,033 --> 00:02:42,325
حسنًا.
15
00:02:42,408 --> 00:02:43,658
حسنًا.
16
00:02:44,075 --> 00:02:45,742
- ياي!
- (ماتياس). (ماتياس).
17
00:02:55,117 --> 00:02:56,450
إمسكها!
18
00:02:59,242 --> 00:03:00,617
لا!
19
00:03:06,408 --> 00:03:07,867
(تينيا).
20
00:03:28,158 --> 00:03:30,533
- هل آخذه للخارج؟
- أحضريها هنا.
21
00:03:40,242 --> 00:03:41,492
دعني أرى.
22
00:03:41,575 --> 00:03:44,867
- كوني حذرة. هناك زجاج على الأرض.
- دعني أرى...
23
00:03:48,533 --> 00:03:49,908
(ماتياس)، دعنا نذهب ونرى...
24
00:03:49,992 --> 00:03:51,992
من فضلِك خذيها إلى سلة المهملات يا عزيزتي.
25
00:03:53,450 --> 00:03:54,825
النفايات العضوية.
26
00:04:22,616 --> 00:04:28,867
"تفقيس"
27
00:04:30,950 --> 00:04:32,492
تعال تعال تعال.
28
00:04:39,158 --> 00:04:43,533
- أهلاً! أنا (ريتا).
- (تينيا). أهلاً.
29
00:04:43,617 --> 00:04:49,325
لقد انتقلنا للتو.
أعني، أنا متأكدة من أنه يمكنكِ معرفة ذلك.
30
00:04:53,408 --> 00:04:56,575
- هل يمكنني لمسه؟
- بالتأكيد.
31
00:04:59,283 --> 00:05:00,867
شقي! (روسا)!
32
00:05:01,408 --> 00:05:02,992
لا يمكنك فعل ذلك.
33
00:05:03,075 --> 00:05:06,158
أنا آسفة. هي لم تعض أحدًا أبدًا.
34
00:05:06,242 --> 00:05:11,033
- هل جرحتك؟
- لا. لقد كان خطأي.
35
00:05:13,158 --> 00:05:19,783
آه، آه، آه، آه طفل (ألي)
36
00:05:19,867 --> 00:05:22,825
غنيها بصوت أعلى. أمي بصوت أعلى.
37
00:05:26,658 --> 00:05:30,950
آه، آه، آه، آه (ألي)...
38
00:05:31,033 --> 00:05:33,033
بصوت أعلى.
39
00:05:33,742 --> 00:05:35,700
...طفل
40
00:05:35,783 --> 00:05:42,325
طائر صغير
41
00:05:42,950 --> 00:05:49,700
آه، آه، آه، آه طفل (ألي)
42
00:05:49,992 --> 00:05:56,200
طائر صغير
43
00:05:56,908 --> 00:06:03,117
لا أب ولا أم
44
00:06:03,450 --> 00:06:09,658
لا أحد ليهتم بك
45
00:06:10,700 --> 00:06:17,367
لا أب ولا أم
46
00:06:17,992 --> 00:06:19,825
إنه نائم.
47
00:06:29,742 --> 00:06:33,367
- هل هذا فيديو المقدمة الجديد؟
- نعم.
48
00:06:33,992 --> 00:06:35,867
لا يزال غير مكتمل بعض الشيء.
49
00:06:39,158 --> 00:06:45,408
"الحياة اليومية الجميلة"
50
00:06:54,367 --> 00:06:57,575
مرحبًا، أهلًا بكم في مدونتي
"لافلي أفريداي لايف"
51
00:06:57,825 --> 00:07:01,867
سأريكم الحياة اليومية
لأسرة فنلندية عادية -
52
00:07:01,950 --> 00:07:04,700
وكيف يمكن أن تكون جميلة.
53
00:07:05,408 --> 00:07:09,575
أنا امرأة لديها طفلان ورجل واحد.
54
00:07:10,200 --> 00:07:14,492
ابنتي الجميلة (تينيا)،
لاعبة جمباز فائقة، -
55
00:07:14,575 --> 00:07:18,408
قريباً أول منافسة لها.
56
00:07:18,492 --> 00:07:22,908
أنا متوترة ولكني فخورة
بها بشكل لا يصدق.
57
00:07:28,575 --> 00:07:30,242
ماذا؟
58
00:07:30,700 --> 00:07:35,533
لم تكن أصابع قدمي مدببة.
إنهم هكذا.
59
00:07:35,617 --> 00:07:37,367
يجب أن يكونوا هكذا.
60
00:07:37,992 --> 00:07:41,575
- سوف أقوم بقص الفيديو حتى لا يظهروا.
- حسنًا.
61
00:07:48,200 --> 00:07:52,367
- انتقلت عائلة جديدة في المنزل المجاور.
- هذا جميل.
62
00:07:52,492 --> 00:07:57,283
- هل التقيت بهم؟
- نعم. أعني ابنتهم (ريتا).
63
00:07:57,783 --> 00:07:59,950
لقد دعتني غدًا.
64
00:08:01,200 --> 00:08:04,325
لديها كلب لطيف حقًا.
65
00:08:05,950 --> 00:08:09,200
قلت إنك ستركزين على المنافسة.
66
00:08:10,033 --> 00:08:14,908
- أو هل غيرت خطتك؟
- لا. أنا أركز عليها.
67
00:09:16,283 --> 00:09:17,908
سوف أساعدك.
68
00:11:33,408 --> 00:11:34,783
هيا.
69
00:11:51,033 --> 00:11:52,700
جيد.
70
00:11:53,533 --> 00:11:57,200
- ما زلت لم تفعلي العكس في النهاية.
- نعم.
71
00:11:57,283 --> 00:12:00,700
أنت مترددة. يجب أن تثقي بنفسك.
72
00:12:01,242 --> 00:12:03,950
- أنا آسفة.
- ليس عليك أن تعتذري.
73
00:12:04,033 --> 00:12:07,200
لكن لا يمكنني السماح لك
بالمنافسة إذا لم تستطيعي فعل ذلك.
