All language subtitles for سریال چینی تلاش روان شیائوفنگ برای عشق سلطنتی قسمت 5 (2025 Ruan Xiaofeng’s Royal Love Quest)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:31,000 کانال تلگرام: phoenixx331@ 2 00:00:32,340 --> 00:00:35,940 (تلاش روان شیائو فنگ برای عشق سلطنتی) 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 (قسمت 5) 4 00:00:39,820 --> 00:00:41,050 هرکسی نمیتونه سرشو بندازه پایین بیاد تو 5 00:00:43,290 --> 00:00:45,969 شما دوتا اومدین اینجا دردسر درست کنین؟ 6 00:00:45,970 --> 00:00:46,859 درسته 7 00:00:46,860 --> 00:00:48,240 اومدیم واسه کار درخواست بدیم 8 00:00:52,060 --> 00:00:53,730 سیاه و سفید نوشته شده 9 00:00:53,930 --> 00:00:55,059 هرکسی که تواناییشو داره 10 00:00:55,060 --> 00:00:57,170 بدون توجه به موقعیتش میتونه پذیرفته شه 11 00:01:01,740 --> 00:01:03,130 ...خب پس 12 00:01:03,650 --> 00:01:04,560 خیلی خب باشه 13 00:01:04,860 --> 00:01:06,539 به لیست مصاحبه 14 00:01:06,540 --> 00:01:07,560 اضافه ـشون کن 15 00:01:08,060 --> 00:01:08,920 مشکلی نداره؟ 16 00:01:09,980 --> 00:01:10,920 خیلی خب 17 00:01:14,570 --> 00:01:16,560 این یه دستور پخت سِریه 18 00:01:16,810 --> 00:01:20,410 از مادرم بهم رسیده 19 00:01:20,570 --> 00:01:24,210 فکر کنم بتونم یه آشپز باشم 20 00:01:24,810 --> 00:01:27,360 عالیجناب، ادامه بدیم؟ 21 00:01:28,700 --> 00:01:31,160 (شاید ضعیف به نظر برسه) 22 00:01:31,450 --> 00:01:34,690 (ولی نگاهش یه حال و هوای کشنده داره) 23 00:01:34,980 --> 00:01:36,560 (قدمهاش سریعن) 24 00:01:36,730 --> 00:01:38,080 (و طرز ایستادنش محکمه) 25 00:01:38,540 --> 00:01:40,410 (باید هنرهای رزمی بلد باشه) 26 00:02:11,820 --> 00:02:13,360 این تیکه رو امتحان کردی؟ 27 00:02:23,170 --> 00:02:25,770 شیائو فنگ، نمیذاره گوشت بخورم 28 00:02:30,330 --> 00:02:31,450 چی شده؟ 29 00:02:31,610 --> 00:02:32,610 بس کن، اذیتش نکن 30 00:02:49,050 --> 00:02:50,360 بفرما مزه ـش کن 31 00:02:55,700 --> 00:02:57,920 عالیجناب، ادامه بدیم؟ 32 00:02:58,050 --> 00:02:58,960 نگاهش کن 33 00:02:59,100 --> 00:03:01,120 مثل یه طاووس جولان میده 34 00:03:01,290 --> 00:03:03,050 (یه کم آب لازم داره) 35 00:03:12,050 --> 00:03:14,920 شیائو فنگ، بهم آب پاشید 36 00:03:15,450 --> 00:03:16,680 خیلی داغه 37 00:03:17,540 --> 00:03:18,569 لی روی، دا یوان 38 00:03:18,570 --> 00:03:20,170 چه خبره؟ عمدی بود؟ 39 00:03:20,450 --> 00:03:22,609 من داشتم فنمو نشون میدادم 40 00:03:22,610 --> 00:03:24,259 فن، کی خواست ببینش؟ 