All language subtitles for Expedition.X.S06E04.Witches.of.Mexico.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SLAG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,413 --> 00:00:04,172 [Phil] Wow. 2 00:00:05,344 --> 00:00:07,724 Witch craft, all over this place right now. 3 00:00:10,206 --> 00:00:12,931 [Josh] On this episode ofExpedition X, 4 00:00:12,965 --> 00:00:14,965 my team heads south of the border, 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,068 to investigate the centuries old witchcraft culture 6 00:00:18,103 --> 00:00:20,000 of Mexican brujeria. 7 00:00:20,034 --> 00:00:22,896 Where recent reports of supernatural sightings 8 00:00:22,931 --> 00:00:25,379 and attacks by dark forces 9 00:00:25,413 --> 00:00:26,758 have a region on edge. 10 00:00:26,793 --> 00:00:27,793 [speaking in Spanish] 11 00:00:33,068 --> 00:00:34,172 [Jessica in English] What do they do in the forest? 12 00:00:34,206 --> 00:00:35,137 [speaking in Spanish] 13 00:00:39,172 --> 00:00:41,482 [Phil in English] So this must be the place Emilio was talking about. 14 00:00:42,827 --> 00:00:44,172 [whispers] This is insane. 15 00:00:45,586 --> 00:00:46,241 [grunts] 16 00:00:46,965 --> 00:00:48,275 Whoa! 17 00:00:48,310 --> 00:00:50,000 [Jessica] Go slow. You all right? 18 00:00:52,862 --> 00:00:53,862 [Phil] This is blood. 19 00:01:04,758 --> 00:01:06,896 If I were to say to you names like, 20 00:01:06,931 --> 00:01:10,586 Sabrina, Maleficent, Glinda, 21 00:01:10,620 --> 00:01:12,206 I would be talking about? 22 00:01:12,241 --> 00:01:14,241 -Uh, high school ex-girlfriends. -Yes. 23 00:01:14,275 --> 00:01:16,413 Maleficent left me at that senior prom. 24 00:01:16,448 --> 00:01:18,862 -No. Jess? -Witches. 25 00:01:18,896 --> 00:01:20,137 [Josh] Witches. Yes, witches. 26 00:01:20,172 --> 00:01:22,137 And that is what today's case is all about. 27 00:01:22,172 --> 00:01:24,793 Witches, witchcraft, particularly in Mexico. 28 00:01:24,827 --> 00:01:26,068 Brujeria. 29 00:01:26,103 --> 00:01:27,551 -[Jessica exclaims] -Yes. That is exactly right, Phil. 30 00:01:27,586 --> 00:01:28,931 It's what they call it. 31 00:01:28,965 --> 00:01:31,379 Witchcraft's always been a major part of the culture in Mexico. 32 00:01:31,413 --> 00:01:33,862 Yeah. We're talking spells, we're talking curses, 33 00:01:33,896 --> 00:01:35,620 we're talking magic. 34 00:01:35,655 --> 00:01:39,551 These kind of traditions date back to the earliest civilizations in Mexico. 35 00:01:39,586 --> 00:01:42,551 But, it's a tradition that carries on even today. 36 00:01:42,586 --> 00:01:43,896 And not only that, 37 00:01:43,931 --> 00:01:47,344 reports of supernatural phenomena in Mexico are on the rise. 38 00:01:51,655 --> 00:01:52,689 For centuries, 39 00:01:52,724 --> 00:01:55,310 ancient Mexican cultures, like, the Aztec, 40 00:01:55,344 --> 00:01:58,689 turn to people who identify as witches and sorcerers, 41 00:01:58,724 --> 00:02:01,448 for their positive powers of healing. 42 00:02:01,482 --> 00:02:05,034 But some witch legends also bring terror. 43 00:02:05,068 --> 00:02:06,724 Like, the tlahuelpuchi, 44 00:02:06,758 --> 00:02:09,482 who are said to be part witch and part vampire, 45 00:02:09,517 --> 00:02:11,758 drinking the blood of infants for nourishment. 46 00:02:12,896 --> 00:02:15,827 1519, the Spanish arrive in Mexico, 47 00:02:15,862 --> 00:02:18,310 to begin their bloody conquest. 48 00:02:18,344 --> 00:02:21,310 Those thought to be witches are burned at the stake. 49 00:02:22,655 --> 00:02:25,551 And practitioners of witchcraft move into the shadows, 50 00:02:25,586 --> 00:02:27,379 for fear of persecution. 51 00:02:29,517 --> 00:02:33,310 During this time, Africans are brought as slaves to Latin America, 52 00:02:33,344 --> 00:02:36,241 with their own unique beliefs in mysticism. 53 00:02:37,310 --> 00:02:39,000 These different cultures mix, 54 00:02:39,034 --> 00:02:41,689 and even absorb aspects of Catholicism. 55 00:02:43,241 --> 00:02:45,689 This exotic, blended form of religion 56 00:02:45,724 --> 00:02:48,758 ultimately becomes known as brujeria. 57 00:02:48,793 --> 00:02:50,586 The Spanish word for witchcraft. 58 00:02:52,000 --> 00:02:53,793 Far from being seen as evil, 59 00:02:53,827 --> 00:02:55,586 people from all over Mexico 60 00:02:55,620 --> 00:02:57,310 seek out brujeria healers, 61 00:02:57,344 --> 00:02:59,413 when modern medicine fails them. 62 00:02:59,448 --> 00:03:03,517 But, there are legends of a darker form of this witchcraft. 63 00:03:03,551 --> 00:03:06,862 And encounters, with this more sinister type of magic 64 00:03:06,896 --> 00:03:08,793 have become widespread in Mexico. 65 00:03:08,827 --> 00:03:10,103 [speaking in Spanish] 66 00:03:14,379 --> 00:03:17,068 [Josh in English] Now, a senior police officer in Monterrey, 67 00:03:17,103 --> 00:03:19,689 has come forward with a terrifying encounter, 68 00:03:19,724 --> 00:03:22,586 with what he believes was a malevolent witch. 69 00:03:22,620 --> 00:03:23,655 [speaking in Spanish] 70 00:03:33,000 --> 00:03:35,827 [Josh in English] And this footage of what is purportedly a witch 71 00:03:35,862 --> 00:03:39,034 flying across the mountains, makes national headlines. 72 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 And there are many viral videos, 73 00:03:42,034 --> 00:03:45,000 documenting alleged acts of sinister witchcraft. 74 00:03:45,827 --> 00:03:47,310 [woman speaking in Spanish] 75 00:03:47,344 --> 00:03:50,724 [Josh] Sceptics say these videos are nothing but elaborate hoaxes. 76 00:03:50,758 --> 00:03:55,034 Believers maintain that these dark practices are on the rise. 77 00:03:55,068 --> 00:03:56,482 Which begs the question, 78 00:03:56,517 --> 00:03:58,896 is this the season of the witch? 79 00:04:03,827 --> 00:04:05,172 So, what do you think? 80 00:04:05,206 --> 00:04:07,448 Look, I'm certainly not dismissing that there are many people 81 00:04:07,482 --> 00:04:09,448 who believe in the power of witchcraft. 82 00:04:09,482 --> 00:04:13,137 But those last few videos could just be kids messing around in the woods. 83 00:04:13,172 --> 00:04:15,068 There's also lot of superstition at play here. 84 00:04:15,103 --> 00:04:17,137 People who want to believe something so much, 85 00:04:17,172 --> 00:04:20,724 or fear something so much, that they convince themselves it's true. 86 00:04:20,758 --> 00:04:22,344 Right. 87 00:04:22,379 --> 00:04:24,275 Here's the thing, I am one of those people 88 00:04:24,310 --> 00:04:26,448 that believe in the power of witchcraft. 