All language subtitles for سریال محبوس عشق قسمت 20 (The Prisoner of Love 2025) با زیرنویس فارسی

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 کانال تلگرام: phoenixx331@ 2 00:00:33,260 --> 00:00:39,220 =محبوس عشق= 3 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 =قسمت 20= 4 00:00:49,070 --> 00:00:50,280 سای جیوژانگ 5 00:00:50,280 --> 00:00:52,070 به این راحتی نمیکشیم 6 00:00:52,070 --> 00:00:54,240 جناب چو به کجا چنین شتابان؟ 7 00:00:55,560 --> 00:00:57,140 چن فنگ شو الان وسط روزه 8 00:00:57,140 --> 00:00:59,430 (چو شیو، پیشکار سابق خاندان شیائو) آدمی یا شبح؟ 9 00:00:59,430 --> 00:00:59,880 چو شیو 10 00:01:00,320 --> 00:01:01,520 اگه میخوای زنده بمونی 11 00:01:01,880 --> 00:01:02,600 باهام بیا 12 00:01:03,280 --> 00:01:04,430 باهات بیام؟ 13 00:01:05,000 --> 00:01:06,120 مگه خر مخم رو گاز گرفته 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,400 ممنون که به خاطرم ماست مالیش کردی 15 00:01:18,967 --> 00:01:20,560 طبیب گفت چن فنگ شو رفته 16 00:01:20,680 --> 00:01:21,640 تا چو شیو رو بگیره 17 00:01:22,581 --> 00:01:23,360 باید پیداش کنم 18 00:01:24,840 --> 00:01:25,640 خیلی خطرناکه 19 00:01:25,870 --> 00:01:26,680 باهاتون میام 20 00:01:54,920 --> 00:01:56,440 اگه نمی‌خوای بمیری باهام بیا 21 00:02:13,400 --> 00:02:14,120 چن فنگ شو 22 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 اینجا چیکار میکنین؟ 23 00:02:20,920 --> 00:02:22,260 کلی تعقیب کننده دارن دنبالمون میان 24 00:02:22,260 --> 00:02:23,840 حواسشون رو پرت میکنم شماها برین 25 00:02:23,960 --> 00:02:25,160 مراقب خودت باش 26 00:02:26,630 --> 00:02:27,910 بانو نینگ یون 27 00:02:28,120 --> 00:02:28,710 اون موقع 28 00:02:28,710 --> 00:02:29,470 سای جیوژانگ 29 00:02:29,470 --> 00:02:30,240 ...بود که 30 00:02:30,240 --> 00:02:31,760 اگه میخوای زنده بمونی خفه خون بگیر 31 00:02:32,630 --> 00:02:32,870 راه بیفت 32 00:02:33,080 --> 00:02:34,520 چی؟کجا میبرینم؟ 33 00:02:35,150 --> 00:02:35,960 نمیام 34 00:02:41,120 --> 00:02:41,870 رحم کنین 35 00:02:43,680 --> 00:02:44,150 نمیام 36 00:02:44,150 --> 00:02:44,470 برو داخل 37 00:02:56,150 --> 00:02:57,030 چو شیو 38 00:02:58,080 --> 00:03:00,910 نامه خیانت و شورش خاندان شیائو رو 39 00:03:00,910 --> 00:03:02,470 جعل کردی و دست سای جیوژانگ دادی مگه نه؟ 40 00:03:05,120 --> 00:03:06,000 بانو شیائو 41 00:03:06,120 --> 00:03:08,120 غلط کردم 42 00:03:08,480 --> 00:03:11,560 کار خودشه اونه که همه رو تحریک به نابودی خاندان شیائو کرد 43 00:03:11,560 --> 00:03:12,560 دشمنتونه 44 00:03:14,280 --> 00:03:15,480 نمیخوای مقر بیای هان 45 00:03:16,000 --> 00:03:17,840 خوب کاری میکنم از مرگ بدتر سرت بیاد 46 00:03:21,470 --> 00:03:24,630 همونی هستی که اون موقع اصرار کردی چن فنگ شو رو زندانی کنن 47 00:03:25,000 --> 00:03:26,190 خوب حتما میدونی 48 00:03:26,750 --> 00:03:28,080 واقعا چی شده مگه نه؟ 49 00:03:29,030 --> 00:03:29,630 نه خواهش میکنم 50 00:03:29,680 --> 00:03:30,280 حرف میزنم 51 00:03:30,630 --> 00:03:32,000 ...میگم 52 00:03:36,080 --> 00:03:37,190 ...حقیقت اینه که 53 00:03:38,630 --> 00:03:40,910 چرا داری به من میگی؟ 