All language subtitles for Chicago PD 1216

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,286 --> 00:00:07,419 [keyboard keys clacking] 2 00:00:10,901 --> 00:00:12,250 - [sighs] 3 00:00:24,393 --> 00:00:26,655 Oh, God. 4 00:00:26,656 --> 00:00:28,570 - What? What's up? 5 00:00:28,571 --> 00:00:30,528 - [groans] It's-- 6 00:00:30,529 --> 00:00:31,877 - What? 7 00:00:31,878 --> 00:00:34,184 - I just got an email from Deputy Chief Reid. 8 00:00:34,185 --> 00:00:37,622 He wants me to write up a massive new 9 00:00:37,623 --> 00:00:39,929 OCD training program and then implement it 10 00:00:39,930 --> 00:00:41,104 by the end of next week. 11 00:00:41,105 --> 00:00:42,323 - Wait, hold on. 12 00:00:42,324 --> 00:00:43,498 That's when our guest list is due. 13 00:00:43,499 --> 00:00:46,022 You send yours to the planner? 14 00:00:46,023 --> 00:00:47,806 - No, no, no, not yet. 15 00:00:47,807 --> 00:00:51,071 - It's something like 80 people already, give or take. 16 00:00:51,072 --> 00:00:52,376 - Give or take? 17 00:00:52,377 --> 00:00:53,812 Who are you not inviting? 18 00:00:53,813 --> 00:00:56,163 [phone buzzes] 19 00:00:56,164 --> 00:00:58,208 - Hi, Caeli. 20 00:00:58,209 --> 00:01:00,689 I'm sorry to hear that. 21 00:01:00,690 --> 00:01:03,126 No, sure, we got it. 22 00:01:03,127 --> 00:01:05,998 Feel better. 23 00:01:05,999 --> 00:01:08,566 All right, that was Caeli Waters. 24 00:01:08,567 --> 00:01:10,090 - Who's-- - Mack's friend Brittney's mom. 25 00:01:10,091 --> 00:01:11,439 - Yeah, yeah, no, I know. 26 00:01:11,440 --> 00:01:12,396 - She's sick, so we are now covering 27 00:01:12,397 --> 00:01:14,137 dance class pickup duty. 28 00:01:14,138 --> 00:01:15,530 - That woman cannot catch a break. 29 00:01:15,531 --> 00:01:18,010 She catches everything that Brittney brings home. 30 00:01:18,011 --> 00:01:19,360 - Wait, hold on, what am I thinking? 31 00:01:19,361 --> 00:01:21,405 We gotta pick up Mack. You got this thing now. 32 00:01:21,406 --> 00:01:23,494 Who's gonna meet with the contractor about the roof? 33 00:01:23,495 --> 00:01:24,843 - I thought that was tomorrow. 34 00:01:24,844 --> 00:01:27,150 - No, I--I switched it. 35 00:01:27,151 --> 00:01:28,630 It's still leaking. I swear I told you. 36 00:01:28,631 --> 00:01:29,761 - You didn't tell me. - I swear to God, I told you. 37 00:01:29,762 --> 00:01:31,067 - You did not tell me. - I told you. 38 00:01:31,068 --> 00:01:32,199 - You did not tell me. 39 00:01:32,200 --> 00:01:34,114 - I'll call him. 40 00:01:34,115 --> 00:01:36,899 All right. I think that's right. 41 00:01:36,900 --> 00:01:38,161 Ah, I hate fractions. 42 00:01:38,162 --> 00:01:39,902 You're never gonna use this in real life. 43 00:01:39,903 --> 00:01:41,164 - So why do I have to do them? 44 00:01:41,165 --> 00:01:42,644 - Because it's on the test, bumblebee. 45 00:01:42,645 --> 00:01:43,427 You gotta pass the test. [music playing over tablet] 46 00:01:43,428 --> 00:01:44,820 Hey, now, I see that. 47 00:01:44,821 --> 00:01:48,780 Hey, Mack, I'm starting to lose my patience here. 48 00:01:48,781 --> 00:01:51,131 [phone buzzing] 49 00:01:51,132 --> 00:01:52,697 This is Adam. 50 00:01:52,698 --> 00:01:55,918 Hey, Mike. 51 00:01:55,919 --> 00:01:57,224 Well, what's wrong with it? 52 00:01:57,225 --> 00:01:59,443 [cartoon sound effects playing on tablet] 53 00:01:59,444 --> 00:02:01,271 Okay, yeah, I understand. I'll talk to him. 54 00:02:01,272 --> 00:02:04,144 How's he doing today? 55 00:02:04,145 --> 00:02:05,580 [sighs] Well, I appreciate it. 56 00:02:05,581 --> 00:02:06,972 I'll talk to you tomorrow. 57 00:02:06,973 --> 00:02:09,453 Okay. 58 00:02:09,454 --> 00:02:11,629 Dad's facility. He wants a new room. 59 00:02:11,630 --> 00:02:12,935 - You got him the best room there. 60 00:02:12,936 --> 00:02:15,242 - Yeah, well, he wants to be back in the room 61 00:02:15,243 --> 00:02:17,200 with a view of the palm trees. 62 00:02:17,201 --> 00:02:19,463 - Oh, still thinks he's in Florida? 63 00:02:19,464 --> 00:02:21,073 - I'll talk to him. 64 00:02:21,074 --> 00:02:24,294 [rock music playing] 65 00:02:24,295 --> 00:02:25,643 - What is that? What is that? 66 00:02:25,644 --> 00:02:27,210 - I think it's Joey next door. 67 00:02:27,211 --> 00:02:28,733 He's practicing for his high school battle of the bands. 68 00:02:28,734 --> 00:02:30,605 You remember. - Oh, my God. 69 00:02:30,606 --> 00:02:32,389 I didn't even know battle of the bands was still a thing. 70 00:02:32,390 --> 00:02:34,391 - Yeah, it's still a thing. He wants to win too. 71 00:02:34,392 --> 00:02:36,219 Remember his dad brought that bottle of wine by 72 00:02:36,220 --> 00:02:37,829 as a peace offering to make sure we didn't shut him down. 73 00:02:37,830 --> 00:02:41,137 - [sighs] 74 00:02:41,138 --> 00:02:43,226 This is unbelievable. 75 00:02:43,227 --> 00:02:46,447 I'm going to that diner down the block, 76 00:02:46,448 --> 00:02:47,796 and I'm gonna work there, okay? 77 00:02:47,797 --> 00:02:48,840 - Okay. All right. 78 00:02:48,841 --> 00:02:50,451 Bring back pie. 79 00:02:50,452 --> 00:02:52,061 You want pie? - Yeah. 80 00:02:52,062 --> 00:02:53,542 - Two pies. 81 00:03:11,255 --> 00:03:14,214 [suspenseful music] 82 00:03:14,215 --> 00:03:21,352 ♪ 83 00:03:43,287 --> 00:03:44,593 - [sighs] 84 00:03:49,032 --> 00:03:51,251 [keyboard keys clacking] 85 00:03:51,252 --> 00:03:58,433 ♪ 86 00:04:00,348 --> 00:04:01,478 Thank you. 87 00:04:01,479 --> 00:04:02,479 - More where that came from. 88 00:04:02,480 --> 00:04:03,698 Just give me a shout. 89 00:04:03,699 --> 00:04:05,613 - Yeah. 90 00:04:05,614 --> 00:04:07,658 - Look, I know that's your baby, but she'll be fine. 91 00:04:07,659 --> 00:04:09,225 - We raised her better than that. 92 00:04:09,226 --> 00:04:10,705 - Kelly, come on. 93 00:04:10,706 --> 00:04:11,793 - I'm just saying... - Coffee, no milk. 94 00:04:11,794 --> 00:04:13,185 - She used to call more often. 95 00:04:13,186 --> 00:04:14,491 - Coming right up. - It's normal. 96 00:04:14,492 --> 00:04:16,885 She's growing up. 97 00:04:16,886 --> 00:04:21,629 ♪ 98 00:04:21,630 --> 00:04:24,109 - All right. You finished? 99 00:04:24,110 --> 00:04:26,851 - What? Yeah, yeah. 100 00:04:26,852 --> 00:04:28,375 I'll keep that. - All right, no problem. 101 00:04:28,376 --> 00:04:29,681 - Thanks. 102 00:04:35,078 --> 00:04:37,427 - These mushrooms taste like cat litter. 103 00:04:37,428 --> 00:04:38,385 - I'll get you another one. 104 00:04:38,386 --> 00:04:39,603 - It's fine. 105 00:04:39,604 --> 00:04:41,126 - The problem is, you don't like it, Neal. 106 00:04:41,127 --> 00:04:42,214 You never liked it. 107 00:04:42,215 --> 00:04:43,390 It's not your order. 108 00:04:43,391 --> 00:04:45,000 - Could I get another coffee, please? 109 00:04:45,001 --> 00:04:46,567 - Yeah, coming right up. - Yeah, thanks. 