All language subtitles for Chicago.Fire.S13E16.In.the.Rubble.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,740 --> 00:00:07,520 Si hay algo cualquier cosa, 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,830 Eso sucedió en ese incendio que 3 00:00:08,830 --> 00:00:10,180 debes contarme, necesito saberlo. 4 00:00:10,180 --> 00:00:11,830 Me dejó. 5 00:00:11,830 --> 00:00:13,880 Podría haber muerto allí. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,920 No sé qué podría hacer Damon para mejorarlo. 7 00:00:15,920 --> 00:00:18,060 No va a cambiar su historia con el teniente. 8 00:00:18,060 --> 00:00:21,150 Podríamos traerlo de regreso a 51. 9 00:00:21,150 --> 00:00:22,630 Quería que lo escuches de mí 10 00:00:22,630 --> 00:00:24,840 que Carver se ha ido por un tiempo. 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,500 ¿Desaparecido? 12 00:00:26,500 --> 00:00:28,150 Dudo que escuchemos algo hasta 13 00:00:28,150 --> 00:00:30,030 después de que sale de la rehabilitación. 14 00:00:32,110 --> 00:00:35,990 Señor, quédate en tu coche! 15 00:00:35,990 --> 00:00:37,470 Ay dios mío. 16 00:00:37,470 --> 00:00:39,600 Esta es la esposa del jefe aquí. 17 00:00:39,600 --> 00:00:42,120 Ella va a estar bien. Ella es fuerte. 18 00:00:43,600 --> 00:00:45,340 ¡Te equivocas! 19 00:00:45,340 --> 00:00:47,170 Lo siento mucho, Dom. 20 00:00:52,790 --> 00:00:54,440 Devastador- 21 00:00:54,440 --> 00:00:57,920 Es una palabra que usan mucho para describir incendios, 22 00:00:57,920 --> 00:01:00,050 y para describir la pérdida. 23 00:01:07,850 --> 00:01:10,150 Dijo que podríamos mostrar las fotografías 24 00:01:10,150 --> 00:01:13,150 En esta área, el vestíbulo. 25 00:01:13,160 --> 00:01:15,550 Y-- - Está bien. Sí. 26 00:01:15,550 --> 00:01:17,330 Tendremos que hablar con Lesley, pero 27 00:01:17,330 --> 00:01:21,250 estaba pensando como 50, 60 personas porque ... 28 00:01:23,560 --> 00:01:24,380 ¿Qué? 29 00:01:24,380 --> 00:01:27,120 Es demasiado grande. 30 00:01:27,130 --> 00:01:30,560 Este funeral será solo de familia. 31 00:01:30,560 --> 00:01:33,090 Hay amigos que quieren estar aquí. 32 00:01:33,090 --> 00:01:34,960 Esta no es una exhibición 33 00:01:34,960 --> 00:01:37,400 pública de dolor para todo el mundo. 34 00:01:37,400 --> 00:01:40,050 Se trata de las personas que conocían y 35 00:01:40,050 --> 00:01:42,270 amaban a Monica mejor poder decir un adiós privado. 36 00:01:44,620 --> 00:01:46,100 Ok, Dom. 37 00:01:48,540 --> 00:01:50,840 Y esta reunión con el director de la funeraria. 38 00:01:50,840 --> 00:01:52,630 Lo siento, es posible que tenga que salir en algún momento. 39 00:01:52,630 --> 00:01:55,590 Espero una llamada de PD sobre el informe del accidente. 40 00:01:55,590 --> 00:01:59,770 Esperando presionar las cargas antes del final del día. 41 00:01:59,770 --> 00:02:01,070 Hola. 42 00:02:01,070 --> 00:02:02,900 No está bien, te devuelven 43 00:02:02,900 --> 00:02:04,420 la piscina de flotadores. 44 00:02:04,420 --> 00:02:05,900 No hiciste nada malo. 45 00:02:05,900 --> 00:02:09,690 En realidad, fue mi decisión irme. 46 00:02:09,690 --> 00:02:12,130 Jenner ha tenido 20 años en toda su carrera. 47 00:02:12,130 --> 00:02:13,780 Todos allí tienen la espalda. 48 00:02:13,780 --> 00:02:16,480 Bueno, pensé que Gregory puso a Jenner en el servicio de escritorio. 49 00:02:16,480 --> 00:02:19,000 Sí, pero sigo siendo la rata. 50 00:02:19,000 --> 00:02:20,310 No, no lo eres. 51 00:02:20,310 --> 00:02:22,790 Para ellos, lo soy. 52 00:02:22,790 --> 00:02:23,960 Entonces tuve que seguir adelante. 53 00:02:23,960 --> 00:02:25,400 Pero está bien, de verdad. 54 00:02:25,400 --> 00:02:27,140 No me importa flotar un poco. 55 00:02:29,540 --> 00:02:32,800 Sabes, Kylie no siempre está disponible. 56 00:02:32,800 --> 00:02:34,930 Herrmann ha estado sacando a Feelers 57 00:02:34,930 --> 00:02:38,460 para alguien más permanente en el motor. 58 00:02:38,460 --> 00:02:41,500 ¿Considerarías volver a 51? 59 00:02:41,500 --> 00:02:43,160 ¿Me estás tomando el pelo? 60 00:02:43,160 --> 00:02:46,070 Todavía no he tenido la oportunidad de hablar con Pascal al respecto. 61 00:02:46,070 --> 00:02:48,290 Y tal vez ahora no sea el mejor momento 62 00:02:48,290 --> 00:02:50,210 con todo lo que está pasando, pero lo haré. 63 00:02:50,210 --> 00:02:52,170 Sí, ok. 64 00:02:52,170 --> 00:02:53,380 Sin prisa. 65 00:02:53,390 --> 00:02:54,780 No voy a ir a ningún lado. 66 00:02:57,000 --> 00:02:59,130 Solo han pasado dos semanas. 67 00:02:59,130 --> 00:03:00,390 ¿Crees que es suficiente tiempo? 68 00:03:00,390 --> 00:03:01,570 No sé. 69 00:03:01,570 --> 00:03:03,960 Quiero decir, todos son diferentes. 70 00:03:03,960 --> 00:03:05,740 Me llevó un tiempo. 71 00:03:05,750 --> 00:03:09,270 Pero, conociendo a Pascal, necesitará trabajo para mantenerlo ocupado. 72 00:03:09,270 --> 00:03:12,670 No es del tipo que se arrastra en un agujero. 73 00:03:17,890 --> 00:03:20,240 Whoa, ¿estás trabajando en una tesis o algo así? 74 00:03:20,240 --> 00:03:22,720 Oh, no, no. 75 00:03:22,720 --> 00:03:25,500 Soy-- 76 00:03:25,500 --> 00:03:28,030 Le escribo una carta a Sam. 77 00:03:28,030 --> 00:03:30,730 Oh, eso es dulce de tu parte. Estoy seguro de que lo apreciará. 78 00:03:33,950 --> 00:03:36,730 ¿Qué estás diciendo? 79 00:03:36,730 --> 00:03:39,560 Es un poco difícil de explicar. 80 00:03:39,560 --> 00:03:42,300 Y honestamente, es, es Es aún más difícil de escribir. 81 00:03:42,300 --> 00:03:44,570 Pero, pero supongo, realmente, solo estoy 82 00:03:44,570 --> 00:03:48,960 tratando de disculparme por alejarlo el 83 00:03:48,960 --> 00:03:53,880 año pasado, y por todo lo que vino después. 84 00:03:53,880 --> 00:03:56,490 Violeta, lo que pasó con Carver 85 00:03:56,490 --> 00:03:58,280 estos últimos meses no es tu culpa. 86 00:03:58,280 --> 00:04:00,630 Lo sabes, ¿verdad? 87 00:04:02,720 --> 00:04:04,590 Probablemente no lo termine de todos modos, 88 00:04:04,590 --> 00:04:06,760 pero solo quería que supiera que estoy pensando en él. 89 00:04:17,080 --> 00:04:21,080 Sabes que no puedes sentarte allí en los escombros. 90 00:04:21,080 --> 00:04:24,910 Entonces cavas, avanza. 91 00:04:24,910 --> 00:04:27,870 O al menos, eso es lo que crees que estás haciendo. 92 00:04:34,400 --> 00:04:36,530 El horario dice que ha vuelto hoy. 93 00:04:36,530 --> 00:04:38,400 Por lo general, él está aquí antes que todos nosotros. 