All language subtitles for سریال چینی تلاش روان شیائوفنگ برای عشق سلطنتی قسمت 6 (2025 Ruan Xiaofeng’s Royal Love Quest)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:31,000
کانال تلگرام: phoenixx331@
2
00:00:32,340 --> 00:00:35,940
(تلاش روان شیائو فنگ برای عشق سلطنتی)
3
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
(قسمت 6)
4
00:00:40,470 --> 00:00:41,539
دیگه هوا داره تاریک میشه
5
00:00:41,540 --> 00:00:42,970
حتی یه مشتری هم نیومده
6
00:00:53,620 --> 00:00:54,539
علیاجضرت
7
00:00:54,540 --> 00:00:57,509
اتفاق وحشتناکی افتاده
8
00:00:57,510 --> 00:00:59,019
آروم صحبت کنم
9
00:00:59,020 --> 00:01:02,429
توی میخونه اونور خیابون یه جشنواره تبلیغاتی راه انداختن
10
00:01:02,430 --> 00:01:03,939
نوشیدنیا نصف قیمتن
11
00:01:03,940 --> 00:01:08,869
و سه تا از خوشگلترین پسرای پایتخت هم دعوت کردن
12
00:01:08,870 --> 00:01:11,500
همه رفتن اونجا
13
00:01:16,570 --> 00:01:19,400
(دستور کار)
14
00:01:20,430 --> 00:01:21,939
(چجور داستانی)
15
00:01:21,940 --> 00:01:24,090
(طرفدارهام رو برمیگردونه؟
16
00:01:25,380 --> 00:01:26,530
(بانوهای قصر؟)
17
00:01:27,350 --> 00:01:28,500
(داستان قصر یانشی؟)
18
00:01:33,660 --> 00:01:34,570
کیه؟
19
00:02:02,300 --> 00:02:03,219
علیاحضرت
20
00:02:03,220 --> 00:02:04,570
ببخشید، یا گو
21
00:02:04,820 --> 00:02:06,730
تازه کسیو ندیدی؟
22
00:02:08,870 --> 00:02:09,970
نه؟
23
00:02:11,340 --> 00:02:13,620
این دو روزه صداهای عجیبی میشنوم
24
00:02:13,710 --> 00:02:15,600
انگاری اینجا دزد اومده
25
00:02:15,600 --> 00:02:16,840
واقعا چیزی ندیدی؟
26
00:02:16,840 --> 00:02:17,650
نه
27
00:02:18,870 --> 00:02:20,149
اشکالی نداره
28
00:02:20,150 --> 00:02:22,180
خب پس میسپارمش به تو
29
00:02:32,300 --> 00:02:33,300
رفت
30
00:02:44,780 --> 00:02:46,180
هیچ سوالی ازم نداری؟
31
00:02:46,430 --> 00:02:47,580
اهمیتی نمیدم
32
00:02:48,620 --> 00:02:49,650
بهتره که همینطور باشه
33
00:02:52,430 --> 00:02:54,500
فقط یه چیزو باید برات روشن کنم
34
00:02:54,780 --> 00:02:56,180
دستت به روان شیائو فنگ نخوره
35
00:02:57,020 --> 00:02:58,410
زندگیش به متعلق به منه
36
00:03:00,180 --> 00:03:02,300
اینو من نباید بگم؟
37
00:03:11,300 --> 00:03:13,930
سه تا از خوشگلترین پسرای پایتخت
38
00:03:21,210 --> 00:03:22,689
(نسیم های بهاری با یانگ چیونگ قابل مقایسه نیستن)
39
00:03:22,690 --> 00:03:24,280
(تنها ستاره درخشان لیو یوئه)
40
00:03:37,670 --> 00:03:38,850
ارباب جوان
41
00:03:38,990 --> 00:03:41,500
ارباب جوان لیو یو با مهمان های مرد ملاقات نمیکنه
42
00:03:41,830 --> 00:03:44,900
حتی اگه طلا و نقره هم بدی، فایدهای نداره
43
00:03:46,830 --> 00:03:47,810
سوءتفاهم نشه
44
00:03:48,270 --> 00:03:49,619
من فقط یه سوال دارم
45
00:03:49,620 --> 00:03:51,500
میخوام ارباب جوان لیو یو نصیحتم کنه
46
00:03:51,780 --> 00:03:54,650
اربابم هرکسی رو نمیبینه
47
00:03:54,670 --> 00:03:56,060
لطفا برین
48
