Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,740 --> 00:00:07,520
Si hay algo cualquier cosa,
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,830
Eso sucedió en ese incendio que
3
00:00:08,830 --> 00:00:10,180
debes contarme, necesito saberlo.
4
00:00:10,180 --> 00:00:11,830
Me dejó.
5
00:00:11,830 --> 00:00:13,880
Podría haber muerto allí.
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,920
No sé qué podría hacer
Damon para mejorarlo.
7
00:00:15,920 --> 00:00:18,060
No va a cambiar su
historia con el teniente.
8
00:00:18,060 --> 00:00:21,150
Podríamos traerlo
de regreso a 51.
9
00:00:21,150 --> 00:00:22,630
Quería que lo escuches de mí
10
00:00:22,630 --> 00:00:24,840
que Carver se ha
ido por un tiempo.
11
00:00:24,850 --> 00:00:26,500
¿Desaparecido?
12
00:00:26,500 --> 00:00:28,150
Dudo que escuchemos algo hasta
13
00:00:28,150 --> 00:00:30,030
después de que sale de la rehabilitación.
14
00:00:32,110 --> 00:00:35,990
Señor, quédate en tu coche!
15
00:00:35,990 --> 00:00:37,470
Ay dios mío.
16
00:00:37,470 --> 00:00:39,600
Esta es la esposa del jefe aquí.
17
00:00:39,600 --> 00:00:42,120
Ella va a estar
bien. Ella es fuerte.
18
00:00:43,600 --> 00:00:45,340
¡Te equivocas!
19
00:00:45,340 --> 00:00:47,170
Lo siento mucho, Dom.
20
00:00:52,790 --> 00:00:54,440
Devastador-
21
00:00:54,440 --> 00:00:57,920
Es una palabra que usan
mucho para describir incendios,
22
00:00:57,920 --> 00:01:00,050
y para describir la pérdida.
23
00:01:07,850 --> 00:01:10,150
Dijo que podríamos
mostrar las fotografías
24
00:01:10,150 --> 00:01:13,150
En esta área, el vestíbulo.
25
00:01:13,160 --> 00:01:15,550
Y-- - Está bien. Sí.
26
00:01:15,550 --> 00:01:17,330
Tendremos que
hablar con Lesley, pero
27
00:01:17,330 --> 00:01:21,250
estaba pensando como
50, 60 personas porque ...
28
00:01:23,560 --> 00:01:24,380
¿Qué?
29
00:01:24,380 --> 00:01:27,120
Es demasiado grande.
30
00:01:27,130 --> 00:01:30,560
Este funeral será
solo de familia.
31
00:01:30,560 --> 00:01:33,090
Hay amigos que
quieren estar aquí.
32
00:01:33,090 --> 00:01:34,960
Esta no es una exhibición
33
00:01:34,960 --> 00:01:37,400
pública de dolor para todo el mundo.
34
00:01:37,400 --> 00:01:40,050
Se trata de las
personas que conocían y
35
00:01:40,050 --> 00:01:42,270
amaban a Monica mejor
poder decir un adiós privado.
36
00:01:44,620 --> 00:01:46,100
Ok, Dom.
37
00:01:48,540 --> 00:01:50,840
Y esta reunión con el
director de la funeraria.
38
00:01:50,840 --> 00:01:52,630
Lo siento, es posible que tenga
que salir en algún momento.
39
00:01:52,630 --> 00:01:55,590
Espero una llamada de PD
sobre el informe del accidente.
40
00:01:55,590 --> 00:01:59,770
Esperando presionar las
cargas antes del final del día.
41
00:01:59,770 --> 00:02:01,070
Hola.
42
00:02:01,070 --> 00:02:02,900
No está bien, te devuelven
43
00:02:02,900 --> 00:02:04,420
la piscina de flotadores.
44
00:02:04,420 --> 00:02:05,900
No hiciste nada malo.
45
00:02:05,900 --> 00:02:09,690
En realidad, fue
mi decisión irme.
46
00:02:09,690 --> 00:02:12,130
Jenner ha tenido 20
años en toda su carrera.
47
00:02:12,130 --> 00:02:13,780
Todos allí tienen la espalda.
48
00:02:13,780 --> 00:02:16,480
Bueno, pensé que Gregory puso a
Jenner en el servicio de escritorio.
49
00:02:16,480 --> 00:02:19,000
Sí, pero sigo siendo la rata.
50
00:02:19,000 --> 00:02:20,310
No, no lo eres.
51
00:02:20,310 --> 00:02:22,790
Para ellos, lo soy.
52
00:02:22,790 --> 00:02:23,960
Entonces tuve que seguir adelante.
53
00:02:23,960 --> 00:02:25,400
Pero está bien, de verdad.
54
00:02:25,400 --> 00:02:27,140
No me importa flotar un poco.
55
00:02:29,540 --> 00:02:32,800
Sabes,
Kylie no siempre está disponible.
56
00:02:32,800 --> 00:02:34,930
Herrmann ha estado
sacando a Feelers
57
00:02:34,930 --> 00:02:38,460
para alguien más permanente en el motor.
58
00:02:38,460 --> 00:02:41,500
¿Considerarías volver a 51?
59
00:02:41,500 --> 00:02:43,160
¿Me estás tomando el pelo?
60
00:02:43,160 --> 00:02:46,070
Todavía no he tenido la oportunidad
de hablar con Pascal al respecto.
61
00:02:46,070 --> 00:02:48,290
Y tal vez ahora no
sea el mejor momento
62
00:02:48,290 --> 00:02:50,210
con todo lo que está pasando, pero lo haré.
63
00:02:50,210 --> 00:02:52,170
Sí, ok.
64
00:02:52,170 --> 00:02:53,380
Sin prisa.
65
00:02:53,390 --> 00:02:54,780
No voy a ir a ningún lado.
66
00:02:57,000 --> 00:02:59,130
Solo han pasado dos semanas.
67
00:02:59,130 --> 00:03:00,390
¿Crees que es suficiente tiempo?
68
00:03:00,390 --> 00:03:01,570
No sé.
69
00:03:01,570 --> 00:03:03,960
Quiero decir, todos son diferentes.
70
00:03:03,960 --> 00:03:05,740
Me llevó un tiempo.
71
00:03:05,750 --> 00:03:09,270
Pero, conociendo a Pascal, necesitará
trabajo para mantenerlo ocupado.
72
00:03:09,270 --> 00:03:12,670
No es del tipo que se
arrastra en un agujero.
73
00:03:17,890 --> 00:03:20,240
Whoa, ¿estás trabajando
en una tesis o algo así?
74
00:03:20,240 --> 00:03:22,720
Oh, no, no.
75
00:03:22,720 --> 00:03:25,500
Soy--
76
00:03:25,500 --> 00:03:28,030
Le escribo una carta a Sam.
77
00:03:28,030 --> 00:03:30,730
Oh, eso es dulce de tu parte.
Estoy seguro de que lo apreciará.
78
00:03:33,950 --> 00:03:36,730
¿Qué estás diciendo?
79
00:03:36,730 --> 00:03:39,560
Es un poco difícil de explicar.
80
00:03:39,560 --> 00:03:42,300
Y honestamente, es, es
Es aún más difícil de escribir.
81
00:03:42,300 --> 00:03:44,570
Pero, pero supongo, realmente, solo estoy
82
00:03:44,570 --> 00:03:48,960
tratando de disculparme
por alejarlo el
83
00:03:48,960 --> 00:03:53,880
año pasado, y por todo lo que vino después.
84
00:03:53,880 --> 00:03:56,490
Violeta, lo que pasó con Carver
85
00:03:56,490 --> 00:03:58,280
estos últimos meses no es tu culpa.
86
00:03:58,280 --> 00:04:00,630
Lo sabes, ¿verdad?
87
00:04:02,720 --> 00:04:04,590
Probablemente no lo
termine de todos modos,
88
00:04:04,590 --> 00:04:06,760
pero solo quería que supiera
que estoy pensando en él.
89
00:04:17,080 --> 00:04:21,080
Sabes que no puedes
sentarte allí en los escombros.
90
00:04:21,080 --> 00:04:24,910
Entonces cavas, avanza.
91
00:04:24,910 --> 00:04:27,870
O al menos, eso es lo que
crees que estás haciendo.
92
00:04:34,400 --> 00:04:36,530
El horario dice
que ha vuelto hoy.
93
00:04:36,530 --> 00:04:38,400
Por lo general, él está aquí
antes que todos nosotros.
94
00:04:38,400 --> 00:04:40,270
¿Alguna palabra sobre el funeral todavía?
95
00:04:40,280 --> 00:04:41,970
Nada aquí.
¿Alguien más?