94 00:04:38,400 --> 00:04:40,270 ¿Alguna palabra sobre el funeral todavía? 95 00:04:40,280 --> 00:04:41,970 Nada aquí. ¿Alguien más? 96 00:04:41,970 --> 00:04:44,580 Ya sabes, los detalles pueden salir con el obituario. 97 00:04:44,580 --> 00:04:46,980 Si está haciendo un servicio en absoluto. 98 00:04:46,980 --> 00:04:48,330 Mañana, todos. 99 00:04:48,330 --> 00:04:50,460 Buenos días, jefe. 100 00:04:53,160 --> 00:04:55,380 Iba a llamar a una sesión informativa Pero como 101 00:04:55,380 --> 00:04:56,990 están todos aquí, obviamente, eres consciente de 102 00:04:56,990 --> 00:04:59,290 mis circunstancias personales en este momento. 103 00:04:59,290 --> 00:05:02,640 Aprecio la simpatía, pero cuando estamos en la casa 104 00:05:02,650 --> 00:05:05,650 de bomberos, espero que los negocios como siempre. 105 00:05:05,650 --> 00:05:07,780 No quiero a nadie bailando a mi alrededor, ¿eh? 106 00:05:07,780 --> 00:05:09,870 Soy tu jefe de batallón, Y hay trabajo por hacer. 107 00:05:09,870 --> 00:05:11,440 - Sí, señor. - Copie eso, jefe. 108 00:05:11,440 --> 00:05:13,090 - Absolutamente. - Comprendido. 109 00:05:13,090 --> 00:05:15,740 Bien. Vamos a hacerlo. 110 00:05:19,840 --> 00:05:22,140 Su esposa muere ¿Y digo buenos días? 111 00:05:22,140 --> 00:05:24,450 ¿En qué mundo es un buen día para él? 112 00:05:24,450 --> 00:05:26,580 Él sabe que no lo decías en serio, Cruz. 113 00:05:26,580 --> 00:05:28,500 Soy tan terrible en estas situaciones. 114 00:05:28,500 --> 00:05:30,450 Simplemente, nunca sé qué decir, 115 00:05:30,460 --> 00:05:32,150 o cómo ayudar, o si quieren ayuda. 116 00:05:32,150 --> 00:05:33,760 Mis dos centavos? 117 00:05:33,760 --> 00:05:35,630 No se trata de lo que dices o de lo que haces. 118 00:05:35,630 --> 00:05:38,460 Se trata de aparecer. 119 00:05:38,460 --> 00:05:40,640 DE ACUERDO. ¿Qué significa eso? 120 00:05:40,640 --> 00:05:42,600 Simplemente significa estar allí para ellos. 121 00:05:42,600 --> 00:05:45,380 Apareciendo. Estar allí. 122 00:05:45,380 --> 00:05:46,820 ¿Alguien puede decir algo específico? 123 00:05:46,820 --> 00:05:48,470 Realmente podría usar algunos tangibles aquí. 124 00:05:50,910 --> 00:05:53,390 Escuadrón 3, camión 81, Ambo 61. 125 00:05:53,390 --> 00:05:57,700 Persona atrapada, 602 Pierce. 126 00:06:05,190 --> 00:06:07,840 ¿El Jefe se está implementando para una persona atrapada? 127 00:06:07,840 --> 00:06:10,190 Peeres sentados con tus propios pensamientos. 128 00:06:22,730 --> 00:06:25,200 El elevador de tijera, No funcionó mal. 129 00:06:25,210 --> 00:06:26,680 Atrapado al operador arriba. 130 00:06:26,690 --> 00:06:28,690 Date prisa, no creo que pueda respirar. 131 00:06:28,690 --> 00:06:30,430 Oye, mouch, ritter, Agarra los 38. 132 00:06:30,430 --> 00:06:31,860 Copia eso. 133 00:06:31,860 --> 00:06:33,390 El esta arriba, fijado contra el techo. 134 00:06:36,520 --> 00:06:38,830 Necesitaré una escalera más grande. 135 00:06:39,660 --> 00:06:42,400 Muy bien, mouch, ritter, Nix el 38. 136 00:06:42,400 --> 00:06:44,660 Copiar. 137 00:06:44,660 --> 00:06:46,360 No podemos obtener una plataforma aquí, 138 00:06:46,360 --> 00:06:47,840 pero podemos tirar la antena afuera e 139 00:06:47,840 --> 00:06:49,450 intentar obtener acceso desde el techo. 140 00:06:49,450 --> 00:06:50,800 No hay tiempo suficiente para eso. 141 00:06:50,800 --> 00:06:52,710 El jefe tiene razón. Estoy subiendo. 142 00:06:52,710 --> 00:06:54,100 Cruz, agarrarme una bolsa de herramientas, 143 00:06:54,100 --> 00:06:55,540 canasta de Stokes, y una botella de O2. 144 00:06:55,540 --> 00:06:57,630 Sí, lo tienes. 145 00:06:57,630 --> 00:06:59,940 Conmigo, Severide. 146 00:07:01,150 --> 00:07:03,070 ¿Jefe? 147 00:07:03,070 --> 00:07:04,460 ¡Jefe! 148 00:07:24,310 --> 00:07:26,620 Lento y constante, jefe. 149 00:07:33,270 --> 00:07:34,450 Oye, oye, oye. 150 00:07:34,450 --> 00:07:35,540 Detente, detente. 151 00:07:35,540 --> 00:07:36,750 ¿Qué estás haciendo? 152 00:07:36,760 --> 00:07:38,500 - Tal vez sopló un fusible. - No. 153 00:07:38,500 --> 00:07:40,320 Lo bajas ahora Aplastas a mis muchachos. 154 00:07:40,320 --> 00:07:42,190 Respaldo. Lo conseguimos desde aquí. 155 00:07:51,070 --> 00:07:52,510 Whoa. 156 00:07:52,510 --> 00:07:54,120 ¿El jefe también está subiendo? 157 00:07:54,120 --> 00:07:55,950 Sí. I-- 158 00:07:57,990 --> 00:08:01,260 ¡Aférrate! 159 00:08:01,260 --> 00:08:03,170 ¡Jefe! 160 00:08:13,140 --> 00:08:14,360 ¡Jefe! 161 00:08:14,360 --> 00:08:15,710 Oh. 162 00:08:36,860 --> 00:08:38,510 Está metido allí bastante bien. 163 00:08:38,510 --> 00:08:39,950 Tendremos que cortarlo. 164 00:08:39,950 --> 00:08:41,380 Cruz, bajando la cuerda. 165 00:08:41,390 --> 00:08:43,040 Envíe un molinillo angular y el O2. 166 00:08:43,040 --> 00:08:44,610 Copie eso. 167 00:08:47,040 --> 00:08:49,090 Te entendí. 168 00:08:49,090 --> 00:08:50,920 Vamos a sacarte. Estarás bien. 169 00:08:56,270 --> 00:08:58,580 Estar de pie por caso Te necesito, ¿de acuerdo? 170 00:08:58,580 --> 00:08:59,660 ¡Colocar! 171 00:08:59,660 --> 00:09:01,490 Viniendo. 172 00:09:06,500 --> 00:09:08,500 Está bien, Dame el molinillo. 173 00:09:12,760 --> 00:09:14,240 Cierra los ojos. 174 00:09:22,300 --> 00:09:24,170 Oye, ata eso Ata eso. 175 00:09:29,300 --> 00:09:30,960 - Está bien. - ¿Bien por ir? 176 00:09:38,310 --> 00:09:40,010 Ok, manténgalo estable. Cuando esto va ... 177 00:09:40,010 --> 00:09:41,530 Lo tengo. 178 00:09:51,110 --> 00:09:53,540 Aférrate. 179 00:09:53,540 --> 00:09:55,150 Aquí tienes. 180 00:10:03,250 --> 00:10:05,600 Ahí vamos. 181 00:10:05,600 --> 00:10:08,120 Oye, te tenemos. 182 00:10:10,560 --> 00:10:12,560 Vamos. 183 00:10:14,220 --> 00:10:15,740 Muy bien, todo claro. 184 00:10:15,740 --> 00:10:18,520 Enviaré algunos arneses para que ustedes puedan acercarse. 185 00:10:18,530 --> 00:10:20,920 Subiendo, te movías bastante rápido. 186 00:10:20,920 --> 00:10:23,360 ¿Me escuchaste llamar? 187 00:10:23,360 --> 00:10:25,660 Estaba en la zona. 188 00:10:27,270 --> 00:10:29,800 Pero, oye, lo sacamos vivo. 189 00:10:31,230 --> 00:10:33,020 Buen trabajo, teniente. 190 00:10:33,020 --> 00:10:34,450 Tú también, jefe. 191 00:10:40,640 --> 00:10:43,420 El movimiento de Pascal en el almacén, no sé sobre 192 00:10:43,420 --> 00:10:45,680 ti, Pero no llamaría a tirar de un solo gratis en 193 00:10:45,680 --> 00:10:49,210 un negocio de elevación de tijera como de costumbre. 