All language subtitles for 離開A級隊伍的我,和從前的弟子往迷宮深處邁進 S01E04 影之人

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,350 --> 00:00:16,770 你說亞希茲!? 2 00:00:17,310 --> 00:00:18,890 對方發來了指名任務 3 00:00:19,060 --> 00:00:20,480 好, 接了! 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,770 等等, 仔細聽我把話說完 5 00:00:22,770 --> 00:00:23,770 好啦 6 00:00:23,940 --> 00:00:27,570 那是位於庫亞羅特的老牌武具工房對吧 7 00:00:28,030 --> 00:00:30,160 我的弓也是亞希茲的喔 8 00:00:30,160 --> 00:00:32,280 嗯, 我也知道那個牌子 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,410 竟然是他們的指名任務… 10 00:00:34,740 --> 00:00:36,290 為什麼會交給四葉草呢 11 00:00:36,620 --> 00:00:40,330 因為亞希茲這季的主題是這個吧 12 00:00:41,080 --> 00:00:43,960 專為女性冒險者設計的新款式 13 00:00:43,960 --> 00:00:47,090 既時髦又安全地出發冒險去 14 00:00:47,090 --> 00:00:49,050 是為了強調這個主題嗎 15 00:00:49,260 --> 00:00:52,300 這次要請妳們穿上亞希茲新出的防具 16 00:00:52,300 --> 00:00:53,640 前往攻略迷宮 17 00:00:54,010 --> 00:00:56,060 到時候會用該影片來做宣傳 18 00:00:56,510 --> 00:00:59,810 換句話說, 妳們就是新作的代言人 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,350 什麼!? 我們要當代言人!? 20 00:01:03,020 --> 00:01:04,610 當然要接下這個任務 21 00:01:04,610 --> 00:01:07,320 優克帶回來時我就知道要接了 22 00:01:07,730 --> 00:01:09,070 那就接下吧 23 00:01:09,070 --> 00:01:11,990 而且我特別喜歡報酬的這個部分 24 00:01:12,320 --> 00:01:16,410 另外, 各位使用的裝備無須歸還 25 00:01:17,039 --> 00:01:18,289 太棒了吧 26 00:01:18,289 --> 00:01:20,370 竟然有錢又有裝備 27 00:01:20,370 --> 00:01:21,039 接吧 28 00:01:21,039 --> 00:01:22,330 我們接吧, 優克 29 00:01:23,460 --> 00:01:24,289 好喔 30 00:01:24,670 --> 00:01:25,670 那這個 31 00:01:25,670 --> 00:01:29,210 "穿著亞希茲新作裝備攻略迷宮" 32 00:01:29,210 --> 00:01:31,090 就是四葉草的下一個任務了 33 00:01:31,090 --> 00:01:31,760 好! 34 00:01:32,340 --> 00:01:35,350 那是要攻略哪一座迷宮呢 35 00:01:35,720 --> 00:01:37,100 雖然有點遠 36 00:01:37,100 --> 00:01:39,350 是位於亞希茲所在地庫亞羅特的 37 00:01:40,229 --> 00:01:42,140 艾翁遺跡迷宮 38 00:01:46,060 --> 00:01:48,570 我寧願和你一同走過黑暗 39 00:01:48,570 --> 00:01:50,900 也不願獨自徘徊在光明中 40 00:01:50,900 --> 00:01:56,570 我找到了通往世界盡頭的道路 41 00:01:56,570 --> 00:01:58,120 (沒有極限…) 42 00:01:58,120 --> 00:02:02,790 只要不是獨自一人 就一定能抵達 43 00:02:02,790 --> 00:02:05,790 看似遙遠? 44 00:02:05,790 --> 00:02:09,550 其實不然 就在眼前 45 00:02:09,550 --> 00:02:10,840 沒有極限 46 00:02:11,420 --> 00:02:14,760 在命運牽引之下 彼此交織的夥伴們 47 00:02:14,760 --> 00:02:18,050 共同祈求四葉草 並踏出賭命的步伐 48 00:02:18,050 --> 00:02:21,310 我沒事的…一切都會好轉 49 00:02:23,060 --> 00:02:25,980 即使風險如影隨形 50 00:02:25,980 --> 00:02:29,070 還是委身於雀躍的心 準備出發吧 51 00:02:29,070 --> 00:02:31,990 無論發生任何事情 都要向前邁進 52 00:02:31,990 --> 00:02:34,740 跨越一切 不斷成長… 53 00:02:35,160 --> 00:02:37,990 不要害怕 這段旅程 54 00:02:37,990 --> 00:02:41,160 我想看看 世界盡頭 55 00:02:41,370 --> 00:02:43,540 