All language subtitles for سریال چینی تلاش روان شیائوفنگ برای عشق سلطنتی قسمت 13 (2025 Ruan Xiaofeng’s Royal Love Quest)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:31,000 کانال تلگرام: phoenixx331@ 2 00:00:32,340 --> 00:00:35,940 (تلاش روان شیائو فنگ برای عشق سلطنتی) 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 (قسمت 13) 4 00:00:40,900 --> 00:00:44,460 اعلیحضرت، آروم باشین این ایده من بود 5 00:00:44,750 --> 00:00:47,330 لطفا شیائو فنگ رو سرزنش نکنین 6 00:01:07,990 --> 00:01:09,450 از اونجایی که قول دادم 7 00:01:10,550 --> 00:01:11,930 چجوری میتونم ازش برگردم؟ 8 00:01:13,940 --> 00:01:15,010 دستور صادر کنین 9 00:01:16,710 --> 00:01:18,549 نشان اژدها رو به ارباب لینگ اعطا کنن 10 00:01:18,550 --> 00:01:20,440 به پرونده صیغه سلطنتی وان رسیدگی میکنه 11 00:01:20,440 --> 00:01:22,909 تمام بخشهای دربار سلطنتی باید از دستورش اطاعت کنن 12 00:01:22,910 --> 00:01:24,140 بله اعلیحضرت 13 00:01:24,910 --> 00:01:25,989 ممنونم، اعلیحضرت 14 00:01:25,990 --> 00:01:27,090 ممنونم، اعلیحضرت 15 00:01:38,380 --> 00:01:39,650 بلند شین 16 00:01:50,270 --> 00:01:51,819 باید بهت یادآوری کنم 17 00:01:51,820 --> 00:01:55,450 گاهی اوقات حقیقت اونطور که می‌خوای نیست 18 00:01:56,660 --> 00:01:57,980 این رو توی ذهنم نگه میدارم 19 00:02:13,710 --> 00:02:15,619 سرخ...سرخالو 20 00:02:15,620 --> 00:02:17,410 سرخالوی تازه 21 00:02:17,830 --> 00:02:20,560 پیروزی علیه سرای یه یانگ به لطف زحمت همه بود 22 00:02:20,560 --> 00:02:22,160 مهمون من هستین هرچقدر میخواین بخورین 23 00:02:23,300 --> 00:02:24,060 عالیه 24 00:02:25,620 --> 00:02:26,389 شیرینه؟ 25 00:02:26,390 --> 00:02:28,690 طعمیه که همیشه رویاش رو داشتم 26 00:02:29,300 --> 00:02:30,580 یه برنامه دارم 27 00:02:30,780 --> 00:02:32,669 وقتی همه چی تموم شه 28 00:02:32,670 --> 00:02:34,580 همه ـتون رو میبرم سفر 29 00:02:36,780 --> 00:02:38,180 سفر؟ 30 00:02:40,060 --> 00:02:43,149 آره، بریم کوه‏ها و رودخونه‏ها رو ببینیم 31 00:02:43,150 --> 00:02:44,650 خوشگذرونی میکنیم، چه طوره؟ 32 00:02:45,150 --> 00:02:46,620 عالیه 33 00:02:46,830 --> 00:02:48,109 بخورین بخورین 34 00:02:48,110 --> 00:02:49,690 وقتی سردن خوشمزه‏ترن 35 00:02:50,290 --> 00:02:51,179 تو نمیخوای؟ 