All language subtitles for سریال محبوس عشق قسمت 7 (The Prisoner of Love 2025) با زیرنویس فارسی

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:39,000 محبوس عشق 2 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 قسمت 7 3 00:00:44,420 --> 00:00:45,850 همه چیز یادته 4 00:00:46,380 --> 00:00:47,360 نینگ یون 5 00:00:48,140 --> 00:00:49,640 هنوزم دوستم داری 6 00:00:49,970 --> 00:00:50,850 مگه نه؟ 7 00:00:56,460 --> 00:00:58,000 هنوز همه چیز رو واضح و روشن 8 00:00:58,530 --> 00:00:59,810 به یاد میارم 9 00:01:02,890 --> 00:01:04,560 هر چی گفتم حقیقت بود 10 00:01:06,700 --> 00:01:08,280 اما حرفات 11 00:01:08,700 --> 00:01:10,410 واقعا ارزش دارن؟ 12 00:01:14,260 --> 00:01:15,330 ژنرال 13 00:01:16,210 --> 00:01:17,280 شیائو نینگ یون 14 00:01:17,540 --> 00:01:18,809 فکر میکنی 15 00:01:18,810 --> 00:01:20,130 به خاطر بازی امشبت 16 00:01:20,500 --> 00:01:22,720 شیائو زی جین رو آزاد میکنم؟ 17 00:01:24,210 --> 00:01:25,560 خیلی ساده لوحی 18 00:01:27,170 --> 00:01:28,210 شیائو نینگ یون 19 00:01:29,620 --> 00:01:31,360 شیائو زی جین رو ول کردم 20 00:01:31,540 --> 00:01:33,369 چون میخواستم 21 00:01:33,370 --> 00:01:38,050 به باقیمونده خاندان شیائو بگه بهشون خیانت کردی 22 00:01:38,650 --> 00:01:40,369 انقدر بی شرم و حیا بودی که فقط برای نجات جونت 23 00:01:40,370 --> 00:01:42,360 به دشمنت خدمت کنی 24 00:01:44,340 --> 00:01:45,280 شیائو نینگ یون 25 00:01:46,900 --> 00:01:48,089 خاطراتی که داری 26 00:01:48,090 --> 00:01:49,490 حالم رو بهم میزنن 27 00:01:51,980 --> 00:01:53,440 تو قلبم 28 00:01:54,060 --> 00:01:55,360 اصلا ارزش نداری 29 00:01:58,090 --> 00:01:59,139 ژنرال 30 00:01:59,140 --> 00:01:59,979 همه چیزم رو 31 00:01:59,980 --> 00:02:01,330 از دست دادم 32 00:02:01,450 --> 00:02:03,130 برای زنده موندن 33 00:02:03,140 --> 00:02:05,280 فقط به خاطراتی که 34 00:02:05,730 --> 00:02:07,209 باهم داریم متکیم 35 00:02:07,210 --> 00:02:08,400 ژنرال 36 00:02:12,380 --> 00:02:15,120 بازم میخوای با این بازیای مزخرفت اعتمادم رو جلب کنی؟ 37 00:02:15,940 --> 00:02:17,049 چه باورم کنی چه نه 38 00:02:17,050 --> 00:02:17,939 برام مهم نیست 39 00:02:17,940 --> 00:02:20,170 عیبی نداره خائن خاندان شیائو صدام کنن 40 00:02:20,260 --> 00:02:21,960 همین که زندگی خوبی داشته باشم 41 00:02:22,570 --> 00:02:23,169 حتی 42 00:02:23,170 --> 00:02:24,329 حاضرم 43 00:02:24,330 --> 00:02:25,920 عروسکت باشم 44 00:02:27,890 --> 00:02:28,890 ژنرال 45 00:02:29,660 --> 00:02:30,730 شیائو نینگ یون 46 00:02:31,570 --> 00:02:33,570 خوب چندتا کلک دیگه تو استینت داری؟ 