89 00:04:26,482 --> 00:04:29,724 I may have done a spell or two, or a lot. 90 00:04:30,655 --> 00:04:31,827 -Are you a witch? -[Phil] I knew it. 91 00:04:31,862 --> 00:04:33,241 -I knew it. -I'm just saying. 92 00:04:33,275 --> 00:04:35,620 -Should we be nervous? Are you-- -Yeah, you probably should. 93 00:04:35,655 --> 00:04:37,172 When I was in fifth grade, 94 00:04:37,206 --> 00:04:38,896 my mom found my stash 95 00:04:38,931 --> 00:04:41,551 of all my witchcraft items that I was keeping in an attic. 96 00:04:41,586 --> 00:04:44,758 Where I had taken candles and carved them into the shapes of people, 97 00:04:44,793 --> 00:04:46,655 and I was using them to cast spells. 98 00:04:46,689 --> 00:04:48,344 -Wow. -I had a Book of Shadows. 99 00:04:48,379 --> 00:04:49,931 So I would go to the library 100 00:04:49,965 --> 00:04:52,517 I'd do a bunch of research, like, in old history books and stuff. 101 00:04:52,551 --> 00:04:55,206 And write down the spells that I thought were cool. 102 00:04:55,241 --> 00:04:56,758 You clearly are a believer. 103 00:04:56,793 --> 00:04:58,793 Yeah, I'm a total believer in this stuff. 104 00:04:58,827 --> 00:05:02,965 It's a religion and it's not just me, or just with Mexico. 105 00:05:03,000 --> 00:05:04,724 It's a religion that extends around the world, 106 00:05:04,758 --> 00:05:06,482 just in variations and different forms. 107 00:05:06,517 --> 00:05:09,034 And, you know, there's people that truly believe 108 00:05:09,068 --> 00:05:11,413 that they get blessed by a witch and their life improves. 109 00:05:11,448 --> 00:05:13,206 Or they get cursed and they get sick. 110 00:05:13,241 --> 00:05:14,931 And so for me, 111 00:05:14,965 --> 00:05:16,482 I'm just not gonna dismiss that. 112 00:05:16,517 --> 00:05:17,724 I'm gonna keep an open mind. 113 00:05:17,758 --> 00:05:20,068 Who's to say that there's not something really there? 114 00:05:20,103 --> 00:05:22,827 This really does have religious connotations for people. 115 00:05:22,862 --> 00:05:24,620 And so, whether we share their beliefs or not, 116 00:05:24,655 --> 00:05:26,862 we certainly have to be respectful about this. 117 00:05:26,896 --> 00:05:28,655 The mission is as follows, 118 00:05:28,689 --> 00:05:30,793 I'm sending you to Monterrey, Mexico. 119 00:05:30,827 --> 00:05:33,793 That's where there has been this... this surge in reports 120 00:05:33,827 --> 00:05:35,172 of witchcraft. 121 00:05:35,206 --> 00:05:37,034 And so, I want you to go down there 122 00:05:37,068 --> 00:05:40,482 and see if you can experience this for yourselves. 123 00:05:40,517 --> 00:05:42,482 I'm gonna link you up with that police officer, 124 00:05:42,517 --> 00:05:45,068 who claims to have had this terrifying encounter with a witch. 125 00:05:45,103 --> 00:05:46,310 And we'll start there. 126 00:05:46,344 --> 00:05:48,724 You know, but can you separate fact from fiction? 127 00:05:48,758 --> 00:05:50,172 Is there anything to this? 128 00:05:50,206 --> 00:05:51,620 Can it all be dismissed? 129 00:05:51,655 --> 00:05:54,758 Is Mexico really under threat of witchcraft? 130 00:05:54,793 --> 00:05:56,586 -I mean, we'll find out. -We're on it. 131 00:05:58,137 --> 00:06:01,379 [Josh] It's a five-hour flight from New York to Monterrey, Mexico. 132 00:06:01,413 --> 00:06:03,310 The country's third largest city. 133 00:06:04,620 --> 00:06:06,620 It's a cosmopolitan Mecca. 134 00:06:06,655 --> 00:06:09,793 However, modern comforts are not on our to-do-list. 135 00:06:11,379 --> 00:06:14,137 I've arranged for Phil and Jess to meet our first witness... 136 00:06:15,586 --> 00:06:17,034 in the mysterious mercados. 137 00:06:18,965 --> 00:06:21,689 Where myth and magic are on full display. 138 00:06:26,689 --> 00:06:29,931 Leonardo Samaniego is a retired police officer, 139 00:06:29,965 --> 00:06:32,241 who served on the force for over a decade. 140 00:06:32,275 --> 00:06:33,620 [Jessica] Hola. 141 00:06:33,655 --> 00:06:35,103 [Josh] And says he experienced 142 00:06:35,137 --> 00:06:37,689 one of Mexico's most famous witch sightings. 143 00:06:39,034 --> 00:06:40,068 [speaking in Spanish] 144 00:06:46,517 --> 00:06:48,275 [speaking in Spanish] 145 00:06:55,241 --> 00:06:56,724 [Jessica in English] Can you tell us the story? 146 00:06:56,758 --> 00:06:57,827 [speaking in Spanish] 147 00:07:04,551 --> 00:07:06,275 [translator in English] I am a police officer here. 148 00:07:06,310 --> 00:07:08,517 And I was working the night shift one night. 149 00:07:10,000 --> 00:07:11,689 It was about three in the morning. 150 00:07:13,310 --> 00:07:16,275 I saw what I felt was a trash bag hanging up in a tree. 151 00:07:17,413 --> 00:07:20,310 But then it fell down to the street. 152 00:07:20,344 --> 00:07:22,413 And that's when I saw arms sticking out of it. 153 00:07:23,586 --> 00:07:25,965 And it was just hovering in the air. 154 00:07:26,000 --> 00:07:27,862 Its back was facing me at first. 155 00:07:27,896 --> 00:07:29,689 But then I turned on my sirens. 156 00:07:30,931 --> 00:07:33,034 And it turned around to look at me. 157 00:07:34,586 --> 00:07:36,448 Then I shined my brights on it. 158 00:07:36,482 --> 00:07:38,793 And it came rushing towards me. 159 00:07:38,827 --> 00:07:40,724 So I put the car in reverse. 160 00:07:40,758 --> 00:07:42,551 Then it started flying at me. 161 00:07:46,724 --> 00:07:48,241 I was scared to death. 162 00:07:49,965 --> 00:07:51,344 I got on the radio and said, 163 00:07:51,379 --> 00:07:53,862 there was a woman dressed in black approaching my car. 164 00:07:55,931 --> 00:07:57,620 The eyes were all black. 165 00:07:57,655 --> 00:08:00,482 It hit my windshield and pushed me into the other seat. 166 00:08:01,862 --> 00:08:04,000 [in English] What the heck? So then, how did you get away? 167 00:08:04,034 --> 00:08:04,862 [speaking in Spanish] 168 00:08:07,206 --> 00:08:09,965 [translator in English] I had to be woken up when back-up arrived at the scene. 169 00:08:11,241 --> 00:08:13,068 I don't know how long I was out. 170 00:08:13,965 --> 00:08:15,517 My commander woke me up. 171 00:08:15,551 --> 00:08:17,689 And my shirt was soaking in sweat. 172 00:08:19,206 --> 00:08:20,344 [speaking in Spanish] 173 00:08:27,310 --> 00:08:28,689 [Jessica in English] Since Leonardo's encounter, 174 00:08:28,724 --> 00:08:31,344 he's become a true believer in supernatural witchcraft. 175 00:08:34,827 --> 00:08:37,620 He's researched several locals who say that they are witches. 