74
00:12:07,283 --> 00:12:09,325
- أستطيع أن أفعلها مرة أخرى.
- لا، يكفي اليوم.
75
00:12:09,992 --> 00:12:11,492
خذي الأمور بسهولة الآن، حسنًا؟
76
00:12:22,158 --> 00:12:24,908
- (تينيا)، هل أنت قادمة؟
- لا بد لي من الذهاب للجري.
77
00:12:25,075 --> 00:12:26,617
لا تذهبي.
78
00:12:27,283 --> 00:12:29,908
لماذا حتى تسأل؟
لن تأتي على أي حال.
79
00:12:30,825 --> 00:12:32,575
استمتعوا!
80
00:13:26,325 --> 00:13:29,658
أهلاً. هذا هو (تيرو).
81
00:13:30,158 --> 00:13:32,242
- أهلاً.
- أهلاً.
82
00:13:37,783 --> 00:13:41,117
لماذا لا تخلعين ملابس الجمباز الخاصة بك،
حبيبتي.
83
00:13:45,492 --> 00:13:48,617
- أهلاً.
- أهلاً.
84
00:13:48,950 --> 00:13:51,867
- كيف كان التمرين؟
- حقًا جيد.
85
00:13:52,908 --> 00:13:54,158
جيد.
86
00:13:54,658 --> 00:13:56,450
لدي مفاجأة لك.
87
00:13:58,033 --> 00:14:01,867
- أنا أحبه.
- يجب أن تتألقي في المنافسة.
88
00:14:09,950 --> 00:14:11,450
لقد رأيتنا.
89
00:14:15,700 --> 00:14:22,117
أحيانًا يكون لدى البالغين هؤلاء...
أصدقاء مميزون.
90
00:14:23,242 --> 00:14:28,492
- لكن ماذا عن أبي؟
- حسنًا... أباك هو أباك.
91
00:14:29,075 --> 00:14:33,325
- أنت تعلمين كيف هو.
- نعم.
92
00:14:34,617 --> 00:14:38,075
ماذا لو نبقي هذا بيننا؟ حسنًا؟
93
00:14:38,867 --> 00:14:41,450
سأذهب بعيدًا لبضعة أيام.
94
00:14:44,992 --> 00:14:49,075
لكن تذكري، هذا بيننا نحن الفتيات.
95
00:15:23,867 --> 00:15:26,908
أهلاً. رائحتها جيدة هنا.
96
00:15:27,617 --> 00:15:31,533
يا إلهي، إنها تبدو جميلة هنا.
97
00:15:33,533 --> 00:15:36,492
أمي! أمي!
لقد صنعنا لك الوافل.
98
00:15:36,575 --> 00:15:40,242
نعم. حسنًا، هذا يكفي.
99
00:15:40,742 --> 00:15:42,408
يا (ماتياس)، هذا يكفي.
100
00:15:44,283 --> 00:15:47,908
رائعة. الآن دمرت كل من ملابسنا.
101
00:15:51,908 --> 00:15:55,283
- هل حظيت برحلة عمل لطيفة؟
- نعم، كانت جميلة.
102
00:16:07,742 --> 00:16:08,992
أهلاً.
103
00:16:10,492 --> 00:16:14,867
- حسنًا؟ ما الأمر يا (تينيا)؟
- لا شيء.
104
00:16:19,242 --> 00:16:24,033
- هل أخبرتك أمي عن الرحلة؟
- نعم.
105
00:16:26,200 --> 00:16:30,200
قالت إنها كانت ندوة جيدة حقًا.
106
00:16:30,700 --> 00:16:32,033
هذا جميل.
107
00:16:33,908 --> 00:16:37,783
- اشتريت واحدة جديدة. انظري.
- هذا لطيف.
108
00:16:42,450 --> 00:16:43,742
حسنًا.
109
00:17:31,450 --> 00:17:33,950
- جيد.
- عمل جيد، (تينيا).
110
00:17:34,033 --> 00:17:36,033
ستصلين إلى هناك.
111
00:17:36,117 --> 00:17:38,533
لا يزال هناك مكان
واحد في المنافسة.
112
00:17:39,283 --> 00:17:42,283
وآخر واحد لدينا. ما اسمك؟
113
00:17:42,367 --> 00:17:43,825
(ريتا).
114
00:17:44,408 --> 00:17:47,325
- أهلاً!
- لا أصدق هذا.
115
00:17:48,075 --> 00:17:50,158
حسنًا، (ريتا)، انطلقي.
116
00:18:10,867 --> 00:18:13,783
نعم. كان ذلك مثاليًا.
117
00:18:20,533 --> 00:18:22,700
نعم. دعونا نفعل ذلك مرة أخرى.
118
00:18:26,950 --> 00:18:28,408
نعم. ومرة أخرى.
119
00:18:28,992 --> 00:18:30,367
ومرة أخرى.
120
00:18:30,450 --> 00:18:31,742
ومرة أخرى.
121
00:18:38,242 --> 00:18:41,242
حسنًا، (تينيا).
لنفعل ذلك مرة أخرى.
122
00:18:45,242 --> 00:18:48,367
- يجب أن أقفل.
- سنهتم به.
123
00:18:50,075 --> 00:18:53,242
- لا تقسي نفسك يا (تينيا).
- أنا بخير.
124
00:18:56,242 --> 00:18:58,367
حسنًا، لنفعل ذلك مرة أخرى.
125
00:19:05,075 --> 00:19:07,283
جيد. هذا هو.
126
00:19:07,658 --> 00:19:10,075
اثني حوضك للداخل. افردي ظهرك.
127
00:19:10,158 --> 00:19:13,033
أذرع متناظرة، بدون ظهر منحني.
128
00:19:13,867 --> 00:19:15,992
تذكري ذقنك. عمل جيد، (تينيا).
129
00:19:16,075 --> 00:19:19,658
كما تعلمين،
كنت أفكر في بث مباشر للمسابقة.
130
00:19:48,783 --> 00:19:52,325
كل شيء على ما يرام. سوف أعتني بك.