96
00:04:41,970 --> 00:04:44,580
Ya sabes, los detalles
pueden salir con el obituario.
97
00:04:44,580 --> 00:04:46,980
Si está haciendo un
servicio en absoluto.
98
00:04:46,980 --> 00:04:48,330
Mañana, todos.
99
00:04:48,330 --> 00:04:50,460
Buenos días, jefe.
100
00:04:53,160 --> 00:04:55,380
Iba a llamar a una sesión informativa
Pero como
101
00:04:55,380 --> 00:04:56,990
están todos aquí, obviamente, eres consciente de
102
00:04:56,990 --> 00:04:59,290
mis circunstancias
personales en este momento.
103
00:04:59,290 --> 00:05:02,640
Aprecio la simpatía, pero
cuando estamos en la casa
104
00:05:02,650 --> 00:05:05,650
de bomberos, espero que los negocios como siempre.
105
00:05:05,650 --> 00:05:07,780
No quiero a nadie bailando
a mi alrededor, ¿eh?
106
00:05:07,780 --> 00:05:09,870
Soy tu jefe de batallón,
Y hay trabajo por hacer.
107
00:05:09,870 --> 00:05:11,440
- Sí, señor.
- Copie eso, jefe.
108
00:05:11,440 --> 00:05:13,090
- Absolutamente.
- Comprendido.
109
00:05:13,090 --> 00:05:15,740
Bien.
Vamos a hacerlo.
110
00:05:19,840 --> 00:05:22,140
Su esposa muere
¿Y digo buenos días?
111
00:05:22,140 --> 00:05:24,450
¿En qué mundo es
un buen día para él?
112
00:05:24,450 --> 00:05:26,580
Él sabe que no lo
decías en serio, Cruz.
113
00:05:26,580 --> 00:05:28,500
Soy tan terrible en
estas situaciones.
114
00:05:28,500 --> 00:05:30,450
Simplemente, nunca sé qué decir,
115
00:05:30,460 --> 00:05:32,150
o cómo ayudar, o si quieren ayuda.
116
00:05:32,150 --> 00:05:33,760
Mis dos centavos?
117
00:05:33,760 --> 00:05:35,630
No se trata de lo que
dices o de lo que haces.
118
00:05:35,630 --> 00:05:38,460
Se trata de aparecer.
119
00:05:38,460 --> 00:05:40,640
DE ACUERDO.
¿Qué significa eso?
120
00:05:40,640 --> 00:05:42,600
Simplemente significa
estar allí para ellos.
121
00:05:42,600 --> 00:05:45,380
Apareciendo.
Estar allí.
122
00:05:45,380 --> 00:05:46,820
¿Alguien puede
decir algo específico?
123
00:05:46,820 --> 00:05:48,470
Realmente podría usar
algunos tangibles aquí.
124
00:05:50,910 --> 00:05:53,390
Escuadrón 3, camión 81,
Ambo 61.
125
00:05:53,390 --> 00:05:57,700
Persona atrapada, 602 Pierce.
126
00:06:05,190 --> 00:06:07,840
¿El Jefe se está implementando
para una persona atrapada?
127
00:06:07,840 --> 00:06:10,190
Peeres sentados con
tus propios pensamientos.
128
00:06:22,730 --> 00:06:25,200
El elevador de tijera,
No funcionó mal.
129
00:06:25,210 --> 00:06:26,680
Atrapado al operador arriba.
130
00:06:26,690 --> 00:06:28,690
Date prisa, no creo
que pueda respirar.
131
00:06:28,690 --> 00:06:30,430
Oye, mouch, ritter,
Agarra los 38.
132
00:06:30,430 --> 00:06:31,860
Copia eso.
133
00:06:31,860 --> 00:06:33,390
El esta arriba,
fijado contra el techo.
134
00:06:36,520 --> 00:06:38,830
Necesitaré una escalera más grande.
135
00:06:39,660 --> 00:06:42,400
Muy bien, mouch, ritter,
Nix el 38.
136
00:06:42,400 --> 00:06:44,660
Copiar.
137
00:06:44,660 --> 00:06:46,360
No podemos obtener una plataforma aquí,
138
00:06:46,360 --> 00:06:47,840
pero podemos tirar
la antena afuera e
139
00:06:47,840 --> 00:06:49,450
intentar obtener
acceso desde el techo.
140
00:06:49,450 --> 00:06:50,800
No hay tiempo suficiente para eso.
141
00:06:50,800 --> 00:06:52,710
El jefe tiene razón.
Estoy subiendo.
142
00:06:52,710 --> 00:06:54,100
Cruz, agarrarme una bolsa de herramientas,
143
00:06:54,100 --> 00:06:55,540
canasta de Stokes, y una botella de O2.
144
00:06:55,540 --> 00:06:57,630
Sí, lo tienes.
145
00:06:57,630 --> 00:06:59,940
Conmigo, Severide.
146
00:07:01,150 --> 00:07:03,070
¿Jefe?
147
00:07:03,070 --> 00:07:04,460
¡Jefe!
148
00:07:24,310 --> 00:07:26,620
Lento y constante, jefe.
149
00:07:33,270 --> 00:07:34,450
Oye, oye, oye.
150
00:07:34,450 --> 00:07:35,540
Detente, detente.
151
00:07:35,540 --> 00:07:36,750
¿Qué estás haciendo?
152
00:07:36,760 --> 00:07:38,500
- Tal vez sopló un fusible.
- No.
153
00:07:38,500 --> 00:07:40,320
Lo bajas ahora
Aplastas a mis muchachos.
154
00:07:40,320 --> 00:07:42,190
Respaldo.
Lo conseguimos desde aquí.
155
00:07:51,070 --> 00:07:52,510
Whoa.
156
00:07:52,510 --> 00:07:54,120
¿El jefe también está subiendo?
157
00:07:54,120 --> 00:07:55,950
Sí.
I--
158
00:07:57,990 --> 00:08:01,260
¡Aférrate!
159
00:08:01,260 --> 00:08:03,170
¡Jefe!
160
00:08:13,140 --> 00:08:14,360
¡Jefe!
161
00:08:14,360 --> 00:08:15,710
Oh.
162
00:08:36,860 --> 00:08:38,510
Está metido allí bastante bien.
163
00:08:38,510 --> 00:08:39,950
Tendremos que cortarlo.
164
00:08:39,950 --> 00:08:41,380
Cruz, bajando la cuerda.
165
00:08:41,390 --> 00:08:43,040
Envíe un molinillo
angular y el O2.
166
00:08:43,040 --> 00:08:44,610
Copie eso.
167
00:08:47,040 --> 00:08:49,090
Te entendí.
168
00:08:49,090 --> 00:08:50,920
Vamos a sacarte. Estarás bien.
169
00:08:56,270 --> 00:08:58,580
Estar de pie por caso
Te necesito, ¿de acuerdo?
170
00:08:58,580 --> 00:08:59,660
¡Colocar!
171
00:08:59,660 --> 00:09:01,490
Viniendo.
172
00:09:06,500 --> 00:09:08,500
Está bien, Dame el molinillo.
173
00:09:12,760 --> 00:09:14,240
Cierra los ojos.
174
00:09:22,300 --> 00:09:24,170
Oye, ata eso Ata eso.
175
00:09:29,300 --> 00:09:30,960
- Está bien.
- ¿Bien por ir?
176
00:09:38,310 --> 00:09:40,010
Ok, manténgalo estable.
Cuando esto va ...
177
00:09:40,010 --> 00:09:41,530
Lo tengo.
178
00:09:51,110 --> 00:09:53,540
Aférrate.
179
00:09:53,540 --> 00:09:55,150
Aquí tienes.
180
00:10:03,250 --> 00:10:05,600
Ahí vamos.
181
00:10:05,600 --> 00:10:08,120
Oye, te tenemos.
182
00:10:10,560 --> 00:10:12,560
Vamos.
183
00:10:14,220 --> 00:10:15,740
Muy bien, todo claro.
184
00:10:15,740 --> 00:10:18,520
Enviaré algunos arneses para
que ustedes puedan acercarse.
185
00:10:18,530 --> 00:10:20,920
Subiendo, te movías
bastante rápido.
186
00:10:20,920 --> 00:10:23,360
¿Me escuchaste llamar?
187
00:10:23,360 --> 00:10:25,660
Estaba en la zona.
188
00:10:27,270 --> 00:10:29,800
Pero, oye, lo sacamos vivo.
189
00:10:31,230 --> 00:10:33,020
Buen trabajo, teniente.
190
00:10:33,020 --> 00:10:34,450
Tú también, jefe.
