All language subtitles for سریال محبوس عشق قسمت 6 (The Prisoner of Love 2025) با زیرنویس فارسی
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:39,000
محبوس عشق
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
قسمت 6
3
00:00:43,840 --> 00:00:44,880
میخوای چیکار کنی؟
4
00:00:46,280 --> 00:00:47,670
هنوز
5
00:00:48,960 --> 00:00:50,320
فرصت دارم
6
00:00:51,520 --> 00:00:52,350
وسوسه ات کنم؟
7
00:01:00,390 --> 00:01:02,470
میخوام ببینم اونقدر قابلی یا نه
8
00:01:32,120 --> 00:01:33,000
ژنرال چن
9
00:01:34,350 --> 00:01:35,560
قلبت تند میزنه
10
00:01:43,710 --> 00:01:45,760
بالارفتن تپش قلب کلی دلیل داره
11
00:01:46,400 --> 00:01:47,840
نمیدونم کدومش برای خودش صدق میکنه؟
12
00:01:48,350 --> 00:01:49,070
هیجانه؟
13
00:01:50,000 --> 00:01:50,560
بی قراریه؟
14
00:01:51,280 --> 00:01:52,280
یا شاید هم محبته؟
15
00:01:59,640 --> 00:02:02,310
شیائو نینگ یون لیاقت نداری ببوسیم
16
00:02:06,510 --> 00:02:08,520
چه برسه که برای کسب اعتمادم
17
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
از همچین حقه های حال بهم زنی استفاده کنی
18
00:02:11,870 --> 00:02:12,240
افراد
19
00:02:19,030 --> 00:02:20,680
عجب مرد سفت و نچسبی هستی
20
00:02:33,400 --> 00:02:35,360
ژنرال وقتشه داروتون رو بخورین
21
00:02:44,040 --> 00:02:46,080
مهم نیست چقدر بخورمش ذره ای بهتر نمیشم
22
00:03:10,120 --> 00:03:11,590
پشت این
23
00:03:11,590 --> 00:03:12,520
علاقه یهوییت چیه؟
24
00:03:14,360 --> 00:03:15,680
اون موقع تو عمارت شیائو
25
00:03:15,840 --> 00:03:16,710
شیرینی برگ بامبو
26
00:03:16,870 --> 00:03:18,080
خیلی دوست داشتی
27
00:03:18,960 --> 00:03:20,360
تو این عمارت پیدا نمیشه
28
00:03:20,710 --> 00:03:23,630
به نظرم اومد حتما خیلی وقته نخوردی
29
00:03:24,030 --> 00:03:26,280
برای همین به خودم اجازه دادم یکم برات درست کنم
30
00:03:30,960 --> 00:03:31,800
واقعا جالبه
31
00:03:31,800 --> 00:03:33,520
من و ژنرال چن حتما قسمت هم هستیم
32
00:03:33,800 --> 00:03:36,400
غذای مورد علاقه اش از اتفاق چیزیه که تو درست کردنش استادم
33
00:03:38,470 --> 00:03:40,430
(اون موقع هر روز فقط همین رو میخوردم)
34
00:03:40,480 --> 00:03:42,520
(چون تنها چیزی بود که بلد بودی درستش کنی)
35
00:03:42,600 --> 00:03:44,240
(حالا که بهش فکر میکنم مسخره است)
36
00:03:45,360 --> 00:03:46,080
قسمت؟
37
00:03:47,870 --> 00:03:49,680
اگه بخوایم از مصیبتای دنیا حرف بزنیم
38
00:03:50,280 --> 00:03:52,150
خوب اره بدجورم بهم گره خوردیم
39
00:03:52,800 --> 00:03:53,360
بانو شیائو
40
00:03:54,400 --> 00:03:56,360
بگو ببینم اینبار میخوای چه بازی دربیاری؟
41
00:03:57,600 --> 00:03:58,880
به خاطر انتقامت تن به حقارت میدی؟
42
00:04:01,400 --> 00:04:02,310
شوخیت گرفته
43
00:04:02,910 --> 00:04:04,360
یه حساب کتاب کلی کردم
44
00:04:04,960 --> 00:04:06,280
تصمیم گرفتم پیشت بمونم
45
00:04:06,360 --> 00:04:07,960
و یه سگ وفادار باشم
46
00:04:08,680 --> 00:04:10,190
و دم تکون بدم و خوشحالت کنم
47
00:04:20,830 --> 00:04:22,360
برام آشپزی کردی
48
00:04:23,040 --> 00:04:24,750
چطور ازت تشکر کنم؟
49
00:04:27,240 --> 00:04:28,390
بذارم شیائو زی جین رو ببینی؟
50
00:04:36,830 --> 00:04:38,390
فقط یه بار این درخواستت رو برآورده میکنم
51
00:04:42,560 --> 00:04:47,040