110 00:04:46,568 --> 00:04:49,526 [rock music playing] 111 00:04:49,527 --> 00:04:56,708 ♪ 112 00:05:01,322 --> 00:05:02,626 [tires squeal] 113 00:05:02,627 --> 00:05:05,803 [suspenseful music] 114 00:05:05,804 --> 00:05:12,768 ♪ 115 00:05:25,389 --> 00:05:26,650 Oh, thanks. 116 00:05:26,651 --> 00:05:28,391 - You need any more, just shout. 117 00:05:28,392 --> 00:05:35,573 ♪ 118 00:05:38,141 --> 00:05:41,362 - It's not a goddamn L. Plenty of room. 119 00:05:43,059 --> 00:05:44,886 - Excuse me. 120 00:05:44,887 --> 00:05:46,496 Excuse me. 121 00:05:46,497 --> 00:05:48,803 Do you have an extra pen I could borrow? 122 00:05:48,804 --> 00:05:52,023 - Oh, um... 123 00:05:52,024 --> 00:05:53,198 yeah, I do. 124 00:05:53,199 --> 00:05:54,591 I do. 125 00:05:54,592 --> 00:05:57,377 - Are you studying too? 126 00:05:57,378 --> 00:05:59,509 - No, I'm police, Chicago PD. 127 00:05:59,510 --> 00:06:01,511 - Oh, nice. 128 00:06:01,512 --> 00:06:03,034 - Yeah. What about you? 129 00:06:03,035 --> 00:06:04,471 What are you studying? 130 00:06:04,472 --> 00:06:05,820 - Ancient history. 131 00:06:05,821 --> 00:06:08,083 I know, it's a useless major, right? 132 00:06:08,084 --> 00:06:10,041 But I'm obsessed. 133 00:06:10,042 --> 00:06:11,000 - Good for you. 134 00:06:14,264 --> 00:06:16,221 Okay. 135 00:06:16,222 --> 00:06:18,006 Special order. 136 00:06:18,007 --> 00:06:24,970 ♪ 137 00:06:35,677 --> 00:06:38,243 - For the birthday girl. 138 00:06:38,244 --> 00:06:45,250 ♪ 139 00:06:45,251 --> 00:06:47,470 - All right. Finished? 140 00:06:47,471 --> 00:06:49,254 - Yeah, thank you. - Of course. 141 00:06:49,255 --> 00:06:56,219 ♪ 142 00:06:59,309 --> 00:07:01,179 - Hey. Just one more day. 143 00:07:01,180 --> 00:07:02,920 - That's not how it works. 144 00:07:02,921 --> 00:07:04,748 All right? No one gets out clean and easy. 145 00:07:04,749 --> 00:07:07,142 - Hey, keep your voice down. 146 00:07:07,143 --> 00:07:08,665 - Hey, this is Detective Kim Burgess. 147 00:07:08,666 --> 00:07:12,843 I'm looking for some clarity on House Bill 2249. 148 00:07:12,844 --> 00:07:15,498 Yes, I know how late it is. 149 00:07:15,499 --> 00:07:18,066 That's okay. I can wait. 150 00:07:18,067 --> 00:07:22,244 ♪ 151 00:07:22,245 --> 00:07:23,245 - All right. 152 00:07:23,246 --> 00:07:25,074 - Great. 153 00:07:27,598 --> 00:07:29,033 - Run! 154 00:07:29,034 --> 00:07:30,774 - What's going on? Wait, what's going on? 155 00:07:30,775 --> 00:07:32,341 - Someone just shot up the diner! 156 00:07:32,342 --> 00:07:36,650 [tense music] 157 00:07:36,651 --> 00:07:38,478 - This is off-duty detective Kim Burgess, 158 00:07:38,479 --> 00:07:40,567 badge number 22963, Intelligence. 159 00:07:40,568 --> 00:07:42,003 I have a civilian claiming the diner 160 00:07:42,004 --> 00:07:44,092 on Cermak and Lowe has been shot up. 161 00:07:44,093 --> 00:07:45,528 Approaching on foot. 162 00:07:45,529 --> 00:07:49,184 I'm staying on the line. 163 00:07:49,185 --> 00:07:52,143 [breathing heavily] 164 00:07:52,144 --> 00:07:59,151 ♪ 165 00:08:11,424 --> 00:08:13,948 Call's bona fide. 166 00:08:13,949 --> 00:08:16,952 I'm entering the premises. 167 00:08:22,392 --> 00:08:25,394 [panting] 168 00:08:25,395 --> 00:08:32,533 ♪ 169 00:08:51,595 --> 00:08:54,685 [pan sizzling] 170 00:09:12,747 --> 00:09:15,837 [siren wailing faintly] 171 00:09:51,916 --> 00:09:54,831 [siren approaching] 172 00:09:54,832 --> 00:10:02,013 ♪ 173 00:10:09,673 --> 00:10:12,589 [indistinct chatter] 174 00:10:19,117 --> 00:10:21,336 - Kim? 175 00:10:21,337 --> 00:10:24,818 - Five DOAs, all 9-millimeter GSWs. 176 00:10:24,819 --> 00:10:26,733 Lots of shell casings. 177 00:10:26,734 --> 00:10:30,562 Techs found a .45 and a shell that fell under the table. 178 00:10:30,563 --> 00:10:33,000 Best guess, one of the victims tried to fire at the shooter, 179 00:10:33,001 --> 00:10:35,263 but none of them have tested positive 180 00:10:35,264 --> 00:10:37,265 for gunshot residue yet, so. 181 00:10:37,266 --> 00:10:39,267 - Cameras? - No. 182 00:10:39,268 --> 00:10:40,964 But it doesn't look like a robbery. 183 00:10:40,965 --> 00:10:42,574 The cash register is still full, 184 00:10:42,575 --> 00:10:45,360 and none of their pockets were rabbited. 185 00:10:45,361 --> 00:10:47,536 Wallets are all still here. 186 00:10:47,537 --> 00:10:48,755 - Hmm. 187 00:10:48,756 --> 00:10:52,106 - There's no close contact wounds, but... 188 00:10:52,107 --> 00:10:54,151 several of them had their hands out in front of them, 189 00:10:54,152 --> 00:10:57,067 like they were trying to reason or beg. 190 00:10:57,068 --> 00:10:58,808 I don't know. 191 00:10:58,809 --> 00:11:00,244 - You caught it? 192 00:11:00,245 --> 00:11:01,724 - Yeah. 193 00:11:01,725 --> 00:11:03,683 I've been coming here a lot. The house has been busy. 194 00:11:03,684 --> 00:11:04,771 - Mm. 195 00:11:04,772 --> 00:11:06,555 - It's been a quiet place to work. 196 00:11:06,556 --> 00:11:07,731 - Huh. 197 00:11:10,473 --> 00:11:11,865 - Sarge, the only witness we have 198 00:11:11,866 --> 00:11:14,476 is the pedestrian that ran into Burgess. 199 00:11:14,477 --> 00:11:15,782 Said he didn't hear the shots. 200 00:11:15,783 --> 00:11:17,218 He just looked inside, saw what was going on, 201 00:11:17,219 --> 00:11:18,698 and ran off like hell. 202 00:11:18,699 --> 00:11:20,917 - Let's clear him just in case. 203 00:11:20,918 --> 00:11:22,136 - Yes, sir. It's in the works. 204 00:11:22,137 --> 00:11:23,311 - Okay, good. 205 00:11:23,312 --> 00:11:25,182 So check PODs, cams, 206 00:11:25,183 --> 00:11:27,402 and do a deep dive into every victim. 207 00:11:27,403 --> 00:11:28,795 Look, if this wasn't a robbery, 208 00:11:28,796 --> 00:11:30,666 that means one of the victims was the target. 209 00:11:30,667 --> 00:11:33,451 We get the why, we'll find the who. 210 00:11:33,452 --> 00:11:34,496 - Sir. - Get your hands off me. 211 00:11:34,497 --> 00:11:35,976 - Sir, I need you to step back. 212 00:11:35,977 --> 00:11:37,673 - Hell is going on? - Sir, I need you to step back. 213 00:11:37,674 --> 00:11:39,588 - Where's my wife? - Sir! Step back! 214 00:11:39,589 --> 00:11:41,808 - Sir, are you Marge's husband? 215 00:11:41,809 --> 00:11:44,767 - Yeah. - Okay, I'm Detective Burgess. 216 00:11:44,768 --> 00:11:46,813 Marge was shot, and she didn't make it. 217 00:11:46,814 --> 00:11:48,466 - Oh, my God. - I'm gonna do everything I can 218 00:11:48,467 --> 00:11:49,598 to find out what happened, okay? 219 00:11:49,599 --> 00:11:51,382 - Please. Please. - Sir. 220 00:11:51,383 --> 00:11:53,036 Sir, okay, sir, listen to my voice. 221 00:11:53,037 --> 00:11:54,342 - Please. - I know. Calm down. 222 00:11:54,343 --> 00:11:56,039 - Please, Detective. Please. Please. 223 00:11:56,040 --> 00:11:57,475 That's my wife. 224 00:11:57,476 --> 00:11:59,869 Please, Detective, please. 225 00:11:59,870 --> 00:12:01,871 That's my wife. 226 00:12:01,872 --> 00:12:03,481 Please. 227 00:12:03,482 --> 00:12:06,006 Please, Detective. 228 00:12:06,007 --> 00:12:08,225 Please. 