41 00:03:24,260 --> 00:03:25,099 برو بیرون 42 00:03:25,100 --> 00:03:26,479 هر دو نفرتون، همین الان برین 43 00:03:26,480 --> 00:03:27,350 (سرای چی شیا) 44 00:03:38,050 --> 00:03:39,640 شاید اشتباه کردم 45 00:03:39,860 --> 00:03:42,770 اون لین چی فقط یه احمق جلفه 46 00:03:51,730 --> 00:03:53,640 مثل اینکه فعلا توی خطر نیست 47 00:03:53,820 --> 00:03:55,210 بیا دنبال سرنخای دیگه بگردیم 48 00:04:16,050 --> 00:04:17,570 خیلی خوشگله 49 00:04:18,050 --> 00:04:19,729 یا گو، چند تا غافلگیری دیگه 50 00:04:19,730 --> 00:04:21,130 برامون داری؟ 51 00:04:21,660 --> 00:04:22,419 خیلی خب 52 00:04:22,420 --> 00:04:24,720 حالا نتیجه نهایی رو اعلام میکنم 53 00:04:27,420 --> 00:04:29,450 به سرای چی شیا خوش اومدین 54 00:04:45,290 --> 00:04:46,419 الان حوصله نوشیدن ندارم 55 00:04:46,420 --> 00:04:47,249 فقط بذارش همونجا 56 00:04:47,250 --> 00:04:48,280 بعدا میخورم 57 00:05:31,020 --> 00:05:32,010 کی اونجاست؟ 58 00:05:53,561 --> 00:05:56,470 (برج بی شیائو) 59 00:06:14,980 --> 00:06:17,579 خوبه خوبه - خوبه - 60 00:06:17,580 --> 00:06:18,450 دارم میام 61 00:06:20,810 --> 00:06:22,779 هری دقیق‌تر نگاه کرد 62 00:06:22,780 --> 00:06:25,609 اون بچه بور دوتا مرد قوی کنارش داشت 63 00:06:25,610 --> 00:06:27,570 واضح بود که یه ارباب جوان ثروتمنده 64 00:06:27,900 --> 00:06:30,160 اسمش چی بود؟ 65 00:06:30,170 --> 00:06:32,450 فامیلیش ما بود، و اسمش ارفو 66 00:06:32,690 --> 00:06:34,129 از یه خانواده معتبر و خوشنام اومده بود 67 00:06:34,130 --> 00:06:36,280 ...و همیشه یه جمله میگفت 68 00:06:36,460 --> 00:06:37,370 چی بود؟ 69 00:06:37,540 --> 00:06:39,609 "مواظب باش، وگرنه به بابام میگم" 70 00:06:39,610 --> 00:06:41,720 خوبه - آفرین - 71 00:06:56,170 --> 00:06:57,729 دقیقا زدم به هدف 72 00:06:57,730 --> 00:06:58,729 میبینی، گوانگ؟ 73 00:06:58,730 --> 00:07:00,019 به این میگن مهارت 74 00:07:00,020 --> 00:07:01,400 این واقعا مهارته 75 00:07:01,420 --> 00:07:02,570 میتونی این کارو بکنی؟ 76 00:07:02,930 --> 00:07:07,520 بذار بهت نشون بدم مهارت واقعی چیه 77 00:07:07,610 --> 00:07:08,810 دوتا هد؟ 78 00:07:11,730 --> 00:07:13,080 شلیک معکوس؟ 79 00:07:37,690 --> 00:07:39,690 ...یا گو! تو 80 00:07:42,730 --> 00:07:43,929 صدات برگشته 81 00:07:43,930 --> 00:07:44,339 ...این 82 00:07:44,340 --> 00:07:46,289 ممکنه به خاطر تیر من باشه؟ 83 00:07:46,290 --> 00:07:47,609 منم سهم داشتم؟ 84 00:07:47,610 --> 00:07:49,169 چه ربطی به تو داره؟ 85 00:07:49,170 --> 00:07:49,779 ...