Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,960
I'd like to go home.
2
00:00:33,480 --> 00:00:34,480
Far away.
3
00:00:37,480 --> 00:00:39,520
Home is 500 km from here.
4
00:00:41,800 --> 00:00:45,360
I have to take the high-speed train.My safety barrier.
5
00:00:48,400 --> 00:00:50,840
I'm someone new when I get to Paris.
6
00:00:56,040 --> 00:00:57,520
Don't leave.
7
00:00:58,600 --> 00:01:00,120
You mustn't be afraid.
8
00:01:02,200 --> 00:01:04,040
You left three little girls.
9
00:01:05,160 --> 00:01:06,760
They're three women now.
10
00:01:07,240 --> 00:01:08,560
Three good women.
11
00:01:09,040 --> 00:01:10,800
Women who aren't bitter,
12
00:01:10,960 --> 00:01:12,520
who aren't vindictive.
13
00:01:13,640 --> 00:01:15,160
You're going to love them.
14
00:01:15,520 --> 00:01:16,760
I'm sure of that.
15
00:01:55,160 --> 00:01:58,960
SISTERS
16
00:02:25,040 --> 00:02:27,800
Sibylle!
Gran blew out her candles.
17
00:02:27,960 --> 00:02:29,760
Come and sing!
18
00:02:37,520 --> 00:02:38,760
In my family,
19
00:02:39,280 --> 00:02:43,200
couples get seated together,as if they never saw each other!
20
00:02:43,920 --> 00:02:45,200
These are my aunts.
21
00:02:45,360 --> 00:02:47,920
Angela... Mathilda...
22
00:02:48,080 --> 00:02:50,800
His back to her,her husband, of course.
23
00:02:50,960 --> 00:02:53,360
He's talking to Odile,the wife of my godfather...
24
00:02:53,520 --> 00:02:56,800
Salvatore.That means "saviour".
25
00:02:56,960 --> 00:02:59,120
He's turned into a soft granddad.
26
00:02:59,280 --> 00:03:02,840
Gran's Italian and he's her only son,so he goes next to her.
27
00:03:04,040 --> 00:03:05,560
This is Grandpa.
28
00:03:05,880 --> 00:03:09,440
My mother and, on her lap,my son, Tonin.
29
00:03:10,360 --> 00:03:12,320
It's Gran's 80th birthday.
30
00:03:12,480 --> 00:03:16,080
She wasn't expecting me.She was pleased.
31
00:03:16,240 --> 00:03:18,560
For 30 years now,at family parties,
32
00:03:18,720 --> 00:03:21,440
I get put in my dad's place,next to Mum.
33
00:03:21,600 --> 00:03:23,280
But we never mention him.
34
00:03:49,000 --> 00:03:49,720
Go and sing!
35
00:03:49,880 --> 00:03:52,240
Stop it, I don't want to.
36
00:03:54,920 --> 00:03:57,920
My big sister acts like Mum.She never laughs.
37
00:03:58,080 --> 00:04:00,560
A day for jokes means that's funny!
38
00:04:02,040 --> 00:04:04,080
We can't answer. Or call.
39
00:04:04,360 --> 00:04:06,840
We can't answer in case it's him.
40
00:04:07,000 --> 00:04:10,360
It's expensive!
Mum said, "Only if necessary."
41
00:04:10,520 --> 00:04:11,480
It is today!
42
00:04:11,720 --> 00:04:13,000
No, it isn't!
43
00:04:13,160 --> 00:04:14,360
Or for an occasion.
44
00:04:14,680 --> 00:04:16,440
What kind of occasion?
45
00:04:17,960 --> 00:04:18,800
What?
46
00:04:19,560 --> 00:04:21,880
A birthday or a celebration.
Today,
47
00:04:22,280 --> 00:04:25,200
is April Fools' Day.
So let's play some tricks.
48
00:04:25,880 --> 00:04:28,120
Get down! That's not allowed.
49
00:04:31,080 --> 00:04:33,280
We'll stop calling you "Big Ears".
50
00:04:34,920 --> 00:04:37,000
"Big Ears" hears everything.
51
00:04:37,440 --> 00:04:41,040
Even if grown-ups hideto talk together, she hears.
52
00:04:41,360 --> 00:04:43,040
No more "Big Ears"?
53
00:04:43,280 --> 00:04:44,480
Never again.
54
00:04:48,640 --> 00:04:51,160
Not this phone.
Not in Mum's room.
55
00:04:57,920 --> 00:05:00,720
It's a dumb joke.
It'll only scare Mum!
56
00:05:00,880 --> 00:05:03,720
That's the idea.
It's not a joke otherwise.
57
00:05:03,880 --> 00:05:05,240
That's the fun part.
58
00:05:05,560 --> 00:05:09,040
On TV, they said Versailles
was being demolished!
59
00:05:09,800 --> 00:05:11,640
We can't do this to Mum.
60
00:05:12,400 --> 00:05:13,480
Angela then.
61
00:05:14,280 --> 00:05:16,320
You call. If it's me,
62
00:05:16,480 --> 00:05:19,000
she won't fall for it.
She's not like Mum.
63
00:05:20,960 --> 00:05:21,840
Crawler.
64
00:05:22,240 --> 00:05:23,280
Yeah, crawler.
65
00:05:23,440 --> 00:05:25,000
Stop repeating her!
66
00:05:25,200 --> 00:05:27,360
- I don't.
- You do!
67
00:05:27,520 --> 00:05:28,400
I don't!
68
00:05:28,680 --> 00:05:32,280
Think fast, the general'sinfluencing the private.
69
00:05:32,720 --> 00:05:34,640
Why don't you do it?
70
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
Angela won't know it's a trick.
71
00:05:37,880 --> 00:05:39,160
Well?
72
00:05:40,240 --> 00:05:40,920
Ok.
73
00:05:52,960 --> 00:05:54,280
Les Papiers de Lyon...
74
00:05:54,440 --> 00:05:55,440
Hello, Auntie?
75
00:05:55,600 --> 00:05:58,560
Is that you, Geogeo?What's wrong?
76
00:05:58,720 --> 00:06:00,600
Help! He's here!
77
00:06:01,360 --> 00:06:03,760
No, Auntie, April fool!
78
00:06:05,320 --> 00:06:06,080
Well?
79
00:06:06,680 --> 00:06:09,520
She said,
"Is that Big Ears calling me?"
80
00:06:10,600 --> 00:06:11,520
What did she say?
81
00:06:11,680 --> 00:06:12,760
Nothing.
82
00:06:13,160 --> 00:06:15,800
When I said, "He's here,"
she hung up.
83
00:06:24,560 --> 00:06:25,600
I'll call her.
84
00:06:25,760 --> 00:06:27,120
Yes, call her.
85
00:06:43,200 --> 00:06:44,440
Les Papiers de Lyon...
86
00:06:45,000 --> 00:06:47,400
Mrs Di Biaggio, please.
87
00:06:47,760 --> 00:06:49,520
This is her niece.
88
00:06:50,080 --> 00:06:51,880
She's on her way to you.
89
00:06:53,040 --> 00:06:54,760
All right. Thank you.
90
00:06:59,120 --> 00:07:00,680
She's on her way.
91
00:07:03,240 --> 00:07:04,600
Not laughing now?
92
00:07:05,080 --> 00:07:07,120
She'll get herself murdered...
93
00:07:10,720 --> 00:07:13,920
We played a trick on youin today's bulletin.
94
00:07:14,080 --> 00:07:18,040
The report on Versailleswas a hoax that we made up.
95
00:07:23,480 --> 00:07:25,000
I'm scared.
96
00:07:28,400 --> 00:07:29,880
I'm not scared.
97
00:07:32,160 --> 00:07:33,960
Maybe it's him.
98
00:07:36,120 --> 00:07:38,600
- Who is it?
- It's me, Angela.
99
00:07:38,760 --> 00:07:39,960
Already?
100
00:07:50,000 --> 00:07:50,760
Where is he?
101
00:07:51,080 --> 00:07:53,560
He knocked. We didn't answer.
He left.
102
00:07:54,080 --> 00:07:56,480
He left? How do you know?
103
00:07:56,840 --> 00:07:59,120
- We spied on him...
- From the kitchen.
104
00:07:59,280 --> 00:08:01,000
We saw him turn at the corner.
105
00:08:03,960 --> 00:08:06,040
Want some coffee, or ice-cream?
106
00:08:06,200 --> 00:08:07,360
Are you kidding?
107
00:08:09,080 --> 00:08:10,520
Can I leave you?
108
00:08:10,760 --> 00:08:12,200
Yes, we'll be fine.
109
00:08:12,360 --> 00:08:13,880
I have to get back.
110
00:08:14,040 --> 00:08:16,080
Can you drop us at the library?
111
00:08:16,280 --> 00:08:17,320
No homework?
112
00:08:17,560 --> 00:08:18,520
We've done it.
113
00:08:19,000 --> 00:08:22,600
I haven't.
I still have my sums to do.
114
00:08:23,240 --> 00:08:25,120
What? I have to do them.
115
00:08:26,280 --> 00:08:29,040
Come on then. Hurry.
116
00:08:30,320 --> 00:08:31,360
Bye.
117
00:08:32,440 --> 00:08:35,480
Lock the door.
And don't let anyone in.
118
00:10:25,720 --> 00:10:27,440
So this is my father?
119
00:10:30,280 --> 00:10:31,960
It's crazy.
120
00:10:32,360 --> 00:10:33,600
He's just like me.
121
00:10:40,520 --> 00:10:42,800
It's true then, I do look like him.
122
00:11:34,000 --> 00:11:35,960
I saw the man from the photo.
123
00:11:36,440 --> 00:11:37,360
He was there.
124
00:11:38,960 --> 00:11:40,760
He knew all about me.
125
00:11:41,720 --> 00:11:44,200
He could have asked questionsincognito.
126
00:11:44,840 --> 00:11:46,240
He was free to come
127
00:11:46,640 --> 00:11:47,760
or not.
128
00:11:48,560 --> 00:11:50,600
He knew I'd be here tonight.
129
00:11:53,080 --> 00:11:55,120
What about me? What do I do?
130
00:11:56,400 --> 00:11:57,560
Do I call him?
131
00:12:28,200 --> 00:12:29,640
What are you doing?
132
00:12:32,920 --> 00:12:34,080
What have you taken?
133
00:12:34,720 --> 00:12:35,600
Nothing.
134
00:12:35,760 --> 00:12:39,360
What are you doing in Mum's room?
What have you taken?
135
00:12:40,280 --> 00:12:41,520
What's she done?
136
00:12:41,680 --> 00:12:43,480
Stolen from Mum's wardrobe!
137
00:12:43,840 --> 00:12:45,040
No, I haven't.
138
00:12:45,200 --> 00:12:47,080
So what's that in your hand?
139
00:12:48,160 --> 00:12:50,200
- Nothing.
- Show me then!
140
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Any others?
141
00:13:05,720 --> 00:13:06,800
Loads.
142
00:13:12,240 --> 00:13:13,840
She'll see it's gone?
143
00:13:14,160 --> 00:13:15,360
No, I swear.
144
00:13:16,880 --> 00:13:18,920
Hide it. Mum mustn't see it.
145
00:13:20,360 --> 00:13:21,680
What'll we do?
146
00:13:21,840 --> 00:13:23,760
Did you touch anything else?
147
00:13:31,680 --> 00:13:32,960
You want to see too?
148
00:13:39,840 --> 00:13:40,760
Seen these?
149
00:13:41,840 --> 00:13:42,920
Stop it!