229 00:12:08,226 --> 00:12:11,838 - All right, Sarge, we've been digging into the victims-- 230 00:12:11,839 --> 00:12:13,404 all walks of life, all different reasons 231 00:12:13,405 --> 00:12:15,015 how they ended up at the diner. 232 00:12:15,016 --> 00:12:17,278 Any of them could have had a target on their back, 233 00:12:17,279 --> 00:12:20,150 but we don't know the why or the who yet. 234 00:12:20,151 --> 00:12:21,543 So I'ma start with the employees. 235 00:12:21,544 --> 00:12:22,805 This is Rodney Chambers. 236 00:12:22,806 --> 00:12:23,980 He was the cook. 237 00:12:23,981 --> 00:12:26,200 Recent graduate from the Art Institute-- 238 00:12:26,201 --> 00:12:27,810 no sheet, nothing suspicious. 239 00:12:27,811 --> 00:12:29,943 He has a lot of fans on social media. 240 00:12:29,944 --> 00:12:31,727 Just a guy living his dream. 241 00:12:31,728 --> 00:12:33,468 - Okay. - This is Sam Lugo. 242 00:12:33,469 --> 00:12:34,556 He was the busboy. 243 00:12:34,557 --> 00:12:35,818 Venezuelan immigrant. 244 00:12:35,819 --> 00:12:38,081 He worked two other jobs just to pay the rent. 245 00:12:38,082 --> 00:12:39,561 He doesn't have a sheet either. 246 00:12:39,562 --> 00:12:41,302 His mom knew he was exhausted, 247 00:12:41,303 --> 00:12:43,913 actually asked him to call in sick. 248 00:12:43,914 --> 00:12:45,088 Kiana? 249 00:12:45,089 --> 00:12:47,351 - The final employee is Marge Kaminski. 250 00:12:47,352 --> 00:12:49,440 Night manager and waitress. 251 00:12:49,441 --> 00:12:51,834 She has worked at that diner for over 20 years. 252 00:12:51,835 --> 00:12:54,489 She would pick up double shifts just to make their mortgage. 253 00:12:54,490 --> 00:12:56,534 And she's clean too. No priors. 254 00:12:56,535 --> 00:12:58,841 And this is Gabriel Basco. 255 00:12:58,842 --> 00:13:00,277 Now, he has a sheet. 256 00:13:00,278 --> 00:13:02,671 He ran with a crew called the Puentes, 257 00:13:02,672 --> 00:13:04,629 and he did a two-year stint in Stateville for distro, 258 00:13:04,630 --> 00:13:06,588 got out in '19, but seems like he stayed 259 00:13:06,589 --> 00:13:07,937 on the straight and narrow. 260 00:13:07,938 --> 00:13:09,721 His PO said that he checked in like clockwork, 261 00:13:09,722 --> 00:13:11,506 got a job with Streets and San. 262 00:13:11,507 --> 00:13:15,249 - And this is our youngest victim, Kristine Day. 263 00:13:15,250 --> 00:13:16,511 She went by Krissy. 264 00:13:16,512 --> 00:13:18,600 DePaul University student. 265 00:13:18,601 --> 00:13:21,385 She's an out-of-stater from Ohio, lived in the dorms, 266 00:13:21,386 --> 00:13:22,604 straight As. 267 00:13:22,605 --> 00:13:24,302 - She was studying ancient history. 268 00:13:25,695 --> 00:13:27,783 I talked to her a few times. 269 00:13:27,784 --> 00:13:32,048 Same with Marge, same with Sam, and they all seemed nice. 270 00:13:32,049 --> 00:13:33,789 Nothing suspicious. 271 00:13:33,790 --> 00:13:35,008 - Hmm. 272 00:13:35,009 --> 00:13:37,445 You cross with either Basco or Chambers? 273 00:13:37,446 --> 00:13:39,839 - No, no. They were just always there. 274 00:13:39,840 --> 00:13:42,450 There was a couple other regulars that came and went. 275 00:13:42,451 --> 00:13:44,931 - Anybody stand out? 276 00:13:44,932 --> 00:13:46,454 - There was a guy named-- 277 00:13:46,455 --> 00:13:47,803 guy named Neal, I think. 278 00:13:47,804 --> 00:13:49,892 He was--I mean, he complained a lot, 279 00:13:49,893 --> 00:13:51,285 but Marge knew how to handle him. 280 00:13:51,286 --> 00:13:52,939 He seemed harmless. 281 00:13:52,940 --> 00:13:54,070 - Anything else jump out? 282 00:13:54,071 --> 00:13:55,811 - To warrant mass murder? No. 283 00:13:55,812 --> 00:13:57,465 - All right, I got something. 284 00:13:57,466 --> 00:14:00,120 OCD lab got into Gabriel Basco's phone. 285 00:14:00,121 --> 00:14:02,122 It's been receiving threatening texts from a burner 286 00:14:02,123 --> 00:14:03,993 with no subscriber profile. 287 00:14:03,994 --> 00:14:05,908 "Puentes don't forget. 288 00:14:05,909 --> 00:14:07,605 Pay up or die." 289 00:14:07,606 --> 00:14:11,522 And every time Basco was pinched, he was carrying a .45. 290 00:14:11,523 --> 00:14:13,568 Caliber of choice. 291 00:14:13,569 --> 00:14:16,919 - So Basco owed somebody from his former crew, 292 00:14:16,920 --> 00:14:18,442 obviously didn't pay up. 293 00:14:18,443 --> 00:14:21,184 Whoever that somebody is pulled up to the diner, 294 00:14:21,185 --> 00:14:24,231 won a shoot-out with Basco, and killed the witnesses. 295 00:14:24,232 --> 00:14:25,493 - Run it. 296 00:14:25,494 --> 00:14:27,409 Find me who that someone is. 297 00:14:31,456 --> 00:14:35,068 - Nah, man, I got nothing on this burner that texted Basco. 298 00:14:35,069 --> 00:14:36,852 - Well, place of purchase? 299 00:14:36,853 --> 00:14:39,333 - It was a small drugstore, so no cams. 300 00:14:39,334 --> 00:14:41,944 There's no digital footprint, no other texts of note. 301 00:14:41,945 --> 00:14:43,206 Hardly any calls. 302 00:14:43,207 --> 00:14:44,860 Phone's been off since the murders. 303 00:14:44,861 --> 00:14:47,950 - [sighs] Well, let me go talk to somebody in the Gang Unit. 304 00:14:47,951 --> 00:14:49,082 They might have a lead on an enforcer 305 00:14:49,083 --> 00:14:51,127 that could have made this hit. - Mm. 306 00:14:51,128 --> 00:14:53,173 - And I'll call Stateville, run Basco's cellies. 307 00:14:53,174 --> 00:14:55,566 - Okay, good. - All right, what do you need? 308 00:14:55,567 --> 00:14:58,308 - To work this case, that's all I need. 309 00:14:58,309 --> 00:14:59,788 - All right. 310 00:14:59,789 --> 00:15:02,530 What else do you remember about Basco? 311 00:15:02,531 --> 00:15:03,705 Was he always alone? 312 00:15:03,706 --> 00:15:05,837 - I don't know, maybe. 313 00:15:05,838 --> 00:15:07,056 I was compartmentalizing, Adam. 314 00:15:07,057 --> 00:15:08,579 I was focusing on the work for Reid, 315 00:15:08,580 --> 00:15:10,104 so I wasn't really paying attention. 316 00:15:11,932 --> 00:15:13,280 I didn't notice anything because I 317 00:15:13,281 --> 00:15:15,586 turned my cop brain off. 318 00:15:15,587 --> 00:15:16,979 - You couldn't do that if you tried. 319 00:15:16,980 --> 00:15:18,676 - I did. - Kim. 320 00:15:18,677 --> 00:15:20,287 - I did. - All right, come on. 321 00:15:20,288 --> 00:15:21,853 - I'm not going home. 322 00:15:21,854 --> 00:15:25,466 - That's not where we're going. Come on, I got an idea. 323 00:15:25,467 --> 00:15:27,163 - Okay. 324 00:15:27,164 --> 00:15:30,123 [suspenseful music] 325 00:15:30,124 --> 00:15:32,560 ♪ 326 00:15:32,561 --> 00:15:34,344 - Hey, Officer. 327 00:15:34,345 --> 00:15:36,042 Thanks. 328 00:15:36,043 --> 00:15:38,522 Hey, you guys mind giving us the scene for a sec? 329 00:15:38,523 --> 00:15:40,656 Thanks. 330 00:15:43,572 --> 00:15:44,659 You noticed a lot, Kim. 331 00:15:44,660 --> 00:15:46,139 I guarantee it. 332 00:15:46,140 --> 00:15:48,402 You just have to remember. 