194 00:10:49,210 --> 00:10:51,510 El chico aún debe estar en estado de shock. 195 00:10:51,520 --> 00:10:53,690 Dios sabe que sería un desastre si fuera Trudy. 196 00:10:53,690 --> 00:10:55,210 Demonios, casi lo era, 197 00:10:55,210 --> 00:10:58,350 y era casi inconsolable. 198 00:10:58,350 --> 00:11:00,870 ¿Qué opinas? 199 00:11:00,870 --> 00:11:02,180 ¿Acerca de? 200 00:11:02,180 --> 00:11:04,010 No escuchaste una palabra de lo que dije. 201 00:11:04,010 --> 00:11:05,700 Lo siento, yo ... 202 00:11:05,700 --> 00:11:08,310 Esta mañana sigue repitiendo en mi cabeza en un bucle. 203 00:11:08,310 --> 00:11:09,620 Es tortura. 204 00:11:09,620 --> 00:11:11,270 ¿Te refieres a tu pequeño y falso pasto? 205 00:11:11,270 --> 00:11:13,880 Puedo garantizar después de 206 00:11:13,890 --> 00:11:15,490 hoy, Serás la única persona que lo recuerda. 207 00:11:15,500 --> 00:11:17,580 Yo solo, ya sabes, No quiero ser el tipo 208 00:11:17,580 --> 00:11:19,590 que no puede manejar estas situaciones, ¿sabes? 209 00:11:19,590 --> 00:11:21,720 Quiero ser el tipo que aparece. 210 00:11:21,720 --> 00:11:24,720 Bueno, no hay tiempo como el presente. 211 00:11:24,720 --> 00:11:27,420 No quiere ningún reconocimiento en el trabajo. 212 00:11:27,420 --> 00:11:29,420 Cuando estaba ayudando Trudy a tiempo 213 00:11:29,420 --> 00:11:32,730 completo después de la cirugía, Fueron las 214 00:11:32,730 --> 00:11:34,470 cosas cotidianas las que se volvieron abrumadoras. 215 00:11:34,470 --> 00:11:35,780 Bueno, no creo que Pascal 216 00:11:35,780 --> 00:11:37,300 me permita lavar su ropa. 217 00:11:37,300 --> 00:11:39,610 Comida lista, lo mejor para una persona en luto. 218 00:11:39,610 --> 00:11:41,740 Todas las guías de etiqueta lo dicen. 219 00:11:41,740 --> 00:11:44,440 Emily Post de vuelta podría estar en algo. 220 00:11:44,440 --> 00:11:46,220 ¿A quién no le gusta la comida? 221 00:11:46,220 --> 00:11:48,010 Sigue siendo la solución a 222 00:11:48,010 --> 00:11:50,360 muchos de los problemas de la vida. 223 00:11:50,360 --> 00:11:53,230 Voy a llamar a Billy's Beef, Mira si cumplen. 224 00:12:03,810 --> 00:12:07,590 Entonces, ¿es esta la novela que estás escribiendo a Carver? 225 00:12:07,590 --> 00:12:10,200 Novak realmente no puede guardar nada para sí misma, ¿verdad? 226 00:12:10,200 --> 00:12:12,120 En absoluto. 227 00:12:13,510 --> 00:12:16,560 Pero creo que estaba un poco 228 00:12:16,560 --> 00:12:18,780 preocupada por que pusieras demasiado 229 00:12:18,780 --> 00:12:21,430 de esta cosa de tallador en tus propios hombros. 230 00:12:21,430 --> 00:12:24,300 Realmente solo quiero apoyarlo 231 00:12:24,300 --> 00:12:26,610 con todo lo que está pasando. 232 00:12:26,610 --> 00:12:30,440 Excepto que sigo adelante en círculos. 233 00:12:31,920 --> 00:12:33,660 Te conozco bastante bien, y tengo una 234 00:12:33,660 --> 00:12:36,360 buena sensación de que llegarás allí. 235 00:12:44,800 --> 00:12:48,070 Supongo que cuando pierdes a la persona 236 00:12:48,070 --> 00:12:49,850 que amas, buscas razones- 237 00:12:49,850 --> 00:12:51,420 Cualquier cosa para aferrarse a 238 00:12:51,420 --> 00:12:54,770 que ayude a que todo tenga sentido. 239 00:12:54,770 --> 00:12:57,120 Sí. Sí, ya dijiste eso. 240 00:12:57,120 --> 00:12:58,470 Sabes que, Tengo que 241 00:12:58,470 --> 00:13:00,160 decirte que me parece 242 00:13:00,170 --> 00:13:02,340 Parece que ustedes están haciendo las 243 00:13:02,340 --> 00:13:05,080 cosas más complicadas de lo que necesitan ser. 244 00:13:05,080 --> 00:13:08,300 Bien, pronto estaré allí. 245 00:13:09,740 --> 00:13:11,830 ¿Necesitas algo, teniente? - Puedo volver. 246 00:13:11,830 --> 00:13:13,740 Parece que tienes tu plato lleno. 247 00:13:13,740 --> 00:13:16,570 Sabes qué negocio como de costumbre, ¿verdad? 248 00:13:18,400 --> 00:13:20,010 Bueno, hablé con Herrmann, y estoy seguro 249 00:13:20,010 --> 00:13:21,840 de que sabes que ha estado mordiendo el 250 00:13:21,840 --> 00:13:23,840 poquito para llenar ese lugar vacío en el motor. 251 00:13:23,840 --> 00:13:26,360 Sí, estoy inventando una lista de candidatos para él. 252 00:13:26,370 --> 00:13:28,850 ¿Pero por qué? ¿Tienes a alguien en mente? 253 00:13:28,850 --> 00:13:33,370 Sí. ¿Qué pasa con Jack Damon? 254 00:13:33,370 --> 00:13:35,770 Y sé que ha cometido grandes errores, pero ... 255 00:13:35,770 --> 00:13:37,550 Oye, le mintió a su comandante, 256 00:13:37,550 --> 00:13:39,940 quien también resultó ser su cuñada. 257 00:13:39,940 --> 00:13:42,290 Pero ha aprendido de esos errores, 258 00:13:42,290 --> 00:13:44,560 y eso es lo que importa, ¿No es, jefe? 259 00:13:44,560 --> 00:13:46,380 Y es un mejor hombre para eso. 260 00:13:46,390 --> 00:13:48,210 Y, sin embargo, todavía logró salir de la 261 00:13:48,210 --> 00:13:50,870 casa de bomberos 20 en el tiempo récord. 262 00:13:50,870 --> 00:13:54,570 Esa es una situación complicada. 263 00:13:54,570 --> 00:13:56,390 ¿Complicado? Sí. 264 00:13:56,400 --> 00:13:58,350 Todos han estado diciendo esa palabra hoy. 265 00:14:01,400 --> 00:14:03,530 Tú y yo sabemos que ni siquiera tendríamos 266 00:14:03,530 --> 00:14:05,750 esta conversación si Damon no fuera tu hermano. 267 00:14:05,750 --> 00:14:07,580 Y sé que definitivamente no tendríamos 268 00:14:07,580 --> 00:14:09,410 Esta conversación si Damon no era un 269 00:14:09,410 --> 00:14:10,580 bombero sólido, pero lo es. 270 00:14:10,580 --> 00:14:12,280 Y se está muriendo por demostrar su valía. 271 00:14:12,280 --> 00:14:14,630 Y él estaría trabajando bajo Herrmann, 272 00:14:14,630 --> 00:14:17,550 y sería un mejor bombero por eso. 273 00:14:17,550 --> 00:14:19,110 No puedo hacerlo, teniente. 274 00:14:19,110 --> 00:14:21,590 No puedo arriesgarme a que todo vuelva de lado de nuevo. 275 00:14:21,590 --> 00:14:23,770 Necesito una cara fresca en el motor. 276 00:14:23,770 --> 00:14:25,470 Ambos sabemos que no merece 277 00:14:25,470 --> 00:14:28,470 estar en la piscina de flotadores, Jefe. 278 00:14:28,470 --> 00:14:29,860 Me tengo que ir. 279 00:14:29,860 --> 00:14:32,260 Obtuve una importante reunión en el centro. 