131
00:20:16,783 --> 00:20:20,075
لقد كانت لدينا لحظة حقيقية هناك.
132
00:20:20,783 --> 00:20:23,158
الناس يحبونهم.
133
00:20:28,950 --> 00:20:30,367
يا...
134
00:20:34,450 --> 00:20:36,492
هل لي أن أعترف بشيء؟
135
00:20:44,200 --> 00:20:45,867
أظن..
136
00:20:46,700 --> 00:20:48,158
أنا مُغرمة.
137
00:20:52,825 --> 00:20:54,658
أعني،..
138
00:20:55,700 --> 00:21:00,408
لسنوات عديدة، أعطيت فقط للناس..
139
00:21:01,617 --> 00:21:04,200
واعتقدت أن هذا ما
يجب على النساء القيام به.
140
00:21:04,533 --> 00:21:06,325
لكن هذا...
141
00:21:07,283 --> 00:21:08,742
هذا فقط...
142
00:21:10,533 --> 00:21:14,325
(تيرو) هو أفضل شيء
حدث لي على الإطلاق.
143
00:21:15,033 --> 00:21:18,575
هذه أول مرة في حياتي..
144
00:21:18,742 --> 00:21:23,533
أشعر أنني أحب شخصًا ما حقًا.
145
00:21:25,617 --> 00:21:29,033
يجب أن أرى إلى أين يأخذني.
146
00:21:29,617 --> 00:21:33,700
- هل تفهمين؟
- نعم بالطبع.
147
00:21:36,450 --> 00:21:37,992
انا أعلم أنك سوف تفعلين.
148
00:21:40,617 --> 00:21:44,158
حبيبتي، سأكون بعيدةً
في نهاية الأسبوع القادم أيضًا.
149
00:24:10,992 --> 00:24:12,367
(تينيا).
150
00:24:13,117 --> 00:24:14,492
هل كل شيء على ما يرام؟
151
00:24:20,825 --> 00:24:22,200
ماذا حدث؟
152
00:24:23,950 --> 00:24:25,408
(تينيا).
153
00:24:28,867 --> 00:24:30,242
(تينيا).
154
00:24:32,950 --> 00:24:34,825
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟
155
00:24:34,908 --> 00:24:36,408
طائر.
156
00:24:36,450 --> 00:24:38,158
جاء طائر.
157
00:24:48,825 --> 00:24:50,533
أعتقد أنه أصيب.
158
00:24:53,575 --> 00:24:57,242
- أي نوع من الطيور كان؟
- لا أعلم.
159
00:24:57,658 --> 00:24:59,617
حقًا كبير.
160
00:28:25,825 --> 00:28:28,325
ماذا تفعلين هناك؟
161
00:28:30,492 --> 00:28:33,575
- ابتعد.
- أريد أن أتبول.
162
00:28:33,658 --> 00:28:37,033
- اخرج.
- أنا خائفة.
163
00:28:38,158 --> 00:28:39,658
أوتش، (تينيا)!
164
00:28:41,575 --> 00:28:43,492
ابتعد.
165
00:28:56,450 --> 00:29:04,117
آه، آه، آه، آه طفل (ألي)
166
00:29:04,158 --> 00:29:11,408
اليتيم الصغير المسكين
167
00:29:12,242 --> 00:29:19,992
آه، آه، آه، آه طفل (ألي)
168
00:29:20,075 --> 00:29:27,242
اليتيم الصغير المسكين
169
00:32:15,908 --> 00:32:17,325
ما هذه الرائحة؟
170
00:32:17,408 --> 00:32:22,033
- رائحة (تينيا).
- (ماتياس)، دعنا نرى ما ستقوله (تينيا).
171
00:32:22,700 --> 00:32:23,908
ماذا؟
172
00:32:25,867 --> 00:32:27,533
ما أنت...
173
00:32:30,200 --> 00:32:34,783
لذا... لم تدعي (ماتياس)
يستخدم الحمام الليلة الماضية.
174
00:32:34,867 --> 00:32:36,908
(تينيا) خجولة.
175
00:32:36,992 --> 00:32:39,700
لم نأت إلى هنا بحثًا عن الصراع.
176
00:32:40,158 --> 00:32:45,158
- (ماتياس) تبول في سريره.
- حسنًا، سأغير الملاءات.
177
00:32:45,658 --> 00:32:48,492
- (تينيا) خرجت الليلة الماضية.
- ماذا؟
178
00:32:49,742 --> 00:32:52,992
- أنت فعلت؟
- لا. هل كان هناك شيء آخر؟
179
00:32:53,783 --> 00:32:57,242
لا أظن ذلك. أعني...
180
00:33:01,533 --> 00:33:02,742
أوه...
181
00:33:04,033 --> 00:33:06,575
نعم. صحيح.
182
00:33:07,658 --> 00:33:11,325
نعم. أرى.
183
00:33:12,283 --> 00:33:13,742
لنذهب.
184
00:33:40,783 --> 00:33:44,658
- هل لديك طائر؟
- لا.
185
00:33:45,742 --> 00:33:48,533
أعني، قد نحصل على واحدة.
186
00:33:51,200 --> 00:33:52,867
لماذا لم تأتي اليوم
187
00:33:53,575 --> 00:33:56,867
- أين؟
- للتمرين.
188
00:33:57,533 --> 00:33:59,950
أنا... لقد نسيت.
189
00:34:00,575 --> 00:34:02,075
إنها غريبة جدًا.
190
00:34:06,408 --> 00:34:08,283
هل تريدي أن تمشي معي للمنزل؟
191
00:34:11,533 --> 00:34:16,992
ثم بدأت عاصفة رهيبة.
كانت الأمواج بهذا الارتفاع.
192
00:34:17,075 --> 00:34:20,825
ذهبوا هكذا. كان لا يصدق.
193
00:34:32,033 --> 00:34:33,950
هل يمكنك مساعدتي في نشر هذه؟
194
00:34:38,325 --> 00:34:41,742
- هربت (روسا) الليلة الماضية.
- أوه.
