All language subtitles for سریال چینی تلاش روان شیائوفنگ برای عشق سلطنتی قسمت 11 (2025 Ruan Xiaofeng’s Royal Love Quest)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,340 --> 00:00:35,940
(تلاش روان شیائو فنگ برای عشق سلطنتی)
2
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
(قسمت 11)
3
00:00:45,150 --> 00:00:46,290
همینه
4
00:00:49,900 --> 00:00:50,890
بگو ببینم
5
00:00:51,190 --> 00:00:52,820
کی پشتته؟
6
00:00:53,300 --> 00:00:54,579
این برا چیته؟
7
00:00:54,580 --> 00:00:55,860
از کجا مطمئنی که
8
00:00:55,980 --> 00:00:57,570
این همون چیزیه که دنبالشم؟
9
00:00:58,110 --> 00:01:00,060
من سه سال کنارش بودم
10
00:01:00,150 --> 00:01:02,180
از همه رازهاش خبر دارم
11
00:01:02,830 --> 00:01:04,180
درمورد سوالت
12
00:01:04,910 --> 00:01:06,620
متاسفم که نمیتونم جواب بدم
13
00:01:14,020 --> 00:01:15,980
همینجا بمون، میرم بیرونو چک کنم
14
00:01:56,990 --> 00:01:58,010
دنبالشون نرو
15
00:02:00,630 --> 00:02:02,010
مگه نگفتم بمون داخل؟
16
00:02:03,350 --> 00:02:05,010
نگرانت شدم
17
00:02:06,070 --> 00:02:08,220
حالت خوبه؟
18
00:02:09,110 --> 00:02:10,250
فقط یه زخم کوچیکه
19
00:02:11,180 --> 00:02:13,620
به نظر میاد همونیه که دنبالش بودیم
20
00:02:30,830 --> 00:02:32,130
صیغه سلطنتی ووئه؟
21
00:02:41,180 --> 00:02:43,810
هفدهمین سال سلطنت امپراتور جی هوان
22
00:02:44,430 --> 00:02:47,300
روز ششم ماه سوم، روی برج بی شیائو
23
00:02:48,340 --> 00:02:51,690
منظره قبل از سقوط مادرم رو کشیده
24
00:02:55,740 --> 00:02:57,690
اون زن کیه کنارش؟
25
00:02:58,620 --> 00:03:00,339
خدمتکار مادرمه
26
00:03:00,340 --> 00:03:02,580
رن دونگ، از جیانگ نان
27
00:03:03,230 --> 00:03:05,429
میگن که مادرم
28
00:03:05,430 --> 00:03:06,970
زندگیش رو نجات داده
29
00:03:07,670 --> 00:03:10,460
و از اون موقع خدمتکار مورد اعتماد مادرم شده
30
00:03:16,270 --> 00:03:18,090
مهارت خاصی توی رقص شمشیر داشت
31
00:03:18,300 --> 00:03:21,220
که مادرم برای بدست اوردن دوباره
لطف امپراتور ازش استفاده کرد
32
00:03:36,460 --> 00:03:38,740
توی ساخت عطر هم خیلی ماهره
33
00:03:38,830 --> 00:03:41,619
عطر آرامش بخشی که لیو یو اون روز ازش حرف زد
34
00:03:41,620 --> 00:03:43,060
ساخت اون بود
35
00:03:43,670 --> 00:03:46,810
دا یوان اون کیسه عطر رو توی برج بی شیائو پیدا کرد
36
00:03:47,710 --> 00:03:49,250
پس یعنی قبل از مرگ علیاحضرت
37
00:03:49,550 --> 00:03:52,180
رن دونگ آخرین کسی بوده که کنارش بود
38
00:03:52,710 --> 00:03:54,340
اگه بتونیم رن دونگ رو پیدا کنیم
39
00:03:54,870 --> 00:03:56,300
همه چی روشن میشه
40
00:03:57,110 --> 00:03:58,300
دنبالش گشتم
41
00:03:58,830 --> 00:04:01,810