191
00:10:40,640 --> 00:10:43,420
El movimiento de Pascal
en el almacén, no sé sobre
192
00:10:43,420 --> 00:10:45,680
ti, Pero no llamaría a
tirar de un solo gratis en
193
00:10:45,680 --> 00:10:49,210
un negocio de elevación
de tijera como de costumbre.
194
00:10:49,210 --> 00:10:51,510
El chico aún debe estar
en estado de shock.
195
00:10:51,520 --> 00:10:53,690
Dios sabe que sería un
desastre si fuera Trudy.
196
00:10:53,690 --> 00:10:55,210
Demonios, casi lo era,
197
00:10:55,210 --> 00:10:58,350
y era casi inconsolable.
198
00:10:58,350 --> 00:11:00,870
¿Qué opinas?
199
00:11:00,870 --> 00:11:02,180
¿Acerca de?
200
00:11:02,180 --> 00:11:04,010
No escuchaste una
palabra de lo que dije.
201
00:11:04,010 --> 00:11:05,700
Lo siento, yo ...
202
00:11:05,700 --> 00:11:08,310
Esta mañana sigue repitiendo
en mi cabeza en un bucle.
203
00:11:08,310 --> 00:11:09,620
Es tortura.
204
00:11:09,620 --> 00:11:11,270
¿Te refieres a tu
pequeño y falso pasto?
205
00:11:11,270 --> 00:11:13,880
Puedo garantizar después de
206
00:11:13,890 --> 00:11:15,490
hoy, Serás la única
persona que lo recuerda.
207
00:11:15,500 --> 00:11:17,580
Yo solo, ya sabes,
No quiero ser el tipo
208
00:11:17,580 --> 00:11:19,590
que no puede manejar
estas situaciones, ¿sabes?
209
00:11:19,590 --> 00:11:21,720
Quiero ser el tipo que aparece.
210
00:11:21,720 --> 00:11:24,720
Bueno, no hay tiempo
como el presente.
211
00:11:24,720 --> 00:11:27,420
No quiere ningún
reconocimiento en el trabajo.
212
00:11:27,420 --> 00:11:29,420
Cuando estaba
ayudando Trudy a tiempo
213
00:11:29,420 --> 00:11:32,730
completo después de
la cirugía, Fueron las
214
00:11:32,730 --> 00:11:34,470
cosas cotidianas las que
se volvieron abrumadoras.
215
00:11:34,470 --> 00:11:35,780
Bueno, no creo que Pascal
216
00:11:35,780 --> 00:11:37,300
me permita lavar su ropa.
217
00:11:37,300 --> 00:11:39,610
Comida lista, lo mejor
para una persona en luto.
218
00:11:39,610 --> 00:11:41,740
Todas las guías
de etiqueta lo dicen.
219
00:11:41,740 --> 00:11:44,440
Emily Post de vuelta
podría estar en algo.
220
00:11:44,440 --> 00:11:46,220
¿A quién no le gusta la comida?
221
00:11:46,220 --> 00:11:48,010
Sigue siendo la solución a
222
00:11:48,010 --> 00:11:50,360
muchos de los problemas de la vida.
223
00:11:50,360 --> 00:11:53,230
Voy a llamar a Billy's
Beef, Mira si cumplen.
224
00:12:03,810 --> 00:12:07,590
Entonces, ¿es esta la novela
que estás escribiendo a Carver?
225
00:12:07,590 --> 00:12:10,200
Novak realmente no puede
guardar nada para sí misma, ¿verdad?
226
00:12:10,200 --> 00:12:12,120
En absoluto.
227
00:12:13,510 --> 00:12:16,560
Pero creo que estaba un poco
228
00:12:16,560 --> 00:12:18,780
preocupada por que
pusieras demasiado
229
00:12:18,780 --> 00:12:21,430
de esta cosa de tallador
en tus propios hombros.
230
00:12:21,430 --> 00:12:24,300
Realmente solo quiero apoyarlo
231
00:12:24,300 --> 00:12:26,610
con todo lo que está pasando.
232
00:12:26,610 --> 00:12:30,440
Excepto que sigo
adelante en círculos.
233
00:12:31,920 --> 00:12:33,660
Te conozco bastante bien, y tengo una
234
00:12:33,660 --> 00:12:36,360
buena sensación
de que llegarás allí.
235
00:12:44,800 --> 00:12:48,070
Supongo que cuando
pierdes a la persona
236
00:12:48,070 --> 00:12:49,850
que amas, buscas razones-
237
00:12:49,850 --> 00:12:51,420
Cualquier cosa para aferrarse a
238
00:12:51,420 --> 00:12:54,770
que ayude a que
todo tenga sentido.
239
00:12:54,770 --> 00:12:57,120
Sí. Sí, ya dijiste eso.
240
00:12:57,120 --> 00:12:58,470
Sabes que, Tengo que
241
00:12:58,470 --> 00:13:00,160
decirte que me parece
242
00:13:00,170 --> 00:13:02,340
Parece que ustedes
están haciendo las
243
00:13:02,340 --> 00:13:05,080
cosas más complicadas
de lo que necesitan ser.
244
00:13:05,080 --> 00:13:08,300
Bien, pronto estaré allí.
245
00:13:09,740 --> 00:13:11,830
¿Necesitas algo, teniente?
- Puedo volver.
246
00:13:11,830 --> 00:13:13,740
Parece que tienes
tu plato lleno.
247
00:13:13,740 --> 00:13:16,570
Sabes qué negocio como
de costumbre, ¿verdad?
248
00:13:18,400 --> 00:13:20,010
Bueno, hablé con Herrmann, y estoy seguro
249
00:13:20,010 --> 00:13:21,840
de que sabes que ha
estado mordiendo el
250
00:13:21,840 --> 00:13:23,840
poquito para llenar ese
lugar vacío en el motor.
251
00:13:23,840 --> 00:13:26,360
Sí, estoy inventando una
lista de candidatos para él.
252
00:13:26,370 --> 00:13:28,850
¿Pero por qué? ¿Tienes
a alguien en mente?
253
00:13:28,850 --> 00:13:33,370
Sí. ¿Qué pasa con Jack Damon?
254
00:13:33,370 --> 00:13:35,770
Y sé que ha cometido
grandes errores, pero ...
255
00:13:35,770 --> 00:13:37,550
Oye, le mintió a su comandante,
256
00:13:37,550 --> 00:13:39,940
quien también
resultó ser su cuñada.
257
00:13:39,940 --> 00:13:42,290
Pero ha aprendido
de esos errores,
258
00:13:42,290 --> 00:13:44,560
y eso es lo que importa, ¿No es, jefe?
259
00:13:44,560 --> 00:13:46,380
Y es un mejor hombre para eso.
260
00:13:46,390 --> 00:13:48,210
Y, sin embargo,
todavía logró salir de la
261
00:13:48,210 --> 00:13:50,870
casa de bomberos
20 en el tiempo récord.
262
00:13:50,870 --> 00:13:54,570
Esa es una situación complicada.
263
00:13:54,570 --> 00:13:56,390
¿Complicado?
Sí.
264
00:13:56,400 --> 00:13:58,350
Todos han estado
diciendo esa palabra hoy.
265
00:14:01,400 --> 00:14:03,530
Tú y yo sabemos que
ni siquiera tendríamos
266
00:14:03,530 --> 00:14:05,750
esta conversación si
Damon no fuera tu hermano.
267
00:14:05,750 --> 00:14:07,580
Y sé que definitivamente
no tendríamos
268
00:14:07,580 --> 00:14:09,410
Esta conversación
si Damon no era un
269
00:14:09,410 --> 00:14:10,580
bombero sólido, pero lo es.
270
00:14:10,580 --> 00:14:12,280
Y se está muriendo
por demostrar su valía.
271
00:14:12,280 --> 00:14:14,630
Y él estaría trabajando
bajo Herrmann,
272
00:14:14,630 --> 00:14:17,550
y sería un mejor
bombero por eso.
273
00:14:17,550 --> 00:14:19,110
No puedo hacerlo, teniente.
274
00:14:19,110 --> 00:14:21,590
No puedo arriesgarme a que
todo vuelva de lado de nuevo.
275
00:14:21,590 --> 00:14:23,770
Necesito una cara fresca en el motor.
276
00:14:23,770 --> 00:14:25,470
Ambos sabemos que no merece
277
00:14:25,470 --> 00:14:28,470
estar en la piscina de flotadores, Jefe.
278
00:14:28,470 --> 00:14:29,860
Me tengo que ir.
279
00:14:29,860 --> 00:14:32,260
Obtuve una importante
reunión en el centro.