333 00:15:48,403 --> 00:15:50,840 ♪ 334 00:15:54,496 --> 00:15:56,497 - All right, so you sat here every night? 335 00:15:56,498 --> 00:15:59,543 - Yup. - All right. And Basco? 336 00:15:59,544 --> 00:16:02,633 - [sighs] 337 00:16:02,634 --> 00:16:06,463 [tense music] 338 00:16:06,464 --> 00:16:08,639 - He sat in the same booth, too, right there. 339 00:16:08,640 --> 00:16:09,684 - All right, good. 340 00:16:09,685 --> 00:16:10,902 Okay, what else? 341 00:16:10,903 --> 00:16:12,904 Any smells? 342 00:16:12,905 --> 00:16:14,732 The guy a smoker? 343 00:16:14,733 --> 00:16:21,739 ♪ 344 00:16:21,740 --> 00:16:23,611 - He was on his phone a lot. 345 00:16:23,612 --> 00:16:25,743 - Okay. Was he always alone? 346 00:16:25,744 --> 00:16:27,223 - I d-- 347 00:16:27,224 --> 00:16:29,182 - You're sitting there. You're working. 348 00:16:29,183 --> 00:16:31,271 They bring you a new cup of coffee, so you look up. 349 00:16:31,272 --> 00:16:33,882 You see Basco over there on his phone. 350 00:16:33,883 --> 00:16:36,102 Just separate the nights, okay? 351 00:16:36,103 --> 00:16:38,105 Was he wearing the same jacket? 352 00:16:40,629 --> 00:16:43,109 - No. 353 00:16:43,110 --> 00:16:46,069 He was wearing a leather jacket one of the nights. 354 00:16:47,853 --> 00:16:49,245 And he was with someone. 355 00:16:49,246 --> 00:16:51,987 - Hey, just one more day. 356 00:16:51,988 --> 00:16:54,076 - That's not how it works. 357 00:16:54,077 --> 00:16:56,296 All right? No one gets out clean and easy. 358 00:16:56,297 --> 00:16:59,647 - Hey, keep your voice down. 359 00:16:59,648 --> 00:17:02,519 - Okay. 360 00:17:02,520 --> 00:17:03,912 - I don't think this guy was happy. 361 00:17:03,913 --> 00:17:05,087 They were arguing. 362 00:17:05,088 --> 00:17:06,480 - What'd the guy look like? 363 00:17:06,481 --> 00:17:08,830 - [exhales] 364 00:17:08,831 --> 00:17:14,009 20s, Latino, very tall. 365 00:17:14,010 --> 00:17:16,620 I glanced up at the plates. 366 00:17:16,621 --> 00:17:18,840 Yeah, yeah, yeah, yeah, I remember that now, Disco Bob. 367 00:17:18,841 --> 00:17:20,842 - What? - DB, Disco Bob. 368 00:17:20,843 --> 00:17:23,366 I remember thinking of your dad because those were 369 00:17:23,367 --> 00:17:24,846 the letters on the plates. 370 00:17:24,847 --> 00:17:27,544 Okay, so--so this guy who was arguing with Basco, 371 00:17:27,545 --> 00:17:29,981 he walked out, 372 00:17:29,982 --> 00:17:33,202 he got into a dark car, 373 00:17:33,203 --> 00:17:37,467 and "DB" were on the plate. 374 00:17:37,468 --> 00:17:39,469 - This is from a hardware store on South Parnell. 375 00:17:39,470 --> 00:17:41,471 It's two blocks from the diner. Third night in a row. 376 00:17:41,472 --> 00:17:42,994 There's no car flagged with a DB. 377 00:17:42,995 --> 00:17:44,344 - Okay, so he went the other way. 378 00:17:44,345 --> 00:17:45,823 You got anything, Kev? - I'm working it. 379 00:17:45,824 --> 00:17:46,955 I'm working it. 380 00:17:46,956 --> 00:17:48,478 I got a 7-Eleven on West 43rd Street, 381 00:17:48,479 --> 00:17:49,740 but the cameras ain't clear enough 382 00:17:49,741 --> 00:17:51,133 for me to see the traffic. 383 00:17:51,134 --> 00:17:52,482 - Lauridsen Park, did they send you anything yet? 384 00:17:52,483 --> 00:17:53,701 - They claim they have, but my inbox is empty. 385 00:17:53,702 --> 00:17:56,225 - Hold up. Bus cam turning onto Parnell. 386 00:17:56,226 --> 00:17:59,141 Four nights ago, 10:17 p.m. 387 00:17:59,142 --> 00:18:01,143 Black Jeep. Kim, you ready? 388 00:18:01,144 --> 00:18:05,713 - Go. - 6, David, Boy, 8, 5, King. 389 00:18:05,714 --> 00:18:07,149 - I got a hit. I got a hit. 390 00:18:07,150 --> 00:18:08,803 Car belongs to a Jose Garcia, index member 391 00:18:08,804 --> 00:18:11,284 of the Puentes gang with a long sheet. 392 00:18:11,285 --> 00:18:12,894 - That's not how it works. 393 00:18:12,895 --> 00:18:14,939 All right? No one gets out clean and easy. 394 00:18:14,940 --> 00:18:17,377 - Hey, keep your voice down. 395 00:18:17,378 --> 00:18:20,989 - Just handle it, and we can all be done, all right? 396 00:18:20,990 --> 00:18:25,733 ♪ 397 00:18:25,734 --> 00:18:28,214 - I think that's him. 398 00:18:28,215 --> 00:18:30,041 He was the guy I was telling you about 399 00:18:30,042 --> 00:18:31,565 who was arguing with Basco. 400 00:18:31,566 --> 00:18:33,001 He could have sent those texts. 401 00:18:33,002 --> 00:18:35,090 - That's motive. [keyboard keys clacking] 402 00:18:35,091 --> 00:18:36,744 - He's got two prior delivery busts 403 00:18:36,745 --> 00:18:38,789 and a DUI pinch a month ago, missed a court appearance. 404 00:18:38,790 --> 00:18:40,182 He's got an active bench warrant on him. 405 00:18:40,183 --> 00:18:43,620 - Scoop his ass up right now. - Let's go. 406 00:18:43,621 --> 00:18:48,712 ♪ 407 00:18:48,713 --> 00:18:51,106 - Do a drive-by first. Check to see if he's home. 408 00:18:51,107 --> 00:18:54,327 - Copy you. 409 00:18:54,328 --> 00:18:56,024 Whoa, whoa, whoa, we got movement. 410 00:18:56,025 --> 00:18:57,286 He's outside. 411 00:18:57,287 --> 00:18:58,200 - Well, don't let him go mobile. 412 00:18:58,201 --> 00:18:59,549 Jam him in. 413 00:18:59,550 --> 00:19:01,595 - Copy that. He's coming your way. 414 00:19:01,596 --> 00:19:05,164 [tires squealing] 415 00:19:05,165 --> 00:19:07,296 ♪ 416 00:19:07,297 --> 00:19:09,560 [tires screeching] 417 00:19:10,866 --> 00:19:13,868 - Out of the car! Hands where I can see them! 418 00:19:13,869 --> 00:19:15,217 Show me your hands! 419 00:19:15,218 --> 00:19:19,787 [tires squealing] [metal crunching] 420 00:19:19,788 --> 00:19:22,355 Get out of the car! 421 00:19:22,356 --> 00:19:23,530 - [speaking Spanish] 422 00:19:23,531 --> 00:19:24,966 - He wants to see our badges. 423 00:19:24,967 --> 00:19:26,054 [speaking Spanish] 424 00:19:26,055 --> 00:19:27,534 - Hey, hey, hey. 425 00:19:27,535 --> 00:19:28,926 - Mira. - Look, look, look. 426 00:19:28,927 --> 00:19:31,277 - You see? - Look. 427 00:19:31,278 --> 00:19:34,194 - [speaking Spanish] 428 00:19:40,722 --> 00:19:42,897 - I got him. Turn your ass around. 429 00:19:42,898 --> 00:19:44,115 Huh? 430 00:19:44,116 --> 00:19:45,595 Hell is wrong with you? 431 00:19:45,596 --> 00:19:49,338 ♪ 432 00:19:49,339 --> 00:19:52,473 - [speaking Spanish] 433 00:19:54,170 --> 00:19:56,693 - [speaking Spanish] 434 00:19:56,694 --> 00:19:59,174 And I know you speak English, Garcia. 435 00:19:59,175 --> 00:20:00,784 I found this in your trunk. 436 00:20:00,785 --> 00:20:02,612 It's a match for the burner that sent Gabriel Basco 437 00:20:02,613 --> 00:20:04,788 threatening texts in English. 438 00:20:04,789 --> 00:20:06,268 "Pay up or die." 439 00:20:06,269 --> 00:20:07,704 You remember sending those? 440 00:20:07,705 --> 00:20:09,271 And now Basco and four other innocent people 441 00:20:09,272 --> 00:20:11,491 are all dead, massacred in a diner. 