艱困的迷宮如火焰般燃燒 56 00:02:43,540 --> 00:02:45,040 目標是突破深淵之門 57 00:02:45,040 --> 00:02:47,210 為了夢想踏上冒險 58 00:02:47,630 --> 00:02:50,000 我寧願和你一同走過黑暗 59 00:02:50,000 --> 00:02:52,460 也不願獨自徘徊在光明中 60 00:02:52,460 --> 00:02:58,220 我找到了通往世界盡頭的道路 61 00:02:58,220 --> 00:02:59,640 (沒有極限…) 62 00:02:59,640 --> 00:03:04,270 只要不是獨自一人 就一定能抵達 63 00:03:04,270 --> 00:03:07,350 看似遙遠? 64 00:03:07,350 --> 00:03:11,020 其實不然 就在眼前 65 00:03:11,020 --> 00:03:12,400 沒有極限 66 00:03:12,980 --> 00:03:17,280 (第4話 影之人) 67 00:03:17,280 --> 00:03:19,570 雷霆之槍初出茅廬那時 68 00:03:19,570 --> 00:03:20,950 也來過滿多次的 69 00:03:20,950 --> 00:03:22,490 優克, 讓你久等了 70 00:03:35,840 --> 00:03:37,680 怎麼樣? 71 00:03:37,680 --> 00:03:38,890 好看嗎? 72 00:03:39,720 --> 00:03:41,430 大家穿起來都很好看喔 73 00:03:41,430 --> 00:03:42,760 非常可愛 74 00:03:45,390 --> 00:03:46,520 穿起來舒服嗎? 75 00:03:46,810 --> 00:03:49,020 既輕巧又容易活動, 我很喜歡 76 00:03:49,650 --> 00:03:51,190 這把新的弓 77 00:03:51,560 --> 00:03:54,150 雖然還不太習慣, 但應該沒問題 78 00:03:54,480 --> 00:03:58,570 很棒, 裝備本身就是魔法道具超棒 79 00:03:58,820 --> 00:04:00,570 而且直播起來很上相 80 00:04:00,870 --> 00:04:03,160 最適合魔法道具宅了呢 81 00:04:04,830 --> 00:04:08,250 這些全都要送給我們, 還會支付報酬 82 00:04:08,250 --> 00:04:09,920 真的很大氣耶 83 00:04:09,920 --> 00:04:11,670 超級感謝亞希茲 84 00:04:12,130 --> 00:04:14,590 等到任務達成後再好好道謝吧 85 00:04:15,000 --> 00:04:16,709 這次不是要現場直播 86 00:04:17,010 --> 00:04:19,760 而是要錄影起來再把影片交給亞希茲 87 00:04:20,220 --> 00:04:21,839 大家一樣謹慎地好好享受吧 88 00:04:22,180 --> 00:04:23,300 錄影開始 89 00:04:23,550 --> 00:04:24,140 好! 90 00:04:27,810 --> 00:04:30,940 (艾翁遺跡迷宮第一階層) 91 00:04:37,440 --> 00:04:40,110 這座艾翁遺跡迷宮相當古老 92 00:04:40,530 --> 00:04:42,159 而且規模不會太大 93 00:04:42,490 --> 00:04:44,030 深度達到地下四層 94 00:04:44,370 --> 00:04:47,540 最深處的地方同時也是主要迷宮 95 00:04:47,540 --> 00:04:50,250 "奧烏德雷特廢棄都市迷宮"的入口 96 00:04:51,040 --> 00:04:53,250 所以這裡不但具備迷宮的機能 97 00:04:53,250 --> 00:04:54,960 也算是前往主要迷宮的通道 98 00:04:55,800 --> 00:04:59,010 這次任務則是抵達廢棄都市迷宮入口 99 00:05:02,140 --> 00:05:04,760 能夠向下走的階梯 100 00:05:04,760 --> 00:05:06,850 每層樓的東西兩側都有 101 00:05:06,850 --> 00:05:08,100 所以我們先往那邊走吧 102 00:05:08,640 --> 00:05:11,810 從中間的天井用繩索爬下去比較快吧 103 00:05:12,150 --> 00:05:14,480 也是有人會這麼想, 但是… 104 00:05:15,400 --> 00:05:16,270 妳們看好了 105 00:05:19,990 --> 00:05:21,740 可能是因為變成迷宮的關係 106 00:05:22,070 --> 00:05:24,990 空間因此扭曲, 沒有相連在一起 107 00:05:25,490 --> 00:05:26,740 所以絕對不要掉下去喔 108 00:05:27,080 --> 00:05:28,040 好喔 109 00:05:28,040 --> 00:05:29,000 我知道了 110 00:05:31,210 --> 00:05:33,210 蕾茵, 我有做錯什麼嗎 111 00:05:33,620 --> 00:05:35,840 妳好像從剛才開始就在生氣… 112 00:05:38,960 --> 00:05:40,420 不是啦, 優克 113 00:05:40,420 --> 00:05:42,220 是因為你什麼都沒說啊 114 