All language subtitles for سریال محبوس عشق قسمت 6 (The Prisoner of Love 2025) با زیرنویس فارسی

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:39,000 محبوس عشق 2 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 قسمت 6 3 00:00:43,840 --> 00:00:44,880 میخوای چیکار کنی؟ 4 00:00:46,280 --> 00:00:47,670 هنوز 5 00:00:48,960 --> 00:00:50,320 فرصت دارم 6 00:00:51,520 --> 00:00:52,350 وسوسه ات کنم؟ 7 00:01:00,390 --> 00:01:02,470 میخوام ببینم اونقدر قابلی یا نه 8 00:01:32,120 --> 00:01:33,000 ژنرال چن 9 00:01:34,350 --> 00:01:35,560 قلبت تند میزنه 10 00:01:43,710 --> 00:01:45,760 بالارفتن تپش قلب کلی دلیل داره 11 00:01:46,400 --> 00:01:47,840 نمیدونم کدومش برای خودش صدق میکنه؟ 12 00:01:48,350 --> 00:01:49,070 هیجانه؟ 13 00:01:50,000 --> 00:01:50,560 بی قراریه؟ 14 00:01:51,280 --> 00:01:52,280 یا شاید هم محبته؟ 15 00:01:59,640 --> 00:02:02,310 شیائو نینگ یون لیاقت نداری ببوسیم 16 00:02:06,510 --> 00:02:08,520 چه برسه که برای کسب اعتمادم 17 00:02:08,520 --> 00:02:09,520 از همچین حقه های حال بهم زنی استفاده کنی 18 00:02:11,870 --> 00:02:12,240 افراد 19 00:02:19,030 --> 00:02:20,680 عجب مرد سفت و نچسبی هستی 20 00:02:33,400 --> 00:02:35,360 ژنرال وقتشه داروتون رو بخورین 21 00:02:44,040 --> 00:02:46,080 مهم نیست چقدر بخورمش ذره ای بهتر نمیشم 22 00:03:10,120 --> 00:03:11,590 پشت این 23 00:03:11,590 --> 00:03:12,520 علاقه یهوییت چیه؟ 24 00:03:14,360 --> 00:03:15,680 اون موقع تو عمارت شیائو 25 00:03:15,840 --> 00:03:16,710 شیرینی برگ بامبو 26 00:03:16,870 --> 00:03:18,080 خیلی دوست داشتی 27 00:03:18,960 --> 00:03:20,360 تو این عمارت پیدا نمیشه 28 00:03:20,710 --> 00:03:23,630 به نظرم اومد حتما خیلی وقته نخوردی 29 00:03:24,030 --> 00:03:26,280 برای همین به خودم اجازه دادم یکم برات درست کنم 30 00:03:30,960 --> 00:03:31,800 واقعا جالبه 31 00:03:31,800 --> 00:03:33,520 من و ژنرال چن حتما قسمت هم هستیم 32 00:03:33,800 --> 00:03:36,400 غذای مورد علاقه اش از اتفاق چیزیه که تو درست کردنش استادم 33 00:03:38,470 --> 00:03:40,430 (اون موقع هر روز فقط همین رو میخوردم) 34 00:03:40,480 --> 00:03:42,520 (چون تنها چیزی بود که بلد بودی درستش کنی) 35 00:03:42,600 --> 00:03:44,240 (حالا که بهش فکر میکنم مسخره است) 36 00:03:45,360 --> 00:03:46,080 قسمت؟ 37 00:03:47,870 --> 00:03:49,680 اگه بخوایم از مصیبتای دنیا حرف بزنیم 38 00:03:50,280 --> 00:03:52,150 خوب اره بدجورم بهم گره خوردیم 39 00:03:52,800 --> 00:03:53,360 بانو شیائو 40 00:03:54,400 --> 00:03:56,360 بگو ببینم اینبار میخوای چه بازی دربیاری؟ 41 00:03:57,600 --> 00:03:58,880 به خاطر انتقامت تن به حقارت میدی؟ 42 00:04:01,400 --> 00:04:02,310 شوخیت گرفته 43 00:04:02,910 --> 00:04:04,360 یه حساب کتاب کلی کردم 44 00:04:04,960 --> 00:04:06,280 تصمیم گرفتم پیشت بمونم 45 00:04:06,360 --> 00:04:07,960 و یه سگ وفادار باشم 46 00:04:08,680 --> 00:04:10,190 و دم تکون بدم و خوشحالت کنم 47 00:04:20,830 --> 00:04:22,360 برام آشپزی کردی 48 00:04:23,040 --> 00:04:24,750 چطور ازت تشکر کنم؟ 49 00:04:27,240 --> 00:04:28,390 بذارم شیائو زی جین رو ببینی؟ 