All language subtitles for سریال محبوس عشق قسمت 7 (The Prisoner of Love 2025) با زیرنویس فارسی
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:39,000
محبوس عشق
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
قسمت 7
3
00:00:44,420 --> 00:00:45,850
همه چیز یادته
4
00:00:46,380 --> 00:00:47,360
نینگ یون
5
00:00:48,140 --> 00:00:49,640
هنوزم دوستم داری
6
00:00:49,970 --> 00:00:50,850
مگه نه؟
7
00:00:56,460 --> 00:00:58,000
هنوز همه چیز رو واضح و روشن
8
00:00:58,530 --> 00:00:59,810
به یاد میارم
9
00:01:02,890 --> 00:01:04,560
هر چی گفتم حقیقت بود
10
00:01:06,700 --> 00:01:08,280
اما حرفات
11
00:01:08,700 --> 00:01:10,410
واقعا ارزش دارن؟
12
00:01:14,260 --> 00:01:15,330
ژنرال
13
00:01:16,210 --> 00:01:17,280
شیائو نینگ یون
14
00:01:17,540 --> 00:01:18,809
فکر میکنی
15
00:01:18,810 --> 00:01:20,130
به خاطر بازی امشبت
16
00:01:20,500 --> 00:01:22,720
شیائو زی جین رو آزاد میکنم؟
17
00:01:24,210 --> 00:01:25,560
خیلی ساده لوحی
18
00:01:27,170 --> 00:01:28,210
شیائو نینگ یون
19
00:01:29,620 --> 00:01:31,360
شیائو زی جین رو ول کردم
20
00:01:31,540 --> 00:01:33,369
چون میخواستم
21
00:01:33,370 --> 00:01:38,050
به باقیمونده خاندان شیائو بگه بهشون خیانت کردی
22
00:01:38,650 --> 00:01:40,369
انقدر بی شرم و حیا بودی که فقط برای نجات جونت
23
00:01:40,370 --> 00:01:42,360
به دشمنت خدمت کنی
24
00:01:44,340 --> 00:01:45,280
شیائو نینگ یون
25
00:01:46,900 --> 00:01:48,089
خاطراتی که داری
26
00:01:48,090 --> 00:01:49,490
حالم رو بهم میزنن
27
00:01:51,980 --> 00:01:53,440
تو قلبم
28
00:01:54,060 --> 00:01:55,360
اصلا ارزش نداری
29
00:01:58,090 --> 00:01:59,139
ژنرال
30
00:01:59,140 --> 00:01:59,979
همه چیزم رو
31
00:01:59,980 --> 00:02:01,330
از دست دادم
32
00:02:01,450 --> 00:02:03,130
برای زنده موندن
33
00:02:03,140 --> 00:02:05,280
فقط به خاطراتی که
34
00:02:05,730 --> 00:02:07,209
باهم داریم متکیم
35
00:02:07,210 --> 00:02:08,400
ژنرال
36
00:02:12,380 --> 00:02:15,120
بازم میخوای با این بازیای مزخرفت اعتمادم رو جلب کنی؟
37
00:02:15,940 --> 00:02:17,049
چه باورم کنی چه نه
38
00:02:17,050 --> 00:02:17,939
برام مهم نیست
39
00:02:17,940 --> 00:02:20,170
عیبی نداره خائن خاندان شیائو صدام کنن
40
00:02:20,260 --> 00:02:21,960
همین که زندگی خوبی داشته باشم
41
00:02:22,570 --> 00:02:23,169
حتی
42
00:02:23,170 --> 00:02:24,329
حاضرم
43
00:02:24,330 --> 00:02:25,920
عروسکت باشم
44
00:02:27,890 --> 00:02:28,890
ژنرال
45
00:02:29,660 --> 00:02:30,730
شیائو نینگ یون
46
00:02:31,570 --> 00:02:33,570
خوب چندتا کلک دیگه تو استینت داری؟
47
00:02:35,540 --> 00:02:37,680
باهات همراهی میکنم
48
00:02:41,220 --> 00:02:41,960
گمشو
49
00:02:43,860 --> 00:02:44,769
نمیخوام قیافه
50
00:02:44,770 --> 00:02:46,210
حال بهم زنت رو ببینم
51
00:03:24,820 --> 00:03:26,010
شیائو نینگ یون
52
00:03:26,820 --> 00:03:29,120
دیگه نمیذارم تصمیمت رو عوض کنی
53
00:03:30,290 --> 00:03:31,920
درست عین
54
00:03:32,050 --> 00:03:33,610
پاهام
55
00:03:34,170 --> 00:03:35,450