280
00:14:34,780 --> 00:14:36,650
Esto es de suma
importancia para
281
00:14:36,650 --> 00:14:38,960
cada miembro de esta oficina,
Y puedo
282
00:14:38,960 --> 00:14:40,660
asegurarle que arrojamos
todos los recursos
283
00:14:40,660 --> 00:14:42,140
de investigación en esto, no dejó piedra sin mover.
284
00:14:42,140 --> 00:14:44,050
Revisé personalmente
el informe final
285
00:14:44,050 --> 00:14:46,620
del accidente con un peine de dientes finos.
286
00:14:46,620 --> 00:14:48,490
¿Podemos cortar la persecución?
287
00:14:49,930 --> 00:14:51,580
No presentaremos ningún cargo
288
00:14:51,580 --> 00:14:54,240
contra Robert Franklin, el otro conductor.
289
00:14:54,240 --> 00:14:56,930
Sé que esto no era lo que
querías escuchar, jefe, pero
290
00:14:56,930 --> 00:14:59,810
el Sr. Franklin tiene un historial
de conducción impecable.
291
00:14:59,810 --> 00:15:01,810
Presentó voluntariamente
muestras de
292
00:15:01,810 --> 00:15:03,810
sangre, orina y folículos pilosos, y la
293
00:15:03,810 --> 00:15:06,420
toxicología fue negativa
en todos los ámbitos.
294
00:15:06,420 --> 00:15:08,640
Tenemos media docena
de testigos oculares y
295
00:15:08,640 --> 00:15:11,300
diagnósticos de señales
de puntos que confirman
296
00:15:11,300 --> 00:15:13,210
La señal de tráfico
no funcionó mal.
297
00:15:13,210 --> 00:15:14,600
Estaba parpadeando amarillo.
298
00:15:14,600 --> 00:15:16,690
Exactamente, lo que
explica por qué ambos
299
00:15:16,690 --> 00:15:18,000
autos entraron en la
intersección al mismo tiempo
300
00:15:18,000 --> 00:15:19,560
Amarillo significa
proceder con precaución.
301
00:15:19,570 --> 00:15:20,960
No significa soplar
a través de la
302
00:15:20,960 --> 00:15:22,480
intersección como un
murciélago del infierno.
303
00:15:22,480 --> 00:15:24,530
- No tenemos evidencia--
- ¡Sí, lo hacemos!
304
00:15:24,530 --> 00:15:26,270
Yo, conozco a mi esposa.
305
00:15:26,270 --> 00:15:28,490
Mónica era un conductor
cuidadoso, un conductor defensivo.
306
00:15:28,490 --> 00:15:31,190
Ese es un hecho.
307
00:15:31,190 --> 00:15:33,750
Sé que habría procedido
con precaución, lo que
308
00:15:33,750 --> 00:15:37,970
significa que el otro conductor
conducía demasiado rápido.
309
00:15:37,980 --> 00:15:39,280
Simplemente no lo sabemos.
310
00:15:39,280 --> 00:15:40,630
No sabemos que él era
311
00:15:40,630 --> 00:15:43,280
¡No me digas que no lo sabemos!
312
00:15:43,290 --> 00:15:46,330
Conozco a mi esposa.
313
00:15:49,470 --> 00:15:51,550
Lo siento mucho, jefe.
314
00:15:53,860 --> 00:15:55,990
Es algo terrible, qué pasó.
315
00:15:55,990 --> 00:15:58,520
No puedo comenzar a imaginar.
316
00:15:58,520 --> 00:16:01,260
Pero no fue culpa de nadie.
317
00:16:01,260 --> 00:16:04,220
Fue solo un accidente.
318
00:16:04,220 --> 00:16:07,570
Un trágico y horrible accidente.
319
00:16:23,540 --> 00:16:25,590
Eres el hombre que
mató a mi esposa.
320
00:16:28,900 --> 00:16:32,290
No digas una palabra, Robert.
321
00:16:32,290 --> 00:16:33,940
Oye, mataste a mi esposa.
322
00:16:33,940 --> 00:16:36,420
¡No vas a salirse con la suya!
323
00:16:44,430 --> 00:16:46,830
Oye, ¿ordenaste la
carne de res de Billy?
324
00:16:46,830 --> 00:16:49,220
Cruz está enviando algunas
comidas a la casa del jefe.
325
00:16:49,220 --> 00:16:51,090
Oh, oye, Ahora
hay una buena idea.
326
00:16:51,090 --> 00:16:52,740
Sí, demasiado bueno.
327
00:16:52,750 --> 00:16:54,360
El conductor de entrega
me llamó y dijo que su
328
00:16:54,360 --> 00:16:56,230
porche delantero ya está apilado con comidas.
329
00:16:56,230 --> 00:16:58,400
Literalmente no pudo
encontrar un lugar para el mío.
330
00:16:58,400 --> 00:17:00,540
Te presentaste por él.
Ese es el punto.
331
00:17:00,540 --> 00:17:03,710
No, el punto es
obtener crédito por ello.
332
00:17:03,710 --> 00:17:06,450
No, espera, eso salió mal.
333
00:17:06,460 --> 00:17:09,630
Lo que quise decir fue,
¿cómo se supone que
334
00:17:09,630 --> 00:17:11,070
debes presentarte a alguien si no sabes que lo hiciste?
335
00:17:11,070 --> 00:17:13,070
Bueno, tal vez podamos
hacer algo como grupo.
336
00:17:13,070 --> 00:17:16,730
Bueno, normalmente
sugeriría enviar flores al funeral.
337
00:17:16,730 --> 00:17:18,860
Esa es información que
tendríamos que obtener del jefe.
338
00:17:18,860 --> 00:17:20,820
Lo cual no quiere que
lo entreguemos con él.
339
00:17:20,820 --> 00:17:22,170
Él dijo específicamente eso.
340
00:17:22,170 --> 00:17:23,560
Bueno, si estamos
tirando ideas, tengo un
341
00:17:23,560 --> 00:17:25,430
gran juego de ajedrez
para mi cumpleaños.
342
00:17:25,430 --> 00:17:28,260
¿Quieres dar un juego de
dos personas a un viudo?
343
00:17:28,260 --> 00:17:30,260
Jugaré con él.
344
00:17:30,260 --> 00:17:32,090
¿No crees que el hombre
ya ha pasado lo suficiente?
345
00:17:32,090 --> 00:17:34,050
Ja ja.
346
00:17:42,190 --> 00:17:44,580
La búsqueda para
comprender cómo y por
347
00:17:44,580 --> 00:17:48,320
qué esto podría haber sucedido, se hace cargo.
348
00:17:50,720 --> 00:17:53,070
Te traga.
349
00:17:54,500 --> 00:17:57,850
Sabes que tienes que hacer
350
00:17:57,850 --> 00:18:00,460
algo, para que hagas un plan.
351
00:18:03,210 --> 00:18:04,820
No sé, Tal vez fue demasiado
352
00:18:04,820 --> 00:18:06,120
pronto para mencionarlo con el jefe.
353
00:18:06,120 --> 00:18:08,300
Bueno, necesito a alguien
en el motor lo antes posible.
354
00:18:08,300 --> 00:18:10,610
Y Damon, se ajusta al proyecto de ley.
355
00:18:10,610 --> 00:18:12,870
Es demasiado bueno para quedarse
atrapado en la piscina de flotadores.
356
00:18:12,870 --> 00:18:14,130
Y si él está allí demasiado tiempo, su
357
00:18:14,130 --> 00:18:15,870
reputación podría
recibir otro golpe.
358
00:18:15,870 --> 00:18:18,000
- O es negro.
- Sí.
359
00:18:18,000 --> 00:18:19,440
Lamento interrumpir,
Pero el jefe
360
00:18:19,440 --> 00:18:21,140
tiene una tarea para
todas las plataformas
361
00:18:21,140 --> 00:18:23,310
quiere que lo
sigamos en su buggy.
362
00:18:23,310 --> 00:18:25,660
Seguirlo donde?
363
00:18:25,660 --> 00:18:29,840
Creo que vamos a la escena
del accidente de Mónica.
364
00:18:29,840 --> 00:18:31,580
Oh.
365
00:18:36,590 --> 00:18:40,160
Es como si estuvieras tratando de
volver a poner un rompecabezas-
366
00:18:40,160 --> 00:18:42,510
uno que has hecho antes, pero de
367
00:18:42,510 --> 00:18:44,940
repente ninguna de
las piezas se ajusta.
368
00:18:44,940 --> 00:18:46,820
Muy bien, vamos. ¡Vamos!
369
00:18:46,820 --> 00:18:48,990
Vamos. Comencemos.
370
00:18:48,990 --> 00:18:51,300
Por lo que puedo ver
en los informes, esto es
371
00:18:51,300 --> 00:18:53,690
sobre dónde estaba el
auto de Mónica cuando llegó.