150
00:13:47,080 --> 00:13:48,800
Enough. It's not ours.
151
00:13:50,120 --> 00:13:52,000
He's our father though.
152
00:13:59,040 --> 00:14:01,920
If something big happens,we have a meeting
153
00:14:02,080 --> 00:14:03,680
and we agree on a plan.
154
00:14:05,120 --> 00:14:08,160
Then, when Mum gets home,we sulk.
155
00:14:09,800 --> 00:14:10,840
Or we're happy.
156
00:14:11,480 --> 00:14:15,600
We always have to give Mumour opinion as a group.
157
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
There's a coat!
158
00:14:20,560 --> 00:14:22,240
He took it off for the photo.
159
00:14:22,400 --> 00:14:23,640
Maybe he's cold.
160
00:14:23,800 --> 00:14:25,840
No, it's in the hallway.
161
00:14:26,000 --> 00:14:28,080
His coat's on the hallway stand.
162
00:14:28,360 --> 00:14:30,480
But there's a painting there...
163
00:14:30,880 --> 00:14:34,040
Yes, he painted. After,
Mum took all his paintings down.
164
00:14:35,000 --> 00:14:36,240
He came here?
165
00:14:36,600 --> 00:14:37,520
He lived here.
166
00:14:37,760 --> 00:14:39,880
Not for long. But for a while.
167
00:14:40,040 --> 00:14:41,680
- You remember him?
- Not really.
168
00:14:45,240 --> 00:14:47,520
He gave us our allergy to pollen.
169
00:14:48,480 --> 00:14:51,040
What a loser.
Plus he's blond too.
170
00:14:54,240 --> 00:14:55,400
Give me a break.
171
00:14:57,960 --> 00:14:59,480
You can see part of his hand.
172
00:14:59,800 --> 00:15:00,640
A big hand?
173
00:15:01,800 --> 00:15:02,880
I don't know.
174
00:15:03,400 --> 00:15:06,120
- Hairy?
- Why? Do you have hairy hands?
175
00:15:08,560 --> 00:15:11,360
- He looks strong?
- A little. Not really.
176
00:15:12,440 --> 00:15:13,920
What else was there?
177
00:15:15,200 --> 00:15:17,480
A photo of them when they were young.
178
00:15:17,640 --> 00:15:21,160
Laughing on a motorbike,
with a tent on the back.
179
00:15:21,320 --> 00:15:23,320
An aunt? Which one, Angela?
180
00:15:23,480 --> 00:15:25,920
No, a tent. To sleep in.
181
00:15:26,080 --> 00:15:28,200
I never knew Mum had been camping.
182
00:15:28,760 --> 00:15:29,880
Anything else?
183
00:15:30,760 --> 00:15:32,080
A wedding photo.
184
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
What?
185
00:15:33,680 --> 00:15:34,920
Mum, him,
186
00:15:35,080 --> 00:15:36,760
the whole family behind them.
187
00:15:37,320 --> 00:15:38,520
You were in her arms.
188
00:15:38,680 --> 00:15:41,120
Me? Are you sure it's me?
189
00:15:41,640 --> 00:15:42,720
How old was I?
190
00:15:42,880 --> 00:15:44,440
You were a baby.
191
00:15:47,560 --> 00:15:50,560
I didn't know I was born
before they got married...
192
00:15:56,760 --> 00:15:57,800
Hurry up, Geogeo!
193
00:16:05,840 --> 00:16:06,720
Ok?
194
00:16:06,880 --> 00:16:07,880
Yes!
195
00:16:15,960 --> 00:16:18,000
Angela told me what happened.
196
00:16:19,000 --> 00:16:21,200
He usually comes when I'm here.
197
00:16:23,240 --> 00:16:25,800
I didn't think
he'd turn up like that.
198
00:16:29,840 --> 00:16:31,200
Were you scared?
199
00:16:32,440 --> 00:16:33,720
A little.
200
00:16:34,400 --> 00:16:35,600
Not really.
201
00:16:35,760 --> 00:16:39,400
My big sisteris the very picture of moderation.
202
00:16:39,680 --> 00:16:42,440
So as not to belike our Italian family.
203
00:16:43,080 --> 00:16:44,960
It's ok, he won't hurt you.
204
00:16:45,120 --> 00:16:46,600
He wouldn't dare.
205
00:18:44,360 --> 00:18:46,000
Mum will find it here.
206
00:18:46,160 --> 00:18:47,680
I'll put it in my satchel.
207
00:19:00,960 --> 00:19:02,160
She might look.
208
00:19:02,640 --> 00:19:05,760
She only does that
to show Grandpa my report card.
209
00:19:05,920 --> 00:19:07,640
What if I want to see it?
210
00:19:08,240 --> 00:19:09,800
Yes, or me?
211
00:19:10,320 --> 00:19:11,600
You know where it is.
212
00:19:21,600 --> 00:19:23,960
We always sit in the same places.
213
00:19:24,400 --> 00:19:25,720
Georgette to the right,
214
00:19:26,160 --> 00:19:27,440
Corinne to the left,
215
00:19:27,720 --> 00:19:28,800
me in the middle.
216
00:19:28,960 --> 00:19:29,720
No idea why.
217
00:19:29,880 --> 00:19:32,120
I'm the middle one.Maybe that's why.
218
00:19:34,200 --> 00:19:36,480
When I was born,Mum had everything in blue.
219
00:19:36,640 --> 00:19:40,120
If I'd been a boy, the familywould have liked my dad better.
220
00:19:41,200 --> 00:19:43,120
After Corinne, a boy.
221
00:19:43,280 --> 00:19:45,640
They chose Georges.I had a close call.
222
00:19:46,520 --> 00:19:48,240
My little sister copped it instead.
223
00:19:48,400 --> 00:19:50,040
Georgette, how are your thighs?
224
00:19:50,200 --> 00:19:53,160
Her thighs rub togetherwhen she walks.
225
00:19:53,320 --> 00:19:54,960
Use the cream
after your shower.
226
00:19:55,400 --> 00:19:57,480
As if her name wasn't enough.
227
00:19:57,760 --> 00:20:00,240
Sybille, your elbows!
Sit up straight!
228
00:20:13,000 --> 00:20:15,640
Corinnealways takes her shower first.
229
00:20:16,040 --> 00:20:17,280
She'll make us late.
230
00:20:17,880 --> 00:20:21,360
Sibylle, how do you get those knots
in your hair?
231
00:20:21,520 --> 00:20:24,120
Brush it well
and don't complain later.
232
00:20:24,480 --> 00:20:25,960
It happens every day!
233
00:20:26,240 --> 00:20:27,960
Yes, I wake up every day.
234
00:20:41,840 --> 00:20:42,600
Hurry up!
235
00:20:47,600 --> 00:20:49,120
Get out of the way!
236
00:20:50,720 --> 00:20:52,360
Let me get out first!
237
00:20:52,520 --> 00:20:55,240
Shut your damn mouth.
You take too long.
238
00:20:55,400 --> 00:20:58,560
What was that? What did I just hear?
What did you say?
239
00:20:58,720 --> 00:21:02,360
This hand's itching to do it.
You're looking for trouble!
240
00:21:02,520 --> 00:21:04,800
Make your sister's bed tomorrow.
241
00:21:06,240 --> 00:21:09,920
Honestly. "Shut your damn mouth."
The language you hear.
242
00:21:11,720 --> 00:21:13,880
Not looking for trouble, asking.
243
00:21:14,040 --> 00:21:16,720
Corinne, heat the steaks
for ten minutes.
244
00:21:16,880 --> 00:21:19,880
I can't come back.
The auditors are coming in.
245
00:21:20,040 --> 00:21:23,760
Mum has us eat at home.The school canteen is "cheap".
246
00:21:23,920 --> 00:21:26,600
She races back upthe Croix Rousse hill
247
00:21:26,760 --> 00:21:28,200
every day at lunchtime.
248
00:21:28,360 --> 00:21:29,480
Got your key?
249
00:21:29,640 --> 00:21:30,320
Yes.
250
00:21:30,480 --> 00:21:31,480
That's good.
251
00:21:31,800 --> 00:21:34,600
Sybille, try to keep
your plaits all day.
252
00:21:34,760 --> 00:21:36,600
They come loose when I play...
253
00:21:36,760 --> 00:21:37,840
Sure...
254
00:21:52,320 --> 00:21:53,760
Good morning, Mr Aunette.
255
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
'Morning.
256
00:21:55,880 --> 00:21:58,160
Do your daughters have mules?
257
00:21:59,680 --> 00:22:00,440
What?
258
00:22:00,920 --> 00:22:02,520
Slippers!
259
00:22:02,680 --> 00:22:05,960
The Boutins complain
about the noise too.
260
00:22:06,120 --> 00:22:09,200
If they're bothered,
they'll know where to find me,
261
00:22:09,720 --> 00:22:10,880
won't they?
262
00:22:12,560 --> 00:22:13,480
Go on down, girls.
263
00:22:14,760 --> 00:22:17,640
There, something new to do.
264
00:22:17,800 --> 00:22:19,680
Wear our slippers all the time.
265
00:22:19,840 --> 00:22:22,800
Just because Mum issingle and Italian.
266
00:22:36,520 --> 00:22:37,520
Off you go.
267
00:22:37,840 --> 00:22:39,080
See you later.
268
00:22:40,200 --> 00:22:41,960
Steaks with mustard again....
269
00:22:42,120 --> 00:22:44,000
Don't worry, I'll do you pasta.
270
00:22:56,680 --> 00:23:00,040
- Making a present for Father's Day?
- Yes, a mosaic star.
271
00:23:00,200 --> 00:23:02,680
- Giving it to Mum?
- Why? Do you want it?
272
00:23:02,840 --> 00:23:04,680
Why not? If it's good enough.
273
00:23:04,840 --> 00:23:06,720
I'll try hard.
274
00:23:07,200 --> 00:23:09,800
The school wanted to cutmy lice-ridden hair.
275
00:23:09,960 --> 00:23:13,760
I refused. That surprised Mumwho thinks I'm a tomboy.
276
00:23:13,920 --> 00:23:16,920
I have long hair.Even if I'm a tomboy, I like it.
277
00:23:17,280 --> 00:23:21,200
Trouble is, she wants meto have two plaits every morning.
278
00:23:57,560 --> 00:23:58,320
Madam...
279
00:23:58,720 --> 00:23:59,800
Good evening.
280
00:24:03,120 --> 00:24:05,400
Room 419, third floor.
281
00:24:05,800 --> 00:24:07,080
Thank you.
282
00:24:12,720 --> 00:24:13,800
Wow, Corinne...
283
00:24:13,960 --> 00:24:16,040
Who? Sybille's sister?
284
00:24:16,200 --> 00:24:17,240
Yeah, her sister.
285
00:24:17,400 --> 00:24:19,160
She's got big tits!
286
00:24:19,480 --> 00:24:21,360
She's as flat as a pancake!
287
00:24:21,520 --> 00:24:22,680
Think she wears a bra?
288
00:24:22,840 --> 00:24:23,840
Maybe.
289
00:24:24,000 --> 00:24:24,840
Look out...
290
00:24:56,240 --> 00:24:57,960
Why the hell are you here?
291
00:24:58,120 --> 00:25:00,360
I've been punished to watch you.
292
00:25:01,120 --> 00:25:03,840
A photo won't protect mefrom this jerk.
293
00:25:04,800 --> 00:25:06,800
You're not the strongest. No way.
294
00:25:16,480 --> 00:25:17,760
I'll tell my dad.
295
00:25:22,000 --> 00:25:22,840
What is it?