ولی هیچ اثری ازش نبود
خبر نداریم زنده ـست یا مرده
42
00:04:08,340 --> 00:04:09,810
جز این کار دیگه ای
43
00:04:10,460 --> 00:04:12,850
نمیشه کرد؟
44
00:04:13,620 --> 00:04:15,580
سرنخ های بیشتری نیاز داریم
45
00:04:17,140 --> 00:04:19,700
اگه اعلیحضرت اجازه تحقیق میداد
46
00:04:20,670 --> 00:04:21,780
...شاید
47
00:04:22,820 --> 00:04:23,669
چیشد؟
48
00:04:23,670 --> 00:04:25,490
...شاید -
لی روی، چیشد؟ -
49
00:04:26,550 --> 00:04:27,490
وا چت شده؟
50
00:04:29,140 --> 00:04:30,490
بذار زخمت رو ببینم
51
00:04:33,740 --> 00:04:34,970
روی تیر سم بوده
52
00:04:36,470 --> 00:04:38,820
صبر کن، میرم طبیب بیارم
53
00:04:39,740 --> 00:04:40,700
نرو
54
00:04:42,380 --> 00:04:44,650
باشه، نمیرم
55
00:04:47,060 --> 00:04:48,490
اگه بمیرم
56
00:04:49,260 --> 00:04:50,940
قلبت میشکنه؟
57
00:04:53,380 --> 00:04:54,610
من... نه
58
00:04:54,940 --> 00:04:55,819
فقط نگرانم
59
00:04:55,820 --> 00:04:57,050
توی همچین زمانی
60
00:04:58,300 --> 00:05:00,900
فقط قبول کن دوستم داری
61
00:05:04,820 --> 00:05:05,850
اعتراف میکنم
62
00:05:08,030 --> 00:05:09,220
من دوست دارم
63
00:05:16,300 --> 00:05:17,730
داستانت رو
64
00:05:20,450 --> 00:05:23,760
♪ عشق مثل یه جریان بیپایان ادامه داره ♪
65
00:05:23,850 --> 00:05:29,560
♪ من دورتر رو نگاه میکنم، به رودخونه ی خاطرات ♪
66
00:05:30,610 --> 00:05:34,089
♪باد صورتت رو نوازش میکنه♪
67
00:05:34,090 --> 00:05:37,360
♪ احساسات گذشته هنوز عمیقا توی قلبم هستن ♪
68
00:05:37,370 --> 00:05:43,360
♪ اشکها حس عجیبی دارن و خنده ها توی فضا میپیچن ♪
69
00:05:44,210 --> 00:05:47,649
♪توی آسمون پرستاره و درخشان♪
70
00:05:47,650 --> 00:05:50,929
♪ظاهر زیبات زیر نور ماه♪
71
00:05:50,930 --> 00:05:56,800
♪وقتی برمیگردم، این منظره رو هیچوقت فراموش نمیکنم♪
72
00:05:57,770 --> 00:06:01,209
♪اگه عشق منو در بر بگیره♪
73
00:06:01,210 --> 00:06:03,929
♪چطور میتونم مقاومت کنم؟♪
74
00:06:03,930 --> 00:06:09,440
♪فقط آرزو دارم که تو خوب باشی♪
75
00:06:10,810 --> 00:06:14,129
♪امیدوارم باد و بارون♪
76
00:06:14,130 --> 00:06:17,649
♪هیچوقت ردات رو خیس نکنه♪
77
00:06:17,650 --> 00:06:21,089
♪امیدوارم همیشه سرپا بمونی♪
78
00:06:21,090 --> 00:06:24,489
♪توی پستی بلندیها♪
79
00:06:24,490 --> 00:06:27,769
♪امیدوارم آروم بخوابی♪
80
00:06:27,770 --> 00:06:32,800
♪بیخبر از طلوع آفتاب و بدون نگرانی♪
81
00:06:38,230 --> 00:06:39,669
زخم عمیقیه
82
00:06:39,670 --> 00:06:42,020
ولی خوشبختانه سم به موقع خارج شد
83
00:06:42,110 --> 00:06:43,820
عالیجناب الان حالشون خوبه
84
00:06:46,870 --> 00:06:48,170
ممنونم جناب
85
00:06:57,850 --> 00:06:59,640