195
00:34:43,992 --> 00:34:46,533
أعني، لا.
196
00:34:48,742 --> 00:34:52,783
مفقودة: (روسا)
197
00:34:55,658 --> 00:34:57,742
أهلاً. ها أنت ذا.
198
00:35:03,992 --> 00:35:05,242
انظري.
199
00:35:06,742 --> 00:35:08,117
ماذا أحضرت لي؟
200
00:35:09,492 --> 00:35:11,200
شكرًا. هذا حقًا لطيف.
201
00:35:11,700 --> 00:35:16,200
- ماذا أحضرت لي؟
- يا حبيبي، لم أجلب شيء لك.
202
00:35:19,908 --> 00:35:22,242
شعرك الجميل متشابك للغاية.
203
00:35:32,283 --> 00:35:34,950
لقد أصبح شعرك طويلاً جدًا.
204
00:35:42,158 --> 00:35:43,367
(ماتياس).
205
00:35:44,200 --> 00:35:45,742
ماذا على الأرض...
206
00:35:45,825 --> 00:35:48,700
هذا هو كلب الجيران.
دفنته (تينيا).
207
00:35:48,783 --> 00:35:52,033
- أين قمت بحفره؟
- قتلتها (تينيا).
208
00:35:52,658 --> 00:35:55,117
- بعض الحيوانات أكلتها.
- فعلتها (تينيا).
209
00:35:55,200 --> 00:35:58,492
- (ماتياس)، توقف عن الكذب.
- اذهب إلى غرفتك.
210
00:36:00,200 --> 00:36:01,575
حاليًا.
211
00:37:04,908 --> 00:37:07,783
(تينيا). (تينيا).
212
00:37:09,825 --> 00:37:11,033
(تينيا).
213
00:37:23,492 --> 00:37:24,742
ماذا حدث؟
214
00:37:34,117 --> 00:37:35,492
أمي!
215
00:37:36,492 --> 00:37:39,117
لا يمكنك فعل ذلك! مفهوم؟
216
00:37:39,617 --> 00:37:40,783
هل تفهم؟
217
00:37:42,158 --> 00:37:45,825
- مع من أنت تتكلمين؟
- نفسي.
218
00:37:57,450 --> 00:37:58,825
ماذا أو ما...
219
00:38:09,325 --> 00:38:12,450
- هل أنت بخير؟
- نعم.
220
00:38:14,575 --> 00:38:20,117
- ما هذه الرائحة؟
- إنه... إنه الكلب.
221
00:38:31,408 --> 00:38:33,950
- ما هذا؟
- لا أعلم.
222
00:38:35,367 --> 00:38:37,700
من فعل هذا؟ (ماتياس)؟
223
00:38:40,367 --> 00:38:44,450
- أخبريني.
- لا، لقد كانت حادثة.
224
00:38:50,158 --> 00:38:53,950
أمي، هل أنت غاضبة مني؟
225
00:38:55,533 --> 00:38:59,783
اعتقدت أن المنافسة مهمة
بالنسبة لك كما هي بالنسبة لي.
226
00:39:12,700 --> 00:39:14,950
أخبرتك بالفعل برفضي!
227
00:41:31,617 --> 00:41:33,742
هل قلت "ألي"؟
228
00:41:36,783 --> 00:41:37,992
(تينيا).
229
00:41:39,742 --> 00:41:41,408
(ألي).
230
00:41:50,617 --> 00:41:52,367
هل تشعر بالبرد؟
231
00:42:42,075 --> 00:42:43,700
(تينيا).
232
00:44:47,658 --> 00:44:50,700
أمي، (تينيا) وحش!
233
00:44:52,908 --> 00:44:57,950
- كان لديك كابوس آخر.
- لم يكن كابوسًا. إنه حقيقي.
234
00:45:04,658 --> 00:45:06,075
أهلاً.
235
00:45:41,325 --> 00:45:42,742
انظر.
236
00:45:58,200 --> 00:45:59,950
أنت جميلة.
237
00:46:08,408 --> 00:46:09,617
شكرًا.
238
00:46:09,700 --> 00:46:13,117
- ثم (ريتا). (تينيا)، راقيبيها.
- لست بحاجة إلى نصاب.
239
00:46:19,742 --> 00:46:21,158
هذا هو.
240
00:46:24,075 --> 00:46:27,867
سأذهب لرؤية زملائي القدامى.
241
00:46:27,950 --> 00:46:31,200
لم نر بعضنا البعض منذ وقت طويل.
242
00:46:31,283 --> 00:46:32,742
أفتقدهم كثيرًا.
243
00:46:33,992 --> 00:46:35,908
هل وجدتِ كلبك بالفعل؟
244
00:46:37,908 --> 00:46:39,200
أوه لا.
245
00:46:40,867 --> 00:46:44,450
- لكن مهلًا، لقد كنتِ جيدةً حقًا.
- شكرًا.
246
00:46:44,950 --> 00:46:47,533
هل تودي أيضًا أن
تكوني في المنافسة؟
247
00:46:47,617 --> 00:46:49,200
نعم، إذا كنتُ مؤهلة.
248
00:46:49,992 --> 00:46:54,408
هذا يعني أن (تينيا) يجب أن
تتدرب بقوة فائقة إذا أرادت أن تهزمك.
249
00:46:54,492 --> 00:46:55,992
صحيح يا (تينيا)؟
250
00:47:11,283 --> 00:47:13,367
- هل تريدين توصيلة؟
- لا، سوف أمشي.
251
00:47:13,450 --> 00:47:16,950
- أنا يمكن أن أخذك المنزل.
- أنا أحب المشي. أراكِ لاحقًا!
252
00:48:00,367 --> 00:48:01,700
أمي.
253
00:48:01,825 --> 00:48:03,283
دعينا نعود.
254
00:48:03,367 --> 00:48:05,158
أمي. دعينا نعود.
255
00:49:00,700 --> 00:49:02,075
(تينيا).
256
00:49:02,575 --> 00:49:04,367
ماذا بكِ؟
257
00:49:11,700 --> 00:49:13,450
(تينيا).