54 00:03:41,560 --> 00:03:44,310 نمیخوام نینگ یون ولم کنه و بره تا دوباره گول بخوره 55 00:03:44,720 --> 00:03:46,560 (پدر شیائو نینگ یون) پسر خاندان چن 56 00:03:46,560 --> 00:03:48,120 حتما نیت بدی نسبت بهش داره 57 00:03:48,590 --> 00:03:50,630 کار درست رو کردی 58 00:03:50,910 --> 00:03:51,520 باقیش رو 59 00:03:51,910 --> 00:03:53,080 به خودم بسپر 60 00:04:14,120 --> 00:04:14,800 چو شیو 61 00:04:15,470 --> 00:04:15,960 بله ارباب 62 00:04:16,120 --> 00:04:17,040 این گرد 63 00:04:17,190 --> 00:04:18,390 واقعا 64 00:04:18,870 --> 00:04:21,240 یک ماه تموم تو جا میندازتش؟ 65 00:04:21,390 --> 00:04:24,000 یه وقت نقشه هام خراب نشه 66 00:04:26,800 --> 00:04:28,070 ارباب 67 00:04:28,630 --> 00:04:29,750 این گرد دارویی 68 00:04:29,750 --> 00:04:32,390 رو با هزینه گزاف 69 00:04:32,390 --> 00:04:34,120 از یه متخصص مشهور 70 00:04:34,120 --> 00:04:35,360 گرفتم 71 00:04:36,480 --> 00:04:37,040 مطمئنا 72 00:04:37,270 --> 00:04:38,680 ردخور نداره 73 00:04:40,397 --> 00:04:41,680 (مادر شیائو نینگ یون) 74 00:04:41,680 --> 00:04:42,630 به سلامت 75 00:04:43,190 --> 00:04:45,120 دخترم که صدمه نمیزنه هان؟ 76 00:04:49,449 --> 00:04:50,479 بانوی بزرگ 77 00:04:50,630 --> 00:04:51,870 خاطرتون جمع 78 00:04:52,360 --> 00:04:53,270 میتونم 79 00:04:53,510 --> 00:04:54,800 اول برای مهار 80 00:04:54,800 --> 00:04:56,270 تاثیر دارو 81 00:04:56,630 --> 00:04:58,600 اول یه سم یخ تجویز کنم 82 00:04:59,120 --> 00:05:00,830 بعد یک ماه 83 00:05:01,240 --> 00:05:03,560 از قرص هزاران برف 84 00:05:03,560 --> 00:05:04,870 به عنوان پادزهر 85 00:05:05,430 --> 00:05:08,040 استفاده میکنیم و کامل سر پا میشن 86 00:05:08,040 --> 00:05:09,870 حتی ذره ای هم 87 00:05:09,870 --> 00:05:12,310 سلامت بانو رو بهم نمیریزه 88 00:05:15,000 --> 00:05:15,600 خوبه 89 00:05:19,720 --> 00:05:21,120 عزیزم 90 00:05:21,120 --> 00:05:23,000 زیادی دلرحم نباش 91 00:05:23,720 --> 00:05:24,870 دخترت رو 92 00:05:25,040 --> 00:05:26,190 نمیشناسی؟ 93 00:05:26,190 --> 00:05:26,920 همین که 94 00:05:27,120 --> 00:05:29,160 چن فنگ شو اعتراف کنه 95 00:05:29,160 --> 00:05:29,830 دست ازش 96 00:05:30,040 --> 00:05:31,830 برمیداره 97 00:05:32,630 --> 00:05:33,430 یا نکنه دلت میخواد 98 00:05:33,630 --> 00:05:36,000 ببینی که اون مردک چن گولش میزنه 99 00:05:36,190 --> 00:05:38,120 و باهاش فرار میکنه؟ 100 00:05:42,800 --> 00:05:43,920 راست میگین 101 00:05:46,240 --> 00:05:46,830 خوب پس 102 00:05:47,830 --> 00:05:49,270 میسپرمش بهت 103 00:05:49,830 --> 00:05:50,390 باشه 104 00:06:06,440 --> 00:06:07,440 به چی نگاه میکنی؟ 105 00:06:12,870 --> 00:06:13,600 بانوی بزرگ 106 00:06:13,600 --> 00:06:15,070 طعمه رو گرفت 107 00:06:17,870 --> 00:06:18,240 حرف بزن 108 00:06:19,040 --> 00:06:19,680 همون 109 00:06:19,680 --> 00:06:20,750 جاسوس خارجی هستی که 110 00:06:20,750 --> 00:06:21,720 که نقشه چن جنوبی رو دزدیده؟ 111 00:06:22,600 --> 00:06:23,270 نه 112 00:06:23,950 --> 00:06:24,870 نیستم 113 00:06:25,360 --> 00:06:27,640 واقعا تا پات لب گور نرسه تسلیم نمیشی هان؟ 