00:05:43,220 --> 00:05:46,260 老師真是不懂女人心呢 115 00:05:48,010 --> 00:05:51,390 妳有配合新裝備換了緞帶的顏色吧 116 00:05:52,060 --> 00:05:53,270 很適合喔 117 00:05:53,270 --> 00:05:54,770 我也覺得滿可愛的 118 00:05:56,980 --> 00:05:58,020 呃, 妳怎麼了 119 00:05:58,570 --> 00:06:00,400 優克, 你這就太過火了 120 00:06:00,400 --> 00:06:02,860 不要對蕾茵施加弱化魔法好嗎 121 00:06:03,070 --> 00:06:04,820 就是說啊, 老師 122 00:06:06,450 --> 00:06:08,910 我沒事了, 走吧 123 00:06:12,120 --> 00:06:15,630 (第二階層) 124 00:06:18,130 --> 00:06:18,920 是陷阱 125 00:06:20,590 --> 00:06:21,920 妳們往後退一點 126 00:06:31,140 --> 00:06:32,770 好, 這樣就沒問題了 127 00:06:33,020 --> 00:06:33,600 繼續前進吧 128 00:06:37,610 --> 00:06:38,440 可以嗎? 129 00:06:40,110 --> 00:06:41,360 穿得過去喔 130 00:06:41,980 --> 00:06:45,860 幸好新裝備比較合身 131 00:06:48,870 --> 00:06:50,409 階梯就快到了 132 00:06:50,740 --> 00:06:52,540 我們就在那邊吃個飯休息一下吧 133 00:06:53,000 --> 00:06:54,659 今天會是什麼湯呢 134 00:06:55,120 --> 00:06:58,000 這只有常備鍋才會知道呢 135 00:06:58,330 --> 00:07:00,420 但如果能出現蕾茵喜歡的就好了 136 00:07:02,630 --> 00:07:04,300 都只顧著蕾茵太狡猾了 137 00:07:04,300 --> 00:07:06,380 今天會出現我喜歡的湯啦 138 00:07:06,380 --> 00:07:08,760 我比較希望是牛奶濃湯呢 139 00:07:11,470 --> 00:07:12,520 準備戰鬥 140 00:07:19,860 --> 00:07:23,360 (半獸人) 141 00:07:25,070 --> 00:07:26,070 是半獸人 142 00:07:28,490 --> 00:07:29,200 希露可 143 00:07:29,740 --> 00:07:33,120 我知道半獸人是妖精族的宿敵 144 00:07:33,540 --> 00:07:36,120 但聽好了, 妳可要冷靜應付 145 00:07:36,290 --> 00:07:37,500 我知道 146 00:07:37,870 --> 00:07:39,880 但還是要確實消滅那些傢伙 147 00:07:40,460 --> 00:07:42,130 一隻都不能放過 148 00:07:42,380 --> 00:07:44,510 好, 總共有4隻 149 00:07:44,510 --> 00:07:46,170 從那身武裝看來應該是下級戰士 150 00:07:46,550 --> 00:07:48,930 魔物等級相當於C 151 00:07:48,930 --> 00:07:51,140 但別小看對方, 也不能掉以輕心 152 00:07:51,850 --> 00:07:54,270 靠魔法跟弓先下手為強 153 00:07:54,600 --> 00:07:56,060 再由瑪莉娜攻擊 154 00:07:56,060 --> 00:07:57,140 希露可幫忙掩護 155 00:07:57,140 --> 00:07:57,980 那我呢? 156 00:07:58,140 --> 00:07:59,690 請妳第一擊就使出大招 157 00:08:00,150 --> 00:08:01,900 希望能盡可能減少牠們的數量 158 00:08:02,230 --> 00:08:03,610 "身體強化" 159 00:08:05,360 --> 00:08:08,360 烈火啊, 如同怒獸般燃燒 160 00:08:08,360 --> 00:08:08,860 準備好了嗎 161 00:08:09,360 --> 00:08:10,360 隨時都可以 162 00:08:10,360 --> 00:08:10,990 好! 163 00:08:10,990 --> 00:08:11,490 蕾茵 164 00:08:11,620 --> 00:08:13,530 燒燬邪惡之徒吧 165 00:08:13,870 --> 00:08:16,620 第四階級魔法, "火球" 166 00:08:20,420 --> 00:08:23,250 看招, "土石流的捲軸" 167 00:08:32,350 --> 00:08:33,220 剩2隻 168 00:08:33,470 --> 00:08:34,309 "麻痺" 169 00:08:34,309 --> 00:08:35,100 "遲鈍" 170 00:08:38,179 --> 00:08:39,350 "魔劍化" 171 00:08:50,660 --> 00:08:52,160 快死一死吧 172 00:08:52,320 --> 00:08:53,660 做得好, 希露可 173 00:08:54,080 --> 00:08:54,740 最後一擊 174 00:09:04,710 --> 00:09:06,960 很好, 討伐結束 175 00:09:06,960 --> 00:09:08,460 打得很順利呢 176 00:09:12,390 --> 00:09:13,800 稍微冷靜一點了嗎 177 00:09:14,390 --> 00:09:16,010 是的, 不好意思 178 00:09:16,430 --> 00:09:19,890 我只要一看到半獸人就無法冷靜 179 00:09:19,890 --> 00:09:21,520 這是妖精族的天性 180 00:09:21,520 --> 00:09:22,810 別放在心上 181 00:09:23,850 --> 00:09:25,150 老師你 182 00:09:25,150 --> 00:09:27,940 不會說"明明是黑暗妖精"這種話呢 183 00:09:28,320 --> 00:09:29,650 希露可就是希露可啊 184 00:09:31,200 --> 00:09:33,910 黑暗妖精是妖精族的叛徒這種說法 185 00:09:34,280 --> 00:09:35,530 不過是種迷信罷了 186 00:09:36,030 --> 00:09:39,790 而且我們是希露可的夥伴啊 187 00:09:40,330 --> 00:09:41,500 老師… 188 00:09:42,250 --> 00:09:44,670 而且真要說起來, 妳看看蕾茵 189 00:09:45,080 --> 00:09:47,750 她可是熱愛魔法道具到宛如矮人族呢 190 00:09:48,170 --> 00:09:49,260 真沒禮貌 191 00:09:49,260 --> 00:09:50,970 魔法道具是一種浪漫 192 00:09:50,970 --> 00:09:52,220 這我倒是能夠理解 193 00:09:54,340 --> 00:09:57,510 優克, 半獸人好像拿著奇怪的東西耶 194 00:09:57,720 --> 00:09:58,810 奇怪的東西? 195 00:10:00,730 --> 00:10:01,770 這是… 196 00:10:02,390 --> 00:10:04,310 妳找到好東西了呢, 瑪莉娜 197 00:10:04,650 --> 00:10:05,610 是喔? 198 00:10:05,940 --> 00:10:07,060 那是什麼? 199 00:10:07,060 --> 00:10:08,860 雖然有點破損 200 00:10:08,860 --> 00:10:10,480 但這是天啓的備忘錄 201 00:10:11,030 --> 00:10:12,990 天啓的備忘錄? 202 00:10:12,990 --> 00:10:16,320 是一種能發掘出隱藏能力的魔法道具 203 00:10:16,320 --> 00:10:20,330 半獸人那種下級魔物怎麼會有這東西 204 00:10:20,580 --> 00:10:21,790 能賣出好價格嗎 205 00:10:22,120 --> 00:10:24,000 這樣是沒什麼價值 206 00:10:24,370 --> 00:10:26,000 但賣掉太浪費了 207 00:10:26,380 --> 00:10:27,630 我來修復一下 208 00:10:27,630 --> 00:10:28,790 你做得到嗎!? 209 00:10:28,790 --> 00:10:32,130 那可是我這個鍊金術師的拿手好戲 210 00:10:32,380 --> 00:10:34,840 修好之後, 看誰要拿去用都可以 211 00:10:35,090 --> 00:10:36,840 這會帶來什麼效果呢 212 00:10:37,260 --> 00:10:39,680 會讓使用那個人的才能稍微嶄露頭角 213 00:10:40,010 --> 00:10:43,310 像是會發現第二種職業 214 00:10:43,310 --> 00:10:44,770 或是學會新的技能之類 215 00:10:45,520 --> 00:10:46,400 原來如此 216 00:10:46,850 --> 00:10:52,070 那就給現在只有魔劍士這個職業的 瑪莉娜用比較好呢 217 00:10:53,190 --> 00:10:54,860 我也覺得這樣比較好 218 00:10:55,450 --> 00:10:58,740 但真的能覺醒第二種職業嗎 219 00:10:58,740 --> 00:11:00,700 魔劍士之所以這麼罕見 220 00:11:00,700 --> 00:11:03,200 正是因為才能都集中在此之上了 221 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 神殿的人是這麼說的 222 00:11:05,290 --> 00:11:06,920 也是有人這樣想 223 00:11:07,420 --> 00:11:08,960 但就算不是職業 224 00:11:08,960 --> 00:11:11,500 說不定也會發現某種潛藏的才能喔 225 00:11:11,500 --> 00:11:13,010 像是新娘子嗎 226 00:11:13,550 --> 00:11:15,720 那算是一種才能嗎 227 00:11:17,720 --> 00:11:18,640 是寶箱 228 00:11:20,510 --> 00:11:23,020 充電中 229 00:11:26,310 --> 00:11:27,770 太好了呢, 蕾茵 230 00:11:28,150 --> 00:11:31,110 寶箱開出魔法腰包可說是中大獎了呢 231 00:11:32,440 --> 00:11:35,110 