47 00:02:35,540 --> 00:02:37,680 باهات همراهی میکنم 48 00:02:41,220 --> 00:02:41,960 گمشو 49 00:02:43,860 --> 00:02:44,769 نمیخوام قیافه 50 00:02:44,770 --> 00:02:46,210 حال بهم زنت رو ببینم 51 00:03:24,820 --> 00:03:26,010 شیائو نینگ یون 52 00:03:26,820 --> 00:03:29,120 دیگه نمیذارم تصمیمت رو عوض کنی 53 00:03:30,290 --> 00:03:31,920 درست عین 54 00:03:32,050 --> 00:03:33,610 پاهام 55 00:03:34,170 --> 00:03:35,450 بی میل 56 00:03:36,100 --> 00:03:37,730 و بلکم بی حسم 57 00:03:53,330 --> 00:03:55,680 (چن فنگ شو هم غیرقابل پیش بینی هم حقه بازه) 58 00:03:55,820 --> 00:03:57,009 (انگار) 59 00:03:57,010 --> 00:03:58,770 (همه تلاشم برای بدست آوردن اعتمادش ) 60 00:03:59,100 --> 00:04:00,449 (با همدردی ) 61 00:04:00,450 --> 00:04:01,800 (بیهوده بود) 62 00:04:02,010 --> 00:04:03,640 (باید راه دیگه ای پیدا کنم) 63 00:04:04,140 --> 00:04:06,520 (اما چطور اعتمادش رو جلب کنم؟) 64 00:04:06,860 --> 00:04:09,080 (به هر حال الان یه بدردنخورم) 65 00:04:38,580 --> 00:04:39,690 طبیب 66 00:04:44,100 --> 00:04:45,729 بانو شیائو امروز 67 00:04:45,730 --> 00:04:46,810 برای چی اومدی؟ 68 00:04:47,730 --> 00:04:48,890 طبیب 69 00:04:49,420 --> 00:04:50,729 اومدم 70 00:04:50,730 --> 00:04:52,250 تا حال 71 00:04:52,490 --> 00:04:54,400 ژنرال چن رو خوب کنم 72 00:04:57,170 --> 00:04:58,930 حتی قرص هزاران برف خوردم 73 00:04:59,250 --> 00:05:00,619 تا جسمم رو تقویت کنم 74 00:05:00,620 --> 00:05:03,219 میگن قرصه خیلی از سموم رو درمان میکنه 75 00:05:03,220 --> 00:05:06,450 خواص داروییش هنوز تو خونمه 76 00:05:10,340 --> 00:05:13,129 حقیقت اینه که خونت موقتا ژنرال چن رو تحریک میکنه 77 00:05:13,130 --> 00:05:14,720 درمان کامل شرایطش نیست 78 00:05:16,730 --> 00:05:17,640 احتمالا 79 00:05:17,780 --> 00:05:19,459 سم توی خون 80 00:05:19,460 --> 00:05:20,609 به مرور زمان 81 00:05:20,610 --> 00:05:21,690 کمتر میشه 82 00:05:21,930 --> 00:05:23,049 یااینکه 83 00:05:23,050 --> 00:05:24,600 خونی که گرفتیم 84 00:05:24,980 --> 00:05:26,570 کافی نبوده 85 00:05:26,930 --> 00:05:29,810 برای همین ژنرال چن فقط برای یه لحظه سرپا شده 86 00:05:32,540 --> 00:05:34,859 همین احتمال رو در نظر گرفتم 87 00:05:34,860 --> 00:05:36,720 ...اما اگه خون بیشتری بگیریم 88 00:05:37,580 --> 00:05:38,929 شرایطت وخیم میشه 89 00:05:38,930 --> 00:05:40,040 میترسم 90 00:05:40,540 --> 00:05:41,960 جونت به خطر بیفته 91 00:05:42,980 --> 00:05:44,330 خواهش میکنم خونم رو بگیرین 92 00:05:45,420 --> 00:05:46,779 مگه اینکه ژنرال چن دستور بدن 93 00:05:46,780 --> 00:05:47,249 جرات ندارم 94 00:05:47,250 --> 00:05:49,010 جونت رو به خطر بندازم 95 00:05:54,050 --> 00:05:55,250 ممنون که بهم وقت دادین 96 00:06:04,170 --> 00:06:05,930 خوب چرا 97 00:06:07,250 --> 00:06:08,640 هم رو عذاب میدن؟ 98 00:06:13,900 --> 00:06:15,010 طبیب 99 00:06:15,130 --> 00:06:16,010 بد شد 100 00:06:16,020 --> 00:06:17,520 ژنرال چن بازم خون بالا اورده 101 00:06:35,730 --> 00:06:38,539 - برو کنار ژنرال چن داره میمیره - هنوزم جرات نداری امتحانش کنی؟ 102 00:06:38,540 --> 00:06:39,249 میدونی 103 00:06:39,250 --> 00:06:41,250 که فقط من میتونم ژنرال چن رو نجات بدم 104 00:06:51,930 --> 00:06:53,370 بذار روشنش کنم 105 00:06:53,780 --> 00:06:54,779 ممکنه به خاطر از دست دادن بیش از حد خونت 106 00:06:54,780 --> 00:06:56,570 تو خواب بمیری 107 00:06:57,370 --> 00:06:58,779 الان دیگه تو دنیا تک و تنهام 108 00:06:58,780 --> 00:07:00,689 و دیگه هیچوقت پام رو از این عمارت بیرون نمیذارم 109 00:07:00,690 --> 00:07:01,929 ژنرال چن رو حتی شده 110 00:07:01,930 --> 00:07:02,929 به قیمت جونم 111 00:07:02,930 --> 00:07:04,400 نجات میدم 112 00:07:07,780 --> 00:07:09,640 هیچی ازش نمیدونی 113 00:07:12,050 --> 00:07:13,520 همینطوره 114 00:07:21,810 --> 00:07:22,979 حال ژنرال چن اصلا خوب نیست 115 00:07:22,980 --> 00:07:24,370 پس این طبیب کجاست؟ 