176 00:08:41,689 --> 00:08:44,793 At our request, he's arranged a meeting with a person he believes 177 00:08:44,827 --> 00:08:46,000 is the real deal. 178 00:08:52,896 --> 00:08:53,689 [both] Hola. 179 00:08:58,413 --> 00:09:00,310 -Hola, Emilio. -[Emilio in Spanish] 180 00:09:00,344 --> 00:09:02,034 [Phil] Gracias. We can go in. 181 00:09:09,517 --> 00:09:11,965 [Jessica] Emilio Salas identifies as a bruja blanca. 182 00:09:12,965 --> 00:09:15,517 Which translates to white witch. 183 00:09:15,551 --> 00:09:18,413 Emilio typically practices healing and medicinal spells. 184 00:09:19,379 --> 00:09:20,862 With all manner of symbols ranging 185 00:09:20,896 --> 00:09:23,137 from witchcraft to voodoo to Christianity, 186 00:09:23,172 --> 00:09:24,379 whatever you believe in, 187 00:09:24,413 --> 00:09:26,000 it can probably be found in his home. 188 00:09:27,896 --> 00:09:29,586 I know you practice white magic, 189 00:09:29,620 --> 00:09:32,448 but are there any witches that practice dark magic? 190 00:09:32,482 --> 00:09:33,448 [speaking in Spanish] 191 00:09:38,413 --> 00:09:39,137 [speaking in Spanish] 192 00:09:50,931 --> 00:09:52,172 [Jessica in English] So what do they do in the forest? 193 00:10:12,137 --> 00:10:14,827 [Phil in English] Emilio tells us where to find this forest of witches. 194 00:10:14,862 --> 00:10:16,310 But before we go, 195 00:10:16,344 --> 00:10:17,965 he gives us a protection spell. 196 00:10:28,379 --> 00:10:30,655 And then a special chant that Emilio claims 197 00:10:30,689 --> 00:10:33,344 might allow us to conjure a dark witch. 198 00:10:33,379 --> 00:10:35,310 Jess makes sure to record it on her phone. 199 00:10:35,344 --> 00:10:36,000 Go. 200 00:10:45,344 --> 00:10:46,000 Perfect. 201 00:10:48,241 --> 00:10:50,551 [Phil] The forest of the witches that Emilio points us to, 202 00:10:50,586 --> 00:10:52,517 sits well beyond Monterrey city limits. 203 00:10:53,068 --> 00:10:54,310 And once there, 204 00:10:54,344 --> 00:10:57,517 we have to traverse over 15 miles of rugged terrain. 205 00:10:58,655 --> 00:11:00,551 So we switch to a tougher set of wheels. 206 00:11:10,517 --> 00:11:11,172 [exclaims] 207 00:11:16,137 --> 00:11:16,896 [Jessica] What's the problem? 208 00:11:18,034 --> 00:11:19,034 [Phil] We got ourselves a little river. 209 00:11:20,586 --> 00:11:23,000 I just wanna test to make sure it's not too deep. 210 00:11:23,034 --> 00:11:24,551 Gets a little deep. Big rock over here. 211 00:11:24,586 --> 00:11:25,931 I'm wondering if we could just make it. 212 00:11:25,965 --> 00:11:28,068 The branches are too low. I think we should cut right there, 213 00:11:28,103 --> 00:11:29,689 and that way we avoid all the deep stuff. 214 00:11:29,724 --> 00:11:31,068 I'll go my route, you go your route. 215 00:11:31,103 --> 00:11:33,275 -See you on the other side. -All right. You will. 216 00:11:33,310 --> 00:11:34,758 You will. 217 00:11:34,793 --> 00:11:36,310 You will, Philip. 218 00:11:37,103 --> 00:11:37,965 Let's go. 219 00:11:48,413 --> 00:11:50,931 [Phil] We're looking for structures deep inside the forest, 220 00:11:50,965 --> 00:11:53,379 where dark magic is allegedly practiced. 221 00:11:55,482 --> 00:11:58,103 These structures lie far beyond the main trail. 222 00:11:58,137 --> 00:12:00,620 So we eventually have to ditch our ATVs, 223 00:12:00,655 --> 00:12:03,517 proceed the old fashion way, on foot. 224 00:12:05,655 --> 00:12:08,206 -You know what this looks like to me, Jess? -What? 225 00:12:08,241 --> 00:12:09,172 [Phil] End of the road. 226 00:12:14,862 --> 00:12:17,310 We got black bears out here. 227 00:12:17,344 --> 00:12:21,137 -[Jessica] All right. Did you bring the bear spray? -Nope. 228 00:12:21,172 --> 00:12:25,068 There's I think, over a dozen species of owls that can be found around here. 229 00:12:25,103 --> 00:12:29,655 That is something that could contribute to the lure of this forest. 230 00:12:34,758 --> 00:12:35,413 Oh. 231 00:12:36,241 --> 00:12:36,931 [Jessica] There we go. 232 00:12:39,448 --> 00:12:41,275 [Phil whispers] Look at this old structure. 233 00:12:43,275 --> 00:12:45,137 [Jessica] There's definitely stuff out here. 234 00:12:45,172 --> 00:12:47,413 [Phil] Oh, yeah. In the middle of nowhere. 235 00:12:51,517 --> 00:12:53,965 -Signs of old structures here, confirmed. -Yeah. 236 00:12:54,000 --> 00:12:56,931 But, what kind of signs of witches would we be looking for? 237 00:12:56,965 --> 00:13:00,310 Sigils written somewhere on the walls or on the ground. 238 00:13:00,344 --> 00:13:02,586 Signs of an offering, candles. 239 00:13:03,482 --> 00:13:04,448 Pile of herbs. 240 00:13:05,000 --> 00:13:06,448 Little mini shrine. 241 00:13:09,103 --> 00:13:10,068 [Phil] Hey, look at that. 242 00:13:15,034 --> 00:13:16,000 [Jessica] Looks like a hip bone. 243 00:13:17,793 --> 00:13:19,275 [Phil] Yeah, looks like a hip bone. 244 00:13:19,310 --> 00:13:20,068 [shrieking noise in distance] 245 00:13:20,965 --> 00:13:21,758 The [bleep]. 246 00:13:21,793 --> 00:13:23,068 -Did you hear that? -I did. 247 00:13:32,206 --> 00:13:33,482 Yeah, I totally heard that. 248 00:13:35,034 --> 00:13:37,689 [Phil] We found bones, but it could just be incidental. 249 00:13:40,103 --> 00:13:42,275 [Jessica] I mean, it's awfully clean. 250 00:13:42,310 --> 00:13:46,310 I'm not seeing any signs of any writing or sigils or... 251 00:13:46,344 --> 00:13:47,206 -[Phil] Okay. -You know, anywhere 252 00:13:47,241 --> 00:13:48,517 that candle wax would have been used. 253 00:13:55,758 --> 00:13:57,586 Okay. 254 00:13:57,620 --> 00:14:02,758 -Just seems weird that there's just one random hip bone. -Yeah. 255 00:14:02,793 --> 00:14:05,689 -Do you wanna just follow this path? -Yeah. 256 00:14:11,137 --> 00:14:12,620 [Jessica] All right, watch out. There's bunch of... 257 00:14:13,793 --> 00:14:15,068 -spikes over here. -All right. 258 00:14:16,344 --> 00:14:17,586 I'm not touching. 259 00:14:20,413 --> 00:14:22,620 -Oh, check it out. -Wow. 260 00:14:24,344 --> 00:14:26,586 So this must be the place Emilio was talking about. 261 00:14:28,965 --> 00:14:29,620 [Jessica exhales heavily] 262 00:14:36,137 --> 00:14:38,413 [Phil] Careful now. We don't know if anyone's there right now. 263 00:14:38,448 --> 00:14:41,241 -[Jessica] So what, you wanna not go? -I'm just saying. 264 00:14:41,275 --> 00:14:42,241 Let's be careful. 265 00:14:45,931 --> 00:14:47,034 [Jessica] Can you see inside the windows? 266 00:14:50,827 --> 00:14:52,620 As far as I can tell, it looks empty. 267 00:14:56,000 --> 00:14:57,965 [Jessica] Can't see any people. 