بی میل
56
00:03:36,100 --> 00:03:37,730
و بلکم بی حسم
57
00:03:53,330 --> 00:03:55,680
(چن فنگ شو هم غیرقابل پیش بینی هم حقه بازه)
58
00:03:55,820 --> 00:03:57,009
(انگار)
59
00:03:57,010 --> 00:03:58,770
(همه تلاشم برای بدست آوردن اعتمادش )
60
00:03:59,100 --> 00:04:00,449
(با همدردی )
61
00:04:00,450 --> 00:04:01,800
(بیهوده بود)
62
00:04:02,010 --> 00:04:03,640
(باید راه دیگه ای پیدا کنم)
63
00:04:04,140 --> 00:04:06,520
(اما چطور اعتمادش رو جلب کنم؟)
64
00:04:06,860 --> 00:04:09,080
(به هر حال الان یه بدردنخورم)
65
00:04:38,580 --> 00:04:39,690
طبیب
66
00:04:44,100 --> 00:04:45,729
بانو شیائو امروز
67
00:04:45,730 --> 00:04:46,810
برای چی اومدی؟
68
00:04:47,730 --> 00:04:48,890
طبیب
69
00:04:49,420 --> 00:04:50,729
اومدم
70
00:04:50,730 --> 00:04:52,250
تا حال
71
00:04:52,490 --> 00:04:54,400
ژنرال چن رو خوب کنم
72
00:04:57,170 --> 00:04:58,930
حتی قرص هزاران برف خوردم
73
00:04:59,250 --> 00:05:00,619
تا جسمم رو تقویت کنم
74
00:05:00,620 --> 00:05:03,219
میگن قرصه خیلی از سموم رو درمان میکنه
75
00:05:03,220 --> 00:05:06,450
خواص داروییش هنوز تو خونمه
76
00:05:10,340 --> 00:05:13,129
حقیقت اینه که خونت موقتا ژنرال چن رو تحریک میکنه
77
00:05:13,130 --> 00:05:14,720
درمان کامل شرایطش نیست
78
00:05:16,730 --> 00:05:17,640
احتمالا
79
00:05:17,780 --> 00:05:19,459
سم توی خون
80
00:05:19,460 --> 00:05:20,609
به مرور زمان
81
00:05:20,610 --> 00:05:21,690
کمتر میشه
82
00:05:21,930 --> 00:05:23,049
یااینکه
83
00:05:23,050 --> 00:05:24,600
خونی که گرفتیم
84
00:05:24,980 --> 00:05:26,570
کافی نبوده
85
00:05:26,930 --> 00:05:29,810
برای همین ژنرال چن فقط برای یه لحظه سرپا شده
86
00:05:32,540 --> 00:05:34,859
همین احتمال رو در نظر گرفتم
87
00:05:34,860 --> 00:05:36,720
...اما اگه خون بیشتری بگیریم
88
00:05:37,580 --> 00:05:38,929
شرایطت وخیم میشه
89
00:05:38,930 --> 00:05:40,040
میترسم
90
00:05:40,540 --> 00:05:41,960
جونت به خطر بیفته
91
00:05:42,980 --> 00:05:44,330
خواهش میکنم خونم رو بگیرین
92
00:05:45,420 --> 00:05:46,779
مگه اینکه ژنرال چن دستور بدن
93
00:05:46,780 --> 00:05:47,249
جرات ندارم
94
00:05:47,250 --> 00:05:49,010
جونت رو به خطر بندازم
95
00:05:54,050 --> 00:05:55,250
ممنون که بهم وقت دادین
96
00:06:04,170 --> 00:06:05,930
خوب چرا
97
00:06:07,250 --> 00:06:08,640
هم رو عذاب میدن؟
98
00:06:13,900 --> 00:06:15,010
طبیب
99
00:06:15,130 --> 00:06:16,010
بد شد
100
00:06:16,020 --> 00:06:17,520
ژنرال چن بازم خون بالا اورده
101
00:06:35,730 --> 00:06:38,539
- برو کنار ژنرال چن داره میمیره
- هنوزم جرات نداری امتحانش کنی؟
102
00:06:38,540 --> 00:06:39,249
میدونی
103
00:06:39,250 --> 00:06:41,250
که فقط من میتونم ژنرال چن رو نجات بدم
104
00:06:51,930 --> 00:06:53,370
بذار روشنش کنم
105
00:06:53,780 --> 00:06:54,779
ممکنه به خاطر از دست دادن بیش از حد خونت
106
00:06:54,780 --> 00:06:56,570
تو خواب بمیری
107
00:06:57,370 --> 00:06:58,779
الان دیگه تو دنیا تک و تنهام
108
00:06:58,780 --> 00:07:00,689