但真的可以由我收下嗎 232 00:11:35,400 --> 00:11:36,780 當然啊 233 00:11:36,780 --> 00:11:39,740 這類東西放在後衛身上比較好吧 234 00:11:40,200 --> 00:11:43,660 是啊, 所以下次要是再拿到魔法腰包 235 00:11:43,660 --> 00:11:44,750 就由希露可拿去用吧 236 00:11:45,000 --> 00:11:46,500 可以嗎 237 00:11:46,790 --> 00:11:50,330 當然, 而且要收納箭矢也很方便 238 00:11:50,500 --> 00:11:53,130 但也不是隨隨便便就能拿到啦 239 00:11:53,590 --> 00:11:55,760 我不會抱太大希望地好好期待的 240 00:11:58,470 --> 00:12:01,100 那在出發前確認一下耗損吧 241 00:12:01,470 --> 00:12:04,140 我只有消耗了1個捲軸 242 00:12:04,140 --> 00:12:05,270 魔力沒問題 243 00:12:05,560 --> 00:12:07,770 我也沒問題! 很有精神 244 00:12:08,230 --> 00:12:09,900 我消耗了5支箭矢 245 00:12:10,190 --> 00:12:11,650 還有剩下20支 246 00:12:11,940 --> 00:12:15,280 我吃得很飽, 魔力也全都恢復了 247 00:12:15,530 --> 00:12:17,990 好, 那就繼續挑戰任務 248 00:12:18,240 --> 00:12:19,570 謹慎地好好享受吧 249 00:12:21,240 --> 00:12:23,740 (第三階層) 250 00:12:24,540 --> 00:12:27,160 不曉得魔物會從哪裡攻擊過來 251 00:12:27,410 --> 00:12:28,330 要小心一點喔 252 00:12:28,620 --> 00:12:30,750 這裡沒有階層頭目嗎 253 00:12:31,460 --> 00:12:34,300 以前在最深處的廢棄都市迷宮大門前 254 00:12:34,300 --> 00:12:35,000 好像有過的樣子 255 00:12:35,630 --> 00:12:38,220 但這十年來都沒人目擊到 256 00:12:38,760 --> 00:12:39,550 (第四階層) 257 00:12:39,550 --> 00:12:42,470 不過我記得有記錄寫著 258 00:12:42,470 --> 00:12:44,470 會有好幾隻被稱作Shadow Stalker的魔物 259 00:12:44,470 --> 00:12:45,640 固守在大門前 260 00:12:45,810 --> 00:12:47,480 Shadow Stalker? 261 00:12:47,730 --> 00:12:49,390 是影之人嗎 262 00:12:49,730 --> 00:12:52,610 我也只在文獻上看過, 沒有實際遇過 263 00:12:53,020 --> 00:12:55,230 那是怎樣的魔物呢 264 00:12:55,230 --> 00:12:57,530 就像全身黑的模型假人一樣 265 00:12:57,530 --> 00:12:59,570 唯獨眼睛散發炯炯光芒 266 00:12:59,570 --> 00:13:00,990 文獻上是這麼記載的 267 00:13:00,990 --> 00:13:01,950 就像那樣嗎 268 00:13:04,780 --> 00:13:07,290 (影之人) 269 00:13:07,540 --> 00:13:09,040 是影之人嗎!? 270 00:13:09,250 --> 00:13:11,500 明明最近這十年都不曾被目擊… 271 00:13:12,040 --> 00:13:13,170 拍清楚一點 272 00:13:14,080 --> 00:13:15,670 鎖定拍攝對象 273 00:13:16,960 --> 00:13:17,800 該怎麼辦呢 274 00:13:18,340 --> 00:13:20,590 被這樣注視著雖然不太舒服 275 00:13:20,840 --> 00:13:22,380 但隔著天井對方也沒辦法過來 276 00:13:22,840 --> 00:13:25,300 應該不會立刻展開攻擊吧 277 00:13:29,980 --> 00:13:30,810 竟然穿過了 278 00:13:33,900 --> 00:13:35,560 要來了! 準備戰鬥 279 00:13:35,820 --> 00:13:38,610 看招, "多重強化的捲軸" 280 00:13:43,360 --> 00:13:44,620 我隨時都能上 281 00:13:49,410 --> 00:13:50,330 瑪莉娜 282 00:13:50,790 --> 00:13:52,040 剛才那是怎樣 283 00:13:52,040 --> 00:13:54,880 多重強化的魔法障壁竟然被打碎了 284 00:13:56,250 --> 00:13:57,170 瑪莉娜 285 00:13:58,300 --> 00:14:00,920 神啊, 請療癒傷者吧 286 00:14:00,920 --> 00:14:01,840 "治癒" 287 00:14:05,260 --> 00:14:06,140 你做了什麼 288 00:14:11,060 --> 00:14:11,770 要來了 289 00:14:12,600 --> 00:14:13,520 "防壁" 290 