268 00:14:58,000 --> 00:14:59,896 [Phil] So what the hell are we gonna find inside this cabin? 269 00:15:01,413 --> 00:15:02,965 [Jessica] Let's find out. 270 00:15:03,000 --> 00:15:05,724 [Phil] Even though the cabin looks empty for the time being, 271 00:15:05,758 --> 00:15:07,241 we stay on high alert. 272 00:15:07,275 --> 00:15:10,103 As we don't know who could return at any moment. 273 00:15:11,965 --> 00:15:12,758 [Jessica] Hello? 274 00:15:16,241 --> 00:15:16,896 [Phil] Wow. 275 00:15:19,620 --> 00:15:20,931 -[Jessica] There's candles everywhere. -Oh, yeah. 276 00:15:22,896 --> 00:15:23,586 [Jessica] Oh, my God. 277 00:15:24,655 --> 00:15:25,310 Blood? 278 00:15:27,137 --> 00:15:28,586 -I mean... -Oh, look where you stepping on. 279 00:15:28,620 --> 00:15:29,551 Look where you stepping on. 280 00:15:31,655 --> 00:15:32,586 [Jessica] This is a circle. 281 00:15:34,275 --> 00:15:35,862 And a gigantic pentagram. 282 00:15:39,379 --> 00:15:40,482 [Phil whispers] This is insane. 283 00:15:43,000 --> 00:15:44,310 Check out. Bones inside this. 284 00:15:46,793 --> 00:15:50,517 Even I can tell that this is essentially witchcraft, 285 00:15:50,551 --> 00:15:51,896 all over this place right now. 286 00:15:55,172 --> 00:15:55,862 Ooh. 287 00:15:57,551 --> 00:15:59,379 -I just got goosebumps. Okay. -Why? 288 00:16:01,206 --> 00:16:05,206 That moth is called the black witch moth. 289 00:16:06,103 --> 00:16:07,517 I'm 100% serious. 290 00:16:08,724 --> 00:16:10,310 This is called the black witch. 291 00:16:10,344 --> 00:16:11,965 I've been looking for this moth since we've been here, 292 00:16:12,000 --> 00:16:15,068 because it's used to symbolize witchcraft. 293 00:16:17,862 --> 00:16:19,724 Check out that pattern on the inside. 294 00:16:19,758 --> 00:16:22,000 -You got eye spots in there. -Oh, yeah. Yeah. 295 00:16:23,344 --> 00:16:25,275 [Phil] Everything in here could be a symbol. 296 00:16:26,586 --> 00:16:28,068 What do you think... 297 00:16:29,103 --> 00:16:30,241 this offering is? 298 00:16:32,275 --> 00:16:34,241 I have no idea. I mean, that's rum. 299 00:16:36,724 --> 00:16:39,586 -There's this blue stuff. -No clue. 300 00:16:39,620 --> 00:16:42,448 You've got the sample kit. Let's take sample of everything. 301 00:16:42,482 --> 00:16:45,965 [Phil] This powder, I do not wanna inhale. 302 00:16:46,000 --> 00:16:48,586 [Jessica] Phil pulls out the evidence kit and starts collecting samples. 303 00:16:50,379 --> 00:16:52,000 [camera shutter clicking] 304 00:16:52,034 --> 00:16:55,000 [Jessica] I snap photos of the leftovers from whatever ritual took place here. 305 00:16:57,103 --> 00:16:58,448 [Phil whispers] Let's spray the bones. 306 00:16:58,482 --> 00:17:00,620 [Jessica] Phil then sprays the floor with luminol. 307 00:17:00,655 --> 00:17:02,862 If what we're seeing is in fact blood... 308 00:17:03,517 --> 00:17:05,034 It's off. 309 00:17:05,068 --> 00:17:07,758 ...the luminol should make it light up under our UV flashlights. 310 00:17:11,172 --> 00:17:13,827 [Phil] So the bones themself seems clean, look at all the splatter around. 311 00:17:13,862 --> 00:17:15,620 [Jessica] Yeah, I see that. 312 00:17:15,655 --> 00:17:18,275 [Phil] It's like this suitcase had something dead inside. 313 00:17:19,793 --> 00:17:21,034 [Jessica] The candles on the floor 314 00:17:21,068 --> 00:17:24,103 appear to be placed in the star-like pattern. 315 00:17:24,137 --> 00:17:27,517 So we get the idea to see what this place looks like with all of them lit. 316 00:17:30,137 --> 00:17:31,034 [Phil whispers] One last candle. 317 00:17:33,172 --> 00:17:34,448 This is such a bad idea. 318 00:17:37,206 --> 00:17:38,241 With the candles lit, 319 00:17:38,275 --> 00:17:40,310 I prepare to recite the conjuring chant 320 00:17:40,344 --> 00:17:42,034 that Emilio gave us earlier today. 321 00:17:45,000 --> 00:17:47,172 In hopes that we might summon a bruja. 322 00:17:55,034 --> 00:17:56,034 What could go wrong? 323 00:17:59,413 --> 00:18:02,137 [reciting chant] 324 00:18:10,896 --> 00:18:11,655 [reciting chant] 325 00:18:25,655 --> 00:18:28,000 -Now what? -You tell me. 326 00:18:34,517 --> 00:18:35,862 [faint noise at distance] 327 00:18:43,172 --> 00:18:44,413 Did you hear something move? 328 00:18:45,551 --> 00:18:46,827 That sound like a breath over there. 329 00:18:47,517 --> 00:18:48,172 Shh. 330 00:18:51,482 --> 00:18:53,000 It sounded like it was right through here. 331 00:18:59,689 --> 00:19:00,413 [Jessica] Hello. 332 00:19:01,068 --> 00:19:02,827 [rattling noise] 333 00:19:02,862 --> 00:19:03,862 The [bleep] was that? 334 00:19:17,137 --> 00:19:18,931 -What'd you find-- -Swear this door just moved. 335 00:19:19,793 --> 00:19:20,862 [screams] 336 00:19:37,413 --> 00:19:38,172 [Phil speaking] 337 00:19:43,517 --> 00:19:44,827 [Jessica] That came back from over here, yeah? 338 00:19:46,448 --> 00:19:47,344 [Phil] The hell was it? 339 00:19:51,241 --> 00:19:52,689 [Jessica] I've seen enough to tell me 340 00:19:52,724 --> 00:19:54,793 that something very dark is going on here. 341 00:19:54,827 --> 00:19:57,517 -I would like to leave. -[sighs] Okay. 342 00:20:00,448 --> 00:20:02,172 Okay. Got the flare? 343 00:20:02,206 --> 00:20:03,310 -[Phil] Yeah. -All right. 344 00:20:16,551 --> 00:20:19,793 [Jessica] After making it out of the forest of witches in one piece, 345 00:20:19,827 --> 00:20:21,965 I've arranged to meet an eye witness 346 00:20:22,000 --> 00:20:24,724 who claims to have had a truly bizarre witch sighting. 347 00:20:26,517 --> 00:20:28,620 -Hola. -Hi, Diana. 348 00:20:28,655 --> 00:20:30,689 [Jessica] Diana Perla Chapa has become 349 00:20:30,724 --> 00:20:32,931 somewhat of a local celebrity around here. 350 00:20:32,965 --> 00:20:35,482 After capturing on video what many locals claim 351 00:20:35,517 --> 00:20:38,586 is a witch flying next to a high ridge line, 352 00:20:38,620 --> 00:20:41,482 some believers have even famously dubbed it, simply... 353 00:20:41,517 --> 00:20:43,655 [speaking in Spanish] 354 00:20:43,689 --> 00:20:44,517 [Phil] We've seen you video. 355 00:20:44,551 --> 00:20:46,758 It's... very interesting. 356 00:20:46,793 --> 00:20:47,793 Isn't it? 357 00:20:47,827 --> 00:20:49,620 -Did you take it right around here? -Yes. 358 00:20:49,655 --> 00:20:51,103 Right there. 359 00:20:51,137 --> 00:20:53,758 -So you mean, literally this mountain ridge right here? -Right here. 360 00:20:53,793 --> 00:20:55,793 In fact, I have here the picture. 361 00:20:55,827 --> 00:20:57,068 [Jessica] Huh. 362 00:20:57,103 --> 00:20:59,137 Okay. So I recognize that from the video. 