اما 86 00:07:49,780 --> 00:07:51,049 این فوق‌العاده ـست 87 00:07:51,050 --> 00:07:52,099 همش به خاطر تیر منه 88 00:07:52,100 --> 00:07:53,370 بیخیال 89 00:07:56,580 --> 00:07:57,809 من اینو با دقت برنامه‌ریزی کردم 90 00:07:57,810 --> 00:07:59,659 ...با دقت 91 00:07:59,660 --> 00:08:01,400 با دقت برنامه‌ریزی شده، تموم شد 92 00:08:02,980 --> 00:08:04,010 یا گو 93 00:08:04,290 --> 00:08:07,130 میدونی که تازگیا داروهای تقویتی میخوردم؟ 94 00:08:09,100 --> 00:08:11,600 در واقع، اون نسخه برای من نبود 95 00:08:12,900 --> 00:08:14,160 برای تو بود 96 00:08:14,490 --> 00:08:16,019 مواد داخلش 97 00:08:16,020 --> 00:08:17,640 برای گلوت خیلی خوبه 98 00:08:19,580 --> 00:08:20,489 ...ولی من 99 00:08:20,490 --> 00:08:22,160 ولی تو نخورده بودی، درسته؟ 100 00:08:22,610 --> 00:08:24,729 من از روش بخار درمانی استفاده کردم 101 00:08:24,730 --> 00:08:27,370 نوشیدن کلیدش نبود، جوشوندن گیاه بود 102 00:08:28,370 --> 00:08:29,450 جوشوندن گیاه؟ 103 00:08:30,020 --> 00:08:32,179 هرروز زمان زیادی رو کنار اجاق بود 104 00:08:32,180 --> 00:08:33,579 عصاره گیاه ها 105 00:08:33,580 --> 00:08:34,609 به بخار تبدیل شد 106 00:08:34,610 --> 00:08:36,290 و به گلوش رسید 107 00:08:36,490 --> 00:08:38,600 این خیلی مؤثرتر از نوشیدن نیست؟ 108 00:08:43,820 --> 00:08:44,810 یا گو 109 00:08:45,250 --> 00:08:46,609 درباره گذشته 110 00:08:46,610 --> 00:08:48,120 واقعا یادم نمیاد 111 00:08:48,490 --> 00:08:50,170 شاید به خاطر من خیلی اذیت شدی 112 00:08:50,530 --> 00:08:52,570 نمیتونم گذشته رو تغییر بدم 113 00:08:53,860 --> 00:08:55,099 پس از این به بعد 114 00:08:55,100 --> 00:08:56,690 برات جبران میکنم 115 00:08:56,730 --> 00:08:57,600 باشه؟ 116 00:09:07,580 --> 00:09:08,410 یا گو 117 00:09:10,240 --> 00:09:12,470 (سرای چی شیا) 118 00:09:13,300 --> 00:09:14,080 عالیجناب 119 00:09:15,980 --> 00:09:17,240 چیزی پیدا کردی؟ 120 00:09:18,890 --> 00:09:21,410 اینو بیرون نرده‌های برج بی شیائو پیدا کردن 121 00:09:28,730 --> 00:09:30,480 از اون عطری معمولی که توی بازاره نیست 122 00:09:30,940 --> 00:09:33,080 این یه ترکیب باکیفیت بالاست که یه متخصص ساختش 123 00:09:39,940 --> 00:09:41,290 ...این رایحه 124 00:09:43,700 --> 00:09:44,720 دا یوان 125 00:09:45,340 --> 00:09:47,529 عطرساز ماهری که یه زمانی 126 00:09:47,530 --> 00:09:49,170 به مادرم خدمت میکرد رو یادته؟ 