و دیگه هیچوقت پام رو از این عمارت بیرون نمیذارم
109
00:07:00,690 --> 00:07:01,929
ژنرال چن رو حتی شده
110
00:07:01,930 --> 00:07:02,929
به قیمت جونم
111
00:07:02,930 --> 00:07:04,400
نجات میدم
112
00:07:07,780 --> 00:07:09,640
هیچی ازش نمیدونی
113
00:07:12,050 --> 00:07:13,520
همینطوره
114
00:07:21,810 --> 00:07:22,979
حال ژنرال چن اصلا خوب نیست
115
00:07:22,980 --> 00:07:24,370
پس این طبیب کجاست؟
116
00:07:53,980 --> 00:07:55,450
اینده ژنرال چن رو همین مشخص میکنه
117
00:08:12,050 --> 00:08:14,640
بذار ژنرال چن دراز بکشه براشون طب سوزنی انجام میدم
118
00:08:16,250 --> 00:08:18,520
ژنرال همین الان دارو خوردن ، ایرادی نمیکنه؟
119
00:08:18,660 --> 00:08:19,840
هیچی نمیدونم
120
00:08:20,100 --> 00:08:21,210
طب سوزنی
121
00:08:21,290 --> 00:08:22,810
رگاش رو باز میکنه
122
00:08:23,490 --> 00:08:24,640
و کمک میکنه خون دارویی
123
00:08:24,730 --> 00:08:26,520
سریعتر تو اندامش جریان پیدا کنه
124
00:08:39,610 --> 00:08:40,690
ژنرال بیدار شد
125
00:08:58,890 --> 00:08:59,960
ولم کنین
126
00:09:00,220 --> 00:09:01,170
ژنرال
127
00:09:01,340 --> 00:09:02,880
عجله نکنین
128
00:09:03,460 --> 00:09:05,170
خوب و زنده ام
129
00:09:05,220 --> 00:09:06,840
و میخواین ازم سرپیچی کنین؟
130
00:09:41,730 --> 00:09:42,810
میبینین؟
131
00:09:44,100 --> 00:09:45,530
حالا میتونم راه برم
132
00:09:46,410 --> 00:09:47,530
واقعا اتفاق نادریه
133
00:09:47,820 --> 00:09:48,930
تبریک میگم ژنرال
134
00:09:54,410 --> 00:09:56,570
اما چرا یهویی میتونم راه برم؟
135
00:10:00,820 --> 00:10:01,880
معذرت میخوام ژنرال
136
00:10:02,220 --> 00:10:04,450
شیائو نینگ یون پیشنهاد داد با خونش جونتون رو نجات بده
137
00:10:04,980 --> 00:10:06,600
...میترسم حالا دیگه
138
00:10:23,940 --> 00:10:24,840
نینگ یون
139
00:10:26,490 --> 00:10:27,480
بیدار شو
140
00:10:27,700 --> 00:10:29,360
چشمات رو باز کن و ببینم
141
00:10:31,580 --> 00:10:32,930
دیگه بیدار شدم
142
00:10:34,060 --> 00:10:34,649
نینگ یون
143
00:10:34,650 --> 00:10:35,570
خواهش میکنم بیدار شو
144
00:10:55,370 --> 00:10:56,650
چن فنگ شو
145
00:10:57,460 --> 00:10:59,000
باهم بی حسابیم
146
00:11:00,130 --> 00:11:01,810
حالا دیگه هیچی بهم بدهکار نیستیم
147
00:11:03,610 --> 00:11:05,120
چرا جونم رو نجات دادی؟
148
00:11:06,530 --> 00:11:08,210
باید ازم متنفر باشی مگه نه؟
149
00:11:09,130 --> 00:11:11,080
باید از هم متنفر باشیم
150
00:11:12,130 --> 00:11:14,450
به چه حقی مجبورم کردی باقی عمر بدهکارت باشم؟
151
00:11:24,490 --> 00:11:25,570
شیائو نینگ یون
152
00:11:26,860 --> 00:11:28,760
نمیذارم راه خودت رو بری
153
00:11:29,490 --> 00:11:30,690
تو این زندگی
154
00:11:31,130 --> 00:11:33,000
خیلی بهم مدیونی
155
00:12:15,770 --> 00:12:17,810
هرچی بخوای بهت میدم
156
00:12:18,490 --> 00:12:19,720
چیزی که میخوام خودتی
157
00:12:20,490 --> 00:12:21,450
واقعا؟
158
00:12:24,340 --> 00:12:26,760
پس میخوام شیائو نینگ یون بمیره
159
00:12:28,490 --> 00:12:31,840
میخوام تو مصیبت و بدبختی زندگی کنه
160
00:12:33,130 --> 00:12:34,410
هر جور تو بخوای
11733