372
00:18:53,690 --> 00:18:55,220
¿Eso es correcto?
373
00:18:55,220 --> 00:18:56,690
Sí, jefe.
374
00:18:56,700 --> 00:18:58,830
¿Y qué estaba pasando
cuando llegó el motor?
375
00:18:58,830 --> 00:19:00,610
Enrollamos detrás del
escuadrón, y saltamos
376
00:19:00,610 --> 00:19:03,480
directamente, Tratando
de ayudar a bloquear
377
00:19:03,490 --> 00:19:06,270
el flujo del tráfico
este-oeste en East Harrison.
378
00:19:06,270 --> 00:19:08,880
Y Ambo y Truck ya
estaban en escena,
379
00:19:08,880 --> 00:19:10,710
así que mis mis y yo y yo continuamos.
380
00:19:10,710 --> 00:19:12,670
Nos centramos en
prepararnos para cualquier brote
381
00:19:12,670 --> 00:19:16,410
mientras escuadrón y camión,
Estaban manejando a las víctimas.
382
00:19:18,410 --> 00:19:20,500
¿Por qué no me hablas, teniente?
383
00:19:20,500 --> 00:19:22,890
El escuadrón se acercó desde
el norte y vio los dos vehículos.
384
00:19:22,900 --> 00:19:24,980
Mónica estaba aquí, frente al oeste.
385
00:19:24,980 --> 00:19:27,680
El SUV llegó a descansar
aproximadamente un pie y ...
386
00:19:27,680 --> 00:19:29,030
SUV vino a descansar?
387
00:19:29,030 --> 00:19:31,770
¿Cómo llegaste a esa
conclusión, teniente?
388
00:19:31,770 --> 00:19:33,250
No seguir, Jefe.
389
00:19:33,250 --> 00:19:34,690
Bueno, ¿cómo sabes que el SUV no
390
00:19:34,690 --> 00:19:36,910
rodó y cerró la brecha al sedán
391
00:19:36,910 --> 00:19:39,650
después de la colisión y antes de llegar?
392
00:19:39,650 --> 00:19:43,000
Tú-realmente no
puedes saber ¿puede?
393
00:19:43,000 --> 00:19:45,570
No puedo decir con certeza
cuál fue la velocidad de
394
00:19:45,570 --> 00:19:47,480
impacto de los vehículos
en función de su posición,
395
00:19:47,490 --> 00:19:49,570
pero hay otra evidencia
que sugiere, que sugiere,
396
00:19:49,570 --> 00:19:51,100
¿Qué evidencia?
397
00:19:51,100 --> 00:19:53,490
La profundidad de
aplastamiento, las marcas de patín.
398
00:19:53,490 --> 00:19:55,930
Las marcas de skid no significan
sentadillas en condiciones resbaladizas, y
399
00:19:55,930 --> 00:19:58,800
la profundidad del aplastamiento
tampoco es realmente concluyente, ¿verdad?
400
00:20:01,500 --> 00:20:06,500
No, jefe, pero cuando
lo miras todo juntos ...
401
00:20:13,250 --> 00:20:14,770
¿Qué hay de ti, teniente?
402
00:20:14,770 --> 00:20:16,600
¿Por qué no me cuentas
cómo terminaste rescatando?
403
00:20:16,600 --> 00:20:18,650
¿El conductor que
T-Boned Monica?
404
00:20:23,260 --> 00:20:26,000
Estaba aquí,
dimensionando la escena,
405
00:20:26,000 --> 00:20:28,440
Cuando el conductor del
SUV salió de su vehículo.
406
00:20:28,440 --> 00:20:32,620
Le dije que se quedara,
Pero parecía muy fuera de eso.
407
00:20:32,620 --> 00:20:33,970
Fuera de eso? ¿Cómo?
408
00:20:33,970 --> 00:20:36,790
Estaba desorientado,
inestable en sus pies.
409
00:20:36,800 --> 00:20:39,620
No respondía a los
comandos verbales.
410
00:20:39,620 --> 00:20:41,890
Entonces, según ese
comportamiento, ¿No se te
411
00:20:41,890 --> 00:20:44,060
ocurrió que tal vez estaba
bajo la influencia de algo?
412
00:20:44,060 --> 00:20:45,630
Casé mi mente, sí.
413
00:20:45,630 --> 00:20:48,420
Pero una vez que lo
miré más de cerca ...
414
00:20:50,030 --> 00:20:51,680
¿Qué?
415
00:20:52,900 --> 00:20:55,860
Bueno, el informe
TOX volvió negativo.
416
00:20:55,860 --> 00:20:58,290
¿No es eso bien?
417
00:20:58,300 --> 00:20:59,900
Pero no podría hacerlo
418
00:20:59,910 --> 00:21:01,300
¿No podría haber
estado en algo que
419
00:21:01,300 --> 00:21:03,300
no habría demostrado en el informe TOX?
420
00:21:03,300 --> 00:21:04,820
Es posible, jefe.
421
00:21:04,820 --> 00:21:07,430
Honestamente, estaba actuando
como alguien con trauma en la cabeza
422
00:21:07,440 --> 00:21:09,220
más que nada.
423
00:21:09,220 --> 00:21:10,650
Esa fue mi lectura al
respecto también, jefe.
424
00:21:10,660 --> 00:21:13,350
He visto ese comportamiento
muchas veces.
425
00:21:14,830 --> 00:21:18,050
¿Qué diablos es esto?
426
00:21:18,050 --> 00:21:19,360
¿Me estoy volviendo loco?
427
00:21:19,360 --> 00:21:21,140
¿Es eso lo que están implicando
428
00:21:21,140 --> 00:21:22,360
aquí, que me estoy volviendo loco?
429
00:21:22,360 --> 00:21:24,280
¿Por qué todos están empeñados en
430
00:21:24,280 --> 00:21:27,190
exonerar al hombre
que mató a mi esposa?
431
00:21:57,440 --> 00:21:59,440
Sabía que eso no era
lo que quería escuchar.
432
00:21:59,440 --> 00:22:01,140
Quizás no, Pero todo lo que podemos hacer es decirle la verdad.
433
00:22:01,140 --> 00:22:02,750
- Sí.
434
00:22:02,750 --> 00:22:03,970
Este será un proceso.
435
00:22:03,970 --> 00:22:05,450
Solo tenemos que
dejar que lo resuelva.
436
00:22:05,450 --> 00:22:09,450
A mí, por mi parte, no me gusta
no hacer nada mientras tanto.
437
00:22:09,450 --> 00:22:10,930
Cruz, ¿no fueron ustedes armar
438
00:22:10,930 --> 00:22:12,890
algo de la casa de bomberos?
439
00:22:12,890 --> 00:22:14,370
Mouch pensó que
podría ser un buen
440
00:22:14,370 --> 00:22:16,150
gesto enviar algunas
flores al funeral.
441
00:22:16,160 --> 00:22:18,770
Pero aún no se
sabe cuándo o dónde.
442
00:22:18,770 --> 00:22:20,860
¿Alguien ha intentado llamar?
443
00:22:20,860 --> 00:22:22,730
¿Descubrir de esa manera?
444
00:22:22,730 --> 00:22:24,250
No es una mala idea.
445
00:22:24,250 --> 00:22:26,300
¿Cuántas funerarias
podría haber, verdad?
446
00:22:26,300 --> 00:22:28,690
Google dice 132.
447
00:22:28,690 --> 00:22:30,430
- Ok, eso es mucho.
- Vaya.
448
00:22:30,430 --> 00:22:33,170
Muy bien, así que nos
dividimos, dividir y conquistar.
449
00:22:33,170 --> 00:22:36,040
Está bien.
Armaré una lista.
450
00:22:36,050 --> 00:22:39,220
Oye, no ser un Buzzkill,
451
00:22:39,220 --> 00:22:42,180
Pero lo que sucedió
en el sitio de naufragios
452
00:22:42,180 --> 00:22:45,530
Si sigue apareciendo para
453
00:22:45,530 --> 00:22:47,880
trabajar así, ¿qué hacemos?
454
00:22:57,980 --> 00:23:00,110
Teniente Severide.
455
00:23:00,110 --> 00:23:03,330
Relájate, no voy a rastrillarte
sobre las brasas de nuevo.
456
00:23:03,330 --> 00:23:06,510
Solo quiero hacer
mi diligencia debida.
457
00:23:06,510 --> 00:23:08,600
Entiendo eso, jefe, pero ...
458
00:23:08,600 --> 00:23:09,900
Yo, yo, lo sé.
459
00:23:09,910 --> 00:23:11,820
Esto es personal para mí, obviamente.
460
00:23:11,820 --> 00:23:14,600
No voy a fingir que no lo es.