280 00:14:34,780 --> 00:14:36,650 Esto es de suma importancia para 281 00:14:36,650 --> 00:14:38,960 cada miembro de esta oficina, Y puedo 282 00:14:38,960 --> 00:14:40,660 asegurarle que arrojamos todos los recursos 283 00:14:40,660 --> 00:14:42,140 de investigación en esto, no dejó piedra sin mover. 284 00:14:42,140 --> 00:14:44,050 Revisé personalmente el informe final 285 00:14:44,050 --> 00:14:46,620 del accidente con un peine de dientes finos. 286 00:14:46,620 --> 00:14:48,490 ¿Podemos cortar la persecución? 287 00:14:49,930 --> 00:14:51,580 No presentaremos ningún cargo 288 00:14:51,580 --> 00:14:54,240 contra Robert Franklin, el otro conductor. 289 00:14:54,240 --> 00:14:56,930 Sé que esto no era lo que querías escuchar, jefe, pero 290 00:14:56,930 --> 00:14:59,810 el Sr. Franklin tiene un historial de conducción impecable. 291 00:14:59,810 --> 00:15:01,810 Presentó voluntariamente muestras de 292 00:15:01,810 --> 00:15:03,810 sangre, orina y folículos pilosos, y la 293 00:15:03,810 --> 00:15:06,420 toxicología fue negativa en todos los ámbitos. 294 00:15:06,420 --> 00:15:08,640 Tenemos media docena de testigos oculares y 295 00:15:08,640 --> 00:15:11,300 diagnósticos de señales de puntos que confirman 296 00:15:11,300 --> 00:15:13,210 La señal de tráfico no funcionó mal. 297 00:15:13,210 --> 00:15:14,600 Estaba parpadeando amarillo. 298 00:15:14,600 --> 00:15:16,690 Exactamente, lo que explica por qué ambos 299 00:15:16,690 --> 00:15:18,000 autos entraron en la intersección al mismo tiempo 300 00:15:18,000 --> 00:15:19,560 Amarillo significa proceder con precaución. 301 00:15:19,570 --> 00:15:20,960 No significa soplar a través de la 302 00:15:20,960 --> 00:15:22,480 intersección como un murciélago del infierno. 303 00:15:22,480 --> 00:15:24,530 - No tenemos evidencia-- - ¡Sí, lo hacemos! 304 00:15:24,530 --> 00:15:26,270 Yo, conozco a mi esposa. 305 00:15:26,270 --> 00:15:28,490 Mónica era un conductor cuidadoso, un conductor defensivo. 306 00:15:28,490 --> 00:15:31,190 Ese es un hecho. 307 00:15:31,190 --> 00:15:33,750 Sé que habría procedido con precaución, lo que 308 00:15:33,750 --> 00:15:37,970 significa que el otro conductor conducía demasiado rápido. 309 00:15:37,980 --> 00:15:39,280 Simplemente no lo sabemos. 310 00:15:39,280 --> 00:15:40,630 No sabemos que él era 311 00:15:40,630 --> 00:15:43,280 ¡No me digas que no lo sabemos! 312 00:15:43,290 --> 00:15:46,330 Conozco a mi esposa. 313 00:15:49,470 --> 00:15:51,550 Lo siento mucho, jefe. 314 00:15:53,860 --> 00:15:55,990 Es algo terrible, qué pasó. 315 00:15:55,990 --> 00:15:58,520 No puedo comenzar a imaginar. 316 00:15:58,520 --> 00:16:01,260 Pero no fue culpa de nadie. 317 00:16:01,260 --> 00:16:04,220 Fue solo un accidente. 318 00:16:04,220 --> 00:16:07,570 Un trágico y horrible accidente. 319 00:16:23,540 --> 00:16:25,590 Eres el hombre que mató a mi esposa. 320 00:16:28,900 --> 00:16:32,290 No digas una palabra, Robert. 321 00:16:32,290 --> 00:16:33,940 Oye, mataste a mi esposa. 322 00:16:33,940 --> 00:16:36,420 ¡No vas a salirse con la suya! 323 00:16:44,430 --> 00:16:46,830 Oye, ¿ordenaste la carne de res de Billy? 324 00:16:46,830 --> 00:16:49,220 Cruz está enviando algunas comidas a la casa del jefe. 325 00:16:49,220 --> 00:16:51,090 Oh, oye, Ahora hay una buena idea. 326 00:16:51,090 --> 00:16:52,740 Sí, demasiado bueno. 327 00:16:52,750 --> 00:16:54,360 El conductor de entrega me llamó y dijo que su 328 00:16:54,360 --> 00:16:56,230 porche delantero ya está apilado con comidas. 329 00:16:56,230 --> 00:16:58,400 Literalmente no pudo encontrar un lugar para el mío. 330 00:16:58,400 --> 00:17:00,540 Te presentaste por él. Ese es el punto. 331 00:17:00,540 --> 00:17:03,710 No, el punto es obtener crédito por ello. 332 00:17:03,710 --> 00:17:06,450 No, espera, eso salió mal. 333 00:17:06,460 --> 00:17:09,630 Lo que quise decir fue, ¿cómo se supone que 334 00:17:09,630 --> 00:17:11,070 debes presentarte a alguien si no sabes que lo hiciste? 335 00:17:11,070 --> 00:17:13,070 Bueno, tal vez podamos hacer algo como grupo. 336 00:17:13,070 --> 00:17:16,730 Bueno, normalmente sugeriría enviar flores al funeral. 337 00:17:16,730 --> 00:17:18,860 Esa es información que tendríamos que obtener del jefe. 338 00:17:18,860 --> 00:17:20,820 Lo cual no quiere que lo entreguemos con él. 339 00:17:20,820 --> 00:17:22,170 Él dijo específicamente eso. 340 00:17:22,170 --> 00:17:23,560 Bueno, si estamos tirando ideas, tengo un 341 00:17:23,560 --> 00:17:25,430 gran juego de ajedrez para mi cumpleaños. 342 00:17:25,430 --> 00:17:28,260 ¿Quieres dar un juego de dos personas a un viudo? 343 00:17:28,260 --> 00:17:30,260 Jugaré con él. 344 00:17:30,260 --> 00:17:32,090 ¿No crees que el hombre ya ha pasado lo suficiente? 345 00:17:32,090 --> 00:17:34,050 Ja ja. 346 00:17:42,190 --> 00:17:44,580 La búsqueda para comprender cómo y por 347 00:17:44,580 --> 00:17:48,320 qué esto podría haber sucedido, se hace cargo. 348 00:17:50,720 --> 00:17:53,070 Te traga. 349 00:17:54,500 --> 00:17:57,850 Sabes que tienes que hacer 350 00:17:57,850 --> 00:18:00,460 algo, para que hagas un plan. 351 00:18:03,210 --> 00:18:04,820 No sé, Tal vez fue demasiado 352 00:18:04,820 --> 00:18:06,120 pronto para mencionarlo con el jefe. 353 00:18:06,120 --> 00:18:08,300 Bueno, necesito a alguien en el motor lo antes posible. 354 00:18:08,300 --> 00:18:10,610 Y Damon, se ajusta al proyecto de ley. 355 00:18:10,610 --> 00:18:12,870 Es demasiado bueno para quedarse atrapado en la piscina de flotadores. 356 00:18:12,870 --> 00:18:14,130 Y si él está allí demasiado tiempo, su 357 00:18:14,130 --> 00:18:15,870 reputación podría recibir otro golpe. 358 00:18:15,870 --> 00:18:18,000 - O es negro. - Sí. 359 00:18:18,000 --> 00:18:19,440 Lamento interrumpir, Pero el jefe 360 00:18:19,440 --> 00:18:21,140 tiene una tarea para todas las plataformas 361 00:18:21,140 --> 00:18:23,310 quiere que lo sigamos en su buggy. 362 00:18:23,310 --> 00:18:25,660 Seguirlo donde? 363 00:18:25,660 --> 00:18:29,840 Creo que vamos a la escena del accidente de Mónica. 364 00:18:29,840 --> 00:18:31,580 Oh. 365 00:18:36,590 --> 00:18:40,160 Es como si estuvieras tratando de volver a poner un rompecabezas- 366 00:18:40,160 --> 00:18:42,510 uno que has hecho antes, pero de 367 00:18:42,510 --> 00:18:44,940 repente ninguna de las piezas se ajusta. 368 00:18:44,940 --> 00:18:46,820 Muy bien, vamos. ¡Vamos! 369 00:18:46,820 --> 00:18:48,990 Vamos. Comencemos. 