00:14:18,110 --> 00:14:21,110 原來如此, 能破壞掉魔法障壁啊 291 00:14:21,650 --> 00:14:22,530 既然如此 292 00:14:24,030 --> 00:14:25,160 "幻影分身" 293 00:14:29,160 --> 00:14:30,330 "必殺劍" 294 00:14:30,330 --> 00:14:31,620 "聖光之力" 295 00:14:31,620 --> 00:14:32,960 "燃燒傷痕" 296 00:14:34,790 --> 00:14:35,710 接招吧 297 00:14:38,920 --> 00:14:40,210 (詛咒) 298 00:14:40,210 --> 00:14:42,970 糟糕, 這是暗黑魔法 299 00:14:43,840 --> 00:14:47,180 不行了…大家快逃 300 00:14:47,890 --> 00:14:48,890 優克先生 301 00:14:52,520 --> 00:14:53,270 (狂風) 302 00:14:53,270 --> 00:14:56,690 偉大的存在啊, 請守護我等之身 303 00:14:56,690 --> 00:14:58,020 "聖盾" 304 00:15:00,520 --> 00:15:01,610 木之精靈 305 00:15:07,110 --> 00:15:08,910 為什麼!? 竟然沒有呼吸了 306 00:15:09,070 --> 00:15:11,660 蕾茵, 先專注於眼前的敵人 307 00:15:13,830 --> 00:15:15,250 希露可, 妳沒事吧 308 00:15:15,250 --> 00:15:15,790 沒事 309 00:15:16,330 --> 00:15:18,540 蕾茵, 幫瑪莉娜施加聖光之力 310 00:15:18,790 --> 00:15:21,800 神聖之光啊, 寄宿正義之士的利刃上 311 00:15:21,800 --> 00:15:22,920 "聖光之力" 312 00:15:27,050 --> 00:15:28,180 竄來竄去的 313 00:15:28,180 --> 00:15:30,300 那就用大範圍魔法 314 00:15:30,300 --> 00:15:34,060 冰之碎屑啊, 如天降彗星般傾瀉 315 00:15:34,060 --> 00:15:35,730 擊向邪惡之徒 316 00:15:35,730 --> 00:15:37,140 第四階級魔法 317 00:15:37,140 --> 00:15:38,310 "冰彈" 318 00:15:40,560 --> 00:15:42,270 不見了!? 在哪裡… 319 00:15:43,650 --> 00:15:45,780 瑪莉娜, 我立刻幫妳治療… 320 00:15:46,990 --> 00:15:48,070 妳們…! 321 00:15:52,740 --> 00:15:53,990 竟然還有這種… 322 00:15:53,990 --> 00:15:55,750 (蝕砲) 323 00:15:59,580 --> 00:16:01,590 "光盾的捲軸" 324 00:16:04,670 --> 00:16:05,380 老師 325 00:16:05,380 --> 00:16:06,590 優克… 326 00:16:06,970 --> 00:16:08,880 (替身護身符) 你沒事嗎, 老師!? 327 00:16:08,880 --> 00:16:11,970 你竟敢傷害我重要的同伴 328 00:16:12,390 --> 00:16:13,930 "跌倒×1000" 329 00:16:17,020 --> 00:16:17,560 "麻痺" 330 00:16:17,560 --> 00:16:17,980 "遲鈍" 331 00:16:17,980 --> 00:16:18,390 "破防" 332 00:16:18,390 --> 00:16:18,940 "致盲" 333 00:16:18,940 --> 00:16:19,440 "猛毒" 334 00:16:19,440 --> 00:16:20,100 "鎖鏈" 335 00:16:22,150 --> 00:16:23,190 "重壓" 336 00:16:24,980 --> 00:16:27,490 (治癒) 337 00:16:27,950 --> 00:16:30,200 第四階級精靈魔法 338 00:16:33,620 --> 00:16:34,990 "蔦少女" 339 00:16:34,990 --> 00:16:36,160 "魔劍化" 340 00:16:40,330 --> 00:16:43,040 願引至天上安息 341 00:16:43,420 --> 00:16:44,880 "死者淨化" 342 00:16:54,300 --> 00:16:55,890 太厲害了! 