127 00:09:49,410 --> 00:09:50,409 یادمه 128 00:09:50,410 --> 00:09:52,360 اسمش رن دونگ بود 129 00:09:52,770 --> 00:09:55,210 ولی بدون هیچ ردی ناپدید شد 130 00:09:58,300 --> 00:09:59,650 بعد از اینکه مادرم فوت کرد 131 00:09:59,890 --> 00:10:01,570 همه دستیارای مورد اعتمادش 132 00:10:01,580 --> 00:10:02,859 یه ناگهانی مردن 133 00:10:02,860 --> 00:10:04,330 یا بدون هیچ ردی ناپدید شدن 134 00:10:05,060 --> 00:10:07,720 باید یه چیزی مشکوک پشت این قضیه باشه 135 00:10:09,060 --> 00:10:09,840 عالیجناب 136 00:10:10,580 --> 00:10:12,210 در مورد این ساشه 137 00:10:12,410 --> 00:10:13,930 یه ایده دارم 138 00:10:14,060 --> 00:10:15,050 بگو ببینم 139 00:10:15,060 --> 00:10:17,290 اگه بخوایم منبع این عطر رو پیدا کنیم 140 00:10:17,300 --> 00:10:18,930 یه جایی هست که باید بریم 141 00:10:19,130 --> 00:10:21,819 خونه‌های تفریحی و مراکز خوش‌گذرونی 142 00:10:21,820 --> 00:10:23,339 اونجا بیشتر از همه عطر استفاده میکنن 143 00:10:23,340 --> 00:10:25,409 فاحشه ها و هنرمندای اونجا 144 00:10:25,410 --> 00:10:27,840 باید اطلاعاتی درباره‌اش داشته باشن 145 00:11:18,200 --> 00:11:25,150 ♪ باد برگ‌های افتاده رو بلند می‌کنه و می‌بره به حاشیه‌ی رودخونه ♪ 146 00:11:25,840 --> 00:11:30,919 ♪ گذشته‌ی پراکنده با هر قدم دورتر می‌شه ♪ 147 00:11:30,920 --> 00:11:34,270 ♪ خیلی سطحی، خیلی کم‌رنگ ♪ 148 00:11:36,160 --> 00:11:40,710 ♪ خاطرات هنوز دنبالم هستن ♪ 149 00:11:40,720 --> 00:11:44,870 ♪ در هم تنیده، نمی‌خوان رها کنن ♪ 150 00:11:45,240 --> 00:11:48,719 ♪ من این آزادی رو نمی‌خوام ♪ 151 00:11:48,720 --> 00:11:52,710 ♪ تا وقتی که تو نری ♪ 152 00:11:53,880 --> 00:11:58,630 ♪ مثل شن‌هایی که از دستم لیز می‌خورن ♪ 153 00:11:58,640 --> 00:12:02,919 ♪ هر چی بیشتر توی دستم میگیرمشون، بیشتر مریزن ♪ 154 00:12:02,920 --> 00:12:06,439 ♪ بهار می‌ره، پاییز میاد، روز و شب نوبتی عوض می‌شن ♪ 155 00:12:06,440 --> 00:12:11,110 ♪ از دلبستگیم محافظت میکنم ♪ 156 00:12:11,300 --> 00:12:16,590 ♪ بذار توی خواب‌ها مست باشم و وقتی بیدارم درد بکشم ♪ 157 00:12:16,680 --> 00:12:20,910 ♪ هر کلمه‌ای توی قلبم حک شده ♪ 158 00:12:21,200 --> 00:12:23,839 ♪ توی دنیای ساکت ♪ 159 00:12:23,840 --> 00:12:29,150 ♪ فقط صدای یه قلب واقعی شنیده می‌شه ♪ 160 00:12:29,560 --> 00:12:34,550 ♪ بذار دیوونه‌وار عشق بورزم و بی‌دلیل نفرت داشته باشم ♪ 161 00:12:34,600 --> 00:12:39,110 ♪ این عهد رو توی سرنوشتم دفن می‌کنم ♪ 162 00:12:39,240 --> 00:12:41,479 ♪ و باهاش می‌جنگم ♪ 163 00:12:41,480 --> 00:12:48,830 ♪ همه چیزم رو روی سقوط بعدیت میذارم ♪ 12940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.