All language subtitles for سریال چینی تلاش روان شیائوفنگ برای عشق سلطنتی قسمت 13 (2025 Ruan Xiaofeng’s Royal Love Quest)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:31,000
کانال تلگرام: phoenixx331@
2
00:00:32,340 --> 00:00:35,940
(تلاش روان شیائو فنگ برای عشق سلطنتی)
3
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
(قسمت 13)
4
00:00:40,900 --> 00:00:44,460
اعلیحضرت، آروم باشین
این ایده من بود
5
00:00:44,750 --> 00:00:47,330
لطفا شیائو فنگ رو سرزنش نکنین
6
00:01:07,990 --> 00:01:09,450
از اونجایی که قول دادم
7
00:01:10,550 --> 00:01:11,930
چجوری میتونم ازش برگردم؟
8
00:01:13,940 --> 00:01:15,010
دستور صادر کنین
9
00:01:16,710 --> 00:01:18,549
نشان اژدها رو به ارباب لینگ اعطا کنن
10
00:01:18,550 --> 00:01:20,440
به پرونده صیغه سلطنتی وان رسیدگی میکنه
11
00:01:20,440 --> 00:01:22,909
تمام بخشهای دربار سلطنتی
باید از دستورش اطاعت کنن
12
00:01:22,910 --> 00:01:24,140
بله اعلیحضرت
13
00:01:24,910 --> 00:01:25,989
ممنونم، اعلیحضرت
14
00:01:25,990 --> 00:01:27,090
ممنونم، اعلیحضرت
15
00:01:38,380 --> 00:01:39,650
بلند شین
16
00:01:50,270 --> 00:01:51,819
باید بهت یادآوری کنم
17
00:01:51,820 --> 00:01:55,450
گاهی اوقات حقیقت اونطور که میخوای نیست
18
00:01:56,660 --> 00:01:57,980
این رو توی ذهنم نگه میدارم
19
00:02:13,710 --> 00:02:15,619
سرخ...سرخالو
20
00:02:15,620 --> 00:02:17,410
سرخالوی تازه
21
00:02:17,830 --> 00:02:20,560
پیروزی علیه سرای یه یانگ به لطف زحمت همه بود
22
00:02:20,560 --> 00:02:22,160
مهمون من هستین
هرچقدر میخواین بخورین
23
00:02:23,300 --> 00:02:24,060
عالیه
24
00:02:25,620 --> 00:02:26,389
شیرینه؟
25
00:02:26,390 --> 00:02:28,690
طعمیه که همیشه رویاش رو داشتم
26
00:02:29,300 --> 00:02:30,580
یه برنامه دارم
27
00:02:30,780 --> 00:02:32,669
وقتی همه چی تموم شه
28
00:02:32,670 --> 00:02:34,580
همه ـتون رو میبرم سفر
29
00:02:36,780 --> 00:02:38,180
سفر؟
30
00:02:40,060 --> 00:02:43,149
آره، بریم کوهها و رودخونهها رو ببینیم
31
00:02:43,150 --> 00:02:44,650
خوشگذرونی میکنیم، چه طوره؟
32
00:02:45,150 --> 00:02:46,620
عالیه
33
00:02:46,830 --> 00:02:48,109
بخورین بخورین
34
00:02:48,110 --> 00:02:49,690
وقتی سردن خوشمزهترن
35
00:02:50,290 --> 00:02:51,179
تو نمیخوای؟
36
00:02:51,180 --> 00:02:52,740
من نمیخوام، نوش جونتون
37
00:02:56,390 --> 00:02:57,530
این یکی گنده ـست
38
00:03:01,460 --> 00:03:02,690
خیلی شیرینه
39
00:03:21,950 --> 00:03:24,109
بعضیا مثل شاهزاده ها خودشون رو میگیرن
40
00:03:24,110 --> 00:03:25,820
نمیخوان با مردم عادی از غذا لذت ببرن
41
00:03:26,180 --> 00:03:27,530
خیلی ضد حال نیست؟
42
00:03:30,340 --> 00:03:31,579
...ببخشید
43
00:03:31,580 --> 00:03:32,949
یادم رفته بود که زخمی شدی
44
00:03:32,950 --> 00:03:33,949
حالت خوبه؟
45
00:03:33,950 --> 00:03:35,850
میخوای شوهر خودتو بکشی؟
46
00:03:36,150 --> 00:03:38,090
ببخشید واقعا یادم رفت
47
00:03:38,500 --> 00:03:39,500
درد داره؟
48
00:03:43,710 --> 00:03:46,370
با اون ضربه، بهتر شدم
49