50 00:04:36,830 --> 00:04:38,390 فقط یه بار این درخواستت رو برآورده میکنم 51 00:04:42,560 --> 00:04:47,040 لازم نیست دیدنش فقط غمگینم میکنه 52 00:04:52,240 --> 00:04:52,630 خوبه 53 00:04:53,510 --> 00:04:53,920 خیلی خوبه 54 00:05:03,070 --> 00:05:03,600 مزه اش 55 00:05:03,830 --> 00:05:04,680 درست همونه که زیر دندونمه 56 00:06:17,430 --> 00:06:18,270 اون موقع 57 00:06:18,830 --> 00:06:20,920 هم عادت داشتی موهام رو همینطوری مرتب کنی 58 00:06:23,430 --> 00:06:24,630 انتظار نداشتم 59 00:06:25,190 --> 00:06:25,950 هنوز یادت باشه 60 00:06:29,720 --> 00:06:30,480 چطور میشه فراموش کنم؟ 61 00:06:51,720 --> 00:06:52,750 از پیشکار خواستم لخردش 62 00:06:54,920 --> 00:06:56,750 هدیه کوچیکی برای توئه 63 00:06:57,600 --> 00:06:58,720 سنگ مرکب آبگینه سفید 64 00:06:59,160 --> 00:07:00,510 صاف ترین مرکب برای نوشتنه 65 00:07:03,070 --> 00:07:04,000 اون موقع که تو عمارت شیائو 66 00:07:04,830 --> 00:07:06,800 محبوس بودم 67 00:07:07,600 --> 00:07:08,630 مایحتاج روزانه ام رو نداشتم 68 00:07:09,720 --> 00:07:10,680 حتی سنگ مرکبم 69 00:07:11,040 --> 00:07:12,120 و شکسته بود و مرکب نداشت 70 00:07:14,070 --> 00:07:15,160 یادته 71 00:07:15,160 --> 00:07:16,360 اون موقع بهم چی گفتی؟ 72 00:07:17,630 --> 00:07:18,040 اره 73 00:07:19,600 --> 00:07:20,800 گفتم 74 00:07:21,360 --> 00:07:22,680 همچین دستخط قشنگی 75 00:07:23,160 --> 00:07:25,040 حیفه که با سنگ مرکب شکسته نوشته بشه 76 00:07:27,390 --> 00:07:29,830 برای همین یه جدیدش رو خریدم و نذاشتم ردش کنی 77 00:07:34,430 --> 00:07:35,360 اون موقع 78 00:07:35,360 --> 00:07:36,390 خیلی گستاخ بودم 79 00:07:38,120 --> 00:07:39,560 اگه توهینی بهت کردم 80 00:07:39,750 --> 00:07:41,240 امیدوارم بهم ببخشی 81 00:07:42,360 --> 00:07:43,750 اگه اون موقع به خاطرت نبود 82 00:07:45,120 --> 00:07:47,160 حتی نمیتونستم 83 00:07:47,480 --> 00:07:49,310 بخونم و بنویسم 84 00:07:50,680 --> 00:07:52,440 چقدر زمان زود میگذره 85 00:08:11,680 --> 00:08:13,560 اومدی که کمکم کنی حموم کنم؟ 86 00:08:35,670 --> 00:08:36,400 چی شده؟ 87 00:08:37,120 --> 00:08:39,150 نمیدونی چطور به کسی تو حموم کردن کمک کنی؟ 88 00:09:06,960 --> 00:09:08,040 حتی بعد این همه سال 89 00:09:10,120 --> 00:09:11,270 جای زخمات هنوزم هستن 90 00:09:16,720 --> 00:09:18,320 یادته 91 00:09:19,360 --> 00:09:20,840 کی این 92 00:09:20,840 --> 00:09:22,030 جای زخما رو گذاشته؟ 93 00:09:23,720 --> 00:09:24,640 جرات ندارم فراموشش کنم 94 00:09:30,984 --> 00:09:32,494 چقدر با ملاحظه ای که یادته 95 00:09:36,510 --> 00:09:37,600 گذشته امون رو 96 00:09:37,960 --> 00:09:38,910 خیلی روشن و واضح یادمه 97 00:09:41,750 --> 00:09:42,960 اون موقع خیلی اشتباه کردم 98 00:09:46,150 --> 00:09:46,960 اما حداقلش 99 00:09:48,840 --> 00:09:50,360 هم رو از دست ندادیم 100 00:10:18,480 --> 00:10:20,390 از رفتار این اواخرت راضیم 101 00:10:21,000 --> 00:10:22,120 اینم پاداشته 102 00:10:22,840 --> 00:10:23,720 نینگ یون 103 00:10:25,600 --> 00:10:26,150 بیا اینجا 104 00:10:35,510 --> 00:10:36,910 چیزی که بیشتر از همه 105 00:10:38,150 --> 00:10:39,630 دوستش دارم موهاته 106 00:10:45,240 --> 00:10:47,550 چن فنگ شو آدم ها مردن رو میپذیرن اما تحمل تحقیر ندارن 107 00:10:47,670 --> 00:10:49,790 دستای کثیفت رو به خواهرم نزن 108 00:10:51,600 --> 00:10:52,270 برادرت 109 00:10:53,150 --> 00:10:54,680 نسبت بهت سوءتفاهم داره؟ 