36 00:02:51,180 --> 00:02:52,740 من نمیخوام، نوش جونتون 37 00:02:56,390 --> 00:02:57,530 این یکی گنده ـست 38 00:03:01,460 --> 00:03:02,690 خیلی شیرینه 39 00:03:21,950 --> 00:03:24,109 بعضیا مثل شاهزاده ها خودشون رو میگیرن 40 00:03:24,110 --> 00:03:25,820 نمیخوان با مردم عادی از غذا لذت ببرن 41 00:03:26,180 --> 00:03:27,530 خیلی ضد حال نیست؟ 42 00:03:30,340 --> 00:03:31,579 ...ببخشید 43 00:03:31,580 --> 00:03:32,949 یادم رفته بود که زخمی شدی 44 00:03:32,950 --> 00:03:33,949 حالت خوبه؟ 45 00:03:33,950 --> 00:03:35,850 میخوای شوهر خودتو بکشی؟ 46 00:03:36,150 --> 00:03:38,090 ببخشید واقعا یادم رفت 47 00:03:38,500 --> 00:03:39,500 درد داره؟ 48 00:03:43,710 --> 00:03:46,370 با اون ضربه، بهتر شدم 49 00:03:47,620 --> 00:03:49,019 ...وای، لی روی 50 00:03:49,020 --> 00:03:50,360 داشتی دستم مینداختی، نه؟ 51 00:03:50,390 --> 00:03:51,460 بیا اینجا 52 00:03:51,780 --> 00:03:52,669 برگرد ببینم 53 00:03:52,670 --> 00:03:55,180 برگرد، فرار نکن - نه، نکن - 54 00:03:56,020 --> 00:03:57,300 بیا اینجا ببینم 55 00:04:17,130 --> 00:04:20,320 ♪باد برگ‌های افتاده رو بلند می‌کنه ♪ 56 00:04:20,610 --> 00:04:24,120 ♪و می‌بره به حاشیه‌ی رودخونه♪ 57 00:04:25,010 --> 00:04:29,809 ♪ گذشته‌ی پراکنده با هر قدم دورتر می‌شه ♪ 58 00:04:29,810 --> 00:04:33,040 ♪ خیلی سطحی، خیلی کم‌رنگ ♪ 59 00:04:35,090 --> 00:04:38,560 ♪ خاطرات هنوز دنبالم هستن ♪ 60 00:04:39,570 --> 00:04:43,332 ♪ در هم تنیده، نمی‌خوان رها کنن ♪ 61 00:04:44,210 --> 00:04:47,489 ♪ من این آزادی رو نمی‌خوام ♪ 62 00:04:47,490 --> 00:04:52,280 ♪ تا وقتی که تو نری ♪ 63 00:04:53,210 --> 00:04:57,520 ♪ مثل شن‌هایی که از دستم لیز می‌خورن ♪ 64 00:04:57,700 --> 00:05:01,520 ♪ هر چی بیشتر توی دستم میگیرمشون، بیشتر میریزن ♪ 65 00:05:02,130 --> 00:05:04,849 ♪ توی دنیای ساکت ♪ 66 00:05:04,850 --> 00:05:09,240 ♪ فقط صدای یه قلب صادق شنیده می‌شه ♪ 67 00:05:10,330 --> 00:05:15,689 ♪بذار این درد عذاب آور رو تحمل کنم♪ 68 00:05:15,690 --> 00:05:22,040 ♪و تو رو با روح خودم یکی کنم♪ 69 00:05:22,470 --> 00:05:23,700 بیدار شدی؟ 70 00:05:24,850 --> 00:05:33,000 ♪ همه چیزم رو روی سقوط بعدیت میذارم ♪ 71 00:05:37,940 --> 00:05:40,140 بیا، داروت رو بخور 72 00:05:40,990 --> 00:05:41,900 نمیخوام 73 00:05:42,470 --> 00:05:43,970 وا مگه میشه؟ 74 00:05:44,030 --> 00:05:46,200 سم توی بدنت کامل از بین نرفته 75 00:05:46,200 --> 00:05:47,700 طبیب گفت باید بخوریش 76 00:05:47,940 --> 00:05:51,200 نگران بودم اتفاق بدی بیفته برای همین کل شب بیدار بودم 77 00:05:54,820 --> 00:05:57,170 خودت این دارو رو درست کردی؟ 