370 00:18:48,990 --> 00:18:51,300 Por lo que puedo ver en los informes, esto es 371 00:18:51,300 --> 00:18:53,690 sobre dónde estaba el auto de Mónica cuando llegó. 372 00:18:53,690 --> 00:18:55,220 ¿Eso es correcto? 373 00:18:55,220 --> 00:18:56,690 Sí, jefe. 374 00:18:56,700 --> 00:18:58,830 ¿Y qué estaba pasando cuando llegó el motor? 375 00:18:58,830 --> 00:19:00,610 Enrollamos detrás del escuadrón, y saltamos 376 00:19:00,610 --> 00:19:03,480 directamente, Tratando de ayudar a bloquear 377 00:19:03,490 --> 00:19:06,270 el flujo del tráfico este-oeste en East Harrison. 378 00:19:06,270 --> 00:19:08,880 Y Ambo y Truck ya estaban en escena, 379 00:19:08,880 --> 00:19:10,710 así que mis mis y yo y yo continuamos. 380 00:19:10,710 --> 00:19:12,670 Nos centramos en prepararnos para cualquier brote 381 00:19:12,670 --> 00:19:16,410 mientras escuadrón y camión, Estaban manejando a las víctimas. 382 00:19:18,410 --> 00:19:20,500 ¿Por qué no me hablas, teniente? 383 00:19:20,500 --> 00:19:22,890 El escuadrón se acercó desde el norte y vio los dos vehículos. 384 00:19:22,900 --> 00:19:24,980 Mónica estaba aquí, frente al oeste. 385 00:19:24,980 --> 00:19:27,680 El SUV llegó a descansar aproximadamente un pie y ... 386 00:19:27,680 --> 00:19:29,030 SUV vino a descansar? 387 00:19:29,030 --> 00:19:31,770 ¿Cómo llegaste a esa conclusión, teniente? 388 00:19:31,770 --> 00:19:33,250 No seguir, Jefe. 389 00:19:33,250 --> 00:19:34,690 Bueno, ¿cómo sabes que el SUV no 390 00:19:34,690 --> 00:19:36,910 rodó y cerró la brecha al sedán 391 00:19:36,910 --> 00:19:39,650 después de la colisión y antes de llegar? 392 00:19:39,650 --> 00:19:43,000 Tú-realmente no puedes saber ¿puede? 393 00:19:43,000 --> 00:19:45,570 No puedo decir con certeza cuál fue la velocidad de 394 00:19:45,570 --> 00:19:47,480 impacto de los vehículos en función de su posición, 395 00:19:47,490 --> 00:19:49,570 pero hay otra evidencia que sugiere, que sugiere, 396 00:19:49,570 --> 00:19:51,100 ¿Qué evidencia? 397 00:19:51,100 --> 00:19:53,490 La profundidad de aplastamiento, las marcas de patín. 398 00:19:53,490 --> 00:19:55,930 Las marcas de skid no significan sentadillas en condiciones resbaladizas, y 399 00:19:55,930 --> 00:19:58,800 la profundidad del aplastamiento tampoco es realmente concluyente, ¿verdad? 400 00:20:01,500 --> 00:20:06,500 No, jefe, pero cuando lo miras todo juntos ... 401 00:20:13,250 --> 00:20:14,770 ¿Qué hay de ti, teniente? 402 00:20:14,770 --> 00:20:16,600 ¿Por qué no me cuentas cómo terminaste rescatando? 403 00:20:16,600 --> 00:20:18,650 ¿El conductor que T-Boned Monica? 404 00:20:23,260 --> 00:20:26,000 Estaba aquí, dimensionando la escena, 405 00:20:26,000 --> 00:20:28,440 Cuando el conductor del SUV salió de su vehículo. 406 00:20:28,440 --> 00:20:32,620 Le dije que se quedara, Pero parecía muy fuera de eso. 407 00:20:32,620 --> 00:20:33,970 Fuera de eso? ¿Cómo? 408 00:20:33,970 --> 00:20:36,790 Estaba desorientado, inestable en sus pies. 409 00:20:36,800 --> 00:20:39,620 No respondía a los comandos verbales. 410 00:20:39,620 --> 00:20:41,890 Entonces, según ese comportamiento, ¿No se te 411 00:20:41,890 --> 00:20:44,060 ocurrió que tal vez estaba bajo la influencia de algo? 412 00:20:44,060 --> 00:20:45,630 Casé mi mente, sí. 413 00:20:45,630 --> 00:20:48,420 Pero una vez que lo miré más de cerca ... 414 00:20:50,030 --> 00:20:51,680 ¿Qué? 415 00:20:52,900 --> 00:20:55,860 Bueno, el informe TOX volvió negativo. 416 00:20:55,860 --> 00:20:58,290 ¿No es eso bien? 417 00:20:58,300 --> 00:20:59,900 Pero no podría hacerlo 418 00:20:59,910 --> 00:21:01,300 ¿No podría haber estado en algo que 419 00:21:01,300 --> 00:21:03,300 no habría demostrado en el informe TOX? 420 00:21:03,300 --> 00:21:04,820 Es posible, jefe. 421 00:21:04,820 --> 00:21:07,430 Honestamente, estaba actuando como alguien con trauma en la cabeza 422 00:21:07,440 --> 00:21:09,220 más que nada. 423 00:21:09,220 --> 00:21:10,650 Esa fue mi lectura al respecto también, jefe. 424 00:21:10,660 --> 00:21:13,350 He visto ese comportamiento muchas veces. 425 00:21:14,830 --> 00:21:18,050 ¿Qué diablos es esto? 426 00:21:18,050 --> 00:21:19,360 ¿Me estoy volviendo loco? 427 00:21:19,360 --> 00:21:21,140 ¿Es eso lo que están implicando 428 00:21:21,140 --> 00:21:22,360 aquí, que me estoy volviendo loco? 429 00:21:22,360 --> 00:21:24,280 ¿Por qué todos están empeñados en 430 00:21:24,280 --> 00:21:27,190 exonerar al hombre que mató a mi esposa? 431 00:21:57,440 --> 00:21:59,440 Sabía que eso no era lo que quería escuchar. 432 00:21:59,440 --> 00:22:01,140 Quizás no, Pero todo lo que podemos hacer es decirle la verdad. 433 00:22:01,140 --> 00:22:02,750 - Sí. 434 00:22:02,750 --> 00:22:03,970 Este será un proceso. 435 00:22:03,970 --> 00:22:05,450 Solo tenemos que dejar que lo resuelva. 436 00:22:05,450 --> 00:22:09,450 A mí, por mi parte, no me gusta no hacer nada mientras tanto. 437 00:22:09,450 --> 00:22:10,930 Cruz, ¿no fueron ustedes armar 438 00:22:10,930 --> 00:22:12,890 algo de la casa de bomberos? 439 00:22:12,890 --> 00:22:14,370 Mouch pensó que podría ser un buen 440 00:22:14,370 --> 00:22:16,150 gesto enviar algunas flores al funeral. 441 00:22:16,160 --> 00:22:18,770 Pero aún no se sabe cuándo o dónde. 442 00:22:18,770 --> 00:22:20,860 ¿Alguien ha intentado llamar? 443 00:22:20,860 --> 00:22:22,730 ¿Descubrir de esa manera? 444 00:22:22,730 --> 00:22:24,250 No es una mala idea. 445 00:22:24,250 --> 00:22:26,300 ¿Cuántas funerarias podría haber, verdad? 446 00:22:26,300 --> 00:22:28,690 Google dice 132. 447 00:22:28,690 --> 00:22:30,430 - Ok, eso es mucho. - Vaya. 448 00:22:30,430 --> 00:22:33,170 Muy bien, así que nos dividimos, dividir y conquistar. 449 00:22:33,170 --> 00:22:36,040 Está bien. Armaré una lista. 450 00:22:36,050 --> 00:22:39,220 Oye, no ser un Buzzkill, 451 00:22:39,220 --> 00:22:42,180 Pero lo que sucedió en el sitio de naufragios 452 00:22:42,180 --> 00:22:45,530 Si sigue apareciendo para 453 00:22:45,530 --> 00:22:47,880 trabajar así, ¿qué hacemos? 454 00:22:57,980 --> 00:23:00,110 Teniente Severide. 455 00:23:00,110 --> 00:23:03,330 Relájate, no voy a rastrillarte sobre las brasas de nuevo. 456 00:23:03,330 --> 00:23:06,510 Solo quiero hacer mi diligencia debida. 457 00:23:06,510 --> 00:23:08,600 Entiendo eso, jefe, pero ... 