114 00:06:50,070 --> 00:06:51,040 شیائو نینگ یون 115 00:06:51,310 --> 00:06:52,310 ازت متنفرم 116 00:06:53,070 --> 00:06:54,360 جون سالم در ببرم 117 00:06:54,680 --> 00:06:56,480 کل طایفه ات رو از دم تیغ میگذرونم 118 00:06:56,800 --> 00:06:59,120 و کاری میکنم به پام میفتی 119 00:07:03,510 --> 00:07:05,000 کل حقیقتی 120 00:07:05,430 --> 00:07:05,920 که 121 00:07:06,600 --> 00:07:07,360 ...اتفاق افتاده 122 00:07:09,800 --> 00:07:11,270 پس همه اتفاقات 123 00:07:11,270 --> 00:07:12,310 نقشه خودت بوده 124 00:07:13,040 --> 00:07:13,800 نه 125 00:07:13,800 --> 00:07:14,390 ...من 126 00:07:14,390 --> 00:07:14,950 ...من 127 00:07:19,120 --> 00:07:19,720 صبر کن 128 00:07:19,720 --> 00:07:20,610 چن فنگ شو 129 00:07:22,000 --> 00:07:24,240 فعلا نکشش هنوز به دردمون میخوره 130 00:07:27,870 --> 00:07:28,630 معذرت میخوام نینگ یون 131 00:07:30,720 --> 00:07:33,270 به خاطر سوتفاهمم خیلی اذیت شدی 132 00:07:35,270 --> 00:07:36,240 نباید خودت رو مقصر بدونی 133 00:07:37,430 --> 00:07:38,920 یکی عمدا گولمون زده 134 00:07:39,310 --> 00:07:40,360 مقصر نیستی 135 00:07:43,750 --> 00:07:44,920 نهایتش 136 00:07:44,920 --> 00:07:46,240 همه چیز تقصیر خودمه 137 00:07:48,310 --> 00:07:49,270 منم مقصر بودم 138 00:07:49,950 --> 00:07:51,320 بعد از اون همه چیزی که مجبورت کردم تحمل کنی 139 00:07:52,430 --> 00:07:53,600 ازم کینه به دل گرفتی؟ 140 00:07:55,680 --> 00:07:57,270 هر عذابی که بهم تحمیل کردی 141 00:07:57,270 --> 00:07:58,120 حقم بوده 142 00:08:01,240 --> 00:08:06,240 اون موقع منم مسموم شدم و یک ماه تو جا افتادم 143 00:08:07,920 --> 00:08:09,720 قرض هزاران برف خوردم 144 00:08:10,510 --> 00:08:11,870 اما کامل درمانم نکرد 145 00:08:12,630 --> 00:08:14,070 اطبای خاندان شیائو 146 00:08:14,920 --> 00:08:15,680 با خونریزی 147 00:08:15,680 --> 00:08:18,270 یخ درمانی و آتیش درمانی و موم درمانی بود که 148 00:08:18,720 --> 00:08:19,950 کامل خوبم کردن 149 00:08:20,950 --> 00:08:21,750 برای همین خواستم 150 00:08:22,480 --> 00:08:24,040 روت امتحانشون کنم 151 00:08:26,000 --> 00:08:27,390 ممنون بابت درمانت 152 00:08:27,390 --> 00:08:28,040 حالا ببینم 153 00:08:28,390 --> 00:08:29,830 خونم در بهترین وضعه 154 00:08:29,830 --> 00:08:30,880 حسابی قوی و پر توانم 155 00:08:33,200 --> 00:08:34,870 خوب حالا که حسابی قوی و پر توانی 156 00:08:35,270 --> 00:08:36,270 برو یکم 157 00:08:36,630 --> 00:08:38,030 میوه بچین 158 00:08:38,030 --> 00:08:39,080 و کمی آب برام بیار 159 00:08:40,200 --> 00:08:41,030 همین الان 160 00:08:41,030 --> 00:08:43,480 میرم کمی میوه و آب چشمه برات بیارم 161 00:08:47,440 --> 00:08:48,200 فنگ شو 162 00:08:49,670 --> 00:08:51,080 فوق العاده نمیشه 163 00:08:51,080 --> 00:08:52,870 اگه یه زندگی آروم داشته باشیم 164 00:08:52,870 --> 00:08:54,240 میوه بچینیم 165 00:08:54,550 --> 00:08:55,960 و شکار کنیم؟ 166 00:08:57,790 --> 00:08:59,150 به محض اینکه سای جیوژانگ 167 00:08:59,320 --> 00:09:00,840 و چو شیوی خائن رو کشتیم 168 00:09:01,600 --> 00:09:02,480 بیا همه 169 00:09:03,480 --> 00:09:05,030 این اشوبا رو ول کنیم و بریم باشه؟ 170 00:09:07,320 --> 00:09:07,750 خیلی خوب 171 00:09:08,550 --> 00:09:09,320 هرجور دلت بخواد 11962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.