296
00:25:24,000 --> 00:25:26,600
Sybille did a pretty painting
for you.
297
00:25:27,840 --> 00:25:29,440
What's she done now?
298
00:25:29,600 --> 00:25:30,800
You won't panic?
299
00:25:30,960 --> 00:25:31,840
Sibylle!
300
00:25:43,520 --> 00:25:45,160
It had to be today?
301
00:25:45,840 --> 00:25:48,600
You get beaten up
for Angela's birthday?
302
00:25:48,880 --> 00:25:50,280
I'm sorry.
303
00:25:50,800 --> 00:25:54,160
I slave to buy new dresses
and this is what you do!
304
00:25:54,320 --> 00:25:57,800
Kader insulted Corinne,
even though she's left our school.
305
00:25:57,960 --> 00:26:00,240
He was always pulling her hair.
306
00:26:00,400 --> 00:26:02,320
Don't stand up for your sister!
307
00:26:02,680 --> 00:26:03,600
And you?
308
00:26:03,760 --> 00:26:06,120
When he knocks,
you call your brother!
309
00:26:06,280 --> 00:26:07,840
That's another matter!
310
00:26:08,000 --> 00:26:11,120
Your godfather is protecting you.
I can manage fine on my own!
311
00:26:19,320 --> 00:26:21,800
Does that hurt, madam?
312
00:26:32,840 --> 00:26:35,360
Gran and Angela already called.
313
00:26:35,720 --> 00:26:37,200
Maybe it's him.
314
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
Hold on a second.
315
00:26:44,960 --> 00:26:46,600
I'll take you in my room.
316
00:27:12,360 --> 00:27:13,600
Everyone's fine.
317
00:27:15,000 --> 00:27:16,400
Yes, they're well.
318
00:27:17,600 --> 00:27:20,320
Well, no,
Sybille got bashed up again.
319
00:27:21,320 --> 00:27:24,400
Sybille got bashed up.
She has a black eye.
320
00:27:25,040 --> 00:27:29,040
I can't talk any louder.
I'm worried they might hear.
321
00:27:29,680 --> 00:27:32,200
Don't talk crap.
As if you gave a damn.
322
00:27:32,760 --> 00:27:34,280
I don't need you.
323
00:27:34,680 --> 00:27:36,400
I have my brother, you know.
324
00:27:36,840 --> 00:27:38,560
I manage fine on my own.
325
00:27:43,160 --> 00:27:47,200
You want to talk to her? Now?
Don't you think it's kind of late?
326
00:27:48,960 --> 00:27:52,480
Fine, but if she asks to see you,
don't chicken out.
327
00:27:56,760 --> 00:27:58,400
You're so predictable.
328
00:28:00,360 --> 00:28:03,200
You can't tell them
what they want to hear.
329
00:28:06,840 --> 00:28:08,560
I can't hear anymore.
330
00:28:10,000 --> 00:28:11,800
I don't understand either.
331
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
It's not me you should say that to.
332
00:28:27,160 --> 00:28:28,280
You and me?
333
00:28:30,840 --> 00:28:32,760
But where do you want to meet?
334
00:28:37,960 --> 00:28:40,720
No, I don't think that's a good idea.
335
00:28:41,920 --> 00:28:43,800
I don't have the time,
believe me.
336
00:28:44,600 --> 00:28:46,240
I have too much work to do.
337
00:28:59,840 --> 00:29:02,200
What do you think we want to hear?
338
00:29:02,880 --> 00:29:04,280
I don't know.
339
00:29:05,080 --> 00:29:06,440
Something short.
340
00:29:07,000 --> 00:29:09,280
That he loves us or wants to see us.
341
00:29:12,280 --> 00:29:14,000
Is that too long?
342
00:29:14,600 --> 00:29:18,360
Why won't she let us talk to him?
I'd like to.
343
00:29:18,640 --> 00:29:20,640
- I'll ask her.
- Are you nuts?
344
00:29:20,800 --> 00:29:22,200
Why not?
345
00:29:23,000 --> 00:29:23,720
Why?
346
00:29:23,880 --> 00:29:26,200
Shut up! Even Georgette understood!
347
00:29:26,560 --> 00:29:27,640
Understood what?
348
00:29:31,160 --> 00:29:33,240
She's just trying to be clever.
349
00:29:33,800 --> 00:29:34,960
He's mad.
350
00:29:36,040 --> 00:29:37,120
Who told you that?
351
00:29:37,920 --> 00:29:39,040
I heard it.
352
00:29:40,880 --> 00:29:43,040
Don't you think your eye's enough?
353
00:29:43,200 --> 00:29:45,600
He won't see my eye on the phone.
354
00:29:46,640 --> 00:29:48,760
I don't care, I'm asking Mum.
355
00:29:48,920 --> 00:29:50,280
You want to hurt her?
356
00:29:53,800 --> 00:29:56,600
You stand there
when your room's a mess?
357
00:30:21,000 --> 00:30:23,200
Just stick close to the walls.
358
00:30:23,360 --> 00:30:27,360
How'll I do that?I can't stay in profile all evening.
359
00:30:29,200 --> 00:30:31,920
My God! What happened to you?
360
00:30:32,080 --> 00:30:34,200
Look at the state she's in!
361
00:30:38,880 --> 00:30:40,600
I'm going through hell with her.
362
00:30:41,560 --> 00:30:45,600
You wanted to raise them alone.
It wasn't our idea!
363
00:30:45,760 --> 00:30:48,000
- What?
- I don't understand.
364
00:30:48,240 --> 00:30:49,520
Come on!
365
00:30:52,680 --> 00:30:55,040
What on earth happened to her?
366
00:30:55,200 --> 00:30:59,280
Kader pushed her, that 14-year-old
still in primary school.
367
00:30:59,440 --> 00:31:02,320
Latifa's son?
I'm not surprised.
368
00:31:02,480 --> 00:31:05,520
She's a mean one.
Never a kind word for anybody.
369
00:31:05,760 --> 00:31:09,040
She doesn't use much elbow grease,
believe me...
370
00:31:10,080 --> 00:31:11,400
Done a picture for me?
371
00:31:16,520 --> 00:31:19,200
Beautiful. Bravo.
372
00:31:20,320 --> 00:31:22,000
Let's put it with the others.
373
00:31:25,200 --> 00:31:26,480
Play outside.
374
00:31:26,640 --> 00:31:28,880
Mum, stop it, the girls will hear.
375
00:31:29,400 --> 00:31:30,640
You're such a racist!
376
00:31:30,800 --> 00:31:33,560
I'm not. I'm talking about Latifa.
377
00:31:33,720 --> 00:31:35,960
The Arabs aren't like her.
378
00:31:36,120 --> 00:31:39,360
I know what Ramadan is.
You don't eat all day.
379
00:31:39,720 --> 00:31:41,760
So Gran works with Kader's mum.
380
00:31:41,920 --> 00:31:44,560
Why do Arab mothers work as cleaners?
381
00:31:44,760 --> 00:31:47,600
Their grandmothers
are in the old country.
382
00:31:47,800 --> 00:31:49,400
Unless they marry grocers,
383
00:31:49,560 --> 00:31:53,160
Arab mothers clean with Spanish
and Italian grandmothers.
384
00:31:53,400 --> 00:31:55,240
Spanish and Italian mothers
385
00:31:55,600 --> 00:31:57,160
do other jobs instead.
386
00:31:57,440 --> 00:32:00,800
It depends on the country.
Spaniards work as janitors.
387
00:32:00,960 --> 00:32:03,240
Italians are bit like Angela.
388
00:32:03,400 --> 00:32:06,400
They're shop assistants,
secretaries and stuff.
389
00:32:07,280 --> 00:32:10,120
With mothers and grandmothers
working together,
390
00:32:10,280 --> 00:32:11,960
you know everything about everyone.
391
00:32:13,240 --> 00:32:14,360
Except my mother.
392
00:32:17,120 --> 00:32:18,760
My mother's different.
393
00:32:19,880 --> 00:32:21,360
My mother's Italian...
394
00:32:21,960 --> 00:32:23,800
but she hasthree little French girls.
395
00:32:24,000 --> 00:32:26,080
"Their father's the French one."
396
00:32:26,680 --> 00:32:28,280
"She deserves a lot of credit."
397
00:32:28,480 --> 00:32:30,240
"She's raising them alone."
398
00:32:30,720 --> 00:32:34,080
My mother has studied.No one talks about her.
399
00:32:34,360 --> 00:32:36,080
She doesn't talk about others.
400
00:32:36,840 --> 00:32:39,400
That's a good report, Sybille.
401
00:32:41,600 --> 00:32:43,160
You work hard at school.
402
00:32:46,120 --> 00:32:48,600
- You fought back?
- I aimed for his balls.
403
00:32:50,520 --> 00:32:52,320
Good. Be careful though
404
00:32:52,560 --> 00:32:56,400
or I'll put you all with the rooster
to teach you to fight.
405
00:33:03,120 --> 00:33:04,240
Who's the blond girl?
406
00:33:04,400 --> 00:33:06,000
My older sister's daughter.
407
00:33:06,160 --> 00:33:09,800
- She's really blond.
- Like her dad. His spitting image.
408
00:33:09,960 --> 00:33:11,560
"His spitting image".
409
00:33:12,800 --> 00:33:14,600
Because they're dark and I'm not.
410
00:33:15,480 --> 00:33:18,320
I'd be as Italian as they arein Italy.
411
00:33:18,800 --> 00:33:20,960
One thing annoys me even more:
412
00:33:21,120 --> 00:33:23,160
"She's one of them all right!"
413
00:33:23,600 --> 00:33:26,760
They tan in summer,I stay as white as a sheet.
414
00:33:27,600 --> 00:33:31,960
They make me swim in my T-shirtor I peel like a potato.
415
00:33:55,400 --> 00:33:56,920
What's up? Want a fight?
416
00:34:00,600 --> 00:34:02,240
Michel! How are you?
417
00:34:02,640 --> 00:34:04,800
Anna, meet Michel.
418
00:34:04,960 --> 00:34:06,480
Michel, Anna, my sister.
419
00:35:14,080 --> 00:35:15,440
My godfather's here.
420
00:35:16,920 --> 00:35:18,000
What's that dress?
421
00:35:18,160 --> 00:35:21,240
That means Angela's birthdayis a big event.
422
00:35:22,440 --> 00:35:23,720
He isn't like his sisters.
423
00:35:23,880 --> 00:35:27,080
He doesn't need an excuseto miss Sunday lunch.
424
00:35:27,240 --> 00:35:30,960
If he doesn't come, fine.If he does, no one else counts.
425
00:35:31,160 --> 00:35:34,280
He's more Italian than the othersand clearly the strongest.
426
00:35:34,440 --> 00:35:37,160
When he cracks a joke,we split our sides.
427
00:35:37,640 --> 00:35:38,720
Everyone fears him.
428
00:35:40,120 --> 00:35:41,560
Who did that to you?
429
00:35:42,280 --> 00:35:44,080
- It wasn't him.
- An Arab.
430
00:35:45,360 --> 00:35:46,840
Why did he do it?
431
00:35:47,280 --> 00:35:48,880
He's in love with Corinne.
432
00:35:49,400 --> 00:35:51,360
But who needs a lover like that?
433
00:35:51,800 --> 00:35:53,520
She's smarter than you.
434
00:35:54,160 --> 00:35:56,440
If your Arab tries it again,
435
00:35:56,760 --> 00:35:59,560
tell him your godfather
will box his ears.
436
00:35:59,720 --> 00:36:03,400
No need,
he's been suspended for three days.