00:03:47,620 --> 00:03:49,019
...وای، لی روی
50
00:03:49,020 --> 00:03:50,360
داشتی دستم مینداختی، نه؟
51
00:03:50,390 --> 00:03:51,460
بیا اینجا
52
00:03:51,780 --> 00:03:52,669
برگرد ببینم
53
00:03:52,670 --> 00:03:55,180
برگرد، فرار نکن -
نه، نکن -
54
00:03:56,020 --> 00:03:57,300
بیا اینجا ببینم
55
00:04:17,130 --> 00:04:20,320
♪باد برگهای افتاده رو بلند میکنه ♪
56
00:04:20,610 --> 00:04:24,120
♪و میبره به حاشیهی رودخونه♪
57
00:04:25,010 --> 00:04:29,809
♪ گذشتهی پراکنده با هر قدم دورتر میشه ♪
58
00:04:29,810 --> 00:04:33,040
♪ خیلی سطحی، خیلی کمرنگ ♪
59
00:04:35,090 --> 00:04:38,560
♪ خاطرات هنوز دنبالم هستن ♪
60
00:04:39,570 --> 00:04:43,332
♪ در هم تنیده، نمیخوان رها کنن ♪
61
00:04:44,210 --> 00:04:47,489
♪ من این آزادی رو نمیخوام ♪
62
00:04:47,490 --> 00:04:52,280
♪ تا وقتی که تو نری ♪
63
00:04:53,210 --> 00:04:57,520
♪ مثل شنهایی که از دستم لیز میخورن ♪
64
00:04:57,700 --> 00:05:01,520
♪ هر چی بیشتر توی دستم میگیرمشون، بیشتر میریزن ♪
65
00:05:02,130 --> 00:05:04,849
♪ توی دنیای ساکت ♪
66
00:05:04,850 --> 00:05:09,240
♪ فقط صدای یه قلب صادق شنیده میشه ♪
67
00:05:10,330 --> 00:05:15,689
♪بذار این درد عذاب آور رو تحمل کنم♪
68
00:05:15,690 --> 00:05:22,040
♪و تو رو با روح خودم یکی کنم♪
69
00:05:22,470 --> 00:05:23,700
بیدار شدی؟
70
00:05:24,850 --> 00:05:33,000
♪ همه چیزم رو روی سقوط بعدیت میذارم ♪
71
00:05:37,940 --> 00:05:40,140
بیا، داروت رو بخور
72
00:05:40,990 --> 00:05:41,900
نمیخوام
73
00:05:42,470 --> 00:05:43,970
وا مگه میشه؟
74
00:05:44,030 --> 00:05:46,200
سم توی بدنت کامل از بین نرفته
75
00:05:46,200 --> 00:05:47,700
طبیب گفت باید بخوریش
76
00:05:47,940 --> 00:05:51,200
نگران بودم اتفاق بدی بیفته برای همین
کل شب بیدار بودم
77
00:05:54,820 --> 00:05:57,170
خودت این دارو رو درست کردی؟
78
00:06:03,670 --> 00:06:05,410
نکنه میترسی تلخ باشه؟
79
00:06:06,470 --> 00:06:08,139
من یه مرد شرافتمندم
80
00:06:08,140 --> 00:06:09,260
چرا باید از تلخی بترسم؟
81
00:06:19,740 --> 00:06:20,730
اینو برات آوردم
82
00:06:38,470 --> 00:06:39,380
شیرینه؟
83
00:06:47,990 --> 00:06:49,090
آروم آروم بخورش
84
00:06:49,550 --> 00:06:51,619
یکی دیگه هم میخوام -
زیاد بخوری گرمی میکنی -
85
00:06:51,620 --> 00:06:52,699
به تو ربطی نداره
86
00:06:52,700 --> 00:06:54,170
همچین فرصتی کم پیش میاد، یالا
87
00:06:56,620 --> 00:06:59,059
همشو ریختی روم -
عمدی نبود -
88
00:06:59,060 --> 00:06:59,989
باورنکردنیه
89
00:06:59,990 --> 00:07:01,610
اینطور نیست که نخوام
90
00:07:02,140 --> 00:07:03,900
باهاتون بخندم و شوخی کنم
91
00:07:05,820 --> 00:07:08,090
فقط اینکه، از وقتی مادرم فوت کرده
92
00:07:08,740 --> 00:07:10,170
نمیتونم لبخند بزنم
93
00:07:12,060 --> 00:07:13,780
جرات نمیکنم خوشحال باشم
94
00:07:14,910 --> 00:07:15,850
چون
95
00:07:17,180 --> 00:07:18,730
میترسم اراده ـم رو از دست بدم
96
00:07:18,820 --> 00:07:20,090
و یادم بره انتقامشو بگیرم
97
00:07:24,030 --> 00:07:25,410
هر بار که لبخند میزنم