363 00:20:59,172 --> 00:21:01,379 This was kind of the first ridge line it was on. 364 00:21:01,413 --> 00:21:03,620 -And then that's the second area. -Yeah. 365 00:21:03,655 --> 00:21:06,586 We've seen what it looks like on camera, in the video. 366 00:21:06,620 --> 00:21:08,241 What did it look like to your eyes, 367 00:21:08,275 --> 00:21:09,965 when you were there looking at this ridge line? 368 00:21:10,000 --> 00:21:12,413 Because it was against the light, 369 00:21:12,448 --> 00:21:14,965 -it was very dark. -Okay. 370 00:21:15,000 --> 00:21:18,896 This thing was always like this. 371 00:21:18,931 --> 00:21:20,448 Like this. 372 00:21:20,482 --> 00:21:24,862 Never moved. Nothing at all. 373 00:21:24,896 --> 00:21:26,965 But see, it was very strange. 374 00:21:27,000 --> 00:21:29,448 Because we were, like 12 people. 375 00:21:30,586 --> 00:21:33,275 And everybody was speaking very fast. 376 00:21:33,310 --> 00:21:37,000 And nervous and in my video, 377 00:21:37,034 --> 00:21:40,068 it's moving a lot, because somebody was saying, 378 00:21:40,103 --> 00:21:42,448 "Come on, come one. [speaking in Spanish]." 379 00:21:47,000 --> 00:21:50,862 And then, at the end, it just... it disappeared, 380 00:21:50,896 --> 00:21:52,827 uh, slowly. 381 00:21:53,275 --> 00:21:54,206 And we decided... 382 00:21:55,482 --> 00:21:56,931 -It's a witch. -[Jessica] Mmm. 383 00:21:56,965 --> 00:21:58,931 Did you believe in witches before you saw this? 384 00:22:00,034 --> 00:22:02,586 Uh, that's a very tough question. 385 00:22:02,620 --> 00:22:05,344 But, of course, witch in the sense, 386 00:22:05,379 --> 00:22:08,931 of a woman or a man, 387 00:22:08,965 --> 00:22:13,344 that have a lot of power in metaphysical ways. 388 00:22:13,379 --> 00:22:15,724 The witches in Mexico, are labeled as brujas 389 00:22:15,758 --> 00:22:21,551 in Mexico, they will help women in labor to have a baby. 390 00:22:21,586 --> 00:22:23,655 They would help with herbs. 391 00:22:25,413 --> 00:22:28,896 So, of course that I believe in, in that type of witch. 392 00:22:28,931 --> 00:22:31,689 When people say that the witches are bad, 393 00:22:31,724 --> 00:22:36,275 I believed that also, because, unfortunately, 394 00:22:36,310 --> 00:22:38,517 -there is good and bad in everything. -Mmm-hmm. 395 00:22:39,655 --> 00:22:42,310 It's an entity. It's an entity. It's a... 396 00:22:43,379 --> 00:22:44,068 It's a witch. 397 00:22:45,724 --> 00:22:46,827 -[Phil] Thank you so much. -[Diana] Yes. 398 00:22:46,862 --> 00:22:48,068 -Buh-bye. -[Jessica] Thank you, bye. 399 00:22:50,413 --> 00:22:52,931 That was... interesting. 400 00:22:52,965 --> 00:22:55,206 I mean, I believe she saw something, right? 401 00:22:56,482 --> 00:22:58,344 I'm wondering if it was a hoax. 402 00:22:58,379 --> 00:23:00,068 But she wasn't aware of it. 403 00:23:01,586 --> 00:23:02,758 I have a way of finding that out. 404 00:23:03,827 --> 00:23:05,586 -You do? How? -You ready? 405 00:23:05,620 --> 00:23:07,172 [Jessica] Oh, my gosh. Now I'm nervous. 406 00:23:07,206 --> 00:23:08,275 You know what time it is, Jess? 407 00:23:08,758 --> 00:23:09,862 What time is it? 408 00:23:09,896 --> 00:23:11,344 -It's balloon time. -It's balloon time. 409 00:23:11,379 --> 00:23:13,689 Oh, my gosh. Are we having a party? 410 00:23:13,724 --> 00:23:16,896 I've got a little theory of what she actually saw. 411 00:23:21,034 --> 00:23:23,896 The ridge line where Diana recorded her witch 412 00:23:23,931 --> 00:23:27,000 sits in the Cerro de las Mitras mountain range. 413 00:23:27,034 --> 00:23:30,758 Its highest point is nearly 7,000 feet above sea level. 414 00:23:35,586 --> 00:23:36,413 [exhales heavily] 415 00:23:41,379 --> 00:23:42,689 Oh, we got a steep one. 416 00:23:43,827 --> 00:23:44,758 Let's keep going. 417 00:23:46,448 --> 00:23:47,931 Look at this terrain below us. 418 00:23:50,103 --> 00:23:51,413 Dried up river bed. 419 00:23:53,758 --> 00:23:54,896 [exhales heavily] 420 00:23:56,965 --> 00:24:00,482 I bet Jess is, I don't know, drinking a latte right now. 421 00:24:01,896 --> 00:24:03,517 Like, I see jack [bleep]. 422 00:24:03,551 --> 00:24:04,965 You guys don't see anything, do you? 423 00:24:13,586 --> 00:24:14,965 [exclaims] 424 00:24:15,000 --> 00:24:17,655 Might need to do a camera hand-off up here. 425 00:24:23,517 --> 00:24:25,206 [Phil] The further I ascend up the ridge, 426 00:24:25,241 --> 00:24:27,931 the less I'm convinced the Diana's mysterious video 427 00:24:27,965 --> 00:24:30,379 was a result of a staged hoax. 428 00:24:30,413 --> 00:24:32,310 The terrain is just too treacherous. 429 00:24:33,724 --> 00:24:34,379 Oh, [bleep]. 430 00:24:39,241 --> 00:24:41,620 But after a few hundred more feet of steep climb... 431 00:24:45,896 --> 00:24:48,620 I find a good clearing where I can start our experiment 432 00:24:48,655 --> 00:24:51,689 of trying to recreate whatever Diana captured on video. 433 00:24:53,206 --> 00:24:55,310 All right, Jess. I made it up to the ridge line. 434 00:24:55,344 --> 00:24:57,586 I can see the neighborhood below. How's it going down there? 435 00:24:57,620 --> 00:24:59,379 Which ridge line are you on? 436 00:24:59,413 --> 00:25:01,827 To be honest, I have no idea. 437 00:25:01,862 --> 00:25:03,413 I'm not expecting you to see me quite yet. 438 00:25:03,896 --> 00:25:05,000 Okay. Sounds good. 439 00:25:09,793 --> 00:25:11,137 [in funny voice] Yes, we have helium. 440 00:25:12,103 --> 00:25:12,758 It works. 441 00:25:14,413 --> 00:25:17,482 [normal voice] Our producer helps me inflate a big black trash bag, 442 00:25:17,517 --> 00:25:19,724 which will double as our flying witch in the sky. 443 00:25:21,379 --> 00:25:23,689 All right, Jess. We got our floating bag of trash ready. 444 00:25:24,931 --> 00:25:26,206 [Jessica] I'm ready. I'm watching. 445 00:25:32,068 --> 00:25:34,034 [Phil] Oh, yeah, it's going. It's going good. 446 00:25:39,068 --> 00:25:39,896 [Jessica] Do you see it? 447 00:25:41,310 --> 00:25:43,275 I'm sorry, Phil. I don't see anything, 448 00:25:45,103 --> 00:25:46,344 [Phil] Oh, and now I feel that breeze. 449 00:25:46,379 --> 00:25:47,793 This witch is flying. 450 00:25:51,172 --> 00:25:52,379 [Jessica] Got it, got it, got it. I see it. 451 00:25:53,034 --> 00:25:54,310 Oh, my God. 452 00:26:00,379 --> 00:26:01,413 That's it, right there. 