78 00:06:03,670 --> 00:06:05,410 نکنه میترسی تلخ باشه؟ 79 00:06:06,470 --> 00:06:08,139 من یه مرد شرافتمندم 80 00:06:08,140 --> 00:06:09,260 چرا باید از تلخی بترسم؟ 81 00:06:19,740 --> 00:06:20,730 اینو برات آوردم 82 00:06:38,470 --> 00:06:39,380 شیرینه؟ 83 00:06:47,990 --> 00:06:49,090 آروم آروم بخورش 84 00:06:49,550 --> 00:06:51,619 یکی دیگه هم میخوام - زیاد بخوری گرمی میکنی - 85 00:06:51,620 --> 00:06:52,699 به تو ربطی نداره 86 00:06:52,700 --> 00:06:54,170 همچین فرصتی کم پیش میاد، یالا 87 00:06:56,620 --> 00:06:59,059 همشو ریختی روم - عمدی نبود - 88 00:06:59,060 --> 00:06:59,989 باورنکردنیه 89 00:06:59,990 --> 00:07:01,610 اینطور نیست که نخوام 90 00:07:02,140 --> 00:07:03,900 باهاتون بخندم و شوخی کنم 91 00:07:05,820 --> 00:07:08,090 فقط اینکه، از وقتی مادرم فوت کرده 92 00:07:08,740 --> 00:07:10,170 نمیتونم لبخند بزنم 93 00:07:12,060 --> 00:07:13,780 جرات نمیکنم خوشحال باشم 94 00:07:14,910 --> 00:07:15,850 چون 95 00:07:17,180 --> 00:07:18,730 می‌ترسم اراده ـم رو از دست بدم 96 00:07:18,820 --> 00:07:20,090 و یادم بره انتقامشو بگیرم 97 00:07:24,030 --> 00:07:25,410 هر بار که لبخند میزنم 98 00:07:26,550 --> 00:07:29,020 چهره رنگ پریده مادرم میاد جلوی چشمم 99 00:07:33,140 --> 00:07:35,739 پس... هنوز یادت میاد که 100 00:07:35,740 --> 00:07:37,220 مادرت چطور لبخند میزد؟ 101 00:08:05,870 --> 00:08:07,059 اونم حتما عاشقِ 102 00:08:07,060 --> 00:08:08,340 دیدن لبخندته 103 00:08:15,380 --> 00:08:16,900 من داشتم یادت میدادم بخندی 104 00:08:17,260 --> 00:08:18,700 پس چرا گریه میکنی؟ 105 00:08:21,820 --> 00:08:24,090 حالا که اعلیحضرت نشان رو بهمون داده 106 00:08:24,470 --> 00:08:26,730 روزهای خوشحالیمون هم نزدیکه 107 00:08:31,590 --> 00:08:34,970 دیروز، جونتو به خطر انداختی و برام نشان رو گرفتی 108 00:08:36,020 --> 00:08:37,460 یکی دیگه بهت مدیونم 109 00:08:38,830 --> 00:08:41,420 خب، چجوری میخوای جبران کنی؟ 110 00:08:43,110 --> 00:08:44,850 از بچگی، توی ناز و نعمت بزرگ شدی 111 00:08:44,950 --> 00:08:46,490 همه چی اطرافم عادی و حوصله سربره 112 00:08:48,020 --> 00:08:49,730 احتمالا به هیچکدومشون اهمیت نمیدی 113 00:08:53,540 --> 00:08:54,610 فقط این 114 00:08:55,140 --> 00:08:56,370 واقعا با معناست 115 00:08:57,310 --> 00:08:57,949 ...