258
00:49:15,700 --> 00:49:17,533
كل شيء على ما يرام.
259
00:49:17,908 --> 00:49:21,200
أفهم. أنا أعرف.
260
00:49:24,950 --> 00:49:28,533
كنتُ أيضًا متوترة جدًا
قبل مسابقات التزلج.
261
00:49:29,742 --> 00:49:31,325
كانت مرهق للغاية.
262
00:49:32,200 --> 00:49:35,825
- هل تعلمين ما هي أفضل طريقة للتخلص من التوتر؟
- ماذا؟
263
00:49:35,908 --> 00:49:37,575
الفوز بالمنافسة.
264
00:49:38,033 --> 00:49:41,200
أظهري للجميع أنكِ الأفضل، أليس كذلك؟
265
00:49:43,950 --> 00:49:47,325
إذا كنت تعلمين أنك ستفوزي،
فسيعرفون ذلك أيضًا.
266
00:49:47,408 --> 00:49:50,408
عندما تفوزي،
لا داعي للقلق بشأن أي شيء.
267
00:49:55,117 --> 00:49:56,742
لدي فكرة
268
00:49:57,367 --> 00:50:00,325
من الواضح أن التواجد في
المنزل أمر مرهق للغاية بالنسبة لك.
269
00:50:00,950 --> 00:50:05,297
فلماذا لا نقضي عطلة
نهاية الأسبوع عند (تيرو)؟
270
00:50:05,380 --> 00:50:07,005
ماذا قلتِ؟!
271
00:50:11,950 --> 00:50:13,283
(ألي)!
272
00:50:44,325 --> 00:50:45,617
ها أنتِ ذا.
273
00:50:48,075 --> 00:50:49,450
هل فقدتِ الوزن؟
274
00:50:50,367 --> 00:50:53,450
لقد تخلصتِ من آخر
أجزاء دهون الأطفال.
275
00:50:54,200 --> 00:50:57,783
عندما تنتهي من الأكل، استعدي.
276
00:50:59,242 --> 00:51:01,658
سنذهب إلى منزل (تيرو)، أنت وأنا.
277
00:51:20,450 --> 00:51:23,408
والدتك قوية الإرادة.
278
00:51:26,033 --> 00:51:31,950
لطالما أحترمها
وأنا أعرف ما تريد.
279
00:51:36,033 --> 00:51:39,617
- من السهل أن تكون مع شخص من هذا القبيل.
- نعم.
280
00:51:43,505 --> 00:51:45,339
إن (تيرو) رجل صالح.
281
00:51:46,796 --> 00:51:48,339
أنا أقصد، شخصًا.
282
00:52:39,700 --> 00:52:41,492
أليس هذا جميل؟
283
00:53:04,367 --> 00:53:05,742
أوه مرحبًا.
284
00:53:06,908 --> 00:53:11,658
أعني، لقد رأينا بعضنا البعض بالفعل.
285
00:53:12,658 --> 00:53:14,325
لكن من الرائع أن تأتي.
286
00:53:17,242 --> 00:53:21,825
- تبدين متطابقة.
- أمي لديها مثل هذا الأسلوب الرائع.
287
00:53:22,492 --> 00:53:28,283
ذلك صحيح.
288
00:53:24,422 --> 00:53:28,297
أهلًا بكِ واجعل نفسكِ في المنزل.
289
00:53:28,908 --> 00:53:30,533
أليس هذا منزلًا جميلًا؟
290
00:53:30,617 --> 00:53:32,742
إنه قليلاً من المثبت العلوي، لكن...
291
00:53:34,117 --> 00:53:35,658
أهلًا...
292
00:53:37,033 --> 00:53:38,658
هل تريدين رؤية غرفتك؟
293
00:53:41,075 --> 00:53:42,867
فلنذهب لمقابلة (هيلمي) أولًا.
294
00:53:43,200 --> 00:53:45,658
تعالي لنذهب.
295
00:53:53,450 --> 00:53:56,033
من لدينا هنا؟
296
00:53:58,700 --> 00:54:00,783
أليست حلوة؟
297
00:54:01,408 --> 00:54:04,825
أميرة صغيرة.
298
00:54:05,533 --> 00:54:08,533
أنتِ حسن التصرف وجميلة.
299
00:54:10,867 --> 00:54:12,242
(تيرو) أرمل.
300
00:54:12,533 --> 00:54:15,075
ماتتْ والدة (هيلمي) أثناء الولادة.
301
00:54:15,158 --> 00:54:17,283
ولكن لديك منا الآن، أليس كذلك؟
302
00:54:17,617 --> 00:54:19,117
نعم.
303
00:54:20,158 --> 00:54:21,700
أوه.
304
00:55:27,867 --> 00:55:29,617
كل شيء على ما يرام.
305
00:55:34,450 --> 00:55:36,617
حرك يديك في اللقطة.
306
00:55:38,242 --> 00:55:39,533
هذا هو.
307
00:55:40,283 --> 00:55:43,242
هل حقًا يجب عليكِ تصوير كل شيء؟
308
00:55:44,742 --> 00:55:47,658
قد لا أرغب في
إظهار منزلي للعالم كله.
309
00:55:47,742 --> 00:55:49,908
لن يعرف أحد أنني أخذت هذه هنا.
310
00:55:49,992 --> 00:55:52,200
انظر. لقد قمت بقصك.
311
00:55:55,408 --> 00:55:58,658
هل أنتِ أميرة صغيرة حلوة؟
هل أنتِ كذلك؟
312
00:55:59,367 --> 00:56:01,742
ها نحن ذا. دعينا نضع هذا عليكِ.
313
00:56:02,158 --> 00:56:06,283
أنتِ لطيفة جدًا في هذا الزي الجميل.
314
00:56:07,700 --> 00:56:09,658
نعم. أنتِ كذلك.
315
00:56:15,200 --> 00:56:16,492
أهلاً.
316
00:56:19,867 --> 00:56:21,200
نعم؟
317
00:56:22,283 --> 00:56:23,742
كُلِي، بكل الوسائل.