453 00:26:05,586 --> 00:26:07,827 [Phil] Oh, look at... We got a hawk coming in, checking it out. 454 00:26:09,344 --> 00:26:11,413 Okay. How does it look? 455 00:26:11,448 --> 00:26:16,241 I mean, I can see where if somebody who's really a believer, 456 00:26:16,275 --> 00:26:18,758 goes out and sees something like that, 457 00:26:18,793 --> 00:26:21,758 and is trying to record on an old camera, 458 00:26:21,793 --> 00:26:25,068 could absolutely think they caught something strange, 459 00:26:25,103 --> 00:26:27,655 a la, potentially a witch, 460 00:26:27,689 --> 00:26:29,448 in real time. 461 00:26:29,482 --> 00:26:32,000 I'm not seeing any lateral movement whatsoever. 462 00:26:33,931 --> 00:26:36,448 Well, the breeze is really inconsistent up here. 463 00:26:36,482 --> 00:26:37,655 I wanna see that footage. 464 00:26:39,896 --> 00:26:44,241 [Jessica] While our experiment wasn't a perfect match with Diana's video, 465 00:26:44,275 --> 00:26:46,827 I think we've proven the so called witch in her footage 466 00:26:46,862 --> 00:26:48,310 has a lot in common 467 00:26:48,344 --> 00:26:50,206 with a rogue balloon caught in an up draft. 468 00:26:53,586 --> 00:26:54,724 [Phil] Let's get out of here. 469 00:26:54,758 --> 00:26:56,206 -[phone ringing] -[Jessica] Oh, Josh is calling. 470 00:26:58,241 --> 00:27:00,034 -[both] Hey, Josh. -Hey. 471 00:27:00,068 --> 00:27:02,275 My favorite witch and warlock. What's going on? 472 00:27:02,310 --> 00:27:06,586 [laughs] So we've actually had a good start on this investigation. 473 00:27:06,620 --> 00:27:09,206 Much more than Phil and I were expecting. 474 00:27:09,241 --> 00:27:10,758 All right, so good start. 475 00:27:10,793 --> 00:27:12,793 On this end, I've been doing a lot of research. 476 00:27:12,827 --> 00:27:15,517 And, I just got linked up with this guy named Miguel. 477 00:27:15,551 --> 00:27:17,000 He's a historian. 478 00:27:17,034 --> 00:27:19,793 And he's collecting people's first hand encounters 479 00:27:19,827 --> 00:27:21,068 with witchcraft. 480 00:27:21,103 --> 00:27:22,137 And apparently, 481 00:27:22,172 --> 00:27:24,517 in this town called Linares, just a few days ago, 482 00:27:24,551 --> 00:27:26,344 which is not too far from you guys, 483 00:27:26,379 --> 00:27:29,931 hikers there found a pentagram on the edge of town 484 00:27:29,965 --> 00:27:31,344 and burnt candles. 485 00:27:31,379 --> 00:27:35,241 [Jessica] That's crazy, Josh. We actually found a pentagram too, 486 00:27:35,275 --> 00:27:37,551 in some sort of abandoned ritual site. 487 00:27:37,586 --> 00:27:39,862 Okay, but in this particular case though, 488 00:27:39,896 --> 00:27:41,551 in the center of this pentagram, 489 00:27:41,586 --> 00:27:44,793 they found a pile of burnt cats. 490 00:27:44,827 --> 00:27:46,137 Take a look at this photo. 491 00:27:46,172 --> 00:27:48,241 [Jessica] Oh, no. That's not cool. 492 00:27:48,758 --> 00:27:50,000 Uh... 493 00:27:50,034 --> 00:27:51,448 Don't mess with cats. 494 00:27:51,482 --> 00:27:54,000 So that in the middle, that's a pile of dead cats? 495 00:27:56,413 --> 00:27:58,620 [Jessica] Oh, that doesn't look good. 496 00:27:58,655 --> 00:28:01,448 So apparently, people in this town are terrified. 497 00:28:01,482 --> 00:28:03,241 Like, legitimately terrified. 498 00:28:03,275 --> 00:28:07,034 They see this as evidence of some kind of dark magic. 499 00:28:07,068 --> 00:28:10,965 And they are bringing in, Miguel tells me, a so-called white witch 500 00:28:11,000 --> 00:28:13,724 to banish what they see as, some sort of, 501 00:28:13,758 --> 00:28:16,275 evil entity, that is at the root of all this. 502 00:28:16,310 --> 00:28:19,103 That's sound to me like a battle of good and evil. 503 00:28:19,137 --> 00:28:21,172 It does. That's exactly what it sounds like. 504 00:28:21,206 --> 00:28:23,827 They're gonna go ahead with this ritual tonight. 505 00:28:23,862 --> 00:28:26,793 And Miguel says, he can get the two of you access to it. 506 00:28:26,827 --> 00:28:27,689 Tonight? 507 00:28:27,724 --> 00:28:29,724 Tonight. Like, as soon as it gets dark. 508 00:28:29,758 --> 00:28:31,517 -Okay. -[Jessica] Thanks, Josh. 509 00:28:31,551 --> 00:28:32,413 [Phil] See you, Josh. 510 00:28:36,689 --> 00:28:39,586 [Josh] I'm sending Phil and Jess to the town of Linares. 511 00:28:39,620 --> 00:28:42,344 About a two-hour drive, south of Monterrey. 512 00:28:42,379 --> 00:28:44,965 My team has a rare ring side ticket 513 00:28:45,000 --> 00:28:46,689 to a witchcraft ritual. 514 00:28:46,724 --> 00:28:49,517 But to get there, they first need to meet Miguel. 515 00:28:50,344 --> 00:28:51,724 I've arranged the rendezvous 516 00:28:51,758 --> 00:28:53,862 at one of the city's most historic sites. 517 00:28:53,896 --> 00:28:54,931 [Phil] Hola, Miguel. 518 00:28:54,965 --> 00:28:56,724 [Miguel] Welcome to Linares. 519 00:28:56,758 --> 00:28:59,862 [Josh] Permanent Christian monuments were reportedly erected 520 00:28:59,896 --> 00:29:02,344 to protect the region from evil forces. 521 00:29:03,620 --> 00:29:05,068 -[Phil] This is Jessica. -[Jessica] Hello. 522 00:29:05,896 --> 00:29:06,586 Wow. 523 00:29:06,620 --> 00:29:07,551 [Miguel speaking in Spanish] 524 00:29:10,517 --> 00:29:11,482 [Jessica in English] Ah, it's gorgeous. 525 00:29:12,344 --> 00:29:13,379 Okay. Si. 526 00:29:15,275 --> 00:29:16,724 [Phil] Miguel Angel Contreras 527 00:29:16,758 --> 00:29:19,000 has written several books on witchcraft. 528 00:29:19,034 --> 00:29:21,517 And has spoken to countless witnesses, 529 00:29:21,551 --> 00:29:23,482 claiming to have been attacked or cursed 530 00:29:23,517 --> 00:29:25,413 by witches practicing dark magic. 531 00:29:25,448 --> 00:29:27,137 And there's the cross. Look at it. 532 00:29:27,172 --> 00:29:30,068 [Jessica] Wow, that's cool. 533 00:29:30,103 --> 00:29:33,068 [Phil] We show Miguel our findings from the abandoned house two nights ago 534 00:29:33,103 --> 00:29:34,724 to get his expert opinion. 535 00:29:35,931 --> 00:29:36,931 [speaking in Spanish] 536 00:29:45,655 --> 00:29:47,172 [in English] Look where you stepping on. Where you stepping on. 537 00:29:47,862 --> 00:29:48,758 [Miguel speaking in Spanish] 538 00:30:01,724 --> 00:30:03,482 [Phil in English] According to Miguel, 539 00:30:03,517 --> 00:30:06,275 four huge crosses were originally built centuries ago 540 00:30:06,310 --> 00:30:07,965 by a Franciscan priest. 541 00:30:08,000 --> 00:30:10,517 But two of those monuments are now missing. 542 00:30:10,551 --> 00:30:12,896 The balance of good and evil has shifted. 543 00:30:36,482 --> 00:30:39,448 So it is a battleground of witchcraft around here. 544 00:30:39,482 --> 00:30:40,724 Geez. All right. 