442 00:20:11,492 --> 00:20:12,927 - What? 443 00:20:12,928 --> 00:20:14,145 No, no, you think I had something to do with that? 444 00:20:14,146 --> 00:20:15,451 - I think you had something to do with it. 445 00:20:15,452 --> 00:20:16,931 - No, I didn't. - You did. 446 00:20:16,932 --> 00:20:18,324 You went there the night before the murders. 447 00:20:18,325 --> 00:20:20,239 You confronted Basco in person. 448 00:20:20,240 --> 00:20:22,066 "Pay up or die." But he didn't pay, did he? 449 00:20:22,067 --> 00:20:23,285 So you went back the next night. 450 00:20:23,286 --> 00:20:24,460 You went back. - No, no, no. 451 00:20:24,461 --> 00:20:25,809 Slow down, all right? He paid. 452 00:20:25,810 --> 00:20:27,594 He paid up. Look, I didn't kill anyone. 453 00:20:27,595 --> 00:20:29,291 - Oh, yeah? Where were you that night? 454 00:20:29,292 --> 00:20:30,988 - Look, I--I took my girlfriend 455 00:20:30,989 --> 00:20:33,774 out to dinner with the 2 Gs Basco finally gave me. 456 00:20:33,775 --> 00:20:35,906 I was on the other side of town at Adalina's. 457 00:20:35,907 --> 00:20:37,168 Look, there's cameras all over that place. 458 00:20:37,169 --> 00:20:38,736 You can check it. 459 00:20:47,267 --> 00:20:49,659 - Does Basco owe anybody else money? 460 00:20:49,660 --> 00:20:51,226 - I doubt it. 461 00:20:51,227 --> 00:20:52,836 Look, he's not running anymore. You didn't notice that? 462 00:20:52,837 --> 00:20:54,229 Dude's clean. 463 00:20:54,230 --> 00:20:56,275 That stuff he owed me, that's from two years ago. 464 00:20:56,276 --> 00:20:58,102 All right? You're looking at the wrong guy. 465 00:20:58,103 --> 00:20:59,714 - Yeah? What makes you say that? 466 00:21:02,064 --> 00:21:04,195 - That same night, I saw a dude in a car 467 00:21:04,196 --> 00:21:05,632 holding a piece in the dark. 468 00:21:05,633 --> 00:21:07,155 - What? 469 00:21:07,156 --> 00:21:09,505 - He was staring at the diner, mumbling and cursing. 470 00:21:09,506 --> 00:21:11,333 Look, that's what I remember. 471 00:21:11,334 --> 00:21:13,727 [tense music] 472 00:21:13,728 --> 00:21:16,207 He should be the one here, not me. 473 00:21:16,208 --> 00:21:18,819 - What'd that guy look like? 474 00:21:18,820 --> 00:21:20,429 Adam ran Garcia's alibi. It checks out. 475 00:21:20,430 --> 00:21:21,691 He's not the shooter. 476 00:21:21,692 --> 00:21:23,693 But he may be our best witness. 477 00:21:23,694 --> 00:21:26,392 Garcia saw a man holding a gun in a dark sedan 478 00:21:26,393 --> 00:21:28,089 staring at the diner. 479 00:21:28,090 --> 00:21:31,354 His description matches one of the regulars, a guy named Neal. 480 00:21:33,356 --> 00:21:35,357 - A rat wouldn't drink from this cup. 481 00:21:35,358 --> 00:21:36,967 - I don't know his last name, 482 00:21:36,968 --> 00:21:38,360 but he was always sitting at the counter 483 00:21:38,361 --> 00:21:40,101 and bitching about the service. 484 00:21:40,102 --> 00:21:41,407 But he wasn't one of the victims. 485 00:21:41,408 --> 00:21:44,889 This could explain why, if he's our shooter. 486 00:21:49,285 --> 00:21:52,026 - I talked to everybody that worked at that diner. 487 00:21:52,027 --> 00:21:53,157 Nobody knows Neal's last name. - Credit card receipts? 488 00:21:53,158 --> 00:21:54,507 - Seems like he always used cash. 489 00:21:54,508 --> 00:21:55,638 - What about his car? 490 00:21:55,639 --> 00:21:57,205 - Still digging through cams, 491 00:21:57,206 --> 00:21:58,902 but there's plenty of dark ways to and from that diner. 492 00:21:58,903 --> 00:22:00,861 - I'm still waiting for a cell tower dump. 493 00:22:00,862 --> 00:22:03,429 We could get lucky. - This is our guy. 494 00:22:03,430 --> 00:22:04,865 I mean, he was a regular. 495 00:22:04,866 --> 00:22:06,214 He was always there during Marge's shift. 496 00:22:06,215 --> 00:22:08,347 He sat outside. He cased that place. 497 00:22:08,348 --> 00:22:09,478 - Okay, so keep digging. 498 00:22:09,479 --> 00:22:10,653 Let's get an ID. 499 00:22:10,654 --> 00:22:12,699 - Yeah. 500 00:22:12,700 --> 00:22:15,049 [phone buzzes] 501 00:22:15,050 --> 00:22:16,137 - Kim. - Yeah. 502 00:22:16,138 --> 00:22:17,443 - I gotta go check on my dad. 503 00:22:17,444 --> 00:22:18,618 - That's fine. 504 00:22:18,619 --> 00:22:21,098 Kiana, you wanna come with me? - Sure. 505 00:22:21,099 --> 00:22:24,319 - [breathing heavily] 506 00:22:24,320 --> 00:22:26,713 [tense music] 507 00:22:26,714 --> 00:22:33,938 ♪ 508 00:22:47,517 --> 00:22:51,302 - You see this guy Neal on his phone much? 509 00:22:51,303 --> 00:22:52,652 - No. 510 00:22:52,653 --> 00:22:54,523 No, I only ever saw him writing in a notebook 511 00:22:54,524 --> 00:22:56,090 or bitching at Marge. 512 00:22:56,091 --> 00:22:58,571 I don't even think I saw him with a phone. 513 00:22:58,572 --> 00:22:59,572 - Mm. 514 00:22:59,573 --> 00:23:01,226 [phone chimes] 515 00:23:06,231 --> 00:23:07,580 [sighs] 516 00:23:07,581 --> 00:23:09,147 [phone chimes] 517 00:23:16,067 --> 00:23:19,548 - Maybe Neal didn't have many people depending on him. 518 00:23:19,549 --> 00:23:21,811 Maybe didn't wanna be reached. 519 00:23:21,812 --> 00:23:23,073 - Yeah. 520 00:23:23,074 --> 00:23:24,988 That doesn't help us. 521 00:23:24,989 --> 00:23:26,947 - No, it doesn't. 522 00:23:26,948 --> 00:23:31,038 ♪ 523 00:23:31,039 --> 00:23:34,215 - A rat wouldn't drink from this cup. 524 00:23:34,216 --> 00:23:37,392 - You're in just as good a mood as me tonight, Neal. 525 00:23:37,393 --> 00:23:44,574 ♪ 526 00:23:45,357 --> 00:23:49,405 - It's not a goddamn L. Plenty of room. 527 00:24:02,374 --> 00:24:04,767 These mushrooms taste like cat litter. 528 00:24:04,768 --> 00:24:11,949 ♪ 529 00:24:18,565 --> 00:24:21,262 - Kiana. - Mm? 530 00:24:21,263 --> 00:24:22,873 - Come on. 531 00:24:36,931 --> 00:24:38,367 - What? 532 00:24:41,588 --> 00:24:43,284 - This was Neal's. 533 00:24:43,285 --> 00:24:44,590 He always put it on his omelet. 534 00:24:44,591 --> 00:24:46,897 He was here the night of the shooting. 535 00:24:52,599 --> 00:24:54,251 - Hey, Kim. 536 00:24:54,252 --> 00:24:56,079 - Yeah? 537 00:24:56,080 --> 00:24:59,561 - We ID'd this spatter as from Krissy. 538 00:24:59,562 --> 00:25:01,563 But if Neal was here-- 539 00:25:01,564 --> 00:25:04,566 - The blood could have been from him. 540 00:25:04,567 --> 00:25:05,828 Right. 541 00:25:05,829 --> 00:25:09,223 He opens fire. 542 00:25:09,224 --> 00:25:12,574 He gets shot by Basco. 543 00:25:12,575 --> 00:25:14,271 Fled out the door. 544 00:25:14,272 --> 00:25:15,535 - Right. 545 00:25:17,798 --> 00:25:19,103 - Burgess. 546 00:25:20,627 --> 00:25:23,411 Send that to me right now. 547 00:25:23,412 --> 00:25:25,631 Yeah. Okay. 548 00:25:25,632 --> 00:25:27,285 Yeah, that's right. 549 00:25:29,374 --> 00:25:30,593 Thank you. 550 00:25:33,640 --> 00:25:34,465 - Kim? 551 00:25:34,466 --> 00:25:36,076 - We found him. - Neal? 552 00:25:36,077 --> 00:25:37,599 - Yeah, he was there the night of the shooting, 553 00:25:37,600 --> 00:25:39,688 and he was shot. - Well, how do we know? 554 00:25:39,689 --> 00:25:41,734 - Well, the blood drops on the ground had corrupt DNA 555 00:25:41,735 --> 00:25:43,431 from cross-contamination. 