110 00:10:55,960 --> 00:10:57,270 یا خودم اینطور فکر میکنم؟ 111 00:10:58,630 --> 00:11:01,200 دفعه پیش شو یون زه دزدکی به عمارتم اومد 112 00:11:02,120 --> 00:11:03,840 خواهرت خیلی ترسیده بود که برام سوءتفاهم بشه 113 00:11:03,840 --> 00:11:05,510 و حتی یه خنجر رو تو سینه اش فرو کرد 114 00:11:10,600 --> 00:11:11,240 ...نینگ یون تو 115 00:11:11,840 --> 00:11:12,510 شیائو زی جین 116 00:11:14,600 --> 00:11:15,480 انقدر ساده نباش 117 00:11:16,960 --> 00:11:19,510 مگه ایرادی داره برای اینکه زنده بمونم با شرایط کنار بیام؟ 118 00:11:20,270 --> 00:11:20,790 نینگ یون 119 00:11:21,150 --> 00:11:23,510 غرور شکست ناپذیرت افتخار کل خاندان شیائوئه 120 00:11:23,750 --> 00:11:25,030 نینگ یون بهم گفتی 121 00:11:25,360 --> 00:11:26,120 قوی باشم 122 00:11:26,600 --> 00:11:26,910 ...که 123 00:11:27,240 --> 00:11:27,840 خفه شو 124 00:11:29,630 --> 00:11:30,630 هر چی قبلا گفتم 125 00:11:31,320 --> 00:11:31,910 فراموش کن 126 00:11:33,510 --> 00:11:34,270 ژنرال چن 127 00:11:34,910 --> 00:11:36,440 دیگه نمیخوام چشمم به بزدلی شبیهش بیفته 128 00:11:42,390 --> 00:11:43,320 از حالا به بعد 129 00:11:43,320 --> 00:11:44,480 دیگه خواهرم نیستی 130 00:11:55,080 --> 00:11:55,790 نگران نباش 131 00:11:56,790 --> 00:11:58,120 شیائو زی جین رو آزاد میکنم 132 00:12:00,720 --> 00:12:01,510 ژنرال چن 133 00:12:02,200 --> 00:12:02,630 ...تو 134 00:12:03,910 --> 00:12:04,440 نینگ یون 135 00:12:05,750 --> 00:12:08,000 اگه بخوام کنارم نگهت دارم 136 00:12:08,790 --> 00:12:09,750 به زور متوسل نمیشم 137 00:12:11,080 --> 00:12:12,030 قلبم رو وسط میذارم 138 00:12:13,960 --> 00:12:14,720 ژنرال چن 139 00:12:16,000 --> 00:12:17,120 یادته؟ 140 00:12:19,870 --> 00:12:20,480 دزد 141 00:12:20,840 --> 00:12:21,520 همونجا وایسا 142 00:12:27,320 --> 00:12:28,360 چن فنگ شو؟ 143 00:12:30,080 --> 00:12:30,750 ...تو 144 00:12:34,200 --> 00:12:37,000 بی دلیل متهم شدم باید از اینجا برم 145 00:12:40,600 --> 00:12:41,150 خوب 146 00:12:42,000 --> 00:12:43,440 برمیگردی؟ 147 00:12:47,790 --> 00:12:49,270 گیرم انداختی 148 00:12:49,910 --> 00:12:51,910 هر بلایی دلت میخواد سرم بیار 149 00:12:53,200 --> 00:12:53,960 گفتم که 150 00:12:53,960 --> 00:12:54,910 دوستت دارم 151 00:12:55,360 --> 00:12:56,790 از اینجا میبرمت 152 00:12:57,600 --> 00:12:58,480 اگه بخوای 153 00:12:58,480 --> 00:12:59,600 از دیوار بالا بری 154 00:13:00,030 --> 00:13:01,080 گیر میفتی 155 00:13:01,150 --> 00:13:02,240 و اونوقت حسابت رو میرسن 156 00:13:06,080 --> 00:13:06,840 چن فنگ شو 157 00:13:07,510 --> 00:13:08,270 گفتمت که 158 00:13:09,390 --> 00:13:10,960 اگه بخوام کنارم نگهت دارم 159 00:13:11,360 --> 00:13:12,360 به زور متوسل نمیشم 160 00:13:13,120 --> 00:13:14,200 قلبم رو وسط میذارم 161 00:13:23,120 --> 00:13:23,670 نینگ یون 162 00:13:24,870 --> 00:13:27,120 هنوزم دوستم داری مگه نه؟ 163 00:13:33,080 --> 00:13:34,240 گذشته امون رو 164 00:13:35,240 --> 00:13:36,150 خیلی واضح و روشن یادمه 165 00:13:39,600 --> 00:13:40,840 هر حرفی گفتم حقیقت بود 166 00:13:43,440 --> 00:13:44,550 اما حرفات 167 00:13:45,360 --> 00:13:46,720 واقعا ارزش دارن؟ 12462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.