545 00:30:50,034 --> 00:30:51,482 [Phil] Okay. We got our location. 546 00:30:51,517 --> 00:30:53,413 -[Jessica] Perfect. Let's head out. -[Phil] 'Kay. Gracias. 547 00:31:00,000 --> 00:31:02,724 [Jessica] Miguel guides us deep into Volcán de Jaures, 548 00:31:02,758 --> 00:31:05,413 a remote region of forest, caves, and waterfalls. 549 00:31:06,206 --> 00:31:07,482 The kind of secluded country 550 00:31:07,517 --> 00:31:09,931 that makes it a popular area for witchcraft 551 00:31:09,965 --> 00:31:11,586 and dark magic practitioners. 552 00:31:22,241 --> 00:31:24,310 Phil and I meet with Dona Nachita. 553 00:31:24,344 --> 00:31:27,103 In response to the grizzly sacrifice that took place here, 554 00:31:27,137 --> 00:31:29,137 she's preparing a ritual of her own. 555 00:31:30,965 --> 00:31:32,586 [Dona speaking in Spanish] 556 00:31:36,551 --> 00:31:37,724 [Jessica in English] Dona Nachita believes 557 00:31:37,758 --> 00:31:39,689 that she's able to draw the evil spirits 558 00:31:39,724 --> 00:31:41,827 from the bodies of any nearby bruja, 559 00:31:41,862 --> 00:31:43,689 and then trap them with a powerful spell. 560 00:31:45,620 --> 00:31:47,034 To ultimately help restore the balance 561 00:31:47,068 --> 00:31:49,206 of good and evil. 562 00:31:59,068 --> 00:32:00,068 [Phil speaking in Spanish] 563 00:32:07,931 --> 00:32:09,241 [Jessica in English] According to Dona Nachita, 564 00:32:09,275 --> 00:32:11,965 the flames are meant to protect us from the dark energies 565 00:32:12,000 --> 00:32:13,275 that her spell provokes. 566 00:32:15,103 --> 00:32:17,896 While the smoke helps lift her incantations up to heaven. 567 00:32:20,758 --> 00:32:21,551 [Dona speaking in Spanish] 568 00:32:48,931 --> 00:32:51,241 [Phil in English] After several rounds of chanting and praying, 569 00:32:51,275 --> 00:32:52,862 and no whistling observed, 570 00:32:52,896 --> 00:32:55,275 Dona Nachita tells us the dark spirits 571 00:32:55,310 --> 00:32:57,103 were not drawn out by her spells. 572 00:33:01,379 --> 00:33:03,586 The ceremony may have failed, but she tells us 573 00:33:03,620 --> 00:33:06,000 if we are looking to continue our investigation, 574 00:33:06,034 --> 00:33:09,068 there is a notorious gathering place for dark brujas 575 00:33:09,103 --> 00:33:10,344 to conduct their magic. 576 00:33:12,517 --> 00:33:13,793 Before we head off, 577 00:33:13,827 --> 00:33:17,275 Dona Nachita places a blessing of protection over us. 578 00:33:17,310 --> 00:33:19,413 In case Jess is somehow successful 579 00:33:19,448 --> 00:33:21,068 summoning any of the dark spirits 580 00:33:21,103 --> 00:33:22,344 that are terrorizing the area. 581 00:33:27,862 --> 00:33:28,620 [Jessica] Gracias. 582 00:33:28,655 --> 00:33:29,379 Buh-bye. 583 00:33:31,034 --> 00:33:33,724 [Phil] I think if we just follow the base of that mountain, 584 00:33:33,758 --> 00:33:35,379 -we should find that cave. -Okay. 585 00:33:46,206 --> 00:33:48,827 We signed ourselves up, for like, a big load of hurt, potentially. 586 00:33:55,172 --> 00:33:57,310 -[Phil] This is not easy terrain. -No, it's not. 587 00:33:59,586 --> 00:34:01,172 [Phil] I think we got ourselves a cave. 588 00:34:01,206 --> 00:34:02,241 Look at the size of that. 589 00:34:03,413 --> 00:34:04,655 [Jessica] Oh, my God. 590 00:34:05,379 --> 00:34:06,034 [grunts] 591 00:34:08,000 --> 00:34:09,137 -[Phil] Jess... -Huh? 592 00:34:09,172 --> 00:34:11,931 -[Phil] We're gonna need some rope. -Oh, [bleep]. 593 00:34:18,241 --> 00:34:22,000 Another kind of witch in Mexico is called a nagual. 594 00:34:22,034 --> 00:34:24,655 Known in pre-Hispanic times as owl-man, 595 00:34:24,689 --> 00:34:27,034 and believed to appear only at night. 596 00:34:27,068 --> 00:34:29,103 Nagual are said to have the power 597 00:34:29,137 --> 00:34:32,275 to shape shift into animals of their choosing. 598 00:34:32,310 --> 00:34:36,103 The word itself comes from the Nahuatal people of southern Mexico. 599 00:34:36,137 --> 00:34:38,034 And means disguised or hidden. 600 00:34:39,103 --> 00:34:40,551 In August 2020, 601 00:34:40,586 --> 00:34:43,275 residents of the town of Soledad del Doblado 602 00:34:43,310 --> 00:34:45,068 broke the pandemic restrictions 603 00:34:45,103 --> 00:34:48,689 to chase what they believed was a shape-shifting nagual. 604 00:34:48,724 --> 00:34:50,931 A gray-eyed figure either climbed, 605 00:34:50,965 --> 00:34:52,827 or according to some witnesses, 606 00:34:52,862 --> 00:34:54,344 flew up a palm tree, 607 00:34:54,379 --> 00:34:56,206 to hide in the large leaves. 608 00:34:56,241 --> 00:34:58,482 Believing this to be an evil spirit, 609 00:34:58,517 --> 00:35:01,413 the residents became fearful and agitated. 610 00:35:01,448 --> 00:35:03,620 The police eventually arrived 611 00:35:03,655 --> 00:35:06,137 to disperse the crowd, and the alleged entity 612 00:35:06,172 --> 00:35:09,103 apparently escaped, not to be seen again. 613 00:35:09,137 --> 00:35:11,379 The case was never solved or debunked, 614 00:35:11,413 --> 00:35:14,689 and the fabled nagual remains at large. 615 00:35:20,620 --> 00:35:22,586 [Phil] I say, we toss some glow stick. 616 00:35:22,620 --> 00:35:24,137 -See how far it goes? -Yeah. 617 00:35:24,172 --> 00:35:24,965 Okay. 618 00:35:29,137 --> 00:35:31,862 One, two, three. 619 00:35:33,413 --> 00:35:34,275 [splashing noise] 620 00:35:36,448 --> 00:35:37,413 [Phil] There's water down there. 621 00:35:43,724 --> 00:35:45,517 We have plenty of rope to repel us down. 622 00:35:45,551 --> 00:35:48,206 Let's see how far down this thing goes. 623 00:35:48,241 --> 00:35:50,448 But whoever is using this cave for dark witchcraft... 624 00:35:51,620 --> 00:35:52,655 Whoa. 625 00:35:53,241 --> 00:35:54,517 [Jessica] Go slow. 626 00:35:54,551 --> 00:35:56,068 -You all right? -I'm good. 627 00:35:56,103 --> 00:35:58,137 ...definitely does not want to be disturbed 628 00:35:58,172 --> 00:35:59,448 or discovered. 629 00:36:00,689 --> 00:36:01,448 Oh. 630 00:36:03,172 --> 00:36:04,137 All right, I'm down. 631 00:36:07,275 --> 00:36:08,172 [exclaims] 632 00:36:08,206 --> 00:36:10,034 [Jessica] You seeing anything down there? 633 00:36:10,068 --> 00:36:11,931 [Phil] Nothing screaming witch right now. 634 00:36:15,793 --> 00:36:16,827 [Jessica] All right, I'm coming down. 635 00:36:21,034 --> 00:36:22,862 [Phil] I'm gonna hide underneath this boulder down here, 636 00:36:22,896 --> 00:36:24,206 so I don't get hit by debris. 637 00:36:26,586 --> 00:36:28,344 [Jessica] Oh, [bleep]. 