318
00:56:26,075 --> 00:56:28,075
تفضلي، أرجوك.
319
00:56:30,825 --> 00:56:32,450
أين؟
320
00:56:39,283 --> 00:56:41,075
- هل أحببتِ ذلك؟
- نعم.
321
00:56:43,339 --> 00:56:46,089
أوه، لا تقلقي بشأن ذلك.
322
00:56:48,172 --> 00:56:50,963
انظري. ماذا لو فعلتُ مثل هذا؟
323
00:56:51,047 --> 00:56:52,506
- أووبس.
- نعم.
324
00:56:52,908 --> 00:56:54,867
يا الهي.
325
00:56:56,617 --> 00:56:59,992
(هيلمي)، دعنا نظهر لها آداب المائدة.
326
00:57:00,325 --> 00:57:01,908
أووبس.
327
00:57:02,200 --> 00:57:06,242
أرى. أعني، هذا فظيع.
328
00:57:42,408 --> 00:57:43,783
(ريتا).
329
00:58:06,783 --> 00:58:11,533
هذا مروع للغاية،
مع المنافسة القادمة وكل شيء.
330
00:58:12,408 --> 00:58:16,158
لكن الشيء الأكثر أهمية
هو أنكِ لا تدعين هذا يؤثر عليكِ.
331
00:58:42,492 --> 00:58:45,825
لماذا فعلتِ ذلك؟ لماذا؟
332
00:59:02,450 --> 00:59:04,408
اسمحي لي أن أذهب، (ألي)!
333
00:59:04,908 --> 00:59:06,158
اسمحي لي أن أذهب!
334
01:00:26,950 --> 01:00:28,367
ماذا يدور في ذهنك؟
335
01:00:28,700 --> 01:00:32,367
كنتُ أنظر فقط إلى الكرسي.
336
01:00:32,450 --> 01:00:35,742
- هذا لطيف.
- نعم. لقد وجدتها في القمامة.
337
01:00:36,242 --> 01:00:39,575
الناس لا يعاملون أشياءهم بشكل جيد.
338
01:00:40,117 --> 01:00:45,033
أنا أحب إصلاحهم.
أشياء مكسورة مثل هذا.
339
01:00:50,367 --> 01:00:51,992
يا. اممم...
340
01:00:52,658 --> 01:00:56,867
كنتُ سأقدم لكِ هذه لاحقًا،
341
01:00:56,950 --> 01:01:00,950
لكني سأقدمها لكِ الآن،
لأن المنافسة قادمة وكل شيء.
342
01:01:01,283 --> 01:01:02,825
شكرًا لك.
343
01:01:08,408 --> 01:01:10,325
هذه هي العجلة.
344
01:01:16,200 --> 01:01:17,908
هذه عجلة هوائية.
345
01:01:23,950 --> 01:01:25,450
- هل أنتِ بخير؟
- نعم.
346
01:01:27,700 --> 01:01:29,325
انتظر، سأفعل ذلك مرة أخرى.
347
01:01:35,992 --> 01:01:39,033
- يمكنني أن أفعل بشكل أفضل.
- ليس عليكِ القيام بذلك الآن.
348
01:01:46,950 --> 01:01:49,283
- يمكنني أن أفعل بشكل أفضل.
- لا يهم.
349
01:01:49,617 --> 01:01:51,075
ماذا تقصد بذلك؟
350
01:01:51,867 --> 01:01:54,450
(تينيا)، هل حقًا تحبين الجمباز؟
351
01:01:54,533 --> 01:01:57,658
- إنها رياضة جيدة.
- نعم...
352
01:01:59,367 --> 01:02:03,200
أعتقد أنه من المهم لوالدتك
أن تقومي بعمل جيد فيها.
353
01:02:05,908 --> 01:02:07,408
يا...
354
01:02:08,992 --> 01:02:11,117
هل تريدين أن تريني أقوم بعجلة دوارة؟
355
01:02:22,575 --> 01:02:26,075
- ماذا كان هذا؟
- سأذهب لأغير ملابسي.
356
01:02:57,867 --> 01:02:59,367
هل كل شيء على ما يرام؟
357
01:03:11,908 --> 01:03:13,408
(تينيا)، افتحي الباب.
358
01:03:26,492 --> 01:03:27,992
(تينيا).
359
01:03:30,117 --> 01:03:32,075
لماذا لا أتصل بوالدتك الآن.
360
01:03:37,950 --> 01:03:40,575
(تينيا)! (تينيا)!
361
01:03:42,117 --> 01:03:43,617
افتحي الباب!
362
01:03:46,992 --> 01:03:48,742
اتركيه!
363
01:03:53,950 --> 01:03:55,658
لا! توقفي!
364
01:04:07,867 --> 01:04:09,408
هل لديكِ شيء لتقوليه؟
365
01:04:11,575 --> 01:04:14,158
لقد حزمتُ أغراضي.
366
01:04:14,575 --> 01:04:17,158
يمكنني المغادرة عندما تأتي أمي أو...
367
01:04:20,783 --> 01:04:23,950
...يمكنني ركوب الحافلة إلى المنزل،
إذا كنتَ تريد ذلك.
368
01:04:25,408 --> 01:04:27,783
لن تضطرَ إلى رؤيتي مرة أخرى.
369
01:04:35,992 --> 01:04:37,658
لن يذهب أحد إلى أي مكان الآن.
370
01:04:37,742 --> 01:04:40,408
يجب أن تعتقد أنني شخص فظيع.
371
01:04:40,908 --> 01:04:43,242
أنتِ لستِ شخص فظيع.
372
01:04:43,325 --> 01:04:48,033
- أعني، لقد كنتِ منذ لحظة.
- أنا آسفة. أنا آسفة.
373
01:04:48,075 --> 01:04:49,700
يا.
374
01:04:50,256 --> 01:04:51,964
لا بأس.
375
01:04:53,658 --> 01:04:55,158
اعتذار مقبول.
376
01:05:00,283 --> 01:05:03,075
ربما كان لديكِ الكثير
من الأمور مؤخرًا.