461
00:23:14,610 --> 00:23:17,040
Pero sabes que haría
lo mismo para cualquier
462
00:23:17,040 --> 00:23:19,260
investigación de accidentes en
la que pensé que lo tenían mal.
463
00:23:19,260 --> 00:23:22,920
Ok, pero ¿qué te hace tan
seguro que se equivocaron?
464
00:23:22,920 --> 00:23:24,960
Descubrir la verdad,
Es más que solo
465
00:23:24,960 --> 00:23:27,310
coeficientes de fricción
e informes de laboratorio.
466
00:23:27,310 --> 00:23:29,660
Lo sabes tan bien
como cualquiera.
467
00:23:29,660 --> 00:23:32,710
Lo que te dice tu instinto,
468
00:23:32,710 --> 00:23:34,540
eso es igual de importante.
469
00:23:34,540 --> 00:23:36,800
Y ahora mismo, mi
instinto me dice que este
470
00:23:36,800 --> 00:23:38,760
tipo, Franklin, conducía
imprudentemente.
471
00:23:38,760 --> 00:23:40,240
Sabes, él ni siquiera
vive aquí abajo.
472
00:23:40,240 --> 00:23:42,420
Vive en una de esas
McMansions demasiado
473
00:23:42,420 --> 00:23:43,460
construidas en Barrington, ¿de acuerdo?
474
00:23:43,460 --> 00:23:44,900
Ahora, probablemente esté
475
00:23:44,900 --> 00:23:46,330
aterrorizado de quedar
atrapado en una luz roja,
476
00:23:46,330 --> 00:23:48,460
¿Cómo sabes en
qué tipo de casa vive?
477
00:23:50,690 --> 00:23:53,820
¿De qué estás hablando?
Estaba en el informe de la ASA.
478
00:23:56,340 --> 00:23:58,130
De todos modos, aquí.
479
00:23:58,130 --> 00:24:01,090
Le estoy dando a todos los
oficiales en escena los informes.
480
00:24:01,090 --> 00:24:02,870
Así que repasas eso de nuevo, te
481
00:24:02,870 --> 00:24:06,310
aseguras de que todo esté 100% preciso.
482
00:24:06,310 --> 00:24:08,440
Lo quiero al final del día.
483
00:24:33,770 --> 00:24:36,510
Yo, Briggs.
484
00:24:36,510 --> 00:24:37,990
¿Estás buscando trabajo también?
485
00:24:37,990 --> 00:24:39,910
Hombre, tengo a
otro niño en camino,
486
00:24:39,910 --> 00:24:41,950
así que estoy buscando
un segundo ajetreo.
487
00:24:41,950 --> 00:24:43,820
¿Sigues haciendo
mangueras a los 36?
488
00:24:43,830 --> 00:24:45,830
No, sacaron nuestro motor.
489
00:24:45,830 --> 00:24:47,310
Así que ahora soy un camionero.
490
00:24:47,310 --> 00:24:48,920
¿Lo sacaron del servicio?
491
00:24:48,920 --> 00:24:51,480
Sí, y cortaron nuestros
turnos por la mitad.
492
00:24:51,490 --> 00:24:54,140
Pero al menos no nos cerraron.
493
00:24:54,140 --> 00:24:55,710
¿Pero qué hay de ti, hombre?
494
00:24:55,710 --> 00:24:57,530
Escuché que fuiste a 20.
495
00:24:57,530 --> 00:24:59,100
¿Cómo te tratan?
496
00:24:59,100 --> 00:25:01,230
No funcionó.
497
00:25:01,230 --> 00:25:02,840
Así que estoy de
vuelta en la piscina de
498
00:25:02,840 --> 00:25:04,370
flotadores, y se está
llenando bastante.
499
00:25:04,370 --> 00:25:06,320
Así que no sé cuándo
podría ser mi próximo turno.
500
00:25:06,330 --> 00:25:09,500
Pero mientras tanto, hombre
Me puse alquiler para pagar.
501
00:25:09,500 --> 00:25:11,160
Sí.
502
00:25:11,160 --> 00:25:13,330
Bueno, solo sé que tienes
algunos fanáticos por ahí.
503
00:25:13,330 --> 00:25:15,160
Como uno de los chicos Trabajo con
504
00:25:15,160 --> 00:25:16,940
dicho que escuchó
grandes cosas sobre ti.
505
00:25:16,950 --> 00:25:19,380
¿Oh sí?
¿De quién?
506
00:25:19,380 --> 00:25:20,470
No sé.
507
00:25:20,470 --> 00:25:23,390
Algún médico nombrado
Kojak o algo así.
508
00:25:23,390 --> 00:25:24,820
Novak?
509
00:25:24,820 --> 00:25:26,300
Lizzie Novak?
510
00:25:26,300 --> 00:25:28,350
Sí, sí, sí.
Esa es ella.
511
00:25:28,350 --> 00:25:30,520
Sabes, supongo
que estaba flotando
512
00:25:30,520 --> 00:25:31,920
alrededor de 36 antes de llegar allí.
513
00:25:31,920 --> 00:25:33,870
Sin embargo, a todos
parecen gustarles.
514
00:25:33,880 --> 00:25:36,090
Sí.
515
00:25:36,090 --> 00:25:38,050
Ella es genial.
516
00:25:40,400 --> 00:25:42,970
Está bien, gracias.
517
00:25:42,970 --> 00:25:44,190
Westfield es un no.
518
00:25:44,190 --> 00:25:45,800
15 minutos en espera ahora.
519
00:25:45,800 --> 00:25:48,110
¿Cuántas llamadas
puede tomar esta funeraria?
520
00:25:48,110 --> 00:25:49,980
Sí, gracias.
521
00:25:49,980 --> 00:25:51,110
Excelente.
522
00:25:51,110 --> 00:25:52,500
Gracias, sí.
523
00:25:52,500 --> 00:25:53,680
Muy bien, lo tengo.
524
00:25:53,680 --> 00:25:55,370
Woodgrove Memorial,
Mañana a las 11:00.
525
00:25:55,370 --> 00:25:57,550
Oh, ustedes lo encontraron.
Buen trabajo.
526
00:25:57,550 --> 00:26:00,160
Por supuesto, tenía que estar
en la parte inferior de la lista.
527
00:26:00,160 --> 00:26:04,730
Muy bien, entonces, ¿quién
sabe qué pasa con las flores?
528
00:26:04,730 --> 00:26:09,040
Oh, la flor oficial de
Chicago es un crisantemo.
529
00:26:09,040 --> 00:26:12,650
Lo aprendí en la
escuela primaria.
530
00:26:12,650 --> 00:26:16,790
Señoras, no para
perpetuar los estereotipos de
531
00:26:16,790 --> 00:26:20,570
género aquí, pero ¿tal
vez tengan una opinión?
532
00:26:20,570 --> 00:26:24,660
Bueno, en el funeral de Hawkins, Tenían un
533
00:26:24,670 --> 00:26:26,450
arreglo realmente hermoso y enorme de lirios.
534
00:26:29,540 --> 00:26:31,710
El olor era tan fuerte que no podía
535
00:26:31,720 --> 00:26:34,020
sacarlo de tu
cabello durante días.
536
00:26:37,900 --> 00:26:40,110
Entonces, tal vez
cualquier cosa menos lirios.
537
00:26:45,950 --> 00:26:47,860
Ambo 61, persona hacia abajo.
538
00:26:47,860 --> 00:26:50,300
556 North Croft.
539
00:26:56,090 --> 00:26:58,260
Pero no puedes rendirte.
540
00:26:58,260 --> 00:27:00,050
Es una batalla constante.
541
00:27:00,050 --> 00:27:03,790
Y vas a pelear con
todo lo que tienes.
542
00:27:18,980 --> 00:27:21,240
Es Bill,
al otro lado del pasillo de mí.
543
00:27:21,240 --> 00:27:23,200
Lo escuché llorar por ayuda.
544
00:27:23,200 --> 00:27:26,250
Tiene razón de esta manera.
545
00:27:26,250 --> 00:27:28,950
Obtuve el Super
para abrir su puerta.
546
00:27:28,950 --> 00:27:32,780
Estaba en el piso, temblando.
547
00:27:32,780 --> 00:27:34,040
¿Factura?
548
00:27:34,040 --> 00:27:36,690
Bill, oye, los paramédicos están aquí.
549
00:27:39,130 --> 00:27:42,130
Oye, Bill,
Cuéntanos qué está pasando.
550
00:27:42,130 --> 00:27:44,960
Mi marcapasos sigue golpeándome.
551
00:27:44,960 --> 00:27:47,530
Ok, toma un EKG de 12
derivaciones, por favor.