این 116 00:08:57,950 --> 00:09:00,090 این واقعا عزیزترین دارایی مادرمه 117 00:09:00,470 --> 00:09:02,320 قبل از فوت شدنش به من سپردش 118 00:09:02,830 --> 00:09:04,250 از اون موقع پیش خودم نگهش داشتم 119 00:09:04,540 --> 00:09:05,420 نه 120 00:09:05,620 --> 00:09:07,349 این خیلی با ارزشه، نمیتونم قبولش کنم 121 00:09:07,350 --> 00:09:08,820 به خاطر با ارزش بودنش 122 00:09:08,900 --> 00:09:11,060 خیالم راحته که پیش توئه 123 00:09:21,540 --> 00:09:24,130 باشه، پس خیلی خوب ازش مراقبت میکنم 124 00:09:29,540 --> 00:09:31,940 بیرون دارن آتیش بازی میکنن، بیا بریم 125 00:09:36,590 --> 00:09:37,489 علیاحضرت 126 00:09:37,490 --> 00:09:40,769 ♪ظاهر زیبات زیر نور ماه♪ 127 00:09:40,770 --> 00:09:46,640 ♪وقتی برگردم، این منظره رو هیچوقت فراموش نمیکنم♪ 128 00:09:47,610 --> 00:09:50,969 ♪اگه عشق منو در بر بگیره♪ 129 00:09:50,970 --> 00:09:53,849 ♪چطور می‌تونم مقاومت کنم؟♪ 130 00:09:53,850 --> 00:09:59,760 ♪فقط آرزو دارم که تو خوب باشی♪ 131 00:10:00,610 --> 00:10:03,969 ♪امیدوارم باد و بارون♪ 132 00:10:03,970 --> 00:10:07,280 ♪هیچوقت ردات رو خیس نکنه♪ 133 00:10:07,370 --> 00:10:10,849 ♪امیدوارم همیشه سرپا بمونی♪ 134 00:10:10,850 --> 00:10:14,249 ♪توی پستی بلندیها♪ 135 00:10:14,250 --> 00:10:17,649 ♪امیدوارم آروم بخوابی♪ 136 00:10:17,650 --> 00:10:21,529 ♪بی‌خبر از طلوع آفتاب و بدون نگرانی♪ 137 00:10:21,530 --> 00:10:27,769 ♪امیدوارم فقط عطر گلها رو از بالای درختها نفس بکشی♪ 138 00:10:27,770 --> 00:10:31,249 ♪امیدوارم باد خنک هیچوقت تموم نیشه♪ 139 00:10:31,250 --> 00:10:34,569 ♪تا فقط توی آغوش باد بهاری باشی♪ 140 00:10:34,570 --> 00:10:37,929 ♪بذار آسمون و زمین تا ابد جریان داشته باشن♪ 141 00:10:37,930 --> 00:10:41,289 ♪و هیچوقت مجبور نشی تسلیم کسی شی♪ 142 00:10:41,290 --> 00:10:44,729 ♪امیدوارم روزهات آرام و راحت باشن♪ 143 00:10:44,730 --> 00:10:49,680 ♪هیچوقت به راه پیش روت شک نکن، هرگز به عقب نگاه نکن♪ 144 00:10:50,290 --> 00:10:56,240 ♪امیدوارم فقط عطر گلها رو از بالای درختها نفس بکشی♪ 145 00:11:00,190 --> 00:11:01,490 شما دوتا کجا بودین؟ 146 00:11:04,590 --> 00:11:05,419 ...من 147 00:11:05,420 --> 00:11:07,610 یا گو رو بردم بیرون شهر 148 00:11:07,780 --> 00:11:10,060 نتونستیم واسه مسابقه برگردیم 149 00:11:10,070 --> 00:11:11,220 این‌طور نیست 150 00:11:11,620 --> 00:11:12,309 من از فکر اجرا کردن 151 00:11:12,310 --> 00:11:14,460 جلوی کلی آدم ترسیدم و دو دل شدم 152 00:11:14,540 --> 00:11:16,850 برای همین لحظه آخری عقب کشیدم 153 00:11:17,110 --> 00:11:19,730 جناب لین کلی زحمت