لازم نیست دیدنش فقط غمگینم میکنه
52
00:04:52,240 --> 00:04:52,630
خوبه
53
00:04:53,510 --> 00:04:53,920
خیلی خوبه
54
00:05:03,070 --> 00:05:03,600
مزه اش
55
00:05:03,830 --> 00:05:04,680
درست همونه که زیر دندونمه
56
00:06:17,430 --> 00:06:18,270
اون موقع
57
00:06:18,830 --> 00:06:20,920
هم عادت داشتی موهام رو همینطوری مرتب کنی
58
00:06:23,430 --> 00:06:24,630
انتظار نداشتم
59
00:06:25,190 --> 00:06:25,950
هنوز یادت باشه
60
00:06:29,720 --> 00:06:30,480
چطور میشه فراموش کنم؟
61
00:06:51,720 --> 00:06:52,750
از پیشکار خواستم لخردش
62
00:06:54,920 --> 00:06:56,750
هدیه کوچیکی برای توئه
63
00:06:57,600 --> 00:06:58,720
سنگ مرکب آبگینه سفید
64
00:06:59,160 --> 00:07:00,510
صاف ترین مرکب برای نوشتنه
65
00:07:03,070 --> 00:07:04,000
اون موقع که تو عمارت شیائو
66
00:07:04,830 --> 00:07:06,800
محبوس بودم
67
00:07:07,600 --> 00:07:08,630
مایحتاج روزانه ام رو نداشتم
68
00:07:09,720 --> 00:07:10,680
حتی سنگ مرکبم
69
00:07:11,040 --> 00:07:12,120
و شکسته بود و مرکب نداشت
70
00:07:14,070 --> 00:07:15,160
یادته
71
00:07:15,160 --> 00:07:16,360
اون موقع بهم چی گفتی؟
72
00:07:17,630 --> 00:07:18,040
اره
73
00:07:19,600 --> 00:07:20,800
گفتم
74
00:07:21,360 --> 00:07:22,680
همچین دستخط قشنگی
75
00:07:23,160 --> 00:07:25,040
حیفه که با سنگ مرکب شکسته نوشته بشه
76
00:07:27,390 --> 00:07:29,830
برای همین یه جدیدش رو خریدم و نذاشتم ردش کنی
77
00:07:34,430 --> 00:07:35,360
اون موقع
78
00:07:35,360 --> 00:07:36,390
خیلی گستاخ بودم
79
00:07:38,120 --> 00:07:39,560
اگه توهینی بهت کردم
80
00:07:39,750 --> 00:07:41,240
امیدوارم بهم ببخشی
81
00:07:42,360 --> 00:07:43,750
اگه اون موقع به خاطرت نبود
82
00:07:45,120 --> 00:07:47,160
حتی نمیتونستم
83
00:07:47,480 --> 00:07:49,310
بخونم و بنویسم
84
00:07:50,680 --> 00:07:52,440
چقدر زمان زود میگذره
85
00:08:11,680 --> 00:08:13,560
اومدی که کمکم کنی حموم کنم؟
86
00:08:35,670 --> 00:08:36,400
چی شده؟
87
00:08:37,120 --> 00:08:39,150
نمیدونی چطور به کسی تو حموم کردن کمک کنی؟
88
00:09:06,960 --> 00:09:08,040
حتی بعد این همه سال
89
00:09:10,120 --> 00:09:11,270
جای زخمات هنوزم هستن
90
00:09:16,720 --> 00:09:18,320
یادته
91
00:09:19,360 --> 00:09:20,840
کی این
92
00:09:20,840 --> 00:09:22,030
جای زخما رو گذاشته؟
93
00:09:23,720 --> 00:09:24,640
جرات ندارم فراموشش کنم
94
00:09:30,984 --> 00:09:32,494
چقدر با ملاحظه ای که یادته
95
00:09:36,510 --> 00:09:37,600
گذشته امون رو
96
00:09:37,960 --> 00:09:38,910
خیلی روشن و واضح یادمه
97
00:09:41,750 --> 00:09:42,960
اون موقع خیلی اشتباه کردم
98
00:09:46,150 --> 00:09:46,960
اما حداقلش
99
00:09:48,840 --> 00:09:50,360
هم رو از دست ندادیم
100
00:10:18,480 --> 00:10:20,390
از رفتار این اواخرت راضیم
101
00:10:21,000 --> 00:10:22,120
اینم پاداشته
102
00:10:22,840 --> 00:10:23,720
نینگ یون
103
00:10:25,600 --> 00:10:26,150
بیا اینجا
104
00:10:35,510 --> 00:10:36,910
چیزی که بیشتر از همه
105
00:10:38,150 --> 00:10:39,630
دوستش دارم موهاته
106
00:10:45,240 --> 00:10:47,550
چن فنگ شو آدم ها مردن رو میپذیرن اما تحمل تحقیر ندارن
107
00:10:47,670 --> 00:10:49,790
دستای کثیفت رو به خواهرم نزن
108
00:10:51,600 --> 00:10:52,270
برادرت
109
00:10:53,150 --> 00:10:54,680