98
00:07:26,550 --> 00:07:29,020
چهره رنگ پریده مادرم میاد جلوی چشمم
99
00:07:33,140 --> 00:07:35,739
پس... هنوز یادت میاد که
100
00:07:35,740 --> 00:07:37,220
مادرت چطور لبخند میزد؟
101
00:08:05,870 --> 00:08:07,059
اونم حتما عاشقِ
102
00:08:07,060 --> 00:08:08,340
دیدن لبخندته
103
00:08:15,380 --> 00:08:16,900
من داشتم یادت میدادم بخندی
104
00:08:17,260 --> 00:08:18,700
پس چرا گریه میکنی؟
105
00:08:21,820 --> 00:08:24,090
حالا که اعلیحضرت نشان رو بهمون داده
106
00:08:24,470 --> 00:08:26,730
روزهای خوشحالیمون هم نزدیکه
107
00:08:31,590 --> 00:08:34,970
دیروز، جونتو به خطر انداختی
و برام نشان رو گرفتی
108
00:08:36,020 --> 00:08:37,460
یکی دیگه بهت مدیونم
109
00:08:38,830 --> 00:08:41,420
خب، چجوری میخوای جبران کنی؟
110
00:08:43,110 --> 00:08:44,850
از بچگی، توی ناز و نعمت بزرگ شدی
111
00:08:44,950 --> 00:08:46,490
همه چی اطرافم عادی و حوصله سربره
112
00:08:48,020 --> 00:08:49,730
احتمالا به هیچکدومشون اهمیت نمیدی
113
00:08:53,540 --> 00:08:54,610
فقط این
114
00:08:55,140 --> 00:08:56,370
واقعا با معناست
115
00:08:57,310 --> 00:08:57,949
...این
116
00:08:57,950 --> 00:09:00,090
این واقعا عزیزترین دارایی مادرمه
117
00:09:00,470 --> 00:09:02,320
قبل از فوت شدنش به من سپردش
118
00:09:02,830 --> 00:09:04,250
از اون موقع پیش خودم نگهش داشتم
119
00:09:04,540 --> 00:09:05,420
نه
120
00:09:05,620 --> 00:09:07,349
این خیلی با ارزشه، نمیتونم قبولش کنم
121
00:09:07,350 --> 00:09:08,820
به خاطر با ارزش بودنش
122
00:09:08,900 --> 00:09:11,060
خیالم راحته که پیش توئه
123
00:09:21,540 --> 00:09:24,130
باشه، پس خیلی خوب ازش مراقبت میکنم
124
00:09:29,540 --> 00:09:31,940
بیرون دارن آتیش بازی میکنن، بیا بریم
125
00:09:36,590 --> 00:09:37,489
علیاحضرت
126
00:09:37,490 --> 00:09:40,769
♪ظاهر زیبات زیر نور ماه♪
127
00:09:40,770 --> 00:09:46,640
♪وقتی برگردم، این منظره رو هیچوقت فراموش نمیکنم♪
128
00:09:47,610 --> 00:09:50,969
♪اگه عشق منو در بر بگیره♪
129
00:09:50,970 --> 00:09:53,849
♪چطور میتونم مقاومت کنم؟♪
130
00:09:53,850 --> 00:09:59,760
♪فقط آرزو دارم که تو خوب باشی♪
131
00:10:00,610 --> 00:10:03,969
♪امیدوارم باد و بارون♪
132
00:10:03,970 --> 00:10:07,280
♪هیچوقت ردات رو خیس نکنه♪
133
00:10:07,370 --> 00:10:10,849
♪امیدوارم همیشه سرپا بمونی♪
134
00:10:10,850 --> 00:10:14,249
♪توی پستی بلندیها♪
135
00:10:14,250 --> 00:10:17,649
♪امیدوارم آروم بخوابی♪
136
00:10:17,650 --> 00:10:21,529
♪بیخبر از طلوع آفتاب و بدون نگرانی♪
137
00:10:21,530 --> 00:10:27,769
♪امیدوارم فقط عطر گلها رو از بالای درختها نفس بکشی♪
138
00:10:27,770 --> 00:10:31,249
♪امیدوارم باد خنک هیچوقت تموم نیشه♪
139
00:10:31,250 --> 00:10:34,569
♪تا فقط توی آغوش باد بهاری باشی♪
140
00:10:34,570 --> 00:10:37,929
♪بذار آسمون و زمین تا ابد جریان داشته باشن♪
141
00:10:37,930 --> 00:10:41,289
♪و هیچوقت مجبور نشی تسلیم کسی شی♪
142
00:10:41,290 --> 00:10:44,729
♪امیدوارم روزهات آرام و راحت باشن♪
143
00:10:44,730 --> 00:10:49,680