(من توی کوهستانم در حالی که تو توی دریاچه ای)
86
00:06:59,640 --> 00:07:01,360
(ولی عشق بین ابرها پنهانه، شیائو فنگ)
87
00:07:04,910 --> 00:07:06,220
شاهدخت ژائو نینگ
88
00:07:06,430 --> 00:07:09,020
شهرهای عاشقانه ـت
89
00:07:09,140 --> 00:07:10,780
واقعا غیرقابل تحملن
90
00:07:11,030 --> 00:07:12,580
حالا که دیگه من، توام
91
00:07:12,700 --> 00:07:14,090
میسوزونمشون
92
00:07:14,180 --> 00:07:15,029
ببخشید
93
00:07:15,030 --> 00:07:17,730
بعدا ازم تشکر میکنی
94
00:07:28,470 --> 00:07:29,460
مادر
95
00:07:30,500 --> 00:07:31,460
مادر
96
00:07:32,350 --> 00:07:33,410
مادر
97
00:07:47,700 --> 00:07:48,970
شیائو فنگ
98
00:07:51,870 --> 00:07:53,170
شیائو فنگ
99
00:07:57,236 --> 00:07:58,410
شیائو فنگ
100
00:08:01,130 --> 00:08:04,480
♪ و میبره به حاشیهی رودخونه ♪
101
00:08:05,410 --> 00:08:10,160
♪ گذشتهی پراکنده با هر قدم دورتر میشه ♪
102
00:08:10,250 --> 00:08:13,240
♪ خیلی سطحی، خیلی کمرنگ ♪
103
00:08:15,570 --> 00:08:19,320
♪ خاطرات هنوز دنبالم هستن ♪
104
00:08:20,050 --> 00:08:23,960
♪ در هم تنیده، نمیخوان رها کنن ♪
105
00:08:24,690 --> 00:08:27,969
♪ من این آزادی رو نمیخوام ♪
106
00:08:27,970 --> 00:08:33,000
♪ تا وقتی که تو نری ♪
107
00:08:33,610 --> 00:08:37,920
♪ مثل شنهایی که از دستم لیز میخورن ♪
108
00:08:38,102 --> 00:08:42,120
♪ هر چی بیشتر توی دستم میگیرمشون، بیشتر میریزن ♪
109
00:08:42,530 --> 00:08:45,849
♪ بهار میره، پاییز میاد، روز و شب نوبتی عوض میشن ♪
110
00:08:45,850 --> 00:08:50,729
♪ از دلبستگیم محافظت میکنم ♪
111
00:08:50,730 --> 00:08:55,880
♪ بذار توی خوابها مست باشم و وقتی بیدارم درد بکشم ♪
112
00:08:56,090 --> 00:09:00,320
♪ هر کلمه توی قلبم حک شده ♪
113
00:09:00,530 --> 00:09:03,249
♪ توی دنیای ساکت ♪
114
00:09:03,250 --> 00:09:07,960
♪ فقط صدای یه قلب صادق شنیده میشه ♪
115
00:09:09,010 --> 00:09:13,929
♪ بذار دیوونهوار عشق بورزم و بیدلیل نفرت داشته باشم ♪
116
00:09:13,930 --> 00:09:20,280
♪ این عهد رو توی سرنوشتم دفن میکنم ♪
117
00:09:20,970 --> 00:09:23,369
♪ و باهاش میجنگم ♪
118
00:09:23,370 --> 00:09:31,480
♪ همه چیزم رو روی سقوط بعدیت میذارم ♪
119
00:09:47,370 --> 00:09:49,869
(سرای چی شیا)
120
00:09:49,870 --> 00:09:52,090
چطوره؟ کسی برگشته؟
121
00:09:58,990 --> 00:09:59,890
تموم شد
122
00:10:00,780 --> 00:10:01,709
کاملا محکوم به فناییم
123
00:10:01,710 --> 00:10:04,180
دیگه فقط خودمون سه تاییم
124
00:10:04,470 --> 00:10:06,010
امکان نداره برنده شیم
125
00:10:09,190 --> 00:10:11,460
...شاید باید
126
00:10:15,540 --> 00:10:16,890
این تنها راهه
127
00:10:19,660 --> 00:10:20,850
درسته
128
00:10:21,070 --> 00:10:22,370
چی دارین میگین؟