377
01:05:07,950 --> 01:05:11,533
- سنتحدث عن هذا مع والدتك.
- لا، لا تخبرها.
378
01:05:11,617 --> 01:05:15,325
لا تقل لها أي شيء.
سوف أفعل أي شيء.
379
01:05:18,075 --> 01:05:20,742
هل كان ذلك بسبب المنافسة؟
380
01:05:22,242 --> 01:05:26,283
لا. أعني...
381
01:05:29,700 --> 01:05:31,283
باستطاعتك اخباري.
382
01:05:34,575 --> 01:05:36,992
أهلاً! هل أنت جاهزة؟
383
01:05:38,450 --> 01:05:41,283
دعينا نتحقق من وضعياتكِ، ثم نذهب.
384
01:05:42,075 --> 01:05:44,992
سأبدأ التصوير
عندما تبدأي في التمدد.
385
01:05:46,908 --> 01:05:48,492
ماذا حدث ليدك؟
386
01:05:50,825 --> 01:05:53,575
تعرضتُ لحادث في الورشة.
387
01:05:53,658 --> 01:05:57,283
عزيزي،
لقد أخبرتك أن تكون حريصًا في أدواتك.
388
01:05:57,908 --> 01:05:59,283
حسنًا، دعينا نذهب.
389
01:06:01,783 --> 01:06:04,783
تذكري أن تشيري أصابع
قدميك كما أريتني.
390
01:06:09,200 --> 01:06:10,825
غطِ أذنيك.
391
01:06:11,033 --> 01:06:12,992
مهلًا، بجدية.
392
01:06:13,450 --> 01:06:16,367
(تينيا)، يمكنك أن تفعلي ما هو أفضل. هيا.
393
01:06:23,450 --> 01:06:26,450
(تينيا)، إنها مجرد مسألة تركيز.
394
01:06:29,200 --> 01:06:30,992
أنا آسفة حبيبتي.
395
01:06:32,033 --> 01:06:33,575
هل أيقظناكِ؟
396
01:06:36,242 --> 01:06:39,575
هل كانت (تينيا) عالية جدًا؟ هل كانت كذلك؟
397
01:06:42,075 --> 01:06:45,242
من هي طفلة أمها الحبيبة؟ من؟
398
01:06:45,533 --> 01:06:47,075
من؟
399
01:06:50,325 --> 01:06:52,117
حسنًا، (تينيا)، يجب أن نذهب.
400
01:06:54,283 --> 01:06:56,158
حظًا طيبًا وفقك الله!
401
01:06:56,200 --> 01:06:58,367
هل أنت... أليست (هيلمي) قادمة؟
402
01:06:58,450 --> 01:07:00,783
لا، سيبقى (تيرو) و(هيلمي) هنا.
403
01:07:00,867 --> 01:07:04,325
- (هيلمي) يجب أن تأتي معنا.
- (تينيا)، نحن في عجلة من أمرنا.
404
01:07:04,408 --> 01:07:08,117
- (هيلمي) يجب أن يأتي معنا.
- سوف نتأخر عن المنافسة.
405
01:07:08,658 --> 01:07:10,658
يجب أن نتكلم.
406
01:07:11,908 --> 01:07:14,575
(تينيا)، قولي وداعًا لـ(هيلمي).
407
01:07:14,658 --> 01:07:16,242
إلى اللقاء يا (هيلمي).
408
01:07:52,533 --> 01:07:55,075
من فضلك اذهبي واجلسي وسط الجمهور.
409
01:07:57,117 --> 01:07:58,575
(تينيا).
410
01:08:09,867 --> 01:08:11,075
(ماتياس).
411
01:08:31,200 --> 01:08:33,950
(ألي) لا تفعلي ذلك. (ألي) لا تفعلي ذلك.
412
01:08:34,407 --> 01:08:35,992
(ألي) لا تفعلي ذلك.
413
01:08:36,325 --> 01:08:38,575
أنت الأخيرة. هيا.
414
01:08:45,657 --> 01:08:46,992
(تينيا).
415
01:10:12,742 --> 01:10:15,033
- هل هذا يؤلم؟
- لا.
416
01:10:15,908 --> 01:10:17,533
لا أعتقد أنه مكسور.
417
01:10:21,742 --> 01:10:23,325
لنذهب.
418
01:10:26,575 --> 01:10:28,158
معصمها؟
419
01:10:49,908 --> 01:10:51,575
- (تيرو).
- اسكتي.
420
01:10:52,200 --> 01:10:53,783
(تيرو). ما بك...
421
01:10:53,867 --> 01:10:57,742
- هل تعلمين ما فعلته ابنتك؟
- (تينيا)؟ متى؟
422
01:10:57,825 --> 01:10:59,950
حاليًا. منذ لحظة.
423
01:11:00,033 --> 01:11:02,367
لقد جئنا للتو من المنافسة.
424
01:11:04,408 --> 01:11:05,950
هل كنتَ تشرب؟
425
01:11:08,242 --> 01:11:11,158
- اذهبي إلى الجحيم.
- لماذا تتحدث هكذا؟
426
01:11:11,242 --> 01:11:13,200
قلتُ إننا كنا في المنافسة.
427
01:11:13,242 --> 01:11:17,367
لا يهمني أين كنت،
لكنك لن تأتي إلى هنا.
428
01:11:17,408 --> 01:11:20,783
- ماذا؟
- أنتِ تري نفسك فقط، أليس كذلك؟
429
01:11:21,783 --> 01:11:24,200
ابنتك لديها بعض المشاكل الخطيرة،
430
01:11:24,283 --> 01:11:26,200
ولا أريد شيئًا معها.
431
01:11:28,283 --> 01:11:29,908
انتظري هنا.
432
01:11:30,825 --> 01:11:31,992
(تيرو).
433
01:11:38,117 --> 01:11:39,992
أين أنت؟
434
01:12:08,075 --> 01:12:09,492
أمي.
435
01:12:40,867 --> 01:12:45,575
تمنيتُ على الأقل أن
تدعيني أكون سعيدة.