437
00:36:04,040 --> 00:36:06,240
Besides, he didn't mean to do it.
438
00:36:06,960 --> 00:36:08,520
You're a sly one...
439
00:36:12,560 --> 00:36:14,000
Time to dance with your mum.
440
00:36:17,120 --> 00:36:18,560
I hate slow dances.
441
00:36:18,880 --> 00:36:21,600
If Mum grabs me,I have to dance with her.
442
00:36:22,040 --> 00:36:25,040
I hate going round in circleswith my mum.
443
00:36:50,560 --> 00:36:52,840
Hey, the artist! Want a sausage?
444
00:36:53,000 --> 00:36:54,400
I'm "the artist".
445
00:36:54,560 --> 00:36:57,320
Even though he never looksat my drawings.
446
00:36:58,080 --> 00:37:00,720
He thinks I'm crazy like an artist.
447
00:37:00,880 --> 00:37:03,680
The others are Guaglio,
"kid" in Italian.
448
00:37:03,840 --> 00:37:05,080
Even grown-ups.
449
00:37:05,360 --> 00:37:06,720
But I'm "the artist".
450
00:37:06,880 --> 00:37:09,280
- Your hands are clean.
- Clean?
451
00:37:09,680 --> 00:37:11,280
His hands are white.
452
00:37:14,120 --> 00:37:16,240
Isn't that black there?
453
00:37:16,400 --> 00:37:18,680
Try sticking your hands in grease!
454
00:37:19,200 --> 00:37:20,720
Mum won't let me.
455
00:37:20,880 --> 00:37:23,360
She's your goddaughter all right!
456
00:37:23,600 --> 00:37:24,960
How about a kiss?
457
00:37:25,160 --> 00:37:28,240
I'm glad they say I'm like him,even if it isn't true.
458
00:37:28,400 --> 00:37:30,280
My godfather is my favourite.
459
00:37:39,960 --> 00:37:41,600
Go and dance with Mum.
460
00:37:41,760 --> 00:37:44,360
- You go.
- I already did. Geogeo too.
461
00:37:44,520 --> 00:37:46,040
Can't her Michel dance?
462
00:37:46,200 --> 00:37:47,400
"Her" Michel?
463
00:37:48,080 --> 00:37:50,320
Look, she's all alone.
464
00:37:52,400 --> 00:37:54,160
Ok, don't get so teary!
465
00:38:22,800 --> 00:38:24,040
Thank you, dear.
466
00:38:24,840 --> 00:38:26,640
Jean-Pierre, a slow one!
467
00:38:32,360 --> 00:38:33,480
Want to dance?
468
00:38:45,520 --> 00:38:46,680
Sorry.
469
00:38:55,240 --> 00:38:57,680
We wouldn't have to dance with her.
470
00:38:58,920 --> 00:39:00,920
You'd like a guy to move in?
471
00:39:02,360 --> 00:39:05,880
Yes, we wouldn't need to checkif she's happy or sad.
472
00:39:06,120 --> 00:39:09,680
It wouldn't be our fault anymore.It would be his. We could accuse him.
473
00:39:09,840 --> 00:39:13,680
We'd just be children.We wouldn't give a damn.
474
00:39:13,840 --> 00:39:17,720
Our neighbour would back off.Kader would leave me be.
475
00:39:18,160 --> 00:39:19,360
I could "fart around".
476
00:39:19,520 --> 00:39:20,240
And you?
477
00:39:20,480 --> 00:39:23,120
I don't want her
to get married again.
478
00:40:16,960 --> 00:40:18,600
Who's this pantywaist?
479
00:40:19,040 --> 00:40:20,080
Leave him.
480
00:40:20,440 --> 00:40:21,800
I work with Angela.
481
00:40:21,960 --> 00:40:23,440
Can't you find better?
482
00:40:23,600 --> 00:40:24,920
Stop it!
483
00:40:25,440 --> 00:40:27,320
He's limper than his tie!
484
00:40:27,560 --> 00:40:29,000
Stop it, please.
485
00:40:29,160 --> 00:40:30,200
Salvatore, enough.
486
00:40:32,960 --> 00:40:34,240
He'll spoil the party.
487
00:40:35,120 --> 00:40:36,280
Right...
488
00:40:37,920 --> 00:40:39,400
I'll get a drink.
489
00:40:39,840 --> 00:40:41,920
- Do you want one?
- You've had enough.
490
00:40:42,600 --> 00:40:46,200
See what's happening outside
unless you want your face redesigned!
491
00:40:49,640 --> 00:40:50,760
Goodbye.
492
00:40:51,120 --> 00:40:52,760
- Thanks for everything.
- Sure!
493
00:40:52,960 --> 00:40:54,120
I'll kick your ass!
494
00:40:59,160 --> 00:41:00,440
It's always the same.
495
00:41:00,800 --> 00:41:01,640
Are you ok?
496
00:41:03,400 --> 00:41:05,320
Dance, I'll take care of her.
497
00:41:06,440 --> 00:41:08,520
He wasn't that keen, he's gone.
498
00:41:08,800 --> 00:41:09,880
It's all right.
499
00:41:10,040 --> 00:41:11,560
It's over.
500
00:41:12,840 --> 00:41:14,120
Poor thing.
501
00:41:14,280 --> 00:41:15,760
Come on, let's dance.
502
00:41:22,640 --> 00:41:24,200
Why did you do that?
503
00:41:25,080 --> 00:41:27,600
I'm so ashamed! You shame me.
504
00:41:28,520 --> 00:41:31,440
I shame you?
You want another guy like that?
505
00:41:33,120 --> 00:41:36,280
Then you'll call me
when he comes knocking too?
506
00:41:37,280 --> 00:41:39,680
Think I enjoy playing your guard dog?
507
00:41:42,680 --> 00:41:46,040
Why do you call me?
To prove you can resist him?
508
00:41:46,400 --> 00:41:48,520
I don't protect you, you have a door!
509
00:41:49,320 --> 00:41:50,800
I won't call you again.
510
00:41:51,200 --> 00:41:53,160
Never forget, Anna,
511
00:41:53,320 --> 00:41:56,920
everyone told you a bad father
was better than none at all.
512
00:41:57,120 --> 00:41:59,200
Only one person backed you up!
513
00:42:05,400 --> 00:42:06,760
In front of your girls...
514
00:42:07,000 --> 00:42:08,440
Stop overreacting!
515
00:42:09,480 --> 00:42:10,840
He did nothing wrong.
516
00:42:11,640 --> 00:42:13,200
I don't need your advice.
517
00:42:14,120 --> 00:42:16,360
My girls are better brought up
than yours.
518
00:42:20,520 --> 00:42:22,640
True, you can be proud of them.
519
00:42:27,000 --> 00:42:29,160
Come on, come and dance.
520
00:43:08,960 --> 00:43:12,040
Hello, Corinne!
How was your first year?
521
00:43:12,200 --> 00:43:14,720
A bit hard but I'm moving up a year.
522
00:43:15,000 --> 00:43:17,440
Good job I don't come every day!
523
00:43:17,600 --> 00:43:21,040
Sorry I'm late,
it's their treat for the last day.
524
00:43:21,920 --> 00:43:22,760
It's the holidays.
525
00:43:23,120 --> 00:43:25,680
We're off to Cap d'Agde
like every year.
526
00:43:26,240 --> 00:43:29,600
The kids love learning to swim
with their father.
527
00:43:32,160 --> 00:43:34,560
- We're going to Italy.
- Italy?
528
00:43:35,200 --> 00:43:37,360
Italy's full of thieves.
529
00:43:37,520 --> 00:43:39,040
Watch your belongings.
530
00:43:39,760 --> 00:43:41,560
I have family there.
531
00:43:41,760 --> 00:43:44,760
That's what I heard. I've never been.
532
00:43:45,000 --> 00:43:46,400
- We're going to Italy?
- Yes.
533
00:43:46,560 --> 00:43:47,280
For ice-cream?
534
00:43:47,440 --> 00:43:50,400
And pizza. Not too much,
remember what the doctor said.
535
00:43:51,080 --> 00:43:53,640
- All four of us?
- Would I leave you behind?
536
00:43:55,040 --> 00:43:56,920
- Will we go to Rome?
- It's on the way.
537
00:43:57,080 --> 00:43:58,400
Italy is like a boot.
538
00:43:58,560 --> 00:44:00,680
We're going here. Rome is here.
539
00:44:00,840 --> 00:44:01,640
I want to see the Coliseum!
540
00:44:01,800 --> 00:44:03,520
Maybe we can stop there.
541
00:44:03,720 --> 00:44:07,000
- We're going to Italy!
- It's full of thieves.
542
00:44:09,120 --> 00:44:10,800
- Happy holidays.
- You too.
543
00:44:12,360 --> 00:44:14,040
How long are we going for?
544
00:44:14,640 --> 00:44:15,920
Two weeks in August.
545
00:44:16,320 --> 00:44:19,120
In July,
you'll have to go away to camp.
546
00:44:19,280 --> 00:44:20,400
That explains Italy.
547
00:44:20,560 --> 00:44:21,800
No, it doesn't.
548
00:44:21,960 --> 00:44:25,520
If I could spend
a month and a half in Italy, I would.
549
00:44:26,040 --> 00:44:28,320
I don't want to go to camp!
550
00:44:28,640 --> 00:44:29,920
Let's go to Aunt Matilda's.
551
00:44:30,200 --> 00:44:33,240
No, they're staying
with her husband's family.
552
00:44:33,680 --> 00:44:38,000
If I had the choice, I wouldn't
send you to camp, you know that.
553
00:44:39,040 --> 00:44:40,800
I'm happy to be going.
554
00:44:40,960 --> 00:44:42,800
Tristan and Estelle always go.
555
00:44:43,200 --> 00:44:47,080
Last year, they swam too far.The supervisors were furious.
556
00:44:47,240 --> 00:44:48,640
It's going to be fun.
557
00:44:51,360 --> 00:44:52,640
Cut it out now.
558
00:44:52,800 --> 00:44:55,280
Leave us be!
We have headaches too.
559
00:44:55,440 --> 00:44:57,520
You've been crying for two days.
560
00:45:00,320 --> 00:45:01,760
Hey, girls!
561
00:45:01,920 --> 00:45:04,000
You're off to camp, not to war.
562
00:45:04,240 --> 00:45:06,760
I hope we're not
in this jerk's group.
563
00:45:07,280 --> 00:45:08,640
The others aren't crying!
564
00:45:08,800 --> 00:45:10,240
Their parents don't love them.
565
00:45:10,400 --> 00:45:11,480
He can't understand.
566
00:45:11,640 --> 00:45:14,520
Their parents have fun
without their kids.
567
00:45:14,680 --> 00:45:17,240
The others here are happy
to be going.
568
00:45:17,400 --> 00:45:18,560
Right, kids?
569
00:45:26,520 --> 00:45:29,760
These parents are gladto be rid of their kids.
570
00:45:30,360 --> 00:45:31,680
Mum isn't like them.
571
00:45:32,160 --> 00:45:33,920
Mum doesn't look like a parent.
572
00:45:34,480 --> 00:45:36,400
She looks like our mum, that's all.
573
00:45:36,720 --> 00:45:39,720
Today, her hair looks hugearound her face.
574
00:45:40,200 --> 00:45:42,760
She didn't have time to tie it back.
575
00:45:43,760 --> 00:45:45,000
Because of me.
576
00:45:45,600 --> 00:45:48,200
I hadn't packedmy toilet bag properly.
577
00:45:53,120 --> 00:45:55,920
I never thought Mum
would do this to us.