129
00:10:22,590 --> 00:10:24,309
لی چی و شیائو یا گم شدن؟
130
00:10:24,310 --> 00:10:26,090
اصلا واسه تمرین نیومدن
131
00:10:26,380 --> 00:10:30,250
هر جایی که تونستیم رو گشتیم
132
00:10:30,660 --> 00:10:31,660
سه تا تون
133
00:10:32,380 --> 00:10:33,189
الان میایم
134
00:10:33,190 --> 00:10:33,779
معطل نمیکنیم
135
00:10:33,780 --> 00:10:34,589
چه خبره؟
136
00:10:34,590 --> 00:10:35,610
علیاحضرت
137
00:10:35,620 --> 00:10:38,589
سرای چی شیا قراره مسابقه نهایی رو ببازه
138
00:10:38,590 --> 00:10:39,460
پس ما هم نمیتونیم
139
00:10:39,620 --> 00:10:41,940
بشینیم ببینیم شغلمون رو از دست میدیم
140
00:10:42,260 --> 00:10:43,229
درسته
141
00:10:43,230 --> 00:10:44,829
آدما هرکاری برای پول میکنن
142
00:10:44,830 --> 00:10:46,259
ما هم چاره ای نداریم
143
00:10:46,260 --> 00:10:48,589
جز اینکه پناه ببریم به سرای یه یانگ
144
00:10:48,590 --> 00:10:49,659
مگه حزب بادین؟
145
00:10:49,660 --> 00:10:51,829
زود باشین، میخواین شغلتون رو از دست بدین
146
00:10:51,830 --> 00:10:54,130
علیاحضرت، ایشالا که شانس باهاتون یار باشه -
ما شغلمون رو میخوایم
147
00:10:55,070 --> 00:10:56,869
علیاحضرت موفق باشین
148
00:10:56,870 --> 00:10:59,090
خداحافظ علیاحضرت
149
00:11:49,450 --> 00:11:56,400
♪ باد برگهای افتاده رو بلند میکنه و میبره به حاشیهی رودخونه ♪
150
00:11:57,090 --> 00:12:02,169
♪ گذشتهی پراکنده با هر قدم دورتر میشه ♪
151
00:12:02,170 --> 00:12:05,520
♪ خیلی سطحی، خیلی کمرنگ ♪
152
00:12:07,410 --> 00:12:11,960
♪ خاطرات هنوز دنبالم هستن ♪
153
00:12:11,970 --> 00:12:16,120
♪ در هم تنیده، نمیخوان رها کنن ♪
154
00:12:16,490 --> 00:12:19,969
♪ من این آزادی رو نمیخوام ♪
155
00:12:19,970 --> 00:12:23,960
♪ تا وقتی که تو نری ♪
156
00:12:25,130 --> 00:12:29,880
♪ مثل شنهایی که از دستم لیز میخورن ♪
157
00:12:29,890 --> 00:12:34,169
♪ هر چی بیشتر توی دستم میگیرمشون، بیشتر میریزن ♪
158
00:12:34,170 --> 00:12:37,689
♪ بهار میره، پاییز میاد، روز و شب نوبتی عوض میشن ♪
159
00:12:37,690 --> 00:12:42,360
♪ از دلبستگیم محافظت میکنم ♪ر
160
00:12:42,550 --> 00:12:47,840
♪ بذار توی خوابها مست باشم و وقتی بیدارم درد بکشم ♪
161
00:12:47,930 --> 00:12:52,160
♪ هر کلمه توی قلبم حک شده ♪
162
00:12:52,450 --> 00:12:55,089
♪ توی دنیای ساکت ♪
163
00:12:55,090 --> 00:13:00,400
♪ فقط صدای یه قلب صادق شنیده میشه ♪
164
00:13:00,810 --> 00:13:05,800
♪ بذار دیوونهوار عشق بورزم و بیدلیل نفرت داشته باشم ♪
165
00:13:05,850 --> 00:13:10,360
♪ این عهد رو توی سرنوشتم دفن میکنم ♪
166
00:13:10,490 --> 00:13:12,729
♪ و باهاش میجنگم ♪
167
00:13:12,730 --> 00:13:20,080
♪ همه چیزم رو روی سقوط بعدیت میذارم ♪
14120