458 00:23:08,600 --> 00:23:09,900 Yo, yo, lo sé. 459 00:23:09,910 --> 00:23:11,820 Esto es personal para mí, obviamente. 460 00:23:11,820 --> 00:23:14,600 No voy a fingir que no lo es. 461 00:23:14,610 --> 00:23:17,040 Pero sabes que haría lo mismo para cualquier 462 00:23:17,040 --> 00:23:19,260 investigación de accidentes en la que pensé que lo tenían mal. 463 00:23:19,260 --> 00:23:22,920 Ok, pero ¿qué te hace tan seguro que se equivocaron? 464 00:23:22,920 --> 00:23:24,960 Descubrir la verdad, Es más que solo 465 00:23:24,960 --> 00:23:27,310 coeficientes de fricción e informes de laboratorio. 466 00:23:27,310 --> 00:23:29,660 Lo sabes tan bien como cualquiera. 467 00:23:29,660 --> 00:23:32,710 Lo que te dice tu instinto, 468 00:23:32,710 --> 00:23:34,540 eso es igual de importante. 469 00:23:34,540 --> 00:23:36,800 Y ahora mismo, mi instinto me dice que este 470 00:23:36,800 --> 00:23:38,760 tipo, Franklin, conducía imprudentemente. 471 00:23:38,760 --> 00:23:40,240 Sabes, él ni siquiera vive aquí abajo. 472 00:23:40,240 --> 00:23:42,420 Vive en una de esas McMansions demasiado 473 00:23:42,420 --> 00:23:43,460 construidas en Barrington, ¿de acuerdo? 474 00:23:43,460 --> 00:23:44,900 Ahora, probablemente esté 475 00:23:44,900 --> 00:23:46,330 aterrorizado de quedar atrapado en una luz roja, 476 00:23:46,330 --> 00:23:48,460 ¿Cómo sabes en qué tipo de casa vive? 477 00:23:50,690 --> 00:23:53,820 ¿De qué estás hablando? Estaba en el informe de la ASA. 478 00:23:56,340 --> 00:23:58,130 De todos modos, aquí. 479 00:23:58,130 --> 00:24:01,090 Le estoy dando a todos los oficiales en escena los informes. 480 00:24:01,090 --> 00:24:02,870 Así que repasas eso de nuevo, te 481 00:24:02,870 --> 00:24:06,310 aseguras de que todo esté 100% preciso. 482 00:24:06,310 --> 00:24:08,440 Lo quiero al final del día. 483 00:24:33,770 --> 00:24:36,510 Yo, Briggs. 484 00:24:36,510 --> 00:24:37,990 ¿Estás buscando trabajo también? 485 00:24:37,990 --> 00:24:39,910 Hombre, tengo a otro niño en camino, 486 00:24:39,910 --> 00:24:41,950 así que estoy buscando un segundo ajetreo. 487 00:24:41,950 --> 00:24:43,820 ¿Sigues haciendo mangueras a los 36? 488 00:24:43,830 --> 00:24:45,830 No, sacaron nuestro motor. 489 00:24:45,830 --> 00:24:47,310 Así que ahora soy un camionero. 490 00:24:47,310 --> 00:24:48,920 ¿Lo sacaron del servicio? 491 00:24:48,920 --> 00:24:51,480 Sí, y cortaron nuestros turnos por la mitad. 492 00:24:51,490 --> 00:24:54,140 Pero al menos no nos cerraron. 493 00:24:54,140 --> 00:24:55,710 ¿Pero qué hay de ti, hombre? 494 00:24:55,710 --> 00:24:57,530 Escuché que fuiste a 20. 495 00:24:57,530 --> 00:24:59,100 ¿Cómo te tratan? 496 00:24:59,100 --> 00:25:01,230 No funcionó. 497 00:25:01,230 --> 00:25:02,840 Así que estoy de vuelta en la piscina de 498 00:25:02,840 --> 00:25:04,370 flotadores, y se está llenando bastante. 499 00:25:04,370 --> 00:25:06,320 Así que no sé cuándo podría ser mi próximo turno. 500 00:25:06,330 --> 00:25:09,500 Pero mientras tanto, hombre Me puse alquiler para pagar. 501 00:25:09,500 --> 00:25:11,160 Sí. 502 00:25:11,160 --> 00:25:13,330 Bueno, solo sé que tienes algunos fanáticos por ahí. 503 00:25:13,330 --> 00:25:15,160 Como uno de los chicos Trabajo con 504 00:25:15,160 --> 00:25:16,940 dicho que escuchó grandes cosas sobre ti. 505 00:25:16,950 --> 00:25:19,380 ¿Oh sí? ¿De quién? 506 00:25:19,380 --> 00:25:20,470 No sé. 507 00:25:20,470 --> 00:25:23,390 Algún médico nombrado Kojak o algo así. 508 00:25:23,390 --> 00:25:24,820 Novak? 509 00:25:24,820 --> 00:25:26,300 Lizzie Novak? 510 00:25:26,300 --> 00:25:28,350 Sí, sí, sí. Esa es ella. 511 00:25:28,350 --> 00:25:30,520 Sabes, supongo que estaba flotando 512 00:25:30,520 --> 00:25:31,920 alrededor de 36 antes de llegar allí. 513 00:25:31,920 --> 00:25:33,870 Sin embargo, a todos parecen gustarles. 514 00:25:33,880 --> 00:25:36,090 Sí. 515 00:25:36,090 --> 00:25:38,050 Ella es genial. 516 00:25:40,400 --> 00:25:42,970 Está bien, gracias. 517 00:25:42,970 --> 00:25:44,190 Westfield es un no. 518 00:25:44,190 --> 00:25:45,800 15 minutos en espera ahora. 519 00:25:45,800 --> 00:25:48,110 ¿Cuántas llamadas puede tomar esta funeraria? 520 00:25:48,110 --> 00:25:49,980 Sí, gracias. 521 00:25:49,980 --> 00:25:51,110 Excelente. 522 00:25:51,110 --> 00:25:52,500 Gracias, sí. 523 00:25:52,500 --> 00:25:53,680 Muy bien, lo tengo. 524 00:25:53,680 --> 00:25:55,370 Woodgrove Memorial, Mañana a las 11:00. 525 00:25:55,370 --> 00:25:57,550 Oh, ustedes lo encontraron. Buen trabajo. 526 00:25:57,550 --> 00:26:00,160 Por supuesto, tenía que estar en la parte inferior de la lista. 527 00:26:00,160 --> 00:26:04,730 Muy bien, entonces, ¿quién sabe qué pasa con las flores? 528 00:26:04,730 --> 00:26:09,040 Oh, la flor oficial de Chicago es un crisantemo. 529 00:26:09,040 --> 00:26:12,650 Lo aprendí en la escuela primaria. 530 00:26:12,650 --> 00:26:16,790 Señoras, no para perpetuar los estereotipos de 531 00:26:16,790 --> 00:26:20,570 género aquí, pero ¿tal vez tengan una opinión? 532 00:26:20,570 --> 00:26:24,660 Bueno, en el funeral de Hawkins, Tenían un 533 00:26:24,670 --> 00:26:26,450 arreglo realmente hermoso y enorme de lirios. 534 00:26:29,540 --> 00:26:31,710 El olor era tan fuerte que no podía 535 00:26:31,720 --> 00:26:34,020 sacarlo de tu cabello durante días. 536 00:26:37,900 --> 00:26:40,110 Entonces, tal vez cualquier cosa menos lirios. 537 00:26:45,950 --> 00:26:47,860 Ambo 61, persona hacia abajo. 538 00:26:47,860 --> 00:26:50,300 556 North Croft. 539 00:26:56,090 --> 00:26:58,260 Pero no puedes rendirte. 540 00:26:58,260 --> 00:27:00,050 Es una batalla constante. 541 00:27:00,050 --> 00:27:03,790 Y vas a pelear con todo lo que tienes. 542 00:27:18,980 --> 00:27:21,240 Es Bill, al otro lado del pasillo de mí. 543 00:27:21,240 --> 00:27:23,200 Lo escuché llorar por ayuda. 544 00:27:23,200 --> 00:27:26,250 Tiene razón de esta manera. 545 00:27:26,250 --> 00:27:28,950 Obtuve el Super para abrir su puerta. 546 00:27:28,950 --> 00:27:32,780 Estaba en el piso, temblando. 547 00:27:32,780 --> 00:27:34,040 ¿Factura? 548 00:27:34,040 --> 00:27:36,690 Bill, oye, los paramédicos están aquí. 549 00:27:39,130 --> 00:27:42,130 Oye, Bill, Cuéntanos qué está pasando. 550 00:27:42,130 --> 00:27:44,960 Mi marcapasos sigue golpeándome. 