556 00:25:43,432 --> 00:25:45,085 I had techs run a hot sauce bottle, 557 00:25:45,086 --> 00:25:46,347 had Neal's prints on it. 558 00:25:46,348 --> 00:25:48,088 So he was there, and he was shot. 559 00:25:48,089 --> 00:25:50,090 Techs are sending me the results right now. 560 00:25:50,091 --> 00:25:52,266 His full name is Neal Andrew Rogers. 561 00:25:52,267 --> 00:25:53,484 He's a retired public school teacher. 562 00:25:53,485 --> 00:25:55,269 That's why his prints are on file. 563 00:25:55,270 --> 00:25:56,618 And he lives two miles from the diner. 564 00:25:56,619 --> 00:25:58,360 Now, check this out. 565 00:26:01,015 --> 00:26:04,191 Okay, so this is where Neal was sitting. 566 00:26:04,192 --> 00:26:06,628 He opens fire. He gets clipped. 567 00:26:06,629 --> 00:26:08,369 That's his blood splatter. 568 00:26:08,370 --> 00:26:09,936 - It's possible he's our shooter, 569 00:26:09,937 --> 00:26:12,068 got clipped by that .45. - Yeah. 570 00:26:12,069 --> 00:26:14,070 - That .45 would've left a big-ass wound. 571 00:26:14,071 --> 00:26:15,463 - Mm. 572 00:26:15,464 --> 00:26:17,508 - Could also have been a witness. 573 00:26:17,509 --> 00:26:20,468 - I mean, either way, let's grab him up now. 574 00:26:20,469 --> 00:26:21,469 - Let's go. 575 00:26:21,470 --> 00:26:23,472 - All right. 576 00:26:24,429 --> 00:26:26,866 - This man was capable of mass murder, and I didn't see it. 577 00:26:26,867 --> 00:26:28,563 - You can't see it. It doesn't work like that. 578 00:26:28,564 --> 00:26:30,478 - Five people were gunned down, Adam. 579 00:26:30,479 --> 00:26:31,827 - You were never gonna see this guy was a killer, 580 00:26:31,828 --> 00:26:33,307 no matter how dialed-in you were. 581 00:26:33,308 --> 00:26:34,961 - We're trained to notice details. 582 00:26:34,962 --> 00:26:37,572 - And to read minds? 583 00:26:37,573 --> 00:26:39,922 If you could do that, we'd all be out of a job. 584 00:26:39,923 --> 00:26:41,489 Okay? 585 00:26:41,490 --> 00:26:42,969 You saw a guy complain about food. 586 00:26:42,970 --> 00:26:45,319 You don't make a leap from that to--to mass murder. 587 00:26:45,320 --> 00:26:47,147 You can't know what someone else is thinking. 588 00:26:47,148 --> 00:26:49,149 You can't know what their life is. 589 00:26:49,150 --> 00:26:50,977 - Yeah, but I should have seen something. 590 00:26:50,978 --> 00:26:55,286 ♪ 591 00:27:15,698 --> 00:27:17,134 [pounding on door] 592 00:27:21,182 --> 00:27:22,095 - I've seen you before. 593 00:27:22,096 --> 00:27:23,836 - Chicago Police. 594 00:27:23,837 --> 00:27:25,968 We wanna talk to you, Neal. House is surrounded. 595 00:27:25,969 --> 00:27:27,013 - Oh, no. 596 00:27:27,014 --> 00:27:27,840 - Hey. 597 00:27:27,841 --> 00:27:29,755 What's with that blood? 598 00:27:29,756 --> 00:27:31,234 Something happen to you, Neal? - Whoa, whoa, whoa. 599 00:27:31,235 --> 00:27:32,496 - What happened to you, Neal? - Hands up. 600 00:27:32,497 --> 00:27:33,976 - Please. - Hands up! 601 00:27:33,977 --> 00:27:35,325 - You can't be in here, please. - And this? 602 00:27:35,326 --> 00:27:36,500 What's this? 603 00:27:36,501 --> 00:27:37,719 What happened here, Neal? 604 00:27:37,720 --> 00:27:38,764 What happened? 605 00:27:38,765 --> 00:27:39,721 Did you kill all those people? 606 00:27:39,722 --> 00:27:41,331 Marge, Sam, Basco? 607 00:27:41,332 --> 00:27:42,419 Krissy was 19 years old. 608 00:27:42,420 --> 00:27:43,725 She was 19. 609 00:27:43,726 --> 00:27:44,813 - I wasn't there. I wasn't there. 610 00:27:44,814 --> 00:27:46,380 - You weren't there? The hell is that? 611 00:27:46,381 --> 00:27:47,598 What's that? - Oh, please. 612 00:27:47,599 --> 00:27:48,904 - You weren't there. Get him out of here. 613 00:27:48,905 --> 00:27:50,297 - Taking me out of here? I didn't do anything. 614 00:27:50,298 --> 00:27:51,603 No! 615 00:27:54,868 --> 00:27:56,651 - You finished? - Yeah. 616 00:27:56,652 --> 00:27:59,610 [suspenseful music] 617 00:27:59,611 --> 00:28:06,749 ♪ 618 00:28:08,055 --> 00:28:11,318 - These mushrooms taste like cat litter. 619 00:28:11,319 --> 00:28:12,580 - I'll get you another one. 620 00:28:12,581 --> 00:28:13,973 - It's fine. 621 00:28:13,974 --> 00:28:15,714 - The problem is, you don't like it, Neal. 622 00:28:15,715 --> 00:28:16,845 You never liked it. 623 00:28:16,846 --> 00:28:18,368 It's not your order. 624 00:28:18,369 --> 00:28:25,289 ♪ 625 00:28:30,904 --> 00:28:32,774 - We recovered Neal's gun from his safe, 626 00:28:32,775 --> 00:28:34,384 9-millimeter, fully loaded. Ballistics has it. 627 00:28:34,385 --> 00:28:35,385 They're putting a rush on it. 628 00:28:35,386 --> 00:28:36,778 - Okay, what else? 629 00:28:36,779 --> 00:28:39,128 - Recovered a jacket, shoes, a shirt, 630 00:28:39,129 --> 00:28:40,564 all with trace amounts of blood on them. 631 00:28:40,565 --> 00:28:42,088 He didn't even bother to wash. 632 00:28:42,089 --> 00:28:44,003 So we'll put a rush order on the DNA as well. 633 00:28:44,004 --> 00:28:45,613 - Well, he's refusing to talk. 634 00:28:45,614 --> 00:28:50,052 - Well, he's either panicked 'cause he's our shooter, or-- 635 00:28:50,053 --> 00:28:52,663 - Yeah, or he's panicked 'cause he knows who he is. 636 00:28:52,664 --> 00:28:56,015 - Why did Marge like him? 637 00:28:56,016 --> 00:28:58,582 Wife died of cancer two months ago. 638 00:28:58,583 --> 00:29:00,236 - Explains the state of the house. 639 00:29:00,237 --> 00:29:02,238 Dead flowers. 640 00:29:02,239 --> 00:29:05,502 - I'm gonna take another run at him solo. 641 00:29:05,503 --> 00:29:06,766 - Do it. 642 00:29:15,862 --> 00:29:17,211 - Why the omelette? 643 00:29:19,996 --> 00:29:21,910 You ordered the same thing every night, 644 00:29:21,911 --> 00:29:23,607 and you hated it every night. 645 00:29:23,608 --> 00:29:25,654 So why that omelette? 646 00:29:27,090 --> 00:29:30,311 - It--it was my wife's order. 647 00:29:31,878 --> 00:29:33,792 - You went to that diner together. 648 00:29:33,793 --> 00:29:36,272 And Marge knew her. 649 00:29:36,273 --> 00:29:38,361 Marge liked her. 650 00:29:38,362 --> 00:29:40,407 - Everyone liked my wife. 651 00:29:40,408 --> 00:29:42,802 - What did you write in that notebook, Neal? 652 00:29:47,154 --> 00:29:49,459 - What is this? Why the hell are you asking me? 653 00:29:49,460 --> 00:29:51,071 - I'm trying to understand you. 654 00:29:53,377 --> 00:29:54,900 - You're accusing me of mass murder, 655 00:29:54,901 --> 00:29:57,946 and you care what I wrote in my damn notebook? 656 00:29:57,947 --> 00:29:59,339 Why I eat omelettes? 657 00:29:59,340 --> 00:30:01,821 - Would you rather I asked you about the murders? 658 00:30:09,002 --> 00:30:11,133 - I was trying to write my wife's eulogy. 