00:04:14,270 --> 00:04:17,020
...این همون ستاره سرای چی شیا نیست؟ روان
49
00:04:19,350 --> 00:04:20,939
چرا همه جا میخورم به تو؟
50
00:04:20,940 --> 00:04:21,900
دنبالمی؟
51
00:04:22,870 --> 00:04:24,020
دنبال تو؟
52
00:04:24,230 --> 00:04:25,340
واسه چی؟
53
00:04:25,590 --> 00:04:26,490
...تو
54
00:04:27,940 --> 00:04:29,170
پس اینجا چیکار میکنی؟
55
00:04:29,590 --> 00:04:30,699
اول خودت بگو
56
00:04:30,700 --> 00:04:31,939
چرا اینجایی؟
57
00:04:31,940 --> 00:04:33,900
البته که برای دیدن اجرا
58
00:04:34,590 --> 00:04:36,780
چرا اینقدر مخفیانه و با لباس مبدل اومدی؟
59
00:04:39,550 --> 00:04:43,020
نکنه سرای چی شیا کارشو به چندتا خوشگل پسر باخته؟
60
00:04:43,180 --> 00:04:44,820
اومدی جاسوسیشون رو کنی؟
61
00:04:46,620 --> 00:04:47,909
من طرفدار پروپاقرصشونم
62
00:04:47,910 --> 00:04:49,410
توراخدا چرت نگو باشه؟
63
00:04:51,110 --> 00:04:52,610
طرفدار پروپاقرص؟
64
00:04:54,470 --> 00:04:55,610
باور نمیکنی؟
65
00:04:56,870 --> 00:04:58,139
لیو یو رو ببین
66
00:04:58,140 --> 00:05:00,490
قدش هشت فوته، شونههاش عریض و کمرش باریکه
67
00:05:00,870 --> 00:05:02,610
عقل از سر هر دختری میپرونه
68
00:05:02,870 --> 00:05:04,850
و سونگ که رو ببین
69
00:05:05,060 --> 00:05:07,549
با هر لبخند و اخمش... از هوش میرم
70
00:05:07,550 --> 00:05:09,730
کاش میتونستم همینجا باهاش ازدواج کنم
71
00:05:10,380 --> 00:05:11,850
و یانگ چیونگ
72
00:05:12,180 --> 00:05:14,490
صداش از بهشت اومده
73
00:05:15,230 --> 00:05:16,780
مردم براش
74
00:05:36,620 --> 00:05:37,819
بانو، بیا و ما رو بگیر
75
00:05:37,820 --> 00:05:38,549
فرار نکن
76
00:05:38,550 --> 00:05:40,090
بانو، اینجا -
فرار نکن -
77
00:05:40,300 --> 00:05:41,820
بذار بگیرمت -
اینجا -
78
00:05:43,260 --> 00:05:43,909
فرار نکن
79
00:05:43,910 --> 00:05:44,939
بذار بهت دست بزنم -
اینجا -
80
00:05:44,940 --> 00:05:46,469
همینجا بانو -
81
00:05:46,470 --> 00:05:47,820
بیا اینجا -
کجا؟ -
82
00:05:48,470 --> 00:05:50,290
کجا؟ تکون نخور
83
00:05:51,590 --> 00:05:52,850
هیچکس تکون نخوره
84
00:05:53,140 --> 00:05:55,020
بذارین خوب بگردم دنبالتون
85
00:05:56,500 --> 00:05:57,900
اینجایین، اره؟
86
00:06:01,260 --> 00:06:02,460
تکون نخورین
87
00:06:02,910 --> 00:06:04,290
هیچکس تکون نخوره
88
00:06:05,500 --> 00:06:06,650
گرفتمت
89
00:06:06,870 --> 00:06:08,780
تکون نخور، بذار ببینم کی ای
90
00:06:21,110 --> 00:06:22,490
...صحنه ای مثل اینو
91
00:06:22,500 --> 00:06:25,050
هزاربار توی سرای یه یانگ دیدم
92
00:06:25,670 --> 00:06:27,139
صحنه ای مثل این؟
93
00:06:27,140 --> 00:06:28,490
چجور صحنه ای؟
94
00:06:28,590 --> 00:06:29,780
...خب
95
00:06:30,350 --> 00:06:32,020
شوهری که مچ زن خائنشو میگیره
96
00:06:35,740 --> 00:06:37,170
حالت خوبه؟
97
00:06:38,430 --> 00:06:40,029
وضعیتی مثل این
98
00:06:40,030 --> 00:06:42,090
معمولا چند مرحله داره
99
00:06:42,180 --> 00:06:43,739
اولش عصبانی میشه