優克 343 00:16:56,810 --> 00:17:00,020 是嗎, 沒事就好 344 00:17:00,270 --> 00:17:03,230 優克, 瑪莉娜也是正值妙齡的女生 345 00:17:03,230 --> 00:17:04,819 一直緊緊抱著不太好 346 00:17:05,819 --> 00:17:07,819 才不是我… 347 00:17:07,819 --> 00:17:08,400 抱歉! 348 00:17:09,700 --> 00:17:12,530 但真沒想到竟然會跳下來 349 00:17:12,530 --> 00:17:14,410 要不是有瑪莉娜發現 350 00:17:14,410 --> 00:17:15,910 我們就會被偷襲了 351 00:17:16,240 --> 00:17:17,540 只是剛好看到啦 352 00:17:18,160 --> 00:17:19,579 但還是很感謝妳 353 00:17:20,460 --> 00:17:22,420 蕾茵, 那傢伙感覺怎麼樣 354 00:17:22,790 --> 00:17:25,500 雖然是不死族, 但魔力很紊亂 355 00:17:25,500 --> 00:17:27,420 大概不是正常的存在 356 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 果然是這樣 357 00:17:29,630 --> 00:17:31,260 能從照理來說無法穿過的天井 358 00:17:31,260 --> 00:17:33,550 往來階層之間就很不對勁了 359 00:17:34,890 --> 00:17:36,060 這樣簡直就像是… 360 00:17:36,350 --> 00:17:37,810 魔物逆流一樣 361 00:17:40,270 --> 00:17:41,890 老師, 現在要怎麼辦 362 00:17:42,230 --> 00:17:43,690 既然都在最下層了 363 00:17:43,900 --> 00:17:45,480 就先把任務完成吧 364 00:17:45,480 --> 00:17:47,900 用現場直播告知公會怎麼樣 365 00:17:48,360 --> 00:17:50,690 大家都還穿著尚未發表的新作裝備 366 00:17:50,690 --> 00:17:53,110 我不想在沒經過委託方的允許 就擅自進行現場直播 367 00:17:53,740 --> 00:17:55,530 那算是逼不得已的最終手段 368 00:17:55,740 --> 00:17:57,330 這樣啊, 也是呢 369 00:17:57,330 --> 00:17:59,410 現在只是不太對勁而已嘛 370 00:17:59,830 --> 00:18:00,750 任務結束後 371 00:18:00,750 --> 00:18:03,120 再去跟庫亞羅特的冒險者公會報告 372 00:18:03,120 --> 00:18:04,830 請他們組織調查吧 373 00:18:05,250 --> 00:18:06,380 亞希茲那邊 374 00:18:06,380 --> 00:18:08,880 如果是為了調查而提供影片給公會 375 00:18:08,880 --> 00:18:10,260 他們應該也會同意吧 376 00:18:10,800 --> 00:18:11,920 好了, 我們走吧 377 00:18:12,470 --> 00:18:13,760 等等, 優克 378 00:18:16,760 --> 00:18:18,470 先把傷口治好吧 379 00:18:18,850 --> 00:18:21,850 這種時候焦急不得, 對吧 380 00:18:22,600 --> 00:18:25,350 神啊, 請療癒傷者吧 381 00:18:25,350 --> 00:18:26,400 "治癒" 382 00:18:31,610 --> 00:18:33,820 我能明白優克會擔心 383 00:18:33,820 --> 00:18:37,320 但我們也是能獨當一面的冒險者 384 00:18:38,160 --> 00:18:39,950 也是呢, 抱歉 385 00:18:40,240 --> 00:18:42,960 什麼都扛在自己肩上不太好 386 00:18:45,040 --> 00:18:45,960 很好 387 00:18:46,420 --> 00:18:48,250 大家各自檢查一下耗損吧 388 00:18:48,250 --> 00:18:51,210 我消耗了一些魔力, 但沒問題 389 00:18:51,420 --> 00:18:53,050 我也沒問題 390 00:18:53,050 --> 00:18:54,590 我也是 391 00:18:55,130 --> 00:18:56,220 我也沒問題 392 00:18:56,800 --> 00:18:57,850 "魔力持續恢復" 393 00:19:02,390 --> 00:19:03,850 謝謝你, 優克 394 00:19:04,430 --> 00:19:06,060 也謝謝妳幫我治療 395 00:19:09,310 --> 00:19:12,900 這裡就是艾翁遺跡迷宮的最深處了呢 396 00:19:13,650 --> 00:19:17,240 也是奧烏德雷特廢棄都市迷宮的入口 397 00:19:17,240 --> 00:19:19,240 感覺好壯觀喔 398 00:19:19,700 --> 00:19:21,950 據說廢棄都市迷宮那邊 399 00:19:21,950 --> 00:19:23,290 可能本來是人們居住的地方 400 00:19:23,290 --> 00:19:27,460 而這邊的遺跡則是商店聚集的建築物 401 00:19:27,920 --> 00:19:30,920 那奧烏德雷特的深處有什麼呢 402 00:19:31,170 --> 00:19:34,630 弄清這一點就是我們冒險者的課題 403 00:19:35,130 --> 00:19:37,930 因為那裡也是尚未攻略的迷宮之一 404 00:19:38,300 --> 00:19:40,850 既然如此, 那邊的最深處 405 00:19:40,850 --> 00:19:43,060 說不定也有深淵之門呢 406 00:19:43,060 --> 00:19:44,430 是有這種可能 407 00:19:44,430 --> 00:19:45,430 是喔? 408 