551 00:27:44,960 --> 00:27:47,530 Ok, toma un EKG de 12 derivaciones, por favor. 552 00:27:47,530 --> 00:27:49,660 - DE ACUERDO. - Echaré un vistazo aquí. 553 00:27:54,190 --> 00:27:56,020 Muy bien, tiene un doble marcador de marcapasos. 554 00:27:56,020 --> 00:27:57,970 ¿Cuántas veces te ha sorprendido, Bill? 555 00:27:57,980 --> 00:28:01,760 No sé, diez veces tal vez? 556 00:28:01,760 --> 00:28:03,680 Sigo desmenuzando. 557 00:28:15,990 --> 00:28:18,040 Ok, ritmo seno normal. 558 00:28:18,040 --> 00:28:20,520 Ritmo a 68. Sin arritmias. 559 00:28:20,520 --> 00:28:22,350 Su desfibrilador está fallido. 560 00:28:22,350 --> 00:28:23,910 Ok, Bill, tenemos que llevarlo al 561 00:28:23,910 --> 00:28:25,130 hospital de inmediato, ¿está bien? 562 00:28:29,700 --> 00:28:31,400 Está inconsciente. 563 00:28:31,400 --> 00:28:34,140 La mayoría de los pacientes no pueden sobrevivir más de 15 choques. 564 00:28:34,140 --> 00:28:35,880 Si no podemos detener este 565 00:28:35,880 --> 00:28:38,760 desfibrilador, no va a llegar a Med. 566 00:28:43,890 --> 00:28:45,670 ¿Cómo se supone que debemos detener 567 00:28:45,680 --> 00:28:47,070 un desfibrilador que está dentro de él? 568 00:28:47,070 --> 00:28:48,760 La mayoría de los implantes tienen un modo de seguridad para deshabilitarlo. 569 00:28:48,770 --> 00:28:50,460 Se desencadena por un campo magnético, 570 00:28:50,460 --> 00:28:53,810 Entonces necesitamos un imán fuerte. 571 00:28:53,810 --> 00:28:56,030 Quédate con él y manténgalo estable. 572 00:28:56,030 --> 00:28:58,600 No estamos dejando que este hombre muera hoy. 573 00:29:15,620 --> 00:29:17,230 DE ACUERDO. 574 00:29:22,100 --> 00:29:23,890 Muy bien, pongamos las almohadillas defib sobre él. 575 00:29:31,500 --> 00:29:32,810 Está funcionando. 576 00:29:32,810 --> 00:29:34,420 Ok, vamos a ponerlo en la silla de la escalera 577 00:29:34,420 --> 00:29:35,860 y prepárate para conectarlo. 578 00:29:35,860 --> 00:29:37,380 Copiar. 579 00:29:40,510 --> 00:29:42,560 Muy bien, Bill. 580 00:29:42,560 --> 00:29:44,780 Vamos a llevarte a Med. 581 00:29:46,210 --> 00:29:48,650 Vamos. Ahí vamos. 582 00:29:49,430 --> 00:29:54,130 Lo que dijo Pascal sobre ver La casa de Franklin en el informe, 583 00:29:54,140 --> 00:29:55,920 No tiene sentido. 584 00:29:55,920 --> 00:29:57,790 ¿Cómo? ¿Qué quieres decir? 585 00:29:57,790 --> 00:29:59,530 La forma en que lo describió ... 586 00:29:59,530 --> 00:30:01,100 Un McMansion demasiado construido. 587 00:30:01,100 --> 00:30:03,840 Es como si fuera allí Lo vi en persona. 588 00:30:03,840 --> 00:30:06,020 Eso se está metiendo en un territorio peligroso. 589 00:30:06,020 --> 00:30:09,020 No creo que el jefe haga algo así. 590 00:30:09,020 --> 00:30:12,590 Quiero decir, tal vez se está poniendo un poco obsesivo 591 00:30:12,590 --> 00:30:15,110 y lo buscó en línea 592 00:30:15,110 --> 00:30:16,980 que sería totalmente razonable, 593 00:30:16,980 --> 00:30:19,030 Dado todo lo que está pasando. 594 00:30:19,030 --> 00:30:22,730 Pero Pascal es demasiado sensato para lastimar a alguien, 595 00:30:22,730 --> 00:30:25,560 Si eso es lo que estás pensando. 596 00:30:25,560 --> 00:30:29,690 No sé sobre eso. 597 00:30:29,690 --> 00:30:31,390 Me refiero a su estado mental en este momento. 598 00:30:31,390 --> 00:30:32,910 No lo sabemos con certeza. 599 00:30:32,910 --> 00:30:35,780 Y ahora que sé que podría haber estado allí, 600 00:30:35,790 --> 00:30:38,790 Siento que debería hacer algo al respecto. 601 00:30:38,790 --> 00:30:41,700 ¿Cómo qué? 602 00:30:51,580 --> 00:30:52,980 Ey. 603 00:30:52,980 --> 00:30:55,060 Esperaba que estuvieras aquí. 604 00:30:55,070 --> 00:30:58,500 Oh. Sí, acabamos de regresar de una llamada súper intensa 605 00:30:58,500 --> 00:31:01,770 que Violet manejó como un jefe. 606 00:31:01,770 --> 00:31:03,770 ¿Estás aquí para ver Severide o Kidd? 607 00:31:03,770 --> 00:31:05,120 Porque aún no he estado dentro, pero ... 608 00:31:05,120 --> 00:31:07,900 No, en realidad te estaba buscando. 609 00:31:07,900 --> 00:31:10,860 Quería decir gracias por promocionarme 610 00:31:10,860 --> 00:31:12,390 y poner una buena palabra para mi 611 00:31:12,390 --> 00:31:13,820 con los chicos a los 36. 612 00:31:13,820 --> 00:31:15,480 Oh, por supuesto. 613 00:31:15,480 --> 00:31:18,910 Sí, lo harían, tendrían suerte de tenerte. 614 00:31:18,920 --> 00:31:21,530 Quiero decir, fue después de algunas tomas de tequila, 615 00:31:21,530 --> 00:31:23,880 Entonces mi memoria es un poco borrosa Pero lo que sea que dije 616 00:31:23,880 --> 00:31:26,100 Yo, espero que ayude. 617 00:31:26,100 --> 00:31:28,450 En este punto, no puede doler. 618 00:31:28,450 --> 00:31:30,100 No sé. 619 00:31:30,100 --> 00:31:32,100 Una referencia mía podría contar en su contra con algunas personas. 620 00:31:32,100 --> 00:31:35,320 Bueno, entonces esas son personas No quiero trabajar con. 621 00:31:38,670 --> 00:31:40,410 Me alegro de que hayas pasado por aquí. 622 00:31:40,420 --> 00:31:45,640 Es, ha sido bastante tenso y triste en la casa, y ... 623 00:31:48,640 --> 00:31:50,470 ¿Sabes que? 624 00:31:50,470 --> 00:31:53,040 Podría usar su ayuda con algo realmente rápido. 625 00:31:53,040 --> 00:31:54,430 Sí, lo que sea que necesite. 626 00:31:54,430 --> 00:31:55,860 Ok, genial. 627 00:31:55,870 --> 00:31:58,350 Solo tomaré un segundo. 628 00:32:11,750 --> 00:32:14,840 Tengo que admitir que he querido hacer eso por un tiempo. 629 00:32:14,840 --> 00:32:17,490 Ahora parecía un buen momento. 630 00:32:17,500 --> 00:32:19,190 Tiempo perfecto, incluso. 631 00:32:20,460 --> 00:32:23,020 ¿Quizás podríamos recoger esto después del turno? 632 00:32:24,370 --> 00:32:26,110 Definitivamente. 633 00:32:26,110 --> 00:32:27,680 Excelente. 634 00:32:27,680 --> 00:32:30,330 Te enviaré un mensaje de texto. 635 00:32:38,080 --> 00:32:39,860 Sí. 636 00:32:39,870 --> 00:32:41,170 Está bien. - mm-hmm. 637 00:32:41,170 --> 00:32:43,000 Gracias. 638 00:32:43,780 --> 00:32:44,870 Hola. 639 00:32:44,870 --> 00:32:46,180 Nos dijeron que encontráramos a Olivia. 640 00:32:46,180 --> 00:32:47,700 Ella sabría dónde ponerlos. 641 00:32:47,700 --> 00:32:49,310 Soy Olivia. 642 00:32:49,310 --> 00:32:50,960 ¿Trabajas con Dom? 643 00:32:50,960 --> 00:32:53,180 Estos son de todos en el Firehouse. 644 00:32:53,180 --> 00:32:55,360 Simplemente, lo sentimos mucho por tu pérdida. 