100
00:06:43,740 --> 00:06:45,299
به زن و مرد خیانتکار فحش میده
101
00:06:45,300 --> 00:06:47,029
بعدش میزنن زیر گریه
102
00:06:47,030 --> 00:06:49,530
و از سختیهاشون میگن
103
00:06:49,670 --> 00:06:51,739
آخرش هم التماس میکنن
104
00:06:51,740 --> 00:06:53,580
التماست میکنه که برگردی
105
00:06:54,550 --> 00:06:56,059
هر چقدر که سر و کله بزنن
106
00:06:56,060 --> 00:06:57,290
آخرش
107
00:06:57,300 --> 00:07:00,940
نگهبان های میخونه ـمون میندازنشون بیرون
108
00:07:01,670 --> 00:07:03,170
پس ارباب عزیز
109
00:07:03,260 --> 00:07:04,869
پیشنهاد میکنم تا آبروتون نرفته
110
00:07:04,870 --> 00:07:06,379
خودتون برین بیرون
111
00:07:06,380 --> 00:07:08,410
وگرنه به خاطر بی ادبیمون
112
00:07:08,670 --> 00:07:10,140
سرزنشمون نکنین
113
00:07:13,620 --> 00:07:14,730
صبر کن
114
00:07:15,350 --> 00:07:18,220
ما اصلا زن و شوهر نیستیم
115
00:07:20,990 --> 00:07:21,970
عزیزم
116
00:07:23,030 --> 00:07:24,220
باهام بیا خونه
117
00:07:24,260 --> 00:07:26,090
لی روی، چی چرت میگی؟
118
00:07:26,470 --> 00:07:28,730
آخه این پسر خوشگلا چی دارن؟
119
00:07:29,140 --> 00:07:31,780
که به خاطرشون عشق ده سالمون رو زیر پا میذاری
120
00:07:32,030 --> 00:07:33,140
عشق ده ساله؟
121
00:07:39,260 --> 00:07:40,619
قربان لطفا
122
00:07:40,620 --> 00:07:41,499
حواست به حرف زدنت باشه
123
00:07:41,500 --> 00:07:43,410
کدوممون رو صدا کردی پسر خوشگل؟
124
00:07:44,990 --> 00:07:45,940
عزیزم
125
00:07:46,300 --> 00:07:47,650
من میبخشمت
126
00:07:47,910 --> 00:07:49,170
باهام بیا خونه
127
00:07:55,700 --> 00:07:57,580
چت شده؟ عقلتو از دست دادی؟
128
00:07:57,910 --> 00:07:58,900
یه کم همکاری کن
129
00:07:59,820 --> 00:08:01,020
چرا آخه؟
130
00:08:03,380 --> 00:08:06,610
چون تو واقعا یه طرفدار پروپاقرص نیستی
131
00:08:06,740 --> 00:08:09,290
از طرف سرای چی شیا اومدی جاسوسی
132
00:08:10,350 --> 00:08:11,780
نخیرم
133
00:08:11,940 --> 00:08:12,819
عه؟
134
00:08:12,820 --> 00:08:15,820
پس بذار ببینیم حرف منو باور میکنن یا تو
135
00:08:21,820 --> 00:08:22,820
باشه
136
00:08:23,870 --> 00:08:25,290
میخوای چیکار کنم؟
137
00:08:27,260 --> 00:08:28,530
یه لحظه این کارو کن
138
00:08:36,470 --> 00:08:38,700
من اصلا به ببخششت نیاز ندارم
139
00:08:38,780 --> 00:08:39,739
عزیزم
140
00:08:39,740 --> 00:08:41,580
من چه کار اشتباهی کردم؟
141
00:08:41,710 --> 00:08:43,349
تو متوجه احساسات زنها نیستی
142
00:08:43,350 --> 00:08:45,709
من هرروز برات به خودم میرسم
ولی تو قدر نمیدونی
143
00:08:45,710 --> 00:08:48,539
حتی نمیتونی بگی فرق عطری که امروز زدم
144
00:08:48,540 --> 00:08:49,869
با عطرم دیروزم چیه
145
00:08:49,870 --> 00:08:52,420
چون واقعا متوجه تفاوتشون نمیشم
146
00:08:53,140 --> 00:08:54,130
شرط میبندم که
147
00:08:54,190 --> 00:08:56,420
این سه نفر هم متوجه نمیشن
148
00:08:56,500 --> 00:08:58,709
پس تو از استعداد ارباب جوان لیو یو خبر نداری
149