578
00:46:15,280 --> 00:46:16,520
Listen up, kids!
579
00:46:18,960 --> 00:46:20,400
This is Mumu.
580
00:46:21,200 --> 00:46:22,880
Murielle. For the younger kids.
581
00:46:26,400 --> 00:46:27,400
I'm Jérôme,
582
00:46:27,560 --> 00:46:29,800
Jeje. For the older kids.
583
00:46:31,920 --> 00:46:33,360
And this is Alain, Lainlain.
584
00:46:33,520 --> 00:46:34,760
For the middle group.
585
00:46:35,560 --> 00:46:37,320
Lainlain's your middleman.
586
00:46:38,120 --> 00:46:39,320
We'll get split up.
587
00:46:39,480 --> 00:46:43,160
Mum promised me the three of us
would stay together.
588
00:46:44,400 --> 00:46:46,040
I'll take care of it.
589
00:46:48,880 --> 00:46:51,240
I'd like to speak to Mrs Di Biaggio.
590
00:46:51,400 --> 00:46:52,280
Speaking.
591
00:46:52,600 --> 00:46:56,160
This is Mr Garcin,
head of the Seagull summer camp.
592
00:46:56,320 --> 00:47:00,320
I have Corinne, Sybille
and Georgette Mercier here with me.
593
00:47:00,480 --> 00:47:01,960
They are your daughters?
594
00:47:02,240 --> 00:47:03,680
They're my daughters, yes.
595
00:47:04,320 --> 00:47:06,000
- I have a problem.- Why?
596
00:47:06,160 --> 00:47:08,840
Sybille is refusing to eat.
597
00:47:09,000 --> 00:47:10,720
She says she's on hunger strike
598
00:47:11,280 --> 00:47:15,080
to get them in the same groupdespite their age difference.
599
00:47:15,560 --> 00:47:17,960
They've never been away alone before.
600
00:47:18,520 --> 00:47:19,880
I know you have groups
601
00:47:20,040 --> 00:47:23,720
but we said all three
could be in the middle group.
602
00:47:24,760 --> 00:47:26,360
Sybille won't back down.
603
00:47:26,520 --> 00:47:28,960
Antoine... The ashtray.
604
00:47:29,480 --> 00:47:30,960
Don't take it that way.
605
00:47:32,040 --> 00:47:35,760
We have rules.The other parents won't be happy.
606
00:47:35,920 --> 00:47:38,160
I don't care, this is what I want.
607
00:47:38,320 --> 00:47:40,960
If you like,
I can come and fetch them.
608
00:47:41,120 --> 00:47:44,560
All right, don't worry.I'll work something out.
609
00:47:44,720 --> 00:47:46,600
- Goodbye, madam.- Thank you.
610
00:47:46,920 --> 00:47:48,080
Goodbye.
611
00:48:03,640 --> 00:48:04,680
Where are you going?
612
00:48:04,840 --> 00:48:07,080
To the beach. Come if you want.
613
00:48:11,080 --> 00:48:12,520
You know what Mum said.
614
00:48:12,680 --> 00:48:15,400
There! I never escaped once at night.
615
00:48:15,560 --> 00:48:17,600
Corinne kept too close an eye on me.
616
00:48:18,480 --> 00:48:20,600
Wasn't it fun in the end?
617
00:48:20,760 --> 00:48:23,760
She didn't want to leave
her friend Stéphanie.
618
00:48:24,600 --> 00:48:27,600
You've lost weight, Geogeo.
Were you on hunger strike too?
619
00:48:27,760 --> 00:48:29,080
I hardly had any nosh.
620
00:48:29,240 --> 00:48:32,200
She watched
everything I put in my plate.
621
00:48:32,680 --> 00:48:35,040
You learned some new words at camp.
622
00:48:35,440 --> 00:48:37,160
You say "food", not "nosh".
623
00:48:39,040 --> 00:48:40,280
Get in the car.
624
00:48:42,560 --> 00:48:45,080
Stop snivelling, I hate tears.
625
00:48:54,360 --> 00:48:57,720
The sand's as fair as my hair.The sea's as blue as my eyes.
626
00:49:04,800 --> 00:49:08,240
The sand's as fair as his hair.The sea's as blue as his eyes.
627
00:49:12,960 --> 00:49:16,240
The sand's as fair as my hair.The sea's as blue as my eyes.
628
00:49:16,400 --> 00:49:19,480
The sand's as fair as his hair.The sea's as blue as his eyes.
629
00:49:24,480 --> 00:49:25,880
What's that photo?
630
00:49:29,360 --> 00:49:31,280
You can see him if you want.
631
00:49:33,680 --> 00:49:35,160
Want me to call him?
632
00:49:37,560 --> 00:49:38,720
What's going on?
633
00:49:39,040 --> 00:49:40,840
It's between Georgette and me.
634
00:49:44,680 --> 00:49:48,360
Want me to keep your secret?
It's your decision.
635
00:49:54,360 --> 00:49:55,240
What is it?
636
00:49:55,760 --> 00:49:57,120
Is something wrong?
637
00:49:57,440 --> 00:49:58,880
Aren't you happy here?
638
00:49:59,560 --> 00:50:00,560
Tell me.
639
00:50:02,160 --> 00:50:03,440
Well?
640
00:50:05,040 --> 00:50:08,440
You're like princesses!
Never satisfied!
641
00:50:09,160 --> 00:50:10,880
What more do you want?
642
00:50:46,400 --> 00:50:48,360
You said just the four of us.
643
00:50:48,680 --> 00:50:50,120
It is the four of us.
644
00:50:50,280 --> 00:50:52,440
No, there are fourteen of us!
645
00:51:14,560 --> 00:51:16,640
We won't get there till next year.
646
00:51:16,800 --> 00:51:18,720
Shit, can't she go any faster?
647
00:51:20,040 --> 00:51:21,360
Come on!
648
00:51:22,600 --> 00:51:25,960
How does she manage
to wreck her bumper like that?
649
00:51:26,120 --> 00:51:27,560
At least she drives.
650
00:51:27,720 --> 00:51:28,960
A red 2 CV!
651
00:51:29,680 --> 00:51:32,200
- Mum, she slapped me!
- That's enough.
652
00:51:32,360 --> 00:51:33,360
I saw a red 2 CV!
653
00:51:33,520 --> 00:51:34,600
I'll teach you!
654
00:51:34,760 --> 00:51:37,040
A red CV means you get a slap.
655
00:51:39,520 --> 00:51:41,400
He's crazy. He's driving...
656
00:51:41,720 --> 00:51:43,120
like a maniac.
657
00:52:03,880 --> 00:52:06,080
How much further is it?
658
00:52:06,240 --> 00:52:08,160
Take a look and work it out.
659
00:52:08,680 --> 00:52:10,240
You're in front of it!
660
00:52:13,120 --> 00:52:15,560
We've done nearly 600 km.
661
00:52:15,800 --> 00:52:18,320
400 to go.
We're more than half way.
662
00:52:19,200 --> 00:52:21,320
Leaning forward makes me queasy.
663
00:52:21,520 --> 00:52:22,760
I want a wee.
664
00:52:23,240 --> 00:52:24,400
You can wait.
665
00:52:28,720 --> 00:52:29,320
Wee-wee.
666
00:52:36,640 --> 00:52:37,960
Hello!
667
00:52:38,400 --> 00:52:40,960
Hello, everyone. Welcome!
668
00:52:52,760 --> 00:52:54,560
Are these Anna's daughters?
669
00:52:55,080 --> 00:52:56,640
No Di Biaggio...
670
00:52:56,800 --> 00:52:57,680
What now?
671
00:53:00,360 --> 00:53:01,640
Where's Mum?
672
00:53:03,680 --> 00:53:04,720
Shall we get out?
673
00:53:05,040 --> 00:53:06,840
Everything's changed here!
674
00:53:07,000 --> 00:53:08,760
Come on, girls, get out.
675
00:53:09,920 --> 00:53:11,160
Come on, Geogeo.
676
00:53:13,480 --> 00:53:15,600
These are my girls.
677
00:53:15,760 --> 00:53:17,040
Corinna....
678
00:53:19,480 --> 00:53:20,920
Giorgia...
679
00:53:22,280 --> 00:53:24,520
And this is my little francese.
680
00:53:24,960 --> 00:53:25,520
Françoise?
681
00:53:25,680 --> 00:53:27,720
No, francese means French.
682
00:53:27,880 --> 00:53:29,320
We're French too.
683
00:53:29,480 --> 00:53:31,040
Her name's Sibilla.
684
00:53:31,200 --> 00:53:32,560
Why change our names?
685
00:53:32,880 --> 00:53:34,120
Just adding an "A".
686
00:53:34,280 --> 00:53:36,280
Look how blond she is!
687
00:53:37,400 --> 00:53:40,400
They're such graceful little girls!
688
00:53:40,560 --> 00:53:41,200
Yes.
689
00:53:42,040 --> 00:53:44,360
It's true then, blonds are weeds...
690
00:53:46,000 --> 00:53:47,560
Do you understand?
691
00:53:47,720 --> 00:53:49,040
Not a thing.
692
00:53:49,640 --> 00:53:52,040
I thought Mum couldn't speak Italian.
693
00:54:05,320 --> 00:54:07,560
This hand's mine!
694
00:54:15,600 --> 00:54:17,360
Wait, I have the ace.
695
00:54:24,600 --> 00:54:28,760
You know, Anna,
we never once saw your husband.
696
00:54:28,920 --> 00:54:30,280
You hid him pretty well.
697
00:54:30,800 --> 00:54:33,560
It's not that.
He was only happy in the city,
698
00:54:33,720 --> 00:54:34,800
at home...
699
00:54:35,160 --> 00:54:38,120
How can I put it?
He had...
700
00:54:38,280 --> 00:54:40,640
his things, his habits there.
701
00:54:42,000 --> 00:54:43,120
But here....
702
00:54:43,280 --> 00:54:45,240
Why did you leave him then?
703
00:54:48,160 --> 00:54:49,320
Because...
704
00:54:52,480 --> 00:54:54,240
No, he wasn't a drunk.
705
00:54:54,640 --> 00:54:56,080
He was an artist.
706
00:54:56,560 --> 00:54:59,240
He'd take me to see exhibitions.
707
00:54:59,400 --> 00:55:01,960
Paintings and beautiful things.
708
00:55:02,440 --> 00:55:04,000
Exhibitions, sure!
709
00:55:04,160 --> 00:55:05,520
Other people's.
710
00:55:05,960 --> 00:55:10,000
While you were out,
my mum had to look after the girls.
711
00:55:10,640 --> 00:55:13,120
She'd come back to get them alone,
712
00:55:13,640 --> 00:55:15,840
as he was too drunk to stand.
713
00:55:16,800 --> 00:55:21,720
On champagne or whisky,
but sloshed all the same.
714
00:55:22,200 --> 00:55:23,560
Here, see to this.
715
00:55:24,480 --> 00:55:27,280
She couldn't control him.
716
00:55:27,600 --> 00:55:29,720
He painted. The hell he did.
717
00:55:29,880 --> 00:55:32,720
He never sold one of his daubings!
718
00:55:33,280 --> 00:55:36,680
He should have painted
the apartment instead.
719
00:55:37,400 --> 00:55:39,680
He was like a spoiled brat.
720
00:55:39,840 --> 00:55:44,040
A guy with kids who doesn't work
or even take care of them...
721
00:55:44,960 --> 00:55:46,360
He's just another kid!
722
00:55:47,680 --> 00:55:50,280
Basically, it's all your fault, Anna.