645 00:32:55,360 --> 00:32:57,360 Mónica parecía una dama encantadora. 646 00:32:57,360 --> 00:32:58,670 Gracias. 647 00:32:58,670 --> 00:33:01,020 Ella era, Y estos son hermosos. 648 00:33:01,020 --> 00:33:02,800 ¿Por qué no los pones aquí? 649 00:33:02,800 --> 00:33:04,330 - Gracias. - Sí. 650 00:33:07,150 --> 00:33:09,630 Tengo que decir que Estoy un poco sorprendido 651 00:33:09,630 --> 00:33:11,510 Dom te contó sobre el servicio. 652 00:33:11,510 --> 00:33:14,900 Era bastante inflexible, solo era familia. 653 00:33:14,900 --> 00:33:16,510 No lo hizo. 654 00:33:16,510 --> 00:33:18,730 Solo queríamos encontrar alguna forma de mostrar nuestro apoyo. 655 00:33:18,730 --> 00:33:20,690 Espero que no hayamos superado. 656 00:33:20,690 --> 00:33:23,000 No, es muy apreciado. 657 00:33:23,000 --> 00:33:25,610 Honestamente, te invitaría al servicio yo mismo, pero ... 658 00:33:25,610 --> 00:33:28,220 Oh. Solo familia. 659 00:33:28,220 --> 00:33:30,050 Me aseguraré de que sepa de dónde vinieron. 660 00:33:30,050 --> 00:33:32,270 Y gracias de nuevo. 661 00:33:38,660 --> 00:33:42,060 Qué pasó, la forma en que actué en ese entonces, 662 00:33:42,060 --> 00:33:45,150 eso no fue porque No me importó. 663 00:33:45,150 --> 00:33:46,890 Era lo contrario. 664 00:33:57,770 --> 00:34:02,080 Y quería decirte te mereces mejor, Sam. 665 00:34:02,080 --> 00:34:03,990 Debería haberte dicho la verdad. 666 00:34:03,990 --> 00:34:06,780 Pero a veces, 667 00:34:06,780 --> 00:34:08,820 Como ambos sabemos, 668 00:34:08,820 --> 00:34:11,780 Eso es lo más difícil de hacer. 669 00:34:18,790 --> 00:34:21,440 Pasó por la línea por línea, Triple revisó cada detalle, 670 00:34:21,450 --> 00:34:22,970 Justo como lo preguntaste. 671 00:34:22,970 --> 00:34:26,060 Y no hay nada allí que deba ser cambiado. 672 00:34:26,060 --> 00:34:28,190 Apoya cada palabra de esto. 673 00:34:29,890 --> 00:34:31,190 DE ACUERDO. 674 00:34:31,190 --> 00:34:33,020 Veremos si Herrmann y Kidd encuentran algo. 675 00:34:49,430 --> 00:34:51,260 Tengo algo que decir, jefe. 676 00:34:56,570 --> 00:34:58,960 Soy la única persona en esta casa de bomberos, 677 00:34:58,960 --> 00:35:03,140 tal vez la única persona en este mundo, 678 00:35:03,140 --> 00:35:06,270 Quién sabe cuán lejos estás dispuesto a ir por Monica. 679 00:35:09,580 --> 00:35:11,930 Pero si algo le pasa a Franklin ... 680 00:35:18,550 --> 00:35:21,500 No lo hagas, jefe. 681 00:35:21,510 --> 00:35:24,330 Lo que sea que te diga tu instinto que hagas, 682 00:35:24,330 --> 00:35:27,510 Todo lo que hará es arruinar tu vida. 683 00:35:27,510 --> 00:35:32,520 Y no conocía muy bien a Mónica, pero ... 684 00:35:32,520 --> 00:35:35,690 Sé que eso no es lo que ella hubiera querido. 685 00:36:24,000 --> 00:36:25,740 ¿Qué te hace tan seguro? 686 00:36:25,740 --> 00:36:27,220 No estoy seguro de nada. 687 00:36:27,220 --> 00:36:29,220 Espero. 688 00:36:29,230 --> 00:36:31,050 Bueno, si te equivocas 689 00:36:31,050 --> 00:36:34,320 Luego podemos acurrucarse y hablar sobre los próximos pasos. 690 00:36:34,320 --> 00:36:36,280 Revisé tus informes, 691 00:36:36,280 --> 00:36:39,840 Y veo que nada ha cambiado. 692 00:36:39,840 --> 00:36:41,540 Sí, yo ... 693 00:36:41,540 --> 00:36:45,150 Me aseguré de que Vuelve sobre cada paso, jefe. 694 00:36:45,150 --> 00:36:47,420 No lo tomé a la ligera. 695 00:36:50,940 --> 00:36:52,510 Y porque nada ha cambiado 696 00:36:52,510 --> 00:36:54,340 No hay razón para que me vuelva a enviar 697 00:36:54,340 --> 00:36:56,250 a la oficina del fiscal del estado. 698 00:36:56,250 --> 00:36:58,430 Entonces, 699 00:36:58,430 --> 00:37:01,950 Sí, el caso está cerrado. 700 00:37:03,430 --> 00:37:07,130 Lo siento, jefe. 701 00:37:07,130 --> 00:37:10,350 Bueno, gracias por echar otro vistazo. 702 00:37:10,350 --> 00:37:12,140 Con respecto al motor, 703 00:37:12,140 --> 00:37:14,270 Ya no necesitarás llamar a un flotador 704 00:37:14,270 --> 00:37:16,400 Si Kylie no está disponible. 705 00:37:16,400 --> 00:37:20,450 He solicitado que Jack Damon sea asignado a 51 permanentemente. 706 00:37:35,030 --> 00:37:38,030 ¿Sigues trabajando? ¿O está listo para comenzar? 707 00:37:38,030 --> 00:37:41,730 De hecho, Decidí no enviarlo. 708 00:37:45,480 --> 00:37:47,000 ¿Por qué no? 709 00:37:47,000 --> 00:37:49,040 La cosa es que no sé dónde está la cabeza de Carver 710 00:37:49,040 --> 00:37:51,610 ahora mismo, Y no parece justo 711 00:37:51,610 --> 00:37:56,570 para poner todo esto sobre él ahora ¿sabes? 712 00:37:56,570 --> 00:37:58,920 Supongo que pude ver eso. 713 00:37:58,920 --> 00:38:01,230 Sí. 714 00:38:01,230 --> 00:38:03,880 Así que creo que lo empujaré en un cajón en alguna parte. 715 00:38:03,890 --> 00:38:05,670 Y cuando regresa Supongo que solo ... 716 00:38:05,670 --> 00:38:07,320 Recibiré una lectura sobre todo, 717 00:38:07,320 --> 00:38:11,020 Y vea si tiene sentido dárselo. 718 00:38:11,020 --> 00:38:13,460 Lo entiendo. 719 00:38:13,460 --> 00:38:15,590 ¿Estás preparado para esta tarde? 720 00:38:15,590 --> 00:38:18,200 100%. 721 00:38:29,000 --> 00:38:32,650 En algún momento, te golpea. 722 00:38:32,650 --> 00:38:36,920 Este sentimiento, Ese agujero en tu corazón, 723 00:38:36,920 --> 00:38:41,310 nunca va a ir y pelear no ayudará. 724 00:38:44,270 --> 00:38:47,930 Pero hay algo que lo hará. 725 00:38:47,930 --> 00:38:51,190 No puedes hacerlo solo. 726 00:38:51,190 --> 00:38:54,590 Necesitas dejar que la gente vuelva a entrar. 727 00:38:54,590 --> 00:38:57,940 Es la única forma. 728 00:38:59,550 --> 00:39:01,510 ¿Estás seguro de esto? 729 00:39:01,510 --> 00:39:04,120 No, pero a veces tienes que ir con tu corazón 730 00:39:04,120 --> 00:39:06,560 en estas cosas. 731 00:39:09,470 --> 00:39:11,780 ¿Escuchas? Damon ha vuelto a los 51. 732 00:39:11,780 --> 00:39:14,130 Me alegro de haber aterrizado de pie. 733 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 Jefe. 734 00:39:37,240 --> 00:39:41,020 Se suponía que los servicios solo eran familiares. 735 00:39:41,030 --> 00:39:42,550 Lo sé, jefe. 736 00:39:42,550 --> 00:39:44,290 Por eso estamos aquí. 737 00:40:04,220 --> 00:40:05,440 ¿Estás listo? 738 00:40:32,470 --> 00:40:36,560 Supongo que lo que realmente quería decir es ... 739 00:40:39,210 --> 00:40:42,130 Te extraño. 52435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.