436
01:13:23,325 --> 01:13:25,408
ماذا تفعلين في المنزل في وقت مبكر جدًا؟
437
01:13:26,117 --> 01:13:27,492
ماذا؟
438
01:13:27,575 --> 01:13:30,075
- حسنًا، أصرتْ (تينيا).
- ماذا...
439
01:13:38,908 --> 01:13:40,533
لقد خسرتِ.
440
01:13:44,242 --> 01:13:45,783
من الجيد أن تكونوا في المنزل.
441
01:14:11,992 --> 01:14:13,492
ابتعدي.
442
01:14:17,950 --> 01:14:19,783
لا. لا.
443
01:14:20,575 --> 01:14:22,783
أريدكِ أن تتوقفي عن فعل الأشياء.
444
01:14:36,075 --> 01:14:37,658
(تينيا).
445
01:14:38,742 --> 01:14:40,658
ماذا تفعلين هناك؟
446
01:15:00,867 --> 01:15:02,492
مرحباً جميعاً.
447
01:15:03,158 --> 01:15:05,575
أردتُ فقط إجراء تحديث..
448
01:15:05,658 --> 01:15:09,033
منذ أن انتهى البث
المباشر بشكل دراماتيكي.
449
01:15:15,867 --> 01:15:17,367
مرحباً، جميعاً.
450
01:15:17,742 --> 01:15:19,908
(تينيا) بصحة جيدة،
451
01:15:19,992 --> 01:15:23,950
ونريد أن نشكر، كل واحد منكم،
452
01:15:24,033 --> 01:15:26,783
لرسائلكم المحبة ودعمكم
453
01:15:26,867 --> 01:15:30,742
ولكونها رائعة بالنسبة لنا.
454
01:15:31,242 --> 01:15:33,283
أنتم جزء من عائلتنا.
455
01:15:41,658 --> 01:15:42,992
مرحباً جميعاً.
456
01:15:43,867 --> 01:15:48,158
أعلم أنني أقول دائمًا كم هو جميل،
457
01:15:48,242 --> 01:15:53,783
لكن جزءًا مهمًا بنفس القدر
من حياتنا اليومية هو الفشل.
458
01:16:00,617 --> 01:16:01,992
أمي.
459
01:16:04,408 --> 01:16:05,867
ماذا؟
460
01:16:06,325 --> 01:16:11,408
يمكنني أن أكون أفضل. أستطيع أن أفعل ذلك.
461
01:16:11,783 --> 01:16:13,200
رائحتك كريهة.
462
01:16:25,492 --> 01:16:26,908
(تينيا).
463
01:16:47,658 --> 01:16:49,492
ما الذي تفعليه هنا؟
464
01:16:50,283 --> 01:16:51,575
تعالي. أنا بحاجة إليكِ.
465
01:16:57,408 --> 01:16:59,658
شعركِ يبدو رهيبًا.
466
01:17:03,617 --> 01:17:05,033
انظري إلى نفسك.
467
01:17:10,325 --> 01:17:13,158
كيف يمكنكِ أن تكوني مقرفة جدًا؟
468
01:17:53,492 --> 01:17:54,908
(تينيا)، اتركيني!
469
01:18:02,075 --> 01:18:06,408
(تينيا). (تينيا). اتركيني!
470
01:18:33,075 --> 01:18:34,742
ابتعدي!
471
01:18:36,158 --> 01:18:37,908
هل تسمعيني؟ غادري!
472
01:18:39,783 --> 01:18:41,242
أنا لا أريدكِ!
473
01:18:42,658 --> 01:18:44,658
لا أحد يريدكِ!
474
01:19:17,742 --> 01:19:18,950
ماذا...
475
01:19:21,117 --> 01:19:22,658
ما كان هذا؟
476
01:19:23,950 --> 01:19:26,658
أنا... لقد فقستها.
477
01:19:28,533 --> 01:19:30,742
كل شيء هو خطأي.
478
01:19:33,325 --> 01:19:36,575
أنا فقط أريدها أن تذهب بعيدًا.
479
01:19:41,783 --> 01:19:44,158
أوه حبيبتي.
480
01:19:48,408 --> 01:19:52,200
فتاة أمها الحلوة الصغيرة.
481
01:19:53,408 --> 01:19:55,367
حبيبة أمها.
482
01:21:18,742 --> 01:21:20,158
هل كل شيء على ما يرام؟
483
01:21:25,575 --> 01:21:28,742
هناك شخص ما هنا.
484
01:21:29,075 --> 01:21:30,783
لا تسأل ماذا.
485
01:21:32,867 --> 01:21:36,242
تبدو مثل (تينيا)، لكنها ليستْ (تينيا).
486
01:21:37,408 --> 01:21:40,283
كل شيء هو خطأها.
487
01:21:40,658 --> 01:21:43,658
سنهتم بها،
وسيكون كل شيء على ما يرام.
488
01:21:43,742 --> 01:21:47,575
- لم يكن كابوسًا.
- أنتَ على حق يا عزيزي.
489
01:21:48,867 --> 01:21:50,575
راقب (ماتياس).
490
01:22:59,450 --> 01:23:01,325
لا!
491
01:23:14,033 --> 01:23:15,408
أمي.
492
01:23:15,950 --> 01:23:17,408
قبضنا عليها.
493
01:23:21,325 --> 01:23:22,908
ماذا ستفعلين؟
494
01:23:23,908 --> 01:23:26,492
أردتِ التخلص منها، أليس كذلك؟
495
01:23:27,283 --> 01:23:29,492
نعم ولكن...
496
01:23:43,658 --> 01:23:45,533
لقد فقستها.
497
01:23:46,908 --> 01:23:48,992
كل شيء سيكون على ما يرام.
498
01:23:50,367 --> 01:23:52,117
لا!
499
01:24:23,783 --> 01:24:27,117
لا، لا، لا، لا.
500
01:24:47,408 --> 01:24:48,742
(تينيا).
501
01:25:36,450 --> 01:25:39,408
أمي.
42438