نسبت بهت سوءتفاهم داره؟
110
00:10:55,960 --> 00:10:57,270
یا خودم اینطور فکر میکنم؟
111
00:10:58,630 --> 00:11:01,200
دفعه پیش شو یون زه دزدکی به عمارتم اومد
112
00:11:02,120 --> 00:11:03,840
خواهرت خیلی ترسیده بود که برام سوءتفاهم بشه
113
00:11:03,840 --> 00:11:05,510
و حتی یه خنجر رو تو سینه اش فرو کرد
114
00:11:10,600 --> 00:11:11,240
...نینگ یون تو
115
00:11:11,840 --> 00:11:12,510
شیائو زی جین
116
00:11:14,600 --> 00:11:15,480
انقدر ساده نباش
117
00:11:16,960 --> 00:11:19,510
مگه ایرادی داره برای اینکه زنده بمونم با شرایط کنار بیام؟
118
00:11:20,270 --> 00:11:20,790
نینگ یون
119
00:11:21,150 --> 00:11:23,510
غرور شکست ناپذیرت افتخار کل خاندان شیائوئه
120
00:11:23,750 --> 00:11:25,030
نینگ یون بهم گفتی
121
00:11:25,360 --> 00:11:26,120
قوی باشم
122
00:11:26,600 --> 00:11:26,910
...که
123
00:11:27,240 --> 00:11:27,840
خفه شو
124
00:11:29,630 --> 00:11:30,630
هر چی قبلا گفتم
125
00:11:31,320 --> 00:11:31,910
فراموش کن
126
00:11:33,510 --> 00:11:34,270
ژنرال چن
127
00:11:34,910 --> 00:11:36,440
دیگه نمیخوام چشمم به بزدلی شبیهش بیفته
128
00:11:42,390 --> 00:11:43,320
از حالا به بعد
129
00:11:43,320 --> 00:11:44,480
دیگه خواهرم نیستی
130
00:11:55,080 --> 00:11:55,790
نگران نباش
131
00:11:56,790 --> 00:11:58,120
شیائو زی جین رو آزاد میکنم
132
00:12:00,720 --> 00:12:01,510
ژنرال چن
133
00:12:02,200 --> 00:12:02,630
...تو
134
00:12:03,910 --> 00:12:04,440
نینگ یون
135
00:12:05,750 --> 00:12:08,000
اگه بخوام کنارم نگهت دارم
136
00:12:08,790 --> 00:12:09,750
به زور متوسل نمیشم
137
00:12:11,080 --> 00:12:12,030
قلبم رو وسط میذارم
138
00:12:13,960 --> 00:12:14,720
ژنرال چن
139
00:12:16,000 --> 00:12:17,120
یادته؟
140
00:12:19,870 --> 00:12:20,480
دزد
141
00:12:20,840 --> 00:12:21,520
همونجا وایسا
142
00:12:27,320 --> 00:12:28,360
چن فنگ شو؟
143
00:12:30,080 --> 00:12:30,750
...تو
144
00:12:34,200 --> 00:12:37,000
بی دلیل متهم شدم باید از اینجا برم
145
00:12:40,600 --> 00:12:41,150
خوب
146
00:12:42,000 --> 00:12:43,440
برمیگردی؟
147
00:12:47,790 --> 00:12:49,270
گیرم انداختی
148
00:12:49,910 --> 00:12:51,910
هر بلایی دلت میخواد سرم بیار
149
00:12:53,200 --> 00:12:53,960
گفتم که
150
00:12:53,960 --> 00:12:54,910
دوستت دارم
151
00:12:55,360 --> 00:12:56,790
از اینجا میبرمت
152
00:12:57,600 --> 00:12:58,480
اگه بخوای
153
00:12:58,480 --> 00:12:59,600
از دیوار بالا بری
154
00:13:00,030 --> 00:13:01,080
گیر میفتی
155
00:13:01,150 --> 00:13:02,240
و اونوقت حسابت رو میرسن
156
00:13:06,080 --> 00:13:06,840
چن فنگ شو
157
00:13:07,510 --> 00:13:08,270
گفتمت که
158
00:13:09,390 --> 00:13:10,960
اگه بخوام کنارم نگهت دارم
159
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
به زور متوسل نمیشم
160
00:13:13,120 --> 00:13:14,200
قلبم رو وسط میذارم
161
00:13:23,120 --> 00:13:23,670
نینگ یون
162
00:13:24,870 --> 00:13:27,120
هنوزم دوستم داری مگه نه؟
163
00:13:33,080 --> 00:13:34,240
گذشته امون رو
164
00:13:35,240 --> 00:13:36,150
خیلی واضح و روشن یادمه
165
00:13:39,600 --> 00:13:40,840
هر حرفی گفتم حقیقت بود
166
00:13:43,440 --> 00:13:44,550
اما حرفات
167
00:13:45,360 --> 00:13:46,720
واقعا ارزش دارن؟
12462