552
00:27:47,530 --> 00:27:49,660
- DE ACUERDO.
- Echaré un vistazo aquí.
553
00:27:54,190 --> 00:27:56,020
Muy bien, tiene un doble
marcador de marcapasos.
554
00:27:56,020 --> 00:27:57,970
¿Cuántas veces te
ha sorprendido, Bill?
555
00:27:57,980 --> 00:28:01,760
No sé,
diez veces tal vez?
556
00:28:01,760 --> 00:28:03,680
Sigo desmenuzando.
557
00:28:15,990 --> 00:28:18,040
Ok, ritmo seno normal.
558
00:28:18,040 --> 00:28:20,520
Ritmo a 68.
Sin arritmias.
559
00:28:20,520 --> 00:28:22,350
Su desfibrilador está fallido.
560
00:28:22,350 --> 00:28:23,910
Ok, Bill, tenemos
que llevarlo al
561
00:28:23,910 --> 00:28:25,130
hospital de inmediato, ¿está bien?
562
00:28:29,700 --> 00:28:31,400
Está inconsciente.
563
00:28:31,400 --> 00:28:34,140
La mayoría de los pacientes no
pueden sobrevivir más de 15 choques.
564
00:28:34,140 --> 00:28:35,880
Si no podemos detener este
565
00:28:35,880 --> 00:28:38,760
desfibrilador, no va a llegar a Med.
566
00:28:43,890 --> 00:28:45,670
¿Cómo se supone
que debemos detener
567
00:28:45,680 --> 00:28:47,070
un desfibrilador que está dentro de él?
568
00:28:47,070 --> 00:28:48,760
La mayoría de los implantes tienen un
modo de seguridad para deshabilitarlo.
569
00:28:48,770 --> 00:28:50,460
Se desencadena por
un campo magnético,
570
00:28:50,460 --> 00:28:53,810
Entonces necesitamos
un imán fuerte.
571
00:28:53,810 --> 00:28:56,030
Quédate con él y
manténgalo estable.
572
00:28:56,030 --> 00:28:58,600
No estamos dejando que
este hombre muera hoy.
573
00:29:15,620 --> 00:29:17,230
DE ACUERDO.
574
00:29:22,100 --> 00:29:23,890
Muy bien, pongamos las
almohadillas defib sobre él.
575
00:29:31,500 --> 00:29:32,810
Está funcionando.
576
00:29:32,810 --> 00:29:34,420
Ok, vamos a ponerlo
en la silla de la escalera
577
00:29:34,420 --> 00:29:35,860
y prepárate para conectarlo.
578
00:29:35,860 --> 00:29:37,380
Copiar.
579
00:29:40,510 --> 00:29:42,560
Muy bien, Bill.
580
00:29:42,560 --> 00:29:44,780
Vamos a llevarte a Med.
581
00:29:46,210 --> 00:29:48,650
Vamos. Ahí vamos.
582
00:29:49,430 --> 00:29:54,130
Lo que dijo Pascal sobre ver
La casa de Franklin en el informe,
583
00:29:54,140 --> 00:29:55,920
No tiene sentido.
584
00:29:55,920 --> 00:29:57,790
¿Cómo? ¿Qué quieres decir?
585
00:29:57,790 --> 00:29:59,530
La forma en que lo describió ...
586
00:29:59,530 --> 00:30:01,100
Un McMansion
demasiado construido.
587
00:30:01,100 --> 00:30:03,840
Es como si fuera
allí Lo vi en persona.
588
00:30:03,840 --> 00:30:06,020
Eso se está metiendo
en un territorio peligroso.
589
00:30:06,020 --> 00:30:09,020
No creo que el
jefe haga algo así.
590
00:30:09,020 --> 00:30:12,590
Quiero decir, tal vez se está
poniendo un poco obsesivo
591
00:30:12,590 --> 00:30:15,110
y lo buscó en línea
592
00:30:15,110 --> 00:30:16,980
que sería totalmente razonable,
593
00:30:16,980 --> 00:30:19,030
Dado todo lo que está pasando.
594
00:30:19,030 --> 00:30:22,730
Pero Pascal es demasiado
sensato para lastimar a alguien,
595
00:30:22,730 --> 00:30:25,560
Si eso es lo que estás pensando.
596
00:30:25,560 --> 00:30:29,690
No sé sobre eso.
597
00:30:29,690 --> 00:30:31,390
Me refiero a su estado
mental en este momento.
598
00:30:31,390 --> 00:30:32,910
No lo sabemos con certeza.
599
00:30:32,910 --> 00:30:35,780
Y ahora que sé que
podría haber estado allí,
600
00:30:35,790 --> 00:30:38,790
Siento que debería
hacer algo al respecto.
601
00:30:38,790 --> 00:30:41,700
¿Cómo qué?
602
00:30:51,580 --> 00:30:52,980
Ey.
603
00:30:52,980 --> 00:30:55,060
Esperaba que estuvieras aquí.
604
00:30:55,070 --> 00:30:58,500
Oh. Sí, acabamos de regresar
de una llamada súper intensa
605
00:30:58,500 --> 00:31:01,770
que Violet manejó como un jefe.
606
00:31:01,770 --> 00:31:03,770
¿Estás aquí para
ver Severide o Kidd?
607
00:31:03,770 --> 00:31:05,120
Porque aún no he
estado dentro, pero ...
608
00:31:05,120 --> 00:31:07,900
No, en realidad te
estaba buscando.
609
00:31:07,900 --> 00:31:10,860
Quería decir gracias
por promocionarme
610
00:31:10,860 --> 00:31:12,390
y poner una buena
palabra para mi
611
00:31:12,390 --> 00:31:13,820
con los chicos a los 36.
612
00:31:13,820 --> 00:31:15,480
Oh, por supuesto.
613
00:31:15,480 --> 00:31:18,910
Sí, lo harían, tendrían
suerte de tenerte.
614
00:31:18,920 --> 00:31:21,530
Quiero decir, fue después
de algunas tomas de tequila,
615
00:31:21,530 --> 00:31:23,880
Entonces mi memoria es un poco
borrosa Pero lo que sea que dije
616
00:31:23,880 --> 00:31:26,100
Yo, espero que ayude.
617
00:31:26,100 --> 00:31:28,450
En este punto, no puede doler.
618
00:31:28,450 --> 00:31:30,100
No sé.
619
00:31:30,100 --> 00:31:32,100
Una referencia mía podría contar
en su contra con algunas personas.
620
00:31:32,100 --> 00:31:35,320
Bueno, entonces esas son
personas No quiero trabajar con.
621
00:31:38,670 --> 00:31:40,410
Me alegro de que
hayas pasado por aquí.
622
00:31:40,420 --> 00:31:45,640
Es, ha sido bastante
tenso y triste en la casa, y ...
623
00:31:48,640 --> 00:31:50,470
¿Sabes que?
624
00:31:50,470 --> 00:31:53,040
Podría usar su ayuda
con algo realmente rápido.
625
00:31:53,040 --> 00:31:54,430
Sí, lo que sea que necesite.
626
00:31:54,430 --> 00:31:55,860
Ok, genial.
627
00:31:55,870 --> 00:31:58,350
Solo tomaré un segundo.
628
00:32:11,750 --> 00:32:14,840
Tengo que admitir que he
querido hacer eso por un tiempo.
629
00:32:14,840 --> 00:32:17,490
Ahora parecía un buen momento.
630
00:32:17,500 --> 00:32:19,190
Tiempo perfecto, incluso.
631
00:32:20,460 --> 00:32:23,020
¿Quizás podríamos recoger
esto después del turno?
632
00:32:24,370 --> 00:32:26,110
Definitivamente.
633
00:32:26,110 --> 00:32:27,680
Excelente.
634
00:32:27,680 --> 00:32:30,330
Te enviaré un mensaje de texto.
635
00:32:38,080 --> 00:32:39,860
Sí.
636
00:32:39,870 --> 00:32:41,170
Está bien.
- mm-hmm.
637
00:32:41,170 --> 00:32:43,000
Gracias.
638
00:32:43,780 --> 00:32:44,870
Hola.
639
00:32:44,870 --> 00:32:46,180
Nos dijeron que
encontráramos a Olivia.
640
00:32:46,180 --> 00:32:47,700
Ella sabría dónde ponerlos.
641
00:32:47,700 --> 00:32:49,310
Soy Olivia.
642
00:32:49,310 --> 00:32:50,960
¿Trabajas con Dom?
643
00:32:50,960 --> 00:32:53,180
Estos son de todos
en el Firehouse.
644
00:32:53,180 --> 00:32:55,360
Simplemente, lo sentimos
mucho por tu pérdida.