638 00:36:29,620 --> 00:36:31,896 -Watch out. -Oh. 639 00:36:33,172 --> 00:36:34,379 [Jessica] Almost. Hold on. 640 00:36:38,586 --> 00:36:39,241 [Phil exclaims] 641 00:36:40,482 --> 00:36:41,310 All right. 642 00:36:42,517 --> 00:36:44,275 Ooh, look at this place. 643 00:36:50,448 --> 00:36:52,068 This is water, Jess. Look at that. 644 00:36:55,965 --> 00:36:58,379 -Look how clear it is. -It's gorgeous actually. 645 00:36:59,655 --> 00:37:00,482 [Phil] Look at this red. 646 00:37:01,689 --> 00:37:04,275 I mean, is it just dried mud? 647 00:37:04,310 --> 00:37:06,000 -Let's just fix this out. Looks like a point. -Uh-huh. 648 00:37:06,034 --> 00:37:07,862 -Yes. -And it goes up. 649 00:37:09,206 --> 00:37:10,862 This almost looks like a pentagram. 650 00:37:14,344 --> 00:37:16,551 [Jessica] Phil pulls out the luminol from the evidence kit, 651 00:37:16,586 --> 00:37:18,482 and starts spraying the cave's ceiling. 652 00:37:22,551 --> 00:37:23,965 [Phil] Okay. 653 00:37:24,000 --> 00:37:26,137 [Jessica] Now let's see if it glows. Will it light up right away? 654 00:37:26,172 --> 00:37:28,172 -[Phil] It should. -Okay, I'll turn that off. 655 00:37:33,379 --> 00:37:35,448 [both] Whoa! 656 00:37:35,482 --> 00:37:38,586 -[Jessica] Oh, my gosh. -Look at that. 657 00:37:40,275 --> 00:37:41,034 This is blood. 658 00:37:45,000 --> 00:37:47,241 How old do you think this is? 659 00:37:47,275 --> 00:37:49,517 [Jessica] This would have to be relatively new blood, 660 00:37:49,551 --> 00:37:51,827 if it was going to still be on the wall like this. 661 00:37:54,068 --> 00:37:56,379 That means that this site is still active. 662 00:37:57,965 --> 00:37:59,689 You wanna do the call that we got from Emilio? 663 00:38:00,310 --> 00:38:01,448 [Phil] He gave us a tool. 664 00:38:03,655 --> 00:38:06,586 After the luminol shows these markings are made from blood, 665 00:38:06,620 --> 00:38:07,758 I collect samples. 666 00:38:07,793 --> 00:38:09,310 While Jess brings up 667 00:38:09,344 --> 00:38:12,620 Emilio's spirit conjuring chant on her phone, one more time. 668 00:38:14,034 --> 00:38:15,000 [reciting chant] 669 00:38:23,551 --> 00:38:24,586 [faint whistle at distance] 670 00:38:25,724 --> 00:38:26,758 [Phil] Whoa. 671 00:38:34,655 --> 00:38:35,310 I know. 672 00:38:39,379 --> 00:38:40,000 [Jessica speaking] 673 00:38:41,068 --> 00:38:42,137 [reciting chant] 674 00:38:50,689 --> 00:38:51,344 [rattling noise] 675 00:38:54,310 --> 00:38:55,034 [Jessica] Oh. 676 00:38:58,482 --> 00:38:59,655 [reciting chant] 677 00:39:08,241 --> 00:39:11,448 [Josh] After Jess makes one last attempt at the incantation, 678 00:39:11,482 --> 00:39:13,551 it appears the trail has gone cold. 679 00:39:13,586 --> 00:39:17,379 -[whispers] I think we should probably get out of here. -Okay. 680 00:39:24,344 --> 00:39:25,379 [Josh] For centuries, 681 00:39:25,413 --> 00:39:27,344 Mexican witches have been believed to possess 682 00:39:27,379 --> 00:39:29,655 supernatural powers of healing. 683 00:39:30,724 --> 00:39:32,413 My team set out to investigate, 684 00:39:32,448 --> 00:39:34,517 whether those powers could be observed. 685 00:39:34,551 --> 00:39:37,103 And whether a more sinister form of witchcraft 686 00:39:37,137 --> 00:39:38,275 really exists. 687 00:39:39,724 --> 00:39:41,310 [Jessica] Looks like a hip bone. 688 00:39:41,344 --> 00:39:44,379 [Josh] What ensued was one of the most ominous expeditions 689 00:39:44,413 --> 00:39:46,896 that Phil and Jess have ever conducted. 690 00:39:46,931 --> 00:39:49,344 -[Phil] Look at all the splatter around it. -Yeah, I see that. 691 00:39:49,379 --> 00:39:51,689 [Josh] The blood samples taken at the ritual site 692 00:39:51,724 --> 00:39:53,448 inside the deserted cabin 693 00:39:53,482 --> 00:39:56,172 came back as peccary or wild boar. 694 00:39:56,206 --> 00:39:57,689 A common animal in the area. 695 00:39:57,724 --> 00:39:59,000 [Jessica] This is a circle. 696 00:40:00,827 --> 00:40:02,103 [Josh] As for the strange powder... 697 00:40:02,137 --> 00:40:05,000 [Phil] This powder, I do not wanna inhale. 698 00:40:05,034 --> 00:40:07,551 [Josh] Our analysis discovered that it was combustible. 699 00:40:08,965 --> 00:40:12,137 And matched the material used in the conjuring ceremony. 700 00:40:14,310 --> 00:40:16,275 Dona Nachita said a whistle sound 701 00:40:16,310 --> 00:40:17,965 marks the arrival of a witch. 702 00:40:20,172 --> 00:40:23,275 The ceremony itself failed to produce any such sound. 703 00:40:26,689 --> 00:40:29,137 But further examination of our audio recordings 704 00:40:29,172 --> 00:40:31,827 confirmed two instances of a whistle, 705 00:40:31,862 --> 00:40:34,448 during Phil and Jess' investigation. 706 00:40:34,482 --> 00:40:36,206 The first occurred in the forest. 707 00:40:38,034 --> 00:40:39,896 -[Phil] Looks like a hip bone. -[shrieking noise in distance] 708 00:40:42,827 --> 00:40:44,172 [Josh] Phil isolated the sound 709 00:40:44,206 --> 00:40:46,172 and ran it through audio analysis. 710 00:40:46,206 --> 00:40:49,931 The result, a likely match with a brown-headed cowbird, 711 00:40:49,965 --> 00:40:51,344 which is native to the area. 712 00:40:53,103 --> 00:40:54,620 As for the other whistle sound, 713 00:40:54,655 --> 00:40:56,448 heard inside the cave... 714 00:40:56,482 --> 00:40:57,551 [faint whistle at distance] 715 00:40:57,931 --> 00:40:59,034 [Phil] Whoa. 716 00:40:59,068 --> 00:41:01,344 [Josh] ...the audio came back inconclusive. 717 00:41:01,379 --> 00:41:04,448 But it's hardly evidence of the arrival of a witch. 718 00:41:04,482 --> 00:41:06,206 And, most shocking of all, 719 00:41:06,241 --> 00:41:08,206 the blood found on the cave's ceiling. 720 00:41:08,241 --> 00:41:11,137 The sample was sent out for laboratory analysis. 721 00:41:11,172 --> 00:41:13,103 And came back as human. 722 00:41:14,103 --> 00:41:16,241 Some of the more viral videos of witches 723 00:41:16,275 --> 00:41:18,620 may well be cases of misidentification. 724 00:41:18,655 --> 00:41:20,344 This witch is flying. 725 00:41:20,379 --> 00:41:23,586 [Josh] Proof of these supernatural aspects of brujeria 726 00:41:23,620 --> 00:41:24,793 remains elusive. 727 00:41:25,689 --> 00:41:27,172 No evidence to support it. 728 00:41:27,896 --> 00:41:29,551 But to millions of believers, 729 00:41:29,586 --> 00:41:31,689 it is a very real force for healing. 730 00:41:31,724 --> 00:41:32,896 Blending together 731 00:41:32,931 --> 00:41:36,896 the many ingredients of Mexico's remarkable past. 56298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.