00:08:58,710 --> 00:08:59,989
فقط لازمه یه بار بو کنه
150
00:08:59,990 --> 00:09:00,940
اون؟
151
00:09:01,070 --> 00:09:01,659
غیرممکنه
152
00:09:01,660 --> 00:09:03,229
باشه، هر دختری رو میخوای انتخاب کن
153
00:09:03,230 --> 00:09:04,709
بذار ارباب لیو یو امتحان کنی
154
00:09:04,710 --> 00:09:05,850
من من من
155
00:09:06,230 --> 00:09:07,340
بذارین من بیام
156
00:09:08,110 --> 00:09:09,340
عطر منو بو کن
157
00:09:10,620 --> 00:09:12,010
نیازی نیست
158
00:09:12,190 --> 00:09:13,989
عطرت از قبل
159
00:09:13,990 --> 00:09:15,850
توی فضا پیچیده
160
00:09:17,020 --> 00:09:20,709
این عطر با عطرهای چوبی و مشک پایهگذاری شده
161
00:09:20,710 --> 00:09:22,869
که تو بازار به راحتی پیدا میشه
162
00:09:22,870 --> 00:09:24,420
مخلوطی از بخور جیا جیان و مرهم خوشبو
163
00:09:24,710 --> 00:09:27,300
ولی یه کم آلوی زمستونی هم داره
164
00:09:27,660 --> 00:09:30,139
برای همین رایحه ـش
165
00:09:30,140 --> 00:09:32,660
خیلی غلیظ و فریبنده ـست
166
00:09:33,110 --> 00:09:34,340
بانوی بعدی لطفا
167
00:09:36,020 --> 00:09:37,779
بانو همونطور که راه میری
168
00:09:37,780 --> 00:09:40,970
عطرت با ردات توی هوا میپیچه
169
00:09:41,660 --> 00:09:43,660
مثل نسیم بهاری
170
00:09:45,020 --> 00:09:46,890
اگه اشتباه نکنم
171
00:09:47,140 --> 00:09:49,139
حتما گلبرگ های زنبق رو
172
00:09:49,140 --> 00:09:51,180
توی ردات دوختی
173
00:09:51,350 --> 00:09:52,820
و هر روز عطرش رو تازه کرده
174
00:09:52,900 --> 00:09:56,259
به همین خاطر اینقدر عطرش لطیف و دلنشینه
175
00:09:56,260 --> 00:09:58,220
لطیف و ملایم
176
00:09:58,500 --> 00:10:01,370
احسنت
177
00:10:06,020 --> 00:10:09,109
با اینکه این دو بانو عطرهای خلاقانه ای استفاده کردن
178
00:10:09,110 --> 00:10:11,250
بازم روش های معمولی ای بود
179
00:10:11,660 --> 00:10:13,130
چیز خاصی نیست
180
00:10:17,380 --> 00:10:20,770
"شکوفهها سرزنده، برگها لطیف"
181
00:10:21,540 --> 00:10:25,130
"باران و آفتاب درهمآمیخته، عطر خوش مستکنندهای را در هوا میپراکند"
182
00:10:25,380 --> 00:10:27,899
این رایحه گل رز از سرزمین های غربی اومده
183
00:10:27,900 --> 00:10:30,060
این عطر نه تنها قیمتش بالاست
184
00:10:30,350 --> 00:10:33,090
بلکه هر سال فقط چند بطری به عنوان هدیه به قصر میاد
185
00:10:33,350 --> 00:10:36,730
استفاده از این عطر نشون میده فرد معمولی ای نیستین
186
00:10:41,110 --> 00:10:42,300
ارباب جوان لیو یو
187
00:10:42,990 --> 00:10:44,660
واقعا لیاقت اعتبارتون رو دارین
188
00:10:46,660 --> 00:10:50,660
یه سوال دیگه ازتون دارم
189
00:10:51,660 --> 00:10:52,610
خیلی خب
190
00:10:52,660 --> 00:10:54,349
حالا که جرات دارین امتحانم کنیم
191
00:10:54,350 --> 00:10:57,420
من، لیو لو، تا آخرش همراهی میکنم
192
00:10:57,590 --> 00:10:58,770
خوبه
193
00:11:08,470 --> 00:11:10,220
این عطر، رایحه سوی جینگه
194
00:11:10,740 --> 00:11:13,880
دستورعمل انحصاری صیغه محبوب امپراتور قبلی، بانو وانه
195