659 00:30:11,134 --> 00:30:12,569 Her friends are throwing her a memorial. 660 00:30:12,570 --> 00:30:13,483 Is that what you wanna know? 661 00:30:13,484 --> 00:30:14,833 - Yeah, I do. 662 00:30:14,834 --> 00:30:16,705 That's why you're always angry. 663 00:30:18,489 --> 00:30:19,881 - You know what? I don't wanna do this anymore. 664 00:30:19,882 --> 00:30:21,143 You can call in the other cop. 665 00:30:21,144 --> 00:30:22,449 - Yeah, I'm sorry that you're in pain, Neal. 666 00:30:22,450 --> 00:30:23,493 - You don't know me. 667 00:30:23,494 --> 00:30:24,451 - Is that why you brought the gun? 668 00:30:24,452 --> 00:30:25,844 - Bring in the other cop. 669 00:30:25,845 --> 00:30:26,888 - Did you bring the gun because your wife is gone 670 00:30:26,889 --> 00:30:28,194 and you can't write that eulogy? 671 00:30:28,195 --> 00:30:29,499 - I'll talk to the other cop. I'm not talk-- 672 00:30:29,500 --> 00:30:30,674 - What were you gonna do with the gun, Neal? 673 00:30:30,675 --> 00:30:32,242 - What do you think? 674 00:30:35,680 --> 00:30:38,769 [somber music] 675 00:30:38,770 --> 00:30:40,423 - Oh, God. 676 00:30:40,424 --> 00:30:42,817 - You clearly know, so why the hell are you asking me? 677 00:30:42,818 --> 00:30:44,298 What's the point? 678 00:30:47,301 --> 00:30:49,519 - You were gonna take your own life. 679 00:30:49,520 --> 00:30:55,525 ♪ 680 00:30:55,526 --> 00:30:57,833 - [sniffles] 681 00:31:03,230 --> 00:31:05,492 But I couldn't. - You didn't kill those people. 682 00:31:05,493 --> 00:31:06,885 - Oh, God, no, of course not. 683 00:31:06,886 --> 00:31:08,321 - Who killed those people, Neal? 684 00:31:08,322 --> 00:31:09,757 Who killed those people? 685 00:31:09,758 --> 00:31:10,801 Why--why didn't you go to the police? 686 00:31:10,802 --> 00:31:11,890 Why didn't you report it? 687 00:31:11,891 --> 00:31:12,978 Why didn't you go to the police? 688 00:31:12,979 --> 00:31:14,022 - I can't talk. - Why not? 689 00:31:14,023 --> 00:31:15,154 - I can't. - Why not? 690 00:31:15,155 --> 00:31:16,155 Why not? 691 00:31:16,156 --> 00:31:19,288 - I didn't wanna die anymore. 692 00:31:19,289 --> 00:31:21,029 I saw what happened to them, and it was awful. 693 00:31:21,030 --> 00:31:22,378 I didn't want it to be me. 694 00:31:22,379 --> 00:31:24,946 - I won't let it be you. - I don't wanna die. 695 00:31:24,947 --> 00:31:26,687 - Neal, I'm not gonna let anything happen to you. 696 00:31:26,688 --> 00:31:29,037 - My wife. 697 00:31:29,038 --> 00:31:32,085 My wife would have wanted me to live. 698 00:31:33,956 --> 00:31:36,784 - Yes, your wife would have wanted you to live. 699 00:31:36,785 --> 00:31:39,439 Neal, look at me. Look at me. 700 00:31:39,440 --> 00:31:44,705 ♪ 701 00:31:44,706 --> 00:31:47,838 You're right, I don't know you, and you don't know me, 702 00:31:47,839 --> 00:31:51,278 but I promise you, I will not let anything happen to you. 703 00:31:53,715 --> 00:31:55,672 Please, 704 00:31:55,673 --> 00:31:58,066 tell me what I missed. 705 00:31:58,067 --> 00:32:00,809 Who killed those people, Neal? 706 00:32:02,811 --> 00:32:04,594 What did I miss? 707 00:32:04,595 --> 00:32:11,427 ♪ 708 00:32:11,428 --> 00:32:12,472 - He talked? 709 00:32:12,473 --> 00:32:15,301 - It was Marge's husband. 710 00:32:15,302 --> 00:32:18,347 [tense music] 711 00:32:18,348 --> 00:32:25,312 ♪ 712 00:32:28,010 --> 00:32:30,272 - For the birthday girl. 713 00:32:30,273 --> 00:32:32,492 - Neal knew Jeff and Marge well. 714 00:32:32,493 --> 00:32:34,015 He would often see them at the diner. 715 00:32:34,016 --> 00:32:35,712 He said they weren't doing well for a while. 716 00:32:35,713 --> 00:32:37,279 Thought they had money problems, 717 00:32:37,280 --> 00:32:39,542 something about Jeff not being able to hold down a job 718 00:32:39,543 --> 00:32:42,632 and Marge being mad at him, which she hid very well. 719 00:32:42,633 --> 00:32:43,894 Now, according to Neal, 720 00:32:43,895 --> 00:32:45,592 the night of the shooting, Jeff shows up. 721 00:32:45,593 --> 00:32:47,072 He makes a beeline for Marge. 722 00:32:47,073 --> 00:32:49,335 He starts yelling at her. Things escalate. 723 00:32:49,336 --> 00:32:52,164 Marge pushes him, and he pulls the gun and starts shooting. 724 00:32:52,165 --> 00:32:53,208 - Jesus. 725 00:32:53,209 --> 00:32:54,644 All this over marital issues. 726 00:32:54,645 --> 00:32:56,037 - I don't know. 727 00:32:56,038 --> 00:32:59,127 Neal said that Jeff was screaming "How dare you." 728 00:32:59,128 --> 00:33:01,738 Basco, he only pulled that piece to defend everybody. 729 00:33:01,739 --> 00:33:03,349 - So why didn't Neal report it? 730 00:33:03,350 --> 00:33:05,481 - Jeff chased him, firing, screaming, "You're a dead man." 731 00:33:05,482 --> 00:33:07,135 Neal realized he didn't wanna die. 732 00:33:07,136 --> 00:33:08,745 Guy was just scared. 733 00:33:08,746 --> 00:33:11,400 - Mm-hmm. Neal hid, treated himself, 734 00:33:11,401 --> 00:33:12,619 and just hoped the whole case would get solved 735 00:33:12,620 --> 00:33:13,663 without him being involved. 736 00:33:13,664 --> 00:33:15,013 - Huh. 737 00:33:15,014 --> 00:33:17,493 - I don't think that Jeff knows Neal's address. 738 00:33:17,494 --> 00:33:19,191 For all we know, he's still looking for him. 739 00:33:19,192 --> 00:33:21,106 - Jeff's last LKA is three blocks from the diner. 740 00:33:21,107 --> 00:33:22,933 He's got one vehicle, a GMC truck. 741 00:33:22,934 --> 00:33:24,500 - Get it all in front of Chapman. 742 00:33:24,501 --> 00:33:26,676 Push for a no-knock. Let's go. - All right. 743 00:33:26,677 --> 00:33:29,679 [tense music] 744 00:33:29,680 --> 00:33:36,600 ♪ 745 00:33:44,434 --> 00:33:45,392 - Chicago PD! 746 00:33:51,267 --> 00:33:52,660 - Clear. 747 00:35:08,866 --> 00:35:10,738 - [whispering] One, two... 748 00:35:16,135 --> 00:35:18,441 [gunfire] 749 00:35:29,583 --> 00:35:33,020 - [whispering] Three, two, one. 750 00:35:33,021 --> 00:35:36,198 [gunfire] 751 00:35:37,678 --> 00:35:39,026 - Drop it! Drop it! 752 00:35:39,027 --> 00:35:41,029 [gunshots] 753 00:35:43,684 --> 00:35:45,815 - Kim? 754 00:35:45,816 --> 00:35:47,122 - I'm good. 755 00:35:49,516 --> 00:35:51,257 He's down. 756 00:35:53,433 --> 00:35:55,956 - 5021 Ida. Offender down. 757 00:35:55,957 --> 00:35:57,132 Roll the crime lab. 758 00:36:02,703 --> 00:36:05,444 - Robbery Homicide ID'd the cash In those duffels. 759 00:36:05,445 --> 00:36:07,663 It matches the serial numbers for a recent bank robbery 760 00:36:07,664 --> 00:36:09,187 gone wrong in Gary. 761 00:36:09,188 --> 00:36:11,232 Single offender, matches Jeff's stats, 762 00:36:11,233 --> 00:36:12,799 killed a teller. 763 00:36:12,800 --> 00:36:14,670 So Jeff had about 100 grand in gambling debts 764 00:36:14,671 --> 00:36:16,411 that he was hiding from Marge. 765 00:36:16,412 --> 00:36:18,239 - Marge found out about the robbery. 