♪هیچوقت به راه پیش روت شک نکن، هرگز به عقب نگاه نکن♪
144
00:10:50,290 --> 00:10:56,240
♪امیدوارم فقط عطر گلها رو از بالای درختها نفس بکشی♪
145
00:11:00,190 --> 00:11:01,490
شما دوتا کجا بودین؟
146
00:11:04,590 --> 00:11:05,419
...من
147
00:11:05,420 --> 00:11:07,610
یا گو رو بردم بیرون شهر
148
00:11:07,780 --> 00:11:10,060
نتونستیم واسه مسابقه برگردیم
149
00:11:10,070 --> 00:11:11,220
اینطور نیست
150
00:11:11,620 --> 00:11:12,309
من از فکر اجرا کردن
151
00:11:12,310 --> 00:11:14,460
جلوی کلی آدم ترسیدم و دو دل شدم
152
00:11:14,540 --> 00:11:16,850
برای همین لحظه آخری عقب کشیدم
153
00:11:17,110 --> 00:11:19,730
جناب لین کلی زحمت کشیدن تا منو پیدا کنن
154
00:11:20,350 --> 00:11:21,820
همش تقصیر من بود
155
00:11:21,830 --> 00:11:23,130
من رئیس میخونه ـم
156
00:11:23,420 --> 00:11:24,580
مسئولیتش گردن منه
157
00:11:24,740 --> 00:11:27,250
همه اینا به خاطر من اتفاق افتاده
نمیتونم ازش فرار کنم
158
00:11:27,350 --> 00:11:28,460
بسه
159
00:11:28,830 --> 00:11:30,189
سرزنشتون نمیکنم
160
00:11:30,190 --> 00:11:31,920
شما سالم برگشتین، فقط همین مهمه
161
00:11:32,020 --> 00:11:33,220
ازمون عصبانی نیستین؟
162
00:11:33,950 --> 00:11:36,019
چرا عصبانی شن؟ بالاخره که برنده شدیم
163
00:11:36,020 --> 00:11:38,259
آره، و حتی سرخالوهای خوشمزه خوردیم
164
00:11:38,260 --> 00:11:40,370
شما دوتا از دستشون دادین، خیلی شیرین بودن
165
00:11:40,540 --> 00:11:42,739
خیلی خب، امروز خیلی خسته کننده بود
166
00:11:42,740 --> 00:11:44,010
برین استراحت کنین
167
00:12:03,590 --> 00:12:05,360
این دوتا یه چیزیشون هست
168
00:12:50,970 --> 00:12:57,920
♪ باد برگهای افتاده رو بلند میکنه و میبره به حاشیهی رودخونه ♪
169
00:12:58,610 --> 00:13:03,689
♪ گذشتهی پراکنده با هر قدم دورتر میشه ♪
170
00:13:03,690 --> 00:13:07,040
♪ خیلی سطحی، خیلی کمرنگ ♪
171
00:13:08,930 --> 00:13:13,480
♪ خاطرات هنوز دنبالم هستن ♪
172
00:13:13,490 --> 00:13:17,640
♪ در هم تنیده، نمیخوان رها کنن ♪
173
00:13:18,010 --> 00:13:21,489
♪ من این آزادی رو نمیخوام ♪
174
00:13:21,490 --> 00:13:25,480
♪ تا وقتی که تو نری ♪
175
00:13:26,650 --> 00:13:31,400
♪ مثل شنهایی که از دستم لیز میخورن ♪
176
00:13:31,410 --> 00:13:35,689
♪ هر چی بیشتر توی دستم میگیرمشون، بیشتر میریزن ♪
177
00:13:35,690 --> 00:13:39,209
♪ بهار میره، پاییز میاد، روز و شب نوبتی عوض میشن ♪
178
00:13:39,210 --> 00:13:43,880
♪ از دلبستگیم محافظت میکنم ♪
179
00:13:44,070 --> 00:13:49,360
♪ بذار توی خوابها مست باشم و وقتی بیدارم درد بکشم ♪
180
00:13:49,450 --> 00:13:53,680
♪ هر کلمه توی قلبم حک شده ♪
181
00:13:53,970 --> 00:13:56,609
♪ توی دنیای ساکت ♪
182
00:13:56,610 --> 00:14:01,920
♪ فقط صدای یه قلب صادق شنیده میشه ♪
183
00:14:02,330 --> 00:14:07,320
♪ بذار دیوونهوار عشق بورزم و بیدلیل نفرت داشته باشم ♪
184
00:14:07,370 --> 00:14:11,880
♪ این عهد رو توی سرنوشتم دفن میکنم ♪
185
00:14:12,010 --> 00:14:14,249
♪ و باهاش میجنگم ♪
186
00:14:14,250 --> 00:14:21,600
♪ همه چیزم رو روی سقوط بعدیت میذارم ♪
16197