723
00:55:50,880 --> 00:55:54,960
You wanted to study.
You can't have your cake and eat it.
724
00:55:56,800 --> 00:55:59,320
- What do you mean?
- It's simple.
725
00:56:00,720 --> 00:56:02,800
If you'd stuck to your place,
726
00:56:03,360 --> 00:56:06,080
he would have taken his.
727
00:56:07,320 --> 00:56:09,560
You have to train a husband.
728
00:56:10,280 --> 00:56:12,760
I should know!
Especially if he drinks.
729
00:56:12,920 --> 00:56:14,200
Cut it out!
730
00:56:15,080 --> 00:56:16,320
In any case,
731
00:56:17,360 --> 00:56:19,600
I'm glad I studied
732
00:56:20,320 --> 00:56:23,000
because I don't need anyone now.
733
00:56:23,160 --> 00:56:26,400
The guy had no balls.
She was right to leave him.
734
00:56:26,760 --> 00:56:30,560
The oldest girl could see
that after midday he was never
735
00:56:30,720 --> 00:56:32,160
in his normal state.
736
00:56:32,680 --> 00:56:34,680
He must have had balls
737
00:56:34,840 --> 00:56:37,240
to get her pregnant
before marrying her.
738
00:56:37,400 --> 00:56:40,200
But the youngest one, the last one...
739
00:56:40,720 --> 00:56:42,920
Didn't she come after the divorce?
740
00:56:43,080 --> 00:56:44,960
They gave it another go!
741
00:56:45,120 --> 00:56:47,600
She hadn't had enough!
742
00:56:49,120 --> 00:56:50,200
Anna...
743
00:56:52,720 --> 00:56:56,400
Don't get upset,
we're all the same in the end.
744
00:56:56,600 --> 00:56:58,240
He didn't have balls
745
00:56:58,400 --> 00:57:00,000
but he had charm.
746
00:57:00,160 --> 00:57:03,080
Enough! Leave me alone.
747
00:57:52,760 --> 00:57:55,320
Come on, let's play hide and seek.
748
00:57:55,480 --> 00:57:57,800
Hey, Guaglio!Your grandparents are asleep!
749
00:57:59,160 --> 00:58:00,240
Hey, the artist!
750
00:58:04,720 --> 00:58:05,360
Hold on!
751
00:58:13,520 --> 00:58:14,920
Do we go with them?
752
00:58:15,560 --> 00:58:17,560
His scooter's a wreck.
753
00:58:17,840 --> 00:58:19,840
Why didn't Mum say anything?
754
00:58:20,680 --> 00:58:21,680
This is Italy.
755
00:58:21,840 --> 00:58:24,600
Hey, Cinderella,
want your mum's permission
756
00:58:24,760 --> 00:58:26,720
or Prince Charming's coach?
757
00:58:31,440 --> 00:58:33,160
Ok, kids, climb on.
758
00:58:42,560 --> 00:58:43,840
This is so good!
759
00:58:44,000 --> 00:58:45,400
How far can they go?
760
00:58:45,560 --> 00:58:48,120
I'd come just for this salami.
761
00:58:49,400 --> 00:58:52,480
- It's the best ever!
- How far can they go?
762
00:58:53,120 --> 00:58:56,960
Go with them if you want to know!
For God's sake...
763
00:58:57,120 --> 00:59:01,240
Don't worry, Anna.
I'll give you some to take back.
764
01:00:06,800 --> 01:00:08,040
Massimo?
765
01:00:09,600 --> 01:00:11,280
I saw you!
766
01:00:11,600 --> 01:00:14,800
No, I don't believe it.
It's the same every time.
767
01:00:28,800 --> 01:00:30,520
Sibylle!
768
01:00:41,640 --> 01:00:46,080
She's doing it on purpose!
She thinks she's Sleeping Beauty!
769
01:01:55,520 --> 01:01:58,280
You're like a lost dog without me.
770
01:01:59,280 --> 01:02:02,120
What were you up to,
going the wrong way?
771
01:02:03,000 --> 01:02:04,520
- Stuff.
- Sure.
772
01:02:05,840 --> 01:02:06,920
Climb on.
773
01:02:10,560 --> 01:02:12,600
Antonella doesn't like you much.
774
01:02:13,800 --> 01:02:16,200
She's jealous.
She'd like to be blond too.
775
01:02:16,360 --> 01:02:19,240
She says my father left
because we're dumb.
776
01:02:20,520 --> 01:02:22,280
You understand Italian now?
777
01:03:29,400 --> 01:03:33,080
- Was that your music yesterday?
- We just got back from holiday.
778
01:03:36,960 --> 01:03:39,360
Watch what you eat now, Geogeo.
779
01:03:39,520 --> 01:03:41,440
Can I sleep with you tonight?
780
01:03:41,600 --> 01:03:43,720
You have your own bed here.
781
01:03:50,800 --> 01:03:53,360
Don't move, stay here.
I'll be right back.
782
01:03:57,960 --> 01:03:59,000
Anna, open up!
783
01:03:59,160 --> 01:04:01,240
I'll go. I'll show him!
784
01:04:02,240 --> 01:04:03,600
I have to speak to you!
785
01:04:03,760 --> 01:04:05,080
Think he'll kidnap us?
786
01:04:05,240 --> 01:04:06,560
Shut up, you two!
787
01:04:13,160 --> 01:04:14,000
He's here.
788
01:04:14,480 --> 01:04:15,720
At the door.
789
01:04:16,080 --> 01:04:17,720
Yes, come over here.
790
01:04:51,880 --> 01:04:55,080
How can he still come back
after 10 years?
791
01:04:56,200 --> 01:04:57,520
He doesn't get it?
792
01:05:02,360 --> 01:05:04,520
Won't this bullshit ever end?
793
01:05:16,720 --> 01:05:17,560
I'm late.
794
01:05:18,440 --> 01:05:20,200
It's ok. I'll see to him.
795
01:05:20,360 --> 01:05:23,560
I brought a nappy and a bottle
just in case.
796
01:05:23,720 --> 01:05:26,080
An hour for this, then Gran's party.
797
01:05:27,120 --> 01:05:28,520
Seen the poster?
798
01:05:28,840 --> 01:05:29,920
It's beautiful.
799
01:05:30,080 --> 01:05:30,960
Is Mum here?
800
01:05:32,360 --> 01:05:33,200
And my sisters?
801
01:05:33,360 --> 01:05:34,480
They're inside.
802
01:05:35,200 --> 01:05:36,200
What is it?
803
01:05:37,240 --> 01:05:38,400
Nothing.
804
01:05:40,560 --> 01:05:42,640
I'll find the press agent.
805
01:05:42,960 --> 01:05:46,560
Gran isn't expecting you.
She thinks it's just a small do.
806
01:05:47,040 --> 01:05:48,200
Found a photo for me?
807
01:05:48,520 --> 01:05:50,680
I cut one out of "Lyon Mag".
808
01:05:50,920 --> 01:05:53,600
She'll show off to her pharmacist.
809
01:05:53,960 --> 01:05:57,480
And with this cherub,
you couldn't make her happier.
810
01:05:57,800 --> 01:05:59,040
See you.
811
01:05:59,560 --> 01:06:00,800
Bye, sweetheart.
812
01:06:02,760 --> 01:06:04,320
Break a leg!
813
01:06:06,400 --> 01:06:09,000
A magazine cutting among 37 photos.
814
01:06:09,160 --> 01:06:11,600
That's what Gran getsfor her birthday.
815
01:06:45,920 --> 01:06:46,960
Thank you.
816
01:06:49,360 --> 01:06:50,800
Good evening.
817
01:06:51,120 --> 01:06:54,040
This evening,
we are delighted to welcome
818
01:06:54,200 --> 01:06:57,400
Sybille Mercier back
to her home town.
819
01:06:58,720 --> 01:07:01,960
She's here to answer your questions
820
01:07:02,120 --> 01:07:04,600
about this beautiful film,
"The Maids"...
821
01:07:30,800 --> 01:07:31,720
There.
822
01:07:32,920 --> 01:07:33,840
This is it.
823
01:07:34,920 --> 01:07:35,920
He's here.
824
01:07:36,720 --> 01:07:38,080
He isn't dead then.
825
01:07:42,400 --> 01:07:45,160
30 years without a father,just a photo.
826
01:07:46,200 --> 01:07:47,840
I always tell people,
827
01:07:48,880 --> 01:07:51,640
"I don't have a father,but I don't care.
828
01:07:51,920 --> 01:07:53,760
"We just share a name."
829
01:07:56,480 --> 01:07:58,000
Actually, I tried
830
01:07:58,520 --> 01:08:01,760
to show how far we can go
out of love for someone.
831
01:08:02,600 --> 01:08:04,440
To exist in their eyes.
832
01:08:06,120 --> 01:08:10,400
If Solange hadn't felt so different
from the family,
833
01:08:11,840 --> 01:08:13,880
she wouldn't have gone so far.
834
01:08:16,320 --> 01:08:17,480
Thank you, Sibylle.
835
01:08:19,760 --> 01:08:21,480
Another question?
836
01:08:23,920 --> 01:08:25,240
Good evening.
837
01:08:26,120 --> 01:08:28,840
The question that I'd like to ask
838
01:08:29,000 --> 01:08:32,120
is why did you leave Lyon?
839
01:08:32,960 --> 01:08:34,960
Did you have no prospects here?
840
01:08:36,800 --> 01:08:40,080
No, that's not really why I left.
841
01:08:41,040 --> 01:08:44,120
I was simply offered a film
in Luxembourg...
842
01:08:52,160 --> 01:08:55,880
I liked "The Maids"
as soon as I read it.
843
01:08:57,200 --> 01:08:59,440
I loved the sisters' story
844
01:08:59,600 --> 01:09:02,040
and their powerful relationship.
845
01:09:04,960 --> 01:09:06,280
A blue sweater.
846
01:09:08,760 --> 01:09:12,360
Let's move on to autographs now.
847
01:09:13,000 --> 01:09:15,840
Let's give Sibylle Mercier a big hand
848
01:09:16,000 --> 01:09:17,680
for coming here tonight.
849
01:09:33,880 --> 01:09:35,600
What a success!
850
01:09:39,480 --> 01:09:40,600
See you later.
851
01:10:12,680 --> 01:10:14,720
Why didn't you say he was here?
852
01:10:15,680 --> 01:10:17,000
You recognized him?
853
01:10:17,160 --> 01:10:18,520
Why was he here?
854
01:10:19,560 --> 01:10:21,040
I don't know.
855
01:10:21,240 --> 01:10:23,360
Your son's really cute anyhow.
856
01:10:26,440 --> 01:10:27,960
Why didn't he wait?
857
01:10:33,160 --> 01:10:34,800
He was wearing a sweater.
858
01:10:35,600 --> 01:10:37,200
A petrol blue sweater.
859
01:10:38,360 --> 01:10:39,440
Good evening.
860
01:10:44,240 --> 01:10:45,720
Happy birthday, Gran!
861
01:10:47,720 --> 01:10:49,400
Sibylle!
862
01:10:49,560 --> 01:10:51,280
And the baby!
863
01:10:55,840 --> 01:10:57,040
Ok, Grandpa?
864
01:10:58,840 --> 01:11:01,120
- Where's your husband?
- On a shoot.
865
01:11:01,280 --> 01:11:02,160
Where?
866
01:11:02,320 --> 01:11:03,280
In Italy.
867
01:11:03,440 --> 01:11:05,320
Really? Near Potenza?
868
01:11:05,480 --> 01:11:06,600
No, in Turin.