645
00:32:55,360 --> 00:32:57,360
Mónica parecía una
dama encantadora.
646
00:32:57,360 --> 00:32:58,670
Gracias.
647
00:32:58,670 --> 00:33:01,020
Ella era, Y estos son hermosos.
648
00:33:01,020 --> 00:33:02,800
¿Por qué no los pones aquí?
649
00:33:02,800 --> 00:33:04,330
- Gracias.
- Sí.
650
00:33:07,150 --> 00:33:09,630
Tengo que decir que
Estoy un poco sorprendido
651
00:33:09,630 --> 00:33:11,510
Dom te contó sobre el servicio.
652
00:33:11,510 --> 00:33:14,900
Era bastante inflexible,
solo era familia.
653
00:33:14,900 --> 00:33:16,510
No lo hizo.
654
00:33:16,510 --> 00:33:18,730
Solo queríamos encontrar alguna
forma de mostrar nuestro apoyo.
655
00:33:18,730 --> 00:33:20,690
Espero que no hayamos superado.
656
00:33:20,690 --> 00:33:23,000
No, es muy apreciado.
657
00:33:23,000 --> 00:33:25,610
Honestamente, te invitaría
al servicio yo mismo, pero ...
658
00:33:25,610 --> 00:33:28,220
Oh. Solo familia.
659
00:33:28,220 --> 00:33:30,050
Me aseguraré de que
sepa de dónde vinieron.
660
00:33:30,050 --> 00:33:32,270
Y gracias de nuevo.
661
00:33:38,660 --> 00:33:42,060
Qué pasó, la forma en
que actué en ese entonces,
662
00:33:42,060 --> 00:33:45,150
eso no fue porque
No me importó.
663
00:33:45,150 --> 00:33:46,890
Era lo contrario.
664
00:33:57,770 --> 00:34:02,080
Y quería decirte te
mereces mejor, Sam.
665
00:34:02,080 --> 00:34:03,990
Debería haberte dicho la verdad.
666
00:34:03,990 --> 00:34:06,780
Pero a veces,
667
00:34:06,780 --> 00:34:08,820
Como ambos sabemos,
668
00:34:08,820 --> 00:34:11,780
Eso es lo más difícil de hacer.
669
00:34:18,790 --> 00:34:21,440
Pasó por la línea por línea,
Triple revisó cada detalle,
670
00:34:21,450 --> 00:34:22,970
Justo como lo preguntaste.
671
00:34:22,970 --> 00:34:26,060
Y no hay nada allí
que deba ser cambiado.
672
00:34:26,060 --> 00:34:28,190
Apoya cada palabra de esto.
673
00:34:29,890 --> 00:34:31,190
DE ACUERDO.
674
00:34:31,190 --> 00:34:33,020
Veremos si Herrmann
y Kidd encuentran algo.
675
00:34:49,430 --> 00:34:51,260
Tengo algo que decir, jefe.
676
00:34:56,570 --> 00:34:58,960
Soy la única persona en
esta casa de bomberos,
677
00:34:58,960 --> 00:35:03,140
tal vez la única
persona en este mundo,
678
00:35:03,140 --> 00:35:06,270
Quién sabe cuán lejos estás
dispuesto a ir por Monica.
679
00:35:09,580 --> 00:35:11,930
Pero si algo le
pasa a Franklin ...
680
00:35:18,550 --> 00:35:21,500
No lo hagas, jefe.
681
00:35:21,510 --> 00:35:24,330
Lo que sea que te diga
tu instinto que hagas,
682
00:35:24,330 --> 00:35:27,510
Todo lo que hará
es arruinar tu vida.
683
00:35:27,510 --> 00:35:32,520
Y no conocía muy
bien a Mónica, pero ...
684
00:35:32,520 --> 00:35:35,690
Sé que eso no es lo
que ella hubiera querido.
685
00:36:24,000 --> 00:36:25,740
¿Qué te hace tan seguro?
686
00:36:25,740 --> 00:36:27,220
No estoy seguro de nada.
687
00:36:27,220 --> 00:36:29,220
Espero.
688
00:36:29,230 --> 00:36:31,050
Bueno, si te equivocas
689
00:36:31,050 --> 00:36:34,320
Luego podemos acurrucarse y
hablar sobre los próximos pasos.
690
00:36:34,320 --> 00:36:36,280
Revisé tus informes,
691
00:36:36,280 --> 00:36:39,840
Y veo que nada ha cambiado.
692
00:36:39,840 --> 00:36:41,540
Sí, yo ...
693
00:36:41,540 --> 00:36:45,150
Me aseguré de que Vuelve
sobre cada paso, jefe.
694
00:36:45,150 --> 00:36:47,420
No lo tomé a la ligera.
695
00:36:50,940 --> 00:36:52,510
Y porque nada ha cambiado
696
00:36:52,510 --> 00:36:54,340
No hay razón para
que me vuelva a enviar
697
00:36:54,340 --> 00:36:56,250
a la oficina del
fiscal del estado.
698
00:36:56,250 --> 00:36:58,430
Entonces,
699
00:36:58,430 --> 00:37:01,950
Sí, el caso está cerrado.
700
00:37:03,430 --> 00:37:07,130
Lo siento, jefe.
701
00:37:07,130 --> 00:37:10,350
Bueno, gracias por
echar otro vistazo.
702
00:37:10,350 --> 00:37:12,140
Con respecto al motor,
703
00:37:12,140 --> 00:37:14,270
Ya no necesitarás
llamar a un flotador
704
00:37:14,270 --> 00:37:16,400
Si Kylie no está disponible.
705
00:37:16,400 --> 00:37:20,450
He solicitado que Jack Damon
sea asignado a 51 permanentemente.
706
00:37:35,030 --> 00:37:38,030
¿Sigues trabajando? ¿O
está listo para comenzar?
707
00:37:38,030 --> 00:37:41,730
De hecho, Decidí no enviarlo.
708
00:37:45,480 --> 00:37:47,000
¿Por qué no?
709
00:37:47,000 --> 00:37:49,040
La cosa es que no sé dónde
está la cabeza de Carver
710
00:37:49,040 --> 00:37:51,610
ahora mismo, Y no parece justo
711
00:37:51,610 --> 00:37:56,570
para poner todo esto
sobre él ahora ¿sabes?
712
00:37:56,570 --> 00:37:58,920
Supongo que pude ver eso.
713
00:37:58,920 --> 00:38:01,230
Sí.
714
00:38:01,230 --> 00:38:03,880
Así que creo que lo empujaré
en un cajón en alguna parte.
715
00:38:03,890 --> 00:38:05,670
Y cuando regresa
Supongo que solo ...
716
00:38:05,670 --> 00:38:07,320
Recibiré una lectura sobre todo,
717
00:38:07,320 --> 00:38:11,020
Y vea si tiene sentido dárselo.
718
00:38:11,020 --> 00:38:13,460
Lo entiendo.
719
00:38:13,460 --> 00:38:15,590
¿Estás preparado
para esta tarde?
720
00:38:15,590 --> 00:38:18,200
100%.
721
00:38:29,000 --> 00:38:32,650
En algún momento, te golpea.
722
00:38:32,650 --> 00:38:36,920
Este sentimiento, Ese
agujero en tu corazón,
723
00:38:36,920 --> 00:38:41,310
nunca va a ir y
pelear no ayudará.
724
00:38:44,270 --> 00:38:47,930
Pero hay algo que lo hará.
725
00:38:47,930 --> 00:38:51,190
No puedes hacerlo solo.
726
00:38:51,190 --> 00:38:54,590
Necesitas dejar que
la gente vuelva a entrar.
727
00:38:54,590 --> 00:38:57,940
Es la única forma.
728
00:38:59,550 --> 00:39:01,510
¿Estás seguro de esto?
729
00:39:01,510 --> 00:39:04,120
No, pero a veces tienes
que ir con tu corazón
730
00:39:04,120 --> 00:39:06,560
en estas cosas.
731
00:39:09,470 --> 00:39:11,780
¿Escuchas? Damon
ha vuelto a los 51.
732
00:39:11,780 --> 00:39:14,130
Me alegro de haber
aterrizado de pie.
733
00:39:35,280 --> 00:39:37,240
Jefe.
734
00:39:37,240 --> 00:39:41,020
Se suponía que los
servicios solo eran familiares.
735
00:39:41,030 --> 00:39:42,550
Lo sé, jefe.
736
00:39:42,550 --> 00:39:44,290
Por eso estamos aquí.
737
00:40:04,220 --> 00:40:05,440
¿Estás listo?
738
00:40:32,470 --> 00:40:36,560
Supongo que lo que
realmente quería decir es ...
739
00:40:39,210 --> 00:40:42,130
Te extraño.
52435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.