116 00:07:53,980 --> 00:07:55,450 اینده ژنرال چن رو همین مشخص میکنه 117 00:08:12,050 --> 00:08:14,640 بذار ژنرال چن دراز بکشه براشون طب سوزنی انجام میدم 118 00:08:16,250 --> 00:08:18,520 ژنرال همین الان دارو خوردن ، ایرادی نمیکنه؟ 119 00:08:18,660 --> 00:08:19,840 هیچی نمیدونم 120 00:08:20,100 --> 00:08:21,210 طب سوزنی 121 00:08:21,290 --> 00:08:22,810 رگاش رو باز میکنه 122 00:08:23,490 --> 00:08:24,640 و کمک می‌کنه خون دارویی 123 00:08:24,730 --> 00:08:26,520 سریعتر تو اندامش جریان پیدا کنه 124 00:08:39,610 --> 00:08:40,690 ژنرال بیدار شد 125 00:08:58,890 --> 00:08:59,960 ولم کنین 126 00:09:00,220 --> 00:09:01,170 ژنرال 127 00:09:01,340 --> 00:09:02,880 عجله نکنین 128 00:09:03,460 --> 00:09:05,170 خوب و زنده ام 129 00:09:05,220 --> 00:09:06,840 و میخواین ازم سرپیچی کنین؟ 130 00:09:41,730 --> 00:09:42,810 میبینین؟ 131 00:09:44,100 --> 00:09:45,530 حالا میتونم راه برم 132 00:09:46,410 --> 00:09:47,530 واقعا اتفاق نادریه 133 00:09:47,820 --> 00:09:48,930 تبریک میگم ژنرال 134 00:09:54,410 --> 00:09:56,570 اما چرا یهویی میتونم راه برم؟ 135 00:10:00,820 --> 00:10:01,880 معذرت میخوام ژنرال 136 00:10:02,220 --> 00:10:04,450 شیائو نینگ یون پیشنهاد داد با خونش جونتون رو نجات بده 137 00:10:04,980 --> 00:10:06,600 ...میترسم حالا دیگه 138 00:10:23,940 --> 00:10:24,840 نینگ یون 139 00:10:26,490 --> 00:10:27,480 بیدار شو 140 00:10:27,700 --> 00:10:29,360 چشمات رو باز کن و ببینم 141 00:10:31,580 --> 00:10:32,930 دیگه بیدار شدم 142 00:10:34,060 --> 00:10:34,649 نینگ یون 143 00:10:34,650 --> 00:10:35,570 خواهش میکنم بیدار شو 144 00:10:55,370 --> 00:10:56,650 چن فنگ شو 145 00:10:57,460 --> 00:10:59,000 باهم بی حسابیم 146 00:11:00,130 --> 00:11:01,810 حالا دیگه هیچی بهم بدهکار نیستیم 147 00:11:03,610 --> 00:11:05,120 چرا جونم رو نجات دادی؟ 148 00:11:06,530 --> 00:11:08,210 باید ازم متنفر باشی مگه نه؟ 149 00:11:09,130 --> 00:11:11,080 باید از هم متنفر باشیم 150 00:11:12,130 --> 00:11:14,450 به چه حقی مجبورم کردی باقی عمر بدهکارت باشم؟ 151 00:11:24,490 --> 00:11:25,570 شیائو نینگ یون 152 00:11:26,860 --> 00:11:28,760 نمیذارم راه خودت رو بری 153 00:11:29,490 --> 00:11:30,690 تو این زندگی 154 00:11:31,130 --> 00:11:33,000 خیلی بهم مدیونی 155 00:12:15,770 --> 00:12:17,810 هرچی بخوای بهت میدم 156 00:12:18,490 --> 00:12:19,720 چیزی که میخوام خودتی 157 00:12:20,490 --> 00:12:21,450 واقعا؟ 158 00:12:24,340 --> 00:12:26,760 پس میخوام شیائو نینگ یون بمیره 159 00:12:28,490 --> 00:12:31,840 میخوام تو مصیبت و بدبختی زندگی کنه 160 00:12:33,130 --> 00:12:34,410 هر جور تو بخوای 11733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.