کشیدن تا منو پیدا کنن 154 00:11:20,350 --> 00:11:21,820 همش تقصیر من بود 155 00:11:21,830 --> 00:11:23,130 من رئیس میخونه ـم 156 00:11:23,420 --> 00:11:24,580 مسئولیتش گردن منه 157 00:11:24,740 --> 00:11:27,250 همه اینا به خاطر من اتفاق افتاده نمیتونم ازش فرار کنم 158 00:11:27,350 --> 00:11:28,460 بسه 159 00:11:28,830 --> 00:11:30,189 سرزنشتون نمیکنم 160 00:11:30,190 --> 00:11:31,920 شما سالم برگشتین، فقط همین مهمه 161 00:11:32,020 --> 00:11:33,220 ازمون عصبانی نیستین؟ 162 00:11:33,950 --> 00:11:36,019 چرا عصبانی شن؟‌ بالاخره که برنده شدیم 163 00:11:36,020 --> 00:11:38,259 آره، و حتی سرخالوهای خوشمزه خوردیم 164 00:11:38,260 --> 00:11:40,370 شما دوتا از دستشون دادین، خیلی شیرین بودن 165 00:11:40,540 --> 00:11:42,739 خیلی خب، امروز خیلی خسته کننده بود 166 00:11:42,740 --> 00:11:44,010 برین استراحت کنین 167 00:12:03,590 --> 00:12:05,360 این دوتا یه چیزیشون هست 168 00:12:50,970 --> 00:12:57,920 ♪ باد برگ‌های افتاده رو بلند می‌کنه و می‌بره به حاشیه‌ی رودخونه ♪ 169 00:12:58,610 --> 00:13:03,689 ♪ گذشته‌ی پراکنده با هر قدم دورتر می‌شه ♪ 170 00:13:03,690 --> 00:13:07,040 ♪ خیلی سطحی، خیلی کم‌رنگ ♪ 171 00:13:08,930 --> 00:13:13,480 ♪ خاطرات هنوز دنبالم هستن ♪ 172 00:13:13,490 --> 00:13:17,640 ♪ در هم تنیده، نمی‌خوان رها کنن ♪ 173 00:13:18,010 --> 00:13:21,489 ♪ من این آزادی رو نمی‌خوام ♪ 174 00:13:21,490 --> 00:13:25,480 ♪ تا وقتی که تو نری ♪ 175 00:13:26,650 --> 00:13:31,400 ♪ مثل شن‌هایی که از دستم لیز می‌خورن ♪ 176 00:13:31,410 --> 00:13:35,689 ♪ هر چی بیشتر توی دستم میگیرمشون، بیشتر میریزن ♪ 177 00:13:35,690 --> 00:13:39,209 ♪ بهار می‌ره، پاییز میاد، روز و شب نوبتی عوض می‌شن ♪ 178 00:13:39,210 --> 00:13:43,880 ♪ از دلبستگیم محافظت میکنم ♪ 179 00:13:44,070 --> 00:13:49,360 ♪ بذار توی خواب‌ها مست باشم و وقتی بیدارم درد بکشم ♪ 180 00:13:49,450 --> 00:13:53,680 ♪ هر کلمه توی قلبم حک شده ♪ 181 00:13:53,970 --> 00:13:56,609 ♪ توی دنیای ساکت ♪ 182 00:13:56,610 --> 00:14:01,920 ♪ فقط صدای یه قلب صادق شنیده می‌شه ♪ 183 00:14:02,330 --> 00:14:07,320 ♪ بذار دیوونه‌وار عشق بورزم و بی‌دلیل نفرت داشته باشم ♪ 184 00:14:07,370 --> 00:14:11,880 ♪ این عهد رو توی سرنوشتم دفن می‌کنم ♪ 185 00:14:12,010 --> 00:14:14,249 ♪ و باهاش می‌جنگم ♪ 186 00:14:14,250 --> 00:14:21,600 ♪ همه چیزم رو روی سقوط بعدیت میذارم ♪ 16197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.