869
01:11:06,760 --> 01:11:07,920
That's a pity.
870
01:11:14,400 --> 01:11:15,160
Ok?
871
01:11:16,320 --> 01:11:18,080
You managed to make it?
872
01:11:21,880 --> 01:11:23,160
You're not shooting?
873
01:11:23,480 --> 01:11:24,160
No.
874
01:11:24,320 --> 01:11:26,440
Love your blouse. Very designer!
875
01:11:27,240 --> 01:11:29,720
Where's your kid?
Aren't we good enough?
876
01:11:29,880 --> 01:11:32,360
Let your mum hold him.
You'll get him later.
877
01:11:32,520 --> 01:11:34,120
I need to see my sisters.
878
01:11:34,600 --> 01:11:37,080
Glad to see you too.
879
01:11:37,320 --> 01:11:38,240
Stop it!
880
01:11:42,400 --> 01:11:43,360
He was there.
881
01:11:44,480 --> 01:11:45,720
You saw him?
882
01:11:47,080 --> 01:11:48,200
Sure it was him?
883
01:11:50,520 --> 01:11:53,000
How do you know? You never saw him.
884
01:11:53,160 --> 01:11:55,240
It was him all right.
885
01:11:56,880 --> 01:11:57,960
You spoke to him?
886
01:11:58,280 --> 01:12:00,000
No, he didn't wait for me.
887
01:12:01,520 --> 01:12:03,160
He wouldn't have stayed anyway.
888
01:12:04,920 --> 01:12:05,960
Why not?
889
01:12:06,640 --> 01:12:07,880
He came to admire you.
890
01:12:10,480 --> 01:12:12,160
That's his right. It's ok.
891
01:12:13,160 --> 01:12:14,320
He won't bother you.
892
01:12:14,480 --> 01:12:15,920
I'm not afraid of that!
893
01:12:17,560 --> 01:12:19,480
We'll talk about it later.
894
01:12:20,240 --> 01:12:23,240
How will you do your interviews
with the baby?
895
01:12:23,800 --> 01:12:26,120
Georgette and Lucie are minding him.
896
01:12:27,320 --> 01:12:28,480
Come and sing.
897
01:13:45,920 --> 01:13:47,080
What do I do?
898
01:13:47,840 --> 01:13:48,800
Do I call him?
899
01:14:06,200 --> 01:14:07,440
I don't know what to do.
900
01:14:07,600 --> 01:14:11,080
Call him. You have no choice.It's keeping you awake.
901
01:14:11,240 --> 01:14:12,360
What about Mum?
902
01:14:13,160 --> 01:14:15,160
She's not your problem.
903
01:14:15,320 --> 01:14:16,120
And my sisters?
904
01:14:16,280 --> 01:14:19,320
He came to see you.It's between him and you.
905
01:14:19,800 --> 01:14:20,600
Is Tonin up?
906
01:14:20,760 --> 01:14:22,600
He's at Georgette's.
907
01:14:30,400 --> 01:14:32,240
It's between him and me...
908
01:15:06,880 --> 01:15:09,200
Antoine Mercier, please.
909
01:15:10,160 --> 01:15:11,000
Speaking.
910
01:15:12,480 --> 01:15:13,920
My name's Sybille.
911
01:15:17,000 --> 01:15:18,400
I'm glad you've called.
912
01:15:20,280 --> 01:15:22,320
Was it you at the preview yesterday?
913
01:15:23,120 --> 01:15:23,880
Yes.
914
01:15:24,480 --> 01:15:25,920
Why didn't you wait?
915
01:15:26,360 --> 01:15:28,320
I didn't want to cause any trouble.
916
01:15:30,640 --> 01:15:32,040
Do you want to meet?
917
01:15:32,440 --> 01:15:33,760
For coffee, say.
918
01:15:36,640 --> 01:15:37,760
Yes, why not.
919
01:15:38,480 --> 01:15:39,760
At Croix Rousse?
920
01:15:40,840 --> 01:15:41,920
If you want.
921
01:15:42,680 --> 01:15:45,040
The Brasserie des Ecoleson the boulevard?
922
01:15:46,120 --> 01:15:47,200
All right.
923
01:15:47,520 --> 01:15:48,720
How long are you here?
924
01:15:48,880 --> 01:15:49,720
Three days.
925
01:15:50,720 --> 01:15:52,600
Wednesday? At two?
926
01:15:56,680 --> 01:15:58,200
See you Wednesday then.
927
01:16:00,520 --> 01:16:01,360
Goodbye.
928
01:16:13,240 --> 01:16:15,320
He chose my last day here.
929
01:16:16,200 --> 01:16:18,080
To avoid a second meeting.
930
01:16:19,000 --> 01:16:20,400
What's his voice like?
931
01:16:20,760 --> 01:16:21,560
Normal.
932
01:16:21,720 --> 01:16:24,160
- You're not scared?
- We're meeting in a bar.
933
01:16:24,320 --> 01:16:25,640
- At what time?
- Two.
934
01:16:25,800 --> 01:16:26,760
And Mum?
935
01:16:27,240 --> 01:16:29,040
- I haven't told her.
- Will you?
936
01:16:29,200 --> 01:16:30,200
I don't know.
937
01:16:30,440 --> 01:16:32,520
Tell her. It's like betraying her.
938
01:16:32,920 --> 01:16:35,440
No, that's just what she believes.
939
01:16:35,920 --> 01:16:37,960
I don't know if I want to go.
940
01:16:39,240 --> 01:16:41,920
I'd like to come,
if he doesn't see me.
941
01:16:42,880 --> 01:16:45,560
Pick a table nearby.
He's never seen you.
942
01:16:45,720 --> 01:16:47,720
You can join us if you want.
943
01:16:49,040 --> 01:16:51,040
Just make sure I can't see you.
944
01:16:51,200 --> 01:16:53,360
I don't want to start laughing!
945
01:16:55,400 --> 01:16:58,240
Just imagine.
You say, "Hello, Antoine,"
946
01:16:58,480 --> 01:17:00,240
then split your sides...
947
01:17:03,200 --> 01:17:07,480
Make sure I won't end up next to him
if I decide to join you.
948
01:17:11,120 --> 01:17:12,880
If he insults Mum, I'll slap him.
949
01:17:13,120 --> 01:17:14,280
I'll belt him one!
950
01:17:16,760 --> 01:17:18,520
I have to come too.
951
01:17:19,320 --> 01:17:21,680
The three little pigs
and the big, bad wolf.
952
01:17:21,840 --> 01:17:23,400
The three little sows!
953
01:17:24,360 --> 01:17:27,440
Excuse me,
the first radio station is here.
954
01:17:33,440 --> 01:17:35,160
Mum keeps calling me.
955
01:17:35,320 --> 01:17:37,720
I won't answerin case I change my mind.
956
01:17:37,880 --> 01:17:39,760
I need to get out and buy.
957
01:17:39,920 --> 01:17:41,760
Buy what? Anything.
958
01:17:42,160 --> 01:17:46,280
I need to need something.I can't stay here till I meet him.
959
01:18:03,920 --> 01:18:05,120
That's fine.
960
01:18:15,080 --> 01:18:17,120
Listen to him. And record him.
961
01:18:17,280 --> 01:18:18,920
You won't remember after.
962
01:18:19,080 --> 01:18:19,680
Shit!
963
01:18:19,840 --> 01:18:21,960
Go for a pee to calm down.
964
01:18:22,120 --> 01:18:23,000
The Dictaphone!
965
01:18:23,240 --> 01:18:24,080
But record him.
966
01:18:32,040 --> 01:18:35,800
Don't dump 30 years on a café table.Don't make him feel guilty.
967
01:18:35,960 --> 01:18:37,120
Be cool.
968
01:18:37,280 --> 01:18:38,720
Make him comfortable.
969
01:18:39,320 --> 01:18:41,680
He'll have loads of questions for me.
970
01:18:56,200 --> 01:18:57,160
Sorry...
971
01:19:07,800 --> 01:19:09,080
Let's change tables!
972
01:19:48,400 --> 01:19:49,480
Been shopping?
973
01:20:05,240 --> 01:20:06,520
You look good.
974
01:20:09,920 --> 01:20:11,520
What do you think of me?
975
01:20:11,920 --> 01:20:13,240
How do you mean?
976
01:20:13,400 --> 01:20:14,200
Physically.
977
01:20:15,560 --> 01:20:18,640
I can't really say.
I've never seen you before.
978
01:20:18,960 --> 01:20:20,080
I've lost weight.
979
01:20:27,000 --> 01:20:29,920
I was glad to see you on TV.
You seemed happy.
980
01:20:32,680 --> 01:20:35,120
At one point, I wondered.
981
01:20:35,560 --> 01:20:36,400
What?
982
01:20:37,080 --> 01:20:38,480
Is she well-balanced?
983
01:20:39,640 --> 01:20:42,680
From a distance,
your character has a screw loose.
984
01:20:44,360 --> 01:20:46,800
Now I see you, you seem fine.
In shape.
985
01:20:49,240 --> 01:20:50,760
You have a good life.
986
01:20:52,360 --> 01:20:54,520
Others are a lot worse off at 30.
987
01:20:57,720 --> 01:20:58,640
Look...
988
01:21:03,040 --> 01:21:04,440
I have all your photos.
989
01:21:07,680 --> 01:21:09,520
All the press clippings.
990
01:21:18,040 --> 01:21:19,080
How are your sisters?
991
01:21:20,000 --> 01:21:20,720
Fine.
992
01:21:21,120 --> 01:21:23,160
I told them. Maybe they'll come.
993
01:21:23,320 --> 01:21:26,000
That would be nice.
I'd be glad to meet them.
994
01:21:34,240 --> 01:21:35,520
You got married again?
995
01:21:35,840 --> 01:21:36,520
No.
996
01:21:36,960 --> 01:21:39,200
- Did you have...
- No other children.
997
01:21:39,800 --> 01:21:41,040
I only had you three.
998
01:21:42,920 --> 01:21:43,800
He only had us.
999
01:21:44,760 --> 01:21:46,560
He didn't have much then.
1000
01:21:48,200 --> 01:21:49,280
What do you do?
1001
01:21:50,080 --> 01:21:50,880
Nothing.
1002
01:21:51,800 --> 01:21:54,880
I took early retirement.
I painted when I was young.
1003
01:21:55,360 --> 01:21:56,840
An artist, like you.
1004
01:21:58,320 --> 01:21:59,680
Then life stepped in.
1005
01:22:00,720 --> 01:22:01,640
Life?
1006
01:22:05,040 --> 01:22:06,040
That's funny.
1007
01:22:06,600 --> 01:22:08,320
As a girl, I painted too.
1008
01:22:08,480 --> 01:22:10,440
I had an exhibition at the library.
1009
01:22:16,800 --> 01:22:17,640
I see him at last.
1010
01:22:17,920 --> 01:22:20,160
This man breaks my heart.How old was he?
1011
01:22:20,600 --> 01:22:22,240
19. She was 18.
1012
01:22:23,040 --> 01:22:25,960
She came from Italy.She had fled poverty.
1013
01:22:26,200 --> 01:22:28,760
He was blond, French, distinguished.
1014
01:22:29,760 --> 01:22:31,520
She left her parents for him.
1015
01:22:31,680 --> 01:22:33,800
She got pregnant. Once.
1016
01:22:33,960 --> 01:22:34,680
Twice.
1017
01:22:34,840 --> 01:22:35,720
Three times.
1018
01:22:36,280 --> 01:22:39,600
He didn't provide.He was lost, despite appearances.
1019
01:22:39,800 --> 01:22:42,080
Between him and us, she chose us.