00:19:46,230 --> 00:19:47,480 有個說法指出深淵之門可能是 409 00:19:47,480 --> 00:19:52,020 讓古代居民前往其他世界的魔法道具 410 00:19:52,270 --> 00:19:54,740 所以搞不好很多地方都有 411 00:19:55,320 --> 00:19:57,610 原來如此, 真不愧是蕾茵 412 00:19:59,280 --> 00:20:02,910 那就觸碰一下這道門, 完成任務吧 413 00:20:06,290 --> 00:20:08,790 (庫亞羅特 冒險者公會) 414 00:20:10,210 --> 00:20:11,590 我已經跟公會回報好了 415 00:20:11,590 --> 00:20:12,670 大家都辛苦了 416 00:20:12,840 --> 00:20:15,260 優克才是最累的吧 417 00:20:15,510 --> 00:20:16,550 辛苦你了 418 00:20:16,920 --> 00:20:19,550 這點事情不算什麼 419 00:20:20,260 --> 00:20:21,470 公會怎麼說 420 00:20:21,640 --> 00:20:24,220 我們達成了任務, 也交出影片 421 00:20:24,720 --> 00:20:27,270 並報告了關於影之人的事情 422 00:20:27,810 --> 00:20:29,440 但說不定還會來找我們問話 423 00:20:29,690 --> 00:20:32,690 所以我們明後兩天就按照計畫先休息 424 00:20:32,690 --> 00:20:33,610 在庫亞羅特過夜吧 425 00:20:33,940 --> 00:20:36,360 我贊成! 4個人一起去約會吧 426 00:20:36,780 --> 00:20:38,780 我不太熟悉這座城鎮 427 00:20:38,780 --> 00:20:41,160 希望老師可以帶我們逛逛 428 00:20:41,160 --> 00:20:44,580 我也想跟優克到處去看看魔法道具 429 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 好啊 430 00:20:46,120 --> 00:20:47,330 反正如果要找我們問事情 431 00:20:47,330 --> 00:20:49,000 也要4個人一起去 432 00:20:49,290 --> 00:20:51,000 明天就大家一起觀光吧 433 00:20:51,000 --> 00:20:52,040 太棒啦 434 00:20:52,040 --> 00:20:54,170 我希望可以去享受美食 435 00:20:54,170 --> 00:20:57,130 我想去這裡很有名的植物園看看 436 00:20:57,130 --> 00:20:59,970 我想去逛魔法道具市集 437 00:20:59,970 --> 00:21:02,890 要全部都去有點困難耶 438 00:21:03,220 --> 00:21:06,100 好, 我們就邊吃飯邊安排行程吧 439 00:21:06,350 --> 00:21:09,640 往前走一點有間雞肉料理很好吃的店 440 00:21:09,640 --> 00:21:11,770 不愧是優克! 想得超周全 441 00:21:12,850 --> 00:21:13,730 交給我吧 442 00:21:14,020 --> 00:21:17,230 冒險後的輔助也是我工作的一環 443 00:21:22,110 --> 00:21:23,530 什麼跟什麼嘛 444 00:21:23,530 --> 00:21:24,570 那就走吧 445 00:21:33,130 --> 00:21:38,670 現在就出發去迎接黎明吧 446 00:21:39,010 --> 00:21:44,220 正因為曾身處黑暗才能察覺到的事物 447 00:21:44,800 --> 00:21:50,100 不帶謊言不帶欺瞞也沒有絲毫的矯飾 448 00:21:50,100 --> 00:21:55,860 帶上純粹的真心(光芒)重新出發 449 00:21:55,860 --> 00:22:01,320 牽起的手 越來越多 每當牽起時 450 00:22:01,320 --> 00:22:06,490 世界隨之甦醒 開始轉動 451 00:22:06,490 --> 00:22:12,500 敲響起始鐘聲 一同 響徹雲霄 452 00:22:12,500 --> 00:22:19,000 將七彩繽紛的 情感 混合起來 453 00:22:19,000 --> 00:22:25,550 正是因為珍惜 才會感到的害怕 454 00:22:25,550 --> 00:22:29,930 但也能轉化為 向前邁進的力量 455 00:22:29,930 --> 00:22:35,650 即使夢想仍然遙遠 也已經掌握在手中了 456 00:22:35,650 --> 00:22:42,360 最珍貴的寶物 就是 此時在身邊微笑的你 457 00:22:42,360 --> 00:22:46,110 我們一定會 一直像這樣吧 458 00:22:46,110 --> 00:22:48,160 一步一步 向前邁進! 459 00:22:48,160 --> 00:22:51,160 信號響起 即刻奔跑! 460 00:22:51,160 --> 00:22:55,330 在黎明之空 在晨曦之中 461 00:22:57,500 --> 00:22:59,250 下集, 國家任務 28632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.