00:11:13,880 --> 00:11:15,340
رایحه ای عمیق و ماندگار
196
00:11:15,380 --> 00:11:18,340
که به خاطر اثرات آرام بخش و خواب آورش مشهوره
197
00:11:18,590 --> 00:11:19,779
تا جایی که میدونم
198
00:11:19,780 --> 00:11:21,940
این عطر توسط یکی از خدمتگزارهای مخصوصشون ساخته شده
199
00:11:22,900 --> 00:11:23,890
متاسفانه
200
00:11:24,950 --> 00:11:27,010
خیلی وقته گم شده
201
00:11:27,660 --> 00:11:28,540
دقیقا
202
00:11:29,110 --> 00:11:31,580
این مورد مربوط به سه سال پیشه
203
00:11:31,740 --> 00:11:32,850
نه
204
00:11:35,140 --> 00:11:36,700
عطرش غلیظ و خوشبوئه
205
00:11:37,190 --> 00:11:38,820
و اصلاح شده
206
00:11:39,900 --> 00:11:41,700
این عطر تازه ساخته شده
207
00:11:45,780 --> 00:11:47,259
اگه سه سال پیش بود
208
00:11:47,260 --> 00:11:49,940
عطری مثل این هزار تیل می ارزید
209
00:11:50,350 --> 00:11:52,779
ولی بانو وان باعث هرج و مرج توی دربار شد
210
00:11:52,780 --> 00:11:54,250
و به خاطر به خاطر درگیری های سیاسی مرد
211
00:11:54,590 --> 00:11:55,540
از اون موقع
212
00:11:56,260 --> 00:11:57,820
دیگه کسی به این عطر توجه نمیکنه
213
00:11:58,740 --> 00:12:00,010
چی گفتی؟
214
00:12:01,830 --> 00:12:02,739
اون زمان بانو وان
215
00:12:02,740 --> 00:12:05,060
نقشه کشید پسرش رو به تاج و تخت برسونه
216
00:12:05,110 --> 00:12:06,660
علیه ولیعهد توطئه کرد
217
00:12:06,950 --> 00:12:09,460
ولی نقشه هاش لو رفت
218
00:12:10,140 --> 00:12:11,820
اون صیغه خائن
219
00:12:12,350 --> 00:12:14,250
به این ترتیب مرد
220
00:13:04,010 --> 00:13:10,960
♪ باد برگهای افتاده رو بلند میکنه و میبره به حاشیهی رودخونه ♪
221
00:13:11,650 --> 00:13:16,729
♪ گذشتهی پراکنده با هر قدم دورتر میشه ♪
222
00:13:16,730 --> 00:13:20,080
♪ خیلی سطحی، خیلی کمرنگ ♪
223
00:13:21,970 --> 00:13:26,520
♪ خاطرات هنوز دنبالم هستن ♪
224
00:13:26,530 --> 00:13:30,680
♪ در هم تنیده، نمیخوان رها کنن ♪
225
00:13:31,050 --> 00:13:34,529
♪ من این آزادی رو نمیخوام ♪
226
00:13:34,530 --> 00:13:38,520
♪ تا وقتی که تو نری ♪
227
00:13:39,690 --> 00:13:44,440
♪ مثل شنهایی که از دستم لیز میخورن ♪
228
00:13:44,450 --> 00:13:48,729
♪ هر چی بیشتر توی دستم میگیرمشون، بیشتر میریزن ♪
229
00:13:48,730 --> 00:13:52,249
♪ بهار میره، پاییز میاد، روز و شب نوبتی عوض میشن ♪
230
00:13:52,250 --> 00:13:56,920
♪ از دلبستگیم محافظت میکنم ♪
231
00:13:57,110 --> 00:14:02,400
♪ بذار توی خوابها مست باشم و وقتی بیدارم درد بکشم ♪
232
00:14:02,490 --> 00:14:06,720
♪ هر کلمهای توی قلبم حک شده ♪
233
00:14:07,010 --> 00:14:09,649
♪ توی دنیای ساکت ♪
234
00:14:09,650 --> 00:14:14,960
♪ فقط صدای یه قلب واقعی شنیده میشه ♪
235
00:14:15,370 --> 00:14:20,360
♪ بذار دیوونهوار عشق بورزم و بیدلیل نفرت داشته باشم ♪
236
00:14:20,410 --> 00:14:24,920
♪ این عهد رو توی سرنوشتم دفن میکنم ♪
237
00:14:25,050 --> 00:14:27,289
♪ و باهاش میجنگم ♪
238
00:14:27,290 --> 00:14:34,640
♪ همه چیزم رو روی سقوط بعدیت میذارم ♪
19251