1020
01:22:42,720 --> 01:22:44,000
She made it.
1021
01:22:44,600 --> 01:22:46,160
She helped us make it.
1022
01:23:00,440 --> 01:23:01,520
Corinne...
1023
01:23:08,280 --> 01:23:12,680
Corinne has never let her facelie on a waiting room table
1024
01:23:12,960 --> 01:23:14,280
in a magazine.
1025
01:23:15,040 --> 01:23:18,920
I'm the eldest one. I'm a librarian.
I'm 34, with two children.
1026
01:23:19,080 --> 01:23:20,320
I live in Lyon.
1027
01:23:30,480 --> 01:23:31,920
I'm glad you've come.
1028
01:23:34,000 --> 01:23:35,440
Do you live in Lyon?
1029
01:23:36,400 --> 01:23:37,200
Yes.
1030
01:23:37,560 --> 01:23:38,800
You live alone?
1031
01:23:39,800 --> 01:23:40,480
Yes.
1032
01:23:41,560 --> 01:23:43,080
You never got remarried?
1033
01:23:43,360 --> 01:23:44,640
No. The thing is...
1034
01:23:46,880 --> 01:23:48,520
after that failure with...
1035
01:23:51,520 --> 01:23:52,560
Anna?
1036
01:23:54,760 --> 01:23:56,000
I couldn't again.
1037
01:23:57,760 --> 01:24:00,320
- No other children?
- No others.
1038
01:24:16,720 --> 01:24:17,760
Georgette.
1039
01:24:31,920 --> 01:24:33,000
I'm proud.
1040
01:24:39,400 --> 01:24:42,280
What do you do for living?
Bookseller?
1041
01:24:42,880 --> 01:24:43,760
Librarian.
1042
01:24:44,000 --> 01:24:45,240
Right, you said.
1043
01:24:47,120 --> 01:24:48,120
You're ok then.
1044
01:24:49,360 --> 01:24:50,600
You're not hard up?
1045
01:24:50,840 --> 01:24:51,800
No.
1046
01:24:58,640 --> 01:25:00,640
I'm a nurse at the hospital.
1047
01:25:01,240 --> 01:25:02,240
That's good.
1048
01:25:03,520 --> 01:25:05,640
- Do you get by?
- Yes.
1049
01:25:07,280 --> 01:25:08,880
Public service is good.
1050
01:25:11,320 --> 01:25:13,560
It's a sort of guarantee.
1051
01:25:15,520 --> 01:25:17,120
Job security.
1052
01:25:20,920 --> 01:25:23,440
And Sybille lives the high life.
1053
01:25:29,320 --> 01:25:30,600
No other children?
1054
01:25:30,840 --> 01:25:32,160
No. I didn't remarry.
1055
01:25:39,320 --> 01:25:40,800
I saw Anna has someone...
1056
01:25:46,800 --> 01:25:47,840
Yes.
1057
01:25:51,480 --> 01:25:53,360
Our separation was tough.
1058
01:25:56,840 --> 01:25:58,720
Divorce, back then...
1059
01:26:00,080 --> 01:26:01,800
Everyone gets divorced now.
1060
01:26:03,520 --> 01:26:05,960
When we got married,
it was for life.
1061
01:26:06,800 --> 01:26:08,280
With Anna...
1062
01:26:12,400 --> 01:26:14,200
After, I wasn't interested.
1063
01:26:19,360 --> 01:26:20,480
I was...
1064
01:26:21,440 --> 01:26:22,720
How can I put it?
1065
01:26:27,080 --> 01:26:29,040
I came to Lyon when I was 18.
1066
01:26:30,360 --> 01:26:31,800
I found a small apartment.
1067
01:26:32,800 --> 01:26:34,240
Above your grandparents'.
1068
01:26:36,760 --> 01:26:38,480
The mentality was so different.
1069
01:26:39,360 --> 01:26:41,200
The Italians back then...
1070
01:26:45,520 --> 01:26:47,000
They lived in a group.
1071
01:26:47,920 --> 01:26:49,480
Where I came from...
1072
01:26:50,080 --> 01:26:52,440
we were more independent.
1073
01:26:56,080 --> 01:26:57,240
It didn't work out.
1074
01:26:59,360 --> 01:27:01,400
Right... I have to go!
1075
01:27:02,320 --> 01:27:03,080
Me too.
1076
01:27:03,240 --> 01:27:04,040
Me too.
1077
01:27:21,240 --> 01:27:23,680
Keep in touch. I'd like that.
1078
01:27:24,480 --> 01:27:26,400
Don't count on me.
I'm never home.
1079
01:27:26,560 --> 01:27:30,000
Before I can find a card and a pen,
I'm gone.
1080
01:27:30,400 --> 01:27:33,760
I'd write to you
but I don't have your address.
1081
01:27:35,240 --> 01:27:36,880
I'm going to be late.
1082
01:27:52,360 --> 01:27:53,720
Why did you say that?
1083
01:27:54,080 --> 01:27:57,520
I was wrong to meet him.
He won't replace the photo.
1084
01:27:58,480 --> 01:28:02,120
You see him again!
Go to the funfair with your kids.
1085
01:28:02,280 --> 01:28:04,360
You can feed the pigeons after!
1086
01:28:04,520 --> 01:28:07,280
Think he'd break down the door
to see us?
1087
01:28:07,440 --> 01:28:09,240
Without us, she'd have opened it.
1088
01:28:09,640 --> 01:28:11,920
Don't you get it?
He still follows Mum.
1089
01:28:12,080 --> 01:28:15,000
That idea suits you.
Make it her problem.
1090
01:28:15,400 --> 01:28:16,520
Exactly.
1091
01:28:16,760 --> 01:28:19,360
We came between them.
Can't you see that?
1092
01:28:19,520 --> 01:28:21,560
He wasn't good enough for us!
1093
01:28:21,720 --> 01:28:23,880
She didn't care if he was drunk.
1094
01:28:24,040 --> 01:28:25,680
- She sacrificed herself.
- What?
1095
01:28:25,840 --> 01:28:27,120
Sacrificed herself!
1096
01:28:27,280 --> 01:28:30,240
Neither an immigrant's
nor a loser's daughters.
1097
01:28:30,400 --> 01:28:33,360
Even if he was French.
She did what she could.
1098
01:28:37,480 --> 01:28:38,560
I have to go.
1099
01:28:48,120 --> 01:28:49,440
Did I screw up?
1100
01:28:56,440 --> 01:28:57,720
I have to be going.
1101
01:28:59,960 --> 01:29:01,520
Won't you be late?
1102
01:29:03,000 --> 01:29:04,440
I have time for once.
1103
01:29:17,400 --> 01:29:19,720
I bought candlesticks. Have them.
1104
01:29:27,640 --> 01:29:29,280
You have to call Mum.
1105
01:29:44,920 --> 01:29:46,880
My train is in four hours.
1106
01:29:47,280 --> 01:29:48,800
I'd like to go home.
1107
01:29:49,640 --> 01:29:50,560
Far from here.
1108
01:29:50,960 --> 01:29:53,080
I need to hold Tonin in my arms.
1109
01:29:56,440 --> 01:29:57,640
Mum?
1110
01:29:58,080 --> 01:30:01,000
It's Sybille.
I'm leaving later.
1111
01:30:01,160 --> 01:30:03,240
Meet me for coffee after work.
1112
01:30:29,160 --> 01:30:30,120
Well?
1113
01:30:32,480 --> 01:30:33,640
Well...
1114
01:30:34,520 --> 01:30:35,480
Nothing.
1115
01:30:37,200 --> 01:30:38,480
He's kind of...
1116
01:30:41,280 --> 01:30:42,760
He's pretty dull.
1117
01:30:44,840 --> 01:30:45,960
Kind of pathetic.
1118
01:30:49,160 --> 01:30:50,720
He's as boring as hell!
1119
01:30:52,840 --> 01:30:54,000
And your sisters?
1120
01:30:54,920 --> 01:30:56,320
They feel the same.
1121
01:30:56,680 --> 01:30:58,480
We made small talk,
1122
01:30:58,840 --> 01:31:00,440
then went our separate ways.
1123
01:31:01,920 --> 01:31:03,640
He asked us to write to him.
1124
01:31:04,800 --> 01:31:05,960
What a nerve!
1125
01:31:07,360 --> 01:31:08,560
We refused.
1126
01:31:10,400 --> 01:31:12,240
Did he ask any questions?
1127
01:31:13,280 --> 01:31:14,160
Yes.
1128
01:31:15,720 --> 01:31:17,440
You told him I have someone?
1129
01:31:18,880 --> 01:31:19,800
Yes.
1130
01:31:21,280 --> 01:31:22,920
How did he take that?
1131
01:31:23,720 --> 01:31:24,920
He was pleased.
1132
01:31:25,360 --> 01:31:27,120
The hell he was pleased!
1133
01:31:27,760 --> 01:31:30,680
The times he's come knocking,
I doubt it.
1134
01:31:30,840 --> 01:31:32,440
Even after you left.
1135
01:31:33,480 --> 01:31:36,200
I didn't want to bother you girls
with it.
1136
01:31:37,160 --> 01:31:38,480
But now...
1137
01:31:38,640 --> 01:31:40,400
Yes, now...
1138
01:31:41,280 --> 01:31:43,680
It took me a long time
to get over him.
1139
01:31:45,520 --> 01:31:46,600
But...
1140
01:31:49,960 --> 01:31:51,120
What about him?
1141
01:31:52,280 --> 01:31:54,120
Has he started a new life?
1142
01:31:56,720 --> 01:31:58,080
What are you after?
1143
01:31:59,160 --> 01:32:00,520
You can't turn back now.
1144
01:32:03,040 --> 01:32:04,200
Is he with someone?
1145
01:32:05,480 --> 01:32:06,680
Probably.
1146
01:32:07,840 --> 01:32:11,400
We didn't ask,
but if he's alone after 30 years...
1147
01:32:15,320 --> 01:32:16,960
What did you think of him?
1148
01:32:19,440 --> 01:32:20,440
Physically.
1149
01:32:23,520 --> 01:32:24,640
Devastated...
1150
01:32:25,800 --> 01:32:27,080
Irresistible...
1151
01:32:28,280 --> 01:32:30,720
At 20, he was probably irresistible.
1152
01:32:33,000 --> 01:32:34,160
Ordinary.
1153
01:32:35,280 --> 01:32:37,040
I don't look much like him.
1154
01:32:37,360 --> 01:32:39,680
He was handsome when he was young.
1155
01:32:40,000 --> 01:32:42,040
No. He's not handsome at all.
1156
01:32:42,200 --> 01:32:45,840
He looks like a toilet brush!
One that's been used a lot!
1157
01:32:51,840 --> 01:32:53,160
What else did you say?
1158
01:32:54,480 --> 01:32:55,880
It was a waste of time.
1159
01:32:56,040 --> 01:32:58,280
- Want one?
- Yes.
1160
01:33:05,400 --> 01:33:06,800
I was so scared...
1161
01:33:07,600 --> 01:33:08,960
No need to be.
1162
01:33:09,280 --> 01:33:12,600
Even on a desert island,
I'd rather talk to a tree!
1163
01:33:19,000 --> 01:33:21,160
I was right to leave him then?
1164
01:39:44,040 --> 01:39:47,240
Any resemblance to real charactersmay not be accidental...
1165
01:39:48,640 --> 01:39:50,200
Subtitles: Ian Burley
1166
01:39:50,360 --> 01:39:51,840
Subtitling: L.V.T. - Paris
80167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.