766 00:36:18,240 --> 00:36:19,936 - Yeah, and she was gonna turn him in. 767 00:36:19,937 --> 00:36:22,025 12th District has a 911 phone call 768 00:36:22,026 --> 00:36:24,724 from an anonymous female source the day of the diner shooting. 769 00:36:24,725 --> 00:36:27,161 She hung up before she said the robber's name, 770 00:36:27,162 --> 00:36:28,771 but I heard the tape. 771 00:36:28,772 --> 00:36:30,164 That was Marge. 772 00:36:30,165 --> 00:36:31,774 - Jeff found out somehow, 773 00:36:31,775 --> 00:36:33,298 came to the diner to confront her. 774 00:36:33,299 --> 00:36:35,169 - And started shooting. 775 00:36:35,170 --> 00:36:38,217 So all those people are gone because one man was broke. 776 00:36:39,479 --> 00:36:41,654 - [sighs] 777 00:36:41,655 --> 00:36:44,265 - I'll get started on the paper. 778 00:36:44,266 --> 00:36:45,440 - Good work. 779 00:36:45,441 --> 00:36:47,922 [phone buzzes] 780 00:36:50,838 --> 00:36:52,231 - Deputy Chief? 781 00:36:54,015 --> 00:36:56,277 Yes, thank you, it was a tough one. 782 00:36:56,278 --> 00:36:57,888 I appreciate it. 783 00:37:00,369 --> 00:37:03,198 Uh, yeah, no, no, I'm almost done with that report. 784 00:37:04,634 --> 00:37:05,852 Sure thing. 785 00:37:05,853 --> 00:37:07,854 I can have that curriculum on your desk 786 00:37:07,855 --> 00:37:09,334 first thing in the morning. 787 00:37:09,335 --> 00:37:12,337 [pensive music] 788 00:37:12,338 --> 00:37:19,562 ♪ 789 00:38:00,037 --> 00:38:03,344 I just got this email from Deputy Chief Reid. 790 00:38:03,345 --> 00:38:06,086 He wants me to write up a massive new 791 00:38:06,087 --> 00:38:08,784 OCD training program and then implement it, 792 00:38:08,785 --> 00:38:10,220 and it's due by the end of next week. 793 00:38:10,221 --> 00:38:12,048 - Wait, that's when the guest list is due. 794 00:38:12,049 --> 00:38:13,528 You send yours over to the planner? 795 00:38:13,529 --> 00:38:15,835 - No, not yet. 796 00:38:15,836 --> 00:38:19,142 - I'm at something like 80 people, give or take. 797 00:38:19,143 --> 00:38:19,926 - Give or take? 798 00:38:19,927 --> 00:38:22,755 Who are you not inviting? 799 00:38:22,756 --> 00:38:25,410 - Hey, Caeli. 800 00:38:25,411 --> 00:38:27,020 [sighs] 801 00:38:27,021 --> 00:38:29,414 No, I'm sorry to hear that. 802 00:38:29,415 --> 00:38:31,241 I mean, I think that's right. 803 00:38:31,242 --> 00:38:33,156 We might have to have your mom check that one. 804 00:38:33,157 --> 00:38:34,897 I hate fractions. 805 00:38:34,898 --> 00:38:36,072 You're never gonna use that in real life. 806 00:38:36,073 --> 00:38:37,639 - So why do I have to do them? 807 00:38:37,640 --> 00:38:38,771 - Because they're on the test, Bumblebee, 808 00:38:38,772 --> 00:38:40,425 and you gotta pass the test. 809 00:38:40,426 --> 00:38:43,166 I see that. Mack. 810 00:38:43,167 --> 00:38:50,173 ♪ 811 00:38:50,174 --> 00:38:52,393 This is Adam. 812 00:38:52,394 --> 00:38:53,438 Hey, Mike. 813 00:38:53,439 --> 00:38:55,266 Well, what's wrong with him? 814 00:38:57,399 --> 00:38:58,704 Yeah, no, I understand, I understand. 815 00:38:58,705 --> 00:38:59,661 I'll talk to him. 816 00:38:59,662 --> 00:39:01,315 I just-- 817 00:39:01,316 --> 00:39:03,710 yeah, well, how is he doing today? 818 00:39:05,842 --> 00:39:07,756 All right, I appreciate it. 819 00:39:07,757 --> 00:39:09,758 Yeah, I'll see you tomorrow. 820 00:39:09,759 --> 00:39:11,108 Thank you, Mike. 821 00:39:12,806 --> 00:39:14,894 Dad wants a new room. 822 00:39:14,895 --> 00:39:16,765 - Uh, you got him the best room there. 823 00:39:16,766 --> 00:39:18,767 - Yeah, well, 824 00:39:18,768 --> 00:39:20,813 he wants to be back in the room with a view 825 00:39:20,814 --> 00:39:22,249 of the palm trees. 826 00:39:22,250 --> 00:39:24,338 - Oh, he still thinks he's in Florida? 827 00:39:24,339 --> 00:39:25,861 - Yeah. 828 00:39:25,862 --> 00:39:33,043 ♪ 829 00:39:42,575 --> 00:39:45,098 - Hey, baby. - Hey. 830 00:39:45,099 --> 00:39:47,230 Hey, you finish your paperwork? 831 00:39:47,231 --> 00:39:48,362 - Yeah. 832 00:39:48,363 --> 00:39:49,581 Mack asleep? 833 00:39:49,582 --> 00:39:52,279 - Yeah, yeah, and I emailed the planner. 834 00:39:52,280 --> 00:39:54,847 She said there's no way we're fitting 120 in the backyard, 835 00:39:54,848 --> 00:39:58,068 so we're gonna have to make some brutal cuts. 836 00:39:59,418 --> 00:40:00,983 - Uh, listen, 837 00:40:00,984 --> 00:40:03,377 Jessica is gonna be here in 20 minutes. 838 00:40:03,378 --> 00:40:04,465 - Right now? Why? 839 00:40:04,466 --> 00:40:06,163 - She's staying the weekend. 840 00:40:07,338 --> 00:40:08,426 - Why? 841 00:40:08,427 --> 00:40:09,818 - Because we're not gonna be here. 842 00:40:09,819 --> 00:40:11,864 I booked us a room at the Langham. 843 00:40:11,865 --> 00:40:13,431 - Downtown? 844 00:40:13,432 --> 00:40:14,867 - Yeah. 845 00:40:14,868 --> 00:40:17,086 We're getting married, so. 846 00:40:17,087 --> 00:40:18,523 - But not at the Langham. 847 00:40:18,524 --> 00:40:19,915 - No, not at the Langham. 848 00:40:19,916 --> 00:40:22,788 No. Oh, my God, Mack would kill us. 849 00:40:22,789 --> 00:40:24,398 Oh, God. Um... 850 00:40:24,399 --> 00:40:25,617 what I'm-- 851 00:40:25,618 --> 00:40:27,183 listen, what I mean is 852 00:40:27,184 --> 00:40:28,881 we're planning this wedding, 853 00:40:28,882 --> 00:40:31,536 and we're getting married, and I just got promoted. 854 00:40:31,537 --> 00:40:32,885 I made detective. 855 00:40:32,886 --> 00:40:35,801 I don't want my memories of this period of my life 856 00:40:35,802 --> 00:40:37,977 to be of stress--our life. - Yeah. 857 00:40:37,978 --> 00:40:39,457 Well, it's been a lot. 858 00:40:39,458 --> 00:40:41,546 - Yeah, but it's okay. 859 00:40:41,547 --> 00:40:44,071 A lot's fine. It's--it's life. 860 00:40:44,985 --> 00:40:46,028 We're good. 861 00:40:46,029 --> 00:40:47,421 You and I, we're really good. 862 00:40:47,422 --> 00:40:48,857 - Mm-hmm. 863 00:40:48,858 --> 00:40:50,424 - But I don't wanna miss things, 864 00:40:50,425 --> 00:40:53,427 because I feel like I'm missing things. 865 00:40:53,428 --> 00:40:55,560 - Just let me get this straight real quick. 866 00:40:55,561 --> 00:40:57,387 - Yeah? 867 00:40:57,388 --> 00:40:59,389 - Did you get us a saucy weekend 868 00:40:59,390 --> 00:41:01,957 in an overpriced hotel downtown? 869 00:41:01,958 --> 00:41:03,568 - I did, yeah. 870 00:41:03,569 --> 00:41:05,874 - And how many minutes until Jessica gets here? 871 00:41:05,875 --> 00:41:10,575 - Oh, I feel like we could make 20 work. 872 00:41:10,576 --> 00:41:12,577 - I think so. 873 00:41:12,578 --> 00:41:16,799 [soft music] 874 00:41:21,108 --> 00:41:24,284 [dramatic music] 875 00:41:24,285 --> 00:41:31,248 ♪ 876 00:41:51,355 --> 00:41:54,271 [wolf howls] 877 00:41:54,271 --> 00:41:59,271 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 878 00:41:54,271 --> 00:42:04,271 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 56563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.